20.11.2013 Aufrufe

NTEX_FS10_Apk_Skript_Juni_03 - Commonweb

NTEX_FS10_Apk_Skript_Juni_03 - Commonweb

NTEX_FS10_Apk_Skript_Juni_03 - Commonweb

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

30 FS 2010, Bern (M. Mayordomo)<br />

2.1.5.2 Die Vision des »Menschenähnlichen« (1,12-16)<br />

12 Und ich wandte mich um, um die Stimme zu sehen,<br />

die mit mir redete, und als ich mich umwandte,<br />

sah ich sieben goldene Leuchter,<br />

13 und inmitten der Leuchter einen »Menschenähnlichen«<br />

(gleich einem Menschensohn),<br />

bekleidet mit einer Robe bis zu den Füßen<br />

und umgürtet um den Brustkorb mit einem goldenen<br />

Gurt;<br />

14 sein Haupt und seine Haare weiß wie weiße Wolle,<br />

wie Schnee,<br />

und seine Augen wie eine Feuerflamme<br />

15 und seine Füße glänzendem Erz ähnlich,<br />

wie in einem brennenden Ofen,<br />

und seine Stimme wie die Stimme vieler Wasser;<br />

16 und er hatte in seiner rechten Hand sieben Sterne,<br />

und aus seinem Mund ging ein zweischneidiges,<br />

scharfes Schwert hervor,<br />

und sein Aussehen [war], wie die Sonne leuchtet in<br />

ihrer Kraft.<br />

1:12 Kaì hepéstreya blépein t`jn fwn`jn<br />

“jtiß helálei meth hemoü≥ kaì hepistréyaß<br />

e~idon Heptà lucníaß crusäß,<br />

1:13 kaì hen més^w tẅn lucniẅn “omoion uHiòn<br />

hanqrẃpou,<br />

hendeduménon pod´jrj<br />

kaì periezwsménon pròß toïß mastoïß zẃnjn<br />

crusän≥<br />

1:14 Hj dè kefal`j ahutoü kaì aHi tríceß leukaì<br />

Hwß ‘erion leukón, Hwß ciẃn,<br />

kaì oHi hofqalmoì ahutoü Hwß flòx puróß,<br />

1:15 kaì oHi pódeß ahutoü “omoioi calkolibán^w<br />

Hwß hen kamín^w pepurwménjß,<br />

kaì Hj fwn`j ahutoü Hwß fwn`j Hudátwn pollẅn,<br />

1:16 kaì ‘ecwn hen t¨∆ dexi¨â ceirì ahutoü hastéraß<br />

Heptá, kaì hek toü stómatoß ahutoü Hromfaía<br />

dístomoß hoxeïa hekporeuoménj,<br />

kaì Hj ‘oyiß ahutoü Hwß Ho “jlioß faínei hen t¨∆<br />

dunámei ahutoü.<br />

Die Vision ist wie eine Kamerafahrt, die zunächst die Umgebung fokussiert (sieben<br />

Leuchter), dann die Hauptfigur (der Menschenähnliche), dann die Kleidung, das Haupt, die<br />

Augen, die Füße, die Stimme, die rechte Hand, der Mund, sein Gesicht…<br />

Die sieben Leuchter erinnern an den siebenarmigen Leuchter im Tempel (die sog. Menorah) 75 , der nach Sach<br />

4,10b »die Augen des HERRN, sie schweifen auf der ganzen Erde umher« darstellt. Die Vision situiert uns im<br />

Tempel. In <strong>Apk</strong> 1,20 werden die Leuchter mit den sieben Gemeinde identifiziert => der Menschenähnliche steht<br />

damit (symbolisch) inmitten der Gemeinden.<br />

Der Menschenähnliche (s.a. 14,14) stammt aus Dan 7,13: »Ich schaute in Gesichten der Nacht: und siehe, mit<br />

den Wolken des Himmels kam einer wie der Sohn eines Menschen. Und er kam zu dem Alten an Tagen, und<br />

man brachte ihn vor ihn.« 76 Anders als in den Synoptikern (oder in der Henochtradition) lautet die Formulierung<br />

nicht »Menschensohn«, sondern präzise »Menschensohnähnliche«. Dadurch wird die Nähe zu Dan 7 noch<br />

klarer. Der Autor vermischt Elemente der Gottesattribute aus Dan 7,9 (der Alte an Tagen) mit Elementen der<br />

Engelserscheinung in Dan 10:<br />

1. Die Robe bis zum Boden (podêrês) 77 könnte eine Anspielung auf die priesterliche Kleidung sein (LXX: Ex<br />

25,7; 28,4.31; 29,5; 35,9). Ebenso hat auch der Gurt priesterliche Konnotationen (vgl. Ex 28,4; 29,9; Lev<br />

8,7.13). Dennoch sind das zu wenig Elemente, um sagen zu können, dass Jesus hier als »Hohepriester«<br />

dargestellt werden soll.<br />

2. Haupt / Haare (Dan 7,9: »das Haar seines Hauptes wie reine Wolle«; s.a. äthHen 46,1; 71,10): Weiß (leukos)<br />

betont den leuchtenden Glanz (nicht einfach das graue Haar eines alten Mannes).<br />

3. Augen / Feuerflamme (aus Dan 10,6: »Und seine Augen waren wie Feuerfackeln«) betont wieder den<br />

göttlichen Charakter in besonderer Zuspitzung auf das Gericht (Feuersymbol zur Läuterung).<br />

4. Füße / glühende Bronze (Dan 10,6: »seine Arme und seine Füße wie der Anblick von glatter Bronze«)<br />

5. Stimme wie Gewässer (Dan 10,6: »Und der Klang seiner Worte war wie der Klang einer [Volks]menge«) =><br />

19,6: »Und ich hörte [etwas] wie eine Stimme einer großen Volksmenge und wie ein Rauschen vieler Wasser<br />

und wie ein Rollen starker Donner…«<br />

6. Sieben Sterne in seiner rechten Hand: Sieben Sterne stellen in der antiken Astrologie meist die sieben<br />

Planeten dar. 78 Hier stellen sie die Gemeinden dar...<br />

75 Sach 4,2: »Und er sprach zu mir: Was siehst du? Und ich sagte: Ich sehe: und siehe, ein Leuchter ganz aus<br />

Gold und sein Ölgefäß oben auf ihm und seine sieben Lampen auf ihm, je sieben Gießröhren für die Lampen, die<br />

oben auf ihm sind…«<br />

76 LXX: e˙qew¿roun eṅ oJra¿mati thvß nukto\ß kai« iḋou\ eṗi« tw◊n nefelw◊n touv oujranouv wß ui˚o\ß<br />

aÓnqrw¿pou h¡rceto kai« wß palaio\ß hJmerw◊n parhvn kai« oi˚ paresthko/teß parhvsan aujtw◊ˆ<br />

77 In Hes 9,2 ist ein Engelswesen (nach LXX hendedukẁß pod´jrj)<br />

78 Vgl. zum astronomischen Hintergrund Aune, Rev I 97f.<br />

[Vorlesungsmanuskript, nur für privaten Gebrauch]

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!