02.11.2013 Aufrufe

Download Branchenkatalog 2012/2013 (pdf, 12MB) - Aerospace ...

Download Branchenkatalog 2012/2013 (pdf, 12MB) - Aerospace ...

Download Branchenkatalog 2012/2013 (pdf, 12MB) - Aerospace ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Branchenkatalog</strong> | Industry catalogue <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong><br />

Luft- und Raumfahrtindustrie in Sachsen<br />

<strong>Aerospace</strong> Industry in Saxony


ASIS - AeroSpace Initiative Saxony<br />

www.aerospace-saxony.de<br />

DEPARTURES<br />

TIME DESTINATION GATE REMARKS<br />

06.<strong>2012</strong> .. GERMANY | DRESDEN ASIS BOARDING


Inhaltsverzeichnis | Table of contents<br />

Seite / Page<br />

Grußwort | Introduction<br />

Sven Morlok, Sächsischer Staatsminister für Wirtschaft, Arbeit und Verkehr 4<br />

Dr. Andreas Sperl, Vorsitzender des Beirats der ASIS, Geschäftsführer EADS Elbe Flugzeugwerke GmbH 6<br />

Dietmar Schrick, Hauptgeschäftsführer des Bundesverbandes der Deutschen Luft- und Raumfahrtindustrie e. V. 8<br />

Michael Muth, Managing Director, AeroSpace Initiative Saxony 10<br />

Von früher bis heute | Brief History 12<br />

ASIS - AeroSpace Initiative Saxony14<br />

Projektträger | Lead Organizations<br />

LRT - Kompetenzzentrum Luft- und Raumfahrttechnik Sachsen/Thüringen e. V. 20<br />

GWT-TUD GmbH 22<br />

Unternehmen | Companies27<br />

Forschungseinrichtungen | Research Facilities100<br />

Index120<br />

Impressum | Legal notes123<br />

I 03


Grußwort<br />

Sven Morlok<br />

Sven Morlok<br />

Sächsischer Staatsminister<br />

für Wirtschaft, Arbeit und Verkehr<br />

Sven Morlok<br />

Saxon State Minister<br />

for Economic Affairs, Labour and Transport<br />

Die Luft- und Raumfahrtbranche ist, trotz ihrer gemessen an Umsatz und Mitarbeiterzahl relativ<br />

geringen Größe, als Technologietreiber von erheblicher strategischer Bedeutung für den Industrie-<br />

und Innovationsstandort Deutschland. In Sachsen hat die Luft- und Raumfahrtindus trie<br />

eine lange Tradition. Heute ist Sachsen ein wichtiger Standort dieser Branche mit ca. 150 Unternehmen<br />

und Forschungseinrichtungen, in denen mehr als 6.200 Mitarbeiter einen Umsatz von<br />

etwa 780 Mio. Euro erwirtschaften.<br />

Hauptsächliche Tätigkeitsfelder und Kernkompetenzen sind die Aus- und Umrüstung von<br />

Flugzeugen, die Komponentenfertigung für Flugzeuge und Raumfahrtobjekte, Tests von<br />

Flugzeug- und Raumfahrtstrukturen, Forschungs- und Entwicklungsvorhaben der Luft- und<br />

Raumfahrttechnik sowie der Luftverkehr und die Betreuung von Flugzeugen. Externe Industrieforschungseinrichtungen<br />

und wissenschaftlich-technische Dienstleister sowie Transfer-, Beratungs-<br />

und sonstige Dienstleistungen ergänzen das Angebot. Diese Tätigkeiten sind eingebettet<br />

in eine hervorragende Forschungslandschaft mit den Technischen Universitäten Dresden und<br />

Chemnitz und vielen anwendungsorientierten Forschungseinrichtungen.<br />

Ich freue mich sehr, dass sich die sächsischen Luft- und Raumfahrtunternehmen und Forschungseinrichtungen<br />

in diesem Katalog gemeinsam präsentieren. Die sächsische Staatsregierung<br />

schätzt die strategische Bedeutung und Innovationsleistung der High-Tech-Branche<br />

Luft- und Raumfahrt und wird auch in Zukunft dazu beitragen, die Rahmenbedingungen für die<br />

Unternehmen in Sachsen optimal zu gestalten und ihre weitere Entwicklung zu unterstützen.<br />

Mit diesem <strong>Branchenkatalog</strong> stellen wir Ihnen die Vielfalt der Firmen- und Forschungslandschaft<br />

unserer Luft- und Raumfahrtindustrie in Sachsen vor.<br />

Ich lade Sie herzlich ein: Lassen Sie sich auf der Suche nach Geschäfts- und Kooperationspartnern<br />

von den Leistungsprofilen unserer Unternehmen und Forschungseinrichtungen überzeugen.<br />

Sven Morlok<br />

04 |


Introduction<br />

Sven Morlok<br />

Despite the small size, measured on turnover and the number of employees, the aerospace<br />

industry has a strategically very important role as a technology booster for Germany representing<br />

a base for industry and innovation. The aerospace industry has a long tradition in Saxony. Today,<br />

Saxony is an important location for the sector, with 150 enterprises and research institutes<br />

where more than 6.200 employees generate a turnover of around 780 million euro.<br />

The main fields of activity and core competencies involve aircraft fitting and retrofitting,<br />

components manufacturing for aircraft and space vehicles, aerospace structure testing,<br />

aerospace technology research and development projects, and air transport and aircraft<br />

maintenance. The range of activities is complemented by industrial research institutes,<br />

scientific / technical services providers and companies that offer transfer services, consulting<br />

and other services. These activities are backed up by an excellent research landscape, with<br />

universities such as the Technical University Dresden and the Technical University Chemnitz and<br />

various application-oriented research institutes.<br />

I am very pleased to see that Saxon aerospace companies and research institutes jointly<br />

present themselves on the following pages. The Saxon state government appreciates the<br />

strategic importance and achievements in innovation in the high-tech sector aerospace, and<br />

will continue to provide the best possible conditions for Saxon companies and to support<br />

their future development. In this industry catalogue, we present the variety of companies and<br />

research institutes involved in our Saxon aerospace industry.<br />

While searching for new business and cooperation partners, let me invite you to convince<br />

yourself by exploring the range of services of our companies and research institutes.<br />

Sven Morlok<br />

I 05


Grußwort<br />

Dr. Andreas Sperl<br />

Dr. Andreas Sperl<br />

Vorsitzender des Beirats der ASIS,<br />

Geschäftsführer EADS Elbe Flugzeugwerke GmbH<br />

in Dresden<br />

Dr. Andreas Sperl<br />

Chairman of the Advisory Board of ASIS,<br />

Chief Executive Officer EADS Elbe Flugzeugwerke<br />

GmbH in Dresden<br />

Mobilität nimmt in Wirtschaftsprozessen und dem täglichen Leben der Menschen einen immer<br />

größeren Stellenwert ein; und diese Entwicklung wird sich künftig weiter fortschreiben lassen.<br />

So geht beispielhaft die aktuelle Airbus-Marktprognose, in der die Entwicklungen im Luftverkehr<br />

zwischen 2011 und 2030 analysiert werden, davon aus, dass sich der Flugzeugbestand von<br />

weltweit derzeit rund 15000 auf über 31000 verdoppeln wird.<br />

Die Entwicklung wird auch der Luft- und Raumfahrtbranche in Sachsen zu Gute kommen, die<br />

bereits in den zurückliegenden Jahren zu einem wichtigen Wachstumsträger geworden ist.<br />

So konnte die sächsische Luft- und Raumfahrtbranche in den letzten Jahren im Vergleich zu<br />

anderen sächsischen Wirtschaftszweigen überdurchschnittliche Zuwachsraten bei Mitarbeitern<br />

und dem Umsatz verzeichnen; ein klares Indiz dafür, welche Bedeutung die Luft- und Raumfahrtbranche<br />

in Sachsen eingenommen hat. Mit mehr als 150 Unternehmen (Zulieferer sowie<br />

wissenschaftlich-technische Dienstleistungsunternehmen) und Forschungseinrichtungen verfügt<br />

der Freistaat Sachsen über ein aktives Netzwerk, das direkt oder indirekt mit der Luft- und<br />

Raumfahrt verbunden ist.<br />

Um weiterhin an den bestehenden Wachstumschancen partizipieren zu können, ist ein Schulterschluss<br />

von Unternehmen aus einer Branche wichtiger denn je. Zudem wird der Wissenstransfer<br />

von den Universitäten und Forschungseinrichtungen hin zu den sächsischen Unternehmen<br />

immer bedeutender, um im Wettbewerb bestehen und sich neue Geschäftsfelder und<br />

Märkte erschließen zu können.<br />

Der Freistaat Sachsen hat diese Notwendigkeiten erkannt und finanziert mit der Verbundinitiative<br />

ASIS ein geeignetes Instrument, um gute Rahmenbedingungen für Kleine und Mittelständische<br />

Unternehmen zu schaffen.<br />

Vor dem Hintergrund des globalen Wettbewerbs bin ich mir sicher, dass die im Netzwerk vertretenen<br />

Partner sowie die gesamte Luft- und Raumfahrtindus trie in Sachsen von den Leistungen<br />

der ASIS profitieren werden.<br />

Dr. Andreas Sperl<br />

06 |


Introduction<br />

Dr. Andreas Sperl<br />

Mobility is having an increasing significance in economic processes as well as in daily life. This<br />

development will progress even more in the future. A current Airbus analysis predicts that the<br />

number of aircraft worldwide will double from 15.000 to more than 31.000 between 2011 and<br />

2030.<br />

Consequently, Saxony with its strong aerospace industry is able to take advantage of this<br />

development, as it has already risen to an important industrial branch in the past.<br />

Thus, the Saxon aerospace industry was able to grow above-average compared to other industrial<br />

branches – regarding employees and turnover – which is an indicator for its importance.<br />

With currently more than 150 enterprises (including supplier and scientific-technical service<br />

businesses) and research institutes, Saxony features an active network that is either directly or<br />

indirectly related to aerospace industry.<br />

To participate further in existing economic growth, a collaboration of companies within the<br />

same business is becoming increasingly important. In addition, facing competitive environment<br />

and expanding into new markets requires a knowledge transfer from universities and research<br />

institutes to Saxon companies.<br />

The mentioned requirements have been identified by the Free State of Saxony. Therefore ASIS<br />

was launched, an initiative that is responsible to develop proficient conditions for small and<br />

medium-sized businesses.<br />

In times of global competition, I am confident that the partners in the network of ASIS as well<br />

as the aerospace industry in Saxony will benefit from its accomplishment.<br />

Dr. Andreas Sperl<br />

I 07


Grußwort<br />

Dietmar Schrick<br />

Dietmar Schrick<br />

Hauptgeschäftsführer des Bundesverbandes der<br />

Deutschen Luft- und Raumfahrtindustrie e. V. (BDLI)<br />

Dietmar Schrick<br />

Managing Director<br />

German <strong>Aerospace</strong> Industries Association (BDLI)<br />

Durch wirksames Netzwerkmanagement und aktiven Technologietransfer zwischen den in<br />

Sachsen/Thüringen ansässigen Luft- und Raumfahrtunternehmen ist die <strong>Aerospace</strong> Initiative<br />

Saxony ASIS seit ihrer Gründung ein entscheidender Motor dafür, regionale Technologie- und<br />

Produktionskompetenz effektiv zu bündeln und die internationale Wettbewerbsfähigkeit der<br />

vorwiegend mittelständischen Industrie der gesamten Region nachhaltig zu sichern.<br />

Boomende neue Absatzmärkte sorgen bei Luftfahrzeugherstellern und Ausrüstern für volle<br />

Auftragsbücher und gute Zuwachsraten. Gleichzeitig intensiviert sich das Spannungsfeld aus<br />

Globalisierung, Kostendruck, Technologiefähigkeit, Flexibilität und Risk-Sharing. In diesem<br />

Zusammenhang muss sich die zumeist mittelständische Zulieferindustrie strategisch im internationalen<br />

Wettbewerb aufstellen und dafür auch teilweise neu positionieren. In diesem Prozess<br />

kommt regionalen Initiativen wie der ASIS eine zentrale Bedeutung zu.<br />

Sachsen/Thüringen bietet ausgezeichnete Rahmenbedingungen für die Arbeit der ASIS. Zum<br />

einen stellt die Präsenz äußerst leistungsfähiger Unternehmen das wirtschaftliche Fundament<br />

für den Erfolg der Branche in der Region sicher. Durch das Zusammenspiel landespolitischer<br />

Unterstützung mit der Präsenz hochwertiger Forschungseinrichtungen wie dem Kompetenzzentrum<br />

für Luft- und Raumfahrttechnik Sachsen/Thüringen e. V. (LRT), der GWT-TUD GmbH<br />

und Universitäten entsteht zum anderen der solide Überbau eines Netzwerks, in dem die ASIS<br />

Mehrwert für ihre Mitgliedsunternehmen und die Region erzeugt.<br />

Der BDLI unterstützt die ASIS-Initiative, denn sie hilft der Region Sachsen/Thüringen und deren<br />

industriellem Mittelstand dabei, Standortvorteile optimal zu nutzen und gleichzeitig globalen<br />

Herausforderungen der Luft- und Raumfahrtindustrie durch tragfähige strategische Konzepte<br />

erfolgreich zu begegnen.<br />

Damit wirkt ASIS nicht nur regional, sondern trägt entscheidend zur Stärkung des gesamten<br />

Luft- und Raumfahrtstandorts Deutschland bei.<br />

Dietmar Schrick<br />

08 |


Introduction<br />

Dietmar Schrick<br />

By fostering an effective network management and active technology transfer between<br />

the aerospace businesses located in Saxony/Thuringia, the <strong>Aerospace</strong> Initiative Saxony ASIS<br />

has been a driving force since its inception in effectively bundling regional technology and<br />

production competence and in ensuring the international competitiveness of the mostly midsized<br />

businesses in the entire region for the long term.<br />

Booming new markets ensure full order books and good growth rates at aircraft manufacturers<br />

and equipment suppliers. At the same time business factors such as globalization, cost pressure,<br />

technological capabilities, flexibility and risk-sharing are becoming ever more crucial. In this<br />

connection, the mostly mid-sized suppliers have to develop international strategies to remain<br />

competitive and in part reposition themselves to do so. In the course of this process, regional<br />

initiatives like the ASIS are of vital importance.<br />

Saxony/Thuringia offers excellent conditions for the work of the ASIS. On the one hand, the<br />

presence of extremely capable businesses provides the economic foundation for the success<br />

of the industry in the region. On the other hand, support by regional government agencies,<br />

the presence of high-quality research facilities such as the Kompetenzzentrum für Luft- und<br />

Raumfahrttechnik Sachsen/Thüringen e. V. (<strong>Aerospace</strong> Competence Center Saxony/Thuringia),<br />

GWT-TUD GmbH and the universities create a solid network superstructure that generates<br />

added value for its member businesses and the region.<br />

The BDLI supports the ASIS initiative, because it helps the region of Saxony/Thuringia and its<br />

mid-sized businesses in the industry to best exploit their location advantages and to meet the<br />

global challenges of the aerospace industry at the same time by developing sound strategic<br />

concepts.<br />

The ASIS therefore has not only an effect on the region, but makes a vital contribution to<br />

strengthening the entire aerospace industry in Germany.<br />

Dietmar Schrick<br />

I 09


Grußwort<br />

Michael Muth<br />

Michael Muth<br />

Geschäftsführer,<br />

AeroSpace Initiative Saxony<br />

Michael Muth<br />

Managing Director,<br />

AeroSpace Initiative Saxony<br />

Seit Gründung der AeroSpace Initiative Saxony – ASIS nahm die Zahl der mit Themen der Luftund<br />

Raumfahrtindustrie beschäftigten Arbeitnehmer um ca. 30 % zu, der relevante Umsatz stieg<br />

um mehr als 15 %. Beides zeigt, dass eine innovative und nach eigenen Zyklen funktionierende<br />

Branche wie die Luft- und Raumfahrtindustrie gerade in schwierigen und krisenhaften Zeiten<br />

eine verlässliche Stütze für nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung ist.<br />

Die in diesem Katalog vertretenen Unternehmen und Forschungseinrichtungen sind wesentlicher<br />

Teil der Luft- und Raumfahrtakteure in Sachsen, welche sich mit Entwicklung, Herstellung und<br />

Wartung von Luftfahrzeugen und deren Komponenten beschäftigen. Sie präsentieren aber auch<br />

die Produktion spezieller Leichtbaumaterialien sowie technisch–technologischer Ausrüstungen<br />

und Maschinen für die Ausstattung luftfahrttechnischer Produktionseinrichtungen.<br />

In den letzten Jahren sind einige Firmen mit Aufträgen aus der Branche stark gewachsen, die<br />

Kooperationen zwischen Forschungs- und Entwicklungspartnern und der Industrie haben zugenommen.<br />

Dieser Prozess setzt sich fort und führt zur nachhaltigen Verankerung im Markt bzw.<br />

den immer stärker konsolidierten Lieferketten der internationalen Luft- und Raumfahrtindustrie.<br />

Das mit über 2.500 Akademikern und Konstrukteuren beeindruckende Potential an Forschungsund<br />

Entwicklungskapazität kann noch viel stärker als bisher für internationale Vorhaben der<br />

Luft- und Raumfahrtindustrie nutzbar gemacht werden. Das trägt zur Stärkung der Systemkompetenz<br />

herausragender regionaler Akteure bei.<br />

Die Initiierung von Projekten mit Unternehmen und Instituten aus der gesamten Mitteldeutschen<br />

Region verbreitert die nutzbare Kompetenz entlang der gesamten Wertschöpfungskette.<br />

Aufbauend auf historisch gut verankerte Kompetenzen wie Maschinen- , Anlagen- und Gerätebau,<br />

Feinmechanik, die Herstellung textiler Materialien, Elektro- und Automobilindustrie orientiert sich<br />

unsere Branche verstärkt auf ausgewiesene Schlüsseltechnologien („Smart materials“, Nanotechnologien,<br />

Mikroelektronik, alternative Energiequellen) und entwickelt Lösungen, welche einerseits<br />

neue Chancen zur Einbindung in neue industrielle Projekte eröffnen und andererseits durch die<br />

dadurch ermöglichte Verringerung des globalen Kohlendioxid–Ausstoßes einen wachsenden Beitrag<br />

zu den hochgesteckten Umweltzielen der internationalen Gemeinschaft erbringen.<br />

Indem wir dabei helfen, Sachsen in den nächsten Jahren zu einer führenden europäischen Industrieregion<br />

zu entwickeln, unterstützen wir auch die Stärkung des gesamteuropäischen Wirtschaftsraumes.<br />

Ausdrücklich begrüßen und unterstützen wir die intensive Entwicklung der Zusammenarbeit der<br />

Branche auf internationaler Ebene und bieten als detaillierte Informationsquelle zu Partnern in<br />

unserer Region diesen <strong>Branchenkatalog</strong> an.<br />

Michael Muth<br />

10 |


Introduction<br />

Michael Muth<br />

Since the foundation of the AeroSpace Initiative Saxony (ASIS) the number of people employed<br />

in the aerospace sector has increased approximately 30% while the turnover has risen by more<br />

than 15%. This shows the innovatively and independently working aerospace industry as a<br />

reliable element for constant growth especially in times of economic recession.<br />

The enterprises and research institutes represented in this catalogue form a substantial part of<br />

the aerospace industry in Saxony. Their engagements offer a variety of different processes like<br />

the development, production and maintenance of aircraft and its components, the production<br />

of special light-weight materials and also the provision of technical equipment for aircraft<br />

production lines.<br />

Compared with the situation a few years ago, companies have grown intensively based on<br />

orders from the branch. Furthermore there was an increase of cooperation between the<br />

researching and the developing partners of the industry. This process continues and leads to<br />

a substantial consolidation on the market. It moreover establishes the supply chains of the<br />

international aerospace industry.<br />

With more than 2500 academics and engineers a remarkable potential for international<br />

projects within research and development is readily at hand. Additionally, this contributes to<br />

the strengthening of expertise of regional players.<br />

Initiating projects between enterprises and institutes within the region of Central German<br />

region increases know-how along the entire value chain.<br />

With the background of competencies in mechanical engineering, fine mechanics and electronics<br />

as well as the automobile industry and production of textile materials, the industry sector<br />

nowadays has moved to key technologies like smart materials, nano- and microtechnologies<br />

and renewable energies. It develops solutions which on the one hand offer new chances of<br />

the implementation of new industrial projects while on the other hand reduce possible carbon<br />

dioxide pollution and therefore positively affect the environmental goals of the international<br />

society.<br />

Supporting the development of Saxony into a major industrial region the European economic<br />

area and its network as a whole will be strengthened at the same time.<br />

We explicitly like to welcome and support the progress of intense cooperation of the regional<br />

companies operating on an international level and contribute a detailed source of information<br />

to the partners throughout Saxony with this catalogue.<br />

Michael Muth<br />

I 11


Von früher bis heute: Der Wandel der Luftfahrttechnik in<br />

Sachsen<br />

From past to present: changes in Saxon aviation technology<br />

So begann es mit der Luftfahrttechnik in Sachsen vor 100 Jahren:<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

1909 – wahrscheinlich erster Flug schwerer als Luft in Sachsen auf dem Dresdner Heller<br />

1909 – Beginn des Flugzeugbaus in Zwickau<br />

1911 – Erster Flugplatz in Leipzig- Lindenthal<br />

1913 – Flugfeld mit Luftschiffhalle in Dresden-Kaditz<br />

1914 – Erstmalig Luftpost zwischen Leipzig und Dresden<br />

1914 - 1918 – Produktion von ca. 5000 Flugzeugen in Leipzig<br />

1955 - 1960<br />

Mit 21.000 Mitarbeitern wichtigster Standort der Luftfahrtindustrie in der DDR (Lizenzproduktion<br />

IL-14P, Entwicklung, Bau und Erprobung des ersten deutschen Jetliners Baade 152). Neben<br />

den Industrieunternehmen entstanden auch zahlreiche Forschungs- und Bildungseinrichtungen.<br />

1961 - 1990<br />

Wartung an überwiegend militärischem Luftfahrtgerät aus sowjetischer Produktion.<br />

Ab 1990 knüpften verschiedene Firmen, Hochschulen und Forschungsinstitute an den hervorragenden<br />

Traditionen aus den 50er und 60er Jahren an und engagierten sich auf verschiedenen<br />

für die Luftfahrtindustrie relevanten Gebieten. Die EADS Elbe Flugzeugwerke GmbH entwickelten<br />

sich zum größten regionalen Anbieter für die Herstellung von Flugzeugkomponenten sowie<br />

für die Umrüstung und Wartung von Flugzeugen.<br />

Heute sind etwa 6.200 Mitarbeiter in der sächsischen Luft- und Raumfahrt beschäftigt, darunter<br />

eine große Zahl von Wissenschaftlern und Entwicklungsingenieuren. Sie erwirtschafteten<br />

2011 einen Umsatz von 780 Millionen Euro.<br />

Zur Unterstützung der Kooperation zwischen den verschiedenen meist kleinen und mittelständigen<br />

und oft neu gegründeten Unternehmen wurde 2001 das Kompetenzzentrum Luft- und<br />

Raumfahrttechnik Sachsen/Thüringen e. V. (kurz LRT e. V.) als Interessenvertreter der Unternehmen<br />

und Einrichtungen der Luft- und Raumfahrtindustrie in den Freistaaten Sachsen und<br />

Thüringen gegründet.<br />

Die GWT-TUD GmbH ist ein Dienstleistungsunternehmen auf dem Gebiet des Wissens- Technologietransfer<br />

aus den sächsischen Universitäten und übernimmt die Lösung konkreter Probleme<br />

für Kunden aus der Industrie, insbesondere für KMU.<br />

Im Auftrag des Sächsischen Staatsministeriums für Wirtschaft und Arbeit haben LRT e. V. und<br />

die GWT-TUD GmbH im April 2008 die AeroSpace Initiative Sachsen – kurz „ASIS“ gegründet.<br />

Dieser Auftrag hat in der Verlängerung eine Gültigkeit bis <strong>2013</strong>.<br />

12 |


Flugzeugrumpf – Bodenstruktur<br />

How aviation technology started in Saxony 100 years ago:<br />

aircraft fuselage – floor structure<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

1909 – Probable date of the first heavier-than-air flight in Saxony, at the Heller in<br />

Dresden<br />

1909 – Aircraft construction begins in Zwickau<br />

1911 – First airfield in Leipzig-Lindenthal<br />

1913 – Airfield with airship hangar in Dresden-Kaditz<br />

1914 – First airmail service between Leipzig and Dresden<br />

1914 - 1918 – production of approx. 5000 aircrafts in Leipzig<br />

1955 - 1960<br />

The most important location for the aviation industry in East Germany, with a workforce of<br />

21,000 (Licensed production of IL-14P; development, construction and testing of the first German<br />

jet Airliner, the Baade 152). As well as industrial enterprises, various research and training<br />

centers were also set up.<br />

1961 - 1990<br />

Servicing of mainly military aeronautical equipment from the Soviet production.<br />

From 1990 on, various companies, universities, institutes of higher education and research<br />

institutes built upon the great tradition of the 50´s and 60´s by getting involved in all kinds<br />

of fields connected to the aviation industry. The EADS Elbe Flugzeugwerke GmbH became the<br />

largest regional supplier for aircraft component manufacturing and for airplane maintenance<br />

and retrofitting.<br />

Today, some 6,200 employees are salaried in the Saxon aerospace industry, including a large<br />

number of scientists and development engineers. In 2011 they brought in a turnover of 780<br />

million Euros.<br />

To support the cooperation between the various small and medium-sized enterprises, the Kompetenzzentrum<br />

Luft- und Raumfahrttechnik Sachsen/Thüringen e. V. (LRT) was established in<br />

2001. Its main goal was to represent the interests of all institutions and enterprises in the aviation<br />

and aerospace industry in the states of Saxony and Thuringia.<br />

The GWT-TUD Ltd supports small and medium-sized enterprises in the industry by ensuring<br />

knowledge and technology transfer from Saxony’s universities to the private sector.<br />

In April 2008, LRT e. V. and GWT-TUD GmbH founded the AeroSpace Initiative Saxony (ASIS) on<br />

behalf of the Saxon State Ministry for Economic Affairs and Labour. This contract was renewed<br />

until <strong>2013</strong>.<br />

I 13


ASIS - AeroSpace Initiative Saxony<br />

Unsere VISION – Sachsen als Hochtechnologiezentrum der Luft- und<br />

Raumfahrttechnik.<br />

Our VISION – Saxony as a center of high technology for the aerospace<br />

industry.<br />

Die ASIS – <strong>Aerospace</strong> Initiative Saxony stärkt die Kompetenzen der regionalen Luft- und Raumfahrtindustrie durch die Bündelung von<br />

Entwicklungskapazitäten, die Initiierung und Unterstützung von nationalen und internationalen Kooperationsvorhaben, die Anwendung neuester<br />

Forschungsergebnisse und wirkungsvolleren Vermarktungsstrategien. Gemeinsam mit unseren Partnerinitiativen aus anderen Industriebereichen<br />

wie Automobilzulieferer, Maschinenbau, Technische Textilien, Bahntechnik und Erneuerbare Energien sowie dem Verbund Silicon Saxony nutzen<br />

wir die Synergien zwischen den Industriebranchen und wirken aktiv an deren Weiterentwicklung.<br />

Die dadurch verbesserten Möglichkeiten der gezielten Interaktion zwischen Industrie, Forschung und Bildung sind insbesondere für die<br />

nachhaltige Entwicklung von Kompetenzen und möglichst breite Herausbildung und Anwendung von Innovationen von höchster Wichtigkeit.<br />

Unsere wichtigsten Partner sind vor allem die Akteure der Luft- und Raumfahrtindustrie sowie der Zulieferindustrie in Sachsen und deren<br />

Kooperationspartner und Auftraggeber weltweit. Gleichzeitig arbeiten wir eng mit dem Kompetenzzentrum Luft- und Raumfahrttechnik Sachsen/<br />

Thüringen e. V. (LRT) zusammen, erhalten tatkräftige Unterstützung vom Bundesverband der Deutschen Luft- und Raumfahrtindustrie (BDLI) und<br />

kooperieren mit weiteren Regionalclustern der Branche.<br />

ASIS versteht sich als Angebot an die Wirtschaft, will Hilfe zur Selbsthilfe geben und sieht Ihre Mission darin, insbesondere die auf Nachhaltigkeit<br />

ausgerichtete Weiterentwicklung von Kompetenzen der sächsischen Luft- und Raumfahrtindustrie bestmöglich zu unterstützen.<br />

Schwerpunktmäßig begleiten wir die regionalen Akteure der Luft- und Raumfahrttechnik, besonders bei den Themen „Innovative multifunktionale<br />

Leichtbaumaterialien“, „Forschungs- und Entwicklungsprojekte für die Raumfahrt“, „Materialbearbeitungs- und Veredelungstechnologien“ u. a.<br />

durch die Bündelung von Entwicklungskapazitäten, Organisation von Erfahrungsaustauschen, Kontaktherstellung zu potentiellen Kunden aus<br />

dem Kreis der Endproduzenten bzw. Systemherstellern und Initiierung von Angebotsinitiativen.<br />

Gemeinsam mit den Partnern aus der Elektronik-, Automobil- und Bahnindustrie sind wir für das Netzwerk „SATNAV Saxony“ verantwortlich.<br />

ASIS ist Mitglied der „European <strong>Aerospace</strong> Cluster Partnership“ (EACP), welche mit mehr als 30 teilnehmenden Netzwerken den Zugang zu allen<br />

Ebenen der europäischen Luft- und Raumfahrtbranche ermöglicht.<br />

Unsere internationalen Aktivitäten sind besonders vielfältig im osteuropäischen Raum. Wir führen gemeinsam mit Netzwerkpartnern verschiedene<br />

Projekte mit der United Aircraft Corporation (UAC) und weiteren namhaften Unternehmen und Instituten der Luftfahrtbranche in Russland durch.<br />

Mit dem Moskauer Luftfahrtinstitut und der Nationalen Luftfahrtuniversität Kiew sind wir über Partnerschaftsverträge verbunden.<br />

Seit 2011 entwickelt sich die Zusammenarbeit mit Partnern in Nordamerika. So verbindet uns ein Kooperationsabkommen mit „Aero Montreal“<br />

seit Ende des Jahres.<br />

Gestützt auf die im Freistaat Sachsen besonders gut ausgebildeten Kompetenzen bei Leichtbaumaterialien (Verbundwerkstoffe und Metalle),<br />

modernen Technologien zu deren Bearbeitung, der Herstellung von speziellen Produktionsausrüstungen und Werkzeugmaschinen, Sensorik und<br />

Elektronik/Elektrotechnik sowie der seit über 50 Jahren vorhandenen Erfahrung bei Entwicklung, Herstellung und Test von Luftfahrttechnik,<br />

werden wir zukünftig noch besser die Vertreter der gesamten Wertschöpfungskette für die Luft- und Raumfahrttechnik unterstützen können.<br />

14 |


ASIS – AeroSpace Initiative Saxony strengthens the competencies of the regional aerospace industry by pooling development capacity, initiating<br />

and supporting national and international cooperative ventures, and drawing on the latest research results and more effective marketing<br />

strategies. Together with our partner initiatives from other industrial sectors, like the automotive supply industry, mechanical engineering, rail<br />

engineering, technical textiles and renewable energies, plus the Silicon Saxony network, we make use of the synergies between the different<br />

industrial sectors and actively strive to develop them.<br />

This improves the chances of targeted interaction between industry, research and education; interaction which is of extreme importance,<br />

especially considering the lasting development of competencies as well as the enhancement and appliance of innovations. Our most important<br />

allies are, above all, players in the aerospace industry and suppliers in Saxony, along with their business partners and customers. At the same time,<br />

we work in close cooperation with LRT e. V. (the “Aviation and <strong>Aerospace</strong> Competence Centre of Saxony and Thuringia”) and benefit from active<br />

support of the BDLI (German <strong>Aerospace</strong> Industries Association) as well as cooperating with other regional clusters in the same sector.<br />

ASIS is to be understood as an offer to the industry and provides assistance by promoting self help. The mission of ASIS is to support the lasting<br />

development of competencies in the Saxon aerospace industry, regarding especially the sustainability. Our focus is on guiding and supporting<br />

regional players involved in aerospace technology, especially when it comes to innovative multifunctional lightweight construction materials,<br />

astronautics research and development projects, technology for materials processing and finishing. Among other things, this work involves<br />

organizing exchanges of experiences via themed platforms, bundling of developmental capacities, contacting potential customers among<br />

producers of finished products and systems manufacturers, and setting up supply initiatives as well as the bundling of capacities in development<br />

projects. Along with our partners from the automotive, rail and electronics industries, we are in charge of the “SATNAV Saxony” network.<br />

ASIS is an active member of the “European <strong>Aerospace</strong> Cluster Partnership” (EACP) which enables, with more than 30 participating networks, an<br />

access to all levels of the european aerospace sector.<br />

Our international skills are particularly developed with reference to Eastern Europe. On the basis of a cooperation agreement between Saxony and<br />

the United Aircraft Corporation (UAC), we and our network partners carry out various projects with the UAC and other well-known companies<br />

and institutes in the aviation sector in Russia. We are associated with the Moscow Aviation Institute and the National Aviation University (Kiev)<br />

via partnership agreements.<br />

Since 2011, a systematic cooperation with partners in North America is generated. Since the end of 2011 we are united by a cooperation<br />

agreement with “Aero Montreal”.<br />

The federal state of Saxony has particularly good skills relating to lightweight construction materials (composites and metals), the modern<br />

technologies used to process them, the manufacturing of special production equipment and machine tools, sensor technology, electronics and<br />

electro technology, and the experience gained during more than 50 years in developing, manufacturing and testing aviation technology. With<br />

the help of these skills, we will be able to provide an even more effective support for the players along the whole supply chain of aerospace<br />

engineering in the future.<br />

I 15


ASIS - AeroSpace Initiative Saxony<br />

Beirat<br />

Advisory Board<br />

Der Beirat der Verbundinitiative besteht aus kompetenten Vertretern privater und öffentlicher<br />

Einrichtungen der Luft- und Raumfahrt, welche kritisch und fördernd die Arbeit von ASIS<br />

begleiten. Er berät in grundlegenden Angelegenheiten und bei der Identifizierung von zukünftigen<br />

Produkt- und Verfahrensforderungen.<br />

Die Mitglieder des Beirates sind:<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Herr Dr. Andreas Sperl<br />

Geschäftsführer der EADS EFW GmbH<br />

(Vorsitzender des Beirates)<br />

Herr Dr. Lutz Bryja<br />

Referatsleiter im Sächsischen Staatsministerium für Wirtschaft, Arbeit und Verkehr<br />

Herr Prof. Dr. Wilhelm Hanel<br />

Geschäftsführer der IMA Materialforschung und Anwendungstechnik GmbH<br />

Herr Claus-Peter Held<br />

Geschäftsführer der GWT-TUD GmbH<br />

Herr Markus Kopp<br />

Vorstand der Mitteldeutschen Flughafen AG,<br />

Honorarkonsul der Republik Polen für den Freistaat Sachsen<br />

Herr Dr. Reinhard Kretzschmar<br />

Geschäftsführer der DIU GmbH und TUDIAS GmbH<br />

Herr Dietmar Schrick<br />

Hauptgeschäftsführer des Bundesverband der Deutschen Luft- und Raumfahrtindustrie e. V.<br />

Herr Uwe Soltau<br />

Deutsches Zentrum für Luft- und Raumfahrt e. V.,<br />

KMU-Beauftragter und Fachleiter Industriepolitik der Raumfahrtagentur<br />

Ständiger Gast des Beirates ist der sächsische Staatsminister für Wirtschaft, Arbeit und Verkehr<br />

Herr Sven Morlok.<br />

16 |


Airbus A300-600ST „Beluga“ über Dresden<br />

Airbus A300-600ST „Beluga“ over Dresden<br />

The Advisory Board of our cooperative initiative is composed of highly competent representatives<br />

from private and public institutions in the aviation and aerospace industry. They will<br />

provide active leadership and guide ASIS closely in principle issues and in identifying future<br />

product and process requirements.<br />

The members of the Advisory Board are:<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Mr Andreas Sperl, PhD<br />

CEO of the EADS EFW GmbH<br />

(Advisory Board Chairman)<br />

Mr Lutz Bryja, PhD<br />

Saxon State Ministry for Economic Affairs, Labour and Transport; Head of Division<br />

Professor Wilhelm Hanel, PhD<br />

CEO of the IMA Materialforschung und Anwendungstechnik GmbH<br />

Mr Claus-Peter Held<br />

Managing Director of GWT-TUD GmbH<br />

Mr Markus Kopp<br />

CEO of the Mitteldeutsche Flughafen AG,<br />

Honorary consul of the Republic of Poland for the Free State of Saxony<br />

Mr Reinhard Kretzschmar, PhD<br />

Managing Director of DIU GmbH and TUDIAS GmbH<br />

Mr Dietmar Schrick<br />

General Manager of the German <strong>Aerospace</strong> Industries Association<br />

Mr Uwe Soltau<br />

German <strong>Aerospace</strong> Center<br />

SME-Commissioner and Head of Industrial Policy of the<br />

Space Agency<br />

Mr Sven Morlok, Minister for Economic Affairs, Labour and Transport for the State of Saxony<br />

will be a permanent Advisory Board guest.<br />

I 17


Flughafen Dresden / Airport Dresden


Kompetenzzentrum Luft- und Raumfahrttechnik<br />

Sachsen/Thüringen e. V. (LRT)<br />

www.lrt-sachsen-thueringen.de<br />

Kontakt | Contact:<br />

c/o IMA GmbH Dresden<br />

Wilhelmine-Reichard-Ring 4<br />

01109 Dresden<br />

Phone. +49.351.8837 6202<br />

Fax. +49.351.8804 6312<br />

info@lrt-sachsen-thueringen.de<br />

www.lrt-sachsen-thueringen.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dr. Wolfgang Göhler<br />

Vorstandsvorsitzender<br />

Dipl.-Wirtsch.-Ing. Timo Grahnert<br />

Geschäftsführer<br />

info@lrt-sachsen-thueringen.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Interessenvertretung der Mitglieder<br />

gegenüber Politik, Öffentlichkeit und<br />

Organisationen<br />

❚❚<br />

Zusammenarbeit mit den Landesregierungen<br />

und weiteren politischen und<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

wirtschaftlichen Entscheidungsträgern<br />

Akquisitionsunterstützung bei Aufträgen<br />

der Luft- und Raumfahrtindustrie<br />

Potenzialbündelung zur besseren<br />

Erschlie ßung synergetischer Effekte und<br />

zur Erweiterung der Kompetenzen<br />

Öffentlichkeitsarbeit<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Representing our members’ interests on<br />

a political level, in public life and within<br />

various organizations<br />

❚❚<br />

Cooperation with state governments<br />

and decision-makers in politics and the<br />

economic community<br />

❚❚<br />

Support in acquisition<br />

❚❚<br />

Clustering potential to achieve more<br />

❚❚<br />

synergy and broaden competences<br />

Public Relations<br />

Luft- und Raumfahrtindustrie startet durch<br />

Technologiemotor in Sachsen und Thüringen<br />

Das LRT repräsentiert einen Großteil der in<br />

Sachsen und Thüringen angesiedelten Fertigungs-,<br />

Dienstleistungs- und Forschungspotenziale,<br />

die im Bereich der Luft- und Raumfahrt<br />

tätig sind. Seine Aktivitäten orientieren<br />

sich darauf, die Entwicklung der Luft- und<br />

Raumfahrtindustrie in Sachsen und Thüringen<br />

wesentlich voran zu bringen und damit<br />

zur wirtschaftlichen Entwicklung der Region<br />

sowie zur Sicherung und Schaffung zukunftsträchtiger<br />

Arbeitsplätze beizutragen.<br />

Das LRT verleiht den regionalen Unternehmen<br />

und Einrichtungen der Luft- und Raumfahrtindustrie<br />

sowie deren wirtschaftlichen<br />

Bedeutung für die Region Sachsen und Thüringen<br />

weiteren Auftrieb.<br />

Die sächsischen und thüringischen Luft- und<br />

Raumfahrtunternehmen sind überwiegend<br />

in den Bereichen Fertigung, Engineering,<br />

Forschung und Entwicklung, Dienstleistungen,<br />

Luftverkehrstechnik sowie der Luftfahrttechnikbetreuung<br />

aktiv. Dazu zählen die<br />

Komponentenfertigung für Flugzeuge und<br />

Raumfahrtobjekte, der Test von Flugzeugund<br />

Raumfahrtstrukturen, die Beteiligung an<br />

Forschungs- und Entwicklungsvorhaben der<br />

Luft- und Raumfahrttechnik sowie der Luftverkehr<br />

und die Betreuung von Flugzeugen.<br />

Ziel ist es, die bestehenden regionalen industriellen<br />

und wissenschaftlichen Kompetenzen<br />

und Potenziale für die Luft- und Raumfahrtindustrie<br />

zu stärken, Forschungsexzellenz<br />

auszubauen sowie Materialien und Werkstoffe<br />

zu entwickeln. Konkret wird in den<br />

nächsten Jahren an Herstellungstechnologien<br />

für Werkstoffe und Halbzeuge mit den<br />

entsprechenden Berechnungs-, Simulationsund<br />

Konstruktionsverfahren gearbeitet.<br />

Das LRT ermöglicht die Nutzung vieler Synergien.<br />

20 | Unternehmen


Boosting the <strong>Aerospace</strong> Industry<br />

Technology driver in Saxony and Thuringia<br />

The LRT represents a large part of the production,<br />

service and research potential in the<br />

aviation and aerospace industry in Saxony<br />

and Thuringia. Its activities focus on promoting<br />

the development of the aviation and<br />

aerospace industry, contributing to regional<br />

economic development, and sustainable creation<br />

of employment oppor tunities.<br />

The LRT promotes regional enterprises and<br />

institutions in the aviation and aerospace<br />

industry.<br />

The aviation and aerospace industry in Saxony<br />

and Thuringia focuses on construction,<br />

engineering, research and development, servicing,<br />

air traffic technology and aviation<br />

technology. These activities include component<br />

manufacturing for aircraft and aerospace<br />

parts, testing aircraft and aerospace<br />

structures, taking part in aerospace and aviation<br />

research as well as development plans,<br />

and servicing aircraft.<br />

It is our goal to strengthen the existing<br />

industrial and scientific potential and competences<br />

for the aviation and aerospace<br />

industry in our region as well as to expand<br />

our research capacities and to promote the<br />

development of materials and raw materials.<br />

One of our current areas of focus is the<br />

development of production technologies<br />

for raw materials including any necessary<br />

calculation, simulation and construction<br />

processes.<br />

The LRT creates synergies for its members.<br />

Companies | 21


GWT-TUD GmbH<br />

www.gwtonline.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Blasewitzer Straße 43<br />

01307 Dresden<br />

Phone. +49.351.25933 100<br />

Fax. +49.351.25933 111<br />

contact@GWTonline.de<br />

www.GWTonline.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Claus-Peter Held<br />

General Manager<br />

Cp.held@gwtonline.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Auftragsforschung<br />

❚❚<br />

FuE-Dienstleistungen<br />

❚❚<br />

Projektmanagement<br />

❚❚<br />

IP Management<br />

❚❚<br />

Fördermittelberatung<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Contract research<br />

❚❚<br />

Research & Development<br />

❚❚<br />

Project management<br />

❚❚<br />

IP management<br />

❚❚<br />

Grant management<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

ca. 19 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

200 Mitarbeiter I employees<br />

Leistungen für die Zukunft.<br />

Mit Kompetenz & Erfolg.<br />

Als Unternehmer möchten Sie für Ihre Projekte<br />

das Innovationspotential der sächsischen<br />

Hochschul- und Forschungslandschaft<br />

nut zen – und das aus einer Hand, von<br />

Unterneh mer zu Unternehmer.<br />

Die GWT ist Ihr Partner!<br />

Bei allen Projekten ist die GWT von Anfang bis<br />

Ende Ihr Vertragspartner und übernimmt die<br />

Erfüllungsverantwortung sowie die Gewährleistung<br />

nach Abschluss des Projektes.<br />

Insbesondere bei Projekten, für die Wissenschaftler<br />

aus mehreren Bereichen benötigt<br />

werden, sorgen wir für den richtigen Mitarbeiter.<br />

Dabei greifen wir auf ein aktives, vertraglich<br />

gebundenes Netzwerk von ca. 500<br />

Wissenschaftlern der TU Dresden und der<br />

anderen sächsischen Hochschulen zurück.<br />

Unser Modell ist dennoch offen für Wissenschaftler<br />

aus anderen Regionen Deutschlands<br />

und der Welt. Auch gemischte Teams Ihrer<br />

und unserer Mitarbeiter sowie weiterer Partner<br />

sind gelebte Praxis.<br />

Oftmals wird Innovation durch die öffentliche<br />

Hand gefördert. Hier beraten wir Sie und<br />

integrieren die richtigen Instrumente in Ihr<br />

Projekt.<br />

Wir sichern Ihnen Fachwissen und Kompetenz,<br />

organisieren eine langfristige, systematische<br />

und stabile Arbeitsbeziehung und<br />

übernehmen bei Bedarf auch die Ausbildung<br />

Ihrer Fachkräfte.<br />

Last, but not least: Innovation ist Ihr Wettbewerbsvorsprung.<br />

Den sichern wir durch<br />

professionelles Handeln, die Wahrung ihrer<br />

Geschäftsgeheimnisse und ein Patentmanagement.<br />

Im Verbund der TU Dresden Aktiengesellschaft<br />

(TUDAG) handelt die GWT unternehmerisch.<br />

Zur GWT-Gruppe gehören die GMIHO mbH<br />

(www.gmiho.de) als 100%iges Tochterunternehmen<br />

und die HZDR Innovation GmbH<br />

(www.hzdr-innovation.de), eine gemeinsame<br />

Tochtergesellschaft mit dem Helmholtz-Zentrum<br />

Dresden Rossendorf.<br />

Damit agieren wir ausgehend von unseren<br />

Standorten Dresden, Chemnitz und Berlin<br />

überregional und international für den Mittelstand<br />

und für Großunternehmen.<br />

22 | Unternehmen


Future-oriented SERVICES.<br />

With competence & success.<br />

GWT is a service provider focusing on a variety<br />

of scientific resources from the Technical<br />

University of Dresden and the University<br />

Medical Center Dresden and other research<br />

institutions. We offer services in transfer of<br />

knowledge and technology and thus links the<br />

industry and public research institutes in the<br />

State of Saxony (by commercializing achieved<br />

results, performing abilities and teaching<br />

offers to the relevant business market).<br />

Management and staff can refer to its professional<br />

expertise and experience within both<br />

the academic and research environment and<br />

the industry.<br />

GWT is contract partner to the industry and<br />

thus assumes responsibility for managing<br />

projects of mission oriented research of scientists.<br />

It is in charge of due performance in<br />

time, quality and budget.<br />

Specialty and requirements of industry and<br />

the scientific environment are satisfied by<br />

providing professional service management<br />

such as customer service, contract management,<br />

project organization, human resource<br />

management, procurement of materials, project<br />

management and financial controlling.<br />

But GWT is more than a mere service partner.<br />

Particularly for medium-sized enter prises,<br />

GWT bridges potential partners providing<br />

solutions from the network of Saxony’s colleges<br />

to real-life R&D-problems of the industry.<br />

This service applies to interdisciplinary<br />

issues specifically.<br />

GWT can contribute by way of solutions,<br />

products, patents and personnel into joint<br />

projects.<br />

GWT is a medium-sized, private enterprise<br />

and is a 100% subsidiary within the TUDAG<br />

(TU DRESDEN Corporation). The company<br />

has been in the market for fifteen years with<br />

annual sales of 19 million euros. It is one of<br />

the largest technology transfer companies in<br />

Germany. GWT again owns the GMIHO mbH<br />

(www.gmiho.de) and the HZDR Innovation<br />

GmbH (www.hzdr-innovation.de) as subsidiaries.<br />

Customers in Saxony, across Germany<br />

and within international projects are serviced<br />

by our locations in Dresden, Chemnitz and<br />

Berlin.<br />

Companies | 23


Flugzeugkabine / Cabine interior<br />

Flugzeugkabine / Cabine interior


ADZ Nagano GmbH<br />

www.adz.de<br />

Kontakt | Contact:<br />

Bergener Ring 43<br />

01458 Ottendorf-Okrilla<br />

Phone. +49.35205.5969 30<br />

Fax. +49.35205.5969 59<br />

info@adz.de<br />

www.adz.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dietmar Arndt<br />

Geschäftsführer<br />

arndt@adz.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Entwicklung und Produk tion von kundenspezifischen<br />

Drucktransmittern und<br />

Druckschaltern<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Development and production of customized<br />

pressure sensors for industrial,<br />

mobile and aerospace applications<br />

Jahresumsatz | Annual turnover:<br />

ca. 14 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße | Enterprise size:<br />

100 Mitarbeiter | employees<br />

Zertifizierung | Certification:<br />

DIN EN ISO 9001<br />

ISO/TS 16949<br />

DIN EN 9100<br />

AEO-C<br />

Angesiedelt am High-Tech Standort nördlich<br />

von Dresden entwickelt und produziert<br />

die ADZ NAGANO GmbH Drucksensortechnik<br />

in Spitzenqualität. Das Unternehmen<br />

wuchs seit 1998 auf etwa 100 Mitarbeiter<br />

und erzielte im Geschäftsjahr 2011 mit rund<br />

600.000 Transmittern einen Umsatz von rund<br />

13,5 Mio. Euro. Zum Entwicklungsteam gehören<br />

Fachleute auf den Gebieten der industriellen<br />

Schaltungstechnik, Mikrosystemtechnik,<br />

Konstruktion und Programmierung.<br />

Durch den Einsatz modernster Technologien,<br />

die sorgfältige Auswahl der Zulieferer und<br />

Umsetzung eines effizienten Qualitätssicherungssystems<br />

ist es uns nach kurzer Zeit<br />

gelungen, das Vertrauen der Kunden weltweit<br />

zu gewinnen. Wir sind zuverlässiger Dienstleister<br />

im Maschinenbau, Fahrzeugbau und<br />

der Eisenbahn- und Flugzeugtechnik.<br />

Um die Wettbewerbsfähigkeit zu erhöhen,<br />

erhielt ADZ NAGANO im Jahr 2006 die Zertifizierung<br />

als Zulieferer für die Luftfahrttechnik.<br />

Seitdem wurden mehrere Projekte für namhafte<br />

Endkunden in diesem Bereich gestartet.<br />

Diese Projekte befinden sich derzeit in der<br />

Qualifizierungsphase. Für die nächsten Jahre<br />

ist ein ständiger Ausbau der Geschäftsbeziehungen<br />

in diesem Industriezweig vorgesehen.<br />

The ADZ NAGANO GmbH, settled in the hightech<br />

location to the north of Dresden, develops<br />

and produces pressure sensor technology<br />

of top quality. Since 1998, the company<br />

has grown to about 100 employees and, in<br />

2011, a turnover of approx. Euro 13.5 million<br />

was achieved by producing approx. 600,000<br />

transmitters. The development team includes<br />

specialists from the fields of industrial circuit<br />

technology, micro system technology, construction<br />

and programming.<br />

In a short period of time, we succeeded in<br />

gaining the trust of customers all over the<br />

world by using state-of-the-art technology,<br />

carefully choosing our suppliers and implementing<br />

an efficient quality management<br />

system. We are a reliable service provider in<br />

the fields of engineering, automotive manufacture<br />

as well as railway and aviation technology.<br />

In 2006, ADZ NAGANO obtained the certification<br />

as a supplier for the aerospace industry.<br />

Since that time ADZ has started several projects<br />

for reputable end customers in this field.<br />

All these projects actually are in qualification<br />

phase. ADZ plans a continually extension of<br />

this business field within the next years.<br />

Companies | 27


AeroAcademy Dresden GmbH<br />

www.aero-academy.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Kunzer Marktweg 13<br />

01468 Moritzburg<br />

Phone. +49.351.6415 500<br />

info@aero-academy.com<br />

www.aero-academy.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Andreas Rauschenberger<br />

a.rauschenberger@aero-academy.com<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Personalqualifikation- und Zertifizierung<br />

❚❚<br />

Mitwirkung bei wissenschaftlichen<br />

Zukunfts- und Normungsvorhaben<br />

❚❚<br />

Personalvermittlung<br />

❚❚<br />

Veröffentlichungen und Veranstaltungen<br />

❚❚<br />

Symposien zu Themen der Luft- und<br />

Raumfahrt<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Qualification and certification of<br />

personnel<br />

❚❚<br />

Involvement in scientific standardization<br />

projects<br />

❚❚<br />

Recruitment<br />

❚❚<br />

Publications and events<br />

❚❚<br />

Symposiums in the field of aviation and<br />

aerospace<br />

Die AeroAcademy bietet Aus- und Weiterbildungsmöglichkeiten<br />

speziell für Mitarbeiter<br />

und Führungskräfte aus Luft- und Raumfahrtunternehmen<br />

an. Es ist uns bewusst,<br />

dass wir nur den speziellen, sich ständig<br />

erneuernden Ansprüchen dieses Segments<br />

gerecht werden können, wenn wir Lehrgänge<br />

und Seminare anbieten, die vom Inhalt und<br />

von der Methodik auf besonders hohem<br />

Niveau sind und stetig an die Entwicklung<br />

angepasst werden. Die Anforderungen sind<br />

je nach Unternehmensstruktur und Verantwortungsbereich<br />

verschieden. Für die einen<br />

steht die unternehmerische Sicht im Vordergrund,<br />

für andere die Gestaltung einzelner<br />

Aufgabenbereiche im Qualitäts-, Umweltschutz-<br />

und Sicherheits-Management. Für<br />

die Auditoren geht es um die Beurteilung und<br />

Bewertung fremder Unternehmensbereiche<br />

aus der Sicht übergeordneter Richtlinien.<br />

Um diesen unterschiedlichen Anforderungen<br />

in Aus- und Weiterbildung, Training und<br />

Erfahrungsaustausch gerecht zu werden,<br />

bieten wir für jeden der angesprochenen<br />

Teilnehmerkreise gezielt ausgerichtete Seminarkonzepte<br />

an: Interner Auditor Luftfahrt,<br />

Externer Auditor Luftfahrt, QM-System der<br />

Luftfahrt, EU-Verordnungen, Grundlagen<br />

für leitendes Personal, Projektmanagement/<br />

Managementmethoden, Luftrecht, Human<br />

Factors, IT-Sicherheit und Umwelt. Alle Kurse<br />

und Seminare werden auf Wunsch auch in<br />

Ihrem Hause abgehalten.<br />

The AeroAcademy offers education and<br />

advanced training opportunities for staff<br />

and managers in the aviation and aerospace<br />

industry. We are aware that our seminars<br />

and courses cannot meet the ever-changing<br />

requirements of flight without making use<br />

of the latest methodologies currently implemented<br />

in the field. Our program is addressed<br />

to quality-oriented managers and specialists.<br />

Requirements vary based on company structure<br />

and level of responsibility. One group<br />

may need to focus on entrepreneurial aspects<br />

while another may be more concerned with<br />

quality, environmental or safety management.<br />

For the auditors, the training focuses on the<br />

assessment and evaluation of businesses that<br />

are subject to special forms of regulation and<br />

standards.<br />

In order to meet all these different education<br />

requirements with advanced training<br />

and exchange of experience, we offer a wide<br />

range of seminars including: Internal and<br />

external aviation Auditor, QM-Systems in<br />

Aviation, EU Acts, <strong>Aerospace</strong> Standards ECSS,<br />

Basics for Managing Personnel, and Project<br />

Management/Managerial Methods, Air traffic<br />

law, Human Factors, IT- Safety and Environment.<br />

Clients may request courses and seminars<br />

to be held at their location.<br />

28 | Unternehmen


Aerologic GmbH<br />

www.aerologic.aero<br />

Kontakt I Contact:<br />

Industriestr. 70<br />

04435 Schkeuditz<br />

Phone. +49.34204.443 101<br />

Fax. +49.34204.443 199<br />

anja.lindenstein@aerologic.aero<br />

www.aerologic.aero<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Anja Lindenstein<br />

Communications<br />

anja.lindenstein@aerologic.aero<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Interkontinentale Express- und Frachtflüge<br />

für DHL Express und Lufthansa<br />

Cargo<br />

❚❚<br />

Basis: Flughafen Leipzig/Halle<br />

❚❚<br />

Destinationen: u. a. Atlanta, Bahrain,<br />

Bangalore, Bangkok, Brüssel, Chicago,<br />

Delhi, Dubai, Frankfurt, Hongkong, Houston,<br />

Lahore, Los Angeles, Mumbai, Seoul,<br />

Singapur, Schanghai, Sharjah<br />

Accomplishments:<br />

❚❚<br />

Intercontinental express and cargo<br />

flights for DHL Express and Lufthansa<br />

Cargo<br />

❚❚<br />

Home base: Leipzig/Halle Airport<br />

❚❚<br />

Destinations: e. g. Atlanta, Bahrain,<br />

Bangalore, Bangkok, Brussels, Chicago,<br />

Delhi, Dubai, Frankfurt, Hong Kong,<br />

Houston, Lahore, Los Angeles, Mumbai,<br />

Seoul, Singapore, Shanghai, Sharjah<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

230 Mitarbeiter I Employees<br />

Aerologic GmbH ist eine moderne Frachtfluggesellschaft.<br />

Es ist ein gemeinsames Unternehmen<br />

der DHL Express und der Lufthansa<br />

Cargo AG, an dem beide Gesellschaften zu<br />

je 50 Prozent beteiligt sind. Die im September<br />

2007 gegründete Gesellschaft mit Sitz in<br />

Schkeuditz/Leipzig ist aus dem bereits seit<br />

2004 bestehenden Joint Venture der Partner<br />

hervorgegangen. Zum Unternehmen gehören<br />

derzeit rund 230 Beschäftigte, davon mehr als<br />

170 im Cockpit.<br />

Die AeroLogic-Flotte umfasst acht werksneue<br />

Boeing 777F, die in den Jahren 2009 und 2010<br />

ausgeliefert wurden. Die Frachtkapazitäten<br />

von AeroLogic werden durch DHL Express und<br />

Lufthansa Cargo genutzt. Sie übernehmen<br />

auch Vertrieb, Lagerhaltung und Warenumschlag.<br />

Aerologic GmbH is a joint company owned by<br />

DHL Express and Lufthansa Cargo AG, each<br />

with 50 percent shares. The company was<br />

founded in September 2007 with headquarters<br />

in Schkeuditz/Leipzig and emerged from<br />

the joint venture started between the two<br />

partners in 2004. The company currently has<br />

around 230 employees, including 170 pilots.<br />

The AeroLogic fleet includes eight brand-new<br />

leased Boeing 777Fs delivered in 2009 and<br />

2010. The freight capacities of AeroLogic will<br />

be used by DHL Express and Lufthansa Cargo.<br />

The two companies are also responsible for<br />

sales, warehousing and handling.<br />

Companies | 29


Airbus Military Deutschland GmbH<br />

www.airbusmilitary.com<br />

Kontakt | Contact:<br />

Grenzstr. 1a<br />

01109 Dresden<br />

Phone. +49.351.8839 1601<br />

Fax. +49.351.8839 1689<br />

amd@military.airbus.com<br />

www.airbusmilitary.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Karl-Heinz Fuchs<br />

Geschäftsführer<br />

karl-heinz.fuchs@military.airbus.com<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Technisch-Logistische Betreuung<br />

❚❚<br />

Entwicklungstechnische Betreuung<br />

❚❚<br />

Wartung und Instandsetzung<br />

❚❚<br />

Ersatzteilversorgung<br />

❚❚<br />

Ausbildung<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Technical and logistic Support Services<br />

❚❚<br />

Engineering Support Services<br />

❚❚<br />

MRO Services<br />

❚❚<br />

Spares Support Services<br />

❚❚<br />

Training Services<br />

Jahresumsatz | Annual turnover:<br />

Neugründung<br />

Unternehmensgröße | Enterprise size:<br />

10 bis 50 Mitarbeiter | Employees<br />

Zertifizierung | Certification:<br />

EASA PART 21 (beantragt)<br />

EN 9100 (beantragt)<br />

Nationaler Partner für den deutschen Kunden<br />

Mit der Gründung der Airbus Military<br />

Deutschland GmbH wurde im April <strong>2012</strong> eine<br />

Niederlassung der Airbus Military direkt vor<br />

Ort für den Kunden geschaffen, die sowohl<br />

den Vertrieb als auch den In-Service Support<br />

für das gesamte Portfolio der Airbus Military<br />

mit der deutschen Luftwaffe sowie den nationalen<br />

Institutionen verantwortet.<br />

Direkt am Flughafen Dresden gelegen bietet<br />

Airbus Military Deutschland (AMD) durch die<br />

internationale Einbindung ebenso wie durch<br />

die enge Zusammenarbeit mit den Elbe Flugzeugwerken<br />

die logistischen sowie personellen<br />

Voraussetzungen, als Systembetreuende<br />

Firma kompetenter Partner für eine erstklassige<br />

Betreuung und Unterstützung für den<br />

deutschen Kunden zu sein.<br />

AMD übernimmt dabei die Rolle des Integrators<br />

für den In-Service Support unter Einbindung<br />

der lokalen und nationalen Industrie<br />

und unter Abstützung auf die zentralen Services<br />

der Airbus Military für die technische<br />

und materielle Unterstützung.<br />

Zukünftig soll auch die internationale A400M<br />

Ersatzteilversorgung über diesen Standort<br />

abgewickelt werden. Hierzu wird Airbus Military<br />

auch die AMSL Deutschland GmbH nach<br />

Dresden verlegen.<br />

National partner for the German customer<br />

In establishing Airbus Military Deutschland<br />

GmbH in April <strong>2012</strong>, a subsidiary of Airbus<br />

Military has been created in country for the<br />

German customer that is responsible for all<br />

Commercial and In-Service Support activities<br />

for the entire portfolio of Airbus Military<br />

with the German Air Force and other national<br />

institutions.<br />

Located at the Airport in Dresden, Airbus Military<br />

Deutschland (AMD) provides each the<br />

logistic prerequisites and human resources<br />

through the international integration and<br />

close cooperation with the Elbe Flugzeugwerke<br />

to be a competent partner ensuring<br />

world class support and services for the German<br />

customer while acting as System Support<br />

Contractor.<br />

AMD thereby undertakes the role of the integrator<br />

for the In-Service Support through<br />

collaborating with the local and national<br />

Industry and by using the Central Services<br />

of Airbus Military for technical and material<br />

support.<br />

In the future, the international spare parts<br />

supply of A400M will be processed through<br />

this location. For this, Airbus Military is going<br />

to move the AMSL Deutschland GmbH to<br />

Dresden as well.<br />

30 | Unternehmen


Altran GmbH & Co. KG<br />

www.altran.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Schillerstr. 20<br />

60313 Frankfurt (Main)<br />

Phone. +49.69.219767 70<br />

Fax. +49.69.219767 76<br />

info@altran.de<br />

www.altran.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dr. Werner Schmidt<br />

Director of the Altran Development Centre<br />

werner.schmidt@altran.com<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Technologie und Innovationsconsulting<br />

❚❚<br />

Organisation und Informationssystem<br />

Consulting<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Technology and Innovation Consulting<br />

❚❚<br />

Organisation and Information Systems<br />

Consulting<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

100 Mio. Euro (2011, Altran Deutschland)<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

1.050 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN 9100<br />

Altran bringt Ihre Projekte zum Fliegen<br />

Altran wurde 1982 in Paris gegründet und ist<br />

das global führende Beratungsunternehmen<br />

für Innovations- und Ingenieurdienstleistungen.<br />

Altran begleitet seine Kunden bei der<br />

Konzeption und Entwicklung neuer Produkte<br />

und Dienstleistungen und berät seit über 30<br />

Jahren Marktführer aus den Bereichen Automobilbau,<br />

Energie, Finanzen, Healthcare,<br />

Luft- und Raumfahrt, Schienen- und Transportwesen<br />

sowie Telekommunikation. Altran<br />

deckt mit seinen Beratungsangeboten sämtliche<br />

Stufen der Projektentwicklung ab, von der<br />

strategischen Planung bis hin zur Serienreife<br />

und kann dabei auf umfangreiches Technologie-Know-how<br />

aus vier Solutions zurückgreifen:<br />

Innovative Technologies, Sustainability<br />

Products, Sustainability Concepts sowie Sustainability<br />

Enterprise Performance.<br />

Altran ist „E2S Level A Supplier for Engineering<br />

Services“ von EADS und arbeitet unter anderem<br />

mit Dasell, Diehl, Lufthansa und Thales zusammen.<br />

Die Luft- und Raumfahrt-Expertisen von<br />

Altran reichen vom Overall Aircraft Design mit<br />

„Airworthiness Certification“ über Systementwicklung<br />

bis hin zum Lieferanten-Management.<br />

Das Altran Entwicklungszentrum in Chemnitz<br />

entwickelt u. a. spezielles Testequipment für die<br />

Entwicklung, den End-of-Line Test oder die Wartung<br />

von Komponenten der Luftfahrt und hat<br />

sich einen hervorragenden Namen im Bereich<br />

‚Definition und Installation der Verkabelung von<br />

Satelliten‘ gemacht. So stammt z. B. der gesamte<br />

Kabelbaum des Erdbeobachtungssatelliten „Cryosat-2“,<br />

der im April 2010 ins All startete und<br />

bis <strong>2013</strong> die Eisschilde in der Antarktis und in<br />

Grönland sowie das Meereis erforschen soll, aus<br />

dem Altran Entwicklungszentrum.<br />

Altran brings your projects to life<br />

Altran was founded in 1982 in Paris and is the<br />

world leader in leading consultant for innovation<br />

and engineering services today. Altran<br />

supports its customers in concepts design and<br />

development of new products and services<br />

and has been advising market leaders from all<br />

fields of automobile, energy, finances, healthcare,<br />

aerospace, rail and transport as well as<br />

telecommunication for over 30 years. Altran’s<br />

consultancy portfolio covers all phases of<br />

project development, from strategic planning<br />

up to series production and for this purpose<br />

has access to comprehensive technological<br />

know-how from four Solutions: Innovative<br />

Technologies, Sustainability Products, Sustainability<br />

Concepts as well as Sustainability<br />

Enterprise Performance.<br />

Altran is an „E2S Level A Supplier for Engineering<br />

Services“ for EADS and works with<br />

Dasell, Diehl, Lufthansa and Thales among<br />

others. Altran‘s aerospace expertise ranges<br />

from overall aircraft design with „Airworthiness<br />

Certification“ to system development<br />

and supplier management. The Altran<br />

Development Centre in Chemnitz develops<br />

special test equipment among other things,<br />

for development, end-of-line tests or maintenance<br />

of aircraft components and it has an<br />

excellent reputation in the area of ‚definition<br />

and installation of satellite wiring‘. For example<br />

the entire cableform for the Earth Explorer<br />

CryoSat-2 mission, which was launched into<br />

space in April 2010 and will monitor until<br />

<strong>2013</strong> the ice sheets of Greenland and Antarctica<br />

as well as the sea, was produced in the<br />

Altran development centre.<br />

Companies | 31


Apparatebau Gauting GmbH<br />

www.aoa-gauting.de<br />

Kontakt | Contact:<br />

Zum Windkanal 10<br />

01109 Dresden<br />

Phone. +49.351.88597 0<br />

Fax. +49.351.88597 10<br />

info@aoa-gauting.de<br />

www.aoa-gauting.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Michael Heuer<br />

Director Sales and Order Management<br />

michael.heuer@aoa-gauting.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Wasser- und Abwassersysteme<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Water/Waste Systems<br />

Jahresumsatz | Annual turnover:<br />

ca. 70 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße | Enterprise size:<br />

120 Mitarbeiter | Employees<br />

(Standort/Facility Dresden)<br />

Zertifizierung | Certification:<br />

DIN EN ISO 9100:2009<br />

Part 145 Approval<br />

Part 21G Approval<br />

TCCA Approval<br />

AOA ist ein mittelständisches Unternehmen<br />

in Privatbesitz mit Standorten in Gauting bei<br />

München und Dresden, sowie Kundendienstzentren<br />

in Dallas und Singapur. Das Unternehmen<br />

ist ein Weltmarktführer im Bereich<br />

Frisch- und Abwassersysteme für Mittel-,<br />

Langstrecken- und Geschäftsflugzeuge.<br />

Außerdem gehören Klima- und Brandschutzsysteme<br />

für Flugzeuge und Schienenfahrzeuge<br />

zum Leistungsspektrum der Firma.<br />

Das Unternehmen bietet seinen Kunden die<br />

Entwicklung von mechanischen und elektronischen<br />

Geräten und Systemen von der ersten<br />

Systemspezifikation bis hin zur detaillierten<br />

Softwareentwicklung und Systemintegration.<br />

Einen weiteren Schwerpunkt setzt die AOA in<br />

den Bereich der Simulation und Testing. Hierfür<br />

sind am Standort Dresden unter anderem<br />

Versuchsaufbauten in Original-Flugzeuggröße<br />

errichtet worden.<br />

Modernste Fertigungsmethoden, wie Lean<br />

Production und ein erfolgreiches Supply<br />

Chain Management runden das Profil der<br />

AOA als leistungsstarken und zuverlässigen<br />

Partner ab.<br />

AOA is a medium sized company under private<br />

ownership with facilities in Munich<br />

(Gauting) and Dresden and service centers<br />

in Dallas and Singapore. AOA is worldmarket<br />

leader in the area of Water and Waste<br />

Systems for medium-, longhaul airplanes<br />

and business Jets. In addition, the range of<br />

services includes Environmental Control and<br />

Smoke Detection Systems for airplanes and<br />

railway vehicles.<br />

The company offers its customers engineering<br />

capabilities for mechanical and electronical<br />

equipment and systems, starting from the<br />

first system specification stage until detailed<br />

software development and systems integration.<br />

Another main focus is set on the area of<br />

simulation and testing. The Dresden facility<br />

has set up testing environments in original<br />

airplane sizes.<br />

The profile of AOA, as a highly efficient and<br />

reliable partner, is completed by state-ofthe-art<br />

production techniques, such as Lean<br />

Production and a successful Supply Chain<br />

Management.<br />

32 | Unternehmen


ARTS Deutschland GmbH<br />

www.arts.aero<br />

Kontakt I Contact:<br />

Hermann-Reichelt-Straße 3<br />

01109 Dresden<br />

Phone. +49.351.795808 0<br />

Fax. +49.351.795808 17<br />

info@arts.aero<br />

www.arts.aero<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Gerald Unger<br />

Managing Director<br />

gerald.unger@arts.aero<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Projektmanagement<br />

❚❚<br />

Qualitätsmanagement<br />

❚❚<br />

Interim Management<br />

❚❚<br />

On Site Management<br />

❚❚<br />

Recruitingservices<br />

❚❚<br />

Personalberatung<br />

❚❚<br />

Personalvermittlung<br />

❚❚<br />

Qualifizierung<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Project Management<br />

❚❚<br />

Quality Management<br />

❚❚<br />

Interim Management<br />

❚❚<br />

On Site Management<br />

❚❚<br />

HR Services<br />

❚❚<br />

HR Consulting<br />

❚❚<br />

Personnel recruitment<br />

❚❚<br />

Qualification<br />

Jahresumsatz I annual turnover:<br />

7,5 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

170 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

EN 9100<br />

DIN EN ISO 9001:2008<br />

professionals for aviation<br />

Mit seinen etablierten Kompetenzen und kundenorientierten<br />

Leistungen verschafft die ARTS<br />

Deutschland GmbH Unternehmen der Luft und<br />

Raumfahrtindustrie temporäres Know-How,<br />

Kostenvorteile und zusätzliche Kapazitäten. Die<br />

Leistungsfähigkeit von ARTS basiert dabei auf<br />

der Kombination aus langjähriger Branchenerfahrung<br />

und umfangreicher Expertise im Projekt-<br />

und Personalmanagement. Der Fokus liegt<br />

auf maßgeschneiderten Lösungen zur Umsetzung<br />

anspruchsvoller Work Packages aus den<br />

Bereichen<br />

❚❚<br />

Herstellung,<br />

❚❚<br />

Instandhaltung,<br />

❚❚<br />

Wartung,<br />

❚❚<br />

Modifikation von Luftfahrzeugen.<br />

Entsprechend den individuellen Gegebenheiten<br />

bietet ARTS professionelle Unterstützung<br />

für Fertigungs-, Engineering- und Quality<br />

Management-Projekte in den oben genannten<br />

Bereichen – immer mit dem notwendigen<br />

Gespür für Kundenbedürfnisse. Sowohl für<br />

zeitlich begrenzte als auch für unbefristete<br />

Aufgaben stehen Ihnen die Experten von ARTS<br />

zur Verfügung.<br />

Seit mehr als 10 Jahren begleitet ARTS seine<br />

Geschäftspartner erfolgreich in allen Marktsituationen<br />

und kennt aus diesem Grund die<br />

überdurchschnittlichen Anforderungen der<br />

Branche genauestens. Die professionellen<br />

Arbeitsweisen stützen sich auf zertifizierte<br />

Prozesse aus dem Qualitätsmanagementsystem<br />

nach EN 9100, speziellen Berechtigungen,<br />

behördliche Erlaubnissen und Genehmigungen.<br />

professionals for aviation<br />

ARTS Deutschland GmbH enables companies<br />

from within the aviation and aerospace<br />

industry to build up temporary know-how,<br />

additional capacities and cost advantages by<br />

using its well established competences and<br />

customer oriented services. The potential of<br />

ARTS is based on a combination of long standing<br />

industry experience and a broad expertise<br />

in project and human resource management.<br />

Through focusing on customized solutions<br />

ARTS is able to implement highly demanding<br />

work packages in the areas of<br />

❚❚<br />

manufacturing,<br />

❚❚<br />

service,<br />

❚❚<br />

maintenance,<br />

❚❚<br />

modification of aircrafts.<br />

ARTS offers professional support for manufacturing,<br />

engineering as well as quality<br />

management projects in all those areas,<br />

always considering individual customer<br />

requirements and circumstances. The experts<br />

from ARTS are available both for temporary<br />

and for permanent assignments.<br />

For more than 10 years now, ARTS successfully<br />

accompanies its business partners<br />

in all market situations and has therefore<br />

acquired a deep knowledge of the exceptionally<br />

high requirements of the industry. The<br />

professional working methods are based on<br />

certified processes from within the quality<br />

management system according to EN 9100,<br />

special permissions, governmental permits<br />

and approvals.<br />

Companies | 33


ASGLAWO® technofibre GmbH<br />

www.asglawo.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Gewerbegebiet – Lindenstr. 2<br />

09627 Hilbersdorf<br />

Phone. +49.3731.3506 0<br />

Fax. +49.3731.3506 90<br />

info@asglawo.de<br />

www.asglawo.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Angelika Kolonko<br />

Innovation I Technical Sales<br />

a.kolonko@asglawo.de<br />

Leistungen:<br />

Stoffe zum Dämmen und Verstärken<br />

❚❚<br />

Nadelvliesstoffe<br />

❚❚<br />

Verbundmatten / technische Gewebe<br />

❚❚<br />

Kaschierungen (metallische Folien /<br />

Selbstklebeausrüstungen)<br />

❚❚<br />

Zuschnitte und Formteile<br />

Services:<br />

Materials for insulation and reinforcement<br />

❚❚<br />

Needlemats<br />

❚❚<br />

Composite mats / Technical fabrics<br />

❚❚<br />

Coatings (metallic foils /<br />

self-adhesive backing)<br />

❚❚<br />

Blanks and stamping parts<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

8,70 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

65 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001:2008<br />

Die ASGLAWO® technofibre GmbH ist ein<br />

international tätiger Produzent und Dienstleister<br />

auf dem Gebiet innovativer Isolationsund<br />

Verstärkungsstoffe. Auf dem Know-how<br />

von 65 Jahren Firmengeschichte gründet<br />

unsere hohe Kompetenz für kundenspezifische<br />

Problem- und Systemlösungen.<br />

Wir sind der Industriepartner für die Umsetzung<br />

ihrer Produktideen von der Rohstoffauswahl<br />

bis zum Endprodukt. Die Produktpalette<br />

umfasst technische Textilien für akustische<br />

und thermische Isolationen sowie Verstärkungsstoffe<br />

für Hochtemperatur- und Leichtbauanwendungen.<br />

Eingesetzt werden dabei<br />

hauptsächlich die mineralischen Faserstoffe<br />

Glas, Basalt und Silika.<br />

Anwendungsbereiche<br />

❚❚<br />

Isolationsstoffe: Automobilindustrie,<br />

Maschinen- und Anlagenbau, Schiff- und<br />

Luftfahrt<br />

❚❚<br />

Verstärkungsstoffe: Leichtbau, Bauindustrie,<br />

Haushaltsgeräte, Designelemente<br />

Im Jahr 2011 konnten wir unser Leistungsangebot<br />

durch unsere Tochtergesellschaft<br />

Form+Technik Engineering GmbH um die<br />

Bereiche Konstruktion und Rapid Prototyping<br />

erweitern.<br />

ASGLAWO® technofibre GmbH operates<br />

internationally as a manufacture and service<br />

provider of innovative insulation and reinforcement.<br />

The high competence to provide<br />

customized solutions is based on the knowhow<br />

of 65 years in business. As an industrial<br />

partner we work on your ideas from the<br />

selection of raw material to the final good.<br />

We offer technical textiles for acoustic and<br />

thermal insulation and reinforcements used<br />

in high temperature and light weight applications.<br />

The used materials are mineral fibres of<br />

glass, basalt and silica.<br />

Application ranges<br />

❚❚<br />

Insulation: automotive industry, engineering,<br />

navy and aerospace<br />

❚❚<br />

Reinforcements: light weight construction,<br />

building industry, white goods,<br />

design applications<br />

In 2011 the accomplishments are enlarged<br />

by our subsidiary company Form+Technik<br />

Engineering GmbH through construction and<br />

Rapid Prototyping.<br />

34 | Unternehmen


Beschriftungstechnik Frank Gärtner<br />

www.beschriftungstechnik.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Langenberger Straße 7a<br />

01612 Glaubitz<br />

Phone. +49.35265.526 0<br />

Fax. +49.35265.526 45<br />

info@beschriftungstechnik.de<br />

www.beschriftungstechnik.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Frank Gärtner<br />

Inhaber/Owner<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Entwicklung und Bau von Kennzeichnungsanlagen<br />

❚❚<br />

Automatisierungstechnik<br />

❚❚<br />

Eigene Konstruktion und IT Anbindung<br />

❚❚<br />

Eigener Service von elektromechanischen<br />

Systemen<br />

❚❚<br />

Lieferung von Betriebsmitteln<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Development and manufacturing of<br />

labelling facilities<br />

❚❚<br />

Automation<br />

❚❚<br />

In-house design and IT connection<br />

❚❚<br />

In-house servicing of electromechanical<br />

systems<br />

❚❚<br />

Supply<br />

Jahresumsatz I annual turnover:<br />

1,2 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

13 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001:2008<br />

Beschriftungstechnik Frank Gärtner stellt sich<br />

den ständig wachsenden Anforderungen an<br />

die fälschungssichere und dauerhaft haltbare<br />

Kennzeichnung von immer mehr Einzelteilen im<br />

Fertigungsprozess. Mit den selbst ent wickelten<br />

leistungsfähigen Anlagen zur Produktkennzeichnung<br />

werden die steigenden Qualitätsansprüche<br />

zuverlässig erfüllt. Je nach Aufgabenstellung<br />

kann bei Bedarf jedes einzelne<br />

Werkstück fotodokumentiert werden. Parallel<br />

erfolgt die Dokumentation der aufgebrachten<br />

Produktionsdaten in einer Betriebsdatenbank.<br />

Für die Projektierung und die Konstruktion<br />

stehen leistungsfähige Arbeitsinstrumente zur<br />

Verfügung. Mit der eigenen Montage einschl.<br />

Schaltschrankbau können Aufträge kurzfristig<br />

und effizient realisiert werden. Unser autorisiertes<br />

Servicepersonal steht bei der Produktionseinführung<br />

und darüber hinaus vor Ort zur<br />

Verfügung. Dabei wird gleichzeitig eine intensive<br />

Bedienerschulung durchgeführt.<br />

Für die Luft- und Raumfahrtindustrie liefern<br />

wir zugelassene Spezialtinte für die Werkstückkennzeichnung.<br />

Unsere Unternehmensphilosophie ist auf eine<br />

kompetente Kundenberatung und -betreuung<br />

rund um die Produktkennzeichnung ausgerichtet.<br />

Ziel ist die Realisierung von Anlagen und<br />

Systemen einschl. dem Service und der Bereitstellung<br />

von Betriebsmitteln.<br />

Beschriftungstechnik Frank Gärtner has set<br />

itself high standards to meet the growing<br />

requirements when it comes to forgery-proof<br />

and permanent marking of more and more<br />

component parts in the production process.<br />

Our proprietary highly efficient product<br />

marking systems are reliable tools to meet the<br />

required quality standards. Depending on the<br />

job every single component can documented<br />

by photo if need be. In addition the production<br />

data applied are documented in an internal<br />

database.<br />

Efficient tools are available for planning<br />

and design. Our in-house assembly including<br />

switchgear cabinet construction make it<br />

possible to complete jobs expeditiously and<br />

effectively. Our authorized service personnel<br />

is available at site to give assistance in production<br />

launch and after. An intensive operator<br />

training is conducted at the same time.<br />

We supply approved special ink for component<br />

marking for the aerospace industry.<br />

Competent customer advice and support<br />

in product marking is an integral part of<br />

our corporate philosophy to supply reliable<br />

equipment and systems including service and<br />

provide the utilities needed.<br />

Companies | 35


Brunel GmbH<br />

www.brunel.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Tatzberg 47<br />

01307 Dresden<br />

Phone. +49.351.43815 0<br />

Fax. +49 351.43815 20<br />

dresden@brunel.de<br />

www.brunel.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dipl.-Ing. Falk Rosenlöcher<br />

Niederlassungsleiter I Branch Manager<br />

f.rosenloecher@brunel.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Entwicklung<br />

❚❚<br />

Konstruktion<br />

❚❚<br />

Verifikation<br />

❚❚<br />

Testing<br />

❚❚<br />

Management Support<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Development<br />

❚❚<br />

Construction<br />

❚❚<br />

Verification<br />

❚❚<br />

Testing<br />

❚❚<br />

Management Support<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

111 Mio. Euro (2010, Deutschland/Germany)<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

Mehr als/more than 2.500 Mitarbeiter I<br />

Employees (Deutschland/Germany)<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001-2008<br />

Luft- und Raumfahrt EN-9100<br />

Die Brunel GmbH ist ein internationaler Projektpartner<br />

für Technik und Management an<br />

über 35 Standorten in Deutschland. Mit 2.500<br />

hoch qualifizierten Mitarbeitern im deutschsprachigen<br />

Raum unterstützt Brunel seit<br />

1995 Technologiekonzerne ebenso wie mittelständische<br />

Unternehmen in allen technischen<br />

und kaufmännischen Bereichen.<br />

Die Spezialisten lösen komplexe Aufgaben<br />

entlang der gesamten Prozesskette von der<br />

Entwicklung über Konstruktion, Verifikation,<br />

Prototyping und Testing bis hin zum Management<br />

Support. Das Leistungsspektrum geht<br />

dabei über die rein technische Umsetzung<br />

hinaus und umfasst auch Aufgaben im Qualitäts-<br />

und Projektmanagement, im Controlling,<br />

in der Dokumentation und Tätigkeiten<br />

im kaufmännischen, administrativen Bereich.<br />

Mit der nötigen Infrastruktur übernimmt Brunel<br />

in seinen eigenen Prüf-, Test- und Entwicklungszentren<br />

Projekte oder Teilprojekte,<br />

die die Kunden ressourcenschonend und kosteneffizient<br />

extern abwickeln möchten.<br />

Die Brunel GmbH ist Teil der Unternehmensgruppe<br />

Brunel International N.V., die an rund<br />

100 Standorten in 35 Ländern aktiv ist. Somit<br />

ist Brunel in der Lage, auf ein weltweit starkes<br />

Netzwerk von mehr als 8.000 Spezialisten<br />

zurückzugreifen.<br />

Brunel in Dresden ist mit mehr als 95 Mitarbeitern<br />

seit 14 Jahren aktiv und eröffnete<br />

<strong>2012</strong> einen weiteren Standort in Leipzig mit<br />

20 Mitarbeitern!<br />

Brunel is project partner for sophisticated<br />

and technology orientated companies with<br />

more than 2,500 experienced engineers,<br />

technicians, developers and managers. We<br />

solve complex tasks along the whole process<br />

chain, from development, through construction,<br />

verification, testing up to management<br />

support.<br />

The holding company Brunel Internationl N.V.<br />

employs 8,000 highly qualified engineers all<br />

together and operates world-wide.<br />

The customers are specialised in the following<br />

areas: automotive, IT, electronical and<br />

power engineering, aerospace industry, rail<br />

systems, telecommunications, medical and<br />

environmental technologies, building services,<br />

machine building and plant engineering.<br />

All over Germany Brunel has 35 subsidiaries.<br />

Brunel in Dresden operates successfully for<br />

14 years with more than 95 employees.<br />

In <strong>2012</strong>: New branch in Leipzig with around<br />

20 employees!<br />

36 | Unternehmen


BTI Technologieagentur Dresden GmbH<br />

www.bti-dresden.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Gostritzer Str. 67<br />

01217 Dresden<br />

Phone. +49.351.871 7555<br />

Fax. +49.351.871 7556<br />

btikontakt@bti-dresden.de<br />

www.bti-dresden.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dr. Michael Naumann<br />

Geschäftsführer/CEO<br />

naumann@bti-dresden.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Innovationsberatung<br />

❚❚<br />

Projektmanagement<br />

❚❚<br />

Technologietransfer<br />

❚❚<br />

FuE-Kooperation<br />

❚❚<br />

Qualitätsmanagement<br />

❚❚<br />

Netzwerkmanagement<br />

❚❚<br />

Materialeffizienzberatung<br />

❚❚<br />

Erfinderberatung<br />

❚❚<br />

EU-Antragsberatung FP7<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Innovation Consulting<br />

❚❚<br />

Project Management<br />

❚❚<br />

Technology Transfer<br />

❚❚<br />

Quality Management<br />

❚❚<br />

RTD Cooperation<br />

❚❚<br />

Network Management<br />

❚❚<br />

Material Efficiency Consulting<br />

❚❚<br />

IPR Consulting<br />

❚❚<br />

Consulting for EU-FP7 proposals<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

9 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

GPM-zertifizierte Projektmanager<br />

Autorisierter Materialeffizienzberater der<br />

deutschen Materialeffizienzagentur demea<br />

Die BTI unterstützt vor allem kleine und mittlere<br />

Unternehmen sowie Forschungseinrichtungen,<br />

die Hilfe bei Machbarkeitsstudien,<br />

Produkt- und Verfahrensinnovationen, bei der<br />

Erstellung von Unternehmens- bzw. Finanzierungskonzepten<br />

oder bei der Schaffung und<br />

dem Management von Netzwerken mit dem<br />

Ziel der Erhöhung der Wettbewerbsfähigkeit<br />

benötigen.<br />

Die BTI ist ein sächsischer Ansprechpartner<br />

für die SIGNO-KMU-Patentaktion, ein BMWi-<br />

Programm zur Unterstützung von KMU bei<br />

der erstmaligen Sicherung ihrer Forschungsergebnisse<br />

durch gewerbliche Schutzrechte<br />

und deren wirtschaftlicher Nutzung.<br />

Die BTI gibt Unterstützung beim Aufbau von<br />

Qualitätsmanagementsystemen und berät<br />

KMU zum effizienteren Materialeinsatz im<br />

Rahmen des BMWi-Programmes go-effizient<br />

(Autorisierter Berater).<br />

Als Partner von CIP Saxony im Enterprise<br />

Europe Network, dem weltweit größten Technologietransfer-<br />

und Beratungsnetzwerk<br />

informiert die BTI u. a. über Dienstleistungen<br />

der Europäischen Union und recherchiert für<br />

ihre Kunden auf dem europaweiten Technologiemarktplatz<br />

des Netzwerks nach Angeboten<br />

bzw. Nachfragen und gibt Unterstützung bei<br />

transnationalen, europäischen Verhandlungen<br />

und Vertragsabschlüssen zum Technologietransfer<br />

sowie bei der Suche nach Geschäftsund<br />

Kooperationspartnern. Darüber hinaus<br />

bietet die BTI Beratung bei der Beantragung<br />

von EU-Projekten im 7. Rahmenprogramm.<br />

The BTI supports Small and Medium-sized<br />

Enterprises (SME) as well as RTD Institutions<br />

with feasibility studies, product and process<br />

innovation, business and financing plans<br />

with the installation and the management<br />

of business networks, targeting the increase<br />

of competitiveness. The BTI is the responsible<br />

Saxon partner for the “SIGNO-SME-Patents<br />

Action”, a program of the Federal Ministry of<br />

Economics and Technology (BMWi) for support<br />

of producing SME with their first-time<br />

application for an industrial property right to<br />

protect their RTD results and with the economic<br />

utilisation of the IPR.<br />

The BTI supports the setup of Quality Management<br />

Systems and provides advice for<br />

more efficient utilisation of materials to<br />

SME within the BMWi-program go-effizient<br />

(Authorised Consultant).<br />

As a partner of CIP Saxony inside the Enterprise<br />

Europe Network, the biggest Technology<br />

Transfer and Consulting Network worldwide,<br />

the BTI provides information of services of<br />

the European Union, researches for its clients<br />

in the European-wide technology market<br />

of the network for technology offers resp.<br />

requests, provides support with transnational,<br />

European negotiations and agreements of<br />

technology transfer and provides support<br />

with the search for partners for business and<br />

cooperation.<br />

Additionally the BTI provides assistance with<br />

the application for projects in the 7th Framework<br />

Programme.<br />

Companies | 37


BuS Elektronik GmbH & Co. KG<br />

www.bus-elektronik.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Bayern-und-Sachsen-Straße 1<br />

01589 Riesa<br />

Phone. +49.3525.600 60<br />

Fax. +49.3525.600 6666<br />

info@bus-elektronik.de<br />

www.bus-elektronik.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dr. Werner Witte<br />

Geschäftsführer<br />

dr.witte@bus-elektronik.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Elektronik-Dienstleistungen<br />

❚❚<br />

Entwickeln<br />

❚❚<br />

Bestücken<br />

❚❚<br />

Prüfen<br />

❚❚<br />

Montieren<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Electronic Manufacturing Services<br />

❚❚<br />

Development<br />

❚❚<br />

Placement<br />

❚❚<br />

Testing<br />

❚❚<br />

Mounting<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

118 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

900 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

ISO 9001<br />

ISO/TS 16949<br />

ISO 14001<br />

ISO 13485 in <strong>2012</strong><br />

Dienstleistung für höchste Ansprüche<br />

Die BuS Elektronik entwickelt und produziert<br />

seit der Firmengründung im Jahr 1991 elektronische<br />

Baugruppen und Systeme im Kundenauftrag.<br />

Weit mehr als 100 Kunden vor<br />

allem aus den Branchen Industrieelektronik,<br />

Medizin- und Sicherheitstechnik sowie der<br />

Automobilelektronik und Luftfahrt werden<br />

durch den EMS-Anbieter kompetent bedient.<br />

Angefangen mit der Entwicklungsphase, über<br />

Design, Testkonzept, Materialmanagement,<br />

Produktion, Logistik und Distribution bis zum<br />

After Sales Service – BuS Elektronik bietet<br />

dem Kunden über die gesamte Wertschöpfungskette<br />

stets die passende Lösung.<br />

Das umfangreiche Entwicklungsspektrum von<br />

der Schaltungs- bis zur Geräteentwicklung<br />

wird durch einen professionellen Musterbau<br />

und umfassende Umwelt- und EMV-Messtechnik<br />

komplettiert. Die sowohl aus universellen<br />

Linien als auch aus produktspezifischen<br />

Inseln bestehende Fertigung ist mit modernen<br />

Standardausrüstungen für SMT, THT und Einpresstechnik<br />

ausgestattet. Hinsichtlich der<br />

Verarbeitbarkeit von Komponenten reicht<br />

die Bandbreite von Chips 0201, über ICs mit<br />

0,4 mm Raster, BGAs, Flex- und übergroße<br />

Leiterplatten (610 x 534 mm) bis zu Abschirmblechen,<br />

Action Pins und anderen. Ergänzend<br />

zu den Standardtechnologien, Bestücken,<br />

Löten, Prüfen und Montieren, werden auch<br />

zahlreiche Sondertechnologien, wie Lackieren<br />

und Vergießen, qualifiziert angeboten.<br />

Service for highest expectations<br />

BuS Elektronik, founded in 1991, develops<br />

and produces electronic boards and modules<br />

tailored to customer specifications. More<br />

than 100 customers first and foremost in<br />

the fields of industrial electronics, medical<br />

and safety technology, as well as automotive<br />

and aviation electronics will be served<br />

competently by the EMS provider. Beginning<br />

in the development phase, to design, testing<br />

concept, material management, production,<br />

logistics, distribution and finally, after sales<br />

service, BuS Elektronik always offers its customers<br />

the ideal solution along the entire<br />

value-added chain.<br />

A wide range of development services from<br />

circuit design to equipment development are<br />

complemented by professional proto typing,<br />

environmental and EMC measurement technologies.<br />

The manufacturing facility incorporates<br />

universal lines as well as productspecific<br />

islands, both are featured with<br />

state-of-the-art SMT, THT and press fitting<br />

equipment. The process capability of components<br />

ranges from 0201 chips to ICs with<br />

a 0.4 mm pitch, BGAs, flexible and oversized<br />

PCBs (610 x 534 mm) through to shield plates<br />

and action pins. In addition to the standard<br />

technologies, including placement, soldering,<br />

testing and mounting, a large number of specialized<br />

technologies such as varnishing and<br />

potting, will be offered as well.<br />

38 | Unternehmen


Car Trim GmbH<br />

www.cartrim.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Friesenweg 19<br />

08529 Plauen<br />

Phone. +49.3741.4852 0<br />

Fax. +49.3741.4852 1010<br />

info@cartrim.de<br />

www.cartrim.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Ernst Biermann<br />

Geschäftsführender Gesellschafter<br />

geschaeftsleitung@cartrim.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Komplettsitze<br />

❚❚<br />

Sitzbezüge (Stoff, Leder)<br />

❚❚<br />

Form- und Schnittschaum<br />

❚❚<br />

Lederherstellung und -verarbeitung<br />

❚❚<br />

Polsterteile<br />

❚❚<br />

Gurtsysteme<br />

❚❚<br />

Airbag-Systeme<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Complete Seats<br />

❚❚<br />

Seat Covers (Textile, Leather)<br />

❚❚<br />

Foam Components<br />

❚❚<br />

Leather Production and Processing<br />

❚❚<br />

Upholstery Components<br />

❚❚<br />

Seat Belt / Restraint Systems<br />

❚❚<br />

Airbag Systems<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

ca. 85 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

ca. 953 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO/TS 16949<br />

Die Car Trim Gruppe entwickelt und produziert<br />

Komponenten für die Luftfahrt- und<br />

Fahrzeugindustrie. Dazu gehört die Produktion<br />

von hochwertigsten Interieurkomponenten<br />

aus Textil und Leder für die Luftfahrt- und<br />

Automobilindustrie sowie die Herstellung von<br />

Metallkonstruktionen und sicherheitstechnischen<br />

Komponenten für den Automobilbereich.<br />

Die zur Car Trim GmbH gehörende Lederfabrik<br />

in Weida gerbt und verarbeitet Lederhäute,<br />

die höchsten Ansprüchen gerecht werden und<br />

in der Flugzeug- und Automobilinnenausstattung<br />

sowie Möbel- und Bekleidungsindustrie<br />

eingesetzt werden.<br />

Seit nun mehr 20 Jahren arbeiten wir als<br />

Komplettanbieter für Sitze und als Zulieferer<br />

für Komponenten, wie z. B. Sitzbezüge,<br />

Komplettsitze, Airbag-Luftsäcke, Polsterteile,<br />

Echtleder, Belederungen von Verkleidungsteilen,<br />

Komponen ten für Luftfahrzeuge,<br />

Sitzstrukturen aus Metall, Schaumteilen und<br />

Gurtsys temen.<br />

Der Stammsitz befindet sich in Plauen/Vogtland,<br />

Sachsen. In Deutschland betreiben wir<br />

weitere Werke in Oberlungwitz (Sachsen),<br />

Stendal (Sachsen-Anhalt) und Weida (Thüringen).<br />

Unsere Standorte in der Tschechischen<br />

Republik befinden sich in Krasliče und<br />

Nymburk. Des Weiteren verfügt die Car Trim<br />

Gruppe seit Anfang 2007 über einen Standort<br />

in Žepče (Bosnien Herzegowina).<br />

The Car Trim Group develops and produces<br />

high-quality components for the aircraft and<br />

automotive industry. This includes the production<br />

of high-class textile and leather interiors<br />

for the aircraft and automotive industry<br />

as well as the production of metal structures<br />

and safety components for the automotive<br />

industry.<br />

weidaleder®, as an integral component of the<br />

Car Trim Group, tans and processes leather<br />

hides to meet the most demanding requirements.<br />

weidaleder® leather is used for interiors<br />

within the aircraft and automotive industry<br />

as well as furniture and garment business.<br />

For almost twenty years we have been working<br />

as a system supplier for seats and also as<br />

a supplier of components such as for example<br />

seat covers, complete seats, airbag cushions,<br />

upholstery parts and trim components,<br />

leather, leather panels, aircraft components,<br />

metal structures, foam parts and seat belt<br />

systems.<br />

The headquarters of the Car Trim Group is<br />

situated in Plauen/Vogtland, Saxony. To the<br />

Car Trim Group belong further plants in Oberlungwitz<br />

(Saxony), Stendal (Saxony-Anhalt)<br />

and Weida (Thuringia). Our locations in the<br />

Czech Republic are located in Krasliče and<br />

Nymburk. In 2007, the Car Trim Group started<br />

production in its new plant in Žepče (Bosnia<br />

and Herzegovina).<br />

Companies | 39


CeraFib GmbH<br />

www.cerafib.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Ossietzkystrasse 37a<br />

01662 Meissen<br />

Phone. +49.3521.463508<br />

Fax. +49.3521.463516<br />

info@cerafib.de<br />

www.cerafib.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dipl. Ing. S. Petzold<br />

Geschäftsführer<br />

s.petzold@cerafib.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Produktion oxidkeramischer Filamente<br />

❚❚<br />

Entwicklung und Produktion textiler<br />

Flächengebilde<br />

❚❚<br />

Keramik Verbundwerkstoffe<br />

❚❚<br />

Herstellung keramikfaserverstärkter<br />

Verbundwerkstoffe und Bauteile<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Manufacturing of continuous ceramic<br />

fibres<br />

❚❚<br />

Development and production of textiles<br />

❚❚<br />

Ceramic matrix composites<br />

❚❚<br />

Manufacturing of fibre-reinforced<br />

ceramics and components<br />

Leichtbau, Hitzeschutz und Energieeinsparung<br />

sind Zukunftsthemen, die stark mit<br />

der Entwicklung neuer Materialien verbunden<br />

sind. Klassische Materialien wie Metalle<br />

stoßen an Grenzen, wenn es um den Einsatz<br />

in thermisch hochbeanspruchten Bereichen<br />

geht. Die neue Werkstoffklasse der keramikfaserverstärkten<br />

Keramiken CMC (Ceramic<br />

Matrix Composites) befindet sich in der<br />

Entwicklung. Sie zeichnet sich dadurch aus,<br />

dass sehr dünnwandige keramische Strukturen<br />

hergestellt werden können, die nicht<br />

sprödbrüchig sind und extreme Temperaturwechselbeständigkeit<br />

besitzen. Eine der<br />

Schlüsselkomponenten in oxidischen CMCs<br />

sind dabei hochwertige und zugleich kostengünstige<br />

oxidkeramische Filamentfasern. Ihre<br />

Hochtemperatureigenschaften (mechanische<br />

Kennwerte, strukturelle Stabilität) bestimmen<br />

die Eigenschaften des Endmaterials.<br />

Kundenspezifisch und anforderungsorientiert<br />

hochtemperaturbeständige Filamente, Werkstoffe<br />

und Bauteile in Verbundbauweise zu<br />

entwickeln und zu fertigen, sind die wichtigsten<br />

Aufgaben der CeraFib GmbH. Basis dafür<br />

bildet die Entwicklung und Produktion von<br />

keramischen Endlosfasern. Derzeit werden<br />

zwei Fasertypen angeboten, „CeraFib 75“ und<br />

„CeraFib 99“.<br />

Lightweight design, heat protection and<br />

energy savings are subjects relevant to<br />

the future and are strongly connected to<br />

the development of new materials. Classic<br />

materials like metals reach their limits when<br />

used in applications needing to handle high<br />

temperatures. This new class of materials –<br />

ceramic matrix composites or CMCs – is in<br />

the development stage. These materials enable<br />

manufacturers to create very thin-walled<br />

ceramic structures, which are not brittle and<br />

so break easily and are also able to resist<br />

extreme temperatures. One of the key components<br />

in oxide CMCs is high-quality oxide<br />

ceramic fibres – and they are not expensive<br />

to produce either. Their high temperature<br />

properties (mechanical parameters, structural<br />

stability) dictate the properties of the final<br />

material.<br />

The main tasks at CeraFib GmbH involve<br />

developing and manufacturing high-temperature<br />

resistant fibres, materials and components<br />

with a composite design in line with<br />

specific customer requirements. The development<br />

and production of continuous ceramic<br />

fibres form the basis for this. Two types of<br />

fibres are available at the moment: “CeraFib<br />

75” and “CeraFib 99”.<br />

40 | Unternehmen


Cicor Microelectronics – RHe Microsystems GmbH<br />

www.cicor.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Heidestrasse 70<br />

01454 Radeberg<br />

Phone. +49.3528.4199 0<br />

Fax. +49.3528.4199 99<br />

info-me@cicor.com<br />

www.cicor.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Rolf Bohlen<br />

Sales<br />

rolf.bohlen@rhe.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Verdrahtungsträgerherstellung<br />

❚❚<br />

Montage aller Bauelemente<br />

❚❚<br />

Packaging<br />

❚❚<br />

Screening/Test<br />

❚❚<br />

Qualifizierung von Baugruppen<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Circuit board manufacture<br />

❚❚<br />

Component assembly<br />

❚❚<br />

Packaging<br />

❚❚<br />

Screening/Test<br />

❚❚<br />

Qualification of electronic modules<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

10,00 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

85 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001:2003<br />

ISO TS 16949:2002<br />

EN9100:2003<br />

ESA-PSS-01-606<br />

KTA 1401<br />

RHe Microsystems GmbH ist ein Unternehmen<br />

der Schweizer Cicor Gruppe. Cicor ist<br />

eine global tätige Gruppe führender Unternehmen<br />

der Elektronikindustrie. Die Gruppengesellschaften<br />

bieten komplette Outsourcing-Dienstleistungen<br />

und eine breite<br />

Palette von Technologien für die Fertigung<br />

von hochkomplexen PCB’s, 3D MID Lösungen,<br />

Schichtschaltungen und elektronischen<br />

Modulen an. RHe Microsystems GmbH gehört<br />

zur Cicor Microelectronics Division und ist<br />

der führende Hersteller von anspruchsvoller<br />

Mikro elektronik im Bereich der Schaltungsträger<br />

(Dünnschicht, Dickschicht), Mikro-<br />

Montage, Packaging und dem Test/Screening.<br />

Mittels innovativer Technologien entwickeln<br />

und produzieren wir kundenspezifische Produktlösungen<br />

auf höchstem Niveau.<br />

Das Unternehmen ist spezialisiert auf:<br />

❚❚<br />

Produktion von hochzuverlässigen<br />

Baugruppen<br />

❚❚<br />

Produktion von komplexen Elektronikmodulen<br />

❚❚<br />

HiRel Elektronik<br />

❚❚<br />

Substrat/Modul Qualifikation nach ESA<br />

und MIL Standard.<br />

Anhand der internationalen Ausrichtung der<br />

Gruppe hat Cicor Microelectronics seine Kunden<br />

in Europa, Amerika und Asien und ist<br />

fokussiert auf den Bereich Luft- und Raumfahrt.<br />

Wir realisieren qualitativ hochwertige<br />

Produkte und Systeme. Unser Qualitäts-<br />

Management gemäß ISO 9001, EN 9100 und<br />

ISO TS 16949 und die Fertigung nach ESA und<br />

MIL-Norm bilden die Basis der qualitätsgerechten<br />

Umsetzungen unserer Kundenprojekte.<br />

RHe Microsystems GmbH is a company of<br />

the Swiss Cicor Group. Cicor is a global active<br />

group of leading companies in the electronics<br />

industry. The group’s companies provide<br />

complete outsourcing services and a broad<br />

range of technologies for the manufacture<br />

of highly complex printed circuit boards,<br />

3D-MID solutions, hybrids and electronic<br />

modules. RHe Microsystems GmbH is part<br />

of the Cicor Microelectronics Division and<br />

is the leading manufacturer of sophisticated<br />

microelectronic including circuit boards (thin<br />

film, thick film), assembly, packaging and test/<br />

screening. Our innovative technologies enable<br />

us to realize customer-specific product solutions<br />

of the highest level.<br />

Our company is specialized in:<br />

❚❚<br />

Production of high-reliable components<br />

❚❚<br />

Production of complex electronic<br />

modules<br />

❚❚<br />

HiRel electronics<br />

❚❚<br />

Substrate/Modul qualification according<br />

ESA and MIL Norm<br />

On the basis of the international orientation<br />

of the group, Cicor Microelectronics has its<br />

customers in Europe, America and Asia and<br />

is focused on the aviation and aerospace sector.<br />

We realize high quality products and systems.<br />

Our quality management according to<br />

ISO 9001, EN 9100 and ISO TS 16949 and the<br />

production according to ESA and MIL-Norm<br />

form the basis of quality-oriented implementations<br />

of our customers projects.<br />

© RHe Microsystems GmbH © RHe Microsystems GmbH<br />

© RHe Microsystems GmbH<br />

Companies | 41


COTESA GmbH<br />

www.cotesa.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Bahnhofstr. 67<br />

09648 Mittweida<br />

Phone. +49.3727.9985 0<br />

Fax. +49.3727.9985 29<br />

info@cotesa.de<br />

www.cotesa.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dr.-Ing. Udo Berthold<br />

Dipl.-Betrw. Jörg Hüsken<br />

Geschäftsführer<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Herstellung von Bauteilen und Baugruppen<br />

aus faserverstärkten Kunststoffen<br />

❚❚<br />

Entwicklung von CFK und GFK Bauteilen<br />

❚❚<br />

Qualitätssicherung und Materialprüfung<br />

❚❚<br />

Ultraschallprüfung<br />

❚❚<br />

CNC-Bearbeitung von CFK und GFK<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Production of components of fibre reinforced<br />

plastic parts<br />

❚❚<br />

Development of CFRP und GFRP units<br />

❚❚<br />

Quality control and material testing<br />

❚❚<br />

Ultrasonic testing<br />

❚❚<br />

CNC-machining of CFRP and GFRP<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

14,00 Mio. Euro (2011)<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

180 Mitarbeiter I Employees (2011)<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001<br />

EN 9100 / AS 9100<br />

Die COTESA GmbH ist spezialisiert auf die<br />

serienmäßige Herstellung von Faserverbundwerkstoffbauteilen,<br />

vorzugsweise für die<br />

Luftfahrtindustrie. Seit der Firmengründung<br />

im Jahre 2002 hat sich das Unternehmen<br />

zu einem bedeutenden Serienlieferanten für<br />

viele große Luftfahrtunternehmen entwickelt.<br />

Termin- und qualitätsgerechte Auftragsabwicklung<br />

bei attraktiven Preisen sind Grundlage<br />

unseres Erfolges. Langfristige Stabilität,<br />

gepaart mit der Dynamik eines innovativen<br />

mittelständischen Unternehmens verbinden<br />

sich zu maximalem Nutzen für unsere<br />

Kunden. Ein zertifiziertes, luftfahrtkonformes<br />

Qualitätsmanagementsystem und viele<br />

erfolg reiche Audits durch unsere Kunden<br />

(z. B. Airbus, Eurocopter, ESW, DCI) sind Basis<br />

unserer Arbeit.<br />

Besondere fachliche Schwerpunkte sind die<br />

Herstellung von extrem leichten, gekrümmten<br />

Sandwich-Strukturen, CFK-Profilen und<br />

schussfesten Leichtbaukomponenten. Bauteilgrößen<br />

bis 8 m x 2 m sind realisierbar.<br />

Unser Unternehmen verfügt über moderne<br />

Produktionsanlagen, ausgestattet mit mehreren<br />

Autoklaven und modernster CNC-Bearbeitungstechnik.<br />

Die Produktionsflüsse werden mit einem<br />

modernen elektronischen Produktionsplanungs-<br />

und Steuerungssystem (PPS) gelenkt.<br />

In unserem eigenen Konstruktionsbüro werden<br />

mittels CATIA V5 Bauteile und Vorrichtungen<br />

entwickelt.<br />

Cotesa is a private limited company specialized<br />

in serial production of fibre reinforced<br />

plastic parts mainly for the aircraft industry.<br />

The company has developed to an important<br />

series supplier for aircraft manufacturers<br />

since the foundation in 2002. Our success is<br />

based on high quality, order processing on<br />

schedule and attractive prices. Long term stability<br />

coupled with the dynamic of an innovative<br />

medium-sized enterprise are connecting<br />

to a maximum benefit for our customers.<br />

The basis of our work is a certified quality<br />

management system and successful quality<br />

audits by our customers (for example Airbus,<br />

Eurocopter, ESW, DCI).<br />

Extreme light curved sandwich structures,<br />

CFRP profiles and bullet proof light constructional<br />

components are among our main<br />

production competences. Components with a<br />

size of 8 m x 2 m are realizable.<br />

Our company has modern production facilities<br />

endowed with multiple autoclaves and<br />

modern CNC machining equipment. The production<br />

flow is controlled by a modern electronic<br />

resources planning system (ERP).<br />

Components, jigs and tools are developed in<br />

our own design department with CATIA V5.<br />

42 | Unternehmen


dresden elektronik ingenieurtechnik gmbh<br />

www.dresden-elektronik.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Enno-Heidebroek-Str. 12<br />

01237 Dresden<br />

Phone. +49.351.31850 0<br />

Fax. +49.351.31850 10<br />

info@dresden-elektronik.de<br />

www.dresden-elektronik.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Lutz Pietschmann<br />

Geschäftsführung<br />

lutz.pietschmann@dresden-elektronik.de<br />

Leistungen:<br />

Komplettanbieter für Elektronikentwicklung<br />

und -fertigung<br />

❚❚<br />

Hard- und Software-Entwicklung<br />

❚❚<br />

Testsysteme / Typprüfung<br />

❚❚<br />

Serienfertigung<br />

Services:<br />

Full service provider for electronic<br />

development and production<br />

❚❚<br />

Electronics Development<br />

❚❚<br />

Product Testing / Verification<br />

❚❚<br />

Volume Production<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

8,9 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

80 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001:2008<br />

dresden elektronik ingenieurtechnik gmbh<br />

entwickelt und fertigt mit ca. 80 Mitarbeitern<br />

Produkte und kundenspezifische Lösungen<br />

in den Bereichen Low-Power-Datenfunk,<br />

Steuerungstechnik für Lichtsignalanlagen,<br />

Anzeigetechnik, Antriebs- und Sicherheitssteuerungen<br />

sowie für die Mess- und Prüftechnik.<br />

Als kompetenter Partner beraten wir Sie von<br />

der ersten Idee bis zum fertigen Produkt. So<br />

entstehen bei dresden elektronik individuelle<br />

Muster und Kleinserien für zahlreiche<br />

Branchen wie Maschinen- und Anlagenbau,<br />

Medizintechnik, Halbleiterindustrie, Automobilindustrie<br />

und für die Luft- und Raumfahrt.<br />

Mit unserer technologischen Kompetenz,<br />

modernen Fertigungstechnologien und dem<br />

umfassenden Service erfüllen wir die für die<br />

Luft- und Raumfahrt typischen hohen Anforderungen<br />

an Qualität, Zuverlässigkeit und<br />

Sicherheit.<br />

Von der Entwicklung über Serienfertigung bis<br />

hin zur Typprüfung von industriellen Elektronikbaugruppen<br />

und Systemen bietet dresden<br />

elektronik inzwischen seit über 20 Jahren die<br />

gesamte elektronische Wertschöpfungskette<br />

aus einer Hand. Die unmittelbare Interaktion<br />

der Bereiche Entwicklung und Fertigung<br />

ermöglichen schnelle und flexible Produktanpassungen.<br />

Als Kunde profitieren Sie davon<br />

mit einer deutlich reduzierten Time-to-Market<br />

und hochwertigen, marktfähigen Produkten.<br />

With currently 80 employees dresden elektronik<br />

ingenieurtechnik gmbh develops and<br />

manufactures products and customized solutions<br />

for low power radio data transmission,<br />

control technology for traffic light systems,<br />

display technology, drive and safety control<br />

systems as well as measurement and testing<br />

technology.<br />

As a competent partner, dresden elektronik<br />

will support you from the first product idea<br />

up to the ready-to-use solution. The results<br />

are individual samples and small series for<br />

several fields such as machinery and plant<br />

engineering, medical technology, the semiconductor<br />

industry, the automotive industry<br />

and the aerospace sector. Due to our competence<br />

in technology and contract development,<br />

the modern production technology and<br />

our comprehensive service and support, we<br />

can meet the high requirements of the aerospace<br />

sector for quality, reliability and safety.<br />

From development and volume production<br />

through product verification of industrial<br />

electronic boards and systems, dresden elektronik<br />

has offered the entire electronic value<br />

chain all from one source for more than 20<br />

years. The direct interaction between our<br />

development and production departments<br />

allows flexible and rapid product adjustments.<br />

Customers benefit from this concept<br />

with high-quality products and a significantly<br />

reduced time to market.<br />

Companies | 43


EADS Elbe Flugzeugwerke GmbH<br />

www.efw.eads.net<br />

Kontakt | Contact:<br />

Grenzstraße 1<br />

01109 Dresden<br />

Phone. +49.351.8839 2111<br />

Fax. +49.351.8839 3102<br />

andreas.sperl@efw.eads.net<br />

www.efw.eads.net<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dr. Andreas Sperl<br />

Geschäftsführer<br />

andreas.sperl@efw.eads.net<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Frachterumrüstung<br />

❚❚<br />

Flugzeugwartung<br />

❚❚<br />

Zugelassener Entwicklungsbetrieb<br />

❚❚<br />

Herstellung von Innenausstattung für<br />

Flugzeuge<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Freighter conversion<br />

❚❚<br />

Aircraft maintenance<br />

❚❚<br />

Design Organization Approval<br />

❚❚<br />

Production of aircraft interior<br />

Jahresumsatz | Annual turnover:<br />

rund/approx. 170 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße | Enterprise size:<br />

1.100 Mitarbeiter | employees<br />

Zertifizierung | Certification:<br />

DIN EN 9100<br />

DIN EN 9110<br />

Design Organization: EASA 21J<br />

Production Organization: LBA 21G<br />

Maintenance Organization: LBA pt. 145<br />

EADS EFW hat drei Hauptgeschäftsbereiche:<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

die Entwicklung und Herstellung von<br />

ebenen Verbundkomponenten aus<br />

Papierwaben und Kohle-/Glasfasermaterialien<br />

(Sandwichmethode) für alle<br />

Airbus-Modelle von der A320-Familie<br />

bis zur doppelstöckigen A380 und dem<br />

künftigen Langstreckenflieger A350,<br />

die Umrüstung von Passagierflugzeugen<br />

in Frachtflugzeuge,<br />

sowie die Wartung, Reparatur und<br />

Instandsetzung von Flugzeugen.<br />

Die Engineering-Abteilung von EADS EFW ist<br />

eine europäisch zertifizierte Entwicklungsorganisation,<br />

die an der Erweiterung des<br />

gesamten Produktspektrums von EFW beteiligt<br />

ist.<br />

Das heutige Umrüstportfolio umfasst Airbus-<br />

Flugzeuge vom Typ A300-600 und A310.<br />

Künftig wird der Langstreckenflieger A330<br />

das Spektrum erweitern. Das Geschäft mit<br />

der Flugzeugwartung baut EADS EFW kontinuierlich<br />

aus.<br />

Im Bereich der Flugzeugkomponenten reicht<br />

die Produktpalette von EADS EFW von Fußbodenplatten<br />

über Deckenpaneele und Frachtraumverkleidungen<br />

bis hin zu schussfesten<br />

Cockpittüren. Jeden Monat werden rund<br />

20.000 Elemente gefertigt und just-in-time an<br />

die Airbus-Montagelinien geliefert. Sowohl für<br />

das A380- als auch für das A350-Programm<br />

von Airbus konstruiert und fertigt EADS EFW<br />

die Gesamtsysteme Frachtraumverkleidung<br />

und Fußbodenplatten; ebenso die Fußbodenplatten<br />

für die neue Straßenbahngeneration<br />

Flexity 2 von Bombardier Transportation.<br />

To EADS EFW belong three core businesses:<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

the development and manufacture of<br />

flat composite components made of<br />

paper honeycomb and carbon/glass fibre<br />

materials for all Airbus aircrafts from<br />

A320 Family to the A380 double-decker<br />

and the future long haul aircraft A350,<br />

the conversion of used passenger<br />

aircrafts into freighters,<br />

the aircraft maintenance, repair and<br />

overhaul.<br />

The company’s engineering department is a<br />

European-certified development organisation<br />

which contributes towards the continuous<br />

expansion of EADS EFW’s product portfolio.<br />

Today’s conversion portfolio includes Airbus’<br />

A300-600, A310 and in near future the long<br />

haul aircraft A330. The aircraft maintenance<br />

business is growing constantly.<br />

In the components business, EADS EFW’s<br />

product range includes floor and ceiling panels,<br />

cargo linings and bullet-proof cockpit<br />

doors. Around 20,000 elements are produced<br />

per month and delivered just in time to Airbus’<br />

assembly lines. For both Airbus’ A380 and<br />

A350 programme, EADS EFW is fully in charge<br />

of the design and manufacturing of all cargo<br />

linings and floor panels; in the same way for<br />

the floor panels of Bombardier Transportation’s<br />

next-generation tram “Flexity 2”.<br />

44 | Unternehmen


East-4D Carbon Technology GmbH<br />

www.leichtbau.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Hauboldstraße 8<br />

01239 Dresden<br />

Phone. +49.351.21496 0<br />

Fax. +49.351.21496 25<br />

info@east-4d.de<br />

www.leichtbau.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dipl.-Ing. Raimund Grothaus<br />

Managing director<br />

r.grothaus@east-4d.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Entwicklung, Konstruktion und Fertigung<br />

CFK, GFK, AFK<br />

❚❚<br />

Filament Winding (FW)<br />

❚❚<br />

RTM Injektionsverfahren<br />

❚❚<br />

CNC-Fräsen<br />

❚❚<br />

Rotorwuchten<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Engineering, construction and production<br />

CFK, GFK, AFK<br />

❚❚<br />

Filament Winding (FW)<br />

❚❚<br />

RTM injection moulding<br />

❚❚<br />

CNC-machining<br />

❚❚<br />

Rotor balancing<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

30 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001:2008<br />

DIN EN 9100:2003<br />

Engineering: hochfest - ultrasteif - korrosionsbeständig<br />

– versagenstolerant, Systemanalyse<br />

und Brainstorming zur Lösungsfindung,<br />

Konstruktion (3D-CAD mit I-DEAS, NX,<br />

ProEngineer), Entwicklung & Berechnung<br />

von Composites (Nutzung der Anisotropie!),<br />

Finite-Elemente-Simulation mit I-DEAS, NX<br />

(Nichtlinear, Composites, etc.), Wickel- und<br />

Frässimulationen<br />

Produktion & Prüfung: Werkzeugkonstruktion<br />

und –fertigung, Herstellung von<br />

Prototypen und Serien, Fertigungsverfahren:<br />

Handlaminat-, Prepreg-, Faserwickelund<br />

Injek tions verfahren, SMC, Entwicklung<br />

neuer Produktionsprozesse, 50 kN, 200 kN,<br />

1000 kN Hydraulikprüf vorrichtungen (stat.,<br />

dyn.), DIADEM® Messdatenerfassung und<br />

–steuerung, Spezialprüfungen (u. a. Mehrkanal-Modalanalyse,<br />

Rotorprüfvorrichtung,<br />

Autoklavierprüfvorrichtung), Ermittlung der<br />

Tragfähigkeit faserverstärkter Kunststoffbauteile<br />

Serienfertigung: Excellence in Engineering<br />

auch bei der Fertigung von Leichtbaustrukturen<br />

in Klein- und Mittelserien (bis<br />

1000 Stck. / a) u. a. für die Luftfahrt (Boeing<br />

717, 747, Airbus A350, Gulfstream G650) mit<br />

folgenden Fertigungsverfahren: Faserwickeln<br />

(Wellen, Behälter, Kegelstrukturen, etc.), Bauteile<br />

bis 7 m Länge, Ø 1,5 m, Injektionsverfahren<br />

(flächige, doppelt gekrümmte Strukturen,<br />

etc.), Auswuchtmaschine Typ Schenk HM3BU<br />

Engineering: high strength – ultrastiff – corrosion<br />

resistant – failure tolerant, System<br />

analysis and brainstorming for solution identification,<br />

Design (3D-CAD with I-DEAS, NX,<br />

ProEngineer), Development & simulation of<br />

composites (consideration of the anisotropy!),<br />

Finite element analysis with I-DEAS, NX (nonlinear,<br />

composites, etc.), Filament winding and<br />

milling simulations<br />

Production & testing: Tool engineering<br />

and manufacturing, Production and testing<br />

of prototypes; serial production, Prototype<br />

development in our engineering section,<br />

Development of production processes, Manufacturing<br />

methods: hand lay-up, prepreg, filament<br />

winding and injection moulding, SMC,<br />

50 kN, 200 kN, 1000 kN hydraulic test stand<br />

(static, dynamic), DIADEM® software measurement<br />

with data recording and system control,<br />

Special tests (i.e. multi-channel modal<br />

analysis, rotor test bed, autoclave test bed),<br />

Determination of the load-carrying capacity<br />

of fibre-reinforced plastic components<br />

Carbon Production: Excellence in engineering<br />

with the manufacturing of lightweight<br />

structures in small and medium series (up<br />

to 1000 parts / a) for aviation (Boeing 717,<br />

747, Airbus A350, Gulfstream G650) with the<br />

following manufacturing methods: Filament<br />

winding (shafts, vessels, cone structures, etc.),<br />

components up to 7 m length and Ø 1,5 m,<br />

Injection moulding (even and multi curved<br />

structures, etc.), balancing machine Schenk<br />

HM3BU<br />

Companies | 45


European Air Transport Leipzig GmbH<br />

www.dhl.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Communications<br />

August-Euler-Str. 1<br />

04435 Schkeuditz<br />

Phone. +49.341.4499 01<br />

eatlej.communications@dhl.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Markus Otto<br />

Vice President Aviation Germany<br />

Leistungen I Services:<br />

❚❚<br />

Air Transport<br />

❚❚<br />

Line Maintenance A300, B757, B767<br />

and B777<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

> 750 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

AOC D-170 Lizenz<br />

EASA Part 145 / PART-M Approval<br />

Die European Air Transport Leipzig ist die<br />

größte von drei Airlines, die dem DHL Express<br />

Luftnetzwerk in Europa, teilweise auch im<br />

Nahen und Mittleren Osten und Teilen Nordafrikas<br />

fest zugeordnet sind. Die EAT Flotte<br />

verbindet derzeit mehr als 50 Flughäfen.<br />

EAT betreibt elf Boeing 757 und dreizehn<br />

(Phase-in bis Ende <strong>2012</strong>) Airbus 300-600<br />

Frachtflugzeuge.<br />

EAT ist auch die Hauptwartungs- und<br />

Instandsetzungsgesellschaft sämtlicher<br />

Airlines, die DHL Express in Europa nutzt.<br />

Sie besitzt die AOC D-170 Lizenz und das<br />

PART-145 / PART-M approval. EAT ist Line-<br />

Maintenance Dienstleister für die folgenden<br />

Flugzeugtypen:<br />

Airbus A300B4-622R (PW4158)<br />

Airbus A300B2/B4 (GE CF6)<br />

Boeing 757-200/-300 (RR RB211)<br />

Boeing 767-200/300 (GE CF6)<br />

Boeing 777-200/300 (GE 90)<br />

EAT ist eine 100-prozentige Tochter von DHL<br />

Express. Die Airline hat am DHL Air Hub am<br />

Flughafen Leipzig/Halle ihren Hauptsitz. Sie<br />

beschäftigt mehr als 750 Piloten, Techniker<br />

und Spezialisten für die Bereiche Airline<br />

Management & Support sowie für Stabsfunktionen.<br />

European Air Transport Leipzig is the largest<br />

of three dedicated airlines that serve DHL<br />

Express’ European and partly also Middle<br />

Eastern and North Africa Region networks.<br />

Its fleet currently connects more than 50 airports.<br />

EAT operates eleven Boeing 757 and thirteen<br />

(phase-in by end of <strong>2012</strong>) Airbus 300-600<br />

freighter aircraft.<br />

EAT is also the core aircraft maintenance<br />

organization for the airlines that serve DHL<br />

Express in Europe. It holds the AOC D-170<br />

license and the PART-145 / PART-M approval.<br />

EAT is line-maintenance provider for:<br />

Airbus A300B4-622R (PW4158)<br />

Airbus A300B2/B4 (GE CF6)<br />

Boeing 757-200/-300 (RR RB211)<br />

Boeing 767-200/300 (GE CF6)<br />

Boeing 777-200/300 (GE 90)<br />

EAT is a 100% subsidiary of DHL Express.<br />

Headquartered at the DHL Air Hub facilities at<br />

Leipzig/Halle Airport (Germany), the company<br />

employs more than 750 pilots, maintenance<br />

engineers and specialists in airline management<br />

and support and administrative functions.<br />

46 | Unternehmen


FES GmbH / Fahrzeug-Entwicklung Sachsen und<br />

Auto-Entwicklungsring Sachsen GmbH<br />

www.fes-aes.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Crimmitschauer Str. 59<br />

08058 Zwickau<br />

Phone. +49.375.5660 0<br />

Fax. +49.375.5660 222<br />

info@fes-aes.de<br />

www.fes-aes.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Frank Weidenmüller<br />

Geschäftsführer<br />

info@fes-aes.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Konstruktion<br />

❚❚<br />

Berechnung/Simulation<br />

❚❚<br />

Versuchsbau/Fertigung<br />

❚❚<br />

Versuch/Erprobung<br />

❚❚<br />

Technische Dokumentation<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Design<br />

❚❚<br />

Numerical Simulation/FEM Calculations<br />

❚❚<br />

Prototyping<br />

❚❚<br />

Testing<br />

❚❚<br />

Technical Documentation<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

60,00 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

630 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

EN ISO 9001:2008<br />

ISO IEC 27001:2005<br />

EN ISO/IEC 17025:2005<br />

DIN EN ISO 3834-3<br />

Aircraft Design, Teilefertigung und Montage<br />

Hervorragende Fachkompetenz, Innovation und<br />

fundiertes Wissen im Umgang mit 3D-Konstruktionstools<br />

bilden die Grundlagen für die Erstellung<br />

von Oberflächenbeschreibungen höchsten<br />

Anspruchs. Wir übernehmen für Sie die Erstellung<br />

der Mastergeometrie – in Form von Loftdaten<br />

– für die gesamte Flugzeugaußenhaut.<br />

Dabei beachten wir die material-, verfahrensund<br />

funktionsbedingten Parameter zur perfekten<br />

Gestaltung Ihres Bauteils.<br />

Flächengenerierungen für Lackierprozesse oder<br />

Volumenmodelle für die Masseberechnung sind<br />

ebenfalls möglich. Als Grundlage für Ihre High-<br />

Performance-Bauteile führen wir die Homogenisierung/Glättung<br />

von CFK-Berechnungsmodellen<br />

und die Konstruktion von CFK-Bauteilen durch.<br />

Außerdem entwickeln wir alle Fertigungsunterlagen<br />

und -vorrichtungen für CFK-Bauteile, wie<br />

Laminatklebevorrichtungen, Schweißkerne, Fertigungskerne,<br />

Umformkerne, Materialzuschnitte<br />

(Abwicklungen). Zusätzlich führen wir die Overlaploftdefinition,<br />

die Global-Shape-Deformation<br />

durch und nutzen Reverse Engineering – Methoden<br />

zur Erstellung nicht mehr vorhandener Bauteil-<br />

und Fertigungsunterlagen.<br />

Wir haben Erfahrungen bei der Verarbeitung<br />

von Werkstoffen wie Inconel, Waspaloy und<br />

Hastelloy. Dabei wenden wir Verfahren wie Prägen,<br />

Ziehen, Rollen, Schweißen, Laserschneiden<br />

und Laserbohren an.<br />

Fertigung von:<br />

❚❚<br />

Vorrichtungen und Werkzeuge<br />

Bauteile:<br />

❚❚<br />

Hitzeschilde, Verkleidungsbleche, Reduzierstücke<br />

Aircraft design, Parts and Assembly<br />

Excellent expertise, innovation and a profound<br />

knowledge in handling of 3D design tools form<br />

the basis for drawing up of surface descriptions<br />

at highest expectations. We realize the generation<br />

of master geometry – in the form of loft<br />

data – for the complete skin of the aircraft.<br />

In this connection we pay attention to material,<br />

process and function related parameters<br />

that have an affect to an optimal design of your<br />

components.<br />

The implementation of surface generation for<br />

painting processes or volume models for mass<br />

calculation is possible as well. As the basis for<br />

your high-performance components we carry<br />

out the homogenisation/smoothing of carbon<br />

fibre reinforced plastic (CFRP) calculation<br />

models and the design of CFRP components.<br />

Besides, we develop any production supports<br />

and devices for CFRP components, such as laminate-adhesive<br />

devices, weld nuggets, production<br />

cores, forming cores, material blanks (developed<br />

view). In addition, we deal with the definition of<br />

overlap loft, deformation of global shape and<br />

reverse engineering – methods for drawing up<br />

of component and production documents that<br />

are no longer available.<br />

Furthermore, we have experience with processing<br />

materials such as Inconel, Waspaloy and<br />

Hastelloy by applying various techniques, e. g.<br />

punching, drawing, rolling, welding, laser cutting<br />

and laser drilling.<br />

Production of:<br />

❚❚<br />

Devices and tools<br />

Components:<br />

❚❚<br />

Heat shields, Cover sheets, Reducers<br />

Companies | 47


Firma Bertelmann<br />

www.fa-b.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Altstrehlen 4<br />

01219 Dresden<br />

Phone. +49.351.314160 0<br />

Fax. +49.351.314160 29<br />

info@fa-b.de<br />

www.fa-b.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Kathrin Bertelmann<br />

Inhaberin / Proprietor<br />

bertelmann@fa-b.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Konstruktion / Entwicklung<br />

❚❚<br />

Produkt- und Kostenoptimierung<br />

❚❚<br />

FEM Berechnungen, CFD, CFX<br />

❚❚<br />

Retrofit<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Design / R&D<br />

❚❚<br />

Product and Cost Optimization<br />

design2cost<br />

❚❚<br />

Stress Analysis, CFD, CFX, Durability,<br />

❚❚<br />

Retrofit<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

3,20 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

36 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 2001-2008 durch DQS<br />

Die FAB Bertelmann Technologie ist ein personengebundenes<br />

Ingenieurbüro. Unsere<br />

Kunden gehören zu den Top-Adressen der<br />

Aviation Industrie, PowerEnergy und Automobilindustrie.<br />

Diese schätzen bereits seit<br />

vielen Jahren, dass ihre anspruchsvollen<br />

technischen Problemstellungen verstanden<br />

und in innovative und zuverlässige Lösungen<br />

überführt werden.<br />

Ingenieurtechnisch unterstützt FAB Bertelmann<br />

Technologie ihr Unternehmen mit<br />

industrienahen Dienstleistungen, flexiblen<br />

Personalkonzepten und kurzen schnellen<br />

Entscheidungswegen sowie transparenten<br />

Strukturen.<br />

Kernthemen:<br />

❚❚<br />

Design / FEM für die Struktur und<br />

Komponente in der Luftfahrt<br />

❚❚<br />

Konzeptionierung und Untersuchung von<br />

Designprinzipien in der Luftfahrt<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Design / FEM für die Struktur und Komponenten<br />

bei Dampf- und Gasturbinen<br />

CFD-Simulationen und Optimierung für<br />

Dampf- und Gasturbinen<br />

Design / FEM für die Struktur und<br />

Komponenten im Automotiv<br />

CFD-Simulation und Optimierung von<br />

Turboladern/ Heizungen usw.<br />

F&E von Tools zur Optimierung der<br />

Konstruktionsprozesse und -abläufe<br />

design2cost für die Reduzierung und<br />

Optimierung von Produktkosten<br />

FAB Bertelmann Technologie is a privatelyowned<br />

engineering company. Our clients are<br />

among the top global leaders in the aviation,<br />

power-energy and automotive industries.<br />

Over the years, they have valued most our<br />

innovative and reliable solutions for their<br />

challenging technical problems.<br />

Engineering service FAB Bertelmann Technologie<br />

can support your enterprise with<br />

industry-specific services, flexible personnel<br />

approaches, and quick decision-making paths<br />

as well as transparent frameworks.<br />

Core competencies:<br />

❚❚<br />

Design / Stress for structure and components<br />

of aviation<br />

❚❚<br />

Conceptual design and analysis of design<br />

principles in aviation<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Design / Stress for the structure and<br />

components for steam and gas turbines<br />

CFD simulations and optimization of<br />

steam and gas turbines<br />

Design / Stress for the structure and<br />

components in automotive<br />

CFD simulation and optimization of<br />

turbo-charger/ heating, etc.<br />

R&D of tools for optimization of design<br />

processes and procedures<br />

design2cost for reducing- and optimizing<br />

product costs<br />

48 | Unternehmen


fischer Hydroforming<br />

Germany<br />

www.fischer-group.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Keplerstr. 2 / Schulstr. 63<br />

58706 Menden / 09125 Chemnitz<br />

Phone. +49.2373.166 0<br />

Fax. +49.2373.166 380<br />

burkhard.schmidt@fischer-group.com<br />

www.fischer-group.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Burkhard Schmidt<br />

Vertrieb<br />

burkhard.schmidt@fischer-group.com<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Innenhochdruckumformung<br />

❚❚<br />

FEM Simulation<br />

❚❚<br />

Prozess- und Bauteilentwicklung<br />

❚❚<br />

Serienfertigung<br />

❚❚<br />

Werkzeugkonstruktion / Werkzeugbau<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Hydroforming<br />

❚❚<br />

FEM-Simulation<br />

❚❚<br />

Process and part-development<br />

❚❚<br />

Serial production<br />

❚❚<br />

Tooling construction /<br />

tooling manufacturing<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

42,0 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

175 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO TS 16949/2009<br />

DIN EN ISO 9001/2008<br />

DIN EN ISO 14 001/2004<br />

fischer Hydroforming - neue Lösungen für<br />

komplexe Anforderungen<br />

Die Entwicklung von Innenhochdruckumformen<br />

(IHU) hat die Bearbeitung von Edelstahlrohren<br />

geradezu revolutioniert. Eine bisher<br />

nicht gekannte Formenvielfalt wurde auf einmal<br />

möglich.<br />

Freie Formen, kompaktes Design, thermische<br />

Effizienz<br />

Ob medienführende Rohre oder Profile, Trag-,<br />

Übertragungs- oder Konstruktionselemente,<br />

Gehäuse oder Strukturteile – Hydroforming<br />

bietet in allen Bereichen Vorteile. Die Vorzüge<br />

von IHU haben bereits in vielen Industriebereichen<br />

zu neuen Konstruktionen oder ganz<br />

neuen Anwendungen geführt. Darunter auch<br />

in der Luft- und Raumfahrtindustrie. Insbesondere<br />

die erreichbaren hohen mechanischen<br />

Festigkeiten, verbunden mit geringst<br />

möglichem Gewicht, eröffnen viele Möglichkeiten<br />

im Bereich des Leichtbaus.<br />

Neben den verschiedenen Edelstahllegierungen<br />

sind auch andere Werkstoffe, wie zum<br />

Beispiel die Nickelbasislegierungen, in zahlreichen<br />

seriellen Anwendungen umgesetzt<br />

worden.<br />

fischer Hydroforming – innovative solutions<br />

for high performance applications<br />

Hydroforming (IHU) – a revolutionary forming<br />

method for stainless steel profiles and tubes.<br />

A previously unknown variety of shapes and<br />

designs can be realized with this technology.<br />

Multiple shapes - Compact packaging -<br />

Thermal efficiency<br />

Streamed tubes and profiles, bearing fixtures,<br />

design elements or structural parts<br />

– Hydroforming could be advantageous for<br />

all of these applications. Based on specific<br />

improvements, we have found new solutions<br />

in many industrial branches. Amongst others<br />

also in the aerospace industry. Especially light<br />

weight combined with increased mechanical<br />

strength discloses high performance solutions.<br />

Beside of the different stainless steel alloys<br />

serial applications in other materials have<br />

been realized, for example nickel based alloys.<br />

Companies | 49


Flight Design GmbH<br />

www.flightdesign.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Am Flugplatz 4<br />

01917 Kamenz<br />

Phone. +49.3578.7855348<br />

Fax. +49.3578.7855349<br />

info@flightdesign.com<br />

www.flightdesign.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Christian Wenger<br />

Geschäftsführer Einkauf<br />

directors.office@flightdesign.com<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Design, Entwicklung und Produktion von<br />

Flugzeugen<br />

❚❚<br />

Ingenieurdienstleistungen<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Design, development and manufacturing<br />

of airplanes<br />

❚❚<br />

Engineering services<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

400 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9100:2009<br />

EASA Design Organisation - Part 21 J Approval<br />

CAAC China – Production Certificate<br />

Flight Design GmbH, 1988 in Stuttgart<br />

gegründet ist Marktführer im Segment<br />

Leichtflugzeuge.<br />

Durch konsequente Kundenorientierung, Leistung<br />

und Technologieführerschaft sind die<br />

Produkte in 42 Ländern im Einsatz.<br />

Seit Mitte der 90er Jahre sind vom 2-sitzigen<br />

Flugzeugtyp „CT“ (Composite Technology)<br />

mehr als 1.800 Stück produziert und verkauft<br />

worden.<br />

Zulassungen nationaler Luftfahrtbehörden<br />

sind neben anderen auch in China (CAAC),<br />

USA (FAA), Europa (EASA), Brasilien, Australien,<br />

Südafrika vorhanden.<br />

Die Produktfamilie umfasst 4 Modellreihen:<br />

❚❚<br />

CT Supralight (MTOM 472,5 kg, Kunststoff,<br />

2-sitzig)<br />

❚❚<br />

CTLS (MTOM 600 kg, Kunststoff, 2-sitzig)<br />

❚❚<br />

MC (MTOM 600 kg, Metall, 2-sitzig)<br />

❚❚<br />

C4 (MTOM 1.200 kg, Kunststoff, 4-sitzig)<br />

Standardausstattung bei Flight Design Flugzeugen<br />

ist ein ballistisch aktiviertes Gesamtrettungssystem,<br />

das Zelle und Passagiere im<br />

Ernstfall sicher zu Boden bringt.<br />

Flight Design GmbH, founded 1988 in Stuttgart<br />

is the global market leader in light aircraft.<br />

Through consistent customer orientation,<br />

superior performance and technology leadership,<br />

Flight Design aircraft are flying in 42<br />

countries worldwide.<br />

Since the mid-90´s starting with the 2-seater<br />

aircraft type “CT” (Composite Technology),<br />

more than 1,800 units of this type have been<br />

sold and delivered around the world.<br />

Flight Design aircraft have gained approval<br />

by national aviation authorities worldwide,<br />

including China (CAAC), USA(FAA), Europe<br />

(EASA), Brazil, Australia and South Africa.<br />

The product family includes 4 model series:<br />

❚❚<br />

CT Supralight (472.5 kg MTOM, composite,<br />

2-seater)<br />

❚❚<br />

CTLS (600 kg MTOM, composite, 2-seater)<br />

❚❚<br />

MC (600 kg MTOM, metal, 2-seater)<br />

❚❚<br />

C4 (1,200 kg MTOM, composite, 4-seater)<br />

Standard equipment on all Flight Design aircraft<br />

includes a ballistic airframe recovery<br />

system, which in an emergency situation is<br />

capable of bringing the aircraft and its passengers<br />

to the ground safely.<br />

50 | Unternehmen


FLUGPLATZ BAUTZEN Betreibergesellschaft mbH<br />

www.edab.eu<br />

Kontakt I Contact:<br />

Weißenberger Strasse<br />

02627 Kubschütz<br />

Phone. +49.3591.601322<br />

Fax. +49.3591.604961<br />

ops@edab.eu<br />

www.edab.eu<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Steffen Roschek<br />

Geschäftsführer<br />

roschek@edab.eu<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Service Leistungen für die Luftfahrt<br />

❚❚<br />

Luftfracht<br />

❚❚<br />

Rundflüge<br />

❚❚<br />

Flugausbildung<br />

❚❚<br />

Lufttaxi 24<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Providing services to the aviation<br />

industry<br />

❚❚<br />

Air cargo<br />

❚❚<br />

Sightseeing flight<br />

❚❚<br />

Flight training<br />

❚❚<br />

Aerocab 24<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

5 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

in Vorbereitung<br />

Willkommen am Bautzen Airport.<br />

2.200 m x 50 m Betonpiste, Grasbahn, großes<br />

beleuchtetes Vorfeld sowie Instrumenten-<br />

und Nachtflugbetrieb sind traumhafte<br />

Bedingungen für alle Geschäfts- und Privatflieger.<br />

Die Autobahnanschlussstelle Bautzen<br />

Ost befindet sich ca. 4 Fahrtminuten vom<br />

Flugplatz entfernt. Schnelles Ein- und Aussteigen,<br />

größte Flexibilität und umstandslose<br />

Abfertigung ermöglichen eine entspannte<br />

Weiterreise zu den Terminen in Sachsen oder<br />

nach Polen und Tschechien. Mit der Wiederaufnahme<br />

des zivilen Flugbetriebes im Jahre<br />

1992 entwickelte sich der Flugplatz zu einem<br />

wesentlichen Element der Verkehrsinfrastruktur<br />

der Region Oberlausitz / Niederschlesien.<br />

Der Flugplatz Bautzen gehört zu den am<br />

meisten frequentierten Verkehrslandeplätzen<br />

im Freistaat Sachsen. Als Flugplatz der Allgemeinen<br />

Luftfahrt bietet der Flugplatz Bautzen<br />

viele Möglichkeiten für eine sinnvolle Freizeitgestaltung.<br />

Neben den Möglichkeiten zum<br />

Erwerb verschiedener Fluglizenzen und der<br />

Fallschirmsprungausbildung profiliert sich der<br />

Platz zunehmend auch als Eventpark. Veranstaltungen<br />

mit mehr als 30.000 Gästen, z. B.<br />

das Internationale VW-Pfingsttreffen und das<br />

jährlich stattfindende Flugplatzfest, werden<br />

professionell gehändelt.<br />

Der Flugplatz Bautzen verfügt über ein IFR-<br />

GPS-Anflugverfahren und Nachtfluggenehmigung.<br />

Damit ist es bei fast jedem Wetter<br />

am Tage und in der Nacht möglich zu starten<br />

und zu landen und es sind gute Voraussetzungen<br />

geschaffen, um die Entwicklung als<br />

Verkehrslandeplatz mit regionaler Bedeutung<br />

beizubehalten.<br />

Welcome to Bautzen airfield<br />

Bautzen’s 2200 m x 50 m (7218 ft x 164 ft)<br />

concrete runway and grass runway can<br />

accommodate a full range of aircraft, from<br />

small to big jets, single and multi-engine<br />

planes, helicopters, micro lights and gliders.<br />

Our Instrument procedures, as well as our<br />

runway and apron lighting system allow all<br />

weather operation day and night (without<br />

nighttime restrictions). Quick boarding and<br />

disem barking of passengers or loading and<br />

unloading of freight with direct access from<br />

and to your ground transportation vehicle,<br />

only 4 minutes from the airfield entrance to<br />

the next Autobahn exit provide a very convenient<br />

connection to the industrial zones<br />

of the eastern Saxony, the northern Czech<br />

Republic and southwestern Poland.<br />

Starting with the establishment of civil airfield<br />

operation in 1992, the Bautzen airfield<br />

is one of the most frequently used airfields in<br />

Saxony. As a general aviation airfield, many<br />

options for recreational activities have been<br />

established, such as a flight school for piston<br />

planes and micro light pilot licenses as well<br />

as a parachuting school. In addition, air taxi<br />

flights with comfort class planes, local scenic<br />

flights, photo flights and tandem sky diving<br />

are included in our portfolio of options.<br />

The 180 ha (445 acres) of the Bautzen airfield<br />

is a perfect place for hosting big events. The<br />

yearly ”VW International Pentecost Summit -<br />

Pfingstreffen” with more than 30,000 guests<br />

as well as our “Fly In” weekend in Germany<br />

with more than 25,000 guest demonstrates<br />

our excellent experience in managing such<br />

events.<br />

Companies | 51


Flugplatz Kamenz GmbH<br />

www.flugplatz-kamenz.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Zum Tower 6<br />

01917 Kamenz<br />

Phone. +49.3578.374184<br />

Fax. +49.3578.374245<br />

info@vlp-kamenz.de<br />

www.flugplatz-kamenz.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Arnold Bock<br />

Geschäftsführer<br />

info@vlp-kamenz.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Verwaltung des kommunalen Eigentums<br />

❚❚<br />

Vergabe der Betreibung des VLP<br />

❚❚<br />

Gewerbeansiedlung am Standort<br />

❚❚<br />

Immobilienverwaltung<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Administration of the municipal property<br />

❚❚<br />

Allocation of operating rights for the<br />

airfield<br />

❚❚<br />

Empowerment of local business establishment<br />

❚❚<br />

Real estate management<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

0,15 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

1 Mitarbeiter I Employees<br />

Ungefähr 30 km nordöstlich Dresdens gelegen<br />

stehen von hier aus Piloten, aber auch Nicht-<br />

Selbst-Fliegern viele Angebote zu Lande und<br />

in der Luft offen. Hier nur einige Beispiele:<br />

❚❚<br />

Rundflüge, Flugausbildung von Segelflug<br />

bis Motorflug<br />

❚❚<br />

Serviceanbieter von Luftfahrtbedarf,<br />

Flugschule, Flugzeugwerft bis zu<br />

Luftfahrtversicherungen<br />

❚❚<br />

Gemütliche Gaststätte im Towergebäude<br />

❚❚<br />

Touristische Attraktionen, wie Sächsische<br />

Schweiz, EUROSPEEDWAY „Lausitzring“,<br />

das neue Lausitzer Seenland oder der<br />

Spreewald<br />

❚❚<br />

Geschichtsträchtige Städte Dresden,<br />

Meißen, Bautzen oder Görlitz und<br />

natürlich auch unsere Lessingstadt<br />

Kamenz selbst<br />

❚❚<br />

Bus, Taxi, Mietwagen, Fahrräder, Pensionen,<br />

Stellplätze für Wohnwagen<br />

❚❚<br />

S-Bahn-Verbindung nach Dresden<br />

Die günstige Luftraumsituation, gute Thermiklagen<br />

sowie F- und W-Schlepp beim<br />

örtlichen Fliegerclub sprechen insbesondere<br />

Segelflieger für einen individuellen Fliegerurlaub<br />

oder Vereins-Fliegerlager an.<br />

Betrieben wird der Flugplatz Kamenz von<br />

einem engagierten Verein, d. h. hier fliegt der<br />

Betreiber selbst und weiß daher auch, was<br />

Fliegern am Herzen liegt.<br />

Firmen wie SAS Scheiling Aircraft Service,<br />

Flugsportzentrum Bautzen GmbH & Co. KG<br />

und Flight Design Logistic GmbH haben sich<br />

am Flugplatz Kamenz angesiedelt und bestimmen<br />

künftig das fliegertechnische Wirtschaftsprofil<br />

des Flugplatzes.<br />

About 30 km in the northeast of Dresden<br />

there is a multitude of offers for pilots and<br />

non-pilots ashore and in the air.<br />

Here are just some examples:<br />

❚❚<br />

Sightseeing flight, pilot training from<br />

gliding flights to engine powered flights<br />

❚❚<br />

Services ranging from aviation supplies,<br />

flight training school, aircraft service<br />

center to aviation insurances<br />

❚❚<br />

Homely restaurant in the tower building<br />

❚❚<br />

Points of interests for tourists, like Saxon<br />

Switzerland, EUROSPEEDWAY „Lausitzring“,<br />

the New Lusatia Lakeland and<br />

Spreewald<br />

❚❚<br />

Cities rich in history like Dresden,<br />

Meissen, Bautzen or Görlitz and of course<br />

our hometown of Lessing, Kamenz<br />

❚❚<br />

Bus, taxi, rental cars, bikes, guesthouses,<br />

parking areas for caravans<br />

❚❚<br />

Railway connection to Dresden (S-Bahn)<br />

The convenient airspace situation, advantageous<br />

thermal conditions as well as aerotowing<br />

and winch-launching at the local flying<br />

club particularly appeal to gliding pilots<br />

wishing an individual flying vacation or flying<br />

camps for clubs.<br />

The airfield is operated by a dedicated association.<br />

Here, the operator himself flies and<br />

thus knows best the needs of pilots.<br />

Different companies, such as SAS Scheiling<br />

Aircraft Service, Flugsportzentrum Bautzen<br />

GmbH & Co. KG and Flight Design Logistic<br />

GmbH, established at the airfield Kamenz and<br />

will determine the aeronautical economic<br />

profile of the airfield in the future.<br />

52 | Unternehmen


Flugsportzentrum Bautzen GmbH & Co. Produktion<br />

und Service KG<br />

www.fsz-bautzen.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Zum Tower 3<br />

01917 Kamenz<br />

Phone. +49.3578.3090346<br />

Fax. +49.3578.3090347<br />

info@flugsportzentrum-bautzen.de<br />

www.fsz-bautzen.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dr. Kuhn<br />

Geschäftsführender Gesellschafter<br />

dr.kuhn@flugsportzentrum-bautzen.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Musterbetreuung & Vertrieb von LSA &<br />

Ultraleichtflugzeugen<br />

❚❚<br />

Produktion, Wartung und Service für LSA<br />

& Ultraleichtflugzeuge<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Type support provider of LSA & Micro<br />

Light Aircraft<br />

❚❚<br />

Production, maintenance and service for<br />

LSA & Micro Light Aircraft<br />

Über die FSZ Bautzen GmbH & Co. Vertrieb<br />

und Schulung KG bieten wir:<br />

❚❚<br />

Ausbildung von & Sicherheitstrainings<br />

für Sportpiloten<br />

❚❚<br />

Flugzeugschlepp- & Bannerschleppausbildung<br />

❚❚<br />

Gästeflüge & Vercharterung<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

1,5 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

5 Mitarbeiter I Employees<br />

Das Flugsportzentrum Bautzen (FSZ Bautzen)<br />

kann auf eine mehr als 15-jährige Erfahrung<br />

im Bereich der Musterbetreuung und des<br />

Vertriebes von Ultraleichtflugzeugen zurückblicken<br />

und bietet seit dem Jahre 2011 am<br />

Standort Kamenz sowohl Wartungs-, Serviceals<br />

auch Reparaturmöglichkeiten an.<br />

Als Importeur und Musterbetreuer für die<br />

Ganzmetall-Flugzeuge des tschechischen<br />

Flugzeugherstellers Evektor Aerotechnik a.s.<br />

(EuroStar & SportStar) sowie für das derzeitig<br />

schnellste Ultraleichtflugzeug der Welt,<br />

die komplett aus Kohlefaser hergestellten<br />

„SHARK“, der slowakischen Firma Shark.Aero<br />

s.r.o., hat das FSZ Bautzen einen nicht unerheblichen<br />

Anteil an der Weiterentwicklung<br />

und Betreuung von aerodynamisch gesteuerten<br />

Ultraleichtflugzeugen in Deutschland<br />

und Österreich!<br />

Über seine Schwester KG, die FSZ Bautzen<br />

GmbH & Co. Vertrieb und Schulung KG bietet<br />

das Flugsportzentrum Bautzen die Ausbildungsmöglichkeit<br />

zum Sportpiloten, die<br />

Ausbildung für den Erhalt der F- und Bannerschleppberechtigung<br />

und führt Sicherheitstrainings<br />

für Piloten durch!<br />

Charterangebote, Fotoflüge wie auch Flüge<br />

in die schöne Umgebung des Landes Sachsen<br />

stehen beim FSZ Bautzen ebenso auf dem<br />

Programm, wie z. B. auch die Sicherung eines<br />

gestalteten „Firmenflugtages“ für Unternehmen,<br />

die das Besondere suchen!<br />

In den Hallen des FSZ Bautzen haben darüber<br />

hinaus bereits eine Vielzahl von Veranstaltungen<br />

und Präsentationen z. B. der IHK, des<br />

„mobilforum Lausitz“ u. a. stattgefunden, die für<br />

die weitere Entwicklung des Flugplatzes Kamenz<br />

einen maßgeblichen Beitrag geleistet haben.<br />

Aviation centre Bautzen (FSZ Bautzen) has<br />

more than 15 years of experience in fields<br />

like aircraft type support and distribution of<br />

micro light aircrafts. Since 2011 maintenance,<br />

repair and service capabilities are offered in<br />

the location of Kamenz.<br />

FSZ Bautzen is an importer and type support<br />

provider for all metal aircrafts of the Czech<br />

aircraft manufacturer Evektor Aerotechnik<br />

a.s. (EuroStar & SporStar) and the current<br />

fastest all carbon fibre micro light aircraft<br />

“SHARK” of the Slovakian Company Shark<br />

Aero s.r.o. For that reason FSZ Bautzen plays<br />

an important role in further development and<br />

maintenance of aero dynamical steered micro<br />

light aircrafts in Germany and Austria.<br />

Through its affiliated company “FSZ Bautzen<br />

GmbH & Co. Vertrieb und Schulung KG” FSZ<br />

Bautzen offers the opportunity of sport pilot<br />

training, training courses for receiving F- and<br />

aerotow permission and security training for<br />

pilots!<br />

There is a wide range of products at FSZ Bautzen<br />

like charter flights and photo flights to<br />

enjoy the beautiful landscape of Saxony. But<br />

it is also possible to organise a “companyflight-day”<br />

for enterprises looking for special<br />

events.<br />

Many different events and presentations<br />

already took place in the hangars of FSZ Bautzen<br />

like e.g. an event of Chamber of Industry<br />

and Commerce and the “mobilforum Lausitz”,<br />

which made a great contribution for the<br />

development of the airfield in Kamenz.<br />

Companies | 53


GEMAC – Gesellschaft für Mikroelektronikanwendung<br />

Chemnitz mbH<br />

www.gemac-chemnitz.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Zwickauer Straße 227<br />

09116 Chemnitz<br />

Phone. +49.371.3377 104<br />

Fax. +49.371.3377 272<br />

info@gemac-chemnitz.de<br />

www.gemac-chemnitz.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dr. Claus Dittrich, Dirk Hübner<br />

Geschäftsführer<br />

dittrich@gemac-chemnitz.de<br />

huebner@gemac-chemnitz.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Forschung und Entwicklung (ASIC-<br />

Design, Messtechnik, Elektronik, Sensorik,<br />

Condition Monitoring)<br />

❚❚<br />

Fertigung (Geräte, Baugruppen, Leiterplatten)<br />

❚❚<br />

Sensoren für Neigung, Beschleunigung,<br />

Schwingung u. a., Interpolationsschaltkreise,<br />

Feldbus-Tester, Weg-Messsysteme,<br />

Condition Monitoring Systeme<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Research and development (ASIC design,<br />

measuring, electronics, sensor systems,<br />

condition monitoring)<br />

❚❚<br />

Production (devices, assembly, PCB)<br />

❚❚<br />

Sensors for inclination, acceleration<br />

and vibration, interpolation circuits,<br />

fieldbus-tester tools, condition monitoring<br />

systems<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

110 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001:2008<br />

Die GEMAC ist ein anerkannter Dienstleister<br />

für individuelle Forschungs-, Entwicklungsund<br />

Fertigungsarbeiten in den Bereichen<br />

Messtechnik und Sensorik. Vom ASIC- und<br />

Sensor-Design über elektronische Baugruppen<br />

bis hin zur Entwicklung und Fertigung<br />

bietet sie ihren Kunden angepasste Komplettlösungen.<br />

Die Lösungen werden sowohl regional als<br />

auch weltweit in der Luft- und Raumfahrtindustrie,<br />

im Maschinen- und Fahrzeugbau<br />

sowie in der Medizin- und Automatisierungstechnik<br />

eingesetzt.<br />

Die GEMAC – Gesellschaft für Mikro elek tronik<br />

anwendung Chemnitz mbH wurde 1992<br />

gegründet. Derzeit beschäftigt sie 110 Mitarbeiter,<br />

darunter 40 Ingenieure.<br />

Die GEMAC mbH arbeitet mit einem Qualitätsmanagementsystem<br />

nach der DIN EN ISO<br />

9001:2008, das durch die Bureau Veritas Germany<br />

GmbH stetig auditiert wird.<br />

GEMAC is a renowned provider of individual<br />

research, development and production services<br />

in the fields of measurement and sensor<br />

systems. We offer our clients complete<br />

tailor-made solutions, i.e. both ASIC and sensor<br />

design and electronic boards and development<br />

and construction of own products.<br />

We offer our solutions regionally and internationally<br />

to be used in aviation and aerospace<br />

industry, machine and automotive construction<br />

as well as in medical science- and automation<br />

technology.<br />

GEMAC – Gesellschaft fuer Mikroelektronikanwendung<br />

Chemnitz mbH was founded<br />

in 1992. Today, 110 people work for GEMAC.<br />

40 of them are certified engineers.<br />

GEMAC mbH has implemented a quality system<br />

pursuant to DIN EN ISO 9001:2008 which<br />

was audited by Bureau Veritas Germany.<br />

54 | Unternehmen


GfE Fremat GmbH<br />

www.gfe.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Lessingstraße 41<br />

09599 Freiberg<br />

Phone. +49.3731.375 300<br />

Fax. +49.3731.375 209<br />

fremat@gfe.com<br />

www.gfe.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dr. Janny Lindemann<br />

janny.lindemann@gfe.com<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Intermetallische γ-TiAl Bauteile<br />

❚❚<br />

Funktionelle Oberflächenschichten<br />

❚❚<br />

Endkonturnahe Fertigung durch<br />

Kaltgasspritzen<br />

❚❚<br />

Akkreditierte Analytik / Diagnostik<br />

❚❚<br />

Forschung und Entwicklung<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Intermetallic γ-TiAl components<br />

❚❚<br />

Surface Coatings<br />

❚❚<br />

Near net shape components by cold<br />

spraying<br />

❚❚<br />

Accredited Analytics / Diagnostics<br />

❚❚<br />

Research & Development<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001:2008<br />

Akkreditierte Laboratorien<br />

(Chemische Analytik und<br />

Werkstoffdiagnostik) nach<br />

DIN EN ISO/IEC 17025:2005<br />

Die GfE Gesellschaft für Elektrometallurgie<br />

mbH wurde 1911 gegründet und ist heute<br />

einer der weltweit führenden Hersteller und<br />

Anbieter von Hochleistungsmetallen und –<br />

materialien.<br />

Das Produktionsspektrum erstreckt sich von<br />

metallischen und keramischen Werkstoffen<br />

für die Beschichtungstechnologie über Vorlegierungen<br />

und Funktionswerkstoffe für die<br />

Flugzeugindustrie bis hin zu technischen Pulvern.<br />

Die hochqualitativen maßgeschneiderten<br />

Produkte werden in vielen unterschiedlichen<br />

Anwendungsbereichen eingesetzt.<br />

Produktgruppen:<br />

❚❚<br />

Intermetallische γ-TiAl Werkstoffe für<br />

Turbinenbauteile<br />

❚❚<br />

Funktionelle Oberflächenbeschichtungen<br />

für Wärmedämmung / Verschleißschutz /<br />

Cr-Substitution / Reparatur<br />

❚❚<br />

Fertigung endkonturnaher Komponenten<br />

durch Kaltgasspritzen<br />

❚❚<br />

Sputtertargets für die Dünnschichttechnologie<br />

❚❚<br />

Sonderwerkstoffe und Spezialhalbzeug<br />

aus hochschmelzenden Nichteisen-<br />

Metallen<br />

GfE Gesellschaft für Elektrometallurgie mbH<br />

was founded in 1911 and is today one of the<br />

world’s leading manufacturers and suppliers<br />

of high performance metals and materials.<br />

The product spectrum ranges from metallic<br />

and ceramic materials for coating technology<br />

through master alloys and functional materials<br />

for the aircraft industry up to technical<br />

powders. The high quality tailored products<br />

are used in many different fields of applications.<br />

Overview on products:<br />

❚❚<br />

Intermetallic γ-TiAl materials for turbine<br />

components<br />

❚❚<br />

Functional surface layers for - TBC / wear<br />

protection / substitution of Cr / repair<br />

❚❚<br />

Near net shape components by cold<br />

spraying<br />

❚❚<br />

Sputtering targets for thin film<br />

applications<br />

❚❚<br />

Special materials and semi-finished<br />

products made of non-ferrous refractory<br />

alloys<br />

Companies | 55


HeizTex GmbH, Heating textiles & Systems<br />

www.heiztex.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Im Technologiezentrum Dresden<br />

Standort Nord, Haus D<br />

Manfred-von-Ardenne Ring 20<br />

01099 Dresden<br />

Phone. +49.351.2730442<br />

Fax. +49.351.2730441<br />

post@heiztex.com<br />

www.heiztex.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Elena Tolmachev<br />

Geschäftsführerin<br />

e.tolmachev@heiztex.com<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Produktion von textilen Heizfäden, Heizbänder<br />

und Heizgewebe<br />

❚❚<br />

Kabellose energiesparende Thermo-Textilien<br />

sowie Heizsysteme<br />

❚❚<br />

Entwicklungsleistungen für Produktapplikationen<br />

❚❚<br />

Lieferung kompletter Heizelemente<br />

oder Einbau von Heiztex-Elementen als<br />

Dienstleistung, Schulung der Anwender<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Production of textile heating threads,<br />

bands, fabrics<br />

❚❚<br />

Wireless power-saving thermo-textiles as<br />

well as heating systems<br />

❚❚<br />

Developing activities for product applications<br />

❚❚<br />

Supply of complete heating elements or<br />

assembly of heiztex-elements as a service<br />

supply, user trainings<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

0,05 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

4 Mitarbeiter I Employees<br />

Die Gesellschafter der HeizTex GmbH haben<br />

das Know-how zur Produktion von Heiztextilien<br />

auf der Basis von Polymersilberfäden<br />

und Polymerkohlenstofffäden. Diese Heiztextilien<br />

haben entscheidende technische Vorteile<br />

gegenüber dem gegenwärtigen Stand<br />

der Technik. Insbesondere sind Flexibilität der<br />

Heizelemente, gleichmäßige Wärmeabgabe,<br />

Sicherheit, Effektivität und Produktivität bei<br />

Herstellung und Weiterverarbeitung hervorzuheben.<br />

Nutzer und Anwender dieser Erzeugnisse können<br />

damit sowohl in traditionellen Anwendungsbereichen<br />

deutliche Marktvorteile erzielen<br />

als auch neue Märkte und Einsatzgebiete<br />

erschließen, welche traditionellen technischen<br />

Lösungen nicht zugänglich sind. Unter<br />

anderen sehen wir viele potenziellen Kunden<br />

in der Luftfahrtindustrie. Kunden aus dieser<br />

Branche können auch von unseren innovativen<br />

Produkten profitieren z. B. Weiterverarbeitung<br />

unserer Erzeugnisse für Beheizung<br />

von Cockpits, Passagierkabinen und Sitzen in<br />

Flugzeugen, für Herstellung der Bekleidung<br />

für Piloten, für verschiedene Spezialanwendungen,<br />

wie beheizbare Werkzeuge usw.<br />

Die HeizTex Technologie ist eine äußerst innovative<br />

und nachhaltige Technologie mit dementsprechendem<br />

Marktpotential auf lange<br />

Sicht.<br />

The shareholders of HeizTex GmbH have<br />

the know-how for production of heating<br />

textiles based on polymeric silver threads<br />

and polymeric carbon threads. These heating<br />

textiles have crucial technical advantages<br />

over current state of technology. Particularly<br />

to emphasize are flexibility of heating<br />

elements, constant heat supply, safety,<br />

efficiency and productivity by fabrication and<br />

further processing.<br />

User and handler of these products can draw<br />

the definite profits in traditional fields of<br />

application as well as develop new markets<br />

and application areas, which are not available<br />

to traditional technical solutions. Amongst<br />

others we see many potential customers in<br />

the aircraft manufacturing. Our customers<br />

from this industry sector can also benefit<br />

from our innovative products for example<br />

further processing of our products for heating<br />

of cockpits, cabins and seats of aircrafts, for<br />

production of clothing for pilots, for different<br />

special applications, like heatable implements<br />

etc.<br />

The HeizTex Technology is a supremely<br />

innovative and effective technology with a<br />

corresponding long-term market potential.<br />

56 | Unternehmen


Hofmann & Engel Produktentwicklung GmbH<br />

www.hedd.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Kunzer Marktweg 13<br />

01468 Moritzburg<br />

Phone. +49.351.6415 300<br />

Fax. +49.351.6415 350<br />

info@hedd.de<br />

www.hedd.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dipl.-Ing. Gerd Engel<br />

Geschäftsführer<br />

Gerd.Engel@hedd.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Forschung u. Entwicklung<br />

❚❚<br />

Projektmanagement<br />

❚❚<br />

Berechnung u. Simulation<br />

❚❚<br />

LaserCusing/Teilefertigung<br />

❚❚<br />

CNC-Fräsarbeiten<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Research and development<br />

❚❚<br />

Project management<br />

❚❚<br />

Calculation and simulation<br />

❚❚<br />

LaserCusing/manufacturing of parts<br />

❚❚<br />

CNC milling work<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

2,721 Mio. Euro (2011)<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

37 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

EN 9100<br />

„Wissen schafft den Unterschied“<br />

Das Leistungsspektrum der Hofmann & Engel<br />

Produktentwicklung GmbH reicht von der<br />

Entwicklung und Konstruktion über den Versuchs-<br />

bzw. Prototypenbau, Vorserien- und<br />

Serienwerkzeugbau bis hin zur Fertigung<br />

mittlerer Serien. Fachleute aus Branchen wie<br />

der Automobilindustrie, der Gerätetechnik,<br />

der Medizintechnik, der Luft- und Raumfahrttechnik,<br />

der Automatisierung oder dem<br />

Sondermaschinenbau bündeln ihr Wissen<br />

und sind so in der Lage, zukunftsweisende<br />

Produkte zu entwickeln. Dabei können sie<br />

auf Erfahrungen beim Einsatz einer Vielzahl<br />

hochmoderner Verfahren zurückgreifen:<br />

Laser Cusing, Variotherm, Wasserinnendruck,<br />

Gasinjektion, Folien-Metallfolie-Hinterspritzen,<br />

Montagespritzen, Hohlkörperspritzen,<br />

um nur einige zu nennen. Das Unternehmen<br />

bietet seinen Kunden die Übernahme des<br />

kompletten Projektmanagements – angefangen<br />

von gemeinsamen Forschungsprojekten,<br />

über Berechnungen, Simulationen,<br />

Prüfungen, Tests, bis hin zur Betreuung von<br />

Industriepartnern und der Fertigung. „Das<br />

Wissen unserer knapp 40 Angestellten, von<br />

denen drei Viertel im ingenieurtechnischen<br />

Bereich arbeiten, und ihr außergewöhnliches<br />

Engagement geben uns die Gewissheit, auch<br />

in Zukunft den anspruchsvollen Herausforderungen<br />

unserer Kunden gewachsen zu sein“,<br />

so Gerd Engel, Firmengründer (1995) und<br />

geschäftsführender Gesellschafter, über das<br />

Erfolgsrezept seines Unternehmens.<br />

“Knowledge makes the difference“<br />

The range of services of Hofmann & Engel<br />

Produktentwicklung GmbH reaches from<br />

the development and construction to the<br />

prototyping, pre-series and series tool construction<br />

to the manufacturing of medium<br />

series. Experts of industrial sectors like automotive,<br />

equipment and medical technology,<br />

aerospace industry, automation or the special<br />

mechanics concentrated their knowledge and<br />

so they are able to develop forward-looking<br />

products. There they can resort to experiences<br />

at the application of a multiplicity of<br />

modern procedures: LaserCusing, variotherm,<br />

internal pressure, gas injection, foil-metal<br />

foil-back injection molding, assembling and<br />

hollow casting – to list only a few. The company<br />

offers its customers the takeover of<br />

the complete project management – starting<br />

with research projects, calculation, simulation,<br />

inquiries, tests to the support of industry<br />

partners and the production. “The knowledge<br />

of our appr. 40 employees, where nearly<br />

three-fourth work in the engineering service<br />

and their exceptional engagement gives us<br />

the garanty to be equal to the superior challenges<br />

of our customers for the future”, says<br />

Gerd Engel - founder of the company (1995)<br />

and acting partner - about the concept of<br />

success of the company.<br />

Companies | 57


HTS GmbH<br />

www.htsdd.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Am Glaswerk 6<br />

01640 Coswig<br />

Phone. +49.3523.7756 0<br />

Fax. +49.3523.7756 11<br />

info@htsdd.de<br />

www.htsdd.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dr. Wolfgang Göhler<br />

Geschäftsführer<br />

info@htsdd.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Mechanismen für Solargeneratoren,<br />

Antennen und optische Instrumente<br />

❚❚<br />

Interieur-Komponenten<br />

❚❚<br />

Tragende Leichtbaustrukturen<br />

❚❚<br />

Thermisch optimierte Faserverbund-<br />

Bauteile<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Self-deployable structures for antennas,<br />

solar arrays, optical instruments<br />

❚❚<br />

Seat components for cars and aircraft<br />

❚❚<br />

Support structures<br />

❚❚<br />

Heat conduction filaments in reinforced<br />

plastic composites<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

3,00 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

28 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001<br />

DIN EN 9100<br />

HTS ist vorrangig in Forschung/Entwicklung<br />

und Engineering für Luft- und Raumfahrtprojekte,<br />

sowie im Fahrzeugbau tätig. Entwurf,<br />

Konstruktion und Simulation von Strukturen<br />

und Mechanismen, Anwendung neuer Materialien,<br />

sowie die thermische und mechanische<br />

Auslegung bis zur Betriebs- und Dauerfestigkeit<br />

sind Schwerpunkte unserer Arbeit. Unsere<br />

Mitarbeiter beherrschen die Anwendung aller<br />

gängigen CAD/CAE Werkzeuge und bieten<br />

Problemlösungen vom Vorentwurf bis zur<br />

Fertigungszeichnung.<br />

Neue, innovative Lösungen wie Mechanismen<br />

mit hochmoduligen CFK-Federn und hochwärmeleitfähigen<br />

Faserverbundbauteilen für<br />

die thermische Optimierung von Elektronikanwendungen<br />

basieren auf den langjährigen<br />

Erfahrungen im Engineering von Faserverbunden.<br />

Wir sind in der Lage komplexe Projekte zielorientiert<br />

im Zeit- und Kostenrahmen durchzuführen.<br />

Belege dafür sind ESA Projekte zur<br />

Entwicklung von Dünnschichtsolargeneratoren,<br />

Entwicklung von Kindersitz-Prototypen<br />

oder das komplette Redesign von modernen<br />

Schienenfahrzeugen.<br />

Durch Kooperationen mit Forschungseinrichtungen<br />

und Partnerunternehmen erweitern<br />

wir unser Geschäftsfeld kontinuierlich und<br />

können bereits heute Leistungen im Bereich<br />

Materialprüfung und Wirbelstrommesstechnik<br />

anbieten.<br />

The focus of HTS is directed on research &<br />

development and mechanical engineering<br />

in transportation and space and aerospace<br />

industry. Main references lie on design and<br />

simulation of structures and mechanisms<br />

incorporating use of innovative materials,<br />

thermal and structural analysis including<br />

durability & fatigue. The mechanical engineers<br />

and draftspersons are able to work with<br />

the state-of-the-art CAD/CAE-tools and provide<br />

solutions from specification over preliminary<br />

design state until critical design state.<br />

Special acquirements are in the field of fibre<br />

reinforced plastics where we have investigated<br />

carbon-fibres for deployment mechanisms<br />

and applied high-modulus and thermally<br />

high-conductive carbon fibres. They are<br />

useful for the combination of thermal control<br />

and structural strength of electronic enclosures<br />

or radiators.<br />

Our project engineers are qualified to manage<br />

projects in time and costs limits. Examples<br />

for that are the successful completion of<br />

projects for the ESA including the development<br />

of deployable flexible thin-film solar cell<br />

modules, the complete development of child<br />

safety-seats, and the design, analysis, and<br />

management for prototype manufacturing<br />

for the modification of a modern ultra-light<br />

tram in low-floor vehicle construction.<br />

58 | Unternehmen


IABG Dresden<br />

www.iabg.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Zum Windkanal 17<br />

01109 Dresden<br />

Phone. +49.351.888 7810<br />

Fax. +49.351.888 7878<br />

eichelbaum@iabg.de<br />

www.iabg.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Frank Eichelbaum<br />

Niederlassungsleiter<br />

eichelbaum@iabg.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Flugzeug-, Fahrzeugstrukturversuche<br />

❚❚<br />

Zulassungsberatung<br />

❚❚<br />

Satellitentests<br />

❚❚<br />

Geodaten<br />

❚❚<br />

Zulassungsversuch<br />

A340-600EF (bereits beendet),<br />

A380EF (in Durchführung),<br />

A400M MFT (in Durchführung)<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Structoral tests (aircraft and vehicle)<br />

❚❚<br />

Approval consultation<br />

❚❚<br />

Sattelite tests<br />

❚❚<br />

Geodata<br />

❚❚<br />

Approval tests<br />

A340-600EF (already completed),<br />

A380EF (on-going),<br />

A400M MFT (on-going)<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

138,4 Mio. Euro (2009, Deutschland/Germany)<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

1050 Mitarbeiter I Employees (Deutschland/<br />

Germany)<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001, 9100, 17025<br />

Seit unserer Gründung testen wir Flugzeuge<br />

und Komponenten auf ihre Festigkeit und<br />

Lebensdauer. In unseren Hallen müssen sie<br />

etliche tausend Flüge schadlos überstehen,<br />

bevor sie in den regulären Flugbetrieb gehen.<br />

Das gilt für Passagierflugzeuge genauso wie<br />

für Flugzeuge der allgemeinen Luftfahrt oder<br />

Militärflugzeuge. Mit unseren Testeinrichtungen<br />

und unserem Know-how sind wir speziell<br />

im Hinblick auf Flexibilität, Termintreue und<br />

Qualität das europaweit führende Qualifizierungsunternehmen<br />

für die Luftfahrt industrie.<br />

❚❚<br />

Lebensdauer- und Sicherheitsanalysen<br />

❚❚<br />

Versuchskonzepte, -programme<br />

❚❚<br />

Testsimulation<br />

❚❚<br />

Statische Belastungsversuche<br />

❚❚<br />

Betriebsfestigkeitstests an Gesamtzellen<br />

und Teilstrukturen<br />

❚❚<br />

Werkstoffprüfung und -charakterisierung<br />

❚❚<br />

Zerstörungsfreie Prüfung<br />

❚❚<br />

Durchführung von Flugversuchen<br />

Since our foundation, we have been testing<br />

the strength and endurance of full-scale aircraft<br />

and individual subassemblies. They have<br />

to survive several thousand flights in our halls<br />

undamaged before they can enter into regular<br />

operation with airlines. This is the case<br />

for jumbo jets as well as for aeroplanes used<br />

in general aviation and for military aircraft.<br />

With our test facilities and expertise, we are<br />

Europe’s leading qualification company for<br />

the aeronautical industry when it comes to<br />

flexibility, adherence to deadlines and quality.<br />

❚❚<br />

Fatigue life and safety analyses<br />

❚❚<br />

Test concepts and programs<br />

❚❚<br />

Test simulation<br />

❚❚<br />

Static loading tests<br />

❚❚<br />

Major airframe and substructure fatigue<br />

tests<br />

❚❚<br />

Materials development and characterisation<br />

❚❚<br />

Non-destructive inspection<br />

❚❚<br />

Operation of flight tests<br />

Companies | 59


IMA Materialforschung und Anwendungstechnik<br />

GmbH<br />

www.ima-dresden.de<br />

Kontakt | Contact:<br />

Wilhelmine-Reichard-Ring 4<br />

01109 Dresden<br />

Phone. +49.351.8837 0<br />

Fax. +49.351.8837 6312<br />

ima@ima-dresden.de<br />

www.ima-dresden.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Geschäftsführer:<br />

Prof. Dr.-Ing. Wilhelm Hanel<br />

wilhelm.hanel@ima-dresden.de<br />

Prof. Dr.-lng. Thomas Fleischer<br />

thomas.fleischer@ima-dresden.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Luftfahrtstrukturtests<br />

❚❚<br />

Betriebsfestigkeitsanalyse<br />

❚❚<br />

Zulassungsversuche<br />

❚❚<br />

Schwingung und Simulation<br />

❚❚<br />

Berechnung<br />

❚❚<br />

Werkstoffdatenbanken<br />

❚❚<br />

Mitwirkung Zulassungsversuche<br />

A340-600, A380-800<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Aircraft structure tests<br />

❚❚<br />

Fatigue strength analysis<br />

❚❚<br />

Approval test<br />

❚❚<br />

Vibration and simulation<br />

❚❚<br />

Calculations<br />

❚❚<br />

Materials databases<br />

❚❚<br />

Participation in approval test A340-600,<br />

A380-800<br />

Jahresumsatz | Annual turnover:<br />

ca. 22 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße | Enterprise size:<br />

171 Mitarbeiter | employees<br />

Zertifizierung | Certification:<br />

DIN EN ISO 9001; 9100; 17025<br />

NADCAP for material testing and nonmetallic<br />

materials<br />

Eisenbahn-Bundesamt<br />

Die IMA Dresden führt technisch-wissenschaftliche<br />

Dienst- und Forschungsleistungen<br />

auf den Gebieten der Werkstoff-, Bauteil- und<br />

Erzeugnisprüfung bzw. -begutachtung durch<br />

und realisiert maßgeschneiderte Prüfungen<br />

für jedes Material und Bauteil. Als Hersteller<br />

oder Verarbeiter von Werkstoffen erwartet<br />

Sie umfassende Ingenieurkompetenz zu Festigkeit,<br />

Funktion und Zuverlässigkeit.<br />

Angesiedelt zwischen Forschung und Industrie,<br />

begleiten wir Sie auf Wunsch entlang<br />

der gesamten Entstehung eines Produktes,<br />

um dessen Haltbarkeit, Funktion und Sicherheit<br />

nachzuweisen. Dies beginnt bei Lastannahme<br />

und Materialberatung und endet bei<br />

Langzeit überwachung und Qualitätssicherung.<br />

Dazwischen erwartet Sie ein weites<br />

Spektrum an Leistungen, darunter Fes tigkeitsberechnung,<br />

Schadensanalyse, Prototypenbau<br />

für Faserverbunde und – als Schwerpunkt<br />

– der experimentelle Bauteiltest. Wir<br />

entwickeln Testtechnologien und Prüfsysteme.<br />

Wir arbeiten für verschiedene Branchen<br />

der Verkehrstechnik, wie die Luftfahrt, Schienenfahrzeug-<br />

und Automobiltechnik, für die<br />

Kunststoff- und Metallindus trie und andere.<br />

Deshalb profitieren Sie von einem Vorsprung<br />

an übergreifendem Know-how. Unser Leistungsprofil<br />

ergänzt eine Werkstoffdatenbank,<br />

die wir stetig erweitern.<br />

Die IMA Dresden bündelt sämtliche, für<br />

Gesamtzellenversuche erforderliche Kompetenzen:<br />

Projektmanagement, Infrastruktur,<br />

Konzept und Realisierung, Transport und Aufbau<br />

der Prüfstruktur, Betreuung und Überwachung<br />

des Versuches, Strukturinspektionen<br />

und Dokumentation.<br />

IMA Dresden accomplishes technical and<br />

scien tific Services and research in the field<br />

of material, component and product testing<br />

and expertise and IMA Dresden develops and<br />

create customized tests for all materials and<br />

components. As the manufacturer or processor<br />

of materials, you will find comprehensive<br />

engineering competence in issues of stability,<br />

function and reliability.<br />

Located between research and industry, we<br />

will accompany you, if desired, along the<br />

entire development process of a product in<br />

order to verify its durability, function and<br />

safety. This begins with the load assessment<br />

and material consultation and ends with<br />

long-term monitoring and quality assurance.<br />

In between, you can expect a broad spectrum<br />

of Services, including stability calculations,<br />

defect analysis, the construction of prototypes<br />

for fibre composites and, as a focus,<br />

experimental component tests. We develop<br />

testing philosophies and inspection Systems.<br />

You’ll benefit from our comprehensive expertise,<br />

as we work for various industries such<br />

as traffic engineering, aerospace, railway and<br />

automotive, the plastic and metal industries,<br />

among others. Our performance capability<br />

profile completes a material database which<br />

we are constantly expanding.<br />

IMA Dresden bundles all of the competencies<br />

necessary for full scale tests: project management,<br />

infrastructure, concept and realisation,<br />

transportation and set up of the testing<br />

structure, supervision and monitoring of the<br />

testing, structural inspections and documentations.<br />

60 | Unternehmen


Käppler & Pausch GmbH<br />

www.kaeppler-pausch.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Bönnigheimer Ring 39<br />

01904 Neukirch<br />

Phone. +49.35951.367 0<br />

Fax. +49.35951.367 324<br />

info@k-p-gmbh.de<br />

www.kaeppler-pausch.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Ulrich Käppler, Gabriel Pausch,<br />

Ronny Käppler<br />

Geschäftsführender Gesellschafter<br />

info@k-p-gmbh.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Laserschneiden 2D/3D<br />

❚❚<br />

Laserstrahlschweißen<br />

❚❚<br />

CNC Abkanten u. Schwenkbiegen<br />

❚❚<br />

Schweißen<br />

❚❚<br />

Wasserstrahlschneiden<br />

❚❚<br />

Mechanische Fertigung<br />

❚❚<br />

Pulver- und Nasslackbeschichtung<br />

❚❚<br />

Rohrbearbeitung<br />

Services:<br />

❚❚<br />

2D/3D-laser cutting<br />

❚❚<br />

Laser welding<br />

❚❚<br />

CNC-folding and bending<br />

❚❚<br />

Laser welding<br />

❚❚<br />

Waterjet cutting<br />

❚❚<br />

Mechanical production<br />

❚❚<br />

Powder coating and wet painting<br />

❚❚<br />

Treatment of pipes<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

17 Mio. Euro (2011)<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

> 180 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001<br />

DIN EN ISO 9100 in Vorbereitung<br />

Mit Strategie und Qualität für Ihren<br />

Erfolg<br />

Im Fokus unserer Anstrengungen steht von<br />

Beginn an der zufriedene Kunde und die<br />

Lösung seiner Aufgaben. Durch die kontinuierliche<br />

Erweiterung der Fertigungstiefe,<br />

die Anwendung neuester Technologien und<br />

höchste Flexibilität haben wir uns zu einem<br />

der führenden Unternehmen der Blech verarbeitenden<br />

Industrie entwickelt.<br />

Mit hohem ingenieurtechnischen Expertenwissen<br />

und effizienten Produktionsabläufen<br />

meistern wir auch besondere Herausforderungen.<br />

Teamorientiert bündeln wir alle Kräfte im<br />

Unternehmen, um für Sie die richtige Lösung<br />

zu finden. Dabei gehen wir an ihren Bedürfnissen<br />

orientiert auf über 14.000 m² mit über<br />

180 Mitarbeitern auch neue Wege.<br />

Von der einfachen Platine bis zum komplexen<br />

Teil – vom Einzelteil bis zur Serie – verstehen<br />

wir uns als Ihr Komplettdienstleister. Dadurch<br />

wird für unsere Kunden ein Mehrwert generiert.<br />

Der Fokus all unserer Bemühungen ist auf die<br />

Kundenzufriedenheit ausgerichtet. Termintreue,<br />

Qualität und die Erfüllung ihrer Anforderungen<br />

haben dabei oberste Priorität.<br />

Zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 stehen wir<br />

aktuell in der Vorbereitungsphase zur Zertifizierung<br />

nach DIN EN ISO 9100 um auch<br />

Kunden der Luft- und Raumfahrtindustrie<br />

zukünftig unser umfassendes Leistungsspektrum<br />

anbieten zu können. Ein fest verankertes<br />

Qualitätsbewusstsein stellt dafür die Basis<br />

dar. Fehlervermeidung, eigenverantwortliches<br />

Handeln und ein permanentes systemgestütztes<br />

Qualitätscontrolling sichern ihre und<br />

unsere hohen Qualitätsansprüche.<br />

Strategy and quality for your success<br />

Our top focus is customer satisfaction and<br />

finding the best solutions for our clients. We<br />

have developed into one of the leading companies<br />

in the metal-processing industry by<br />

applying the latest technologies, using flexible<br />

approach, and expanding our work across<br />

the production chain.<br />

Our engineering know-how and efficient<br />

production processes can solve even the<br />

most complex tasks. We are a team-oriented<br />

enterprise that combines diverse employee<br />

expertise to find the right solution for our<br />

customers. With more than 180 employees<br />

occupying more than 14,000 square meters,<br />

innovation is the centerpiece of our work.<br />

Whether it is a simple plate or a most complex<br />

part, we can be your full service provider<br />

for all components and series.<br />

Our customers’ satisfaction is our top priority.<br />

Quality, punctuality and the fulfillment of<br />

your needs are our highest goals.<br />

We are DIN EN ISO 9001 certified and are<br />

currently preparing for a DIN EN ISO 9100<br />

certification in order to offer our services<br />

to customers in the aviation and aerospace<br />

industry. Our work is based on a belief in<br />

quality awareness. Risk elimination, autonomous<br />

actions of our employees and permanent,<br />

automized quality control guarantee<br />

that your and our high quality standards are<br />

met.<br />

Companies | 61


LASERVORM GmbH<br />

www.laservorm.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Südstr. 8<br />

09648 Altmittweida<br />

Phone. +49.3727.9974 0<br />

Fax. +49.3727.9974 10<br />

info@laservorm.com<br />

www.laservorm.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dr.-Ing. Hans-Michael Ochlich<br />

Leiter Lasermaschinenbau<br />

maschinenbau@laservorm.com<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Laserschweißen<br />

❚❚<br />

Laserhärten<br />

❚❚<br />

Laserauftragschweißen<br />

❚❚<br />

Lasermaschinenbau<br />

❚❚<br />

Technologieentwicklung in o. g.<br />

Verfahren<br />

❚❚<br />

Technik, Technologie zum Laserauftragschweißen<br />

mit Pulver oder Draht<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Laser welding<br />

❚❚<br />

Laser hardening<br />

❚❚<br />

Laser cladding<br />

❚❚<br />

Lasermachines<br />

❚❚<br />

Technics and technology for laser deposition<br />

welding with powder or wire<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

5 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

50 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001:2008<br />

Seit 18 Jahren ist die LASERVORM GmbH als<br />

Laseranlagenhersteller und Laserlohnfertiger<br />

erfolgreich am Markt tätig. Tätigkeitsschwerpunkte<br />

liegen besonders in den Laseroberflächenbearbeitungsverfahren<br />

Laserhärten und<br />

Laserauftragschweißen.<br />

Das Laserauftragschweißen (auch als Lasercladding,<br />

Laserbeschichten, Laserauftragen<br />

oder Direct-Metal-Deposition-Verfahren bekannt)<br />

wird seit 1994 im Unter nehmen prakti<br />

ziert. Durch ständige Weiterentwicklung des<br />

Verfahrens und Erweiterung des zur Verfügung<br />

stehenden Maschinenparks ist heute<br />

ein breites Spektrum von Möglichkeiten zum<br />

Laserauftragschweißen im eigenen Hause<br />

verfügbar.<br />

Neuste Technik erlaubt z. B. „on the fly“ variabel<br />

programmierbare Auftragsbreiten. Dabei<br />

gilt Mikro bis Makro sowohl hinsichtlich der<br />

zu bearbeitenden Teile als auch für die aufgetragene<br />

Materialmenge. Mit den im eigenen<br />

Maschinenpark befindlichen Anlagen<br />

zum Pulverauftragschweißen ist ein schnelles<br />

Auftragen von Material möglich. Diese Anlagen<br />

beginnen bei gepulsten Festkörperlasern<br />

mit einer Leistung um die 100 W für feinere<br />

Abscheide aufgaben. Die leistungsstärkeren<br />

Anlagen sind mit Nd:YAG- oder Dioden lasern<br />

mit Leistungen bis zu einigen Kilowatt ausgestattet.<br />

Es werden außerdem Faserlaser bis<br />

3 kW eingesetzt.<br />

Die Firma LASERVORM GmbH projektiert und<br />

fertigt Laseranlagen für adaptive Auftragsschweißung<br />

an Turbinenschaufeln und Blisks.<br />

For 18 years, LASERVORM GmbH has been a<br />

successful manufacturer of laser systems as<br />

well as a laser contract manufacturer. The<br />

main focal points are the laser surface treatments<br />

laser hardening and laser cladding.<br />

Laser cladding (also known as laser coating,<br />

laser-application and direct-metal-deposition<br />

processing) has been used in the company<br />

since 1994. Thanks to the continuous<br />

development of the procedure and the expansion<br />

of the available machinery, we now have<br />

a wide range of possibilities for laser cladding<br />

available at our own premises.<br />

The newest technology for example allows<br />

“on the fly”, variably programmable cladding.<br />

In doing so, micro to macro applies both with<br />

regards to parts to be processed and the<br />

applied amount of material. Our machines<br />

for powder cladding enable a quick material<br />

application. For pulsed solid-state lasers,<br />

these systems start with a performance<br />

of approx. 100 W for more precise deposition<br />

tasks. The more powerful systems are<br />

equipped with Nd:YAG or diode lasers with<br />

performances of up to a couple of kilowatts.<br />

Furthermore, we use fibre lasers up to 3 kW.<br />

The company LASERVORM GmbH plans and<br />

manufactures laser systems for adaptive<br />

deposit welds on turbine blades and blisks.<br />

62 | Unternehmen


Lehmann GmbH Präzisionswerkzeuge<br />

www.l-pw.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Kleinförstchen 04<br />

02633 Göda<br />

Phone. +49.35930.5820<br />

Fax. +49.35930.58222<br />

info@l-pw.de<br />

www.l-pw.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Roland Lehmann<br />

Geschäftsführer u. Gesellschafter<br />

info@l-pw.de<br />

Enrico Passon<br />

Vertriebsleiter und Assistent der Geschäftsleitung<br />

info@l-pw.de<br />

Leistungen:<br />

Entwicklung und Konstruktion von:<br />

❚❚<br />

VHM-Werkzeugen<br />

❚❚<br />

PKD-Werkzeugen<br />

❚❚<br />

HM- u. HSSE-Sonderwerkzeugen<br />

❚❚<br />

Verschleißteile<br />

❚❚<br />

Anwendungstechnik<br />

Services:<br />

Design and Construction of:<br />

❚❚<br />

Solid carbide tools<br />

❚❚<br />

PCD tools<br />

❚❚<br />

Carbide tipped special tools<br />

❚❚<br />

Wearing parts<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

9,00 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

85 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001<br />

Die Lehmann GmbH beschäftigt zur Zeit 85<br />

Mitarbeiter mit 10 Auszubildenden und 2<br />

Studenten. Im Dezember 1997 wurde unser<br />

Unternehmen nach DIN EN ISO 9001 zertifiziert.<br />

Die Fertigung unserer Werkzeuge erfolgt<br />

auf modernsten Schleifzentren, um höchste<br />

Produktqualität zu erreichen. Eine eigene<br />

Entwicklungs- und Konstruktionsabteilung<br />

ermöglicht es uns, neue Werkzeuge zu entwickeln,<br />

bestehende Werkzeuge zu optimieren<br />

und damit wesentliche Bearbeitungsvorteile<br />

bei unseren Kunden zu erzielen.<br />

Unsere Angebotspalette umfasst die Herstellung<br />

von Standard- und Sonderwerkzeugen<br />

aus Vollhartmetall und HSSE nach DIN und<br />

Kundenwünschen sowie die Ausführung mit<br />

PKD- und HM – Bestückung. Unsere neueste<br />

Produkterweiterung umfasst ein Sortiment<br />

von speziellen Werkzeugen für die Aluminium-<br />

und Kunststoffbearbeitung, welches<br />

in Zusammenarbeit mit der Flugzeugindustrie<br />

entwickelt wurde. Alle Werkzeuge können<br />

mit und ohne innerer Kühlmittelzufuhr geliefert<br />

werden. Zu unseren zufriedenen Kunden<br />

gehören unter anderen, Firmen aus<br />

❚❚<br />

der Flugzeugindustrie (EADS, AIRBUS),<br />

❚❚<br />

der Automobilindustrie (VW, Daimler<br />

Chrysler),<br />

❚❚<br />

der Metallverarbeitung (SIEMENS, KNORR<br />

BREMSE),<br />

❚❚<br />

sowie führende deutsche Werkzeughersteller<br />

und -händler.<br />

The Lehmann GmbH was founded in 1991<br />

by the partners Reinhard, Roland and Siegfried<br />

Lehmann and has been continually<br />

extended until today. For the present, we<br />

have 85 employees with 10 apprentices and<br />

2 students. In December 1997, our company<br />

was certified as per DIN EN ISO 9001. Our<br />

tool manufacture is performed on sophisticated<br />

grinding centres to obtain high product<br />

quality.<br />

Our range of offers covers the manufacture<br />

of DIN-based and custom-built standard and<br />

special tools made of solid carbide and highspeed<br />

steel. Our newest products are special<br />

tools for working in aluminium and plastics.<br />

This tools are developed with many firms<br />

from the aviation industry. Such tools are<br />

available with and without internal coolant<br />

passages. We can also offer the manufacture<br />

of tools with brazed-on PCD and carbide tips.<br />

Our clientele of satisfied customers includes,<br />

among others, companies from<br />

❚❚<br />

the aviation industry,<br />

❚❚<br />

the automobile industry,<br />

❚❚<br />

the metal working industry,<br />

❚❚<br />

the paper, wood and plastics industries,<br />

❚❚<br />

as well leading German tool manufacturers<br />

and dealers.<br />

Companies | 63


Lufthansa Technik AG<br />

www.lufthansa-technik.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Lufthansa Technik AG<br />

Flugzeugwartung Dresden DRS WA86<br />

Wilhelmine-Reichard-Ring 1<br />

01109 Dresden-Klotzsche<br />

Phone. +49.351.881 4120<br />

Fax. +49.351.881 4132<br />

www.lufthansa-technik.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Matthias Gruber<br />

Manager Line Maintenance Stations Leipzig/<br />

Dresden/Nuremberg<br />

matthias.gruber@lht.dlh.de<br />

Alicja Polednia<br />

Personalrecruiting und -marketing<br />

career@lht.dlh.de<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Line Maintenance up to A-Check<br />

❚❚<br />

Run Up<br />

❚❚<br />

Material Storage<br />

❚❚<br />

Tools/Platforms<br />

❚❚<br />

Software Loading<br />

❚❚<br />

Defect Rectification<br />

❚❚<br />

Borescope Inspection (only on Request)<br />

❚❚<br />

Provision of High Access Equipment<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

4,02 Mrd. Euro (2010, weltweit/worldwide)<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

26.000 Mitarbeiter I Employees (weltweit/<br />

worldwide)<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9100/9110/9001:2008<br />

ISO 14001:2004<br />

OHSAS 18001:2007<br />

Die Lufthansa Technik Gruppe ist der führende<br />

Anbieter luftfahrttechnischer Dienstleistungen.<br />

Über 26.000 Mitarbeiter/innen<br />

stehen weltweit für Qualität und Zuverlässigkeit,<br />

für maßgeschneiderten Kundendienst<br />

und technische Kompetenz. Mehr als 600<br />

Airlines und Aircraft Operators nutzen unsere<br />

Services. Unser Angebot umfasst neben der<br />

kompletten Wartung und Überholung der<br />

Triebwerke, Geräte und Flugzeuge auch deren<br />

Lackierung sowie Um- und Ausrüstung.<br />

❚❚<br />

Wartung<br />

❚❚<br />

Überholung<br />

❚❚<br />

Triebwerke<br />

❚❚<br />

Komponenten und Logistik<br />

❚❚<br />

VIP-Flugzeuge<br />

❚❚<br />

Fahrwerke<br />

Lufthansa Technik is the world market leader<br />

in the Maintenance, Repair and Overhaul<br />

(MRO) of commercial aircraft, their engines<br />

and components. With customized programs<br />

for maintenance and state-of-the-art repair<br />

procedures, Lufthansa Technik continuously<br />

assures the reliability and availability of its<br />

customer fleets.<br />

❚❚<br />

Maintenance<br />

❚❚<br />

Overhaul<br />

❚❚<br />

Engines<br />

❚❚<br />

Components and logistics<br />

❚❚<br />

VIP aircraft<br />

❚❚<br />

Landing gear<br />

64 | Unternehmen


MAXKON Engineering GmbH<br />

www.maxkon.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Karl-Heine-Str. 99<br />

04229 Leipzig<br />

Phone. +49.341.4912431<br />

Fax. +49 341.4912439<br />

info@maxkon.de<br />

www.maxkon.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Mark Fröhlich<br />

Division Manager Engineering<br />

mark.froehlich@maxkon.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Produktentwicklung<br />

❚❚<br />

Konstruktion<br />

❚❚<br />

Technische Dokumentation<br />

❚❚<br />

Übersetzung<br />

❚❚<br />

Schulungen<br />

❚❚<br />

Support<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Engineering<br />

❚❚<br />

Design<br />

❚❚<br />

Technical documentation<br />

❚❚<br />

Translation<br />

❚❚<br />

Training<br />

❚❚<br />

Support<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

3,50 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

40 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001:2000<br />

DIN EN 9100 in Vorbereitung /<br />

DIN EN 9100 in preparation<br />

Die MAXKON Engineering GmbH wurde im<br />

Jahr 2004 gegründet. Seit dem haben wir uns<br />

kontinuierlich weiterentwickelt. Mit heute<br />

drei Standorten in Deutschland ist nicht nur<br />

die Zahl unserer Aufträge sondern auch die<br />

Zahl unserer Kunden und Mitarbeiter stetig<br />

gewachsen. Unser Tätigkeitsbereich umfasst<br />

die Geschäftsfelder Engineering, Technische<br />

Dokumentation sowie Training/Support. Mit<br />

einem schlagkräftigen Team von mehr als<br />

40 Mitarbeitern in Deutschland arbeiten wir<br />

in diesen Bereichen mit Begeisterung an den<br />

immer neuen Aufgabenstellungen unserer<br />

Kunden.<br />

Zu unseren Kooperationspartnern und Kunden<br />

zählen wir seit mehreren Jahren große<br />

und mittelständige Unternehmen aus den<br />

Branchen Automobil-, Flugzeug-, Maschinen-,<br />

Schienenfahrzeug-, Anlagen- und<br />

Gerätebau.<br />

Since its launch in 2004, MAXKON Engineering<br />

GmbH has enjoyed continuous growth<br />

and development. Today the company has<br />

three locations in Germany, proof that not<br />

only the demand from clients has consistently<br />

grown, but also the number of our<br />

employees.<br />

Our areas of expertise range from engineering<br />

and technical documentation to training<br />

and support. With a talented team of more<br />

than 40 employees, we’re always ready and<br />

able to meet the changing needs and requirements<br />

of our customers.<br />

For years we’ve worked closely with different<br />

partners and clients from large corporations<br />

and medium-sized businesses that specialize<br />

in the engineering and production of tools,<br />

machinery, automobiles, aircraft, railway<br />

vehicles, and industrial plants.<br />

Companies | 65


MB-PORTATEC GmbH<br />

www.portatec.de<br />

PORTATEC<br />

Kontakt I Contact:<br />

Wiesenweg 11<br />

01936 Schmorkau<br />

Phone. +49.35795.337 0<br />

Fax. +49.35795.337 33<br />

info@portatec.de<br />

www.portatec.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dr.-Ing. Dietmar Metzner<br />

Geschäftsführer<br />

info@portatec.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Hochgeschwindigkeits-<br />

Bearbeitungszentren<br />

❚❚<br />

Vertikal-Bearbeitungszentren<br />

Services:<br />

❚❚<br />

High-speed machining centres<br />

❚❚<br />

Vertical-machining centres<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

rund/approx. 7 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

45 Mitarbeiter I Employees<br />

MB Portatec ist ein innovatives Unternehmen,<br />

das auf einer Vielzahl von Einsatzgebieten,<br />

aber vor allem in der Luftfahrtindustrie<br />

und im Schienenfahrzeugbau, tätig ist. Durch<br />

eine enge Zusammenarbeit mit der Luftfahrtindustrie<br />

entstanden Frästechnologien und<br />

Maschinenkonstruktionen, die selbst höchsten<br />

Ansprüchen, in Bezug auf die Kantenqualität<br />

und Produktivität, genügen. Dabei<br />

geht es vor allem um die Entwicklung und<br />

Fertigung von großflächig arbeitenden Profilfräsanlagen,<br />

deren Besonderheit zahlreiche,<br />

relativ kleine gesondert aktivierbare Vakuumfelder<br />

zur Fixierung des Werkstücks sind.<br />

MB Portatec bietet verschiedene Baureihen<br />

ihrer Werkzeugmaschinen an: die „basic-<br />

Baureihe“, die „compact-Baureihe“, die „HSCcontour-Reihe“<br />

und Sondermaschinen.<br />

Die Werkzeugmaschinen werden mit besonderem<br />

Augenmerk auf hohen Bedienkomfort,<br />

hohe Zuverlässigkeit, kurze Einarbeitungszeit<br />

und Kompatibilität zu jeder modernen CAM-<br />

Produktions-Software entwickelt.<br />

Ein weiterer wesentlicher Aspekt der Unternehmensphilosophie<br />

ist die kundenspezifische<br />

Ausrichtung der Bearbeitungszentren.<br />

Dadurch hat sich MB Portatec ein breites<br />

Anwendungsgebiet erschlossen, das von der<br />

Kunststoff-, Holz- und Aluminiumverarbeitung<br />

im Modellbau über die Fertigung technischer<br />

Kunststoffteile bis hin zu automatischen<br />

Fertigungslinien für u. a. Airbus, EADS,<br />

Eurocopter, IAI, Russian Helicopter und Stork<br />

Fokker reicht.<br />

Active in many different fields of application,<br />

but especially in aviation industry and rail<br />

vehicle production, MB Portatec is an innovative<br />

company. Milling technologies and<br />

machine constructions came up through a<br />

close cooperation with the aviation industry.<br />

These technologies and constructions satisfy<br />

even the highest demands in terms of edgequality<br />

and efficiency. MB Portatec’s main<br />

objective is the development and assembly<br />

of profile-milling-facilities working in a large<br />

area. A feature of these facilities are numerous,<br />

small vacuum arrays which can be activated<br />

separately to fix the work piece in place.<br />

There are different series of machine tools:<br />

the “basic series”, the “compact series”, the<br />

“HSC-contour series” and special-purpose<br />

machines.<br />

Special focus in development and assembly<br />

is directed to the ease of use, high reliability,<br />

a short training period and compatibility to<br />

almost every CAM-production software.<br />

Also the customized design of machining<br />

centres is an essential part of the corporate<br />

philosophy. For that reason MB Portatec has<br />

opened up a wide area of application – reaching<br />

from plastics-, lumber- and aluminium<br />

processing and manufacturing of technical<br />

plastic parts to automatically working assembly<br />

lines for Airbus, EADS and Eurocopter, IAI,<br />

Russian Helicopter and Stork Fokker.<br />

66 | Unternehmen


METROM GmbH<br />

www.metrom.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Schönaicher Str. 6<br />

09232 Hartmannsdorf<br />

Phone. +49.3722.59863 0<br />

Fax. +49.3722.59863 19<br />

info@metrom.com<br />

www.metrom.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dipl.-Ing. Dietmar Vogel<br />

Sales/Production<br />

dietmar.vogel@metrom.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Parallelkinematik Bearbeitungszentren<br />

❚❚<br />

Mobile Maschinen<br />

❚❚<br />

Parallelkinematik Applikationen<br />

❚❚<br />

Komplette Technologieentwicklung<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Parallel Kinematics machining centres<br />

❚❚<br />

Mobile machines<br />

❚❚<br />

Parallel Kinematics applications<br />

❚❚<br />

Complete technology developments<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

3 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

20 Mitarbeiter I Employees<br />

Neue Herausforderungen in der flexiblen<br />

mechanischen Bearbeitung erfordern neue<br />

Maschinenkonzepte, die extrem zuverlässig,<br />

robust, genau, dynamisch und vor allem energiesparend<br />

sind. Man könnte meinen, hier ein<br />

Perpetuum mobile schaffen zu müssen. Die<br />

Lösung aber liegt in einer Verbindung aus<br />

dynamischem Roboter und steifer, genauer<br />

Werkzeugmaschine. Möglich wird das in einer<br />

mechatronischen Maschine, die aus einem<br />

Minimum an Mechanik, einem Optimum an<br />

Elektronik und einer smarten Steuerungssoftware<br />

besteht. Die Maschinen von METROM<br />

mit ihren Ikosaeder- Maschinengestellen und<br />

Fünfstreben- Parallelkinematiken zeigen wie<br />

Werkstücke aus unterschiedlichsten, auch<br />

sehr harten und exotischen Materialien auf<br />

einer Maschine wirtschaftlich und effektiv<br />

bearbeitet werden können. Neuen Fertigungstechnologien<br />

für z. B. die Luftfahrtindustrie<br />

werden damit breite Türen geöffnet.<br />

Auch außergewöhnliche Ansprüche, wie die<br />

Bearbeitung ortsfester Werkstücke, indem<br />

die Maschine zum Werkstück gebracht wird,<br />

werden durch den modularen Aufbau und<br />

die extrem leichte, aber steife Konstruktion<br />

erfüllt. Die dynamische Bewegung der Hauptspindel,<br />

die Kompaktheit der Sieben-Achsen-<br />

Bearbeitungstechnologie und eine äußerst<br />

schnelle und komfortable CNC-Steuerung<br />

ermöglichen neue Wege in der mechanischen<br />

Bearbeitung. Die komplexe Koordinatentransformation<br />

übernimmt die Steuerung mit einer<br />

intelligenten und bewährten Software. Der<br />

Bediener wird zum Zeuge einer Revolution in<br />

der Bearbeitungstechnologie.<br />

New challenges in flexible machining<br />

demands new machine concepts who are<br />

extrem steady, robust, accurate dynamic and<br />

first of all energy saving. You’d think to must<br />

create a Perpetuum mobile. But the solution<br />

is a connection between dynamic robot and<br />

stiff and accurate machine tool. This is possible<br />

in a mechatronic machine that consists<br />

of a minimum of mechanic, an optimum of<br />

electronic and a smart control software.<br />

The machines from METROM with their icosahedron-machine-frame<br />

and five-strutsparallelkinematics<br />

shows how workpieces of<br />

very different and exotic materials can be<br />

machined very economicly and effectively.<br />

Bright doors will be opened to new process<br />

technologies in aircraft industry. Also<br />

extraordinary demands like the machining<br />

of non-portable workpieces by carrying the<br />

machine to the workpiece can be realised by<br />

the modular build-up and the extremly lightweight<br />

but stiff construction. The dynamic<br />

moving of the main spindle, the compactness<br />

of the seven-axis-operation-technology<br />

and a very fast and comfortable CNC-control<br />

makes new grounds in mechanical machining<br />

breakable. The complex coordinate-transformation<br />

is assumed by the control together<br />

with an intelligently approved software. The<br />

user will become witness of a revolution in<br />

machining technology.<br />

Companies | 67


Microelectronic Packaging Dresden GmbH<br />

www.mpd.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Grenzstr. 22<br />

01109 Dresden<br />

Phone. +49.351.2136 100<br />

Fax. +49.351.2136 109<br />

info@mpd.de<br />

www.mpd.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Thomas Ruf<br />

Manager Sales & Marketing<br />

sales@mpd.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Produktion im Reinraum<br />

❚❚<br />

Chip-on-Board Technologie<br />

❚❚<br />

AVT von Optoelektronik<br />

❚❚<br />

AVT von MEMS Bauelementen<br />

❚❚<br />

AVT von mikroelektronischen Systemen<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Clean room production<br />

❚❚<br />

Chip-on-Board technology<br />

❚❚<br />

Assembling opto-electronic<br />

❚❚<br />

Assembling MEMS devices<br />

❚❚<br />

Assembling microelectronic systems<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

23,8 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

ca. 160 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

ISO TS 16949:2009<br />

Die Microelectronic Packaging Dresden GmbH<br />

- kurz MPD – ist Auftragsfertiger (EMS) und<br />

bietet seinen Kunden Dienstleistungen zum<br />

Aufbau und zur Herstellung von elektronischen<br />

Mikrosystemen an.<br />

Führende Unternehmen vertrauen seit Jahren<br />

auf die erfahrenen Entwicklungsingenieure<br />

und die expansiven Produktionskapazitäten<br />

der MPD.<br />

Mit modernsten Verfahren der Aufbau- und<br />

Verbindungstechnik (AVT) verarbeitet die<br />

MPD Halbleiterchips in Reinräumen der<br />

Klassen 100.000 bis 100. Dabei kommen die<br />

fortschrittlichen Technologien, wie Chip on<br />

Board (COB), Flip-Chip (FC) auf unterschiedlichen<br />

Substraten zur Herstellung von Bauelementen<br />

(IC) bis hin zu komplexen Multi-<br />

Chip-Modulen (MCM) und Systemen (SiP)<br />

zum Einsatz.<br />

Es werden Muster, Kleinserien bis hin zu mehreren<br />

Mio. Stück pro Jahr in Dresden verarbeitet.<br />

Darüber hinaus ist die MPD Gründungsmitglied<br />

des Silicon Saxony e. V. und aktiv in<br />

mehreren Verbänden und Forschungsprojekten,<br />

um heute schon den Stand der Technik<br />

von morgen anwenden zu können.<br />

Microelectronic Packaging Dresden GmbH –<br />

or MPD for short – is a contract manufacturer<br />

(EMS) offering its customers a full range of<br />

services in the packaging and manufacturing<br />

of electronic microsystems.<br />

Leading players have been demonstrating<br />

their confidence in the experienced design<br />

engineers and expansive production facilities<br />

at MPD for many years now.<br />

On the basis of highly sophisticated packaging<br />

technologies, MPD processes semicon ductor<br />

chips in class 100,000 to class 100 clean<br />

rooms. All the most common technologies are<br />

supported, such as Chip-On-Board (COB) or<br />

Flip-Chip (FC) on the most varied substrates<br />

for component (IC) manufacture, through to<br />

complex multi-chip modules (MCM) and systems<br />

(SiP). The facility in Dresden handles not<br />

only prototypes and small batches, but also<br />

series of up to several million units per year.<br />

MPD is furthermore a founding member of<br />

the Silicon Saxony Network, and contributes<br />

actively to numerous associations and<br />

research projects geared to implementing<br />

the technologies of tomorrow in applications<br />

today.<br />

68 | Unternehmen


microspace Messtechnik GmbH<br />

www.micro-space.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Otto-Schmerbach-Str. 19<br />

09117 Chemnitz<br />

Phone. +49.371.266290<br />

Fax. +49.371.2662918<br />

microspace@t-online.de<br />

www.micro-space.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dr. Rolf Klöden<br />

Geschäftsführer<br />

microspace@t-online.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Entwicklung, Konstruktion und Fertigung<br />

von Messrobotern und Messroboteranlagen<br />

❚❚<br />

Messsysteme für Erfassung von Maß-,<br />

Form- und Lageabweichungen sowie<br />

Oberflächenmikrotopografien<br />

❚❚<br />

Messsysteme zur Erfassung von<br />

3D-Oberflächenmakrotopografien<br />

❚❚<br />

Laserweg- und Lagemesssysteme<br />

❚❚<br />

Bildverarbeitungssysteme<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Development, construction and assembly<br />

of measuring robots and robotic measuring<br />

stations<br />

❚❚<br />

Measuring systems for dimension, form,<br />

position and surface microtopography<br />

❚❚<br />

Measurement systems for 3D- surface<br />

macrotopography<br />

❚❚<br />

Measurement systems for laser displacement-<br />

and position<br />

❚❚<br />

Vision systems<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

2 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

12 Mitarbeiter I Employees<br />

Die Geschichte der Firma microspace Messtechnik<br />

GmbH reicht zurück bis in das Jahr<br />

1992. Das Produktspektrum von microspace<br />

umfasst branchenunabhängig die gesamte<br />

Palette der Fertigungsmesstechnik. Neben<br />

der Entwicklung, Konstruktion und Fertigung<br />

multisensorieller, kundenspezifischer Messsysteme,<br />

Messautomation und Messrobotik<br />

führt microspace auch Dienstleis tungen, wie<br />

Auftragsmessungen, Bemusterungen, Machbarkeits-<br />

und Prozessanalysen, qualitätstechnische<br />

Beratung und Gutachten durch.<br />

Microspace überzeugt durch ein hohes Wissens<br />

potential, Fachkompetenz durch exami<br />

nierte Mess technik inge nieure, 25 Jahre<br />

Erfah rung auf dem Gebiet der Fertigungsmess<br />

technik sowie zahlreiche Patente, Marken<br />

und Preise. Hochtechnologische Fertigungslinien<br />

mit integrierter hochtechnologischer<br />

Fertigungsmesstechnik – dieser Herausforderung<br />

stellt sich regelmäßig die Firma<br />

microspace, die seit Jahren kundenspezifische<br />

Messanlagen und Roboter-Messplätze zur<br />

fertigungsintegrierten automatischen Maß-,<br />

Form-, Lage- und Oberflächenmessung entwickelt.<br />

The history of the company microspace<br />

Messtechnik GmbH reaches back into the year<br />

1992. The product spectrum of microspace<br />

comprises the complete area of production<br />

measurement technology, irrespective of<br />

the industry sector. Microspace provides the<br />

development, construction and assembly of<br />

multi - sensor measuring systems, measuring<br />

automation and measuring robotics tailored<br />

to the specific customer’s needs. Furthermore,<br />

services such as carrying out measuring<br />

requests, feasibility and process analyses<br />

and quality consulting and surveys are provided.<br />

Microspace impresses with knowledge, the<br />

expertise of measuring technology engineers,<br />

25 years of experience in production measuring<br />

technology as well as owning several<br />

patents, trademarks and awards. High - tech<br />

production lines with integrated high - tech<br />

production measuring technology – this is the<br />

challenge met on a daily basis by the company<br />

microspace, which develops customised<br />

measuring systems and robotic measuring<br />

stations for the production- integrated and<br />

automated measurement of dimension.<br />

Companies | 69


MIKROMAT GmbH<br />

www.mikromat.net<br />

Kontakt I Contact:<br />

Niedersedlitzer Straße 37<br />

01239 Dresden<br />

Phone. +49.351.2861 175<br />

Fax. +49.351.2861 103<br />

vertrieb@mikromat.net<br />

www.mikromat.net<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dr. Hans-Günter Piegert<br />

Vertriebsleiter<br />

piegert@mikromat.net<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Engineering im Bereich Präzisionsbearbeitung<br />

Herstellung von:<br />

❚❚<br />

Präzisions-Portal-Bearbeitungszentren<br />

❚❚<br />

Präzisions-Horizontal-Bearbeitungszentren<br />

❚❚<br />

Gewinde-Schleifmaschinen<br />

❚❚<br />

Koordinaten-Schleifmaschinen<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Engineering in the field of<br />

precision machining<br />

Delivery of:<br />

❚❚<br />

Precise portal machining centres<br />

❚❚<br />

Horizontal machining centres<br />

❚❚<br />

Thread and worm grinding machines<br />

❚❚<br />

Jig grinding machines<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

15,00 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

130 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001<br />

MIKROMAT steht seit mehr als 100 Jahren für<br />

Technologien und Maschinen für die hochpräzise<br />

Bearbeitung von metallischen Werkstücken<br />

für unterschiedliche Verwendungen.<br />

Im eigenen Kompetenzzentrum Präzisionsbearbeitung<br />

werden Technologien entwickelt<br />

und Teile gefertigt für anspruchsvolle Kunden<br />

aus verschiedensten Branchen (Maschinenbau,<br />

Luft- und Raumfahrt, Energetik und<br />

andere).<br />

Hauptprodukte sind Bohr- und Fräs-Bearbeitungszentren<br />

zur 5-seitigen Bearbeitung<br />

sowie zur 3- und 5-achsigen Fertigung von<br />

Maschinen- und Fahrzeugkomponenten.<br />

Neben Maschinen mit horizontalen Spindeln<br />

werden Portalmaschinen mit vertikalen<br />

Spindeln mit bis zu 4.000 mm Durchgang<br />

zwischen den Ständern und Tischen mit bis<br />

zu 8.000 mm Länge (auch als Doppeltisch mit<br />

bis zu 2 x 8.000 mm) geliefert. Eine Reihe von<br />

Vorsatzgeräten eröffnet sehr unterschiedliche<br />

und anspruchsvolle Bearbeitungsmöglichkeiten.<br />

Auf quadratischen oder runden Tischen<br />

lassen sich die Verfahren Bohren und Fräsen<br />

durch Vertikal-Drehen ergänzen.<br />

Gewinde-Schleifmaschinen sind für verschiedenste<br />

Anwendungen für die Feinbearbeitung<br />

von verschiedenen Rotationsprofilen von<br />

Antriebsschnecken und Verstellspindeln über<br />

Spindeln für Schraubenpumpen, bis hin zu<br />

Gewinde-Prüfdornen und ähnlichem konzipiert.<br />

Auf Koordinaten-Schleifmaschinen werden<br />

präzise Teile für Maschinen- und Werkzeugbau,<br />

der Medizintechnik sowie der Feinmechanik/Optik<br />

und ähnlichen Bereichen hergestellt.<br />

MIKROMAT acts for more than 100 years in<br />

the field of technologies and machines for<br />

precise machining of metallic workpieces for<br />

different use. In our own Competence Centre<br />

Precise Machining we develop technologies<br />

and produce parts for sophisticated clients in<br />

different branches (machine building, aerospace,<br />

energy generating and others).<br />

Main products are drilling and milling centres<br />

for 5-side machining and for 3- or 5-axis<br />

working of components of different machines<br />

and vehicles. In addition to machines with<br />

horizontal spindles are in production also<br />

portal machines with vertical spindles with<br />

clear width between columns up to 4,000<br />

mm and table length up to 8,000 mm (as a<br />

double-table version with 2 x 8,000 mm).<br />

Several spindle heads guarantees various and<br />

high-grade working processes. Using squared<br />

or round tables it is possible to add vertical<br />

turning to boring and milling processes.<br />

Thread and Worm Grinding Machines are<br />

designed in several applications for precise<br />

working of rotating profiles as in wormgears,<br />

shifting screws, rotating screw pumps<br />

up to thread gauges and similar parts.<br />

At Jig Grinding Machines are produced precise<br />

parts for machine-, mould- and die-building,<br />

medical techniques as well as in fine mechanics,<br />

optics and similar branches.<br />

70 | Unternehmen


Mitteldeutsche Airport Holding<br />

www.mdf-ag.com<br />

MITTELDEUTSCHE<br />

AIRPORT HOLDING<br />

Kontakt I Contact:<br />

P.O.B. 1<br />

04029 Leipzig<br />

Phone. +49.341.2244000<br />

Fax. +49.341.2241109<br />

info@mdf-ag.com<br />

www.mdf-ag.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Robert Hesse<br />

Leiter Konzernkommunikation I<br />

Head of Corporate Communications<br />

robert.hesse@mdf-ag.com<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

128 Mio. Euro (2010)<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

1.027 Mitarbeiter I Employees<br />

Flughäfen sind wichtige Standortfaktoren<br />

für die Ansiedlungsentscheidung global tätiger<br />

Unternehmen. Mit der Entwicklung der<br />

Flughäfen Leipzig/Halle Airport und Dresden<br />

International hat sich die Mitteldeutsche Airport<br />

Holding im Sinne einer kontinuierlichen<br />

Wirtschaftspolitik der Länder Sachsen und<br />

Sachsen-Anhalt als wichtiges Unternehmen<br />

der öffentlichen Hand im Markt etabliert.<br />

Die beispielhaften Ansiedlungen, etwa von<br />

DHL, Ruslan Salis oder AeroLogic wie auch<br />

EADS-EFW, IMA und IABG, ziehen mittelbar<br />

tausende Arbeitsplätze nach sich – zusätzlich<br />

zu den über 8.800 Menschen, die derzeit an<br />

den Standorten der Holding beschäftigt sind.<br />

Hinzu kommen namhafte Firmen wie AMD,<br />

BASF, Bayer, BMW, Infineon, Amazon oder<br />

Siemens-Motorola, die sich aus gutem Grund<br />

im direkten Umfeld der beiden Flughafenstandorte<br />

niedergelassen haben.<br />

Die wachsende Attraktivität Mitteldeutschlands<br />

zieht neben Geschäftsleuten aber auch<br />

Touristen an. Luftverkehr verknüpft Unternehmen<br />

mit bestehenden und potenziellen<br />

Absatzmärkten und vereint Menschen.<br />

Neben Leipzig/Halle und Dresden ist auch der<br />

Abfertigungsdienstleister PortGround hundertprozentige<br />

Tochter der Holding, die mit<br />

ihrem Geschäft wesentlich zum Konzernergebnis<br />

beiträgt. Die Unternehmen der Holding<br />

beschäftigen mehr als 1.000 Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter sowie Lehrlinge.<br />

Airports are important regional business factors<br />

for companies with global operations<br />

and their decision where to set up in business.<br />

Through the development of Leipzig/<br />

Halle Airport and Dresden International, the<br />

Mitteldeutsche Airport Holding has evolved<br />

as an important public sector company on<br />

the market place as part of the ongoing<br />

economic policy in the states of Saxony and<br />

Saxony-Anhalt.<br />

Thousands of jobs have been created indirectly<br />

as a result of having persuaded companies<br />

including DHL, Ruslan Salis, AeroLogic<br />

or EADS-EFW, IMA and IABG to assemble their<br />

businesses at the two airports – in addition<br />

to the 8,800 people who are employed at the<br />

airport sites of the holding. These companies<br />

are complemented by well-known names, for<br />

instance AMD, BASF, Bayer, BMW, Infineon,<br />

Amazon or Siemens-Motorola, which have<br />

set up branches very close to the two airports<br />

for good reasons.<br />

The growing attractiveness of Central Germany<br />

is not only drawing business people<br />

to the area, but tourists as well. Air traffic<br />

has become easier, therefore companies are<br />

linked to existing and potential sales markets<br />

and people are connected with each other.<br />

In addition to Leipzig/Halle Airport and Dresden<br />

International, the ground services provider<br />

PortGround is a one hundred percent<br />

subsidiary of the holding and its business<br />

operation is a significant factor in achieving<br />

the group’s financial results. The companies<br />

of the Mitteldeutsche Airport Holding are<br />

directly employing more than 1,000 professionals<br />

and trainees.<br />

© Flughafen Dresden GmbH, Michael Weimer<br />

Companies | 71


Modellbau Roth<br />

www.modellbau-roth.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Lottengrüner Straße 57<br />

08541 Theuma<br />

Phone. +49.37463.88285<br />

Fax. +49.37463.88275<br />

info@modellbauroth.de<br />

www.modellbau-roth.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Matthias Temper<br />

m.temper@modellbauroth.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Strukturbauteile aus GFK, CFK und<br />

Aluminium<br />

❚❚<br />

Leichtbau- und Prototypenteile<br />

❚❚<br />

Vorrichtungsbau<br />

❚❚<br />

Gießerei-, Funktions- und Windkanalmodelle<br />

❚❚<br />

5-Achs-HSC-Bearbeitung<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Structural construction units from GRP,<br />

CFK and aluminum<br />

❚❚<br />

Lightweight construction and prototype<br />

parts<br />

❚❚<br />

Jig manufacturing<br />

❚❚<br />

Foundry, function and wind tunnel<br />

models<br />

❚❚<br />

5-axis HSC treatment<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

1,70 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

20 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

ISO 9001:2008<br />

EN 9100:2003<br />

Ideen in Form bringen<br />

Die Firma Modellbau Roth fertigt als zertifizierter<br />

Zulieferer der Luftfahrtindustrie<br />

Strukturbauteile aus Stahl, Titan, Aluminium<br />

sowie aus Verbundwerkstoffen. Das Familienunternehmen<br />

hat sich auf die zerspanende<br />

Fertigung von Strukturbauteilen spezialisiert<br />

– von der konstruktiven Gestaltung mit<br />

3D-CAD-CAM über die mechanische Bearbeitung<br />

auf 5-Achs-HSC-Bearbeitungszentren<br />

bis zur Qualitätskontrolle mit 3D-Messmaschinen.<br />

Das Auftragsspektrum umfasst das<br />

CNC-Fräsen von Einzelteilen bis zur Serie,<br />

das Fertigen von Vorrichtungen wie Laminierwerkzeugen<br />

sowie den Modell- und Prototypenbau.<br />

Dabei sind Bauteile bis zu 8.000<br />

Millimeter Länge realisierbar.<br />

❚❚<br />

Strukturbauteile aus GFK, CFK und<br />

Aluminium<br />

❚❚<br />

Prototypenteile<br />

❚❚<br />

Modell-, Werkzeug- und Vorrichtungsbau<br />

Shaping ideas<br />

Modellbau Roth, a certified supplier in the<br />

aerospace industry, produces structural<br />

components made from steel, titanium, aluminium<br />

and composites. The family business<br />

specializes in machining structural components<br />

– 3D CAD/CAM designs, mechanical<br />

processing on HSC 5-axis machining centres<br />

and also quality controls with 3D measurement<br />

technology. The work ranges from<br />

CNC milling of both individual components<br />

and series products, construction of fixtures<br />

like laminating tools and manufacturing of<br />

models and prototypes. Whereby components<br />

up to a length of 8.000 mm are possible.<br />

❚❚<br />

Structural components made from GRP,<br />

CRP and aluminium<br />

❚❚<br />

Prototype components<br />

❚❚<br />

Model-making, fixture construction, e. g.<br />

laminating tools<br />

72 | Unternehmen


MSM Maschinen-, Stahl- und Metallbaugesellschaft<br />

mbH<br />

www.msm-dresden.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Altkaditz 7<br />

01139 Dresden<br />

Phone. +49.351.89569 40<br />

Fax. +49.351.89569 41<br />

info@msm-dresden.com<br />

www.msm-dresden.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Gunter Heinze<br />

Geschäftsführer<br />

g.heinze@msm-dresden.com<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Vorrichtungsbau<br />

❚❚<br />

Fertigung von Strukturbauteilen<br />

❚❚<br />

Wartung und Überholung<br />

❚❚<br />

Flugfeldgeräte<br />

❚❚<br />

Zuschnitte<br />

❚❚<br />

Fertigung<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Fixtures<br />

❚❚<br />

Structural parts<br />

❚❚<br />

Maintenance and Overhauling<br />

❚❚<br />

Airfield devices<br />

❚❚<br />

Pre-cut parts<br />

❚❚<br />

Manufacture<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

0,80 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

12 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN 9100:2010-07<br />

QSF-A<br />

Die MSM GmbH fertigt in erster Linie Interieur-<br />

und Strukturbauteile aus Aluminium,<br />

Chrom-Nickel-Stahl, Titan und CFK.<br />

Sie senden Ihre CAD Daten als STP oder VDA<br />

Daten file. Danach werden diese Teile auf CNC<br />

Drehmaschinen oder 5 Achs Fräsmaschinen<br />

unter Einhaltung der DIN EN 9100:2010-07<br />

und der QSF-A gefertigt.<br />

Bei einem führenden Zulieferer für Oberflächenschutz<br />

am Flughafen Dresden also in<br />

unmittelbarer Nähe zur Firma MSM können<br />

diese Bauteile anschließend nach Luftfahrtnorm<br />

galvanisch behandelt und beschichtet<br />

werden.<br />

Sie bekommen einbaufertige Bauteile.<br />

Weiterhin bietet die MSM GmbH die notwendigen<br />

Montage- und Demontagewerkzeuge.<br />

Zu diesem Fertigungsbereich gehört auch der<br />

Vorrichtungsbau und damit die Fertigung von<br />

speziellen Transporteinheiten unter anderem<br />

Container für Turbinen und Turbinenersatzteile.<br />

MSM GmbH manufactures primarily interior<br />

and structural elements from aluminium,<br />

chrome-nickel steel, titanium and CFRP.<br />

Send your CAD data as stp or vda data file.<br />

Your elements will be produced on CNC<br />

lathes or 5-axle milling-machines according<br />

to quality norms DIN EN 9100:2010-07 and<br />

QSF-A.<br />

A leading supplier for surface protection<br />

afterwards operates electro-plating and surface<br />

coating of the elements accordingly to<br />

aviation quality norm. The company is located<br />

near Dresden airport, close by MSM.<br />

You receive your elements ready to install.<br />

Additionally, MSM GmbH offers the whole<br />

range of required assembling and re-assembling<br />

tools. This production area also comprises<br />

jig manufacturing and, thus, the production<br />

of special transport units such as<br />

containers for turbines and turbine spares.<br />

Companies | 73


MV automation systems GmbH<br />

www.mv-automation.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Am Gewerbepark 14<br />

08344 Grünhain-Beierfeld<br />

Phone. +49.3774.662930<br />

Fax. +49.3774.62025<br />

contact@mv-automation.de<br />

www.mv-automation.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Frau Ruth Guschak<br />

Geschäftsführerin<br />

contact@mv-automation.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Magnetventile<br />

❚❚<br />

Pneumatikventile<br />

❚❚<br />

Kundenspezifische Lösungen<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Magnet valves<br />

❚❚<br />

Pneumatic valves<br />

❚❚<br />

Customized solutions<br />

Wir sind Hersteller einer großen Vielfalt von<br />

Magnetventilen für den Einsatz in anspruchsvollen<br />

Anwendungen.<br />

Einzigartige Merkmale unserer Ventile sind:<br />

❚❚<br />

Kleine Baugrößen, hohe Durchflussrate<br />

❚❚<br />

Mediums-getrennte Ventile<br />

❚❚<br />

Niedrige Leistungsaufnahme von 0.5 bis<br />

2.5 Watt<br />

❚❚<br />

Proportionalventile<br />

❚❚<br />

Sehr hohe Dichtheit<br />

❚❚<br />

Schlauchquetsch-Ventile<br />

❚❚<br />

Druckbereiche von Vakuum bis 100 bar<br />

❚❚<br />

Bistabile Ventile<br />

❚❚<br />

Spezielle Materialien für den Einsatz von<br />

aggressiven Medien<br />

❚❚<br />

Hochleistungsventile<br />

❚❚<br />

Bistabile Typen und Ex-Schutz-Design<br />

für alle Anwendungen in der Luft-und<br />

Raumfahrtindustrie<br />

❚❚<br />

Große Auswahl elektrischer Anschlüsse,<br />

für alle Medien als Einzelventil und<br />

Batterien.<br />

❚❚<br />

Handnotbetätigung, LED, Varistor<br />

❚❚<br />

Vielfältiges Zubehör und Stecker<br />

We are manufacturers of a wide range of<br />

solenoid valves for the use in demanding<br />

applications.<br />

Unique features of our valves:<br />

❚❚<br />

Small sizes, high flow rates<br />

❚❚<br />

Valves with separating diaphragm<br />

❚❚<br />

Low power consumption of 0.5 to 2.5<br />

Watt<br />

❚❚<br />

Proportional valves<br />

❚❚<br />

Very high leak-tightness<br />

❚❚<br />

Hose crushing valves<br />

❚❚<br />

Pressure ranges from vacuum to 100 bar<br />

❚❚<br />

Latch valves<br />

❚❚<br />

Special materials for use with aggressive<br />

media<br />

❚❚<br />

High performance valves<br />

❚❚<br />

Latch type and explosion proof designs<br />

for all applications in the aerospace<br />

industry<br />

❚❚<br />

Large selection of electrical connections<br />

for all media as a single valve and<br />

manifold.<br />

❚❚<br />

Manual override, LED, varistor<br />

❚❚<br />

Various accessories such as connectors<br />

and plugs<br />

74 | Unternehmen


Nehlsen-BWB Flugzeug-Galvanik Dresden<br />

GmbH & Co. KG<br />

www.flugzeuggalvanik.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Grenzstraße 2<br />

01109 Dresden<br />

Phone. +49.351.8831 400<br />

Fax. +49.351.8831 404<br />

info@flugzeuggalvanik.de<br />

www.flugzeuggalvanik.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Birgit Fischer<br />

Kaufmännische Geschäftsführerin<br />

birgit.fischer@flugzeuggalvanik.de<br />

Eckehard Thuß<br />

Technischer Geschäftsführer<br />

eckehard.thuss@flugzeuggalvanik.de<br />

❚❚<br />

Leistungen:<br />

Betrieb einer Galvanik, insbesondere für<br />

Flugzeugteile<br />

❚❚<br />

Verkupfern, Vernickeln, Verchromen, Vercadmen,<br />

Verzinken, Verzinnen, Versilbern<br />

Chemisch Vernickeln, Phosphatieren,<br />

Gelbchromatieren (Al), Chromitieren<br />

(RoHS-konform)<br />

❚❚<br />

Anod. Oxidieren (Eloxal), Hartanodisieren,<br />

Chromsäureanodisieren, TSA-Anodisieren<br />

❚❚<br />

Lackieren<br />

Services:<br />

Operating an electroplating shop, especially<br />

for aircraft components<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Copper-plating, nickel-plating,<br />

chromium-plating, cadmium-plating,<br />

galvanizing, tin-plating, silver-plating<br />

Electroless nickel plating, phosphating,<br />

yellow chromate coatings, chromating<br />

(RoHS Certificate of Conformity)<br />

Anod.oxidizing (eloxal), hard anodizing,<br />

chromic acid anodizing, TSA anodizing<br />

Varnishing<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

13,50 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

139 Mitarbeiter I Employees<br />

Die am Flughafen Dresden International<br />

ansässige Nehlsen-BWB Flugzeug-Galvanik<br />

Dresden GmbH & Co. KG ist ein Hightech-<br />

Unternehmen der Oberflächenschutz-Branche,<br />

das seit fast 50 Jahren am Standort existiert.<br />

Der frühere Betriebsteil der ehemaligen<br />

Flugzeugwerft Dresden, eine zwischenzeitliche<br />

Tochter der Nehlsen AG, gehört heute zur<br />

Schweizer BWB-Gruppe.<br />

In den vergangenen zehn Jahren ist es der<br />

Geschäftsführung und den engagierten Mitarbeitern<br />

gelungen, das Unternehmen zum<br />

führenden Zulieferer für Oberflächenschutz<br />

im Luftfahrtbereich mit der bundesweit größten<br />

luftfahrtzertifizierten Verfahrenspalette<br />

(DIN ISO 9001:2008 (QMS)) zu ent wickeln.<br />

Über den Schwerpunkt Luftfahrttechnik hinaus<br />

wissen auch viele Betriebe des Maschinenbaus,<br />

der Fahrzeug- und Elektroindustrie,<br />

sowie der Halbleiterindustrie das umfassende<br />

Leistungsangebot zu schätzen. Die Nehlsen-<br />

BWB Flugzeug-Galvanik ist damit einer der<br />

führenden Anbieter hochwertiger funktioneller<br />

Beschichtungen für die verschiedensten<br />

technischen Anwendungszwecke.<br />

Jüngste Highlights sind die Erweiterung der<br />

Kapazitäten bei chemischem Nickel und die<br />

spezielle Hartanodisieranlage, mit der bis zu<br />

3,5 Tonnen schwere Aluminium-Werkzeuge<br />

und Laminierformen keramisch hart und verschleißfest<br />

beschichtet werden können.<br />

Auch für die kommenden Jahre setzt man<br />

hier auf ein kontinuierliches Wachstum und<br />

ko operative Forschung.<br />

The Nehlsen-BWB Flugzeug-Galvanik Dresden<br />

GmbH & Co. KG, located at the Dresden International<br />

Airport, is a high-tech organization<br />

in the surface protection industry which has<br />

been in existence at the location for almost<br />

50 years. Today the previous plant section of<br />

the former aircraft works in Dresden belongs<br />

to the Swiss BWB Holding.<br />

For the past ten years, the company has been<br />

successfully developing itself into a leading<br />

supplier of surface-protection in the field of<br />

aviation with the largest range of aviationaccredited<br />

processes nationwide (DIN ISO<br />

9001:2008 (QMS)). Also beyond aviation<br />

technology, many enterprises in the mechanical<br />

engineering, automotive and electronic<br />

industry as well as the semiconductor industry<br />

have come to value the comprehensive<br />

service offering. Nehlsen-BWB Flugzeug<br />

Galvanik is therewith the leading provider of<br />

premium functional coatings for numerous<br />

application purposes.<br />

The latest highlights are the expansion of<br />

capacities in electroless nickel and the special<br />

hard anodizing facility, which can be used<br />

for ceramic bond and wear resistant coating<br />

of aluminium implements and laminating<br />

moulds weighing up to 3.5 tonnes. Also for<br />

the coming years the focus is placed on continual<br />

growth and cooperative research.<br />

Companies | 75


NILES-SIMMONS Industrieanlagen GmbH<br />

www.niles-simmons.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Zwickauer Straße 355<br />

09117 Chemnitz<br />

Phone. +49.371.8020<br />

Fax. +49.371.852578<br />

info@niles-simmons.de<br />

www.niles-simmons.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dipl. Oec. Micaela Schönherr<br />

Geschäftsführerin<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

CNC-Drehmaschinen<br />

❚❚<br />

CNC-Dreh-Fräs-Bohr-Bearbeitungszentren<br />

❚❚<br />

Universal Hochgenauigkeits-Fräs-Bearbeitungszentren<br />

❚❚<br />

Komplette Fertigungslinien<br />

❚❚<br />

Sondermaschinen<br />

Services:<br />

❚❚<br />

CNC Lathes<br />

❚❚<br />

CNC Turning-Milling-Drilling Centers<br />

❚❚<br />

Universal and High-Precision-Milling<br />

Centers<br />

❚❚<br />

Complete Turnkey Manufacturing Lines<br />

❚❚<br />

Special Purpose Machines<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

270 Mio. Euro (2011 / NSH Group)<br />

85 Mio. Euro (2011 / NSI Company)<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

1200 Mitarbeiter I Employees<br />

(NSH Group)<br />

380 Mitarbeiter I Employees<br />

(NILES-SIMMONS)<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001 / VDA 6.4<br />

Das Unternehmen NILES-SIMMONS hat<br />

seinen Firmensitz in Chemnitz und ist Teil<br />

der welt weit agierenden NILES-SIMMONS-<br />

HEGENSCHEIDT (NSH) Gruppe mit über 175<br />

Jahren fachspezifischem Know-how im Werkzeugmaschinenbau.<br />

Zur NSH-Gruppe gehören weiterhin die Firmen<br />

Simmons Machine Tool Corporation<br />

(Albany, N.Y., USA), Hegenscheidt-MFD GmbH<br />

& Co. KG (Erkelenz) sowie die NSH China<br />

Technology Industries Co., Ltd. (Nanchang,<br />

China).<br />

Der Umsatz der NSH-Gruppe belief sich 2011<br />

auf 270 Mio. Euro. Weltweit sind 1.200 Mitarbeiter<br />

inklusive 80 Auszubildende für NSH<br />

tätig.<br />

Im Zentrum der Unternehmensaktivität stehen<br />

Forschung, Entwicklung, Herstellung und<br />

Vertrieb von hoch präzisen CNC-Werkzeugmaschinen<br />

und kompletten Fertigungslinien.<br />

Beliefert werden internationale und namhafte<br />

Kunden aus der Luft- und Raumfahrtindustrie,<br />

dem Maschinenbau, der Automobil- und<br />

Eisenbahnindustrie sowie dem Werkzeugund<br />

Formenbau.<br />

Für die Bearbeitung von hochkomplexen<br />

Werkstücken aus der Luft- und Raumfahrtindustrie<br />

wie z. B. Turbinenwellen, Landebeinen<br />

und Rotoren liefert NILES-SIMMONS<br />

technologische Lösungen verbunden mit<br />

hocheffizienten CNC-Dreh-Fräs-Bohr-Bearbeitungszentren.<br />

Die kundenspezifischen<br />

Anforderungen sowie eine optimale und<br />

energieeffiziente Produktion stehen dafür im<br />

Vordergrund und sind durch die NSI- Spezialmaschinen<br />

gegeben.<br />

The company NILES-SIMMONS is headquartered<br />

in Chemnitz and a member of the global<br />

operating NILES-SIMMONS-HEGENSCHEIDT<br />

(NSH) Group with more than 175 years experience<br />

in machine tool manufacturing.<br />

Furthermore the NSH-Group combines the<br />

companies Simmons Machine Tool Corporation<br />

(Albany, N.Y., USA), Hegenscheidt-MFD<br />

GmbH & Co. KG (Erkelenz, Germany) and NSH<br />

China Technology Industries Co., Ltd. (Nanchang,<br />

China).<br />

In 2011 the turnover of the NSH-Group<br />

amounted to 270 Mio. Euro. Currently the<br />

NSH-Group has approximately 1.200 employees<br />

inclusive 80 apprentices worldwide.<br />

Research, development, manufacturing and<br />

sales of high precision CNC machine tools<br />

and complete manufacturing lines are in the<br />

center of all company activities. International<br />

and well-known customers in aerospace-,<br />

machine building-, automotive-, railway- and<br />

tool and die industry were supplied with NSH<br />

products. NILES-SIMMONS provides technology<br />

solutions, such as highly efficient CNC-<br />

Turning-Milling-Drilling-Machining Centers<br />

for the machining of highly complex workpieces<br />

for the aerospace industry, e. g. turbine<br />

shafts, landing gears and rotors.<br />

The specific requirements of the worldwide<br />

customers and an optimum energy efficient<br />

production are the center of the companies<br />

attention and were implemented by the<br />

machines.<br />

76 | Unternehmen


Novaled AG<br />

www.novaled.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Tatzberg 49<br />

01307 Dresden<br />

Phone. +49.351.79658 0<br />

Fax. +49.351.79658 29<br />

info@novaled.com<br />

www.novaled.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Anke Lemke<br />

Marketing und Communication Manager<br />

anke.lemke@novaled.com<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Novaled® Materials and technology for<br />

OLED, OPV and OE allowing for high<br />

power efficiencies, low operating voltages,<br />

long lifetime and easy integration,<br />

top emission, white OLEDs, transparent<br />

OLED structures;<br />

❚❚<br />

Novaled® Technology Transfer<br />

❚❚<br />

OLED Lighting Report<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Contracted Research & Development<br />

Services for OLED Display, Lighting and<br />

Signage Solutions<br />

❚❚<br />

Support in Engineering & Manufacturing<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

> 20 Mio. Euro (2011)<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

140 Mitarbeiter I Employees (<strong>2012</strong>)<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001:2008<br />

EFQM R4E<br />

Die Novaled AG ist führend in der Erforschung,<br />

Entwicklung und kommerziellen<br />

Nutzung von Technologien und Materialien,<br />

welche die Leistung von Organischen Leuchtdioden<br />

(OLEDs) und anderer organischer Elektronik<br />

steigern. Novaled bietet Herstellern von<br />

OLED Produkten eine einzigartige Kombination<br />

von patentrechtlich geschützter Technologie,<br />

Materialien und Expertise. Außerdem<br />

lizenziert und verkauft Novaled derzeit als<br />

einziges Unternehmen organische, die Leitungsfähigkeit<br />

steigernde Technologie und<br />

Materialien zur Verwendung in der Massenproduktion<br />

von OLED-Produkten. Novaled ist<br />

langfristiger Partner führender internationaler<br />

OLED-Anbieter. Zudem verfügt das Unternehmen<br />

mit mehr als 500 eingetragenen und<br />

angemeldeten Patenten auf dem Gebiet der<br />

OLED®-Technologie, -Strukturen und -Materialien<br />

über eine starke Position. Das Unternehmen<br />

ist seit 2003 am Markt aktiv. Es wurde<br />

2001 aus der TU Dresden (IAPP) und der FhG<br />

(IPMS) Dresden ausgegründet, hat neben dem<br />

Hauptsitz in Dresden auch Außenstellen in<br />

Korea und Japan.<br />

OLEDs (Organische Leuchtdioden) sind Halbleiter<br />

aus organischen Materialschichten, die<br />

nur wenige Nanometer dünn sind. Sie geben<br />

Licht als homogene flächige Lichtquelle ab. Im<br />

rasch wachsenden Display-Markt sind OLEDs<br />

entscheidend an einer Revolution beteiligt: sie<br />

erfüllen den Traum von papier-dünnen, hocheffizienten<br />

Displays mit brillanten Farben und<br />

umfassender Designflexibilität. Durch Kombination<br />

von Form und Farbe erschließen OLEDs<br />

neue Wege in der Nutzung von Licht für<br />

gestalterische Zwecke und die Schaffung von<br />

persönlichen Wohn- und Arbeits umfeldern.<br />

Novaled AG is a leader in the research, development<br />

and commercialization of technologies<br />

and materials that enhance the performance<br />

of OLEDs (organic light-emitting diodes) and<br />

other organic electronics. Novaled offers OLED<br />

product manufacturers a unique combination<br />

of proprietary technology, materials and expertise,<br />

and is currently the only company licensing<br />

and selling organic conductivity doping<br />

technology and materials for use in the commercial<br />

mass production of display products in<br />

the OLED industry. Novaled has developed strategic<br />

partnerships with key OLED innovators<br />

and producers throughout the world and, with<br />

a broad portfolio of more than 500 patents<br />

granted or pending, has a strong IP position in<br />

OLED technologies, structures and materials.<br />

Commercially active since 2003, Novaled was<br />

founded in 2001 as a spin-off of the Technical<br />

University and the Fraunhofer Institute of<br />

Dresden. Novaled is headquartered in Dresden<br />

with sales offices in Korea and Japan.<br />

OLEDs (organic light-emitting diodes) are solidstate<br />

devices composed of multiple thin layers<br />

of organic materials often only a few nanometers<br />

thick that emit diffuse light when electricity<br />

is applied to them. Because they are an area<br />

light source, OLEDs are a key part of fulfilling<br />

the dream of the rapidly growing flat panel display<br />

market: paper-thin, highly-efficient displays<br />

with brilliant colors and excellent design<br />

flexibility. OLEDs may also lead to new lighting<br />

products that combine color and shape to create<br />

innovative decorative lighting applications<br />

and personalized environments. OLED lighting<br />

products have the potential to offer greater<br />

cost and energy savings than current lighting<br />

technologies.<br />

Companies | 77


OLUTEX Oberlausitzer Luftfahrttextilien GmbH<br />

www.hutchinson-aerospace.com<br />

Kontakt | Contact:<br />

Gewerbering 4<br />

02782 Seifhennersdorf<br />

Phone. +49.3586.367 0<br />

Fax. +49.3586.367 200<br />

aerospace@hutchinson.de<br />

www.hutchinson-aerospace.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Torsten Borsch / Standortleiter I Plant Manager<br />

torsten.borsch@hutchinson.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Produktion und Installation der Primärisolation<br />

sowie Montage von Fußbodenelementen<br />

und Fenstern für A320 Family<br />

und A330/340<br />

❚❚<br />

Produktion und Installation von Primärisolationen<br />

während großer Modifikatio nen<br />

❚❚<br />

z. Bsp. A300/A310 P2F oder B 707 AWACS<br />

Design-and-Build incl. Installation der<br />

Primärisolation für A380, A400M, A330F<br />

und A330MRTT<br />

❚❚<br />

Reverse Engineering (AWACS)<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Production and installation of primary<br />

insulation systems and assembly of floor<br />

elements and windows for the A320<br />

family and the A A330/340<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Production and installation of primary<br />

insulation systems during large-scale<br />

modification procedures, e. g. A300/A310<br />

P2F or B 707 AWACS<br />

Design-and-build contracts including the<br />

installation of primary insulation systems<br />

for the A380, A400M, A330F and A330MRTT<br />

Jahresumsatz | Annual turnover:<br />

25 Mio. Euro (2011)<br />

Unternehmensgröße | Enterprise size:<br />

260 Mitarbeiter | employees (2011)<br />

Zertifizierung | Certification:<br />

DIN EN/AS ISO 9100, QSF -C<br />

OLUTEX ist der Weltmarktführer bei Entwicklung,<br />

Design, Produktion und Installation von<br />

Primär-& Sekundärisolationssystemen für<br />

Luftfahrzeuge. Wir bedienen eine Vielzahl<br />

verschiedener Kunden wie AIRBUS, Eurocopter,<br />

die NATO, Diehl, PFW, EADS Elbe Flugzeugwerke,<br />

MT <strong>Aerospace</strong> u. a.<br />

Eingebettet in das Unternehmensumfeld<br />

der weltweit tätigen HUTCHINSON Gruppe<br />

können wir auf die jahrzehntelang gereifte<br />

Tradition und Erfahrung in den Kernbereichen<br />

Wärme-, Kälte-, Schall- und Brandschutz<br />

zurückgreifen. Unser internationale<br />

Design- und Engineering-Team ist dezentral<br />

europaweit auf verschiedene Standorte verteilt<br />

und nutzt alle gängigen 3D-, 2D- und<br />

Simulations- Software- Tools, um gemeinsam<br />

mit den Kunden die verschiedenen Isolationssysteme<br />

für Wände, Decken und Fußböden<br />

auf deren individuelle Ansprüche zurechtzuschneiden.<br />

Bei Entwicklung und Installation<br />

der Primärisolationssysteme entsprechend<br />

der Durchbrandbestimmungen nach FAR<br />

25.856 (b) waren wir die erste Firma weltweit<br />

und führten gemeinsam mit AIRBUS diesen<br />

Qualitätsstandard auch bei allen AIRBUS –<br />

Flugzeugen ein. Unser Komplettservice wird<br />

durch das Einbringen der Isolationssysteme<br />

in die Rumpfsegmente oder komplette Flugzeuge<br />

an den verschiedenen Standorten in<br />

Frankreich, Spanien, Deutschland und Italien<br />

vervollständigt. Unsere Teams übernehmen<br />

dabei auch zusätzliche Arbeiten bei der<br />

In stallation weiterer Ausstattungs kompo nenten,<br />

bei Reparatur arbeiten und in der Logistik.<br />

OLUTEX is the market leader worldwide in the<br />

development, design, production and installation<br />

of primary and secondary insulation<br />

systems for aircraft. We cater for the needs of<br />

many different names such as AIRBUS, Eurocopter,<br />

NATO, Diehl, PFW, EADS; Elbe Flugzeugwerke<br />

[manufacturers of aircraft parts]<br />

and MT <strong>Aerospace</strong>, to mention but a few.<br />

Firmly established within the corporate environment<br />

of the HUTCHINSON Group, which<br />

provides services on a worldwide scale for<br />

a variety of different industrial sectors, we<br />

have access to a wealth of tradition and<br />

experience that have matured over decades<br />

of involvement in the core areas of heat, cold,<br />

sound and fire insulation. Design and engineering<br />

activity is structured along decentralised<br />

lines, and our team of specialists<br />

is ably represented at a variety of different<br />

locations throughout Europe, availing itself<br />

of the full range of 3D, 2D and simulationsoftware<br />

tools on offer in today’s market and<br />

collaborating closely with our clients to produce<br />

an extensive range of made-to-measure<br />

insulation systems for walls, ceilings and<br />

flooring systems that are specifically geared<br />

towards their individual needs and requirements.<br />

We enjoyed pioneer-status worldwide<br />

in the development and installation of primary<br />

insulation systems incorporating burnthrough<br />

barriers that fulfilled the requirements<br />

of FAR 25.856 (b), and together with<br />

AIRBUS, we introduced this quality standard<br />

in all AIRBUS aircraft. The installation of<br />

insulation systems in the fuselage section or<br />

throughout the entire aircraft at our various<br />

locations in France, Spain, Germany and Italy<br />

serves to round off the comprehensive portfolio<br />

of services that are available through<br />

OLUTEX. Our teams will also be delighted to<br />

take on additional work.<br />

78 | Unternehmen


PMG Structures and Components GmbH &<br />

PMG Projects GmbH<br />

www.aero-parts.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Hühndorfer Höhe 21<br />

01723 Wilsdruff<br />

Phone. +49.35204.7949 0<br />

Fax. +49.35204.7949 12<br />

structures@aero-parts.de<br />

www.aero-parts.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Martin Hintze<br />

Managing Director<br />

martin.hintze@aero-parts.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Entwicklung<br />

❚❚<br />

Produktion<br />

❚❚<br />

5-Achs CNC Fräsen<br />

❚❚<br />

CNC Drehen<br />

❚❚<br />

CNC Messen<br />

❚❚<br />

Systemtechnik<br />

❚❚<br />

Oberflächenveredlung<br />

❚❚<br />

Lackieren<br />

❚❚<br />

Rissprüfen<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Development<br />

❚❚<br />

Production<br />

❚❚<br />

5-axis CNC Milling<br />

❚❚<br />

CNC Drilling<br />

❚❚<br />

CNC Measurement<br />

❚❚<br />

System technology<br />

❚❚<br />

Surface Treatment<br />

❚❚<br />

Varnish<br />

❚❚<br />

Crack Detection<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

6,15 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

50 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9100<br />

DIN EN ISO 14001<br />

Als ein innovativer Spezialist und Zulieferer<br />

von Leichtbaukomponenten und -systemen<br />

für weltweit führende Flugzeughersteller<br />

trägt PMG maßgeblich zur dynamischen Entwicklung<br />

der Luftfahrtindustrie bei.<br />

Diese faszinierende Branche ist eine globale<br />

Schlüsselindustrie mit höchsten Anforderungen<br />

an die Leichtbautechnologie. Mehr<br />

noch: der Einsatz hochmoderner Leichtbauanwendungen<br />

und -produkte ist heute für<br />

die Flugzeughersteller im weltweiten Wettbewerb<br />

ein erfolgskritischer Faktor. Produkte<br />

des Leichtbaus müssen höchsten Anforderungen<br />

genügen, dazu gehört vor allem<br />

eine größtmögliche Stabilität bei möglichst<br />

geringem Gewicht. Die geforderten Produkteigenschaften<br />

werden durch den Einsatz<br />

modernster Systeme bei der Auslegung der<br />

Bauteile erreicht. PMG setzt weiterhin hochpräzise,<br />

vollautomatische Fertigungstechnologien<br />

ein. Als Grundwerkstoffe kommen<br />

vorwiegend luftfahrtzertifizierte Metalle (insbesondere<br />

Aluminium, Titan, Sonderstähle)<br />

zum Einsatz. Das Leistungsspektrum im Technologiebereich<br />

Präzisionsmechanik ist voll<br />

umfassend und reicht von der Entwicklung<br />

über das Prototyping bis hin zur industriellen<br />

Serienfertigung und Systemtechnik.<br />

As an innovative specialist and supplier of<br />

light construction components and systems<br />

for leading aircraft manufacturers around the<br />

world, PMG makes an important contribution<br />

to the dynamic development of the aviation<br />

industry.<br />

This fascinating sector is a global key industry<br />

with extremely high-level requirements<br />

in the field of light construction technology.<br />

What is more, nowadays, the use of state-ofthe-art<br />

light construction applications and<br />

products is a critical success factor for aircraft<br />

manufacturers competing in the world<br />

market. Light construction products must<br />

meet extremely exacting standards, the most<br />

important of which include providing maximum<br />

stability whilst being as lightweight as<br />

possible. The necessary product characteristics<br />

are achieved through the use of state-ofthe-art<br />

systems when designing the components.<br />

PMG also implements high-precision,<br />

fully-automated production technologies.<br />

The base materials are primarily aviation-certified<br />

metals (especially aluminium, titanium<br />

and special steels). The scope of services in<br />

the field of precision mechanics technology<br />

covers a broad spectrum, ranging from development<br />

and prototyping to industrial serial<br />

production and system technology.<br />

Companies | 79


pro-beam systems GmbH<br />

www.pro-beam.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Weststraße 31<br />

09221 Neukirchen/Chemnitz<br />

Phone. +49.371.27135 0<br />

Fax. +49.371.27135 50<br />

chemnitz@pro-beam.com<br />

www.pro-beam.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Heiko Balzer<br />

Vertrieb Gebietsleiter<br />

Mobile: +49.171.52658232<br />

heiko.balzer@pro-beam.com<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Elektronenstrahl-Schweißen<br />

❚❚<br />

Elektronenstrahl-Härten<br />

❚❚<br />

Elektronenstrahl-Bohren<br />

❚❚<br />

Beschichten<br />

❚❚<br />

Maschinen- und Anlagenbau<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Electron Beam Welding<br />

❚❚<br />

Electron Beam Hardening<br />

❚❚<br />

Electron Beam Drilling<br />

❚❚<br />

Coating<br />

❚❚<br />

Electron Beam Machinery and Equipment<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

34,00 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

270 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001:2000<br />

AS / EN 9100<br />

Seit über 37 Jahren entwickeln die pro-beam<br />

Elektronenstrahl-Experten Anlagen und Verfahren<br />

für die Materialbearbeitung mit der<br />

Elektronenstrahltechnik. Als weltweit größter<br />

Lohnbearbeiter mit Elektronenstrahltechnik<br />

schweißt, härtet, perforiert und beschichtet<br />

pro-beam an fünf Standorten in Deutschland,<br />

und je einem Standort in der Schweiz und in<br />

China, mit höchster Präzision.<br />

pro-beam-Kunden aus den Bereichen Automotive,<br />

Luft- und Raumfahrt, Energie- und<br />

Elektrotechnik, Bahn- und Schiffsbau, Medizintechnik,<br />

Maschinen- und Anlagenbau,<br />

Lebens mittel-Industrie, Chemie und Petrochemie,<br />

sowie Baustoff- und Halbzeug-<br />

Industrie, vertrauen auf die nachhaltige probeam-Qualität.<br />

pro-beam realisiert zukunftsträchtige und<br />

wegweisende Lösungen für den Einsatz von<br />

Morgen und Übermorgen. So z. B. mit den<br />

Großkammer-Vakuum-Elektronenschweißanlagen<br />

K-6000-1 und 2, in der Bauteile bis<br />

zu 6 Meter im Durchmesser und 12 Meter<br />

Länge geschweißt werden. Diese Elektronenschweißanlage<br />

ermöglicht selbst bei komplizierter<br />

Bauteilgeometrie qualitativ hochwertige<br />

Schweißnähte bei großvolumigen,<br />

masseintensiven Teilen für den Maschinenund<br />

Apparatebau, die Luft- und Raumfahrt,<br />

für Fahrzeugindustrie, Medizin- und Energietechnik.<br />

pro-beam begleitet seine Kunden über den<br />

gesamten Produkt-Lebenszyklus.<br />

More than 37 years the pro-beam electron<br />

beam experts have been developing systems<br />

and methods for materials processing based<br />

on electron beam technology. In its capacity<br />

of the world’s largest electron beam job<br />

shop, with facilities at five sites in Germany<br />

and one each in Switzerland and China, probeam<br />

welds, hardens, perforates and coats<br />

demanding quality products with the highest<br />

degree of precision. pro-beam customers in<br />

such fields as automotive, aerospace, energy,<br />

electrical engineering, railroad and shipbuilding,<br />

medical equipment, machine and systems<br />

construction, the food industry, chemical<br />

and petrochemical engineering, construction<br />

materials and semifinished products,<br />

all have come to trust in pro-beam’s solidly<br />

lasting quality. pro-beam is developing highly<br />

promising leading-edge solutions for the<br />

requirements of tomorrow and beyond. For<br />

example, the K-6000-1 and 2 large-chamber<br />

vacuum electron beam welding systems, can<br />

weld components up to 6 meters in diameter<br />

and 12 meters length. With this electron<br />

beam welding system it is possible even in the<br />

case of a complex component geometry to<br />

produce high-quality welded joints in large,<br />

bulky parts for machine and equipment production,<br />

aerospace applications, the vehicular<br />

industry as well as for medical-equipment<br />

and power-plant engineering.<br />

pro-beam focuses on an individual and competent<br />

customer support during the entire<br />

product life cycle.<br />

80 | Unternehmen


PTF Pfüller GmbH & Co. KG<br />

www.precision-ptf.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Auer Strasse 7<br />

09366 Stollberg<br />

Phone. +49.37296.92723 98<br />

Fax. +49.37296.92723 898<br />

o.zintl@precision-ptf.com<br />

www.precision-ptf.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Oliver F. Zintl<br />

Sales Director<br />

o.zintl@precision-ptf.com<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Präzisionsfräsen<br />

❚❚<br />

Präzisionsdrehen<br />

❚❚<br />

Präzisionsschleifen<br />

❚❚<br />

Draht-Erodieren<br />

❚❚<br />

Montage / Reinraummontage Kl. 6<br />

Services:<br />

❚❚<br />

High precise milling<br />

❚❚<br />

High precise turning<br />

❚❚<br />

High precise grinding<br />

❚❚<br />

Wire EDM<br />

❚❚<br />

Assembly / clean room 10k<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

10,3 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

128 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001<br />

DIN EN ISO 14001<br />

Wir fertigen nach Ihren CAD-Unterlagen und<br />

Zeichnungen:<br />

Präzisionsteile, gefertigt auf über 45 x 5-Achsund<br />

9-Achs-Fräs- & Drehmaschinen ...<br />

❚❚<br />

mit Losgrößen bis 10.000 Stück pro Jahr,<br />

❚❚<br />

mit anspruchsvoller Geometrie,<br />

❚❚<br />

aus allen spanbaren Materialien, auch<br />

Titan,<br />

❚❚<br />

Teile mit Freiformflächen,<br />

❚❚<br />

Teile mit Grenzabmessungen von 1 mm 3<br />

bis 2.000 x 900 x 1.200 mm,<br />

❚❚<br />

in Deutschland und in China (Suzhou).<br />

Dabei erzielen wir:<br />

❚❚<br />

Ebenheiten von ≤ 2 µm<br />

❚❚<br />

Rauigkeiten ra < 0,1 µm<br />

❚❚<br />

Wiederholgenauigkeiten ≤ 2 µm<br />

❚❚<br />

Längentoleranzen < 10 µm<br />

We manufacture according to your CAD files<br />

and drawings:<br />

Precision parts are made by more than 45 x<br />

5 axis and 9 axis CNC milling and CNC turning<br />

machines ...<br />

❚❚<br />

with lot sizes up to 10,000 pieces per<br />

year,<br />

❚❚<br />

with very fine and highly complicated<br />

geometrical contours,<br />

❚❚<br />

from different materials including<br />

Titanium,<br />

❚❚<br />

parts with free formed surfaces,<br />

❚❚<br />

parts with maximum dimensions from<br />

1 mm 3 to 2,000 x 900 x 1,200 mm,<br />

❚❚<br />

in Germany and China (Suzhou).<br />

Our achievements:<br />

❚❚<br />

Flatness ≤ 2 µm<br />

❚❚<br />

Roughness ra < 0.1 µm<br />

❚❚<br />

Repetition accuracy ≤ 2 µm<br />

❚❚<br />

Length tolerances < 10 µm<br />

Companies | 81


RKM GmbH Personal dienstleistungen<br />

www.rkm.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Mädlerpassage<br />

Neumarkt 14 / Treppe F<br />

04109 Leipzig<br />

Phone. +49.341.710777 0<br />

Fax. +49.341.710777 14<br />

leipzig@rkm.de<br />

ww.rkm.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Iris Koch<br />

Head of Office<br />

i.koch@rkm.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Personalvermittlung<br />

❚❚<br />

Zeitarbeit<br />

❚❚<br />

On-site Management<br />

❚❚<br />

Outsourcing<br />

❚❚<br />

Projektmanagement<br />

❚❚<br />

Interim Management<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Permanent Placement<br />

❚❚<br />

Temporary Placement<br />

❚❚<br />

On-site Management<br />

❚❚<br />

Outsourcing<br />

❚❚<br />

Project Management<br />

❚❚<br />

Interim Management<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

45 Mio. Euro (2011)<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

ca. 1.100 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001-2000<br />

SCP (Sicherheits-Zertifikat Personaldienstleis<br />

tung I Safety Certificate Personnel<br />

Leasing)<br />

RKM GmbH Personaldienstleistungen –<br />

Auf die Technik kommt es an.<br />

Seit über 30 Jahren ist RKM für die Zukunftsindustrien<br />

Luft- und Raumfahrt sowie Neue<br />

Energie und IT-Services als Personalberater<br />

aktiv. Wir kennen den Markt sowie die Trends<br />

und Themen, die Sie als Unternehmen bewegen.<br />

Unser Ziel ist es, mit unseren Personalservices<br />

Ihre Wettbewerbsfähigkeit und Ihre<br />

Marktposition zu stärken.<br />

Unser Angebot umfasst sämtliche Personaldienstleistungen<br />

von temporärer Überlassung<br />

über direkte Vermittlung bis zu Projektmanagement<br />

und Outsourcing. Die Kompetenz<br />

unserer Personalberater ermöglicht eine sehr<br />

hohe Besetzungsqualität, so dass sich nationale<br />

und internationale Top-Unternehmen<br />

auf unsere Mitarbeiter verlassen.<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Exzellentes Verständnis, detailliertes<br />

Hintergrundwissen und langjährige<br />

Erfahrungen in der Personalplanung für<br />

die Luft- und Raumfahrt.<br />

Umfangreiches Verständnis für alle<br />

Kundenanforderungen.<br />

Hohe Lösungskompetenz bei komplexen<br />

Personalthemen.<br />

Hochmotiviertes Personal durch persönliches<br />

und fachliches Entwicklungspotential.<br />

Ausgesprochen geringe Einarbeitungszeiten<br />

dank hoher Qualifikationen aller<br />

Mitarbeiter.<br />

RKM ist Mitglied der orizon Gruppe, die als<br />

strategische Plattform drei spezialisierte Personaldienstleister<br />

verbindet und an rund 100<br />

Standorten deutschlandweit präsent ist. Insgesamt<br />

sind über 9.700 Mitarbeiter über die<br />

orizon GmbH national im Einsatz.<br />

Durch die nationale Vernetzung aller Niederlassungen<br />

sowie unseren zentralen Expertenpool<br />

in München ist es möglich ad hoc passgenau<br />

Experten zu rekrutieren.<br />

RKM GmbH Personaldienstleistungen –<br />

Technique Matters.<br />

For more than 30 years, RKM has been active<br />

as personnel service provider in the highgrowth<br />

<strong>Aerospace</strong>, Renewable Energies and<br />

IT Services industries. We know the market,<br />

trends and topics that concern your enterprise.<br />

And our HR services aim at strengthening<br />

your competitiveness and market position.<br />

Our offer comprises all HR services, ranging<br />

from temporary staffing and direct placement<br />

to project management and outsourcing.<br />

National and international renowned<br />

companies rely on our HR consultants’ competence<br />

ensuring top quality.<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Detailed background knowledge and long<br />

experience in human resources planning<br />

for the <strong>Aerospace</strong> industry.<br />

Extensive understanding of all customer<br />

demands.<br />

High solution competence in complex<br />

staff matters.<br />

Highly motivated personnel due to high<br />

potential for personal and professional<br />

development.<br />

Extremely short training periods thanks<br />

to high skill level of all employees.<br />

RKM belongs to the orizon Group that combines<br />

three specialized personnel service<br />

providers under one strategic umbrella and<br />

serves its customers at around 100 offices<br />

throughout Germany. orizon GmbH currently<br />

has more than 9,700 employees working for<br />

clients.<br />

The network of all our national offices and<br />

the expert pool in Munich allows us to recruit<br />

the right expert promptly.<br />

82 | Unternehmen


RoodMicrotec Dresden GmbH<br />

www.roodmicrotec.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Maria-Reiche-Str. 7<br />

01109 Dresden<br />

Phone. +49.351.205666 0<br />

Fax. +49.351.205666 29<br />

info@roodmicrotec.com<br />

www.roodmicrotec.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dipl.-Ing. Reinhard Pusch<br />

CSO RoodMicrotec,<br />

Managing Director<br />

reinhard.pusch@roodmicrotec.com<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Test<br />

❚❚<br />

Engineering<br />

❚❚<br />

Qualifikation<br />

❚❚<br />

Fehleranalyse<br />

❚❚<br />

Technische Beratung<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Test<br />

❚❚<br />

Engineering<br />

❚❚<br />

Qualification<br />

❚❚<br />

Failure Analysis<br />

❚❚<br />

Technical Consulting<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

15,70 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

155 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

ISO TS 16949<br />

ISO 14001<br />

DIN EN ISO 9001<br />

AKKREDITIERUNG I ACCREDITATION:<br />

ISO IEC 17025<br />

Mit über 40 Jahren Erfahrung hat sich<br />

RoodMicrotec eine starke Position in der<br />

Mikro- und Opto-Elektronikindustrie in<br />

Europa aufgebaut.<br />

Die Dienstleistungen umfassen Fehler- &<br />

Technologieanalyse, Qualifikation und Burn-<br />

In, Test- & Produkt-Engineering, Produktionstest<br />

– Bauelementeprogrammierung – Endof-Line-Service,<br />

Zuverlässigkeits engi neering<br />

– ESD/ESDFOS Evaluation & Training und<br />

Supply Chain Management.<br />

Die RoodMicrotec-Labore sind nach DIN ISO/<br />

IEC 17025 akkreditiert.<br />

Die Untersuchungen erfüllen die Qualitätsanforderungen<br />

der Automobil-, Luft- und<br />

Raumfahrt-, Telekommunikations-, Medizin-,<br />

Automations- und Industrie-Elektronik.<br />

RoodMicrotec hat Niederlassungen in<br />

Deutschland (Dresden, Nördlingen, Stutt gart)<br />

und in den Niederlanden (Zwolle). RoodMicrotec<br />

ist Mitglied beim Silicon Saxony Verband<br />

in Dresden.<br />

With over 40 years’ of experience as an independent<br />

value-added microelectronics and<br />

optoelectronics service provider, RoodMicrotec<br />

offers a one-stop shopping proposition to<br />

fabless companies, OEMs and other business<br />

partners.<br />

RoodMicrotec has built up a strong position<br />

in Europe with its powerful solutions. Its<br />

services comply with the highest industrial<br />

and quality requirements as demanded by the<br />

high-reliability/aerospace, automotive, telecommunications,<br />

medical, IT and electronics<br />

sectors.<br />

‘Certified by RoodMicrotec’ concerns certification<br />

of products inter alia to the stringent<br />

ISO/TS 16949 standard for suppliers to the<br />

automotive industry. The company has an<br />

accredited laboratory for testing and calibration<br />

activities in accordance with the ISO/IEC<br />

17025 standard.<br />

The value-added services include failure &<br />

technology analysis, qualification & monitoring<br />

burn-in, test- & product engineering,<br />

production test (including device programming<br />

and end-of-line service), ESD/ESDFOS<br />

assessment & training, quality & reliability<br />

consulting, supply chain management and<br />

total manufacturing solutions with partners.<br />

RoodMicrotec has facilities in Germany<br />

(Dresden, Nördlingen, Stuttgart) and in the<br />

Netherlands (Zwolle).<br />

Companies | 83


RSL Industriebedarf GmbH & Co. KG<br />

www.rsl-industriebedarf.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Südstraße 18<br />

09221 Neukirchen<br />

Phone. +49.371.52306 0<br />

Fax. +49.371.52306 11<br />

anfrage@rsl-industriebedarf.de<br />

www.rsl-industriebedarf.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Herr Renner<br />

Geschäftsführer<br />

anfrage@rsl-industriebedarf.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Laserschneiden von Blechen und Rohren<br />

❚❚<br />

Schweißen (Edelstahl, Stahl, Aluminium,<br />

Titan, Zirkonium)<br />

❚❚<br />

Biegen, Kanten<br />

❚❚<br />

Oberflächenbearbeitung von Edelstahl<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Lasercutting<br />

❚❚<br />

Welding (stainless steel, aluminium,<br />

titanium, zirkonium)<br />

❚❚<br />

Bending, edging<br />

❚❚<br />

Surface treatment of stainless steel<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

2,5 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

30 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

EN 40-5<br />

DIN EN ISO 9001 (Realisierungsphase)<br />

Die Firma RSL Industriebedarf GmbH & Co. KG<br />

welche aus der RSL GbR hervorgegangen ist,<br />

wurde 1996 durch die Gesellschafter Gerald<br />

Renner, Bernd Striegler und Eberhard Lasch<br />

gegründet.<br />

Die heutigen Fertigungsstätten befinden sich<br />

im Gewerbegebiet in Neukirchen bei Chemnitz.<br />

Diese sind unterteilt in eine Stahlfertigung,<br />

einen Lager- und Vorbereitungsbereich<br />

sowie ein abgeschlossener Bereich zur Edelstahl-,<br />

Aluminiumfertigung und Sonderwerkstoffverarbeitung.<br />

Das Unternehmen hat sich spezialisiert auf<br />

die Zulieferung von kleinen und mittelgroßen<br />

Serien von Laser-, Kant-, Schweiß- und Biegeteilen.<br />

Weiterhin fertigt die Firma RSL Schweißbaugruppen<br />

und halbfertige Erzeugnisse aus<br />

verschieden Werkstoffen. Dabei fand eine<br />

Spezialisierung auf das Schweißen und die<br />

Oberflächenbearbeitung von Edelstahlteilen<br />

statt. In den letzten Jahren wurde damit<br />

begonnen Halbfertig- und Fertigprodukte für<br />

verschiedene Branchen u. a. Luftfahrt herzustellen.<br />

Die Produktpalette wird derzeitig in<br />

den Bereichen Aluminium und Sonderwerkstoffe<br />

ausgebaut.<br />

RSL Industriebedarf GbR was founded in<br />

1996 by Gerald Renner, Bernd Striegler and<br />

Eberhard Lasch.<br />

Today the company is located in the business<br />

park of Neukirchen close to Chemnitz in<br />

Saxony. RSL is specialized in three production<br />

sites. First one is dedicated to steel products,<br />

second in storing and prearrangement and<br />

the third one processes stainless steel and<br />

aluminium.<br />

The family business has specialized in subcontracting<br />

small and medium sized mass<br />

products of laser cutting, edges of sheet<br />

metal and pipe bending.<br />

Furthermore RSL does welded assemblies and<br />

semi-finished products based on a variety of<br />

materials. The company has specialized in<br />

surface treatment of stainless steel. During<br />

the last years the organisation expanded its<br />

business to products for even more industries<br />

such as the aircraft industry. At the moment<br />

the product portfolio is being extended to<br />

aluminium and special materials.<br />

84 | Unternehmen


Ruslan SALIS GmbH<br />

Kontakt | Contact:<br />

Industriestraße 56<br />

04435 Schkeuditz<br />

Phone. +49.34204.704410<br />

Fax. +49.34204.704366<br />

info@ruslan-salis.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Valery Gabriel<br />

Geschäftsführer<br />

info@ruslan-salis.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Charter-Flugdienste für die EU und<br />

NATO-Partnerstaaten im Rahmen von<br />

friedenserhaltenden und humanitären<br />

Einsätzen<br />

❚❚<br />

Technische Wartung von Flugzeugen des<br />

Typs AN-124-100<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Strategic airlift services to NATO Member<br />

States and EU under peace keeping<br />

and humanitarian-aid programs<br />

❚❚<br />

Maintenance of aircrafts AN-124-100<br />

Jahresumsatz | Annual turnover:<br />

94,1 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße | Enterprise size:<br />

21 Mitarbeiter | employees<br />

Zertifizierung | Certification:<br />

Zertifikate der russischen und ukrainischen<br />

Luftfahrtbehörden für die technische Wartung von<br />

AN-124-100<br />

Zertifikat für das Managementsystem nach DIN EN<br />

ISO 9001:2008 (Erstzertifizierung 12/2011)<br />

Certificates of russian and ukrainian aviation<br />

Authoritys for maintenance of aircrafts AN-124-100<br />

Certificate for the management system according<br />

to ISO 9001:2008 (First certification 12/2011)<br />

Die Firma Ruslan SALIS GmbH wurde in Leipzig<br />

(Bundesland Sachsen) durch die russische<br />

Unternehmensgruppe Volga-Dnepr Airlines<br />

(Russland) und Antonov Design Bureau (Ukraine)<br />

gegründet. Seit 2006 übernimmt das<br />

Unternehmen Charter-Flugdienste für die EU<br />

und NATO-Partnerstaaten mit Flugzeugen des<br />

Typs AN-124-100 im Rahmen der friedenserhaltenden<br />

und humanitären Einsätze. Den<br />

Auftraggebern werden einmalige Fähigkeiten<br />

des Flugzeugs AN-124-100 „RUSLAN“ mit der<br />

Ladekapazität von bis zu 150 Tonnen und eine<br />

reiche Palette an einzigartigen Technologien<br />

angeboten, was den Transport von verschiedenen<br />

Arten der Ladungen ermöglicht.<br />

Im Oktober 2006 wurde die flugtechnische<br />

Wartungsbasis für russische und ukrainische<br />

Flugtechnik eröffnet, was die sichere Erfüllung<br />

aller Bedingungen aus dem SALIS-Vertrag<br />

gewährleistet. Die Ruslan SALIS GmbH<br />

entwickelt die Geschäftskontakte sowohl<br />

mit deutschen Geschäftskreisen als auch mit<br />

politischen Kreisen, hat mittlerweile seit ihrer<br />

Gründung mehr als 300 Flüge für die deutsche<br />

Regierung ausgeführt. Dienstleistungsangebote<br />

der Ruslan SALIS GmbH beruhen<br />

auf den Grundsätzen von Kundenorientierung<br />

und Sicherheit und entsprechen allen<br />

internationalen Qualitätsnormen.<br />

Das Projekt Ruslan SALIS ist das erste Beispiel<br />

für solche high-tech-Leistungen, die<br />

das russisch-ukrainische Gemeinschaftsunternehmen<br />

seinen europäischen Partnern im<br />

Luftfahrtbereich auf so einem großen, internationalen<br />

Niveau anbietet.<br />

Ruslan SALIS GmbH was established in Leipzig,<br />

Free State of Saxony, jointly by Volga-<br />

Dnepr Group (Russia) and Antonov Design<br />

Bureau (Ukraine). From 2006, Ruslan SALIS<br />

has provided strategic airlift services to NATO<br />

Member States and EC under peace keeping<br />

and humanitarian-aid programmes. The<br />

venture’s Customers have been offered with<br />

the unrivalled Antonov AN-124-100 Ruslan<br />

freighter airplane’s 150-ton payload capability<br />

and exclusive proprietary solutions allowing<br />

for carriage of wide range of cargo.<br />

In October 2006, a maintenance base for<br />

Ukraine- and Russia-built aircraft was commissioned<br />

in Leipzig, which has ensured reliable<br />

performance of all contractual obligations.<br />

In line with its successful development<br />

of relationships with Germany’s business<br />

and political communities, the Company has<br />

accomplished over 300 flight missions for the<br />

Government of Germany. Services offered by<br />

Ruslan SALIS are based on customer orientation<br />

and safety principles, and compliance<br />

with international quality standards.<br />

Ruslan SALIS Project is the first instance of<br />

rendering high technology services in aviation<br />

industry by a Russia-Ukraine company to<br />

its European partners, featuring a large-scale<br />

and multinational coverage.<br />

Companies | 85


SINUS Messtechnik GmbH<br />

www.soundbook.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Foepplstrasse 13<br />

04347 Leipzig<br />

Phone. +49.341.24429 0<br />

Fax. +49.341.24429 99<br />

info@sinusmess.de<br />

www.soundbook.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Gunther Papsdorf<br />

General Manager<br />

gunther.papsdorf@sinusmess.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Schallpegelmesser<br />

❚❚<br />

Analysatoren für Schwingung und Schall<br />

❚❚<br />

Monitoring Systeme für Fluglärm<br />

❚❚<br />

Akustische Kamera<br />

❚❚<br />

Verteilte und synchrone Fluglärmmessung<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Sound Level Meter<br />

❚❚<br />

Analyzer for Noise & Vibration<br />

❚❚<br />

Airport-Noise Monitoring Systems<br />

❚❚<br />

Acoustic Camera<br />

❚❚<br />

Distributed & synchronized Aircraft Noise<br />

Measurement<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

2,5 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

25 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001:2008<br />

Die SINUS Messtechnik GmbH ist Hersteller<br />

von akustischen Messgeräten und Systemen<br />

einschließlich der zugehörigen Software für<br />

Echtzeitanalyse und Postprozess. Das Produktspektrum<br />

des Unternehmens umfasst die<br />

gesamte Palette der akustischen Messtechnik<br />

vom einfachen handgehaltenen Schallpegelmesser<br />

bis zur akustischen Kamera. Speziell<br />

für den Forschungseinsatz in der DLR<br />

wurde ein hochpräzises synchrones verteiltes<br />

Akustik-Messsystem entwickelt, das unter<br />

anderem als verteilte akustische Kamera die<br />

Untersuchung von Einzelschallquellen an<br />

Flugzeuggeräten im Überflug erlaubt.<br />

Der mobile vielkanalige Analysator Soundbook<br />

ist ein ideales Messmittel zur:<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Messung von Schwingung und Schall in<br />

Produktentwicklung und Zertifizierung<br />

Akustischen Qualitätssicherung als<br />

End-of-Line Test von Geräten und<br />

Komponenten<br />

Akustischen Abnahmemessungen von<br />

Fluggeräten<br />

Normgerechten Messung und Analyse des<br />

Fluglärm am Boden<br />

Optimierung des akustischen Komforts<br />

innerhalb der Kabine<br />

Normgerechten Messung der Schwingungseinwirkung<br />

auf Menschen in<br />

Flugzeugen<br />

Die SINUS Messtechnik GmbH liefert in<br />

Kooperation mit ihren Partnern komplette<br />

Monitoringsysteme zur Überwachung von<br />

Fluglärm für Flugplätze und Kommunen auf<br />

höchstem technischen Standard.<br />

SINUS Messtechnik GmbH is a manufacturer<br />

of acoustic measuring instruments and systems,<br />

including related software for real-time<br />

analysis and post-processing. The product<br />

spectrum covers the entire range of acoustic<br />

measurement instruments, from simple<br />

hand-held sound level meters to the acoustic<br />

camera. Specifically for research use in the<br />

DLR, a high precision synchronous distributed<br />

acoustic measuring system was developed<br />

which allows, among other applications,<br />

the use as a distributed acoustic camera for<br />

the evaluation of individual sound sources on<br />

aircraft during the fly-over.<br />

The Soundbook mobile multi-channel analyzer<br />

is our state-of-the-art device for:<br />

❚❚<br />

Measurement of vibration and noise in<br />

product development and certification<br />

❚❚<br />

Acoustic quality in end-of-line testing of<br />

devices and components<br />

❚❚<br />

Acoustic loss measurements of aircraft<br />

❚❚<br />

Standard-conformant measurement<br />

and analysis of the aircraft noise on the<br />

ground<br />

❚❚<br />

Optimization of acoustic comfort inside<br />

the cabin<br />

❚❚<br />

Standard-conformant measurement of<br />

the human vibration impact in aircraft<br />

In cooperation with its partners, SINUS<br />

Messtechnik GmbH provides complete monitoring<br />

systems for aircraft noise at airports<br />

and local authorities to the highest technical<br />

standards.<br />

86 | Unternehmen


SMB Modell- und Werkzeugbau GmbH<br />

www.smb-leipzig.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Handelsstrasse 3<br />

04420 Markranstädt<br />

Phone. +49.341.45306 0<br />

Fax. +49.341.45306 25<br />

info@smb-leipzig.de<br />

www.smb-leipzig.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Marco Weise<br />

General Manager<br />

m.weise@smb-leipzig.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Werkzeug- & Formenbau<br />

❚❚<br />

Fräsdienstleistungen<br />

❚❚<br />

CFK-/GFK-Baugruppen<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Tool making & mold construction<br />

❚❚<br />

Milling<br />

❚❚<br />

Fibre optic & carbon fibre assemblies<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

30 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN ESO ISO 9001:2008<br />

Maßgerechte Lösungen aus einer Hand<br />

werden immer mehr zum Schlüssel für eine<br />

erfolgreiche geschäftliche Entwicklung. Bei<br />

der Erarbeitung individueller Lösung wie auch<br />

der bei der ganzheitlichen Umsetzung Ihrer<br />

Projekte stehen Ihnen unsere Spezialisten zur<br />

Seite. Das umfasst die Bauteilentwicklung, die<br />

Konstruktion sowie den Bau der notwendigen<br />

Werkzeuge und Vorrichtungen sowie die Fertigung<br />

von Erstmustern und Kleinserien.<br />

SMB ist auf die präzise Fräsbearbeitung großformatiger<br />

Teile, auf die Herstellung kunden-<br />

und produktspezifischer Werkzeuge,<br />

Vorrichtungen und Formen und den Bau von<br />

Modellen und Mustern spezialisiert.<br />

Die zunehmende Bedeutung von Faserverbundstoffen<br />

spiegelt sich auch in der Kompetenz<br />

von SMB wider. Neben der Entwicklung<br />

und Herstellung der Werkzeuge für unterschiedlichste<br />

Fertigungsstrategien von CFK-/<br />

GFK-Bauteilen, verfügt SMB auch über die<br />

Fähigkeiten Baugruppen aus Faserverbundstoffen<br />

zu entwickeln und zu fertigen.<br />

Leistungsfähige Fräsmaschinen sowie hochwertige<br />

Messtechnik sind die Grundlage für<br />

höchste Präzision. Ein hohes Qualitäts- und<br />

Verantwortungsbewusstsein aller Mitarbeiter<br />

sowie ihre langjährigen Erfahrungen und<br />

Kenntnisse über alle Fertigungsschritte sind<br />

die entscheidenden Faktoren für höchste Produktqualität.<br />

Custom-made solutions from one source are<br />

increasingly becoming the key to successful<br />

business development. In developing individual<br />

solutions as well as in the holistic implementation<br />

of your projects, our specialists are<br />

reliable partners for you. This includes component<br />

development, design and construction<br />

of the necessary tools and jigs and the<br />

production of prototypes and small series.<br />

SMB is specialized in precision milling of<br />

large-sized parts, the production of customer-<br />

& product-specific tools, devices and<br />

forms and the construction of models and<br />

patterns.<br />

The increasing importance of composite<br />

materials is also reflected in the competence<br />

of SMB. In addition to the development and<br />

manufacture of tools for different manufacturing<br />

strategies of CFK-/GFK-components,<br />

SMB also has the capabilities to develop and<br />

to manufacture fibre-composite material<br />

components.<br />

Powerful milling machines and high-quality<br />

measurement technology are the basis for<br />

highest precision. A high level of quality<br />

and responsibility of all employees and their<br />

extensive experience and knowledge of all<br />

production stages are the decisive factors for<br />

the highest product quality.<br />

Companies | 87


Sowec GmbH & Co. KG<br />

www.sowec.eu<br />

Kontakt I Contact:<br />

Südstrasse 14A<br />

09221 Neukirchen<br />

Phone. +49.371.2780 2780<br />

Fax. +49.371.2780 2744<br />

service@sowec.eu<br />

www.sowec.eu<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dipl.-Ing. Thomas Röbert<br />

Geschäftsführer Vertrieb<br />

t.roebert@sowec.eu<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Druckbehälter und Wärmeübertrager<br />

nach AD 2000, EN 13445<br />

❚❚<br />

Dampfkessel und Komponenten nach<br />

TRD 201, EN 12952<br />

❚❚<br />

Rohrleitungen und Komponenten nach<br />

TRR 100, EN 13480<br />

❚❚<br />

Sonderkonstruktionen und Spezialausrüstungen<br />

für Chemieanlagenbau, Pharmaund<br />

Lebensmittelindustrie, Medizin-,<br />

Labor-, Luftfahrttechnik<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Pressure vessels and heat exchangers acc.<br />

to AD 2000, EN 13445<br />

❚❚<br />

Steam boilers and components acc. to<br />

TRD 201, EN 12952<br />

❚❚<br />

Piping and components acc. to TRR 100,<br />

EN 13480<br />

❚❚<br />

Special constructions and equipments<br />

for chemical plants, pharmaceutical and<br />

food industry, medical, laboratory and<br />

aeronautical technology<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

0,50 Mio. Euro<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

AD 2000 HP0<br />

DIN EN ISO 9001 (Realisierungsphase)<br />

Die Eigenentwicklung neuer Technologien<br />

und innovativer Produkte bestimmen zunehmend<br />

die Wettbewerbsfähigkeit eines Unternehmens.<br />

Vor allem die Verarbeitung von<br />

hochtemperatur- und korrosionsbeständigen<br />

Sonderwerkstoffen stellt hohe Anforderungen<br />

an den ausführenden Fachbetrieb. Die<br />

Firma Sowec GmbH & Co. KG stellt sich diesen<br />

speziellen Herausforderungen und konzentriert<br />

ihre Kernkompetenzen vor allem auf das<br />

Schweißen von hochwertigen Materialien,<br />

wie z. B. Tantal, Titan, Zirkonium, Niob und<br />

verschiedenster Nickel-Basis-Legierungen.<br />

Zu unserem Leistungsspektrum gehört<br />

ebenso die Verarbeitung von Aluminium.<br />

Dabei fertigen wir unter anderem Druckbehälter<br />

und druckhaltende Ausrüstungen,<br />

Brenner für Vergasungsreaktoren, Einbauten<br />

für Spezialausrüstungen sowie Vakuumkammern.<br />

Unsere Kunden kommen sowohl aus<br />

dem klassischen Chemieanlagenbau, zunehmend<br />

aber auch aus anderen Industriebereichen,<br />

wie z. B. der Automobilindustrie, dem<br />

Maschinenbau und der Luftfahrttechnik.<br />

Die Entwicklung und Nutzung einer eigenen<br />

transportablen Vakuum-Schweißkammer<br />

ermög licht uns, anspruchsvolle Sonderwerkstoffe<br />

effizient und mit höchster Qualität zu<br />

ver schweißen.<br />

The development of new own technologies<br />

and innovative products is increasingly influencing<br />

the competitiveness of a company.<br />

Especially the processing of high temperature<br />

and corrosive resistant special materials puts<br />

high demands on the specialized executing<br />

manufacturer. The company Sowec GmbH &<br />

Co. KG takes up these special challenges, and<br />

focuses the core competencies on welding of<br />

high-grade materials, as for example tantalum,<br />

titanium, zirconium, niobium and various<br />

nickel-base alloys.<br />

Our service portfolio also covers processing<br />

with aluminum. Amongst others we manufacture<br />

pressure vessels and pressure retaining<br />

parts, burners for gasification reactors,<br />

internals for special equipment, and also<br />

vacuum cells. Our client portfolio ranges from<br />

the classic chemical plant construction, to<br />

other industrial sections, such as automotive<br />

industry, machine-building and aeronautical<br />

technology.<br />

The development and application of an own<br />

transportable vacuum welding cell enables an<br />

efficient and high-end qualitative welding of<br />

sophisticated special materials.<br />

88 | Unternehmen


SPEKON Sächsische Spezialkonfektion GmbH<br />

www.spekon.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Nordstr. 40<br />

02782 Seifhennersdorf<br />

Phone. +49.3586.456 0<br />

Fax. +49.3586.456 167<br />

info@spekon.com<br />

www.spekon.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Harald Wilhelm<br />

Prokurist<br />

wilhelm@spekon.com<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Fallschirme aller Art<br />

❚❚<br />

Sicherungsnetze, Anschnallgurte<br />

❚❚<br />

Textile Sitz-Frachtcontainer für A/C<br />

❚❚<br />

Entwicklung und Konfektionierung technischer<br />

Textilien<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Parachutes of all kinds<br />

❚❚<br />

A/C Safety Net, A/C Safety Belts<br />

❚❚<br />

A/C Seat Container (textile)<br />

❚❚<br />

Design/Manufacturing all kinds of technical<br />

textiles<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

3,50 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

35 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001 (2008)<br />

AQAP 2120<br />

EASA/LBA Part 21G<br />

EASA/LBA Part 145<br />

Certified Supplier for German<br />

Ministry of Defence for Aviation Products<br />

Seit über 70 Jahren werden bei SPEKON in<br />

Seifhennersdorf spezielle textile Erzeugnisse<br />

entwickelt und konfektioniert.<br />

Zur Produktpalette unserer Firma gehören<br />

neben der klassischen Fallschirmschiene, wo<br />

wir zu den weltweit führenden Unternehmen<br />

der Branche gehören, zunehmend textile<br />

Erzeugnisse für unterschiedliche Anwendungsgebiete.<br />

Im Fallschirmbereich bieten wir umfangreiche<br />

Lösungen für militärische Anwendungen<br />

einschließlich erforderlicher Zusatzausrüstungen<br />

an. Rettungsfallschirme für Segelflieger<br />

und Sportfallschirme für Zielspringer<br />

und Schülerausbildung sind in vielen Ländern<br />

eingeführte Produkte. Mit unseren Sportfallschirmen<br />

wurden über 30 Weltmeistertitel<br />

errungen.<br />

Auf Grund unserer Designfähigkeit sind wir<br />

für Kunden, die spezielle textile Lösungen<br />

suchen, ein idealer Ansprechpartner. Unsere<br />

wichtigsten Kunden kommen aus den Bereichen<br />

Luftfahrt und Wehrtechnik.<br />

Unser internationales Geschäft umfasst etwa<br />

30 Exportländer mit festen Repräsentanzen in<br />

10 Ländern.<br />

With an experience of more than 70 years,<br />

special textile products are under design and<br />

manufacturing at SPEKON Seifhennersdorf.<br />

Next to the classical parachute activities as<br />

one of the leading companies in that field,<br />

our range of products includes an increasing<br />

number of textile manufactured products for<br />

different fields of applications.<br />

In the field of parachutes, we offer complete<br />

solutions for military customers including<br />

related equipment. Emergency Parachutes<br />

for Gliders and Sport Parachutes for accuracy<br />

and students are well accepted in several<br />

countries. More than 30 world champions<br />

have been realized with our sport chutes.<br />

Due to our design capability, we are a qualified<br />

partner for customers which are looking<br />

for special textile solution. Our main clientele<br />

is based at the aviation and military industry<br />

including governmental organizations.<br />

Our export activities are running in 30 countries<br />

worldwide with permanent agents/<br />

represen tatives in 10 countries.<br />

Companies | 89


SPS Schiekel GmbH<br />

www.sps.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Gewerbering 2<br />

01809 Dohna<br />

Phone. +49.3529.5744 0<br />

verkauf@sps.de<br />

www.sps.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dr. Peter Schiekel<br />

Geschäftsführer<br />

p.schiekel@sps.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Dreh- und Fräskomponenten aus rostfreiem<br />

Edelstahl und Titan<br />

❚❚<br />

Sensorgehäuse, Sonderfrästeile, Spezialfittings,<br />

Ventilgehäuse<br />

❚❚<br />

Zuverlässige Funktion unter extremen<br />

Bedingungen in aggressiver Umgebung,<br />

für höchste Ansprüche<br />

❚❚<br />

Spezielle Mess- und Prüftechnologien<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Stainless steel and titanium lathe and<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

milling components<br />

Sensor casings, milling parts, specific<br />

fittings, valve casings, flanges<br />

Reliable operation under extreme conditions<br />

in an aggressive environment, for<br />

the highest standards<br />

Specific measuring and testing technologies<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

7,50 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

85 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN ISO 9001:2000<br />

Lieferant für EASE nach DIN EN 9100 und<br />

BDLI QSF-A<br />

AD 2000 Merkblatt W0 und TRD 100<br />

Richtlinie 97/23/EG für Druckgeräte<br />

Die SPS Schiekel Präzisionssysteme GmbH,<br />

1992 von den Brüdern und heutigen<br />

Geschäftsführern Dr. Peter und Gert Schiekel<br />

gegründet, ist spezialisiert auf das Bearbeiten<br />

schwer zerspanbarer, rostfreier Edelstähle.<br />

Der mittelständische Familienbetrieb hat sich<br />

zu einem leistungsfähigen Zulieferer entwickelt,<br />

der vor allem für den Anlagenbau<br />

und seit fünf Jahren auch für die Luft- und<br />

Raumfahrt arbeitet. Gefertigt werden in den<br />

neuen Produktionsstätten im Gewerbegebiet<br />

Dohna Präzisionsteile von höchster Qualität:<br />

Ventil-, Verteiler- und Sensorgehäuse, komplizierte<br />

Rohrverbindungen, Sonderflansche<br />

und Spezialfittings. Bearbeitet werden ausschließlich<br />

kleine und mittelgroße Serien. Im<br />

Schnitt liegen die Aufträge zwischen 10 und<br />

1.000 Stück, auch Einzelstücke sind keine<br />

Seltenheit. Erfahrene Spezialisten und ein<br />

moderner Maschinenpark sind Garantie für<br />

feinste Oberflächen und eine kontinuierlich<br />

hohe Qualität. Das förderte schon vor über<br />

sechs Jahren erste Kontakte zur Luft- und<br />

Raumfahrtindustrie und brachte Aufträge für<br />

die Europarakete ARIANE und einen ersten<br />

Dreijahresvertrag über Zulieferungen für den<br />

größten Airbus A380. Für alle diese Arbeiten<br />

ist die Dohnaer Firma seit Jahren zertifiziert.<br />

Seit 2008 ist sie nach einer intensiven Prüfung<br />

durch die EADS als Lieferant für die<br />

Luft- und Raumfahrt nach EN 9100 und BDLI<br />

QSF-A zugelassen.<br />

SPS Schiekel Präzisionssysteme GmbH,<br />

founded in 1992 by the two brothers Peter<br />

Schiekel, PhD, and Gert Schiekel, specializes<br />

in processing hard machinable stainless<br />

steel. This medium-sized family business has<br />

developed into an efficient supplier not only<br />

for the plant manufacturing industry but<br />

also for the aviation and aerospace industry.<br />

In our new production facility in the Dohna<br />

Business Park, we manufacture high-quality<br />

precision parts: valve casings, manifolds and<br />

sensors, complex pipe connections, flanges<br />

and special fittings. We exclusively work on<br />

small and mid-sized production lines. Orders<br />

range between 10 and 1.000 pieces, but<br />

individual parts are no exception. Our experienced<br />

specialists and our state-of-the-art<br />

machinery park guarantee the finest surfaces<br />

and continuous high quality. Due to these initial<br />

linkages with the aviation and aerospace<br />

industry we received our first orders for the<br />

European rocket ARIANE and a three-year<br />

contract to supply Airbus 380 parts. Since<br />

2008 she has been admitted to an intensive<br />

review by EADS as a supplier to the aerospace<br />

industry to EN 9100 and BDLI QSF-A.<br />

90 | Unternehmen


Starrag Group – Heckert GmbH<br />

www.starrag.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Heckert GmbH<br />

Otto-Schmerbach-Strasse 15/17<br />

09117 Chemnitz<br />

Phone. +49.371.836 2288<br />

Fax. +49.371.836 2398<br />

info@starrag.com<br />

www.starrag.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Michael Schedler<br />

Head of Marketing<br />

michael.schedler@starrag.com<br />

Markenportfolio I Brands:<br />

❚❚<br />

Berthiez<br />

❚❚<br />

Dörries<br />

❚❚<br />

Droop+Rein<br />

❚❚<br />

Heckert<br />

❚❚<br />

Scharmann<br />

❚❚<br />

SIP<br />

❚❚<br />

Starrag<br />

❚❚<br />

TTL<br />

❚❚<br />

WMW<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

1420 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001:2008<br />

Luftfahrt<br />

Größere Flugzeuge, steigende Kerosinpreise<br />

und ein wachsendes Umweltbewusstsein<br />

verlangen nach leichteren, leiseren, kostengünstigeren<br />

und sparsameren Flugzeugen<br />

mit geringeren Emissionen und Immissionen.<br />

Für moderne Flugzeugbauer und ihre Zulieferer<br />

resultiert daraus ein Trend zu immer<br />

komplexeren und größeren Teilen, die unter<br />

ständiger Prozessüberwachung verlässlich<br />

in engen Toleranzen und in kurzen Zykluszeiten<br />

gefertigt werden müssen. Gefragt sind<br />

deshalb vermehrt Teile mit komplexen Geometrien,<br />

die in 5-Achs-Bearbeitung gefertigt<br />

werden müssen.<br />

Das Angebot der Starrag Group reicht von<br />

der Schwerzerspanung hochfester Titanlegierungen<br />

über das High Speed Cutting von<br />

Aluminium bis hin zur präzisen Bearbeitung<br />

von großen Getriebegehäusen aus Leichtmetalllegierungen.<br />

Ferner gelangen CFK-Bauteile (Carbon-faserverstärkter<br />

Kunststoff) zum Einsatz. Hochbelastete<br />

Fahrwerkkomponenten, kritische<br />

primäre Strukturbauteile in den Bereichen<br />

Rumpf, Leitwerk und Flügel, Turbinenelemente<br />

wie Triebwerkschaufeln, Blisks oder<br />

Casings sind Beispiele für Produkte, die tagaus,<br />

tagein in fast allen Flugzeugprogrammen<br />

auf der Welt mit unseren Maschinen gefertigt<br />

werden.<br />

<strong>Aerospace</strong><br />

Larger airplanes, rising kerosene prices and<br />

growing environmental awareness call for<br />

lighter, quieter, more cost-effective and economical<br />

aircraft with lower emissions rates.<br />

For modern aircraft manufacturers and their<br />

suppliers, the resultant trend goes toward<br />

increasingly precise more complex and larger<br />

parts. These call for reliable manufacturing<br />

processes leading to narrower tolerances<br />

under continuous process monitoring.<br />

Demand is increasing for parts with complex<br />

geometries requiring cost efficient 5-axis<br />

machining technologies.<br />

Starrag Group’s product spectrum ranges<br />

from heavy-duty machining of high-strength<br />

titanium alloys and high-speed aluminum<br />

cutting to ultraprecise processing of large<br />

drive train components made from lightweight<br />

metal alloys.<br />

Precise machining CRP (carbon fibre reinforced<br />

polymer) composite components<br />

is another key technology in our field of<br />

demanding aerospace applications. Highload<br />

landing gear components, critical primary<br />

structural components in fuselage, and<br />

wings, jet engine components such as turbine<br />

blades, blisks and casings or helicopter gear<br />

box parts are examples of aviation safety<br />

products manufactured on our machines 24<br />

hours per day on virtually every aviation program<br />

in the world.<br />

Companies | 91


ThyssenKrupp System Engineering<br />

www.thyssenkrupp-systemengineering.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Zeißigstraße 12<br />

09337 Hohenstein-Ernstthal<br />

Phone. +49.3723.62 0<br />

Fax. +49.3723.62 288<br />

www.thyssenkrupp-systemengineering.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dr. Jörg Bunke<br />

Vice President <strong>Aerospace</strong><br />

joerg.bunke@thyssenkrupp.com<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Montagesysteme für Flugzeugstrukturen<br />

❚❚<br />

Automatisierungstechnik<br />

❚❚<br />

Roboterapplikationen<br />

❚❚<br />

Generalunternehmer für große Projekte<br />

❚❚<br />

Simultaneous Engineering<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Assembly systems for aircraft<br />

components<br />

❚❚<br />

Automation technologies<br />

❚❚<br />

Robotic applications<br />

❚❚<br />

General contractor for large scale<br />

projects<br />

❚❚<br />

Simultaneous engineering<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

800 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

3400 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001:2000, VDA 6.4,<br />

DIN EN ISO 14001:2005<br />

Veränderte Anforderungen der Märkte zwingen<br />

zu mehr Wirtschaftlichkeit, zu technologischen<br />

Höchstleistungen in zunehmender<br />

lokaler Präsenz und höherer Geschwindigkeit<br />

um Qualität und Ergebnis zu erreichen. Die<br />

anerkannten Kompetenzen kombinierend, ist<br />

ThyssenKrupp System Engineering Ihr zuverlässiger<br />

Partner für dieses sich verändernde<br />

Marktumfeld.<br />

Für unser neues Geschäftsfeld Luftfahrt<br />

haben wir uns das Ziel gesetzt, die heutigen<br />

Produktions- und Fertigungstechniken der<br />

Luftfahrtindustrie in eine neue Dimension<br />

der flexiblen Automatisierung in Form neuer<br />

Produktionskonzepte weiter zu entwickeln.<br />

Um dies zu erreichen, übertragen wir unsere<br />

Expertise und Erfahrung aus über 50 Jahren<br />

erfolgreicher Zusammenarbeit mit der Automobilindustrie.<br />

Unsere Kompetenz im Projektmanagement<br />

einschließlich der Planung,<br />

Konstruktion, Inbetriebnahme und Servicebetreuung<br />

von automatisierten Fertigungslösungen,<br />

sowie unsere Kenntnisse moderner<br />

Materialien, befähigen uns den Großteil des<br />

Herstellungsprozesses eines modernen Luftfahrzeuges,<br />

von der Kleinteilserienproduktion<br />

bis zur Montage von Großstrukturen, abzudecken.<br />

A new era demands new concepts and new<br />

ideas. Changing market requirements demand<br />

greater efficiency, higher technological performance,<br />

greater local presence and speed in<br />

achieving quality and results. Combining the<br />

recognized expertises ThyssenKrupp System<br />

Engineering is your reliable partner for this<br />

changing market environment.<br />

For our new business unit <strong>Aerospace</strong> Systems<br />

we set the goal to develop current aircraft<br />

manufacturing and assembly systems<br />

to a new dimension of flexible automation,<br />

creating fully new production concepts. This<br />

will be achieved by transforming our expertise<br />

and experience, gained in over 50 years<br />

of successful cooperation with the automotive<br />

industry. Our competence in project<br />

management, including planning, designing,<br />

commissioning and servicing automated<br />

solutions, and our know-how of all state-ofthe-art<br />

materials, allow us to cover the major<br />

parts of the aircraft production chain, from<br />

high volume small part production to large<br />

structure assembly systems.<br />

92 | Unternehmen


Tobias Luderer electronic development – analysis<br />

– consulting<br />

www.luderer.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Wernitzgrüner Straße 11<br />

08258 Markneukirchen<br />

Phone. +49.37422.462 78<br />

Fax. +49.37422.462 68<br />

info@luderer.com<br />

www.luderer.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Tobias Luderer<br />

Chief Executive Officer<br />

tobias@luderer.com<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

MTBF-Berechnung<br />

❚❚<br />

FMEA/FMECA<br />

❚❚<br />

Sicherheitskritische Analysen<br />

❚❚<br />

Dokumentation<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Reliability Prediction<br />

❚❚<br />

FMEA/FMECA<br />

❚❚<br />

Safety-related Analysis<br />

❚❚<br />

Documentation<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

< 1 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

3 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001:2008 (ab 07/<strong>2012</strong>)<br />

Seit 1994 unterstützen wir unsere Partner<br />

bei der Erfüllung von sicherheitsrelevanten<br />

Aufgaben.<br />

Wir berechnen die Ausfallwahrscheinlichkeiten<br />

Ihrer Schaltungen / Module / Systeme,<br />

analysieren sie und erstellen die dazu erforderliche<br />

Dokumentation.<br />

Mit unserem Knowhow unterstützen wir Sie<br />

bereits frühzeitig in der Designphase neuer<br />

Produkte. Ihre Ingenieure können sich auf<br />

die Entwicklung konzentrieren, während wir<br />

sicherstellen, dass Ihre Systeme die gesetzlichen<br />

und qualitativen Anforderungen<br />

erfüllen.<br />

Zu unseren Kunden zählen namhafte Flugzeughersteller<br />

und deren Zulieferer, als auch<br />

Unternehmen der Branchen Schifffahrts-,<br />

Automobil-, Bahn- sowie Medizintechnik.<br />

❚❚<br />

Computer für primäre und sekundäre<br />

Flugsteuerungen<br />

❚❚<br />

Computer für Klimaanlagen in Flugzeugen<br />

❚❚<br />

Kontrollsysteme in Kraftfahrzeugen<br />

❚❚<br />

Kontrollsysteme für Bahn (stationär und<br />

in Triebfahrzeugen)<br />

❚❚<br />

Embedded PCs<br />

❚❚<br />

Elektromechanische Systeme<br />

❚❚<br />

Generatoren<br />

❚❚<br />

Turbinen- und Motorensteuerungen<br />

❚❚<br />

Minensuchgeräte<br />

❚❚<br />

Telekommunikationsanlagen<br />

❚❚<br />

Antennen<br />

❚❚<br />

Industrieanlagen<br />

❚❚<br />

Videoüberwachungstechnik<br />

❚❚<br />

Brandschutzanlagen<br />

❚❚<br />

Verschiedene Sensoren<br />

❚❚<br />

Aktuatoren<br />

❚❚<br />

Kleinstkomponenten<br />

For almost 20 years we have been helping our<br />

clients thrive by successfully ensuring compliance<br />

with reliability and safety needs.<br />

Today, our clients closely partner with us for<br />

their reliability and functional failure mode<br />

analyses for a large variety of electronic circuits,<br />

including analytical and project documentation.<br />

We support your design team in uncovering<br />

and mitigating potential safety risks that can<br />

arise during the development phase.<br />

Our highly specialized services and individually<br />

tailored solutions allow your engineers to<br />

focus fully on design, while we take care of<br />

your reliability and safety needs.<br />

We provide services to major civil and military<br />

companies amongst others for:<br />

❚❚<br />

Computers for primary and secondary<br />

flight control<br />

❚❚<br />

Computers for air conditioning in planes<br />

❚❚<br />

Control systems in automobiles and<br />

trucks<br />

❚❚<br />

Control systems in trains (stationary and<br />

traction vehicles)<br />

❚❚<br />

Embedded PCs<br />

❚❚<br />

Electromechanical systems<br />

❚❚<br />

Generators<br />

❚❚<br />

Turbine engine control systems<br />

❚❚<br />

Mine detectors<br />

❚❚<br />

Telecommunication systems<br />

❚❚<br />

Receivers<br />

❚❚<br />

Industrial facilities<br />

❚❚<br />

Video surveillance systems<br />

❚❚<br />

Fire protection systems<br />

❚❚<br />

Sensors<br />

❚❚<br />

Actuators<br />

❚❚<br />

Miniature components<br />

Companies | 93


Verkehrslandeplatz Chemnitz/Jahnsdorf GmbH<br />

www.chemnitz-airport.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Wilhermsdorfer Str. 43<br />

09387 Jahnsdorf<br />

Phone. +49.37296.542770<br />

Fax. +49.37296.542779<br />

info@chemnitz-airport.de<br />

www.chemnitz-airport.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Matthias Fahrhöfer<br />

Geschäftsführer<br />

matthias.fahrhoefer@chemnitz-airport.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Gegenstand des Unternehmens ist<br />

der Ausbau und Betrieb eines dem<br />

allgemeinen Luftverkehr dienenden<br />

Verkehrslandeplatzes einschließlich<br />

der damit zusammenhängenden<br />

Nebengeschäfte.<br />

Services:<br />

❚❚<br />

The expansion and operation of a landing<br />

site for general air traffic, including<br />

connected secondary business.<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

4 Mitarbeiter I Employees<br />

Der Verkehrslandeplatz Chemnitz/Jahnsdorf<br />

liegt zentral in der Wirtschaftsregion<br />

Chemnitz/Zwickau, dem dicht besiedeltsten<br />

Ballungsraum nach Berlin in den neuen Bundesländern.<br />

Chemnitz hat als „Manchester<br />

Sachsen“ eine lange wirtschaftliche Tradition<br />

und hat nach den politischen und gesellschaftlichen<br />

Veränderungen seit 1990 erfolgreich<br />

eine Entwicklung zu einem wettbewerbsfähigen<br />

Technologiestandort vollzogen.<br />

Eine Grundlage für diese Entwicklung war die<br />

komplexe Erneuerung der Infrastruktur unter<br />

Einbeziehung der vorhandenen Ressourcen.<br />

Ein Baustein der Verkehrsinfrastruktur ist<br />

der Verkehrslandeplatz. Er ist eine Möglichkeit<br />

schnell und unkompliziert die Region zu<br />

erreichen. Chemnitz ist aber nicht nur ein<br />

Standort der Industrie. Universität, Theater,<br />

Museen und ein landschaftlich reizvolles<br />

Umfeld machen das Wohnen und Arbeiten<br />

attraktiv.<br />

The Chemnitz/Jahnsdorf air traffic landing<br />

site is located in the central business region<br />

of Chemnitz/Zwickau, which is the second<br />

most densely populated area after Berlin in<br />

the former East Germany. As a traditional<br />

center of economic activity, Chemnitz has<br />

developed a new focus on technology following<br />

the political and social changes of<br />

1990. These developments stem from the use<br />

of local resources to spawn infrastructural<br />

renewal.<br />

A major component of the traffic infrastructure<br />

is the air traffic landing site which allows<br />

fast and easy access to the region. Chemnitz<br />

is not just an industrial area. The presence<br />

of the university, theaters, museums and<br />

its attractive setting make Chemnitz to an<br />

attractive place to live and work.<br />

94 | Unternehmen


Volga-Dnepr Technics GmbH<br />

www.volga-dnepr.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Industriestr. 56<br />

04435 Schkeuditz<br />

Phone. +49.34204.708371<br />

Fax. +49.34204.708377<br />

info@vd-technics.de<br />

www.volga-dnepr.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Ildar Iliyasov<br />

Managing Director<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Line maintenance<br />

❚❚<br />

Reparatur und Wartung von Rädern und<br />

Bremsen<br />

❚❚<br />

Engineering-Unterstützung<br />

❚❚<br />

Logistik (Lagerung und Lieferung von<br />

Ersatzteilen)<br />

❚❚<br />

Vermietung von Bodengeräten und<br />

Werkzeugen<br />

❚❚<br />

Personalverleih (Kategorien A, B1, B2)<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Providing line maintenance services for<br />

Boeing-747<br />

❚❚<br />

Wheel and brake maintaining and<br />

repairing services<br />

❚❚<br />

Logistics (services for warehousing and<br />

delivery of services parts)<br />

❚❚<br />

Engineering support<br />

❚❚<br />

Leasing of ground equipment and tools<br />

❚❚<br />

Personnel leasing (aircraft mechanics<br />

with cat. A, B1, B2 according to EASA<br />

Part 66)<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

2,2 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

40 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

EASA Part-145 certificate<br />

Die Unternehmensgruppe Volga-Dnepr, weltweiter<br />

Marktführer für den Lufttransport<br />

überschwerer und sperriger Güter und größtes<br />

russisches Frachtflugunternehmen, führt<br />

Charterflüge mit Antonov-124-100 und Iljuschin-76TD-90VD<br />

(Fluggesellschaft Volga-<br />

Dnepr) sowie reguläre Flüge mit Boeing<br />

747 (-200, -300, -400) (Flug gesell schaft<br />

AirBridgeCargo) durch.<br />

Volga-Dnepr Technics GmbH wurde im Mai<br />

2010 gegründet und im Handelsregister<br />

Leipzig eingetragen. Volga-Dnepr Technics<br />

GmbH betreibt eine technische Wartungsbasis<br />

für Boeing 747 (-200/300/400/8F), Antonov-124-100<br />

und Iljuschin-76TD-90VD.<br />

Das Bauvorhaben des speziellen Hangars für<br />

Volga-Dnepr Technics GmbH wurde von der<br />

Verwaltung des interkontinentalen Flughafens<br />

Leipzig/Halle angenommen und soll<br />

Ende <strong>2012</strong> fertig werden.<br />

The Volga-Dnepr Group is the world leader in<br />

the unique, oversize and heavy cargo market<br />

and the biggest Russian air carrier, whose<br />

business is based on air charter flights using<br />

Antonov-124-100 and Iljuschin-76TD-90VD<br />

(Volga-Dnepr Airlines) and on scheduled<br />

flights operated by a fleet of Boeing 747 allcargo<br />

aircraft (AirBridgeCargo).<br />

Volga-Dnepr Technics GmbH was established<br />

in May 2010 and is registered in the commercial<br />

company register of Leipzig. Volga-Dnepr<br />

Technics GmbH, operate a maintenance<br />

base for Boeing 747 (-200/300/400/8F),<br />

Antonov-124-100 and Iljuschin-76TD-90VD.<br />

The construction project of the special hangar<br />

for VDT has been accepted by the Leipzig/<br />

Halle Intercontinental Airport administration<br />

and will be finished end of <strong>2012</strong>.<br />

Companies | 95


3D-Micromac AG<br />

www.3d-micromac.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Technologie-Campus 8<br />

09126 Chemnitz<br />

Phone. +49.371.40043 0<br />

Fax. +49.371.40043 40<br />

info@3d-micromac.com<br />

www.3d-micromac.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Tino Petsch<br />

CEO<br />

info@3d-micromac.com<br />

Leistungen:<br />

Lasermikrobearbeitungssysteme für Anwendungen<br />

in der<br />

❚❚<br />

Medizintechnik<br />

❚❚<br />

Photovoltaik Industrie (Prozessierung<br />

von Waferbasierten, Dünnschicht- und<br />

flexiblen Solarzellen<br />

❚❚<br />

LED/OLED und Display-Technologie<br />

❚❚<br />

Herstellung von fälschungssicheren<br />

❚❚<br />

Identifikationsmerkmalen<br />

Halbleiter-/MEMS-Fertigung inkl. RFID<br />

Services:<br />

Laser micromachining workstations for<br />

applications in<br />

❚❚<br />

Medical technology<br />

❚❚<br />

Photovoltaic industry including wafer,<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

thin film and flexible solar cell processing<br />

Thin film LED/OLED and display<br />

technology<br />

Security applications against product<br />

piracy<br />

Semiconductor/MEMS and RFID<br />

processing<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

7,70 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

135 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001:2000, AEO<br />

Die 3D-Micromac AG entwickelt und produziert<br />

hocheffiziente und innovative Maschinen<br />

für die Lasermikrobearbeitung, sowohl<br />

für den industriellen Einsatz als auch für<br />

Forschungszwecke. Zur Anwendung kommen<br />

diese Systeme beispielsweise in Anlagen für<br />

die Produktion von Photovoltaik-Bauelementen,<br />

in der Halbleiterfertigung oder der Medizintechnik.<br />

Grundlegende Bearbeitungsformen<br />

sind hierbei das Mikrobohren, Signieren,<br />

Schneiden, die 2D- und 3D-Strukturierung<br />

sowie das Markieren von unterschiedlichsten<br />

Materialien und dünnen Schichten.<br />

Die Laseranlagen können sowohl als Stand-<br />

Alone-Systeme oder als Integrationslösungen<br />

für bestehende, vollautomatisierte Produktionslinien<br />

konzipiert werden.<br />

Hochpräzise Positioniersysteme, innovative<br />

Strahlführungskonzepte sowie eine Reihe<br />

von Prozessüberwachungsmethoden bieten<br />

höchstmögliche Prozesssicherheit und maximale<br />

Bearbeitungsgeschwindigkeiten. Die<br />

Verwendung von Lasern mit hoher Strahlqualität<br />

garantiert beste Bearbeitungsergebnisse<br />

hinsichtlich Oberflächen- und Kantenqualität<br />

bei minimaler Materialschädigung und<br />

geringstem Materialverlust.<br />

Zudem steht die 3D-Micromac Ihren Kunden<br />

als kompetenter Partner für die Entwicklung<br />

neuer Technologien und Prozesse oder kundenspezifischer<br />

Systeme zur Verfügung.<br />

Weitere Informationen: www.3d-micromac.com<br />

3D-Micromac AG as a leading supplier of<br />

customized laser micro machining systems<br />

develops and manufactures highly efficient<br />

state of the art laser micromachining workstations<br />

for industry, research, and science.<br />

These systems are used e. g. in facilities for<br />

production of photovoltaic systems, processing<br />

of semiconductors and medical applications.<br />

Processes used with laser micromachining<br />

are micro drilling, signing, cutting, 2D<br />

and 3D structuring, and marking of various<br />

materials and thin films.<br />

These laser systems can be produced as<br />

highly precise stand-alone-systems or integrated<br />

solutions for existing, fully automated<br />

production lines.<br />

Extremely precise positioning systems, innovative<br />

beam-delivery concepts, as well as<br />

numerous process monitoring methods<br />

offer highest possible process reliability and<br />

maximum speed of machining. The utilization<br />

of lasers possessing highest beam quality<br />

ensures top machining results regarding<br />

surface and edge quality with a minimum of<br />

damage to the material and marginal materials<br />

loss.<br />

In parallel, 3D-Micromac is ready to develop<br />

new processes and technologies, or systems<br />

on customer’s demands as a qualified partner.<br />

More: www.3d-micromac.com<br />

96 | Unternehmen


7(S) Engineering GmbH & Co. KG<br />

www.7s-engineering.com<br />

Kontakt I Contact:<br />

Lohrmannstraße 20<br />

01237 Dresden<br />

Phone. +49.351.41411 0<br />

Fax. +49.351.41411 17<br />

dresden-mk@7s-engineering.com<br />

www.7s-engineering.com<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Gert Stellmach<br />

Niederlassungsleiter<br />

gert.stellmach@7s-engineering.com<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Entwicklung<br />

❚❚<br />

Engineering<br />

❚❚<br />

Konstruktion<br />

❚❚<br />

Detaillierung<br />

❚❚<br />

Versuch<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Development<br />

❚❚<br />

Engineering<br />

❚❚<br />

Technical design<br />

❚❚<br />

Detail drawing<br />

❚❚<br />

Test<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

40 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

580 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001:2000<br />

7(S) Engineering ist in der international<br />

agierenden 7(S)-Gruppe der Spezialist für<br />

Engineering & Consulting mit einem bundesweiten<br />

Niederlassungsnetz. In den Branchen<br />

Flugzeugbau, Maschinen- und Anlagenbau,<br />

Schiffbau, Automotive, Bauwesen und der<br />

Elektrotechnik stellen wir unsere Fachkompetenz<br />

jeden Tag zuverlässig unter Beweis.<br />

7(S) Engineering ist der perfekte Partner mit<br />

Lösungskonzepten in allen Bereichen der Fertigungsprozesskette<br />

- Design und Simulation,<br />

Entwicklung und Konstruktion, Fertigungsplanung<br />

und -steuerung, technische Dokumentation<br />

und Qualitätsmanagement.<br />

Die Umsetzung erfolgt in eigenen technischen<br />

Büros oder bei den Unternehmen vor<br />

Ort.<br />

Die Niederlassung Dresden besteht seit 1998<br />

und bietet im Großraum Sachsen/Brandenburg<br />

Engineering-Dienstleistungen für die<br />

Bereiche Maschinenbau, Automotive, Flugzeug-<br />

und Schienenfahrzeugbau, Kunststoffund<br />

Medizintechnik, Werkzeug- und Vorrichtungsbau<br />

sowie weiteren Branchen an.<br />

7(S) Engineering is the specialist for engineering<br />

and consulting with nationwide offices in<br />

the international active 7(S)-Group. Every day<br />

we demonstrate our expertise in the aerospace<br />

industry, machine and plant engineering,<br />

shipbuilding, automotive, construction<br />

and electrical engineering. 7(S) Engineering<br />

is the perfect partner with solution concepts<br />

in all areas of the manufacturing process<br />

- design and simulation, development and<br />

technical design, production planning and<br />

control, technical documentation and quality<br />

management.<br />

The implementation takes place at our own<br />

technical office or local at the companies.<br />

The Dresden office was established in 1998<br />

and offers engineering services in Greater<br />

Saxony and Brandenburg for the areas of<br />

mechanical engineering, automotive, aircraft<br />

and rail vehicles, plastics and medical technology,<br />

tools and jigs and other industries.<br />

Companies | 97


Lufthansa A380 am Flughafen Leipzig/Halle auf der Rollbrücke West / Lufthansa A380 at the airport Leipzig/Halle on the roller bridge west


Deutsche Gesellschaft für Luft- und Raumfahrt<br />

– Lilienthal-Oberth e. V.<br />

www.dglr.de<br />

Kontakt | Contact:<br />

Leiter der Bezirksgruppe Dresden:<br />

Technische Universität Dresden<br />

Institut für Luft- und Raumfahrttechnik,<br />

Prof. Klaus Wolf<br />

Helmholtzstrasse 10<br />

01062 Dresden<br />

Phone. +49.351.46338060<br />

Fax. +49.351.46337263<br />

Klaus.Wolf@tu-dresden.de<br />

Leiter der Bezirksgruppe Kamenz:<br />

Markus Nitsche<br />

Lutherstrasse 7<br />

01900 Großröhrsdorf<br />

Phone. +49.359.5241262<br />

Fax. +49.359.5244737<br />

anwalt@ra-nitsche.de<br />

Leiter der Bezirksgruppe Leipzig:<br />

Prof. Hans Franke<br />

Schlößchenweg 6<br />

04155 Leipzig<br />

Phone. +49.341.5662361<br />

Fax. +49.341.5640804<br />

professorfranke@aol.com<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

L/R-Repräsentation<br />

❚❚<br />

Kontakt-Forum<br />

❚❚<br />

Fachgruppen<br />

❚❚<br />

Deutscher L/R-Kongress<br />

❚❚<br />

Jugend: Motivation und Förderung<br />

Services:<br />

❚❚<br />

<strong>Aerospace</strong>-representation<br />

❚❚<br />

Forum for contacts<br />

❚❚<br />

Scientific working-groups<br />

❚❚<br />

German <strong>Aerospace</strong>-Congress<br />

❚❚<br />

Young people: motivation promotion<br />

Mitgliederanzahl | Membership:<br />

ca. 3.000 members (Deutschland)<br />

Die Deutsche Gesellschaft für Luft- und<br />

Raumfahrt – Lilienthal-Oberth e. V. ist die<br />

ältes te Insti tution in der Bundesrepublik<br />

Deutschland, die allen Bürgern, die sich<br />

beruflich oder privat mit Luft- und Raumfahrt<br />

beschäftigen, ein gemein sames Dach und ein<br />

fachübergreifendes Aktions- und Informationsforum<br />

bietet.<br />

Die DGLR steht für Forschung, Wissenschaft<br />

und Technik der Luft- und Raumfahrt.<br />

Aktionen:<br />

❚❚<br />

Symposien und Fachtagungen<br />

❚❚<br />

Bindeglied einzelner Disziplinen (national/<br />

international) von Industriefirmen, Behörden,<br />

Forschungsinstituten und Universitäten<br />

❚❚<br />

Informationsforum für die öffentliche<br />

Gesellschaft<br />

❚❚<br />

Förderung wissenschaftlicher Arbeiten<br />

❚❚<br />

Motivierung junger Menschen<br />

❚❚<br />

Verbindung mit den wissenschaftlichen<br />

Vereinen in den europäischen Ländern<br />

❚❚<br />

Mitglied im „Council of European <strong>Aerospace</strong><br />

Sciences“<br />

(www.dglr.de)<br />

The German Society for <strong>Aerospace</strong> Sciences<br />

DGLR is the oldest institution in the Federal<br />

Republic of Germany for citizens interested,<br />

either privately or professionally, in the field<br />

of aerospace. The DGLR provides a common<br />

platform for all areas of aerospace sciences as<br />

well as a forum for information and organizes<br />

events such as scientific conferences.<br />

DGLR is the synonym for aerospace science,<br />

research and technology in Germany.<br />

Topics:<br />

❚❚<br />

Symposia and scientific conferences<br />

❚❚<br />

Link between different branches (national/<br />

international) of industry, administration,<br />

research establishments and universities<br />

❚❚<br />

Information forum for the public<br />

❚❚<br />

Support of scientific work<br />

❚❚<br />

Motivation for young people<br />

❚❚<br />

Connection with scientific societies in<br />

Europe<br />

❚❚<br />

Member of “Council of European <strong>Aerospace</strong><br />

Sciences“<br />

(www.dglr.de)<br />

100 | Forschungseinrichtungen


Deutsche Raumfahrtausstellung<br />

Morgenröthe-Rautenkranz e. V.<br />

www.deutsche-raumfahrtausstellung.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Bahnhofstraße 4<br />

08262 Muldenhammer<br />

Phone. +49.37465.2538<br />

Fax. +49.37465.2549<br />

Raumfahrt@t-online.de<br />

www.deutsche-raumfahrtausstellung.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Romy Mothes<br />

Leiterin<br />

Raumfahrt@t-online.de<br />

Leistungen:<br />

Ausstellung zum Thema „Raumfahrt<br />

und Weltraumforschung” mit den<br />

Schwerpunkten:<br />

❚❚<br />

Darstellung eines geschichtlichen<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Abrisses über die Raumfahrt<br />

Darstellung des Nutzens der Raumfahrt<br />

und Weltraumforschung für die Erde<br />

Darstellung des Anteils der deutschen<br />

Wissenschaftler, Ingenieure und Techniker<br />

an der Raumfahrt<br />

Services:<br />

Exhibition “Space Travel and the<br />

Exploration of the Universe“:<br />

❚❚<br />

Presentation: A history of space travel<br />

❚❚<br />

Presentation: Lessons from space<br />

❚❚<br />

exploration applied on planet earth<br />

Presentation: The contributions of German<br />

scientists, engineers and technical<br />

experts to space travel<br />

Besucherzahl I attendance:<br />

ca. 70.000 Besucher p.a. I visitors p.a.<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

7 Mitarbeiter I Employees<br />

Der gemeinnützig anerkannte Verein „Deutsche<br />

Raumfahrtausstellung Morgenröthe-<br />

Rautenkranz e. V.“ betreibt eine deutschlandweit<br />

einmalige Exposition über Raumfahrt<br />

und Weltraumforschung.<br />

In einem 2006/07 neu errichteten Gebäude<br />

werden auf über 900 m² Ausstellungsfläche<br />

nach einem geschichtlichen Abriss besonders<br />

die Beiträge der deutschen Wissenschaft,<br />

Industrie und Forschung in der bemannten<br />

und unbemannten Raumfahrt dokumentiert.<br />

Dank der großzügigen Unterstützung<br />

durch das Deutsche Zentrum für Luft- und<br />

Raumfahrt DLR, die europäische Raumfahrtbehörde<br />

ESA und das Deutsche Museum<br />

München können teils einzigartige Exponate<br />

präsentiert werden. Großexponate, wie das<br />

Trainingsmodul der russischen MIR-Station,<br />

die europäische ARIANE 5 (Maßstab 1:10), der<br />

Kopplungssimulator für Sojus-Raumschiffe<br />

oder das Originaltriebwerk einer V2 faszinieren<br />

ebenso wie eine Präsentation verschiedener<br />

Raumanzüge von Juri Gagarins Erstflug<br />

über Neil Armstrongs Mondlandung, Sigmund<br />

Jähns Interkosmosflug bis zu Thomas Reiters<br />

Einsätzen auf der MIR und der ISS.<br />

Ein attraktiv gestaltetes Außengelände mit<br />

einem Planetenpark rundet die Ausstellung ab.<br />

The non-profit association “Deutsche Raumfahrtausstellung<br />

Morgenröthe-Rautenkranz<br />

e. V.” currently has on display a unique exposition<br />

on space travel and exploration.<br />

The exposition is being held in a newly built<br />

facility encompassing more than 900 m 2<br />

and displays the historical contributions of<br />

German science, industry and research to<br />

manned and unmanned space travel. Owing<br />

to the generous support of the Deutsche<br />

Zentrum für Luft- und Raumfahrt DLR, the<br />

European Space Agency and the German<br />

National Museum in Munich, the association<br />

has been able to exhibit some extraordinary<br />

artifacts.<br />

Specific artifact of note include the training<br />

module from the Russian space station MIR,<br />

the European ARIANE 5 (scale 1:10), the coupling<br />

simulator for SOJUS-space craft and an<br />

original V2 motor as well as spacesuits from<br />

Juri Gagarins first flight, Neil Armstrong’s<br />

moon landing, Sigmund Jaehn’s intergalactic<br />

flight, and Thomas Reiter’s operations on the<br />

MIR and the ISS.<br />

All of this artifacts are nicely complemented<br />

by the exhibition´s outdoor planetarium.<br />

Research facilities | 101


Fraunhofer-Institut für Elektronische<br />

Nanosysteme ENAS<br />

www.enas.fraunhofer.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Technologie-Campus 3<br />

09126 Chemnitz<br />

Phone. +49.371.45001.100<br />

Fax. +49.371.45001.101<br />

info@enas.fraunhofer.de<br />

www.enas.fraunhofer.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Prof. Dr. Thomas Geßner<br />

Director<br />

info@enas.fraunhofer.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

MEMS/NEMS<br />

❚❚<br />

Smart Systems Integration<br />

❚❚<br />

Zuverlässigkeit von Komponenten und<br />

Systemen<br />

❚❚<br />

Test und Charakterisierung<br />

Services:<br />

❚❚<br />

MEMS/NEMS<br />

❚❚<br />

Smart Systems Integration<br />

❚❚<br />

Reliability of components and systems<br />

❚❚<br />

Test and Characterisation<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

8,40 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

102 Mitarbeiter I Employees<br />

Das Fraunhofer-Institut für Elektronische<br />

Nanosysteme (Fraunhofer ENAS) ist fokussiert<br />

auf Smart Systems Integration unter<br />

Nutzung von Mikro- und Nanotechnologien.<br />

Das schließt ein:<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Die Entwicklung von MEMS/NEMS, ihre<br />

Integration mit mikro- und nanoelektronischen<br />

Komponenten zu Systemen, die<br />

Entwicklung und Implementierung von<br />

Test und Charakterisierung<br />

Gas-basierte mikrofluidische Systeme im<br />

Bereich der aktiven Strömungsbeeinflussung<br />

(AFC). Entwicklungen konzentrieren<br />

sich dabei sowohl auf fluidische, als<br />

auch mechanische Aktoren, sowie deren<br />

elektronische Ansteuerung und die<br />

Integration in komplette Systeme.<br />

Sensorik auf Basis von Funktionspolymeren<br />

Entwicklung und Anwendung von<br />

Waferbondverfahren für MEMS/NEMS<br />

Packaging, 3D-Patterning Technologien für<br />

Si und Nicht-Silizium-Materialien, CMP<br />

Materialien, Prozess- und Technologieentwicklung<br />

für die Herstellung<br />

von On-Chip-Interconnects und<br />

Metallisierung für 3D-Integration sowie<br />

Multi-Device-Integration, Simulation und<br />

Modellierung von Prozessen, Geräten und<br />

Interconnectsystemen<br />

Thermo-mechanische Zuverlässigkeit<br />

von Mikro- und Nanokomponenten in<br />

Hightech-Systemen, Kombination von<br />

thermo-mechanischer Simulation mit<br />

experimentellen Methoden<br />

Elektromagnetische Zuverlässigkeit und<br />

Verträglichkeit<br />

The Fraunhofer Institute for Electronic Nano<br />

Systems (Fraunhofer ENAS) focuses on Smart<br />

Systems Integration by using micro and nano<br />

technologies. This includes:<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Development of MEMS/NEMS, Integration<br />

of MEMS/NEMS together with micro and<br />

nano electronic components into systems,<br />

development and implementation of test<br />

and characterisation<br />

Gas-based micro fluidic systems for<br />

active flow control (AFC), main focus of<br />

research is set to fluidic actuators, as well<br />

as mechanical actuators, their electronic<br />

control and the integration into complete<br />

systems<br />

Sensors based on functional polymers<br />

Materials, process and technology<br />

development for manufacturing on-chip<br />

interconnects and metallization for<br />

3D-Integration as well as multi device<br />

integration, simulation and modelling of<br />

processes, equipment and interconnect<br />

systems<br />

Development and application of wafer<br />

bond techniques for MEMS/NEMS<br />

packaging, 3D-patterning technologies<br />

for Si and non-Si Materials, CMP<br />

Thermo mechanical reliability of micro<br />

and nano components in high-tech systems,<br />

combination of thermo mechanical<br />

simulation and experimental analysis<br />

Electromagnetic reliability and compatibility<br />

102 | Forschungseinrichtungen


Fraunhofer-Institut für Fertigungstechnik und<br />

Angewand te Material forschung IFAM,<br />

Institutsteil Dresden<br />

www.ifam-dd.fraunhofer.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Winterbergstraße 28<br />

01277 Dresden<br />

Phone. +49.351.2537 300<br />

Fax. +49.351.2537 399<br />

info@ifam-dd.fraunhofer.de<br />

www.ifam-dd.fraunhofer.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Prof. Dr.-Ing. Bernd Kieback<br />

Leiter des Institutsteils I Director of the<br />

Branch Lab<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Entwicklung von Sinter- und Verbundwerkstoffen<br />

❚❚<br />

Entwicklung zellularer metallischer<br />

Werkstoffe<br />

❚❚<br />

Spezielle Technologien und Analyseverfahren<br />

❚❚<br />

Energie und thermisches Management<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Development of Sintered and Composite<br />

Materials<br />

❚❚<br />

Development of Cellular Metallic Materials<br />

❚❚<br />

Specific Technologies and Analysis<br />

Methods<br />

❚❚<br />

Energy and Thermal Management<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

5,1 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

58 Mitarbeiter I Employees<br />

Das Fraunhofer IFAM Dresden betreibt<br />

Grundlagen- und Anwendungsforschung zur<br />

Entwicklung neuer Sinter- und Verbundwerkstoffe<br />

sowie zellularer metallischer Werkstoffe<br />

durch innovative pulvermetallurgische<br />

Technologien. Das Leistungsspektrum schließt<br />

die industrielle Umsetzung der Forschungsergebnisse<br />

bis zur Fertigung prototypischer<br />

Bauteile ein. Fundiertes technologisches und<br />

Werkstoff-Know-how ermöglichen die Entwicklung<br />

von zellularen metallischen und<br />

Verbundwerkstoffen in maßgeschneiderten<br />

Eigenschaftskombinationen. Spezielle Technologien,<br />

wie z. B. Melt Spinning, Schmelzextraktion,<br />

Spark Plasma Sintering, Mikrowellensintern,<br />

metallischer 3D-Siebdruck und<br />

Abformverfahren unterstützen die Werkstoffund<br />

Komponentenentwicklung. Schwerpunkte<br />

hierbei sind die Entwicklung von Leichtbauwerkstoffen,<br />

Werkstoffe für tribologische<br />

Anwendungen und das thermische Management<br />

sowie Hochtemperaturwerkstoffe und<br />

Wasserstoffspeicherlegierungen für Anwendungen<br />

in der Verkehrstechnik, Elektronik,<br />

Energietechnik und im Maschinenbau.<br />

Im akkreditierten Prüflaboratorium werden<br />

Pulvercharakterisierungen und Prüfungen<br />

gesinterter Werkstoffe nach DIN-/ ISO-Standards<br />

durchgeführt.<br />

Fraunhofer IFAM Dresden is involved in fundamental<br />

and applied research to develop new<br />

sintered and composite materials, as well as<br />

cellular metallic materials manufactured with<br />

innovative technologies derived from powder<br />

metallurgy. The scope of our services includes<br />

the industrial implementation of the results<br />

we obtain, up to the manufacture of prototype<br />

components. Substantial experience with<br />

technology and material structures makes it<br />

possible for us to design cellular metallic and<br />

composite materials in which combinations<br />

of properties are tailored to individual applications.<br />

The design of ma terials and components<br />

is facilitated by special technologies,<br />

such as melt spinning, melt extraction, spark<br />

plasma sintering, microwave sintering, 3D<br />

direct printing of metal powders and molding<br />

techniques. The development is focussed on<br />

lightweight materials, ma terials for tribological<br />

applications and thermal management,<br />

high temperature materials and hydrogen<br />

storage alloys to be used in transportation<br />

industry, electronics, energy technology and<br />

mechanical engineering.<br />

Powder characterisations and tests of sintered<br />

materials are carried out in an accredited<br />

testing laboratory according to DIN/ ISO<br />

standards.<br />

Research facilities | 103


Fraunhofer-Institut für Keramische Technologien<br />

und Sys teme IKTS<br />

www.ikts.fraunhofer.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Winterbergstraße 28<br />

01277 Dresden<br />

Phone. +49.351.2553 7700<br />

Fax. +49.351.2553 7600<br />

info@ikts.fraunhofer.de<br />

www.ikts.fraunhofer.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dr. rer. nat. Andreas Schönecker<br />

Abt.-Ltr. Intelligente Materialien und<br />

Systeme<br />

andreas.schoenecker@ikts.fraunhofer.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Funktionskeramiken für Sensorik, Aktorik<br />

und Mikrosystemtechnik (MEMS)<br />

❚❚<br />

Adaptive Strukturkomponenten<br />

❚❚<br />

Generatoren für energieautarke Sensorknoten<br />

und Mikrosysteme<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Functional ceramics for sensor-,<br />

actuator- and microsystems technology<br />

(MEMS)<br />

❚❚<br />

Smart materials and structures<br />

❚❚<br />

Generator solutions for autonomous<br />

sensor nodes and microsystems<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

33 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

400 Mitarbeiter I Employees<br />

Das Fraunhofer-Institut für Keramische Technologien<br />

und Systeme IKTS deckt das Feld der<br />

Technischen Keramik von der grundlagenorientierten<br />

Vorlaufforschung bis zur Anwendung in<br />

seiner ganzen Breite ab. Das Institut ist dabei<br />

gleichermaßen auf die beiden Technologieplattformen<br />

Struktur- und Funktionskeramik ausgerichtet.<br />

Entwicklungen können vom Labor- in<br />

den Technikumsmaßstab übertragen werden,<br />

um industriellen Partnern den Markteinstieg zu<br />

erleichtern. Für die Luft- und Raumfahrt werden<br />

Werkstoffe, Komponenten und Systeme entwickelt,<br />

die Funktionskeramiken als Schlüsselwerkstoff<br />

nutzen. Das IKTS befasst sich mit der<br />

Entwicklung und Integration dielektrischer Funktionskeramiken<br />

in Bauelemente, Mikrosysteme<br />

und aktive Strukturen. Die Bearbeitungstiefe<br />

reicht dabei von der Werkstoffsynthese bis zum<br />

Funktionsnachweis in prototypischen Systemen.<br />

Bei der Lösung applikativer Fragestellungen<br />

werden Koppeleigenschaften elektrokeramischer<br />

Werkstoffe, Funktionsverdichtung über Werkstoffverbunde<br />

sowie Komponentenanpassung<br />

an die Systemumgebung genutzt. Langjährige<br />

Werkstoffkompetenz besteht für Komplexperowskite,<br />

die als piezoelektrische, ferroelektrische<br />

bzw. dielektrische Hochleistungskeramiken Träger<br />

aktorischer, sensorischer und elektronischer<br />

Funktionen in monolithischen Bauelementen<br />

und Werkstoffverbunden mit Polymeren, Metallen,<br />

Gläsern und weiteren Keramiken sind. Dickschicht-,<br />

Multilayer- und Piezokomposittechnologien<br />

sind als geschlossene technologische<br />

Ketten für die Projektbearbeitung verfügbar.<br />

Dies erlaubt innovative Entwicklungen in der<br />

Piezotechnik, im adaptiven Leichtbau sowie der<br />

Fehleranalyse von Strukturkomponenten (Health<br />

Monitoring).<br />

The Fraunhofer Institute for Ceramic Technologies<br />

and Systems IKTS covers the complete<br />

field of advanced ceramics, from basic<br />

research to applications. Both technology<br />

platforms, structural and functional ceramics,<br />

are utilized. Based on solid knowledge<br />

of advanced ceramic materials, development<br />

work spans the entire value chain, extending<br />

to prototype production. Using ceramics as a<br />

key functional material, research and developments<br />

on components and systems are<br />

performed, which lie in the interests of aerospace<br />

industry. Fraunhofer IKTS is involved in<br />

the development and integration of dielectric<br />

functional ceramics into devices, microsystems<br />

and active structures. Research covers<br />

all aspects of the value chain from materials<br />

synthesis to functional verification in prototype<br />

systems.<br />

Functional optimization is accordingly performed<br />

on several scales, through utilization<br />

of property combinations of composites,<br />

functional consolidation in materials, and<br />

adaptation of components to the system<br />

environment. Special materials expertise<br />

exists in the field of complex perovskites,<br />

which, as high-performance piezoceramic or<br />

dielectric ceramics, provide sensing, actuating,<br />

and electronic functions in monolithic<br />

components and composites with polymers,<br />

metals, glasses, and other ceramics. Thick<br />

film, multilayer and piezocomposite technologies<br />

are available as closed technology<br />

chains. This enables innovative developments<br />

in piezotechnology, adaptronics as well as<br />

failure analysis of structures (Health Monitoring).<br />

104 | Forschungseinrichtungen


Fraunhofer-Institut für Werkstoff- und<br />

Strahltechnik IWS<br />

www.iws.fraunhofer.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Winterbergstrasse 28<br />

01277 Dresden<br />

Phone. +49.351.83391 3208<br />

Fax. +49.351.83391 3210<br />

info@iws.fraunhofer.de<br />

www.iws.fraunhofer.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Prof. Dr. Berndt Brenner<br />

Abt.-Ltr. Füge- und Randschicht technologien<br />

berndt.brenner@iws.fraunhofer.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Entwicklung von Fügetechnologien<br />

einschließ lich Industrieüberführung<br />

❚❚<br />

Entwicklung von Technologien zur<br />

Verbesse rung von Verschleißschutz und<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Wärmedämmung<br />

Bewertung und Optimierung von mechanischen,<br />

tribologischen und Thermoschock-Eigenschaften<br />

Entwicklung von System- und Prüftechnik<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Development of joining and welding<br />

technologies including transfer to<br />

industry<br />

❚❚<br />

Technologies for improvement wear<br />

protec tion and heat insulation<br />

❚❚<br />

Measurement, assessment and optimization<br />

of mechanical, tribological and<br />

❚❚<br />

thermo-shock properties<br />

Development of process and testing<br />

equipment<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

21 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

250 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001:2000<br />

Das Fraunhofer IWS Dresden betreibt für die<br />

Belange der Luft- und Raumfahrt anwendungsorientierte,<br />

fertigungs- und prüftechnische<br />

Forschung und Entwicklung.<br />

Wesentliche Aktivitäten bestehen im Fügen<br />

metallischer und nichtmetallischer Werkstoffe,<br />

wie z. B. Al-, Ti-, Ni-Legierungen und<br />

intermetallischer Verbindungen sowie CFK/<br />

Metall-Verbünden für Struktur- und Turbinenbauteile,<br />

auf dem Gebiet des Verschleißschutzes<br />

für Turbinenkomponenten, bei der<br />

Wärmedämmung für Raketentriebwerke<br />

sowie bei der Entwicklung und Nutzung unikaler<br />

Prüfvorrichtungen zur Charakterisierung<br />

der mechanischen Eigenschaften und der<br />

Thermoschock- und Thermozyklierbeständigkeit<br />

von hoch entwickelten Keramiken,<br />

Beschichtungen, Wärmedämmschichten und<br />

C/SiC-Metallverbindungen. Ein besonderer<br />

Schwerpunkt liegt dabei in der Entwicklung<br />

und industriellen Applikation von modernen<br />

Laserstrahlschweißverfahren zum effektiven<br />

Fügen von metallischen 3D-Bauteilen,<br />

einer verfahrensangepassten Bauteilauslegung<br />

und Eigenschaftsoptimierung. Dazu<br />

besitzt das Fraunhofer IWS Dresden eine<br />

unikale Laserstrahlschweißanlage mit zwei<br />

3D-beweglichen Schweißköpfen zum beidseitig<br />

gleichzeitigen Schweißen, einer integrierten<br />

3D-beweglichen Spanntechnik,<br />

Nahtsuche und -verfolgung und integrierten<br />

Prozessen zur Qualitätssicherung sowie eine<br />

Rührreibschweiß-Anlage mit Arbeitsräumen<br />

bis zu 10 m x 3,5 m x 1 m bzw. 6,5 m x 2,0 m<br />

x 1,5 m.<br />

The Fraunhofer IWS Dresden is engaged in<br />

application oriented research and development<br />

for the international aerospace industry.<br />

Main activities are concentrated on joining of<br />

metallic and non-metallic as well as CFRP/<br />

metal composites for structural and turbine<br />

components, to heat insulation of rocket<br />

engines and last but not least to development<br />

and use of unique testing equipment for the<br />

measurement of mechanical, thermal shock<br />

and thermal cycling properties of highly<br />

loadable ceramics, coatings, heat insulation<br />

layers and C/SiC-metal composites. A special<br />

engagement is focused on the development<br />

and Industrial application of advanced<br />

laser beam welding technologies for the<br />

effective welding of metallic 3D-structural<br />

components, to a welding adopted component<br />

design and to the optimization of the<br />

mechanical performance of welded structures.<br />

For this purpose, the Fraunhofer IWS<br />

possesses a unique laser beam welding station<br />

with two 3D-movable laser welding<br />

heads for simultaneous both side welding,<br />

an integrated 3D-movable clamping device,<br />

a seam following and detection system as<br />

well as integrated measures for weld quality<br />

assurance and a frition stir welding station<br />

with working spaces up to 10 m x 3.5 m x 1 m<br />

respectively 6,5 m x 2,0 m x 1,5 m.<br />

Research facilities | 105


Fraunhofer-Institut für Werkzeug maschinen und<br />

Umformtechnik IWU<br />

www.iwu.fraunhofer.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Reichenhainer Straße 88<br />

09126 Chemnitz<br />

Phone. +49.371.5397 0<br />

Fax. +49.371.5397 1404<br />

info@iwu.fraunhofer.de<br />

www.iwu.fraunhofer.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Heiko Riede<br />

Leiter Öffentlichkeitsarbeit<br />

heiko.riede@iwu.fraunhofer.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Entwicklung / Optimierung von Produkten,<br />

Produktionsabläufen, Technologien<br />

& Produktionsverfahren<br />

❚❚<br />

Entwicklung / Konstruktion von Prototypen<br />

❚❚<br />

Werkstoffprüfung, Kennwertermittlung<br />

❚❚<br />

Machbarkeitsstudien<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Development / optimization of products,<br />

production procedures, technologies &<br />

processes<br />

❚❚<br />

Development / design of prototypes<br />

❚❚<br />

Material testing, parameter identification<br />

❚❚<br />

Feasibility studies<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

29 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

510 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung I Certification:<br />

DIN EN ISO 9001<br />

Das Fraunhofer-Institut für Werkzeugmaschinen<br />

und Umformtechnik IWU gehört<br />

weltweit zu den bedeutendsten Forschungsund<br />

Entwicklung seinrichtungen auf dem<br />

Gebiet der Produktionswissenschaft. Mit<br />

hochqualifizierten Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern<br />

sowie Laboratorien für Werkzeugmaschinen,<br />

Umformtechnik, Mechatronik,<br />

Präzisionstechnik und Virtuelle Realität in<br />

Chemnitz, Dresden, Augsburg und Zittau wird<br />

an den Innovationen von morgen gearbeitet.<br />

Als Leitinstitut für ressourceneffiziente Produktion<br />

sind nachhaltige Technologien für<br />

intelligente Produktionsanlagen sowie umformende<br />

und spanende Fertigungsprozesse<br />

Schwerpunkte der Forschung. Es werden innovative<br />

Lösungen zu durchgängigen Prozessketten<br />

geschaffen – von Komponenten über<br />

Baugruppen bis hin zu komplexen Maschinensystemen<br />

und völlig neuen Kinematiken.<br />

Leichtbaustrukturen und der Einsatz neuer<br />

Werkstoffe, die in der Luft- und Raumfahrt<br />

Anwendung finden, spielen dabei eine wesentliche<br />

Rolle.<br />

Das Leistungsportfolio für die Luft- und<br />

Raumfahrtindustrie umfasst:<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Automatisierungslösungen für die<br />

Montage von Flugzeuggroßkomponenten<br />

in Serienfertigung<br />

Massiv- und Blechumformung von<br />

Hochleistungswerkstoffen insbesondere<br />

im Triebwerksbereich<br />

Technologien und Ausrüstungen für die<br />

spanende Bearbeitung von Triebwerksund<br />

Strukturkomponenten<br />

Entwicklung intelligenter Komponenten<br />

The Fraunhofer Institute for Machine Tools and<br />

Forming Technology IWU is one of the world’s<br />

most important research and development<br />

establishments in the field of manufacturing<br />

science. The highly qualified staff and laboratories<br />

based in Chemnitz, Dresden, Augsburg<br />

and Zittau conduct research in the core<br />

competencies of adaptronics, mecha tronics,<br />

machine tools, forming technology, joining<br />

and assembly technology and virtual reality.<br />

As a leading institute for resource efficient<br />

production a main focus of work includes sustainable<br />

production systems for forming and<br />

cutting manufacturing processes. Innovative<br />

solutions for continuous process chains, from<br />

the components to the assembly units, all<br />

the way up to complex machine systems and<br />

completely new kinematics are being created<br />

in the institute. Lightweight structures and<br />

the use of new materials, which are applied in<br />

the aerospace sector, are playing a great role<br />

in the research work.<br />

Our range of services for the aerospace sector<br />

comprises for example:<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Automation solutions for the assembly<br />

of aerospace large components in mass<br />

production<br />

Massive and sheet metal forming of<br />

high-performance materials especially for<br />

the aircraft engine area<br />

Technologies and equipment for the<br />

machining of engine and structural<br />

elements<br />

Development of intelligent components<br />

106 | Forschungseinrichtungen


Fraunhofer-Institut für Zerstörungsfreie<br />

Prüfverfahren IZFP, Institutsteil Dresden<br />

www.izfp-d.fraunhofer.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Maria-Reiche-Straße 2<br />

01109 Dresden<br />

Phone. +49.351.88815 501<br />

Fax. +49.351.88815 509<br />

info@izfp-d.fraunhofer.de<br />

www.izfp-d.fraunhofer.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dr. Dieter Hentschel<br />

Leiter des Geschäftsfelds Luft- und Raumfahrt<br />

dieter.hentschel@izfp-d.fraunhofer.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Ausrüstung von Belastungsversuchen<br />

❚❚<br />

Sensorsysteme<br />

❚❚<br />

Ultraschallprüfsysteme<br />

❚❚<br />

Prüfdienstleistungen<br />

❚❚<br />

Aus- und Weiterbildung<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Instrumentation of load tests<br />

❚❚<br />

Sensor systems<br />

❚❚<br />

Ultrasonic testing systems<br />

❚❚<br />

Services<br />

❚❚<br />

Training<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

12,2 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

170 Mitarbeiter I Employees<br />

Das Fraunhofer IZFP Dresden stellt sich neuen<br />

Herausforderungen an Sicherheit, Zuverlässigkeit<br />

und Effizienz in der Luftfahrt mit Entwicklungen<br />

für ein neues Sicherheitskonzept,<br />

das „Structural Health Monitoring“ (SHM).<br />

In der Luftfahrttechnik kommen zunehmend<br />

Verbundwerkstoffe zum Einsatz, damit die<br />

Flugzeuge leichter werden, Treibstoff sparen<br />

können und die Umwelt weniger belasten.<br />

Gleichzeitig eröffnen sich neuartige<br />

Konstruktionsprinzipien ohne Abstriche an<br />

der Sicherheit. Zu den wichtigsten Arbeitsschwerpunkten<br />

am IZFP Dresden gehören<br />

die Ausrüstung von Belastungsversuchen<br />

mit akustischer SHM-Technik, „mitfliegende“<br />

Strukturüberwachung sowie das Überwachen<br />

des Risswachstums, auch mit elektrischen<br />

oder magnetischen Methoden.<br />

Mittels Wirbelstrom- und Ultraschallverfahren<br />

werden CFK-Materialien im Volumen<br />

geprüft. Nanodiamanten zeigen frühzeitig<br />

Korrosion an. Auch für eine vorbeugende,<br />

regelmäßig wiederkehrende Prüfung (WKP)<br />

bietet das IZFP leistungsfähige Lösungen an.<br />

Die Ultraschallprüfsysteme sind im stationären<br />

und mobilen Einsatz anwendbar, an die<br />

Anforderungen der jeweiligen Prüfaufgabe<br />

anpassbar und sie verkürzen Rüst- und Prüfzeiten.<br />

Fraunhofer IZFP Dresden faces up to new<br />

challenges to safety, reliability and efficiency<br />

in aviation with developments towards a new<br />

safety concept, the „Structural Health Monitoring“<br />

(SHM).<br />

Aircraft are increasingly built-on composite<br />

materials to make them lighter, to save fuel,<br />

and to reduce load on the environment. At<br />

the same time, new construction principles<br />

become possible without harm to safety.<br />

Among the most important work topics at<br />

IZFP are the instrumentation of load tests<br />

with acoustic SHM techniques, onboard<br />

structural health monitoring and the monitoring<br />

of crack growth, also with electric or<br />

magnetic methods.<br />

Eddy current and ultrasonic systems perform<br />

volume tests on CFRP materials. Nano-diamonds<br />

indicate corrosion early. IZFP provides<br />

effective solutions for a preventive and periodic<br />

inspection, too. Ultrasonic testing systems<br />

are applicable in stationary and mobile<br />

usage, may be adapted to any respective task<br />

and they reduce the time necessary for setup<br />

and testing.<br />

Research facilities | 107


Astronaut Hans Schlegel beim Außeneinsatz am Columbus-Modul / Astronaut Hans Schlegel works on the Columbus laboratory


Leibniz-Institut für Ober flächenmodifizierung e. V.<br />

www.iom-leipzig.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Permoserstraße 15<br />

04318 Leipzig<br />

Phone. +49.341.235 2308<br />

Fax. +49.341.235 2313<br />

info@iom-leipzig.de<br />

www.iom-leipzig.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Horst Neumann<br />

Gruppenleiter<br />

horst.neumann@iom-leipzig.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Diagnostik für elektrische Raumantriebe,<br />

terrestrische Ionenstrahlmethoden<br />

❚❚<br />

Plasma- und Ionenstrahlmodellierung<br />

❚❚<br />

Oberflächencharakterisierung, -strukturierung<br />

und -modifizierung<br />

❚❚<br />

Diverse Analytikmethoden für Oberflächen-<br />

und Materialuntersuchungen<br />

Services:<br />

❚❚<br />

EP-Diagnostics, Ion Beam Technologies<br />

❚❚<br />

Plasma and ion beam modelling<br />

❚❚<br />

Etching, deposition and modification of<br />

surfaces by ion beams and plasma<br />

❚❚<br />

Analytic of surfaces with help of different<br />

methods<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

152 Mitarbeiter I Employees<br />

Das Leibniz-Institut für Oberflächen modi<br />

fizierung (IOM) wurde im Januar 1992<br />

auf Empfehlung des Deutschen Wissenschaftsrates<br />

gegründet und betreibt anwendungsorientierte<br />

Grundlagenforschung mit<br />

dem Ziel, wissenschaftliche Erkenntnisse zu<br />

physi kalischen und chemischen Mechanismen<br />

zu gewinnen, die bei der Herstellung und<br />

Modifizierung isolierender, metallischer, halbleitender<br />

und polymerer Oberflächenschichten<br />

von Bedeutung sind. Als „Werkzeuge“<br />

werden niederenergetische Ionen, Elektronen,<br />

Plasmen, VUV- und UV-Photonen (Laser) eingesetzt.<br />

Es ist ein wichtiges Ziel des Institutes,<br />

grundlegende Erkenntnisse für produkt- und<br />

verfahrensorientierte Anwendungen zu nutzen.<br />

Das Institut ist Mitglied der Leibniz-<br />

Gemeinschaft (WGL). Folgende Schwerpunkte<br />

werden bearbeitet:<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Großflächige Ionenstrahlformgebung<br />

und Polierfehlerkorrektur, Herstellung<br />

von Asphären, Oberflächenplanarisierung<br />

und –reinigung.<br />

Erzeugung und Proportionaltransfer von<br />

3D Strukturen in der µm und/oder nm<br />

Skala mit Laser- und Ionenstrahlmethoden<br />

Ionenstrahlgestützte Abscheidung für<br />

verschiedene Anwendungen<br />

Niederenergieionenimplantation zur<br />

Oberflächenmodifizierung<br />

Anpassung von Ionenstrahlequipment<br />

Modellierung von Gittersystemen und<br />

Plasmen für elektrostatische Raumantriebe<br />

und terrestrische Ionenstrahlanwendungen<br />

Messsysteme zur in situ Charakterisierung<br />

elektrischer Raumantriebe<br />

The Leibniz-Institute of Surface Modification<br />

(IOM) was founded on January 1992, on recommendation<br />

of the German Science Council<br />

to further application-oriented fun da mental<br />

research on the interaction between radiation<br />

and matter, in order to identify, among<br />

others the mechanisms of radiation-induced<br />

reactions, to improve the understanding<br />

of etching and deposition processes and to<br />

implement the results obtained in technological<br />

applications. The Institute is a member of<br />

the Leibniz Association (WGL). The Institute<br />

activities focus on the investigation of the<br />

interaction of low energy ions, UV-radiation<br />

and energetic electrons with selected materials<br />

and solid surfaces especially in the following<br />

fields of research and development:<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Large area ion beam figuring for polishing<br />

error correction, manufacturing of<br />

nm-aspheres, surface planarisation and<br />

conditioning<br />

Generation and transfer of 3D-structures<br />

at the µm- and nm-scale by Laser and ion<br />

beam methods<br />

Ion beam assisted deposition technologies<br />

for different applications<br />

Low energy ion implantation for property<br />

modification of materials<br />

Adaptation of ion beam equipment on<br />

the technologies itself<br />

Modelling and test of grid systems and<br />

plasmas of electrostatic ion thruster for<br />

space propulsion<br />

Characterization of electric propulsion<br />

systems<br />

Research facilities | 109


Leibniz-Institut für Polymerforschung Dresden e. V.<br />

www.ipfdd.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Hohe Straße 6<br />

01069 Dresden<br />

Phone. +49.351.4658 0<br />

Fax. +49.351.4658 284<br />

ipf@ipfdd.de<br />

www.ipfdd.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

A. von Dungern<br />

Kaufmännischer Direktor<br />

vDungern@ipfdd.de<br />

Leibniz-Institut<br />

für Polymerforschung<br />

Dresden e. V.<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Funktionale nanostrukturierte<br />

Grenzflächen und Polymersysteme<br />

❚❚<br />

Biologie-inspirierte Grenzflächen- und<br />

Materialgestaltung<br />

❚❚<br />

Polymere Netzwerke: Struktur, Theorie<br />

und Anwendung<br />

❚❚<br />

Prozessgeführte Strukturbildung<br />

polymerer Materialien<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Functional nanostructured interfaces and<br />

polymer systems<br />

❚❚<br />

Biology-inspired interface and material<br />

design<br />

❚❚<br />

Polymer networks: Structure, theory, and<br />

application<br />

❚❚<br />

Process-controlled structure formation in<br />

polymer materials<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

20,6 Mio. Euro (institutionelle Förderung I<br />

institutional promotion)<br />

8,2 Mio. Euro (Drittmittel I third party<br />

funds)<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

496 Mitarbeiter I Employees<br />

Als Institut der Leibniz- Gemeinschaft<br />

betreibt das Leibniz-Institut für Polymerforschung<br />

Dresden e. V. (IPF) anwendungsorientierte<br />

Grundlagenforschung auf dem Gebiet<br />

der Polymere.<br />

Der Schwerpunkt der Arbeiten liegt auf der<br />

Erarbeitung der wissenschaftlichen Grundlagen<br />

für die Entwicklung von polymeren Funktionsmaterialien<br />

und Polymerwerkstoffen mit<br />

neuartigen oder verbesserten Eigenschaften<br />

sowie der Kombination der Materialentwicklung<br />

mit innovativen und nachhaltigen Herstellungs-<br />

und Verarbeitungstechnologien.<br />

Das Profil der Forschungsarbeiten am IPF wird<br />

von vier strategischen Themen bestimmt, die<br />

institutsübergreifend bearbeitet werden.<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Funktionale nanostrukturierte Grenzflächen<br />

und Polymersysteme<br />

Biologie-inspirierte Grenzflächen- und<br />

Materialgestaltung<br />

Polymere Netzwerke: Struktur, Theorie<br />

und Anwendung<br />

Prozessgeführte Strukturbildung<br />

polymerer Materialien<br />

Die das IPF auszeichnende Kombination von<br />

natur- und ingenieurwissenschaftlicher<br />

Kompetenz und die moderne Geräte- und<br />

Anlage technik ermöglichen eine ganzheitliche<br />

materialwissenschaftliche Forschung von<br />

der Synthese und Modifizierung polymerer<br />

Materialien über die Charakterisierung, theoretische<br />

Durchdringung, Verarbeitung und<br />

Prüfung bis zur Steuerung der Eigenschaften<br />

von Polymermaterialien, Biomaterialien und<br />

Verbundwerkstoffen durch gezielte Grenzflächengestaltung.<br />

As an institute of the Leibniz Association, the<br />

Leibniz-Institut für Polymerforschung Dresden<br />

e. V. (IPF) pursues application-oriented<br />

basic research in the area of polymers.<br />

The focus of activities at the IPF is directed<br />

toward the expansion of basic scientific<br />

knowledge for the development of functional<br />

polymers and polymer materials with new or<br />

improved properties. In addition, emphasis is<br />

also put on combining material development<br />

with innovative and sustainable production<br />

and processes technologies.<br />

The institute’s profile is determined by four<br />

strategic topics that are approached in close<br />

collaboration of all departments of the institute.<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Functional nanostructured interfaces and<br />

polymer systems<br />

Biology-inspired interface and material<br />

design<br />

Polymer networks: Structure, theory, and<br />

application<br />

Process-controlled structure formation in<br />

polymer materials<br />

The combination of competences in natural<br />

and engineering sciences, for which the IPF<br />

is known, as well as state-of-the-art technical<br />

equipment, allow a holistic approach to<br />

material science research. This extends from<br />

synthesis and modification of polymer materials<br />

to characterization, theoretical studies,<br />

processing, and testing to controlling the<br />

properties of polymer materials, biomaterials<br />

and composites by selective interface design.<br />

110 | Forschungseinrichtungen


Sächsisches Textil forschungsinstitut e. V.<br />

www.stfi.de<br />

Kontakt | Contact:<br />

Annaberger Straße 240<br />

09125 Chemnitz<br />

Phone. +49.371.5274 0<br />

Fax. +49.371.5274 153<br />

stfi@stfi.de<br />

www.stfi.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Dr. Heike Illing-Günther<br />

Forschungsleiter<br />

heike.illing-guenther@stfi.de<br />

Leistungen:<br />

Anwendungs- und prozessorientierte Forschung<br />

und Entwicklung für:<br />

❚❚<br />

Mobiltextilien<br />

❚❚<br />

Bautextilien<br />

❚❚<br />

Geotextilien/Agrartextilien<br />

❚❚<br />

Textilhalbzeuge für FVK<br />

❚❚<br />

Technische Seile und Netze<br />

❚❚<br />

Schutztextilien<br />

❚❚<br />

Prüfung und Zertifizierung<br />

Services:<br />

application-oriented, process-related and<br />

product-related research and development in:<br />

❚❚<br />

Automotive Textiles<br />

❚❚<br />

Building Textiles<br />

❚❚<br />

Geotextiles/Agrotextiles<br />

❚❚<br />

Textile preforms for FRP<br />

❚❚<br />

Technical Nets and Ropes<br />

❚❚<br />

Protective Textiles<br />

❚❚<br />

Testing and Certifying<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

12 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße | Enterprise size:<br />

120 Mitarbeiter | employees<br />

Zertifizierung | Certification:<br />

DIN EN ISO /IEC 17025; CPD 89/106/EEC<br />

Notified Body 0991; Personal Protective<br />

Equipment (PPE) following the Council<br />

Directive 89/686/EEC Notified Body 0516<br />

Untersuchungen zur Entwicklung von Verstärkungsstrukturen<br />

für Kunststoffe bilden<br />

im Sächsischen Textilforschungsinstitut<br />

e. V. (STFI) in Chemnitz einen wichtigen Forschungsschwerpunkt.<br />

Hauptanwendungsgebiete für Leichtbaustoffe<br />

sind Flugzeug-, Automobil- und Schienenfahrzeugbau.<br />

Es wurden unterschiedliche Maschinen und<br />

Spezialeinrichtungen entwickelt für:<br />

❚❚<br />

das belastungsgerechte Einlegen von<br />

Fäden in Verstärkungsstrukturen,<br />

❚❚<br />

die Verarbeitung von Hochleistungsfäden,<br />

❚❚<br />

den Fadeneintrag unter Berücksichtigung<br />

der Kraftlinienverläufe,<br />

❚❚<br />

das Variieren der erforderlichen Fadenanteile<br />

in den Belastungsrichtungen,<br />

❚❚<br />

das Fertigen von Hybridseilen und textilen<br />

Flächen, die bereits Matrix- und Verstärkungskomponenten<br />

enthalten,<br />

❚❚<br />

die Herstellung von Multiaxialgewirken<br />

mit bis zu 10 Verstärkungsfadenlagen mit<br />

Gradienteneigenschaften,<br />

❚❚<br />

die Herstellung biaxialer Verstärkungsstrukturen<br />

aus Hochleistungsfäden,<br />

❚❚<br />

Recycling von Carbonfasern aus harzfreien<br />

Verschnitten bzw. aus der Pyrolyse oder<br />

Solvolyse.<br />

Das STFI verfügt über eine akkreditierte Prüfstelle,<br />

in der u. a. Halbzeuge aus Hochleistungsmaterialien<br />

geprüft werden können.<br />

At STFI, one important field is investigation<br />

into textile structures to reinforce plastic<br />

materials.<br />

Main application fields of such light-weight<br />

materials are aircraft construction, automotive<br />

industry and rail car construction.<br />

A variety of machines are available:<br />

❚❚<br />

to lay threads into textile structures to<br />

reinforce plastic materials,<br />

❚❚<br />

to process high-grade threads,<br />

❚❚<br />

to vary fabric-related mass of thread<br />

required to withstand the strain in load<br />

direction,<br />

❚❚<br />

hybrid ropes and fabrics which contain<br />

both matrix and reinforcing components,<br />

❚❚<br />

to produce fabric-type or ribbon-type<br />

structures to reinforce plastic materials<br />

and to adapt them to strain,<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

to vary the laying angle for producing<br />

multi-axial knits with up to 10 layers of<br />

reinforcing threads,<br />

to achieve biaxial reinforced structures of<br />

high-grade threads,<br />

to recycle resin free cutting waste or carbon<br />

fibres from the pyrolysis or solvolysis<br />

to nonwovens and composites.<br />

Future warp-knitting equipment is even<br />

expected to allow the production of<br />

reinforced structures showing local bulges.<br />

As well, profile-type or circular semifinished<br />

products can be manufactured on<br />

warp-knitting machines. The accredited test<br />

department of STFI runs a laboratory to test<br />

semi-finished products of high-grade threads.<br />

Research facilities | 111


Technische Universität Chemnitz – Professur<br />

Strukturleichtbau und Kunststoffverarbeitung<br />

(SLK)<br />

www.strukturleichtbau.net<br />

Kontakt I Contact:<br />

Reichenhainer Straße 70, Zi. D 131<br />

09126 Chemnitz<br />

Phone. +49.371.531 23120<br />

Fax. +49.371.531 23129<br />

slk@mb.tu-chemnitz.de<br />

www.strukturleichtbau.net<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Univ.-Prof. Dr.-Ing. habil. Lothar Kroll<br />

Direktor des Instituts für Strukturleichtbau<br />

Leiter der Professur SLK<br />

Direktor des An-Institutes CETEX<br />

lothar.kroll@mb.tu-chemnitz.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Fertigungstechnologien für faser- und<br />

textilverstärkte Leichtbaustrukturen<br />

❚❚<br />

Entwicklung und Fertigung metallischer<br />

Leichtbaukomponenten im Selektiven<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Laser Schmelzen (SLM)<br />

Entwurf, Simulation, Prototypenbau und<br />

Erprobung von Hochleistungsbauteilen<br />

Entwicklung aktiver Verbundstrukturen<br />

mit integrierter Elektronik<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Manufacturing technologies for fibre/<br />

textile reinforced lightweight structures<br />

❚❚<br />

Development of metallic lightweight<br />

components made in Selective Laser<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Melting (SLM)<br />

Design, simulation, prototype<br />

manufacturing and trial of high<br />

performance component parts<br />

Development of active composite<br />

structures with integrated electronics<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

200 Mitarbeiter I Employees<br />

Zertifizierung | Certification:<br />

DIN EN ISO 9001:2000<br />

Die Professur Strukturleichtbau und Kunststoffverarbeitung<br />

(SLK) ist spezialisiert in der<br />

industrienahen Forschung und Entwicklung<br />

beanspruchungsgerechter Hochleistungsbauteile<br />

sowie zugehöriger Herstellungstechnologien.<br />

Besondere Kompetenzen liegen auf dem<br />

Gebiet integrativer Kunststofftechnologien<br />

zur energieeffizienten Fertigung von Faser-<br />

Kunststoff-Verbunden (FKV) in Leichtbauweise<br />

sowie die Entwicklung von hochbeanspruchten<br />

Funktionskomponenten hergestellt im Selektiven<br />

Laser Schmelzen (SLM). Hinzu kommt die<br />

werkstoffmechanische Charakterisierung und<br />

Versagensanalyse von FKV-Bauteilen mit Hilfe<br />

zerstörender und zerstörungsfreier Prüfverfahren<br />

in Kombination mit digitaler Bildverarbeitung<br />

und eigens entwickelter automatischer<br />

Auswertung. Die in uni- und mehraxialen<br />

Versuchen ermittelten statischen und dynamischen<br />

Kennwerte bilden die Basis für die<br />

Berechnung, Simulation, Auslegung und Optimierung<br />

von komplexen Leichtbaustrukturen<br />

unter Zuhilfenahme physikalisch begründeter<br />

Versagenskriterien. Mit der Professur SLK<br />

und den An-Instituten Cetex und STFI liegt<br />

eine weltweit einzigartige Konzentration von<br />

Forschungseinrichtungen entlang der Wertschöpfungskette<br />

„Vom Filament zum Bauteil“<br />

vor. Darüber hinaus werden an der Professur<br />

SLK neuartige Hybridstrukturen mit Mehrfachfunktionen<br />

spritzgießtechnisch hergestellt,<br />

wobei auch mehrachsige Textilsensoren und<br />

Kunststoffaktoren zum Einsatz kommen. Hervorzuheben<br />

ist ferner die Entwicklung eines<br />

Leichtbau-Ventilblocks in Hybrid- und SLM-<br />

Bauweise für hydraulische und pneumatische<br />

Antriebssysteme in der Luftfahrt sowie die insitu<br />

Beschichtung von Faserverbunden.<br />

The Chair of Lightweight Structures and Polymer<br />

Technology (SLK) is specialised in the<br />

industry-oriented research and development<br />

of load-adapted high-performance components<br />

as well as respective manufacturing<br />

technologies. Special competences are in the<br />

field of integrative injection moulding technologies<br />

for energy-efficient manufacturing<br />

of fibre-reinforced plastic (FRP) as well as the<br />

development of highly stressed functional<br />

components made in Selective Laser Melting<br />

(SLM). In addition, the material characterisation<br />

and failure analysis of FRP components<br />

by means of destructive and non-destructive<br />

test methods in combination with digital<br />

image processing and an automated analysis<br />

developed specifically for this purpose. The<br />

characteristics, which have been determined<br />

in uni- and multiaxial tests, provide a basis<br />

for calculation, simulation, design and optimisation<br />

of complex lightweight structures<br />

by means of physically based failure criteria.<br />

With the Chair SLK and the associated institutes<br />

Cetex and STFI a unique concentration<br />

of research institutions along the value chain<br />

“from the filament to the part” is located<br />

nearly the university. Furthermore, the SLK<br />

produces novel hybrid structures using integrative<br />

injection moulding technologies with<br />

multiaxial textile sensors and plastic actuators.<br />

Finally, the development of a lightweight<br />

high pressure valve block in hybrid- and SLMdesign<br />

for hydraulic and pneumatic actuators<br />

in the field of aviation as well as the in-situ<br />

coating of fibre composites is to be pointed<br />

out.<br />

112 | Forschungseinrichtungen


Technische Universität Dresden<br />

Institut für Leichtbau und Kunststofftechnik<br />

(ILK)<br />

http://tu-dresden.de/mw/ilk<br />

Kontakt I Contact:<br />

Holbeinstr. 3<br />

01307 Dresden<br />

Phone. +49.351.463 37915<br />

Fax. +49.351.463 38143<br />

ilk@ilk.mw.tu-dresden.de<br />

http://tu-dresden.de/mw/ilk<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Prof. Dr.-Ing. habil. Prof. E.h. Dr. h.c.<br />

Werner A. Hufenbach<br />

Institutsdirektor<br />

ilk@ilk.mw.tu-dresden.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Bauweisenentwicklung<br />

❚❚<br />

Werkstoffcharakterisierung<br />

❚❚<br />

Werkstoff- und Strukturanalyse<br />

❚❚<br />

Prototypenfertigung<br />

❚❚<br />

Bauteilprüfung<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Construction method development<br />

❚❚<br />

Characterization of materials<br />

❚❚<br />

Material and structural analysis<br />

❚❚<br />

Prototype manufacturing<br />

❚❚<br />

Demonstrator tests<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

240 Mitarbeiter I Employees<br />

Am Institut für Leichtbau und Kunststofftechnik<br />

(ILK) der TU Dresden werden umfangreiche<br />

Forschungsarbeiten auf dem Gebiet<br />

beanspruchungsgerechter Leichtbaustrukturen<br />

insbesondere der Luftfahrt- und<br />

Fahrzeugtechnik durchgeführt. Dabei wird<br />

ein werkstoff- und produktübergreifender<br />

Ansatz zu Grunde gelegt, der durchgängig<br />

die gesamte Ent wick lungskette – Werkstoff,<br />

Konstruktion, Simulation, Fertigung, Bauteil,<br />

Qualitäts sicherung, Kosten – umfasst und<br />

somit Leichtbaulösungen aus einer Hand<br />

ermöglicht.<br />

Die Kernkompetenz des ILK liegt im Entwickeln,<br />

Auslegen und Optimieren von<br />

Komponenten und Systemen des Hochleistungsleichtbaus<br />

sowie der prototypischen<br />

Fertigung, wobei die Mischbauweise gemäß<br />

dem Dresdner Modell „Funktionsintegrativer<br />

Systemleichtbau im Multi-Material-Design“<br />

eine zentrale Stellung einnimmt. Je nach<br />

Anforderung werden hier alle Werkstoffklassen<br />

vom Stahl über Aluminium, Magnesium<br />

und Titan sowie Kunststoff bis hin zur<br />

Keramik entsprechend ihrem konstruktivtechnologischen<br />

Eigenschaftsprofil ebenso<br />

einbezogen wie Composites mit Kurzfaser-,<br />

Endlosfaser- oder Textilverstärkung.<br />

Besonderes Potential besitzen dabei funktions<br />

integrative ressourcenschonende<br />

Leicht bausystemlösungen mit ihrer inhärenten<br />

Material- und Energieeffizienz. Das<br />

ILK ist einschlägig ausgewiesen sowohl durch<br />

Grundlagenforschung als auch durch Projekte<br />

mit starkem Anwendungsbezug.<br />

Das ILK gehört den beiden Fakultäten Maschinenwesen<br />

und Verkehrswissenschaften<br />

„Friedrich List“ der TU Dresden an.<br />

At the Institute of Lightweight Engineering<br />

and Polymer Technology (ILK) of the Technische<br />

Universität Dresden, extensive research<br />

is performed in the field of load-adapted<br />

lightweight structures especially for the<br />

aviation and automotive industries. Therefore,<br />

a comprehensive approach is pursued<br />

with respect to both materials and products<br />

throughout the entire engineering chain –<br />

material, design, simulation, manufacturing,<br />

component, quality assurance and costs –<br />

and thus makes one-stop lightweight solutions<br />

possible.<br />

The core competency of the ILK comprises<br />

development, design and optimization of<br />

components and systems for high-end<br />

lightweight structures as well as prototype<br />

manufacturing. In these activities, hybrid<br />

solutions claim a central position according<br />

to the Dresden model „Functionally integrated<br />

lightweight systems in multi-materialdesign“.<br />

Depending on the specific requests,<br />

all kinds of materials like steel, aluminium,<br />

mag nesium and titanium as well as plastics<br />

up to ceramics are considered as well as<br />

composites with short-fibre, continuous-fibre<br />

or textile reinforcement according to their<br />

constructional-techno logical characteristics.<br />

Function-integrating lightweight systemsolutions<br />

hold a particular potential by<br />

owning an inherent material and energy efficiency.<br />

The ILK is predestined by both basic<br />

research and projects with a strong reference<br />

to application.<br />

The ILK belongs to the two faculties mechanical<br />

engineering and traffic sciences „Friedrich<br />

List” of the TU Dresden.<br />

Research facilities | 113


Technische Universität Dresden<br />

Institut für Luft- und Raumfahrttechnik,<br />

Lehrstuhl für Luftfahrzeugtechnik (ILR)<br />

http://tu-dresden.de/ilr<br />

Kontakt I Contact:<br />

Helmholtzstraße 10<br />

01062 Dresden<br />

Phone. +49.351.463 38060<br />

Fax. +49.351.463 37263<br />

luftfahrzeugtechnik@tu-dresden.de<br />

http://tu-dresden.de/ilr<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Prof. Dr.-Ing. Klaus Wolf<br />

klaus.wolf@tu-dresden.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Vorauslegung von Luftfahrzeugen<br />

❚❚<br />

Entwicklung und Optimierung neuer<br />

Bauweisen für Flugzeugzellen<br />

❚❚<br />

Experimentelle und numerische Untersuchung<br />

von Schadenstoleranz-Eigenschaften<br />

(Impactschäden, Restfestigkeit,<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Restlebensdauer)<br />

Nichtlineare Struktursimulation (Nachbeulen,<br />

Crash)<br />

Auslegung von adaptiven Strukturen<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Preliminary design of aircraft<br />

❚❚<br />

Development and optimization of airframe<br />

structural concepts<br />

❚❚<br />

Experimental and numerical investigation<br />

of aircraft structural damage tolerance<br />

behaviour (impact damage, residual<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

strength, fatigue life)<br />

Simulation of nonlinear structural<br />

behav iour (post-buckling, crash)<br />

Design of smart structures<br />

Der Lehrstuhl für Luftfahrzeugtechnik ist Teil<br />

des Instituts für Luft- und Raumfahrttechnik<br />

der TU Dresden. In der Forschung reichen die<br />

Arbeitsgebiete von Auslegungsmethoden für<br />

unkonventionelle Flugzeugkonfigurationen<br />

bis zur Entwicklung und Optimierung neuer<br />

Strukturkonzepte und Bauweisen für ökoeffiziente<br />

Luftfahrzeuge. Im Bereich der Luftfahrzeugstrukturen<br />

liegt der Schwerpunkt auf<br />

den Themenkomplexen „Schadenstoleranz“,<br />

„Nichtlineares Strukturverhalten“, „Numerische<br />

Bauweisenoptimierung“ sowie „Adaptive<br />

Strukturen“. Für experimentelle Arbeiten<br />

stehen umfangreiche Testeinrichtungen zur<br />

Verfügung. Dazu gehören eine Fallversuchsanlage<br />

zur Einbringung von Schlagschäden<br />

in belastete Strukturen, Geräte zur zerstörungsfreien<br />

Prüfung sowie statische und<br />

dynamische Prüfmaschinen zur Bestimmung<br />

von mechanischen Eigenschaften geschädigter<br />

Bauteile. Für theoretische Untersuchungen<br />

von Schadenstoleranzeigenschaften<br />

und nichtlinearem Strukturverhalten, wie z. B.<br />

Nachbeulen und Crash, werden numerische<br />

Simulationsmethoden entwickelt und auf<br />

praktische Probleme des Flugzeugbaus angewendet.<br />

Zur Bauweisen-Optimierung und<br />

Auslegung von adaptiven Strukturen steht die<br />

am Lehrstuhl entwickelte Software-Toolbox<br />

GEOpS² zur Verfügung, die an beliebige Optimierungsprobleme<br />

angepasst werden kann.<br />

The Chair of Aircraft Engineering is part of<br />

the Institute of <strong>Aerospace</strong> Engineering at the<br />

TU Dresden. Main research areas range from<br />

preliminary design methods for airplanes<br />

with unconventional configurations to the<br />

development and optimization of new structural<br />

concepts for advanced aircraft. In the<br />

field of aerostructures the work is focussed<br />

on damage tolerance, nonlinear structural<br />

behaviour, structural optimization and the<br />

design of smart structures. For experimental<br />

investigations on structures a test laboratory<br />

is available. The equipment includes static and<br />

dynamic testing machines, a non-destructive<br />

testing system and an impact test rig that<br />

allows to damage pre-loaded structures. The<br />

theoretical work comprises the development<br />

of numerical models for the prediction of the<br />

damage tolerance and nonlinear behaviour of<br />

structures. These models are applied to aircraft<br />

applications such as the investigation<br />

of post-impact or crash behaviour. A numerical<br />

optimization toolbox called GEOpS² has<br />

been developed particularly to optimize the<br />

structural design of large composite airframe<br />

components (e. g. fuselage sections) and<br />

smart structures (e. g. active rotor blades).<br />

114 | Forschungseinrichtungen


Technische Universität Dresden<br />

Institut für Luft- und Raumfahrttechnik,<br />

Professur für Raumfahrtsys teme (ILR)<br />

http://tu-dresden.de/ilr/rfs<br />

Kontakt | Contact:<br />

01062 Dresden<br />

Phone. +49.351.463 38125<br />

Fax. +49.351.463 38126<br />

http://tu-dresden.de/ilr/rfs<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Prof. Dr.-Ing. Martin Tajmar<br />

raumfahrtsysteme@tu-dresden.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Wissenschaftliche Weltraumexperimente<br />

❚❚<br />

Fortschrittliche Antriebssysteme<br />

(Feld Emissions Triebwerke)<br />

❚❚<br />

Neuartige Ionenquellen<br />

❚❚<br />

Gasanalyse im Orbit<br />

❚❚<br />

Miniaturisierte Gassensorik<br />

❚❚<br />

Energiesysteme für autarke Anwendungen<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Scientific space experiments<br />

❚❚<br />

Advanced propulsion concepts<br />

(Field Electric Emission Propusion)<br />

❚❚<br />

Advanced ion sources<br />

❚❚<br />

Residual gas analysis in space<br />

(e.g. atomic oxygen, ozone)<br />

❚❚<br />

Miniaturised gas sensors (O, O 2<br />

, O 3<br />

,<br />

CO 2<br />

, NO x<br />

) for environmental, industrial<br />

applications and atmospheric science,<br />

Respiratory fitness tests of astronauts<br />

❚❚<br />

Energy systems for autonomous Applications<br />

(e.g. Space Thermoelectric generators)<br />

Unternehmensgröße | Enterprise size:<br />

19 Mitarbeiter | employees<br />

Die Forschungsarbeiten konzentrieren sich<br />

auf ingenieurwissenschaftliche Grundlagenforschung<br />

zu neuartigen Antriebskonzepten<br />

und auf die Entwicklung und Tests von Technologien<br />

für die verschiedenen Missionsaufgaben<br />

und Untersysteme von Raumfahrzeugen.<br />

Der Aspekt des Technologietransfers in<br />

erdgebundene Anwendungen ist dabei von<br />

großer Bedeutung. Neben der Kleinsatellitenentwicklung<br />

(SOMP I und SOMP II – Student<br />

On-Orbit Measurement Project) mit Fokus<br />

auf die Ausbildung der Studierenden sind<br />

die wesentlichen Kernpunkte der Professur<br />

die Entwicklung von elektrischen Feld-Emissionstriebwerken,<br />

neuartigen Ionenquellen<br />

und Plasmaaktuatoren, die Entwicklung von<br />

Energiesystemen für mobile Anwendungen<br />

und auch die Entwicklung von wissenschaftlichen<br />

Weltraumexperimenten zur Erforschung<br />

der oberen Atmosphäre im niederen<br />

Erdorbit (Experimente auf der Internationalen<br />

Raumstation und auf Kleinsatelliten).<br />

Das Funktionsprinzip dieser miniaturisierten<br />

Sensoren wird nun auch erfolgreich in der<br />

terrestrischen Medizin- und Umwelttechnik<br />

angewandt.<br />

Die Doktoranden erforschen neue Technologien<br />

und Konzepte zukünftiger Erdbeobachtungs-<br />

und interplanetarer Missionen.<br />

The main research objectives are concentrated<br />

on new developments and on engineering<br />

science for space activities, test and space<br />

qualification of new technologies for different<br />

mission concepts and spacecraft subsystems,<br />

and their transfer to terrestrial applications.<br />

Besides the development of small<br />

satellites for educational purposes (SOMP I<br />

and SOMP II – Student On-Orbit Measurement<br />

Project), the main focuses are the basic<br />

research on and the development of field<br />

electric emission propulsion systems, new ion<br />

sources and plasma actuators. Another main<br />

focus is the investigation of new miniaturized<br />

power generation methods using ambient<br />

energy sources, and the demonstration of<br />

the applicability on small satellites. Advanced<br />

miniaturized sensors developed at the chair<br />

of space systems measure the residual atmosphere<br />

(that is atomic and molecular oxygen)<br />

on top of the ISS and small satellite missions.<br />

These sensor devices offer various advantages<br />

in operational and scientific applications for<br />

terrestrial medicine, vacuum and environmental<br />

systems.<br />

The PHD students investigate new technologies<br />

and concepts needed for future Earth<br />

observation and interplanetary science missions,<br />

particularly within a Research Training<br />

Group (Graduiertenkolleg) founded by industry<br />

(EADS Astrium, Friedrichshafen).<br />

Research facilities | 115


Technische Universität Dresden<br />

Institut für Luftfahrt und Logistik,<br />

Technologie & Logistik des Luftverkehrs (IFL)<br />

www.ifl.tu-dresden.de<br />

Kontakt I Contact:<br />

Hettnerstr. 1-3<br />

01069 Dresden<br />

Phone. +49.351.463 36739<br />

Fax. +49.351.463 36898<br />

sekretariat@ifl.tu-dresden.de<br />

http://www.ifl.tu-dresden.de<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Prof. Dr.-Ing. Hartmut Fricke<br />

Institutsdirektor<br />

fricke@ifl.tu-dresden.de<br />

Leistungen:<br />

Ausgewählte Forschungsthemen:<br />

❚❚<br />

Notfallsimulationen und Entwicklung<br />

von Leitkonzepten in Flughafenterminals<br />

❚❚<br />

Safety and Security Assessment<br />

Forschung für Mensch-Maschine-<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

❚❚<br />

Systeme<br />

Rollverkehrsmanagement, virtuelle Tower<br />

Sichtkonzepte<br />

Innovatives En-route Management für<br />

verbesserte Flugeffizienz<br />

Entwicklung von Safety Awareness<br />

Displays für Piloten und Lotsen<br />

Services:<br />

Sachverständigerleistungen in den<br />

Bereichen:<br />

❚❚<br />

Unfalluntersuchungen<br />

❚❚<br />

Safety Assessment<br />

❚❚<br />

Ground Operations<br />

❚❚<br />

Demand & Capacity Management<br />

Jahresumsatz I Annual turnover:<br />

1,00 Mio. Euro<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

18 Mitarbeiter I Employees<br />

Die Luftfahrtindustrie ist in ihrer Rolle als<br />

moderne Verkehrsbranche angewiesen<br />

auf innovative und anwenderorientierte<br />

Lösungen in Kernproblemfeldern wie Flughafenprozessmanagement<br />

und Flugsicherheit.<br />

Die Professur arbeitet aus diesem Grund eng<br />

mit nationalen und internationalen Partnern<br />

zusammen, um gemeinsam praxisorientierte<br />

Forschungsprojekte voranzutreiben ohne<br />

dabei die Grundlagenforschung als Basis<br />

von Innovation außer Acht zu lassen. Enge<br />

Bindungen zum Central European Research,<br />

Development and Simulation Centre (CRDS)<br />

sowie zum Komitee des in europäisch-amerikanischer<br />

Kooperation ausgetragenen „ATM<br />

R&D Seminars“, ermöglicht eine enge Zusammenarbeit<br />

mit der EUROCONTROL sowie den<br />

amerikanischen Einrichtungen FAA, NASA<br />

und MITRE sowie Universitäten. National<br />

stehen Projekte mit Industriepartnern wie<br />

Fraport, DFS, Lufthansa und Airbus als auch<br />

vom BMVBS sowie von der DFG geförderte<br />

Forschungsprojekte im Fokus. Des Weiteren<br />

ist die Professur Mitglied im UZLR der TUD<br />

www.tu-dresden.de/forschung/forschungskompetenz/kompetenzzentren/uzlr.<br />

Ausstattung:<br />

❚❚<br />

A320 Flugsimulator (FMGS Part Task Trainer)<br />

mit innovativen Anzeige-, Bedienkonzepten<br />

für den Bodenrollverkehr<br />

❚❚<br />

ATC Simulationsumgebung inklusive<br />

mehrerer Lotsenarbeitsplätze für die<br />

Streckenkontrolle als auch den Flughafennahbereich<br />

❚❚<br />

Experimentelle Datenlink-Applikation als<br />

Testplattform zukunftsorientierter Bord-<br />

Boden-Kommunikationsprozeduren<br />

To be part of the modern traffic industry the<br />

aviation sector needs innovative and user<br />

oriented solutions in key areas, such as airport<br />

management or flight safety. Hence, the<br />

chair of Air Transport and Logistics cooperates<br />

closely with national and international<br />

partners in order to manage practice-oriented<br />

research projects, considering the essential<br />

theoretical fundamentals. Confine relationships<br />

to the Central European Research,<br />

Development and Simulation Centre (CRDS)<br />

as well as to the committee of the “ATM R&D<br />

Seminar” allows for a successful cooperation<br />

with the EUROCONTROL as well as with<br />

American associations like FAA, NASA, MITRE<br />

and universities. National research projects<br />

with industry partners such as Fraport, DFS,<br />

Lufthansa and Airbus are in the focus of the<br />

activities as well as the cooperation with public<br />

authorities like BMVBS or DFG. Furthermore,<br />

we are member of the UZLR at the TUD<br />

www.tu-dresden.de/forschung/forschungskompetenz/kompetenzzentren/uzlr.<br />

Equipment:<br />

❚❚<br />

A320 flight simulator (FMGS part task<br />

trainer) with innovative surface movement<br />

displays and guidance systems<br />

❚❚<br />

ATC simulation environment including<br />

controller working positions for En-route<br />

sectors as well as the Terminal Area<br />

❚❚<br />

Experimental data link applications in<br />

view of sustainable air-ground communication<br />

procedures<br />

116 | Forschungseinrichtungen


Technische Universität Dresden<br />

Institut für Strömungs mechanik,<br />

Professur für Strömungs mechanik (ISM)<br />

http://tu-dresden.de/mwism/sm<br />

Kontakt I Contact:<br />

George-Bähr-Straße 3c<br />

01069 Dresden<br />

Phone. +49.351.463 34736<br />

Fax. +49.351.463 35246<br />

sekretariat@ism.mw.tu-dresden.de<br />

http://tu-dresden.de/mwism/sm<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Prof. Dr.-Ing. habil. Jochen Fröhlich<br />

Lehrstuhlinhaber / Chair<br />

Jochen.Froehlich@tu-dresden.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Numerische Berechnung laminarer und<br />

turbulenter Strömungen mit eigenen und<br />

kommerziellen Programmen<br />

❚❚<br />

Simulation Mehrphasenströmungen<br />

❚❚<br />

Experimentelle Untersuchungen in Luftund<br />

Wasserströmungen<br />

❚❚<br />

Beratung zu strömungsmechanischen und<br />

aerodynamischen Fragen<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Numerical simulation of laminar and<br />

turbulent flows with in-house codes and<br />

commercial software<br />

❚❚<br />

Simulation of multi-phase flows<br />

❚❚<br />

Experimental investigation of air and<br />

water flows<br />

❚❚<br />

Consultation for fluid mechanical and<br />

aerodynamic questions<br />

Strömungsphänome sind im Bereich Luft-und<br />

Raumfahrt von grundlegender Bedeutung.<br />

Dies erstreckt sich von der Aerodynamik über<br />

die Erwärmung und Kühlung von Bauteilen<br />

oder die Schädigung von Oberflächen durch<br />

Partikel bis hin zu Verfahren zur Herstellung<br />

von Hochleistungs- und Sonderwerkstoffen.<br />

Die besondere Kompetenz der Professur für<br />

Strömungsmechanik liegt in der Modellierung<br />

und numerischen Berechnung komplexer turbulenter<br />

Strömungen, von Mehrphasenströmungen<br />

sowie Strömungen mit chemischer<br />

Reaktion. Die Professur nutzt für ihre Aufgaben<br />

Methoden des wissenschaftlichen Hochleistungsrechnens<br />

und leistet Beiträge zu<br />

deren Weiterentwicklung.<br />

Zur Bearbeitung dieser Aufgaben stehen den<br />

Mitgliedern der Professur leistungsfähige<br />

eigene Rechentechnik (Rechencluster, mehrere<br />

Multicore-Computerserver mit moderner<br />

Visualisierungssoftware) und die Ressourcen<br />

des Zentrums für Hochleistungsrechnen der<br />

TU Dresden zur Verfügung.<br />

Darüber hinaus verfügt die Professur über<br />

Versuchsanlagen für Luft- und Wasserströmungen<br />

und die dafür erforderliche Messtechnik.<br />

Unter anderem sind Systeme für PIV<br />

(Particle Image Velocimetry) sowie für das<br />

Schatten- und Schlierenverfahren verfügbar.<br />

Flow phenomena are of fundamental importance<br />

for aeronautics and astronautics. This<br />

extends from aerodynamics to the heating<br />

and cooling of components or the damage of<br />

surfaces by particles to processes for the production<br />

of high-performance materials.<br />

The particular competence of the Chair of<br />

Fluid Mechanics lies in the modeling and<br />

numerical simulation of complex turbulent<br />

flows, multi-phase flows and flows with<br />

chemical reactions. For these tasks, the chair<br />

uses methods of high-performance computing<br />

and contributes to their further development.<br />

The members of the chair have at their disposal<br />

own hardware (compute cluster, several<br />

multi-core machines with dedicated visualization<br />

software) as well as the resources of<br />

the Center for Information Services and High<br />

Performance Computing of TU Dresden.<br />

Furthermore, the chair runs several experimental<br />

facilities for air- and water flows and<br />

is equipped with the necessary measurement<br />

technology. Among other there are measurment<br />

systems for PIV (particle image velocimetry)<br />

and Shadowgraphy- or Schlierentechnique<br />

available.<br />

Research facilities | 117


Technische Universität Dresden<br />

Institut für Textilmaschinen und Textile<br />

Hochleistungswerkstofftechnik (ITM)<br />

http://tu-dresden.de/mw/itm<br />

Kontakt I Contact:<br />

01062 Dresden<br />

Phone. +49.351.463 39300<br />

Fax. +49.351.463 39301<br />

i.textilmaschinen@tu-dresden.de<br />

http://tu-dresden.de/mw/itm<br />

Ansprechpartner I Contact:<br />

Prof. Dr.-Ing. habil. Chokri Cherif<br />

Institutsdirektor<br />

chokri.cherif@tu-dresden.de<br />

Leistungen:<br />

❚❚<br />

Modellierung und Simulation von Textilhalbzeugen<br />

❚❚<br />

Entwicklung, Fertigung und Prüfung von<br />

Preforms<br />

❚❚<br />

Konzeptionierung funktionsintegrativer<br />

Leichtbauweisen<br />

❚❚<br />

Verbesserung des Grenzschichtde signs<br />

durch Ober flä chen mo di fi zie rung<br />

❚❚<br />

Durchführung von textilphysikalischen<br />

und textilchemischen Prüfungen<br />

Services:<br />

❚❚<br />

Modelling and Simulation of<br />

Semi-finished Textile Products<br />

❚❚<br />

Design, Manufacture and Testing<br />

of Preforms<br />

❚❚<br />

Conceptual Design of Function Integrated<br />

Lightweight Constructions<br />

❚❚<br />

Improvement of Interface Design<br />

by Surface Modifications<br />

❚❚<br />

Implementation of Physical and<br />

Chemical Textile Tests<br />

Unternehmensgröße I Enterprise size:<br />

90 Mitarbeiter I Employees<br />

Das Institut für Textilmaschinen und Textile<br />

Hochleistungswerkstofftechnik der TU Dresden<br />

ist die einzige universitäre Forschungseinrichtung<br />

auf dem Gebiet der Textil- und<br />

Konfektionstechnik mit zwei Professuren. Die<br />

interdisziplinären Forschungsarbeiten konzentrieren<br />

sich vor allem auf den Gebieten<br />

Leichtbau, Textilbeton und Medizintextilien.<br />

Die Forschungsschwerpunkte CAD-Schnittkonstruktion<br />

und die Konfektionierung technischer<br />

Textilien ergänzen das Forschungsspektrum.<br />

Auf dem Gebiet des Leichtbaus besitzt das<br />

ITM hinsichtlich der Entwicklung, Auslegung<br />

und Erprobung von faserverstärkten Kunststoffen<br />

über 20 Jahre Forschungserfahrung.<br />

Neue Faden- und Flächenbildungskonstruktionen,<br />

endkonturnahe Preforms, z. B. spacer<br />

fabrics, sowie der dazu notwendige Maschinenumbau<br />

sind Entwicklungsergebnisse, die<br />

bis zur Anwendung reichen.<br />

Für den künftigen Einsatz in der Luft- und<br />

Raumfahrtindustrie wird ein Systemleichtbau<br />

im Multi-Material-Design angestrebt, mit<br />

dem Ziel einer hohen Material- und Energieeffizienz.<br />

Dazu leisten neuartige endlosfaserverstärkte<br />

Thermoplastverbundwerkstoffe<br />

einen wesentlichen Beitrag, wobei das zur<br />

Verfügung stehende extrem hohe Potenzial<br />

dieser Werkstoffgruppe bei weitem nicht ausgeschöpft<br />

ist. Dies zu erreichen, ist Gegenstand<br />

intensiver Forschungsarbeiten, die zu<br />

einem verstärkten Einsatz effizienter textiler<br />

Strukturen aus Hochleistungsfaserstoffen in<br />

der Luft- und Raum fahrt führen.<br />

The Institute of Textile Machinery and High<br />

Performance Material Technology at the<br />

TU Dresden is the only research body in the<br />

textile and confection field at the university<br />

level with two professorships. The interdisciplinary<br />

research is concentrated in the fields<br />

of lightweight engineering, textile reinforced<br />

concrete and medical textiles.<br />

Research focusing on CAD pattern construction<br />

and the confection of technical textiles<br />

round out the research spectrum. In the area<br />

of lightweight engineering, ITM possesses<br />

over 20 years experience in the design, construction<br />

and testing of fibre reinforced polymers.<br />

Innovative thread and fabric design,<br />

near net shape performs, i.e. spacer fabrics,<br />

and the necessary machine modifications are<br />

all results of a long development process.<br />

For future applications in the aerospace<br />

industry, a lightweight system based on<br />

multi-material-design is being developed<br />

in an effort to improve material and energy<br />

efficiency. New continuous fibre reinforced<br />

thermoplastic composites play a key role in<br />

this development, however this material’s full<br />

potential has not yet been fully explored. To<br />

discover and understand the full potential of<br />

this composite material, intensive research<br />

is underway. A major goal of this research<br />

is increased applications of efficient textile<br />

structures composed of high-performance<br />

fibre material in the aerospace industry.<br />

118 | Forschungseinrichtungen


Montage XWB Rolls-Royce Turbine / Assembling XWB Rolls-Royce Turbine


Firmenindex<br />

Index of companies<br />

ADZ Nagano GmbH 27<br />

AeroAcademy Dresden GmbH 28<br />

Aerologic GmbH 29<br />

Airbus Military Deutschland GmbH 30<br />

Altran GmbH & Co. KG 31<br />

Apparatebau Gauting GmbH 32<br />

ARTS Deutschland GmbH 33<br />

ASGLAWO ® technofibre GmbH 34<br />

Beschriftungstechnik Frank Gärtner 35<br />

Brunel GmbH 36<br />

BTI Technologieagentur Dresden GmbH 37<br />

BuS Elektronik GmbH & Co. KG 38<br />

Car Trim GmbH 39<br />

CeraFib GmbH 40<br />

Cicor Microelectronics – RHe Microsystems GmbH 41<br />

COTESA GmbH 42<br />

dresden elektronik ingenieurtechnik gmbh 43<br />

EADS Elbe Flugzeugwerke GmbH 44<br />

East-4D Carbon Technology GmbH 45<br />

European Air Transport Leipzig GmbH 46<br />

FES GmbH / Fahrzeug-Entwicklung Sachsen und Auto-Entwicklungsring Sachsen GmbH 47<br />

Firma Bertelmann 48<br />

fischer Hydroforming Germany 49<br />

Flight Design GmbH 50<br />

FLUGPLATZ BAUTZEN Betreibergesellschaft mbH 51<br />

Flugplatz Kamenz GmbH 52<br />

Flugsportzentrum Bautzen GmbH & Co. Produktion und Service KG 53<br />

GEMAC – Gesellschaft für Mikroelektronikanwendung Chemnitz mbH 54<br />

GfE Fremat GmbH 55<br />

HeizTex GmbH, Heating textiles & Systems 56<br />

Hofmann & Engel Produktentwicklung GmbH 57<br />

HTS GmbH 58<br />

IABG Dresden 59<br />

IMA Materialforschung und Anwendungstechnik GmbH 60<br />

Käppler & Pausch GmbH 61<br />

LASERVORM GmbH 62<br />

Lehmann GmbH Präzisionswerkzeuge 63<br />

Lufthansa Technik AG 64<br />

MAXKON Engineering GmbH 65<br />

120 |


MB-PORTATEC GmbH 66<br />

METROM GmbH 67<br />

Microelectronic Packaging Dresden GmbH 68<br />

microspace Messtechnik GmbH 69<br />

MIKROMAT GmbH 70<br />

Mitteldeutsche Airport Holding 71<br />

Modellbau Roth 72<br />

MSM Maschinen-, Stahl- und Metallbaugesellschaft mbH 73<br />

MV automation systems GmbH 74<br />

Nehlsen-BWB Flugzeug-Galvanik Dresden GmbH & Co. KG 75<br />

NILES-SIMMONS Industrieanlagen GmbH 76<br />

Novaled AG 77<br />

OLUTEX Oberlausitzer Luftfahrttextilien GmbH 78<br />

PMG Structures and Components GmbH & PMG Projects GmbH 79<br />

pro-beam systems GmbH 80<br />

PTF Pfüller GmbH & Co. KG 81<br />

RKM GmbH Personal dienstleistungen 82<br />

RoodMicrotec Dresden GmbH 83<br />

RSL Industriebedarf GmbH & Co. KG 84<br />

Ruslan SALIS GmbH 85<br />

SINUS Messtechnik GmbH 86<br />

SMB Modell- und Werkzeugbau GmbH 87<br />

Sowec GmbH & Co. KG 88<br />

SPEKON Sächsische Spezialkonfektion GmbH 89<br />

SPS Schiekel GmbH 90<br />

Starrag Group – Heckert GmbH 91<br />

ThyssenKrupp System Engineering 92<br />

Tobias Luderer electronic development – analysis – consulting 93<br />

Verkehrslandeplatz Chemnitz/Jahnsdorf GmbH 94<br />

Volga-Dnepr Technics GmbH 95<br />

3D-Micromac AG 96<br />

7(S) Engineering GmbH & Co. KG 97<br />

I 121


Forschungseinrichtungen und weitere Partner<br />

Research facilities and further partners<br />

Deutsche Gesellschaft für Luft- und Raumfahrt – Lilienthal-Oberth e. V. 100<br />

Deutsche Raumfahrtausstellung Morgenröthe-Rautenkranz e. V. 101<br />

Fraunhofer-Institut für Elektronische Nanosysteme ENAS 102<br />

Fraunhofer-Institut für Fertigungstechnik und Angewand te Material forschung IFAM, Institutsteil Dresden 103<br />

Fraunhofer-Institut für Keramische Technologien und Sys teme IKTS 104<br />

Fraunhofer-Institut für Werkstoff- und Strahltechnik IWS 105<br />

Fraunhofer-Institut für Werkzeug maschinen und Umformtechnik IWU 106<br />

Fraunhofer-Institut für Zerstörungsfreie Prüfverfahren IZFP, Institutsteil Dresden 107<br />

Leibniz-Institut für Ober flächenmodifizierung e. V. 109<br />

Leibniz-Institut für Polymerforschung Dresden e. V. 110<br />

Sächsisches Textil forschungsinstitut e. V. 111<br />

Technische Universität Chemnitz – Professur Strukturleichtbau und Kunststoffverarbeitung (SLK) 112<br />

Technische Universität Dresden Institut für Leichtbau und Kunststofftechnik (ILK) 113<br />

Technische Universität Dresden Institut für Luft- und Raumfahrttechnik, Lehrstuhl für Luftfahrzeugtechnik (ILR) 114<br />

Technische Universität Dresden Institut für Luft- und Raumfahrttechnik, Professur für Raumfahrtsys teme (ILR) 115<br />

Technische Universität Dresden Institut für Luftfahrt und Logistik, Technologie & Logistik des Luftverkehrs (IFL) 116<br />

Technische Universität Dresden Institut für Strömungs mechanik, Professur für Strömungs mechanik (ISM) 117<br />

Technische Universität Dresden Institut für Textilmaschinen und Textile Hochleistungswerkstofftechnik (ITM) 118<br />

122 |


Augsburger Straße<br />

Impressum<br />

Legal notes<br />

Herausgeber | Publisher:<br />

ASIS - AeroSpace Initiative Saxony<br />

Redaktion | Editorial:<br />

ASIS - AeroSpace Initiative Saxony<br />

Gestaltung | Layout:<br />

media project creative network GmbH<br />

Glashütter Str. 101 · 01277 Dresden<br />

www.mediaproject.de<br />

Redaktionsschluss | Copy Deadline:<br />

Juni <strong>2012</strong> | June <strong>2012</strong><br />

3. Ausgabe | 3. Issue<br />

Copyright | Disclaimer:<br />

Diese Veröffentlichung ist urheberrechtlich geschützt.<br />

Alle Rechte, auch die des Nachdruckes von<br />

Auszügen und der fotomechanischen Wiedergabe,<br />

sind dem Herausgeber vorbehalten. Für Texte und<br />

Bilder der Firmen und Einrichtungen sind diese selbst<br />

verantwortlich. Druckfehler, Irrtümer und redaktionelle<br />

Änderungen vorbehalten.<br />

This publication is protected under copyright. All<br />

rights reserved by the publisher, also in respect<br />

of any reprints of extracts and photos and/or<br />

photomechanical reproduction. The companies and<br />

institutions remain solely responsible for the individual<br />

texts and images. Printing errors and mistakes<br />

excepted. Subject to editorial changes.<br />

Bildnachweis | Picture Credits:<br />

S. 1/120 © iStockphoto.com / Mark Evans; S. 2 ©<br />

iStockphoto.com / Ugur Evirgen; S. 13 © EADS EFW;<br />

S. 15 © Sergiy Serdyuk - Fotolia.com; S. 17 © EADS<br />

EFW; S. 18/19 © Flughafen Dresden GmbH, Fotograf<br />

Michael Weimer; S. 20 unten links © IMA GmbH; S. 20<br />

unten mitte © Cotesa GmbH; S. 20 unten rechts ©<br />

EADS EFW GmbH; S. 21 unten links © Car Trim GmbH;<br />

S. 21 unten mitte © ERFURT Bildungszentrum Unternehmerverbund;<br />

S. 21 unten rechts © Fraunhofer<br />

IWS Dresden; S. 26 oben © iStockphoto.com / Baran<br />

Özdemir; S. 26 unten © iStockphoto.com / Alexander<br />

Drozdov; S. 31 unten rechts © Terry Alexander,<br />

2010 Benutzung unter Lizenz von Shutterstock.de;<br />

S. 98/99 © Mitteldeutsche Airport Holding, Uwe<br />

Schoßig; S. 107 © Karin Wolf; S. 108 © NASA/ESA;<br />

S. 119 © Jonathan Green; S. 123 © iStockphoto.com<br />

/ narvikk.<br />

Wenn nicht anders vermerkt, liegt das Copyright<br />

des Bildmaterials bei den jeweiligen Firmen/Einrichtungen.<br />

Unless otherwise specified, copyright for images<br />

remains with the company/institution concerned.<br />

4 13<br />

Albertstr.<br />

Albertplatz<br />

Glacisstr.<br />

Elbe<br />

Käthe-Kollwitz-Ufer<br />

Tatzberg<br />

Fetscherstr.<br />

Elbe<br />

Käthe-Kollwitz-Ufer<br />

Parkmöglichkeiten finden Sie im<br />

Parkhaus und an der Rückseite des<br />

Gebäudes.<br />

Parking facilities are behind the<br />

building and in the underground<br />

parking.<br />

Ammonstraße<br />

Fetscherplatz<br />

Rathenauplatz<br />

4<br />

Pirnaischer<br />

Platz<br />

Pillnitzer Str.<br />

Grunaer Str.<br />

Lennéstraße<br />

Güntzstr.<br />

Straßburger<br />

Platz<br />

Gerokstr.<br />

Striesener Str.<br />

Stübelallee<br />

Hüblerstr.<br />

Fetscherstr. Fetscherstr.<br />

Borsbergstr.<br />

Blasewitzer Str.<br />

Augsburger Str.<br />

Schandauer Str.<br />

17<br />

Bergmannstr.<br />

ASIS - AeroSpace Initiative Saxony<br />

Blasewitzer Str. 43<br />

01307 Dresden<br />

Germany<br />

www.aerospace-saxony.de<br />

Tatzberg<br />

Fetscherstraße<br />

Fiedlerstraße<br />

ABAKUS<br />

Business-Center<br />

Blasewitzer Straße<br />

I 123


ASIS - AeroSpace Initiative Saxony<br />

Blasewitzer Str. 43, 01307 Dresden<br />

www.aerospace-saxony.de<br />

Ansprechpartner | Contact partner:<br />

Michael Muth<br />

Managing Director<br />

Phone. +49 351 25933 290<br />

Fax. +49 351 25933 111<br />

Mobil. +49 171 3037 761<br />

info@aerospace-saxony.de<br />

michael.muth@aerospace-saxony.de<br />

Wir laden alle Partner und Interessenten herzlich ein, an der<br />

Vervollkommnung des Netzwerkes mitzuwirken.<br />

All existing partners and interested individuals and organisations<br />

are invited to join and further strengthen the network.<br />

Initiator:<br />

Lead Organisations:

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!