Aufrufe
vor 4 Jahren

Arbeitsbereich Italienisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...

Arbeitsbereich Italienisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...

Arbeitsbereich Italienisch Wahlpflichtmodul Spracherwerb Modulnummer Work load 270 h 1 Lehrveranstaltungen a) Grammatik b) Übungen zur Grammatik Leistungspunkte 9 Kontaktzeit 2 SWS/30 h 2 SWS/30 h Studiensemester 1.Sem. Selbststudium Dauer 1 Semester Leistungspunkte c) Übungen zur Phonetik und zum mündlichen Ausdruck 2 SWS/30 h 60 h 3 2 Lehrformen: Übungen 3 Gruppengröße: max. 30 Teilnehmer 4 Qualifikationsziele: Erwerb von Sprachkenntnissen auf dem Niveau von TELC B1. 5 Inhalte: Übungen zur Entwicklung von Hör- und Leseverstehen, Sprechen und Schreiben in italienischer Sprache 6 Verwendbarkeit des Moduls: Wahlpflichtmodul für Studierende mit Italienisch als B-, C- oder D-Sprache 7 Teilnahmevoraussetzungen: Zulassung zum Studium des Italienischen als B-, C- oder D-Sprache 8 Prüfungsformen: Klausur Modulprüfung: Klausur in a 9 Voraussetzungen für die Vergabe von Leistungspunkten: Regelmäßige und aktive Teilnahme an allen Lehrveranstaltungen der Module sowie erfolgreiches Absolvieren der Modulprüfung 10 Häufigkeit des Angebots: Jedes zweite Semester 11 Hauptamtlich Lehrende: Panella 12 Sonstige Informationen: Keine 60 h 60 h 3 3 14

Arbeitsbereich Italienisch Wahlpflichtmodul Propädeutikum Dolmetschen mit dolmetschwissenschaftlicher Übung Modulnummer Work load Leistungspunkte Studiensemester Dauer 06.084.270 270 h 9 3.-6.Sem. 1-2 Semester 1 Lehrveranstaltungen Kontaktzeit Selbststudium Leistungspunkte a) Notizentechnik/ Dolmetsch- wissenschaftliche Übung b) Einführung ins Dolmetschen I-D c) Einführung ins Dolmetschen D-I 2 SWS/30 h 2 SWS/30 h 2 SWS/30 h 60 h 60 h 60 h 2 Lehrformen: Übungen 3 Gruppengröße: max. 28 Teilnehmer in b) und c) 4 Qualifikationsziele: Heranführen an das Dolmetschen in Konferenzsituationen. 5 Inhalte: Vornehmlich konsekutive Verdolmetschung drei- bis fünfminütiger Redeeinheiten. Vermittlung von Grundstrategien zum Dolmetschen von Reden und Interviews aus den Bereichen Politik, Gesellschaft und Kultur. Vermittlung praktischer und theoretischer Grundkenntnisse in der Notation, Einführung in die Dolmetschwissenschaft. 6 Verwendbarkeit des Moduls: Wahlpflichtmodul für B- und C- Sprache. 7 Teilnahmevoraussetzungen: Zulassung zur B-, C- oder D-Sprache; Erfolgreiche Teilnahme an den Modulen Fremdsprachliche Kompetenz 2 und Translatorische Kompetenz 1; Bei mehr als 28 Teilnehmern in b) und c) Eignungstest 8 Prüfungsformen: mündliche Prüfung Modulprüfung: Modulnote ergibt sich aus c 9 Voraussetzungen für die Vergabe von Leistungspunkten: Regelmäßige und aktive Teilnahme an allen Lehrveranstaltungen des Moduls, Absolvieren des mündlichen Vortrags in der dolmetschwissenschaftlichen Übung sowie Bestehen der Modulprüfung 10 Häufigkeit des Angebots: Jedes zweite Semester 11 Hauptamtlich Lehrende: Dr. Andres, Behr, Mellinghaus, Pantaloni. 12 Sonstige Informationen: Keine 3 3 3 15

Abschlussveranstaltung - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch - Fachbereich Evangelische Theologie - Universität ...
Polnisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
Englisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Pflichtmodule - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Studienschwerpunkte - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Einleitung / Überblick - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation - Fachbereich ...
Translatorische Kompetenz - Fachbereich Translations-, Sprach ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
„Sprache, Kultur, Translation“ für Englisch am FASK Germersheim
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch für MA SKT Spanisch - Fachbereich Translations ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modellierung neuer B.A. - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Sachfach - Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
Modulhandbuch BA (Stand März 2010) - Fachbereich Translations ...
neugriechisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung MA SKT - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Fächerübergreifendes Lehrangebot - Fachbereich Translations ...
Gesamtverzeichnis WiSe 10-11 - Fachbereich Translations-, Sprach ...
Prüfungsordnung BA SKT - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
REMBETIKO - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Deutsch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Italienisch Pflichtmodule 1.6.1.01 Lehrveranstaltungen
Anrechnungsformular BA (zweisprachig) - Fachbereich Translations ...
Laudatio - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Erfahrungsbericht - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Publikationsliste - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...