Aufrufe
vor 4 Jahren

Arbeitsbereich Italienisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...

Arbeitsbereich Italienisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...

Arbeitsbereich Italienisch 1. Modulstruktur des B.A.-Studiengangs Sprache, Kultur, Translation für das Studium zweier Fremdsprachen: Modul SWS Punkte Pflichtmodule Erstfach (B-Sprache) Fremdsprachliche Kompetenz 1 6 9 Fremdsprachliche Kompetenz 2 6 9 Kulturwissenschaft 1 6 10 Sprach-/Translationswissenschaft 1 6 10 Kultur- oder Sprach-/Translationswissenschaft 2 6 10 Translatorische Kompetenz 1 6 6 Translatorische Kompetenz 2 6 6 Pflichtmodule Zweitfach Translatorische Kompetenz 3 6 9 (C-Sprache) Fremdsprachliche Kompetenz 1 6 9 Fremdsprachliche Kompetenz 2 6 9 Kultur- oder Sprach-/Translationswissenschaft 1 6 10 Wahlpflichtmodule Erst- und Translatorische Kompetenz 1 6 6 Zweitfach (B- und C-Sprache) Sachfach 1 6 6 Sachfach 2 6 10 Translatorische Kompetenz 4 6 9 Translatorische Kompetenz 5 6 9 Frei wählbares Wahlpflichtmodul 1 6 9 Frei wählbares Wahlpflichtmodul 2 6 9 Frei wählbares Wahlpflichtmodul 3 6 10 BA-Arbeit 11 Mündliche Prüfung 4 114 180 2

Arbeitsbereich Italienisch 2. Module des Faches Italienisch Pflichtmodul Fremdsprachliche Kompetenz 1 Modulnummer Work load Leistungspunkte 06.084.010 270 h 9 1 Lehrveranstaltungen Kontaktzeit a) Aspekte der italienischen Morphologie 1 b) Aspekte der italienischen Syntax 1 c) Übungen zum mündlichen und schriftlichen Ausdruck 2 SWS/30 h 2 SWS/30 h 2 SWS/30 h Studiensemester 1 = 1./2. Sem. Selbststudium 60 h 60 h 60 h Dauer 1 Semester Leistungspunkte 2 Lehrformen: Übungen 3 Gruppengröße: max. 30 Teilnehmer 4 Qualifikationsziele: Sicherer Gebrauch der Fremdsprache in schriftlicher und mündlicher Form 5 Inhalte: Grammatik, Phonetik, Lexik, mündliche und schriftliche Textrezeption und -produktion 6 Verwendbarkeit des Moduls: Pflichtmodul für Studierende mit Italienisch als B- oder C-Sprache 7 Teilnahmevoraussetzungen: Bestehen des Einstufungstests bzw. erfolgreiche Teilnahme am Modul Spracherwerb 8 Prüfungsformen: Klausur Modulprüfung: Klausur in a 9 Voraussetzungen für die Vergabe von Leistungspunkten: Regelmäßige und aktive Teilnahme an allen Lehrveranstaltungen der Module sowie erfolgreiches Absolvieren der Modulprüfung 10 Häufigkeit des Angebots: Jedes zweite Semester 11 Hauptamtlich Lehrende: Offen, Panella 12 Sonstige Informationen: Keine 3 3 3 3

Abschlussveranstaltung - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Polnisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
Englisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Pflichtmodule - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Studienschwerpunkte - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Einleitung / Überblick - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation - Fachbereich ...
Translatorische Kompetenz - Fachbereich Translations-, Sprach ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Gesamtverzeichnis WiSe 10-11 - Fachbereich Translations-, Sprach ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch für MA SKT Spanisch - Fachbereich Translations ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modellierung neuer B.A. - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
„Sprache, Kultur, Translation“ für Englisch am FASK Germersheim
Sachfach - Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
Modulhandbuch BA (Stand März 2010) - Fachbereich Translations ...
Prüfungsordnung MA SKT - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
neugriechisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Fächerübergreifendes Lehrangebot - Fachbereich Translations ...
Prüfungsordnung BA SKT - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Anrechnungsformular BA (zweisprachig) - Fachbereich Translations ...
Italienisch Pflichtmodule 1.6.1.01 Lehrveranstaltungen
Programm - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Teilnahmeformular - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Deutsch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
REMBETIKO - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Programm - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Translation als Kreolisierung - Fachbereich Translations-, Sprach ...