Aufrufe
vor 4 Jahren

Der Literaturübersetzer zwischen Original und Markt. Eine Kritik ...

Der Literaturübersetzer zwischen Original und Markt. Eine Kritik ...

Rainer Kohlmayer:

Rainer Kohlmayer: „Der Literaturübersetzer zwischen Original und Markt. Eine Kritik funktionalistischer Übersetzungstheorien“, in: Die Schnake. Zft. für Sprachkritik, Satire, Literatur 13+14, April 1988, S. 1-45 = Lebende Sprachen 33, 1988, S. 145-156 Fränzel, Walter: Geschichte des Übersetzens im 18. Jahrhundert. Leipzig 1914 Gadamer, Hans Georg: Der,eminente' Text und seine Wahrheit. In: Sprache und Literatur 57,1986, S. 4-10 Güttinger, Fritz: Zielsprache. Theorie und Technik des Übersetzens. Zürich 1963 Haas, Elke: Rhetorik und Hochsprache. Über die Wirksamkeit der Rhetorik bei der Entstehung der deutschen Hochsprache im 17. und 18. Jahrhundert. Frankfurt am Main, Bern, Cirencester/U. K. 1980 Hampe, Roland: Nachwort zu: Homer, Odyssee, übersetzt von Roland Hampe. Stuttgart 1979, S. 409-424 Heidegger, Martin: Sein und Zeit. 11. Auflage, Tübingen 1967 Hermans, Theo (Hrsg.): The Manipulation of Literature. Studies in Literary Translation. London & Sydney 1985 Holz-Mänttäri, Justa: Translatorisches Handeln. Theorie und Methode. Helsinki 1984 Hönig, Hans G.: Wissen Übersetzer eigentlich, was sie tun? In: Lebende Sprachen 1, 1988, S. 10-14 Hönig, Hans G. und KuBmaul, Paul: Strategie der Übersetzung. Ein Lehr- und Arbeitsbuch. Tübingen 1982 Jens, Walter: Wo Tod und Liebe miteinander streiten. Der Erzähler Arthur Schnitzler. In: Frankfurter Allgemeine Zeitung, 8.12.1987 Keller, Rudi: Interpretation und Sprachkritik. In: Sprache und Literatur 57, 1986, S. 54-61 Kloepfer, Rolf: Übersetzung. In: Reallexikon der deutschen Literaturgeschichte, 2. Auflage, Band 4, hrsg. von Klaus Kanzog und Achim Masser. Berlin, New York 1984, S. 584-592 Koller, Werner: Einführung in die Übersetzungswissenschaft. Heidelberg 1979 Koppen, Erwin: Die literarische Übersetzung. In: Manfred Schmeling (Hrsg.): Vergleichende Literaturwissenschaft. Theorie und Praxis. Wiesbaden 1981, S. 125- 40

Rainer Kohlmayer: „Der Literaturübersetzer zwischen Original und Markt. Eine Kritik funktionalistischer Übersetzungstheorien“, in: Die Schnake. Zft. für Sprachkritik, Satire, Literatur 13+14, April 1988, S. 1-45 = Lebende Sprachen 33, 1988, S. 145-156 156 Kortländer, Bernd und Nies, Fritz: Französische Literatur in deutscher Sprache. Eine kritische Bilanz. Düsseldorf 1986 Krappmann, Lothar: Soziologische Dimensionen der Identität. Strukturelle Bedingungen für die Teilnahme an Interaktionsprozessen. Stuttgart 1969 Kupsch-Losereit, Sigrid: Scheint eine schöne Sonne? oder: Was ist ein Übersetzungsfehler? In: Lebende Sprachen 1,1986, S. 12-16 Ladmiral, Jean-René: La traduction comme linguistique d'intervention. In: Pöckl, W. (Hrsg.): Europäische Mehrsprachigkeit. Festschrift zum 70. Geburtstag von Mario Wandruszka. Tübingen 1981, S. 375-400 Lambert, José & Gorp, Hendrik van: On Describing Translations. In: Hermans, Theo (Hrsg.): The Manipulation of Literature. Studies in Literary Translation. London & Sydney 1985, S. 42-53 Lambert, José, Lieven D'hulst & Katrin van Bragt: Translated Literature in France, 1800-1850. In: Hermans, Theo (Hrsg.): The Manipulation of Literature [...], S. 149-163 Levý, Jiři: Die literarische Übersetzung. Theorie einer Kunstgattung. Frankfurt 1969 Lindley, Denver: The Editor's Problem. In: Arrowsmith, William and Shattuck, Roger (Hrsg.): The Craft and Context of Translation. A Critical Symposium. Garden City, New York 1964, S. 237-245 Meyer-Clason, Curt: Herr seiner Zeit und Knecht seiner Einkünfte. Das Handwerk des Übersetzers. In: Frankfurter Allgemeine Zeitung, 15.9.1979 Mukařovský, Jan: Zum Begriffssystem der tschechoslowakischen Kunsttheorie (1947/1966/1973). In: Henckmann, Wolfhart (Hrsg.): Ästhetik. Darmstadt 1979, S. 294-309 Paepcke, Fritz: Georges Pompidou und die Sprache der Macht (1). Analyse eines Textes vom 10. November 1970. In: Wilss, Wolfram und Thome, Gisela (Hrsg.): Aspekte der theoretischen, sprachenpaarbezogenen und angewandten 41

Neue Kritik der Bühne; dramaturgische Grundlegungen und ...
39,99 39,99 - Grenzland Markt
Trivialliteratur als Forschungsproblem1: Zur Kritik des deutschen ...
Literatur und Kritik - Kiosk
Trivialliteratur als Forschungsproblem1: Zur Kritik des deutschen ...
Zur Kritik des deutschen Trivialromans seit der Aufklärung
Zur Kritik des deutschen Trivialromans seit der Aufklärung
Kritik an die Telekom:
Sujet 2005, Séries ES et S, LV1 Literatur und Kritik ... - Allemand
Kritik - Forschung & Lehre
Kritik der Aufgabenstellung und des Wertungsrasters für ...
Erwiderung auf die Kritiken zum Lehrbuch der ... - Systemagazin
PDF - 446kb - Kritik der Fotografie
Kritik - Rainer Schmidt
Feuerwehrkostensatzung original MW - Markt Wiesau
Akademie, Kritik und Geschmack Zur Spracharbeit der ...
Kritik am Aushilfegesetz - Sudetenpost
Beschreibung und Kritik ausgewählter Lehrwerke für Deutsch als ...
Spracherwerbstheorien Behaviorismus Kritik am ... - UK-Online
Solidaritätsbekundungen erwünscht – Kritik verboten! - DIE NOVUM
Kritik der Wachstumskritik - Rainer Land Online Texte
6. Kritik und Ausblick, oder: „Die Grenzen meiner Sprache bedeuten ...
Joachim Helfer antwortet auf die Kritik von Samir ... - Navid Kermani
Wissen und materiale Kultur. Eine Kritik - Fehler/Fehler
Literatur, Essay, Kritik – kein Thema? - Alte Schmiede
Jan Gerber Staat, Markt, Gesellschaft. Kurze ... - materialien-kritik
Ein deutsches Ur-Muhen - Materialien zur Aufklärung und Kritik
Download - juridikum, zeitschrift für kritik | recht | gesellschaft
Wasa Sandwich Apostels Original Zaziki Dietz Grill ... - BONUS-Markt