Produktkatalog 2013/2014 Product catalogue ... - EDT EURODIMA

eurodima.com

Produktkatalog 2013/2014 Product catalogue ... - EDT EURODIMA

Produktkatalog 2013/2014

Product catalogue 2013/2014

www.eurodima.com


EDT EURODIMA: Leidenschaft weltweit

EDT EURODIMA: Passion globally

EDT EURODIMA und Partner · EDT EURODIMA and partners

EDT EURODIMA: Wir sind international

Seit Jahren baut EDT EURODIMA ein Netzwerk an langfristig angelegten,

internationalen Partnerschaften und Mitarbeitern auf. Diese

stellen die Verfügbarkeit von Ansprechpartnern und raschen Service

sicher. Unser Spektrum reicht von den Heimmärkten in Österreich

und Deutschland über Mitarbeiter und Kooperationspartner sowie

ROTHENBERGER Marktorganisationen in vielen EU-Ländern und der

Schweiz bis hin zu Partnern in der Golfregion, dem indischen Subkontinent,

Nordamerika und Australien.

EDT EURODIMA: We are international

For years, EDT EURODIMA builds a network of international partners

and employees. These are long-term, strategic partnerships for securing

contact availability and quick service. The spectrum ranges from

the home markets in Austria and Germany, employees, co-operation

partners and ROTHENBERGER market organisations in EU countries

and Switzerland, to partners in the Gulf region, the Indian subcontinent,

North America and Australia.

2


Das Unternehmen

The company

Unser voller Einsatz für Sie.

Sie können uns über viele Wege

erreichen.

Our commitment for your success.

There are many ways for you

to reach us.

Ihr Kundenberater. Vor Ort und persönlich.

Gut geschult und mit Baustellenerfahrung steht Ihnen Ihr Betreuer zur

Seite. Er stellt Ihnen unsere neuen und innovativen Produkte und Technologien

vor, unterstützt Sie bei Fragen zur Anwendung und Technik

und ist Ihr persönlicher Ansprechpartner Nummer Eins.

Your consultant. On site and in person.

Well-trained and experienced in construction-site works, your consultant

is at your service. He shows our new and innovative products and

technologies, supports you with answers to questions about application

and technology, and is your personal contact number one.

Our team at the customer service.

In the headquarters and the branch, our team is happy to assist. If you

need to place an order quickly, or transports have to be arranged or detailed

advisory service including in-house expert’s consultation, we are

eager to receive your call at +43 662 424248-0 in the Austrian headquarters.

Unsere Mitarbeiter im Kundenservice.

In der Zentrale und in unserer Betriebsstätte sind unsere Mitarbeiter

für Sie da. Ob eine kurze Bestellung, das Organisieren von Transporten

oder ausführliche Beratung inklusive Rücksprache mit unseren

hausinternen Experten, wir freuen uns auf Ihren Anruf unter

+43 662 424248-0 in der Zentrale in Österreich bzw. +49 7130 40095-0

in der Betriebsstätte in Deutschland.

Fax & E-Mail. Around the clock.

24 hours per day and 7 days per week, you can reach us with your

question – either you use our fax number +43 662 424248-20 or our

e-mail address online@eurodima.com. Then, we will contact you as

soon as possible!

Read up and inquire online.

www.eurodima.com

On our website www.eurodima.com, you can access information on

products, company and interesting construction site reports, as well

as news, around the clock. With just one click, you can send your

enquiry – quick and simple.

Fax & E-Mail. Rund um die Uhr.

24 Stunden am Tag und 7 Tage die Woche können Sie Ihr Anliegen zu

uns bringen – nutzen Sie unsere Faxnummer +43 662 424248-20 oder

unsere E-Mail-Adresse online@eurodima.com. Wir kontaktieren Sie

umgehend!

Telefon Zentrale Österreich

Phone headquarters Austria

+43 662 424248-0

Telefon Betriebsstätte Deutschland

Phone factory Germany

+49 7130 40095-0

Online informieren und anfragen.

www.eurodima.com

Auf unserer Website www.eurodima.com finden Sie Informationen zu

Produkten, Unternehmen und interessante Baustellenberichte sowie

Neuigkeiten rund um die Uhr. Mit einem Mausklick können Sie Ihre

Anfrage senden – einfach und schnell.

Telefax

+43 662 424248-20

E-Mail

online@eurodima.com

Internet

www.eurodima.com

3


Das Unternehmen

Qualitätsbewusst.

Der Betonbohr- und -sägeprofi braucht und will die beste Qualität.

Darum werden unsere Produkte und Prozesse mit hohen Qualitätsstandards

erzeugt und durchgeführt – so erfüllen wir die hohen Anforderungen,

die an uns gestellt werden. Modernste Maschinen wie

die SPACE WELDING Kondensatorentladungs-Schweißanlage garantieren

die Prozesssicherheit und hochwertige Verarbeitung.

Quality-conscious.

The concrete drilling and sawing expert needs and wants the best quality.

Thus, we lay emphasis on producing our products and setting up

our processes according to the high quality standards. This enables us

to fulfil the high expectations that we face. State-of-the-art machines,

such as the SPACE WELDING stored-energy welding machine, guarantee

process reliability and high-quality manufacture.

Erfahren.

EDT EURODIMA und seine Vorgängerfirmen sind bereits seit mehr

als zwei Jahrzehnten für den Betonbohr- und -sägeprofi da. In dieser

Zeit wurde ein beständiges und gleichzeitig innovatives Produktprogramm

mit ständigen Neuentwicklungen aufgebaut. Gemeinsam mit

ROTHENBERGER, dem führenden Produzenten für Rohrinstallationstechnik,

ist der Blick auf die Baubranche noch umfassender.

Experienced.

EDT EURODIMA and the preceding companies have been working in

the industry for over two decades. In this time, a solid and, at the same

time, innovative product programme with constant developments has

been set up, modified and improved. Together with ROTHENBERGER,

the leading manufacturer of pipe fitting technology, we have a more

comprehensive approach to the construction industry.

Innovativ.

Eine Fülle an neuen Technologien und Produkten hat EDT EURODIMA

in den letzten Jahren auf den Markt gebracht. Nicht nur im Maschinenbereich

mit der braxx Hochfrequenztechnologie, sondern auch

verstärkt bei den Diamantwerkzeugen. Sei es SPACE WELDING oder

DURAMANT, X-CHANGE oder die Pneumatikeinheit der Seilsäge –

unsere F&E-Kompetenz gereicht Ihnen zum Vorteil!

Innovative.

EDT EURODIMA has launched plenty of new technologies and products

during the last years. Not only the machines with its braxx high

frequency, but also the diamond tools. SPACE WELDING, DURAMANT,

X-CHANGE or the wire saw’s pneumatic unit – our R&D expertise is

your advantage!

4


Das Unternehmen

The company

Unsere Innovationen im Detail.

Ihre Vorteile in der Anwendung!

Our innovations in detail.

Your benefits in use!

WANDSÄGEN – WALL SAWING

● braxx System

R

Modular und mit leichten Einzelkomponenten,

von kompakten 12 kW bis

system

zu kraftvollen 32 kW – das Hochfrequenzsystem,

praktisch und mühelos. Ihr vielseitiges System.

Modular and with light-weight components, from compact 12 kW

up to powerful 32 kW – the high frequency system, easy to handle.

Your versatile system.

● SAFE GUARD

Stabilität mit innovativer Konstruktion

und hochfesten Materialien.

Ihr leichter Blattschutz.

Stability with innovative construction and high-strength materials.

Your light-weight blade guard.

● EURIX

Diamanten mit schnittiger Anordnung für

schnelleren und konstanteren Schnittfortschritt.

Ihr deutlicher Schneidfortschritt.

Diamonds in well-cutting arrangements, for a fast and constant

cutting. Your distinct cutting progress.

● DURAMANT

Höhere Standzeit durch optimierte

Bindung und stabil gehaltene

Diamanten. Ihre Effizienz.

Higher tool life through optimal bonding and sturdily retained diamonds.

Your efficiency.

● PTG – Precision Tension Guarantee

Perfekte Spannung in Ihrem Sägeblatt

sorgt für präzise Schnitte. Ihre perfekte

Geradlinigkeit.

Perfect tension in your saw blade, ensuring

precise cuts. Your perfect stress.

SEILSÄGEN – WIRE SAWING

● Seilsäge · wire saw

Unsere Seilsägevorrichtungen sind patentiert.

Weil sie mit ausgefeilter Technik

hervorragend schneiden.

Our wire sawing devices are patented. As

they cut terrifically, with sophisticated

technologies.

● Pneumatikeinheit · Pneumatic unit

Garantiert & patentiert wartungsfrei! Mit

optimiertem Riemenumlenksystem und

stabilen Kugelumlauflagern für weniger

Seilverschleiß.

Guaranteed & patented, maintenance-free!

With optimised strap deflexion system and

stable ball bearings, for less wire wear.

● Seilgelenksverbinder · wire connector

Werkzeuglos! Die einfachste, ausgereifte

Art eines Seilverschlusses – dafür brauchen

Sie kein Werkzeug!

No need for tools! The simplest, advanced

way of connecting wires – and therefore,

no tool is needed.

BOHREN – DRILLING

● SPACE WELDING

Ein Schweißverfahren, das Diamantsegmente

hochfest an das Kronenrohr anbringt. Die Materialqualität

bleibt erhalten und Segmentverlust

ausgeschlossen.

A welding technology that fixes the diamond segments to the tube

with highest strength. Material quality is preserved, no segment loss.

● DURAMANT

Die Experten haben es geschafft, die optimale

Segmentbindung für dauerhaft

hohe Arbeitsleistung zu entwickeln.

The experts made it: Developing the

ideal segment bonding for steadily high

performance.

SERVICE

● X-CHANGE Werkzeugservice

X-CHANGE tool service

Das bedarfsorientierte Logistiksystem

für Ihren Werkzeugverbrauch. Zeit und

Geld sparen, und das bei höchster Versorgungssicherheit!

The demand-oriented logistics system for your tool consumption.

Save time and money, with highest supply guarantee!

EDT EURODIMA Garantie

EDT EURODIMA guarantee

Höchste Qualität aus unserer Produktion

für Ihren Maschinenpark! Wir geben

eine 5-Jahres-Garantie auf Material- und

Fertigungsfehler. Mit unbürokratischer

Gewährleistungshandhabung und Top-

Angeboten für Instandhaltung oder Austausch.

Highest quality out of our production for your machinery! We give

a 5 year guarantee on defects of material and fabrication. With

unbureaucratic management of warranty and top offers for maintenance

or replacement.

EDT EURODIMA Full Service

Wir bieten Ihnen in Österreich und

Deutschland einen Full-Service-Vertrag,

mit Ersatzmaschine und geringeren

Handlingkosten. Sparen Sie sich Maschinenausfälle.

In Austria and Germany we offer a full

service agreement, with re-placement

machine and low handling costs. Forget

machine shortfall.

EDT EURODIMA Schulung

EDT EURODIMA training

Auch erfahrene Anwender benötigen

Schulungen bei Wand- und Seilsägen,

um alle Vorteile und Features richtig nutzen

zu können. Unsere erfahrenen Anwendungstechniker

und Mitarbeiter

geben dem Profi diese Unterstützung –

in unserem Trainingsraum sowie auf der

Baustelle.

Also experienced users need trainings for wall and wire sawing in

order to take advantage of all features. Our skilled application engineer

and employees give that support to the professional – in our

training area and on the construction site.

5


Inhalt

Index

6


Inhalt

Index

Bohren Seite 8–21

Drilling Page 8–21

1

Sägen Seite 22–41

Sawing Page 22–41

2

Seilsägen Seite 42–53

Wire sawing Page 42–53

3

Fugenschneiden Seite 54–57

Floor cutting Page 54–57

4

Diamant-Werkzeug Seite 58–89

Diamond tools Page 58–89

5

7


4

54


Fugenschneider

Floor cutter

Fugenschneider FS450 Floor cutter FS450 56

Fugenschneider FS600 Floor cutter FS600 57

4

55


Fugenschneider

Floor cutter

FS450

Gut konzipiertes Bodenschneidegerät mit 45 kW zur

einfachsten und bequemsten Bedienung

Produkt-Profil

EINSATZBEREICH

Der FS450 wird als Trenn- und Tiefenschnittmaschine bis 40 cm

Schnitttiefe in Asphalt und Beton für Straßen, Autobahnen, Wege,

Brücken, Industrieanlagen, Flughäfen und Hochbauten eingesetzt.

PRODUKTVORTEILE

● Kein Ausheben der Maschine durch die hydraulische Lenkung

● Leistungs- und drehmomentstarker Turbo-Dieselmotor

● Vollelektronisches Steuerungscenter

● Äußerst feinfühlige Vorschubregelung, zentrale Wasserzuführung

FS450

Well conceived floor cutter with 45 kW for simplest and

easiest handling

Product profile

APPLICATION AREA

The FS450 is used as a cross cutting and depth cutting machine, for

cuts up to 40 cm/15.8 inch in asphalt and concrete for roads,

highways, paths, bridges, industrial facilities, airports and buildings

PRODUCT BENEFITS

● No machine levering out, due to the hydraulic steering

● High-performance and high-torque turbo diesel engine

● Fully electronic control center

● Very sensitive feed control, central water supply

● Sägeblatt rechts und links montierbar

Saw blade can be mounted on the left and on the right side

Flexibler Einsatz und Bündigschnitt möglich

Flexible application, and flush cutting possible

● Großes Werkzeugfach

Capacious tool case

Alle Werkzeuge griffbereit

All tools within reach

● Vollelektronische Maschinensteuerung

Fully electronic machine control

Sofortige Störungsanalyse

Immediate break down analysis

● Sehr geländegängig durch

zwei angetriebene Räder

All-terrain through two-wheel-drive

Bordsteinkanten sind kein Problem

No problems at kerbs

● Hydraulisch betätigbare

Visiereinstellung

Hydraulic sights setting

Praktisch in der Anwendung

Convenient operation

4

TECHNISCHE DATEN FS450

Leistung

45 kW

Hubraum 2330 cm 3

Spez. Kraftstoffverbrauch

212 g/kWh

Bohrung H35+NL

TK120 6xD14

Sägeblatt-Ø max. 1000 mm

Sägeblatt-Ø min. 350 mm

Schneidewellendrehzahl

1400 U/min

Schnitttiefe 400 mm

Länge

1500 mm

Breite

990 mm

Höhe

1280 mm

Gewicht

880 kg

Vorschub 2 Radnabenmotoren

mit 2 Geschwindigkeiten

Bestellnummer 4FS450

TECHNICAL DATA FS450

Power

60.4 hp

Cylinder capacity 142 cu in

Spec. fuel

consumption 212 g/kWh

Hole

H35+NL

TK120 6xD14

Saw blade Ø max. 39.4 inch

Saw blade Ø min. 13.8 inch

Cutting shaft

revolution 1400 rpm

Cutting depth 15.75 inch

Length

59 inch

Width

39 inch

Height

50.4 inch

Weight

1,940 lbs

Feed rate 2 wheel hub motors

with 2 velocities

Order number 4FS450

● Treibstofftank im Rahmen

unten platziert

Fuel tank is positioned at the

botton of the frame

● Kleiner Wendekreis

Small turn radius

Extrem kurze Umsetzzeit

Particularly short time for moves

ZUBEHÖR

ACCESSORIES

1 2 3

4

4FSZB02 1 Halogen Arbeitsscheinwerfer mit Halterung Halogen lamp with holder

4FSZB03 2 Rundumleuchte mit Halterung Rotating flashing beacon with holder

1-WA-ZB0600 3 Blattschutz Ø 600 mm 3-tlg. Blade guard Ø 600 mm/23.6 inch threepart

1-WA-ZB0800 3 Blattschutz Ø 800 mm 3-tlg. Blade guard Ø 800 mm/31.5 inch threepart

1-WA-ZB1000 3 Blattschutz Ø 1000 mm 3-tlg. Blade guard Ø 1000 mm/39.4 inch threepart

1-WA-ZB1200 3 Blattschutz Ø 1200 mm 3-tlg. Blade guard Ø 1200 mm/47.2 inch threepart

1-WA-ZB0800B 4 Blattschutz Ø 800 mm bündig Blade guard Ø 800 mm/31.5 inch flush

1-WA-ZB1000B 4 Blattschutz Ø 1000 mm bündig Blade guard Ø 1000 mm/39.4 inch flush

1-WA-ZB1200B 4 Blattschutz Ø 1200 mm bündig Blade guard Ø 1200 mm/47.2 inch flush

4FSZB01 Bündigflansch zu FS450/600 Flange flush for FS450/600

56


Fugenschneider

Floor cutter

FS600

Großes Bodenschneidegerät mit 58 kW mit vorteilhaften

Bedieneigenschaften für die ausgiebigen Arbeiten

Produkt-Profil

EINSATZBEREICH

Der FS600 wird als Trenn- und Tiefenschnittmaschine bis 50 cm

Schnitttiefe in Asphalt und Beton eingesetzt.

Anwendungsbereich: Straßen, Autobahnen, Wege, Brücken,

Industrieanlagen, Flughäfen, Hochbauten

PRODUKTVORTEILE

● Vollhydraulischer Schneidwellenantrieb

(stufenlose Drehzahlverstellung)

1 Kein Ausheben der Maschine durch die hydraulische Lenkung

2 Vollelektronisches Steuerungscenter mit Anzeige von

Schnitttiefe, Betriebsstunden, etc.

● Elektronisch einstellbare Schnitttiefenbegrenzung

● Zweistufiger Vorschubmotor

● Geringe Abmessungen: 98 cm Breite, 190 cm Länge

● Gewicht: 950 kg

Large floor cutter with 58 kW, easy to operate,

for the extensive works

Product profile

APPLICATION AREA

The FS600 is a web and depth cutting machine, for cuts with a

depth of up to 50 cm/19.7 inch in asphalt and concrete.

Range of application: Roads, highways, paths, bridges, industrial

facilities, airports, buildings

PRODUCT BENEFITS

● Hydraulic cutting shaft drive

(infinitely adjustable revolution setting)

1 No machine levering out, due to the hydraulic steering

2 Fully electronic control center, indicating cutting depth,

operating hours, etc.

● Electronically adjustable cutting depth limiting

● 2-stage feed motor

● Small dimensions: 98 cm/38.6 inch width, 190 cm/74.8 inch length

● 950 kg/2,094 lbs weight

1 Fahrantrieb, Lenkung und

Sägeblattaushub hydraulisch

Hydraulic traction drive,

steering, and saw blade excavation

Ermüdungsfreies Arbeiten

Non-fatigue working

● Treibstofftank im Rahmen unten plaziert

Fuel tank is positioned at the

botton of the frame

Niedrige Einfüllhöhe

Filling hole placed lowly

● Hydraulisch betätigbare

Visiereinstellung

Hydraulic sights setting

Praktisch in der Anwendung

Convenient operation

2 Vollelektronische Maschinensteuerung

Fully electronic machine control

Sofortige Störungsanalyse

Immediate break down analysis

● Großes Werkzeugfach

Capacious tool case

Alle Werkzeuge griffbereit

All tools within reach

● Sehr geländegängig durch

zwei angetriebene Räder

All-terrain through

two-wheel-drive

Bordsteinkanten sind

kein Problem

No problems

at kerbside

● Kleiner Wendekreis

Small turn radius

Extrem kurze Umsetzzeit

Particularly short time for moves

● Sägeblatt rechts und links montierbar

Saw blade can be mounted

on the left and on the right side

Flexibler Einsatz und Bündigschnitt möglich

Flexible application, and flush cutting possible

4

TECHNISCHE DATEN

FS600

Leistung

58 kW

Hubraum 3110 cm 3

Spezifischer Kraftstoffverbrauch 205 g/kWh

Bohrung

H35+NL TK120 6xD14

Sägeblatt-Ø maximal

1200 mm

Sägeblatt-Ø minimal

350 mm

Schneidewellendrehzahl

980–2500 U/min

Schnittiefe

500 mm

Länge x Breite x Höhe

1900 x 980 x 1280 mm

Gewicht

950 kg

Vorschub 2 Stk. Radnabenmotore mit 2 Geschwindigkeiten

Bestellnummer

4FS600

TECHNICAL DATA

FS600

Power

77.8 hp

Cylinder capacity

190 cu in

Specific fuel consumption

205 g/kWh

Hole

H35+NL TK120 6xD14

Maximum saw blade Ø

47.2 inch

Minimum saw blade Ø

13.8 inch

Cutting shaft revolution

980–2500 rpm

Cutting depth

19.7 inch

Length x width x height

74.8 x 38.6 x 50.4 inch

Weight

2,094 lbs

Feed rate

2 pcs wheel hub motors with 2 velocities

Order number

4FS600

57


Allgemeine Geschäftsbedingungen

General terms and conditions

5

1. Allgemeines

Unseren Lieferungen und Leistungen liegen ausnahmslos, dies auch für künftige Geschäfte, nachstehende Geschäftsbedingungen

zugrunde. Allgemeine Geschäftsbedingungen, insbesondere Einkaufsbedingungen, die zu diesen Geschäftsbedingungen im Widerspruch

stehen, sind in vollem Umfange unwirksam. Dies gleichgültig ob, wann und in welcher Form diese dem Verkäufer zur Kenntnis

gebracht wurden. Mündliche Nebenabreden, Ergänzungen oder Änderungen dieser allgemeinen Geschäftsbedingungen sind nur

gültig, wenn sie von uns schriftlich bestätigt wurden.

2. Angebote

Unsere Angebote sind freibleibend und unverbindlich. Alle Verträge kommen erst mit Zugang unserer schriftlichen Auftragsbestätigung

per e-mail oder Telefax, spätestens jedoch mit der Ausführung der Lieferung zustande. Alle Angaben über Maße und Gewichte

sind unverbindlich. Konstruktionsänderungen bleiben vorbehalten.

3. Preise

Alle Preise verstehen sich exklusive Umsatzsteuer, Fracht, Transportversicherung und Versandpackung ab Auslieferungslager. Wir sind

berechtigt, unsere Preise zu erhöhen, wenn bis zum Zeitpunkt der Lieferung eine Änderung der der Kalkulation der Preise zugrunde

gelegten Umstände eingetreten ist. Dies gilt insbesondere bei Preisschwankungen, Lohnerhöhungen oder in Fällen nachträglicher

Einführung oder Erhöhung von Steuern, Zöllen, öffentlichen Abgaben, Frachten und sonstigen Nebengebühren, durch welche unsere

Lieferung unmittelbar oder mittelbar betroffen oder verteuert wird.

4. Zahlungen und Zahlungsbedingungen

Unsere Rechnungen sind sofort fällig und innerhalb von 14 Tagen nach Rechnung und Lieferung ohne Abzug von Skonto zu bezahlen.

Zahlungen werden stets auf die älteste fällige Rechnung verrechnet. Bei Zahlungsverzug sind uns Zinsen in der Höhe von 5 %

über dem Basiszinssatz der Nationalbank des jeweiligen Empfängerlandes, mindestens jedoch 9 % p.a. zu zahlen. Die Geltendmachung

weiterer Verzugsschäden bleibt uns vorbehalten. Falls wir von Umständen Kenntnis erlangen, die erwarten lassen, dass sich

die Vermögensverhältnisse des Auftraggebers nach Vertragsabschluss wesentlich verschlechtert haben, insbesondere, wenn der Käufer

unsere fälligen Forderungen nicht ausgleicht und deshalb unsere Zahlungsansprüche gefährdet erscheinen, sind wir berechtigt,

Lieferungen nur gegen volle und teilweise Zahlung Zug um Zug oder gegen Sicherheitsleistung auszuführen. Im Falle der Zahlungsunfähigkeit

des Auftraggebers oder des Antrags auf Einleitung eines Insolvenz- oder Ausgleichsverfahrens über das Vermögen

des Auftraggebers sind wir berechtigt, von allen noch nicht ausgeführten Kaufverträgen zurückzutreten, ohne dass es einer gesonderten

vorherigen Fristsetzung für die Zahlung bedarf. Zahlungen dürfen nur an uns selbst, oder an ausdrücklich schriftlich oder

durch Inkassovollmacht legitimierte Personen, all dies unter Ausschluss der Aufrechnung und der Zurückbehaltung, erfolgen. Zahlungen

durch Überweisungen gelten mit dem Tage bewirkt, an welchem der Betrag auf unserem Konto gutgeschrieben wird. Wechsel-

und Scheckzahlungen bedürfen der vorherigen Vereinbarung. Gutschriften aus Wechsel und Scheck erfolgen abzüglich der

Auslagen vorbehaltlich des Einganges mit Werkstellung des Tages, an welchem wir über den Gegenwert verfügen können.

5. Eigentumsvorbehalt

Die gelieferte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung aller aus der bestehenden Geschäftsverbindung bestehender noch offener

Forderungen samt allen Nebengebühren unser Eigentum. Zahlungsverzug berechtigt uns jederzeit zur Abholung der Ware. Die

unter Eigentumsvorbehalt gelieferten Waren sind vom Käufer pfleglich zu behandeln und entsprechend zu lagern. Verstößt der Käufer

gegen vorbeschriebene Verpflichtung, so wird er schadenersatzpflichtig. Eine Verpfändung, Sicherungsübereignung oder sonstige

Belastung unserer unter Eigentumsvorbehalt verkauften Waren ist während der Dauer unseres Eigentumsrechtes unzulässig.

Zugriffe Dritter an unseren Waren sind zwecks Intervention unverzüglich zu melden. Die in diesen allgemeinen Geschäftsbedingungen

oder in den Gesetzen enthaltenen Bestimmungen über den Zeitpunkt des Gefahrenüberganges werden durch den Eigentumsvorbehalt

nicht geändert. Die Bedingungen dieses Punktes gelten für diesen Auftrag und für alle weiteren Aufträge des Käufers. Wird

die Ware durch den Käufer direkt an einen Dritten geliefert, so steht dem Verkäufer der Anspruch auf die Gegenleistung zu. Zu diesem

Zweck tritt hiermit der Käufer schon jetzt seine Ansprüche gegen den Dritten mit sämtlichen Nebenrechten an den Verkäufer

ab, sodass es bei Entstehen dieser Forderungen keines besonderen Übertragungsaktes mehr bedarf. Abgetreten ist die Forderung in

Höhe der Saldoforderung des Verkäufers, zuzüglich Verzugszinsen. Der Käufer ist verpflichtet, auf Verlangen dem Verkäufer seinen

Abnehmer zu benennen und seinem Abnehmer die erfolgte Abtretung bekannt zu geben. Auch der Verkäufer ist berechtigt, den

Dritten von der Abtretung zu benachrichtigen. Im Falle der Veräußerung an einen Dritten ist der Käufer verpflichtet, seinem Abnehmer

einen entsprechenden Eigentumsvorbehalt aufzuerlegen. Die durch die Geltendmachung unserer Rechte aus dem Eigentumsvorbehalt

entstehenden Kosten gehen zu Lasten des Käufers. Hält der Käufer diese Geschäftsbedingungen nicht ein oder werden

dem Verkäufer Umstände bekannt, die die Kreditwürdigkeit des Käufers zu mindern geeignet sind, so werden sämtliche Forderungen

gegenüber dem Käufer sofort fällig. Der Verkäufer ist überdies in diesem Falle berechtigt, die Rückgabe der Ware zu verlangen,

noch nicht abgenommene Ware zurückzurufen, für noch nicht abgenommene oder noch zu liefernde Ware Vorauszahlung zu verlangen,

bereits gestellte Sicherheiten zu verwerten und von sämtlichen noch nicht abgewickelten Verträgen zurück zu treten. Einer

Nachfristsetzung bedarf es hierbei nicht.

6. Lieferung

Die Lieferung und der Versand der Ware erfolgt stets auf Gefahr des Käufers ab unserem Auslieferungslager. Die Versandart wird von

uns unter Ausschluss jeglicher Haftung festgelegt. Die angegebenen Lieferfristen und -Termine sind freibleibend. Lieferfristen beginnen

erst nach endgültiger Klärung aller technischen und kaufmännischen Belange und nach Eingang einer eventuell vereinbarten Anund

Vorauszahlung zu laufen. Die Lieferfrist verlängert sich angemessen bei Eintritt unvorhergesehener Hindernisse, die außerhalb

der Einflusssphäre des Verkäufers liegen. Ersatzansprüche, aus welchem Titel auch immer, sind bei Überschreiten der Lieferfristen ausgeschlossen,

es sei denn, dass den Verkäufer grobe Fahrlässigkeit trifft. Der Abschluss einer Transportversicherung wird nur über

schriftlichen Auftrag des Käufers und auf dessen Kosten vorgenommen. Etwaige Transportschäden sind vom Empfänger der Ware beim

jeweiligen Spediteur oder Frachtführer anzumelden und zu protokollieren. Schadenersatzansprüche sind – soweit nicht gesetzlich

zwingend vorgesehen – ausgeschlossen. Kommt der Kunde in Annahmeverzug oder verletzt er schuldhaft sonstige Mitwirkungspflichten,

so sind wir berechtigt, den dadurch entstehenden Schaden – einschließlich etwaiger Mehraufwendungen –ersetzt zu verlangen.

Weitergehende Ansprüche halten wir uns vor. Die Lieferfristen verlängern sich – unbeschadet unserer Rechte aus Verzug des

Käufers – um den Zeitraum, um den der Käufer mit seinen Verpflichtungen aus diesem oder anderen Abschlüssen uns gegenüber in

Verzug ist. Das gilt entsprechend für Liefertermine. Ereignisse höherer Gewalt berechtigen uns, die Lieferung um die Dauer der Behinderung

und einer angemessenen Anlaufzeit hinauszuschieben oder wegen des noch nicht erfüllten Teiles vom Vertrag ganz oder

teilweise zurück zu treten. Der höheren Gewalt stehen Streik, Aussperrung und sonstige Umstände gleich, die uns die Lieferung wesentlich

erschweren oder unmöglich machen (z.B. Vormaterialengpässe), und zwar einerlei, ob sie bei uns oder bei einem unserer

Unterlieferanten eintreten. Der Käufer kann von uns die Erklärung verlangen, ob wir zurücktreten oder innerhalb angemessener Frist

liefern wollen.

7. Annullierungen

Annullierungen bereits erteilter Bestellungen können vom Käufer nur in besonderen Fällen und mit ausdrücklichem Einverständnis

des Verkäufers vorgenommen werden. Bei Waren, die auftragsbezogen hergestellt oder zusammengebaut werden, ist eine Annullierung

ausgeschlossen. Handelt es sich um so genannte „Lagertypen“ so beträgt die Stornogebühr 10 % des gültigen Listenpreises.

Hinzu kommen weitere 10 %, sofern die Originalverpackung fehlt und weitere 15 %, sofern die Ware irgendwelche Spuren des

Gebrauchs aufweist.

8. Gewährleistung / Mängel / Lieferung nicht vertragsgemäßer Ware

Die gelieferte Ware ist vom Käufer unverzüglich zu prüfen. Beanstandungen wie quantitativer oder qualitativer Mängel werden nur

berücksichtigt, wenn sie binnen 14 Tagen nach Erhalt der Ware beim Käufer dem Verkäufer schriftlich bekannt gegeben werden. Mängel,

die auch bei sorgfältigster Prüfung innerhalb dieser Frist nicht entdeckt werden können, sind unverzüglich nach Entdeckung unter

sofortiger Einstellung etwaiger Be- oder Verarbeitung, spätestens jedoch 3 Monate nach Empfang der Ware zu rügen. Nach Ablauf

der 3 Monatsfrist ist die Haftung für Mängel, aus welchem Grund auch immer, ausgeschlossen. Für den Umstand, dass etwaige

Mängel bereits im Zeitpunkt der Übergabe vorhanden waren, trägt stets der Käufer die Beweislast. Bei berechtigter fristgerechter

Mängelrüge nehmen wir mangelhafte Ware zurück und liefern an ihrer Stelle einwandfreie Ware. Stattdessen können wir auch

Minderwert ersetzen. Eine Inanspruchnahme gemäß § 933 b ABGB durch den Käufer ist ausdrücklich ausgeschlossen. Gibt uns der

Käufer keine Gelegenheit, uns von dem Mangel zu überzeugen, stellt er insbesondere auf Verlangen die beanstandete Ware oder

Proben davon nicht unverzüglich zur Verfügung, entfallen alle Mängelansprüche. Mängelansprüche verjähren spätestens einen

Monat nach schriftlicher Zurückweisung der Mängelrüge durch uns.

9. Haftung und Produkthaftung

Der Verkäufer haftet nur für vorsätzliche oder grob fahrlässig herbeigeführte Schäden. Eine Haftung für leichte Fahrlässigkeit ist

ausgeschlossen. Das Verschulden des Verkäufers ist durch den Käufer nachzuweisen. Die Haftung für mittelbare Schäden, Folgeschäden,

entgangenen Gewinn, Vermögensschäden, Schäden durch Betriebsunterbrechung, sowie Schäden durch Ansprüche Dritter,

gegen den Verkäufer ist jedenfalls ausgeschlossen. Eine allfällige Haftung des Verkäufers ist jedenfalls betragsmäßig beschränkt

bis zur Höhe des vereinbarten Entgeltes oder des Kaufpreises für den jeweiligen Auftrag. Die vom Verkäufer übernommenen Verträge

werden nur mit Vorbehalt dieser Haftungsbegrenzung übernommen. Eine darüber hinausgehende Haftung des Verkäufers ist

ausdrücklich ausgeschlossen. Übersteigt der Gesamtschaden die Höchstgrenze, verringern sich die Ersatzansprüche einzelner Geschädigter

anteilsmäßig. Die Ersatzpflicht für aus dem Produkthaftungsgesetz resultierende Sachschäden sowie Produkthaftungsansprüche,

die aus anderen Bestimmungen abgeleitet werden können, sind ausgeschlossen, soweit dies gesetzlich möglich ist. Der

Besteller ist verpflichtet, den Haftungsausschluss für Produkthaftungsansprüche auf seine allfälligen Vertragspartner zu überbinden.

Ein Regress des Käufers gegenüber dem Verkäufer aus der Inanspruchnahme gemäß den Produkthaftungsgesetzen ist ausgeschlossen.

Dieser Ausschluss umfasst jedoch nicht zwingende Ansprüche nach dem Produkthaftungsgesetz. Im Falle einer Mehrzahl

von Auftraggebern haften sämtliche Auftrageber sowie Besteller für alle sich aus diesem Vertrag ergebenden Verpflichtungen zur

ungeteilten Hand.

10. Gerichtstand, anzuwendendes Recht

Zur Entscheidung aller aus diesem Vertrag entstehenden Streitigkeiten ist das in der Stadt Salzburg sachlich zuständige Gericht ausschließlich

örtlich zuständig. Der Käufer ist verpflichtet, dem Verkäufer über dessen Verlangen das Bestehen dieser Gerichtstandvereinbarung

schriftlich zu bestätigen. Bei der Klärung von Zweifelsfragen über die Auslegung dieser allgemeinen

Geschäftsbedingungen, auch im Falle einer Prozessführung, sowie hinsichtlich der in diesen Bedingungen nicht geregelten Umstände

gilt ausschließlich österreichisches Recht mit dem Ausschluss seiner Verweisungs- und Kollisionsnormen (EVG, EPRG) und unter

Ausnahme der UN-Kaufrechtskonvention von 1980 (CISG). Der Käufer verpflichtet sich, im Falle seiner Säumigkeit gegenüber dem

Verkäufer, die außergerichtlichen vorprozessualen Betreibungskosten samt und sonders zu ersetzen.

1. General

The following business terms and conditions are without exception the basis for our deliveries and services, both now and for future

business. General terms and conditions, in particular terms and conditions for purchasing, which contradict these terms and conditions,

are entirely without legal effect, regardless of when, how or if these have been brought to the attention of the seller. Verbal

agreements, additions or amendments to these terms and conditions are only legally valid if they are confirmed by us in writing.

2. Offers

Our offers are subject to change and without commitment. All contracts are only effective once our written order confirmation was

received by e-mail or fax, but but no later than upon delivery having been made. All statements regarding weights and measures

are made without commitment. We reserve the right to make construction changes.

3. Prices

All prices are exclusive of sales tax, freight, transport insurance and packaging and are on an ex-works basis. We are entitled to increase

our prices if at any time prior to delivery circumstances arise which require a change in calculation of the prices. This applies

in particular to price deviations, pay increases or in case of retroactive introduction or increase of taxes, custom duties, public fees,

freight charges and other supplementary fees, which affect or increase the price of our shipment directly or indirectly.

4. Payment and payment terms

Our invoices are due immediately and must be paid within 14 days after the date of invoice and delivery without deductions of a

cash discount. Payments are always credited towards the oldest payment due. In the event of a late payment we are entitled to receive

an late payment interest in the amount of 5% above the base interest rate as published by the central bank by the receiving

country, but at least 9 % p.a. We reserve the right to additional claims for damages caused by the delayed payment. If we become

aware of circumstances, which cause us to suspect a significant deterioration of the assets of the buyer after signature of the contract,

particularly if the buyer does not pay past-due claims and therefore our payment claims seem to be in jeopardy, then we are

entitled to make delivery only against full and partial payment step-by-step or against security. In case of insolvency or bankruptcy

proceedings against the buyer we are entitled to cancel any purchase contracts which have not been completed, without the necessity

for a seperate prior extended deadline for payment. Payment may only be made to us directly or to persons who are explicitly

authorized in writing to accept payment, all without the right to compensate or withhold. Payments by bank transfers are

considered made on the date the amount is credited to our account. Payment by bills of exchange or checks require prior agreement.

Credits from bills of exchange and check are made minus the cash expenses and subject to receipt on the date on which we can actually

use the funds received from it.

5. Property right reservation

The delivered goods remain our property until all open claims from this business relationship including all surcharges have been paid

completely. A late payment entitles us to collect the goods at any time. The goods delivered under reservation of property rights have

to be handled carefully and stored appropriately by the buyer. If the buyer violates the previously described obligation, then he is

fully liable for damages. Pledging, collateralization or other types of encumbrance of our goods, which are sold with the reservation

of property rights, is not permissible for the duration of the reservation of our property rights. Collection of our goods by third parties

have to be reported to us immediately in order to allow us to ascertain our rights. Provisions regarding the transfer or risk contained

in these general terms and conditions or in the law are not being changed by the property right reservation. The provisions

in this item apply to this order and to all subsequent orders of the buyer. If the goods are sold by the buyer directly to a third party,

then the seller has the right to compensation. For that purpose the buyer hereby assigns his claims against the the third party with

all supplemental rights to the seller in order to avoid the need for a special transfer action of these claims when they are created.

The claim is assigned in the amount of the balance claim of the seller, plus any late payment interest. The buyer is obligated to disclose

the name of his buyer upon request by the seller and to notify his buyer of the assignment having taken place. The seller, too,

is entitled to notify the third party about the assignment. In the event of sale to a third party the buyer is obligated to place appropriate

property right reservations with his buyer. The costs of ascertaining our rights from the property right reservation are for the

account of the buyer. If the buyer does not comply with these terms and conditions or if the seller becomes aware of circumstances

which would appear to diminish the creditworthiness of the buyer, then all claims towards the buyer shall become due and payable

immediately. In such case the seller is also entitled to demand the return of the goods, to recall any goods not yet accepted or yet

to be delivered, to use any security provided and to withdraw from any contracts not yet processed. It is not necessary to grant additional

time.

6. Delivery

The delivery and shipment of the goods always takes place at the risk of the buyer ex-works. The type of shipment is determined by

us without any liabiltiy from our side. The delivery deadlines and dates are subject to change. The delivery deadlines only start after

final clarification of all technical and economic aspects and after receipt of any agreed deposit or advance payments. The delivery

deadline is extended appropriately in the event that unexpected obstacles occur, which are outside the sphere of influence of the

seller. Liability claims, based on whatever legal title, are excluded in the event of exceeding the delivery deadlines, unless the seller

is found to be grossly negligent. Transport insurance shall only be obtained upon written demand by the buyer and at his expense.

Any damages during transportation have to be reported immediately by the recipient of the goods to the freight forwarder or driver

and a report has to be compiled. Damage claims are excluded – unless the law provides otherwise. If the customer is delayed accepting

the goods or if he deliberately violates his obligation to participate, then we are entitled to demand compensation for the

arising damages – including possible additional expenses. We reserve the right to file additional claims. The delivery deadlines are

extended – regardless of our rights resulting from the delay by the buyer – by such a time period by which the buyer is delayed fulfilling

his obligations from this or other orders. The same applies to delivery deadlines. In the event of force majeure we are entitled

to delay the delivery by the amount of time of the force majeure and by an appropriate time to restart or to withdraw from the incomplete

portion of the contract entirely or partially. Force majeure includes strike, lock-out and other circumstances, which make it

significantly more difficult or impossible for us to make the delivery (e.g. shortages of raw materials), regardless of whether they are

incurred by us or by one of our subvendors. The buyer has the right to demand a declaration from us whether we wish to cancel or

deliver within an appropriate deadline.

7. Cancellations

Cancellations of orders already placed by the buyer may only take place in exceptional cases and with the explicit agreement of the

seller. Goods which have to be produced or assembled based on an order are excluded from cancellation. If [such cancellation] relates

to „storage items“, then the cancellation fee is equal to 10% of the current list price. An additional 10% is added if the original

packaging is missing and an additional 15% if the goods show signs of use.

8. Warranty / Defects / Delivery of goods not in compliance with the contract

The delivered goods have to be examined by the buyer immediately. Warranty claims such as quantitative or qualitative defects can

only be considered if they are reported by the buyer in writing to the seller within 14 days from receipt of the goods. Defects, which

could not be found even during the most careful examination, have to be notified after their discovery and any processing thereof

has to cease immediately, but no later than 3 months after receipt of the goods. After the expiration of the deadline of 3 months

any defect claims are excluded – no matter what the reason. The burden of proof that any defects may have already existed at the

time of the delivery rests with the buyer at all times. In the event of timely notification of defects we shall accept the return of the

defective goods and we shall replace them with goods free of defects. Instead we can also replace the lesser value. A claim according

to § 933 b ABGB [Austrian Civil Code] by the buyer is explicitly excluded. If the buyer doesn’t give us the opportunity to check

the defect, in particular if he fails to make the goods or samples claimed to be defective available to us immediately upon request,

then all defect claims shall be void. The time limit for defect claims shall expire no later than one month after written rejection of

the defect claim by us.

9. Liability and product liability

The seller is only liable for damages caused deliberately or grossly negligent. Liability based on minor negligence is excluded. The

culpability of the seller has to be proven by the buyer. The liability for indirect damages, consequential damages, loss of profit, loss

from operational disruptions as well as claims by third parties against the seller are excluded in any case. Any possible liability by

the seller is in any event limited to the amount of the agreed payment or the purchase price for each contract. The contracts accepted

by the seller shall only be accepted with the understanding of this limitation of liability Any liability of the seller exceeding this

amount is specifically excluded. If the total amount of damages exceeds this amount, then the damage claim of the individual injured

parties shall be reduced accordingly. The obligation to replace the material damages based on the product liabilty law as well

as any product liability claims, which could derive from other provisions, are excluded to the extent that this is permitted by law. The

ordering party is obligated to transfer the exclusion of liability for product liability claims to any potential contractual partners. Recourse

by the buyer against the seller based on the use of the product liability laws is excluded. This exclusion does not, however,

relate to non-mandatory claims based on the product liabilty law. In the event of several ordering parties all ordering parties or customers

are liable for all obligations as a result of this contract jointly and severally.

10. Place of venue, applicable law

Decisions regarding any disputes from this contract shall be settled by the legally competent court within the City of Salzburg, which

is also locally competent. The buyer is obligated to confirm to the seller upon his request the existence of this agreement regarding

the place of venue. During clarification of questions regarding the interpretation of these general business terms and conditions, even

in the event of a lawsuit, as well as circumstances not covered in these terms and conditions, only Austrian law shall apply exclusively,

excluding its referral and conflict norms (EVG, EPRG) and excluding the U.N. Covention for the International Sale of Goods of

1980 (CISG). In the event of late payment, the buyer is obligated to pay to the seller all collection fees and the legal fees for out-ofcourt

settlements as well as any and all pre-trial costs.

90


Impressum:

EDT EURODIMA GMBH

DIAMOND TECHNOLOGIES

Lagerstraße 6

A-5071 Wals bei Salzburg

Telefon: +43(0)662/424248-0

Fax: +43(0)662/424248-20

E-Mail: office@eurodima.com

www.eurodima.com

Im Zuge der technischen Weiterentwicklung und der Anpassung an

Bedürfnisse unserer Kunden können sich Abbildungen, Zusammenstellungen,

Leistungsangaben, Eigenschaften, Abmessungen und Gewichte

von Produkten ohne Verpflichtung oder vorherige Mitteilung

ändern. Wir sind nicht verpflichtet, bereits gelieferte Produkte entsprechend

zu verändern. Ebenso behalten wir uns die Herausnahme

von Artikeln aus unserem Lieferprogramm vor.

Mit diesem Katalog werden alle vorherigen Ausgaben ungültig. Normangaben

sind unverbindlich.

Arbeitshinweise und Ratschläge zur Benutzung und Sicherheit sind unverbindlich

und ersetzen keinesfalls gesetzliche oder andere, wie z.B.

berufsgenossenschaftliche, Vorschriften in den jeweiligen Ländern.

Kein Teil dieses Kataloges darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung

der EDT EURODIMA GMBH in irgendeiner Form – durch Nachdruck,

Fotokopie, Mikrofilm oder irgendein anderes Verfahren – reproduziert

oder in eine maschinenlesbare Sprache übersetzt oder in elektronische

Systeme eingespeichert und dort verarbeitet werden. Änderungen und

Ergänzungen des Kataloges sind unzulässig.

Bildnachweis: Seite 3/Bild 2: © Picture-Factory - Fotolia.com, Seite 3/

Bild 3: © AarinFreePhoto.com, Seite 5/Bild 5: © Reicher - Fotolia.com

Alle Rechte für alle Länder vorbehalten.

© 2013 EDT EURODIMA GMBH, Österreich

Druck- und Satzfehler vorbehalten. Stand März 2013.

Impressum:

EDT EURODIMA GMBH

DIAMOND TECHNOLOGIES

Lagerstraße 6

A-5071 Wals bei Salzburg

Telefon: +43(0)662/424248-0

Fax: +43(0)662/424248-20

E-Mail:

office@eurodima.com

www.eurodima.com

Due to technical development and the adaptation to our customers’

needs, pictures, configurations, performance indications, features,

weights or measures of products may change without any obligation

to prior notice. We are not obligated to convert products that have

already been delivered. Furthermore, we reserve the right to take

products out of our delivery programme.

This catalogue voids all previous editions. Statements of standards are

without obligation.

Instructions and advice for use and safety are without obligation

and will never replace any legal or other (e.g. safety organisations)

regulations in the particular countries.

No part of this catalogue may be reproduced or translated into a

machine-readable language or stored and processed in electronic

systems in any form, via reprinting, photocopying, microfilming or any

other procedure. Changes and amendments to the catalogue are

prohibited.

Picture credits: Page 3/Picture 2: © Picture-Factory - Fotolia.com,

Page 3/Picture 3: © AarinFreePhoto.com, Page 5/Picture 5: © Reicher

- Fotolia.com

Rights reserved for all countries.

© 2013 EDT EURODIMA GMBH, Austria

Typesetting and printing errors excepted. As at March 2013.


EDT EURODIMA GMBH

DIAMOND TECHNOLOGIES

Lagerstraße 6

A-5071 Wals bei Salzburg

Tel: +43(0)662/424248-0

Fax: +43(0)662/424248-20

office@eurodima.com

EDT EURODIMA GMBH

DIAMOND TECHNOLOGIES

Betriebsstätte Deutschland

Oberheinrieter Straße 32

D-74199 Unterheinriet

Tel: +49(0)7130/40095-0

Fax: +49(0)7130/40095-30

info@eurodima.com

www.eurodima.com

Weitere Magazine dieses Users
Ähnliche Magazine