Aufrufe
vor 5 Jahren

Arbeitsbereich Italienisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...

Arbeitsbereich Italienisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...

Arbeitsbereich Italienisch Wahlpflichtmodul Propädeutikum Dolmetschen mit dolmetschwissenschaftlichem Seminar Modulnummer Work load Leistungspunkte Studiensemester Dauer 06.084.271 270 h 12 3.-6.Sem. 1-2 Semester 1 Lehrveranstaltungen Kontaktzeit Selbststudium Leistungspunkte a) Proseminar b) Einführung ins Dolmetschen I-D c) Einführung ins Dolmetschen D-I 2 SWS/30 h 2 SWS/30 h 2 SWS/30 h 60 h 60 h 60 h 2 Lehrformen: Übungen 3 Gruppengröße: max. 28 Teilnehmer in b) und c) 4 Qualifikationsziele: Heranführen an das Dolmetschen in Konferenzsituationen. 5 Inhalte: Vornehmlich konsekutive Verdolmetschung drei- bis fünfminütiger Redeeinheiten. Vermittlung von Grundstrategien zum Dolmetschen von Reden und Interviews aus den Bereichen Politik, Gesellschaft und Kultur. Vermittlung praktischer und theoretischer Grundkenntnisse in der Notation, Einführung in die Dolmetschwissenschaft. 6 Verwendbarkeit des Moduls: Wahlpflichtmodul für B- und C- Sprache. 7 Teilnahmevoraussetzungen: Zulassung zur B-, C- oder D-Sprache; Erfolgreiche Teilnahme an den Modulen Fremdsprachliche Kompetenz 2 und Translatorische Kompetenz 1; Bei mehr als 28 Teilnehmern in b) und c) Eignungstest 8 Prüfungsformen: mündliche Prüfung Modulprüfung: Modulnote ergibt sich aus c 9 Voraussetzungen für die Vergabe von Leistungspunkten: Regelmäßige und aktive Teilnahme an allen Lehrveranstaltungen des Moduls, Absolvieren des mündlichen Vortrags in der dolmetschwissenschaftlichen Übung sowie Bestehen der Modulprüfung 10 Häufigkeit des Angebots: Jedes zweite Semester 11 Hauptamtlich Lehrende: Dr. Andres, Mellinghaus, Pantaloni. 12 Sonstige Informationen: Keine 6 3 3 16

Arbeitsbereich Italienisch Wahlpflichtmodul Italienisch als D-Sprache 1 Modulnummer Work load Leistungspunkte 06.084.250 270 h 9 1 Lehrveranstaltungen Kontaktzeit a) Aspekte der italienischen Morphologie 1 b) Aspekte der italienischen Syntax 1 c) Übungen zum mündlichen und schriftlichen Ausdruck 2 SWS/30 h 2 SWS/30 h 2 SWS/30 h Studiensemester 1 = 1./2. Sem. Selbststudium 60 h 60 h 60 h Dauer 1 Semester Leistungspunkte 2 Lehrformen: Übungen 3 Gruppengröße: max. 30 Teilnehmer 4 Qualifikationsziele: Sicherer Gebrauch der Fremdsprache in schriftlicher und mündlicher Form 5 Inhalte: Grammatik, Phonetik, Lexik, mündliche und schriftliche Textrezeption und -produktion 6 Verwendbarkeit des Moduls: Wahlpflichtmodul für Studierende mit Italienisch als D-Sprache 7 Teilnahmevoraussetzungen: Zulassung zum Studium des Italienischen als D-Sprache 8 Prüfungsformen: Klausur Modulprüfung: Klausur in a 9 Voraussetzungen für die Vergabe von Leistungspunkten: Regelmäßige und aktive Teilnahme an allen Lehrveranstaltungen der Module sowie erfolgreiches Absolvieren der Modulprüfung 10 Häufigkeit des Angebots: Jedes zweite Semester 11 Hauptamtlich Lehrende: Panella 12 Sonstige Informationen: Keine 3 3 3 17

Abschlussveranstaltung - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch - Fachbereich Evangelische Theologie - Universität ...
Polnisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
Englisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Pflichtmodule - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Studienschwerpunkte - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Einleitung / Überblick - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Translatorische Kompetenz - Fachbereich Translations-, Sprach ...
Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation - Fachbereich ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
„Sprache, Kultur, Translation“ für Englisch am FASK Germersheim
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch für MA SKT Spanisch - Fachbereich Translations ...
Modellierung neuer B.A. - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Sachfach - Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
Modulhandbuch BA (Stand März 2010) - Fachbereich Translations ...
Fächerübergreifendes Lehrangebot - Fachbereich Translations ...
Prüfungsordnung MA SKT - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
neugriechisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Gesamtverzeichnis WiSe 10-11 - Fachbereich Translations-, Sprach ...
Prüfungsordnung BA SKT - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Programm - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Teilnahmeformular - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Anrechnungsformular BA (zweisprachig) - Fachbereich Translations ...
REMBETIKO - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Deutsch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Italienisch Pflichtmodule 1.6.1.01 Lehrveranstaltungen
Erfahrungsbericht - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...