06.11.2013 Aufrufe

und Luftfracht - Senator International

und Luftfracht - Senator International

und Luftfracht - Senator International

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Dictionary of Sea & Air Freight<br />

Speditionslexikon für See- <strong>und</strong> <strong>Luftfracht</strong><br />

First Class Global Logistics


November 2012<br />

Air Freight Export.<br />

<strong>Luftfracht</strong> Export.<br />

Shipping/Dispatch Order 7<br />

Speditionsauftrag/Versandverfügung<br />

Invoice 7<br />

Rechnung<br />

Intra-EU Community Shipments 7<br />

Innergemeinschaftliche Lieferungen (EU)<br />

Export declaration (EX1) 8/9<br />

Ausfuhrerklärung (EX1)<br />

Letter of Credit-Copy (L/C) 8/9<br />

Akkreditiv-Kopie (L/C)<br />

Export Permit/License 8/9<br />

Ausfuhrgenehmigung<br />

Wooden Packing Declaration 8/9<br />

Wooden Packing Declaration<br />

Non-Wooden Packing Declaration 8/9<br />

Non Wooden Packing Declaration<br />

Other documents 8/9<br />

Andere Dokumente<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 2


Content<br />

Inhalt.<br />

Air Freight Import.<br />

<strong>Luftfracht</strong> Import.<br />

Airport Customs<br />

(for shipping outside of the European Union EU) 10<br />

Welche Dokumente werden benötigt?<br />

Welche Transport- <strong>und</strong> Ladebestimmungen gibt es?<br />

Customs Airports (für die Sendungen außerhalb der EU)<br />

Loading limitations 10<br />

Ladbarkeit<br />

Maximum shipping height per airplane model 11<br />

Maximal ladbare Höhen per Flugzteugtyp<br />

Air Freight Tariffs 11<br />

Tarife für <strong>Luftfracht</strong><br />

Where is it possible to ship goods Freight Collect? 12<br />

Wohin ist ein Unfrei-Versand möglich?<br />

Airline Abbreviations and Codes 13<br />

Fluglinien: Abkürzungen <strong>und</strong> Codes<br />

Air Freight Latin 13/14<br />

<strong>Luftfracht</strong>-Latein<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 3


Content<br />

Inhalt.<br />

Sea Freight Export.<br />

Seefracht Export.<br />

Shipping/Dispatch Order 18<br />

Speditionsauftrag/Versandverfügung<br />

Invoice 18<br />

Rechnung<br />

Export Declaration/Single Administrative Document (EU) 18<br />

Ausfuhrerklärung/Einheitspapier (EU)<br />

Conditionally required documents 19<br />

Letter of Credit<br />

Bedingt nötige Dokumente<br />

Export Permit/License 19<br />

Ausfuhrbewilligung<br />

Wooden Packing Declaration 19<br />

Wooden Packing Declaration<br />

Non-Wooden Packing Declaration 19<br />

Non Wooden Packing Declaration<br />

B/L(Bill of Lading) 20<br />

B/L (Konnossement)<br />

Documents for customs clearance 20<br />

Dokumente zur Verzollung<br />

Import of goods that require import authorization 20<br />

Import von einfuhrbewilligungspflichtigen Waren<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 4


Content<br />

Inhalt.<br />

Sea Freight Import.<br />

Seefracht Import.<br />

Types of Bills of Lading 21<br />

Konnossement-Arten<br />

Bill of Lading terms and conditions 21<br />

Konnossement-Bedingungen<br />

Container - Standardized Steel Box 24<br />

Container – die genormte Stahlkiste<br />

Variations of sea transport 24<br />

LCL (less than container load)<br />

FCL (full container load) 25<br />

FCL (full container load)<br />

Break Bulk 25<br />

Break Bulk<br />

RO/RO transportation (Roll on/Roll off) 25<br />

RO/RO-Verkehr (Roll on/Roll off)<br />

Bulk Cargo 26<br />

Bulk-Ladungen<br />

Hazardous goods in sea transportation 26<br />

Gefahrgut im Seeverkehr<br />

Sea Freight Latin 27<br />

Das Seefracht-Latein<br />

Incoterms-Regulations for <strong>International</strong> Trading of Goods 30<br />

Incoterms – Regeln für den internationalen Warenhandel<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 5


Air Freight.<br />

<strong>Luftfracht</strong>.


Air Freight Export<br />

<strong>Luftfracht</strong> Export<br />

Air Freight Export.<br />

Air freight is the fastest transportation method available. It is therefore important<br />

that clearances upon departure and arrival flow smoothly. Here you will find an<br />

overview of the required documents:<br />

Shipping/Dispatch Order<br />

This document contains information regarding the shipper, recipient, delivery terms, number<br />

of packages, weight and possibly shipping instructions.<br />

Invoice<br />

Commercial or pro-forma invoice market value for all goods included in the invoice, even in<br />

situations where the goods are shipped free of charge. A pro-forma invoice must show the<br />

actual market value of the goods.<br />

Intra-EU Community Shipments<br />

For deliveries within the European Union, it is sufficient to have an invoice and shipping order<br />

or packing list with the following information: shipper, recipient, contents, delivery terms,<br />

number of packages and weight.<br />

<strong>Luftfracht</strong> Export.<br />

<strong>Luftfracht</strong> ist der schnellste Transportweg. Da ist es wichtig, dass auch die Abfertigung<br />

bei Abgang <strong>und</strong> Ankunft reibungslos läuft. Hier finden Sie einen Überblick<br />

über die Dokumente, die benötigt werden:<br />

Speditionsauftrag/Versandverfügung<br />

Dieser enthält Informationen zu Absender, Empfänger, Lieferkonditionen, Packstückanzahl,<br />

Gewicht <strong>und</strong> eventuell Versandvorschrift.<br />

Rechnung<br />

Handels- oder Proforma-Rechnung Handelswert für alle angeführten Güter, auch bei Waren,<br />

die kostenlos geliefert werden. Eine Proforma-Rechnung hat den Wert aufweisen, welcher<br />

dem tatsächlichen Handelswert entspricht.<br />

Innergemeinschaftliche Lieferungen (EU)<br />

Für innergemeinschaftliche Lieferungen (innerhalb der EU) reicht eine Rechnung, Lieferschein<br />

oder Packliste mit folgenden Daten: Absender, Empfänger, Inhalt, Lieferkondition, Anzahl der<br />

Packstücke, Gewicht aus<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 7


Air Freight Export<br />

<strong>Luftfracht</strong> Export<br />

Shipments outside of the EU Community<br />

Export declaration (EX1)<br />

Single administrative document (EU) for the customs clearance of goods pursuant to the<br />

applicable legal regulations. SENATOR will gladly prepare this document for its clients.<br />

Letter of Credit-Copy (L/C)<br />

In the event you are selling by Letter of Credit, so you can prepare your transport documents<br />

in compliance with the terms of a letter of credit.<br />

Export Permit/License<br />

If required. (Feel free to ask us whether you need one)<br />

Wooden Packing Declaration<br />

Many countries require wooden packing (pallets, crates, boxes) for imports, which must<br />

meet the ISPM-Nr.15-standard for wooden packing. This standard is mandatory and must be<br />

verifiable. Your local SENATOR-office branch will gladly inform you regarding all applicable<br />

regulations.<br />

Non-Wooden Packing Declaration<br />

In the event your goods are not being transported in wooden packing, it is sufficient to state<br />

this in your Commercial or Pro-forma invoice.<br />

Other documents<br />

Give us a call, and we will inform you whether any other documents are required, such as when<br />

dealing with hazardous goods or other types of goods that require special documentation.<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 8


Air Freight Export<br />

<strong>Luftfracht</strong> Export<br />

Außergemeinschaftliche Lieferungen<br />

Ausfuhrerklärung (EX1)<br />

Einheitspapier (EU) zur Zollabfertigung für Güter gemäß gesetzlicher Bestimmungen.<br />

Gern erstellt Ihnen SENATOR diese.<br />

Akkreditiv-Kopie (L/C)<br />

Falls Sie per „Letter of Credit“ verkaufen, um Ihre Transportdokumente akkreditivgerecht<br />

erstellen zu können.<br />

Ausfuhrgenehmigung<br />

Falls erforderlich (Fragen Sie gern bei uns nach, ob dieses notwendig ist).<br />

Wooden Packing Declaration<br />

Für den Import in viele Länder müssen Holzverpackungen (Paletten, Verschläge, Kisten) dem<br />

ISPM-Nr.-15-Standard für Verpackungsholz entsprechen. Dieses ist zwingend <strong>und</strong> muss nachweisbar<br />

sein.<br />

Gern informiert Sie Ihr lokales SENATOR-Büro über entsprechende Bestimmungen.<br />

Non Wooden Packing Declaration<br />

Sollten Ihre Waren nicht auf Holzpaletten oder in Holzverschlägen zum Transport kommen,<br />

genügt eine Erklärung auf der Handels- oder Proforma-Rechnung, dass die Verpackung kein<br />

Holz enthält.<br />

Andere Dokumente<br />

Rufen Sie uns an, wir informieren Sie darüber, darüber für Gefahrgut oder andere Waren<br />

besondere Dokumente benötigt werden.<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 9


Air Freight Import<br />

<strong>Luftfracht</strong> Import<br />

Air Freight Import.<br />

Airport Customs (for shipping outside of the European Union EU)<br />

Every air freight shipment must meet the customs regulations for the country of departure<br />

and arrival. As a result, air freight shipments may only be shipped to and from airports,<br />

which facilitate the necessary customs clearances (so-called “Customs Airports”). We will<br />

gladly advise you whether the airport closest to your distributor or shipper is a “Customs<br />

Airport”.<br />

Loading limitations<br />

Based on the type of airplane involved and the destination, there are limits with regard to<br />

dimensions and net weight of the individual packages. Occasionally, the determination as to<br />

whether a package is transportable in a particular type of airplane can come down to mere<br />

centimeters in dimension. Usually, the height of the package will be the deciding factor. However,<br />

the width and length of a package can sometimes make transportation impracticable<br />

on a particular airplane type.<br />

<strong>Luftfracht</strong> Import.<br />

Welche Dokumente werden benötigt?<br />

Im Allgemeinen genügen eine Handelsrechnung (eventuell auch B/L-oder Awb-Kopie) <strong>und</strong><br />

eine Packliste als Begleitpapiere einer <strong>Luftfracht</strong>sendung. Um eine schnelle Zollabfertigung<br />

gewährleisten zu können, sollten die erforderlichen Zolldokumente die Ware auch schon<br />

begleiten. Vor dem Import sollte sorgfältig geprüft werden, welche Dokumente zolltechnisch<br />

notwendig sind, um die Ware überhaupt importieren zu dürfen, bzw. um gegebenenfalls vergünstigte<br />

Zollsätze in Anspruch nehmen zu können. Über die jeweils gültigen Bestimmungen<br />

kann Ihnen der <strong>Senator</strong>-Zollspezialist anhand von Länderlisten <strong>und</strong> Zolltarifunterlagen jederzeit<br />

Auskunft erteilen.<br />

Welche Transport- <strong>und</strong> Ladebestimmungen gibt es?<br />

Customs Airports (für die Sendungen außerhalb der EU)<br />

Jede Luftrachtsendung hat den Zollbestimmungen des Abgangs – <strong>und</strong> Ankunftslandes gerecht<br />

zu werden. Daher dürfen <strong>Luftfracht</strong>sendungen nur von (bzw. nach) Flughäfen geschickt<br />

werden, die die notwendige Zollabfertigung ermöglichen, den sogenannten „Customs Airports“.<br />

Gerne geben wir Ihnen Auskunft, ob der nächst gelegene Flughafen Ihres Lieferanten<br />

oder Absenders ein „Customs Airport“ ist.<br />

Ladbarkeit<br />

Es gibt je nach Flugzeugtyp <strong>und</strong> Destination Limits in Bezug auf Dimensionen <strong>und</strong> Bruttogewicht<br />

des einzelnen Packstückes. Bei größeren Packstücken entscheiden gelegentlich Zentimeter<br />

darüber, ob die Ware mit dem Flugzeug eines bestimmten Typs transportierbar ist.<br />

Entscheidend ist zwar meist die Höhe, doch auch die Breite <strong>und</strong> Länge können den Transport<br />

mit einem bestimmten Flugzeugtyp <strong>und</strong>durchführbar machen.<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 10


Air Freight Import<br />

<strong>Luftfracht</strong> Import<br />

In order to provide you with an overview, shown below are the typical maximum<br />

loading heights for popular airplane models:<br />

Maximum shipping height per airplane model<br />

Airbus 310,330,340,380<br />

Airbus 320<br />

Boeing 737<br />

Boeing 747F (Freight plane)<br />

Boeing 777F (Freight plane)<br />

MD 80<br />

MD 11F (Freight plane)<br />

160 cm<br />

114 cm<br />

86 cm<br />

300 cm<br />

300 cm<br />

70 cm<br />

250 cm<br />

General Recommendations<br />

Within the EU maximum: 70 cm<br />

Overseas maximum: 160 cm<br />

Um Ihnen einen Überblick zu geben anbei die gängigen maximal ladbaren Höhen<br />

einiger gängiger Flugzeugtypen:<br />

Maximal ladbare Höhen per Flugzteugtyp<br />

Airbus 310,330,340,380<br />

Airbus 320<br />

Boeing 737<br />

Boeing 747F (Frachtmaschine)<br />

Boeing 777F (Frachtmaschine)<br />

MD 80<br />

MD 11F (Frachtmaschine)<br />

160 cm<br />

114 cm<br />

86 cm<br />

300 cm<br />

300 cm<br />

70 cm<br />

250 cm<br />

Generelle Empfehlung<br />

Innerhalb Europas max. 70 cm<br />

Nach Übersee max. 160 cm<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 11


Air Freight Import<br />

<strong>Luftfracht</strong> Import<br />

Air Freight Tariffs<br />

Air freight rates are always offered in terms of kg/6m 3 . You can also refer to it by volume as<br />

1:6 or 1m 3 = 167kg. That means the rate will be determined either by the weight or the space<br />

required for the transport of your shipment.<br />

The calculation as to whether you are paying by weight or by volume is based on the<br />

following formula:<br />

Length (cm) x Width (cm) x Height (cm)<br />

6000<br />

Result is the volume weight in kilograms<br />

Where is it possible to ship goods Freight Collect?<br />

The I.A.T.A. (<strong>International</strong> Air Transport Association) sets forth the countries in which airlines<br />

may accept goods on a Freight Collect basis. Political and economic conditions are changing<br />

on a constant basis and therefore the guidelines are subject to change at any time. More<br />

specific information can be obtained at your local <strong>Senator</strong> office.<br />

Tarife für <strong>Luftfracht</strong><br />

<strong>Luftfracht</strong>raten werden immer per kg/6 dm³ angeboten. Man kann es auch Volumsverhältnis<br />

1:6 oder 1 m³ = 167 kg nennen. Das heißt, es wird entweder das Gewicht oder der benötigte<br />

Platz für den Transport Ihrer Sendung bezahlt.<br />

Die Überprüfung, ob Sie per Gewicht oder Platz zahlen berechnet sich nach der folgenden<br />

Formel:<br />

Länge (cm) x Breite (cm) x Höhe (cm)<br />

6000<br />

Ergibt das Volumengewicht in kg<br />

Wohin ist ein Unfrei-Versand möglich?<br />

Die I.A.T.A. (<strong>International</strong> Air Transport Association) legt fest, in welche Länder Fluglinien<br />

Transporte auch als unfrei versendet akzeptieren können. Politische <strong>und</strong> wirtschaftliche<br />

Situationen verändern sich ständig, daher können auch diese Vorgaben jederzeit verändert<br />

werden. Nähere Informationen dazu erhalten Sie in Ihrem lokalen <strong>Senator</strong> Büro.<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 12


Air Freight<br />

<strong>Luftfracht</strong><br />

Airline Abbreviations and Codes.<br />

Fluglinien:Abkürzungen <strong>und</strong> Codes.<br />

SU 555 Aeroflot Russian Airlines<br />

AR 044 Aerolinas Argentinas<br />

AC 014 Air Canada<br />

AF 057 Air France<br />

AI 098 Air India<br />

AZ 055 Alitalia S.p.A.<br />

AA 001 American Airlines<br />

BA 125 British Airways<br />

CV 172 Cargolux<br />

CX 160 Cathay Pacific<br />

CI 297 China Airlines<br />

DL 006 Delta Air<br />

LY 114 EL AL<br />

BR 695 Eva Air<br />

AY 105 Finnair<br />

GA 126 Garuda Indonesia<br />

IB 075 Iberia<br />

IR 096 Iran Air<br />

JL 131 Japan Airlines<br />

KE 180 Korean Air<br />

KL 074 K.L.M.<br />

LH 020 Lufthansa<br />

MH 232 Malaysian Airlines<br />

MP 129 Martinair<br />

KZ 933 Nippon Cargo Airlines<br />

NW 012 Northwest Airlines<br />

OA 050 Olympic Airways<br />

PK 214 Pakistan Airlines<br />

RJ 512 Royal Jordanian<br />

SV 065 Saudi Arabian Airlines<br />

SQ 618 Singapores Airlines<br />

SA 083 South African Airways<br />

LX 724 Swiss Int. Air Lines Ltd.<br />

SK 117 S.A.S.<br />

TG 217 Thai Airways<br />

TP 047 TAP Air Portugal<br />

UA 016 United Airlines<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 13


Air Freight Latin<br />

<strong>Luftfracht</strong>-Latein<br />

Air Freight Latin. <strong>Luftfracht</strong>-Latein.<br />

3 Letter Code<br />

3-Letter abbreviated airport code<br />

(e.g. JFK)<br />

Airfreight forwarder<br />

Airfreight forwarder<br />

Master-Airwaybill (MAWB)<br />

Master Airwaybill from Freight Forwarder to<br />

Freight Forwarder (Consolidation) or when<br />

required by a Letter of Credit<br />

Airwaybill (AWB)<br />

Airwaybill<br />

AMS<br />

Abbreviation for Automated Manifest Systems<br />

= Automated Manifest System for the Customs<br />

Authorities<br />

Belly<br />

Airplane loading/storage deck located below<br />

the passenger deck<br />

Black List<br />

Confirmation of airline, mostly required by Arab<br />

customers in the letter of credit<br />

Black List Airlines<br />

List of Air freight companies who have had an<br />

operational ban imposed on them by the EU<br />

Bonded Warehouse<br />

Bonded Warehouse<br />

Carrier<br />

Airline Carrier<br />

Charter<br />

Chartered airplane or chartered<br />

cargo space<br />

Consolodated airfreight<br />

Consolodated airfreight<br />

Customs Broker<br />

Customs clearance agent<br />

Customs Airport<br />

Customs Airport<br />

3 Letter Code<br />

3-Buchstaben-Abkürzungen des<br />

Flughafens (z. B. JFK)<br />

Airfreight forwarder<br />

<strong>Luftfracht</strong>-Spediteur<br />

Master-Airwaybill (MAWB)<br />

Sammelluftfrachtbrief von Spediteur zu<br />

Spediteur (Consolidation) oder wenn der<br />

„Letter of Credit“ dies verlangt<br />

Airwaybill (AWB)<br />

<strong>Luftfracht</strong>brief<br />

AMS<br />

Abk. für Automated Manifest System<br />

= Automatisierte Informationen für die<br />

Zoll-Behörde<br />

Belly<br />

Flugzeug-Laderaum unterhalb des<br />

Passagierdecks<br />

Black list<br />

Bestätigung der Fluglinie, meist von arabischen<br />

K<strong>und</strong>en im Akkreditiv gefordert<br />

Black list Airlines<br />

Liste der <strong>Luftfracht</strong>unternehmen, gegen die in<br />

der EU eine Betriebsuntersagung ergangen ist<br />

Bonded Warehouse<br />

Zolllager<br />

Carrier<br />

Fluglinie<br />

Charter<br />

Gemietetes Flugzeug oder gemieteter<br />

Frachtraum<br />

Consolidated airfreight<br />

Sammelluftfracht<br />

Customs broker<br />

Zollagent<br />

Customs Airport<br />

Zollflughafen<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 14


Air Freight Latin<br />

<strong>Luftfracht</strong>-Latein<br />

Dangerous Goods<br />

Dangerous Goods<br />

Check in<br />

Handing over the goods and shipping documents<br />

to the airline<br />

ECS<br />

Export Control System<br />

Embargo<br />

Temporary ban on shipping to a<br />

certain country<br />

ENS<br />

Electronic Summary Pre-Registration<br />

Fuel surcharge (FSC)<br />

Varying fuel surcharge of the airlines<br />

House-Airwaybill (HAWB)<br />

Airwaybill of the freight forwarder<br />

(used for consolidated shipments)<br />

I.A.T.A.<br />

<strong>International</strong> Air transport Association<br />

<strong>International</strong> umbrella organization for the<br />

entire aviation industry<br />

ICS<br />

Import Control System<br />

Lower Deck<br />

Cargo space below the passenger deck<br />

Main Deck<br />

Main Deck in freight airplanes or mixed version<br />

airplanes<br />

Master-Airwaybill (MAWB)<br />

Master Airwaybill from freight forwarder to<br />

freight forwarder (consolidation) or when<br />

required by a Letter of Credit<br />

Mixed Version<br />

Airplane with split “Main Deck for<br />

passengers and freight<br />

Pallet station<br />

Pallet station to process air pallets<br />

Prefix<br />

The first 3 letters=abbreviation for the respective<br />

airlines on freight/passenger documentation<br />

(e.g. AWB 020-…=Lufthansa)<br />

Dangerous goods<br />

Gefahrgut<br />

Check in<br />

Übergeben der Ware <strong>und</strong> Transport dokumente<br />

an die Fluglinie<br />

ECS<br />

Export Control System<br />

Embargo<br />

Vorübergehendes Verbot zum Versand in ein<br />

bestimmtes Land<br />

ENS<br />

Elektronische Summarische Voranmeldung<br />

Fuel surcharge (FSC)<br />

Variabler Treibstoffzuschlag der Fluglinien<br />

House-airwaybill (HAWB)<br />

<strong>Luftfracht</strong>brief des Spediteurs (wird bei Sammel-<br />

Sendungen verwendet)<br />

I.A.T.A.<br />

<strong>International</strong> Air Transport Association<br />

<strong>International</strong>e Dachorganisation für die<br />

gesamte Luftfahrt<br />

ICS<br />

Import Control System<br />

Lower deck<br />

Frachtraum unter dem Passagierdeck<br />

Main Deck<br />

Hauptdeck in Frachtflugzeugen oder in Mixed<br />

Version-Flugzeugen<br />

Master-Airwaybill (MAWB)<br />

Sammelluftfrachtbrief von Spediteur zu<br />

Spediteur (Consolidation) oder wenn<br />

der „Letter of Credit“ dies verlangt<br />

Mixed version<br />

Flugzeug mit geteiltem „Main Deck“ für<br />

Passagiere <strong>und</strong> Fracht<br />

Pallet station<br />

Palettenstation zum Abfertigen von Flugpaletten<br />

Prefix<br />

Die ersten 3 Ziffern = Abk. für die jeweiligen<br />

Fluglinien auf den Fracht-/Passage-Dokumenten<br />

(z.B. AWB 020-… = Lufthansa)<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 15


Air Freight Latin<br />

<strong>Luftfracht</strong>-Latein<br />

Regulated Agent<br />

Regulated Agent<br />

Routing<br />

Route of freight transport (e.g. shipment of<br />

freight via several airports)<br />

Routing Order<br />

General orders given to a specific business<br />

partner to send its shipments at the tariffs<br />

and pursuant to the services agreed to with<br />

<strong>Senator</strong><br />

Unit Load Device (ULD)<br />

Various types of loading equipment used in<br />

air freight transportation<br />

UN-Nummer<br />

This 4 digit number, also known as Substance<br />

Number, is an identification number for all<br />

hazardous goods and materials<br />

Volume Weight<br />

Volume weight of bulky goods<br />

Regulated Agent<br />

Reglementierter Beauftragter<br />

Routing<br />

Transportweg der Fracht (z.B. über diverse<br />

Umlade-Flughäfen)<br />

Routing Order<br />

Genereller Auftrag an einen bestimmten Geschäftspartner,<br />

seine Sendungen zu dem mit<br />

<strong>Senator</strong> vereinbarten Tarifen <strong>und</strong> Services zu<br />

versenden<br />

Unit load devices (ULD)<br />

Verschiedene Lademittel im<br />

<strong>Luftfracht</strong>-Transport<br />

UN-Nummer<br />

Diese vierstellige Nummer, auch Stoffnummer<br />

genannt, ist eine Kennnummer, die für alle<br />

gefährlichen Stoffe <strong>und</strong> Güter (Gefahrgut) festgelegt<br />

wurde<br />

Warsaw Convention<br />

Montreal Convention<br />

<strong>International</strong> Convention on Airfreight Cargo<br />

Shipping (also regulates liability)<br />

War risk surcharge (WSC) or<br />

Security Surcharges (SSC0)<br />

War and security surcharges imposed<br />

by airlines since September 11, to cover<br />

additional insurance costs<br />

Road Feeder Service (RFS)<br />

(RFS) Airline replacement through trucks<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 16


Sea Freight.<br />

Seefracht.


Sea Freight Export<br />

Seefracht Export<br />

Sea Freight Export.<br />

Sea freight is a cost-efficient form of transportation. Even though this method<br />

of transportation is slower than air freight, large quantities of goods shipped via<br />

sea freight arrive at their destination in good condition and in a cost-effective<br />

manner. Which documents are necessary to ensure a smooth clearance and dispatch<br />

of goods?<br />

a) Export Documents<br />

Shipping/Dispatch Order<br />

Should include information concerning the recipient, delivery conditions, shipment informa<br />

tion (including content, number of packages, weight, measurements, information re<br />

garding the goods) and, if applicable, shipping deadlines and other important information<br />

concerning transportation provisions, such as stackability of pallets, etc.<br />

Invoice<br />

Commercial or Pro-forma invoice which states the value of all the invoiced goods including<br />

those shipped free of charge.<br />

Export Declaration/Single Administrative Document (EU)<br />

Letter of Credit<br />

Document which sets forth the customs relevant information for a shipment leaving the<br />

customs area.<br />

Seefracht Export.<br />

Seefracht zeichnet sich durch die Kosteneffizienz des Transportes aus. Der<br />

Transportweg nimmt mehr Zeit in Anspruch als <strong>Luftfracht</strong>, aber gerade große<br />

Mengen kommen per See gut <strong>und</strong> kostenüberschaubar ans Ziel. Welche Dokumente<br />

werden gebraucht, um reibungslos abfertigen zu können?<br />

a) Exportdokumente: Generell benötigte Dokumente<br />

Speditionsauftrag/Versandverfügung<br />

Sollte Angaben enthalten über Empfänger, Lieferkondition, Sendungsdaten (Inhalt, Anzahl<br />

der Packstücke, Gewicht, Abmessungen, warenspezifische Angaben), ggfs letzter Ver<br />

schiffungstermin, sonstige wichtige Informationen bezüglich Transportvorschriften, wie<br />

Stapelbarkeit der Palletten etc<br />

Rechnung<br />

Handels- oder Proforma-Rechnung mit Wert aller angeführten Güter, auch bei Waren,<br />

die kostenlos geliefert werden.<br />

<br />

Ausfuhrerklärung/Einheitspapier (EU)<br />

Dokument in dem die zollrelevanten Daten einer Sendung aufgeführt werden, die aus<br />

dem Zollgebiet ausgeführt wird.<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 18


Sea Freight Export<br />

Seefracht Export<br />

Conditionally required documents<br />

Letter of Credit<br />

In the event that you are selling goods on the basis of a “Letter of Credit”, we would like to<br />

obtain a copy of the Letter of Credit as soon as possible, to ascertain that all the terms and<br />

conditions in the Letter of Credit can be fulfilled and that you can obtain the corresponding<br />

freight documentation from us immediately.<br />

Export permit/licence<br />

This is not required for every export and depends on the type of goods and the country of<br />

destination (if you have any questions, please contact us at any time).<br />

Wooden Packaging Declaration<br />

Many countries require wooden packing (pallets, crates and boxes) to meet the ISPM-Nr.-15<br />

standard for wood packaging. This regulation is mandatory and must be verifiable.<br />

Your local SENATOR-office branch will gladly inform you regarding applicable regulations.<br />

Non-Wooden Packing Declaration<br />

In the event that your goods are not transported in wooden pallets or crates, it is sufficient to<br />

declare in your commercial or Pro-forma invoice that the packaging contains no wood.<br />

Bedingt nötige Dokumente<br />

Akkreditiv-Kopie<br />

Sollten Sie auf Basis „Letter of Credit“ verkaufen, hätten wie gern die Akkreditiv-Kopie so früh<br />

als möglich, um sicherzustellen, dass alle Bedingungen erfüllt werden können <strong>und</strong> Sie unmittelbar<br />

entsprechende Frachtdokumente von uns erhalten.<br />

Ausfuhrbewilligung<br />

Ist nicht für jeden Export notwendig, ist abhängig von Art der Ware <strong>und</strong> Bestimmungsland<br />

(für Rückfragen stehen wir gerne zur Verfügung).<br />

Wooden Packing Declaration<br />

Für den Import in viele Länder müssen Holzverpackungen (Paletten, Verschläge, Kisten) dem<br />

ISPM-Nr.-15-Standard für Verpackungsholz entsprechen. Dieses ist zwingend <strong>und</strong> muss nachweisbar<br />

sein.<br />

Gern informiert Sie Ihr lokales SENATOR-Büro über entsprechende Bestimmungen.<br />

Non-Wooden Packing Declaration<br />

Sollten Ihre Waren nicht auf Holzpaletten oder in Holzverschlägen zum Transport kommen,<br />

genügt eine Erklärung auf der Handels- oder Proforma-Rechnung, dass die Verpackung kein<br />

Holz enthält.<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 19


Sea Freight Import<br />

Seefracht Import<br />

Sea Freight Import<br />

b) Import Document<br />

B/L(Bill of Lading)<br />

Bill of Lading (Transportation document)<br />

Documents for customs clearance<br />

Commercial invoice, packing list, certificate of origin. For goods originating from countries<br />

with a preferential qualification, a preferential origin certificate should be included as it<br />

may reduce the customs duty.<br />

Import of goods that require import authorization<br />

The import of certain goods (e.g. clothing) may be subject to partially strictly regulated<br />

provisions. In many cases an import authorization is required. The documents required<br />

to obtain such an import authorization are governed by the respective country of origin<br />

or trade. As a general rule, an application for an import authorization may be applied<br />

for prior to the arrival of the shipment, provided that all essential documents from your<br />

suppliers are available in a timely manner.<br />

Seefracht Import.<br />

b) B/L (Konnossement)<br />

Bill of Lading (Transportdokument)<br />

<br />

Dokumente zur Verzollung<br />

Handelsrechnung, Packliste, Ursprungszeugnis – bei Waren aus präferenzberechtigten<br />

Ländern sollte unbedingt ein Präferenz-Ursprungs-Zeugnis vorliegen, da sich dadurch der<br />

Zollsatz verringern kann.<br />

Import von einfuhrbewilligungspflichtigen Waren<br />

Der Import von bestimmten Waren (z.B. Bekleidung) unterliegt teilweise strengen Bestimmungen.<br />

In vielen Fällen ist eine Einfuhrbewilligung erforderlich. Welche Dokumente zur<br />

Erlangung einer Einfuhrbewilligung erforderlich sind, richtet sich nach dem jeweiligen<br />

Ursprungs- oder Handelsland. In der Regel kann eine Einfuhrbewilligung vor dem Eintreffen<br />

der Sendung beantragt werden, sofern alle erforderlichen Dokumente seitens Ihres<br />

Lieferanten zeitgerecht vorliegen.<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 20


Sea Freight Import<br />

Seefracht Import<br />

Types of Bills of Lading<br />

The transportation document (Bill of Lading or B/L Bill of Lading) is used as:<br />

• Confirmation that the shipment was assumed by the carrier<br />

• Confirmation regarding the sea freight contract<br />

• Negotiable instrument (transfer document)<br />

Bill of Lading terms and conditions<br />

The terms and conditions of the carrier issuing the Bill of Lading are listed on the front side of<br />

the document. The reverse side of the document contains information regarding the shipper,<br />

consignee, a description of goods, etc., in other words, all the information concerning the<br />

shipment to be transported. Typically, banks will require a „shipped on board” Bill of Lading<br />

in the letter of credit.<br />

Konnossement-Arten<br />

Das Transportdokument (Konnossement oder B/L Bill of Lading) dient als:<br />

• Bestätigung, dass die Sendung durch den Verfrachter übernommen wurde<br />

• Bestätigung über den Frachtvertrag<br />

• Begebbares Wertpapier (Traditionspapier)<br />

Konnossement-Bedingungen<br />

Auf der Vorderseites des Dokuments sind die Bedingungen des Carriers vermerkt, der das<br />

Bill of Lading ausstellt. Die Angaben über Shipper, Consignee, Warenbeschreibung etc., also<br />

alles, was sich auf die tatsächlich transportierte Sendung bezieht werden auf der Rückseite<br />

Seite eingetragen. Üblicherweise wird von Banken im Akkreditiv ein „shipped on board“ Bill of<br />

Lading verlangt.<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 21


Sea Freight Import<br />

Seefracht Import<br />

A Bill of Lading must contain the following information<br />

Name of the carrier<br />

Name of the shipper (can also be the freight forwarder)<br />

Name of the vessel<br />

Name of the recipient (or an Order)<br />

Loading port<br />

Port of destination<br />

Lading information<br />

Prepaid or collect<br />

Place and date of issue<br />

Delivery agent<br />

Number of issued originals<br />

On-Board-Notations<br />

Port-Port Bill of Lading<br />

From the port of loading to the port of discharge<br />

Multimodal Combined Transport Bill of Lading<br />

From the named place of receipt to the named place of delivery.<br />

Folgende Daten muss ein Konnossement enthalten<br />

Name des Verfrachters<br />

Name des Versenders (kann auch Spediteur sein)<br />

Name des Schiffes<br />

Name des Empfängers (oder an Order)<br />

Beladehafen<br />

Bestimmungshafen<br />

Ladungsangaben<br />

Prepaid oder Collect<br />

Ort <strong>und</strong> Tag der Ausstellung<br />

Delivery Agent<br />

Anzahl der ausgestellten Originale<br />

On-Board-Vermerk<br />

Port-Port Bill of Lading<br />

Von Verladehafen (port of loading) zu Bestimmungshafen (port of discharge)<br />

Multimodal Combined Transport Bill of Lading<br />

von benanntem Beladeort (place of receipt) zu benanntem Bestimmungsort (place of delivery)<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 22


Sea Freight Import<br />

Seefracht Import<br />

FIATA-B/L<br />

Is a Multimodal Combined Transport Bill of Lading that is generally issued<br />

by shipping agents.<br />

Endorser<br />

Is someone who endorses an endorsable document and thus assigns his rights <strong>und</strong>er a commercial<br />

instrument over to another.<br />

Endorsement<br />

Endorsements of Bills of Lading, similar to those in other types of bill of exchange transactions,<br />

are required to transfer rights of a Bill of Lading to third parties and/or to assert a delivery<br />

claim against the carrier. The recipient must render an additional endorsement in order<br />

release the cargo from the carrier for delivery.<br />

FIATA-B/L<br />

Ist ein Multimodal Combined Transport Bill of Lading, das in der Regel von Spediteuren ausgestellt<br />

wird.<br />

Indossant<br />

Ist jener, der ein durch Indossament übertragbares Papier indossiert <strong>und</strong> damit die Rechte<br />

aus dem Wertpapier auf einen anderen überträgt.<br />

Indossament<br />

Wie im Wechselverkehr ist auch eine Indossierung der Konnossemente erforderlich, um die<br />

Rechte aus dem B/L auf Dritte zu übertragen, bzw. um den Auslieferungsanspruch gegenüber<br />

dem Carrier geltend zu machen. Ein weiteres Indossament hat der Empfänger zu leisten,<br />

um die Ladung vom Carrier zur Auslieferung freistellen zu lassen.<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 23


Sea Freight Import<br />

Seefracht Import<br />

Container – standardized steel box.<br />

Water navigation without containers has become unimaginable. The reason for this is standardization.<br />

The standardized containers can be used for many different means of transportation.<br />

The container can also be used as a loading device.<br />

Variations of sea transport<br />

Water navigation without containers has become unimaginable. The reason for this is standardization.<br />

The standardized containers can be used for many different means of transportation.<br />

The container can also be used as a loading device.<br />

LCL (less than container load)<br />

In LCL-shipments (also known as a “less than container load”), the combined volume and/<br />

or weight of all the individual deliveries is too low to fill up an entire container. As a result, in<br />

practice, multiple LCL-deliveries (which may be for different shippers with the same port of<br />

destination) will be combined into one container (=collective container) at the port of shipment.<br />

Container – die genormte Stahlkiste<br />

Schifffahrt ohne Container ist mittlerweile <strong>und</strong>enkbar. Das Entscheidende dabei ist die Standardisierung.<br />

Die genormten Container sind auf verschiedenen Transportmitteln nutzbar.<br />

Der Container gilt als Ladehilfsmittel.<br />

Varianten des Seetransports<br />

LCL (less than container load)<br />

Bei LCL-Sendungen (auch Stückgut genannt) ist das Volumen <strong>und</strong>/oder das Gewicht der<br />

einzelnen Sendungen zu gering, um einen kompletten Container zu füllen. In der Praxis werden<br />

daher mehrere LCL-Sendungen (auch unterschiedlicher Versender, jedoch mit gleichem<br />

Bestimmungshafen) im Verschiffungshafen in einen Container zusammengeladen (=Sammelcontainer).<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 24


Sea Freight Import<br />

Seefracht Import<br />

FCL (full container load)<br />

Exclusive containers will be loaded when:<br />

• The volume and weight of the delivery is large enough to make transportation<br />

in an exclusive container economical.<br />

• The nature of the goods and/or the safety of the shipment requires the use of<br />

an exclusive container<br />

• Loading the goods in question together with other goods is prohibited.<br />

Break Bulk<br />

The term Break Bulk refers to the transport of shipments which, due to their dimensions,<br />

weight or other characteristics are not loadable into a container or for which the transport in<br />

a container would not be deemed economical.<br />

RO/RO transportation (Roll on/Roll off)<br />

Ro/Ro offers the possibility of driving wares rolling on their own axle (e.g: trucks, busses, cars<br />

and construction equipment) directly into the ships. Once on the ship, the vehicles can be<br />

parked and secured similarly to the procedures on a ferry.<br />

FCL (Full container load)<br />

Komplette Container werden geladen, wenn z.B.<br />

• das Volumen <strong>und</strong> das Gewicht der Sendung entsprechend groß sind,<br />

so dass der Transport in einem exklusiven Container wirtschaftlich ist<br />

• The nature of the goods and/or the safety of the shipment requires the<br />

use of an exclusive container<br />

• Loading the goods in question together with other goods is prohibited.<br />

Break Bulk<br />

Unter dem Begriff Break Bulk versteht man Transporte von Sendungen, die aufgr<strong>und</strong> ihrer<br />

Abmessung, ihres Gewichts oder anderer Beschaffenheitskriterien nicht in Containern<br />

verladbar sind oder der Transport in Containern unwirtschaftlich wäre.<br />

RO/RO-Verkehr (Roll on/Roll off)<br />

Ro/Ro bietet die Möglichkeit, auf eigener Achse rollende Ware (z.B. LKW, Busse, Autos, Baumaschinen,<br />

etc.) direkt in die Schiffe zu fahren. Diese werden im Schiff, ähnlich wie in einer<br />

Fähre, verstaut <strong>und</strong> gesichert.<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 25


Sea Freight Import<br />

Seefracht Import<br />

Bulk Cargo<br />

Bulk cargo loads (e.g: grain) are primarily delivered to and/or transported from the port on<br />

freight cars due to the large mass of these types of loads. The loading at the port will take<br />

place directly from the freight car to the ship and vice-versa.<br />

Hazardous goods in sea transportation<br />

All hazardous goods must be properly declared and packaged pursuant to IMDG and ADR<br />

regulations. The original IMO-Declaration for Dangerous Goods is prepared by the shipper.<br />

A copy of the IMO-Declaration should be sent to the freight carrier before the start of the<br />

transport. Important: The exact technical name of the goods, type of hazard class, and the<br />

UN-Number must be included in the correspondence. The loading of hazardous goods is<br />

more expensive than harmless deliveries, and therefore an initial inquiry should disclose the<br />

fact that the shipment is an IMO.<br />

Bulk-Ladungen<br />

Schüttgutladungen (z.B. Getreide) werden in erster Linie im Waggon im Hafen angeliefert<br />

bzw. vom Hafen abtransportiert, da diese Ladungen meist aus größeren Mengen bestehen.<br />

Die Umladung im Hafen erfolgt direkt vom Waggon in das Schiff bzw. umgekehrt.<br />

Gefahrgut im Seeverkehr<br />

Alle Gefahrgüter müssen als solche deklariert werden <strong>und</strong> entsprechend der IMDG- <strong>und</strong> ADR-<br />

Regulations verpackt werden. Die IMO-Declaration for Dangerous Goods hat der Versender<br />

im Original auszustellen. Eine Kopie der IMO-Declaration sollte vor Transportbeginn an den<br />

Transportunternehmer gesendet werden. Wichtig: der exakte technische Namen der Ware,<br />

Gefahrgutklasse <strong>und</strong> UN-Nummer sollten in der Korrespondenz enthalten sein. Die Verladung<br />

von Gefahrgütern ist teurer als die harmloser Sendungen, daher sollte schon bei Anfrage<br />

darauf hingewiesen werden, dass es sich um IMO handelt.<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 26


Sea Freight Latin<br />

Seefracht-Latein<br />

Sea Freight Latin<br />

Das Seefracht-Latein.<br />

B.A.F.<br />

Bunker adjustment factor (adjustment to varying<br />

fuel costs)<br />

B/L (Bill of Lading)<br />

Bill of Lading<br />

(transport document showing the sea transport<br />

from point of departure to point of destination)<br />

C.A.F.<br />

Currency adjustment factor (Adjustments for<br />

currency exchange fluctuations)<br />

C.F.S.<br />

Container freight station (Storage facility from<br />

which collective containers are loaded to or from.)<br />

C.Y.<br />

Container Yard<br />

(Place where loaded containers are sent for<br />

shipment or for inland transportation.).<br />

C.H.<br />

Container Yard<br />

(Place where loaded containers are sent for<br />

shipment or for inland transportation.).<br />

C/S<br />

Congestion surcharge (surcharge for waiting<br />

times in port) =<br />

“Congestion” of the port<br />

Demurrage<br />

“Storage fee”, when a container has remained in<br />

the container depot in the port or inland longer<br />

than the agreed-upon demurrage-free time<br />

Detention<br />

“Container rent”, when a container is not returned<br />

to the shipping company after the agreedupon<br />

“detention free” period has elapsed.<br />

E.T.A<br />

Estimated time of arrival (scheduled ship arrival<br />

time)<br />

B.A.F.<br />

Bunker adjustment factor (Ausgleich zu wechselnden<br />

Treibstoffkosten)<br />

B/L (Konnossement)<br />

Bill of Lading (Transportdokument, ausweisend<br />

den Seetransport vom Abgangsort bis Bestimmungsort)<br />

C.A.F.<br />

Currency adjustment factor (Ausgleich zu Kursschwankungen<br />

bei verschiedenen Währungen)<br />

C.F.S.<br />

Container freight station (Lager, an dem Sammelcontainer<br />

be- oder entladen werden)<br />

C.Y.<br />

Container Yard (Ort wohin beladene Container<br />

zur Verschiffung oder für Inlandstransport angeliefert<br />

werden)<br />

C.H.<br />

Carrier´s Haulage: Inlandstransport zum bzw.<br />

vom Hafen wird durch die Reederei durchgeführt<br />

C/S<br />

Congestion surcharge (Zuschlag für Wartezeiten<br />

in Häfen) = „Verstopfung“ des Hafens<br />

Demurrage<br />

„Lagergeld“, wenn ein Container länger als die<br />

vereinbarte Demurrage-freie Zeit am Containerdepot<br />

im Hafen oder im Inland steht<br />

Detention<br />

„Containermiete“, wenn ein CIntainer länger als<br />

die vereinbarte Detention-freie Zeit nicht in den<br />

Gewahrsam der Reederei zurückgeliefert wird.<br />

E.T.A<br />

Estimated time of arrival (geplante Schiffsankunft)<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 27


Sea Freight Latin<br />

Seefracht-Latein<br />

E.T.D<br />

Estimated time of departure<br />

(scheduled ship departure time)<br />

FCL<br />

Full container load<br />

(full container service)<br />

FCL/FCL<br />

Container sent from a shipper<br />

to a recipient.<br />

FEU<br />

Forty foot equivalent unit (40 foot container<br />

unit)<br />

FCL/LCL<br />

Deliveries from one shipper to multiple recipients<br />

in one container<br />

FCR<br />

Forwarding Agent Certificate<br />

of Receipt<br />

LCL<br />

Less than container load<br />

LCL/LCL<br />

Partial deliveries, which have been consolidated<br />

into one container in the container freight station<br />

and are later separated to be sent to the<br />

various recipients at the port of destination.<br />

LCL/FCL<br />

Deliveries of multiple shippers to one recipient<br />

in one container<br />

M.H.<br />

Merchant’s Haulage:<br />

Inland transportation to and from the port is<br />

carried out by the shipping agent.<br />

Notify<br />

In addition to notification address<br />

P.O.L<br />

Port of loading<br />

(loading port)<br />

P.O.D<br />

Port of discharge<br />

(destination port)<br />

E.T.D<br />

Estimated time of departure (geplante Schiffsabfahrt)<br />

FCL<br />

Full container load<br />

(Vollcontainer-Service)<br />

FCL/FCL<br />

Container von einem Versender<br />

zu einem Empfänger<br />

FEU<br />

Fourty foot equivalent unit<br />

(40‘ Container-Einheit)<br />

FCL/LCL<br />

Sendungen von einem Absender für mehrere<br />

Empfänger in einem Container<br />

FCR<br />

Forwarding Agent Certificate of Receipt = internationaler<br />

Spediteur-Übernahmeschein<br />

LCL<br />

Less than container load (Stückgutsendungen)<br />

LCL/LCL<br />

Teillieferungen, die in der Containerfrachtstation<br />

zu einem Container zusammen-gefasst<br />

<strong>und</strong> an der Bestimmung wieder an verschiedene<br />

Empfänger aufgeteilt werden<br />

LCL/FCL<br />

Sendungen mehrerer Absender für einen Empfänger<br />

in einem Container<br />

M.H.<br />

Merchant’s Haulage: Inlandstransport zum bzw.<br />

vom Hafen wird durch den Spediteur durchgeführt<br />

Notify<br />

Zusätzlich zu benachrichtigende Adresse<br />

P.O.L<br />

Port of loading (<br />

Ladehafen)<br />

P.O.D<br />

Port of discharge<br />

(Entladehafen)<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 28


Sea Freight Latin<br />

Seefracht-Latein<br />

Stripping<br />

Unloading the container<br />

Stuffing<br />

Loading the container<br />

T-B/L<br />

Through Bill of Lading<br />

TEU<br />

Twenty foot equivalent unit<br />

(20’ container-unit)<br />

T.H.C<br />

Terminal Handling Charge (Cargo handling<br />

charges for containers)<br />

T/T<br />

Loading the container<br />

WRS<br />

War Risk Surcharge<br />

W/M<br />

Weight or Measurement Calculation of the<br />

total sea freight based on tonnage or cubage,<br />

whichever is higher.<br />

Stripping<br />

Container-Entladung<br />

Stuffing<br />

Container-Beladung<br />

T-B/L<br />

Through Bill of Lading<br />

TEU<br />

Twenty foot equivalent unit (20‘ Container-<br />

Einheit)<br />

T.H.C<br />

Terminal handling charge (Umschlagskosten für<br />

Container)<br />

T/T<br />

Transit time (Laufzeit)<br />

WRS<br />

War risk surcharge (Kriegszuschlag)<br />

W/M<br />

Weight or Measurement (Verrechnung der<br />

Seefracht basierend auf Tonnage oder Kubage,<br />

je nachdem, was höher ist)<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 29


Sea Freight Latin<br />

Seefracht-Latein<br />

Incoterms-Regulations for <strong>International</strong> Trading of Goods<br />

The Incoterms were outlined and established by the <strong>International</strong> Chamber of Commerce ICC<br />

in Paris. They assist buyers and sellers in determining and defining the risks and costs, as well<br />

as specific obligations in the purchase contract. The Incoterms are regularly revised, as the<br />

conditions of trade and transport are always changing due to political or economic factors.<br />

The most recent version of the Incoterms are the Incoterms 2010. It is very important that<br />

buyers and sellers make it clear in the purchase agreement as to which version of the Incoterms<br />

is being used, because prior versions do not expire, and any past or current version<br />

can still be used as a basis of the contract.<br />

Incoterms – Regeln für den internationalen Warenhandel<br />

Die Incoterms wurden von der <strong>International</strong>en Handelskammer ICC in Paris ausgearbeitet<br />

<strong>und</strong> festgelegt. Sie dienen Verkäufer <strong>und</strong> Käufer zur Festlegung von Gefahrenübergang <strong>und</strong><br />

Kostenübergang sowie bestimmter Pflichten in deren Kaufvertrag. Die Incoterms werden regelmäßig<br />

überarbeitet, sich passen sich den permanent veränderlichen Handels – <strong>und</strong> Transportbedingungen<br />

an, die durch politische oder wirtschaftliche Rahmenbedingungen gesteckt<br />

werden.<br />

Die neuste Version der Incoterms sind die Incoterms 2010. Es ist wichtig, dass sich Verkäufer<br />

<strong>und</strong> Käufer in ihrem Kaufvertrag klar auf eine Version der Incoterms beziehen, da die vorherigen<br />

Fassungen nicht an Gültigkeit verlieren <strong>und</strong> nach wie vor in einem Vertag genutzt werden<br />

können.<br />

© SENATOR INTERNATIONAL 2012<br />

PAGE/SEITE 30


WWW.SENATOR-INTERNATIONAL.COM

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!