DÉIFFERDANG - Differdange
DÉIFFERDANG - Differdange
DÉIFFERDANG - Differdange
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>DÉIFFERDANG</strong><br />
MAGAZIN<br />
Schulanfang<br />
2013/2014<br />
Reportage<br />
FC Déifferdeng 03<br />
Church Classics<br />
Urban job market<br />
Kid’s Day<br />
N° 9 / 2013<br />
1
Cherchez les 5 différences<br />
Participez au concours<br />
«Cherchez les 5 différences» et<br />
remportez un chèque-cadeau<br />
de 50 euros valable auprès des commerces<br />
de <strong>Differdange</strong>.<br />
A vous de trouver les cinq erreurs<br />
dans la deuxième photo et de faire<br />
parvenir une photocopie<br />
ou une photo de cette page<br />
avec les erreurs clairement<br />
signalisées avant le<br />
15 septembre 2013<br />
à culturel@differdange.lu<br />
ou par courrier à<br />
Service culturel<br />
B.P. 12<br />
L-4501 <strong>Differdange</strong>.<br />
Gagnant du mois dernier:<br />
Laurent Stocco<br />
Les 5 différences du mois dernier<br />
Le chèque-cadeau<br />
est à retirer<br />
au service<br />
culturel de la Ville<br />
de <strong>Differdange</strong>.<br />
NUMÉRO 9<br />
septembre 2013<br />
Éditeur:<br />
Administration Communale<br />
de la Ville de <strong>Differdange</strong><br />
bp 12<br />
L-4501 <strong>Differdange</strong><br />
Tél. 58 77 1-11<br />
Fax 58 77 1-1210<br />
www.differdange.lu<br />
dm@differdange.lu<br />
dm@polygraphic.lu<br />
SOMMAIRE<br />
2<br />
Réalisation:<br />
Comité<br />
de rédaction:<br />
Collaborateurs:<br />
Imprimeur:<br />
Tirage:<br />
Espace Médias SA / Polygraphic<br />
Henri Krecké<br />
Maurice Lentz<br />
François Meisch<br />
mirko Mengoni<br />
Claude Piscitelli<br />
Anja Bodenröder<br />
Roby Fleischhauer<br />
Imprimerie Heintz, Pétange<br />
9.000 exemplaires<br />
Déifferdang Magazin, imprimé sur du papier<br />
100 % recyclé, paraît 12 x par an.<br />
La revue est distribuée gratuitement à tous<br />
les ménages de la commune de <strong>Differdange</strong>.<br />
Édition: Septembre 2013<br />
ISSN 1684-7431<br />
Editorial 3<br />
Schulanfang 2013/2014 4-5<br />
Un dimanche palpitant 6<br />
Cours d’anglais no 1 et no 2 6<br />
FCD03 auf Europa-Tour 7-8<br />
Ce qui s’est passé 9-10<br />
Agenda 11-12<br />
Erste-Hilfe-Kurs 2013 12<br />
Bauerenhierscht moart 2013 13<br />
Allocation de rentrée scolaire<br />
2013-2014 13<br />
Ouverture de la nouvelle saison<br />
du marché hebdo madaire à<br />
<strong>Differdange</strong> 13<br />
Rappel - Élections du 20 octobre<br />
2013 - Vote par correspondance 14<br />
Elections du 20 octobre 2013 14<br />
Nouvelles adresses 14<br />
Vandalismus an öffentlichen<br />
Einrichtungen 15<br />
Demande d’offre: Sachets pour<br />
la Saint Nicolas 15<br />
En route vers la Schueberfouer 15<br />
Réouverture des locaux du<br />
Aquarium-Club Discus 15<br />
An der Geschichtskëscht<br />
gewullt 16-17<br />
«Schüler fotograféieren – Dierfer<br />
a Gemengen – Déifferdeng 2013». 17<br />
Série de concerts de musique<br />
classique Church Classics 18<br />
Livre «<strong>Differdange</strong>, vues du ciel» 18<br />
Urban job market 19<br />
Le temps des récoltes 19
Urban Job Market<br />
In Zusammenarbeit mit der ADEM, organisiert die Gemeinde Differdingen<br />
am 1. Oktober einen URBAN JOB MARKET auf dem Marktplatz und lädt Sie<br />
herzlich dazu ein. Arbeitnehmer und Arbeitssuchende können sich hier ausführlich<br />
über den Arbeitsmarkt, Perspektiven, Ausbildung und Formationen<br />
infor mieren.<br />
Der „Schrebergoart Contest“ neigt sich dem Ende<br />
zu. Am 28. September werden die Gewinner feststehen.<br />
Infos Seite 19.<br />
Den ganzen Tag lang werden Unternehmen und regionale Institutionen vor Ort<br />
sein, die sich der Aktion angeschlossen haben, um in direkten Kontakt mit den<br />
Arbeitnehmern zu treten. Etwa 30 Aussteller aus verschiedenen Berufen und<br />
Bereichen stehen den Besuchern an dem Tag zur Verfügung. Ebenso gibt ein<br />
Beratungsservice Informationen zu aktuellen Stellenangeboten und Berufsperspektiven.<br />
Außerdem können potentielle Arbeitnehmer ihre Lebensläufe direkt<br />
vor Ort einreichen.<br />
Desweiteren organisiert die Maison Krieps Fotoshooting- und Re-Looking-<br />
Termine und gibt Arbeitnehmern Hilfestellung, um sich gut präsentieren zu<br />
können.<br />
Bereits ab Anfang September findet außerdem ein Gewinnspiel für den besten<br />
Lebenslauf statt. Die Gewinner können ihre Preise am Tag des URBAN JOB<br />
MARKET abholen.<br />
Weitere Infos auf Seite 19.<br />
Internet<br />
Surfez sur<br />
www.differdange.lu<br />
pour découvrir<br />
toutes les actualités<br />
3
Schulanfang 2013/2014<br />
Eine erste gute Nachricht zum Schulbeginn ist, dass die Schulklassen<br />
mit 15,4 Kindern im Durchschnitt kleiner geworden sind, was einen<br />
gezielteren Unterricht für jedes Kind erlaubt. Auch bleiben maßnahmen<br />
wie das Team-Teaching, Interclasses, das projekt zur Dyslexie-Dysphasie,<br />
Lernateliers für Kinder mit spezifischer Lernschwäche,<br />
integrierte Kurse in portugiesischer Sprache, sowie<br />
Naturschule und Technikschule bestehen oder werden sogar ausgebaut.<br />
Hinzu kommt dieses Schuljahr ein weiteres projekt, welches die<br />
Früherziehung (précoce) und die maison Relais in Differdingen, im<br />
Fousbann, in Oberkorn und Niederkorn integrieren soll. Konkret bedeutet<br />
dies, dass 64 Kinder, die sowohl in der maison Relais als<br />
auch in der Früherziehung eingeschrieben sind, ab dem 15. September<br />
in den Klassensälen der Früherziehung empfangen werden.<br />
4
Den Eltern stehen verschiedene möglichkeiten bei der Einschreibung ihrer Kinder in<br />
der Früherziehung zur Verfügung: Sie können ihr Kind nur für einige Tage der Woche<br />
(morgens und mittags) oder ganztags in die précoce geben. Dort werden die Kinder<br />
von festen erzieherischen Bezugspersonen betreut, welche in die Klassensäle der<br />
Früherziehung kommen, um mit den Kindern zusammen zu essen und außerschulische<br />
Aktivitäten zu organisieren. Dort steht den Kindern mehr platz zur Verfügung und die<br />
Räume sind altersgerecht ausgestattet. Bei diesem projekt werden natürlich auch<br />
sämtliche Sportinfrastrukturen, parks und Spielplätze mit einbezogen und genutzt, so<br />
dass die Kinder nicht den ganzen Tag in denselben Räumlichkeiten verbringen.<br />
Ein weiterer Vorteil ist, dass Früherziehung und maison Relais so in Zukunft<br />
enger zusammenarbeiten. Um eine gute Zusammenarbeit zu gewährleisten, muss die<br />
Nutzung aller Klassensäle und Räume der maison Relais optimal genutzt werden. So<br />
können bzw. müssen Räume der maison Relais während der Schulzeiten auch für schulische<br />
Aktivitäten genutzt werden, für Religions- oder moralunterricht beispielsweise.<br />
Im Austausch sollen neben den Klassenräumen auch andere schulische Lokalitäten,<br />
wie Sporthalle, musiksaal, Bibliothek, Küche oder Airtramp außerhalb der Schulstunden<br />
den maisons Relais zur Verfügung stehen und auch genutzt werden, um den Kindern<br />
möglichst viel Raum zu bieten, wo sie sich entfalten und entwickeln können.<br />
Neben den schulischen werden auch die<br />
außerschulischen Aktivitäten im neuen<br />
Schuljahr großgeschrieben, als deren<br />
Hauptpfeiler die verschiedenen sportlichen<br />
und kulturellen Vereine, LASEp, Kunstschule<br />
und musikschule genannt werden können.<br />
Seit 1984 werden während der Ferienzeit<br />
auch Freizeitaktivitäten angeboten, die<br />
kostenlos sind und jedem Kind im Grundschulalter<br />
zur Verfügung stehen. Diese Aktivitäten<br />
werden je eine Woche in den Osterferien<br />
und 2 Wochen während der Sommerferien<br />
angeboten.<br />
5
22 septembre<br />
Un dimanche<br />
palpitant<br />
La date du 22 septembre est à marquer au fer rouge dans les<br />
agendas. En effet, deux événements désormais traditionnels<br />
auront lieu dans le centre-ville de <strong>Differdange</strong>: «En Dag wéi fréier»<br />
et la course de caisse à savon. Bref, il y en aura pour tous les<br />
goûts.<br />
COURS<br />
D’ANGLAIS<br />
No 1 ET No 2<br />
6<br />
Offre supplémentaire de<br />
cours pour adultes<br />
L’administration communale de <strong>Differdange</strong> a<br />
le plaisir d’annoncer l’organisation de deux<br />
cours de langues supplémentaires pour adultes<br />
qui ne sont pas repris dans notre brochure<br />
2013 – 2014.<br />
Il s’agit d’un cours d’anglais No 1 (débutants —<br />
niveau A1.1) et d’un cours d’anglais No 2 (déjà<br />
50 heures de cours suivies – niveau A1.2).<br />
Cours «Anglais No 1»: le mercredi<br />
de 18h30 à 20h30<br />
20 séances à 120 minutes<br />
Prix pour 20 séances: 100.00 euros<br />
Début du cours: 6 novembre 2013<br />
Chargé: M. Marc Clement<br />
Cours «Anglais No 2»: le jeudi<br />
de 18h30 à 20h30<br />
20 séances à 120 minutes<br />
Prix pour 20 séances: 100.00 euros<br />
Début du cours: 7 novembre 2013<br />
Chargé: M. Marc Clement<br />
Attention: les cours sont seulement organisés<br />
si 7 personnes ont payé les droits<br />
d’inscription à la mi-octobre!!<br />
Les personnes intéressées à suivre un cours<br />
d’anglais sont priées de remplir le formulaire<br />
qui se trouve à la fin de notre brochure 2013 –<br />
2014 et sur le site www.differdange.lu en mentionnant<br />
clairement soit «Anglais No 1» soit<br />
«Anglais No 2».<br />
En Dag wéi fréier<br />
Les nostalgiques d’un temps révolu ne manqueront sans doute<br />
pas de se retrouver sur la place du Marché dès 11h30. Au programme,<br />
de la musique – avec Erny Delosch et Änder Hirtt,<br />
suivis du «Lëtzebuerger Lidderuucht» à 15h00 et de Fausti à<br />
16h00 –, à manger et à boire – des tartines au jambon, du<br />
boudin noir, des quenelles, des tartes au prunes, du vin vichy... –<br />
et beaucoup d’animations. Tout au long de l’après-midi, des<br />
métiers et activités d’antan seront présentés, comme réparateur<br />
de vélo, maréchal ferrant, fabricant de paniers ou de<br />
balais, etc.<br />
Soapbox<br />
Les amateurs de sensations fortes en auront aussi pour leurs<br />
frais le 22 septembre avec la course de caisse à savon. Celleci<br />
débutera à 14h00 dans la rue J.F. Kennedy avec une arrivée<br />
fixée dans le centre-ville. Il sera toutefois impératif de<br />
faire valider la caisse à savon entre 12h00 et 13h00.<br />
À noter que les organisateurs distinguent deux catégories<br />
d’âge: les «Kids» nés après 2001 et les Open nés avant 2000.<br />
Dans le cas de deux pilotes, le plus âgé est pris en considération.<br />
La course officielle se déroule en plusieurs manches:<br />
course individuelle chrono métrée, course slalom chronométrée<br />
et duels.<br />
La remise des prix aura lieu à 17h00 sur la place du Marché.<br />
Plus d’infos et inscriptions à la Maison des jeunes de<br />
<strong>Differdange</strong>, par téléphone au 26 58 06 29<br />
ou par mail à info@judiff.lu
Pünktlich zum 10-jährigen Bestehen<br />
des Fusionsvereins “FC Déifferdeng<br />
03” tourt man wieder kräftig durch<br />
Europa. Einiges war man schon gewohnt<br />
vom Differdinger Fußballverein<br />
welcher 2003 durch den Zusammenschluss<br />
der „Red-Boys“ mit der „AS“<br />
entstanden war. Große Momente, wie<br />
die Europapokalspiele gegen „Paris<br />
Saint-Germain“, prägen die Geschichte<br />
des sehr jungen Vereins. Doch was diesen<br />
Sommer sportlich auf europäischer<br />
Ebene erreicht wurde ist mehr als<br />
außergewöhnlich! Bei 6 Spielen gegen<br />
Profi-Vereine in der Europa-League<br />
konnten beachtliche Siege eingefahren<br />
werden. Gegen die Albaner vom KF<br />
Laçi konnte man die beiden Begegnungen<br />
siegreich gestalten (0-1 auswärts;<br />
2-1 zuhause) und der FC Utrecht<br />
aus den Niederlanden wurde sensationell,<br />
und vor allem verdient, bezwungen<br />
(2-1 zuhause; 3-3 auswärts). Das<br />
Los bescherte Differdingen nun die Auseinandersetzung<br />
mit dem nördlich sten<br />
Profi-Fußballverein der Welt, Tromsø<br />
IL, im äußersten Norden Norwegens. In<br />
FCD03 AUF<br />
EUROPA-TOUR<br />
der 3. Qualifikationsrunde zur Europa-<br />
League musste demnach der beschwerliche<br />
Weg in die sogenannte<br />
Hauptstadt der Arktis angegangen<br />
werden, ein freilich abenteuerliches<br />
Unterfangen. Tromsø befindet sich 350<br />
Kilometer über dem Polarkreis und<br />
selbst die Hauptstadt Oslo ist 1600<br />
Kilo meter entfernt. Die Stadt ist Ausgangspunkt<br />
vieler Expeditionen in die<br />
Weite der Arktis und befindet sich mitten<br />
im Reich der Mitternachtssonne<br />
und der Polarnacht. Sie liegt auf fast<br />
70 Grad nördlicher Breite und ist das<br />
Zentrum für Forschung, Ausbildung<br />
und Handel im hohen Norden. Zählt<br />
Tromsø über 65000 Einwohner, welche<br />
sich auf einer Fläche von 2516 Quadratkilometern<br />
verteilen, so ist der Stadtkern<br />
doch mehr als überschaubar.<br />
Für die wenigen Stunden welche die<br />
Differdinger Delegation im hohen<br />
Norden verweilte sollte das Wetter sich<br />
von der besten Seite zeigen, um die 16<br />
Grad wurden gemessen, was außergewöhnlich<br />
ist, herrscht doch normalerweise<br />
ein sehr raues Klima. Der Winter<br />
7
kann hier schon mal von September bis<br />
Juni dauern! Nach über 6 Stunden Flug,<br />
einer Zwischenlandung und einiger<br />
Verspätung, landete die angemietete<br />
Fokker 50 sauber auf dem stadteigenen<br />
Flughafen. Erstaunt war man darüber,<br />
dass es auch nachts nicht dunkel wurde<br />
und vor allem, dass die Lebensmittelpreise<br />
mehr als doppelt so hoch waren<br />
wie in Luxemburg. Hier am Tor zum<br />
Eismeer hatten die Differdinger Spieler<br />
allerdings nur kurz Zeit den Ausblick<br />
oder andere Sehenswürdigkeiten zu genießen.<br />
Am Eingang des 7500 Zuschauer<br />
fassenden „Alfheim“-Stadions, welches<br />
hoch oben auf der Hauptinsel thront,<br />
versuchte ein ausgestopfter Eisbär Eindruck<br />
zu schinden. Leicht wurde es<br />
wirklich nicht in diesem doch sehr modernen<br />
Stadion, auch wegen des Kunstrasenplatzes.<br />
Mit der ersten Niederlage<br />
(1-0) im laufenden Wettbewerb wurde<br />
die Rückreise angetreten. Die Voraussetzungen<br />
waren gegeben für einen<br />
außergewöhnlichen Fußballabend in<br />
Luxemburg. Ein bis auf den letzten Platz<br />
ausverkauftes Stadion in Differdingen<br />
war darauf vorbereitet, den FCD03<br />
gebührend zu unterstützen. Ein wahrlich<br />
unvergesslicher Abend konnte<br />
nur durch die unglückliche Niederlage<br />
im Elfmeterschießen getrübt werden.<br />
Differdingen wurde in der 3. Qualifikationsrunde<br />
der Europa-League ausgeschaltet,<br />
hat aber viel Respekt und<br />
Bewunderung gewonnen, verdienter<br />
Weise! Und wie titelte die Luxemburger<br />
Tageszeitung „Le Quotidien“: Dieu<br />
que c’est dur le retour sur terre“.<br />
Photos de V. Wagner & F. Meisch<br />
Tromsö, das Tor zum Eismeer<br />
Das Differdiger Stadion war restlos ausverkauft<br />
8
4/7: Remise des prix des Amitiés Françaises de<br />
<strong>Differdange</strong>&Vallée de la Chiers aux meillleurs<br />
élèves en langue française, Centre Noppeney<br />
24/7: Remise des diplômes club senior<br />
Prinzenberg Cours ordinateurs, Sanem<br />
25/7: Noces d'or Feidt-Diederich, <strong>Differdange</strong><br />
27/7: Match amical Luxembourg A - Eintracht Frankfurt,<br />
Stade Municipal <strong>Differdange</strong><br />
07/08: FCD03, Tromsö<br />
2/8: Déifferdeng Live -<br />
Kantri Klapp, <strong>Differdange</strong><br />
30/7: Fête de clôture vacances loisirs 2013, <strong>Differdange</strong><br />
2/8: Déifferdeng Live -<br />
Quente Salsiccia Band, <strong>Differdange</strong>
2/8: Expo Europäischer Naturfotograf des Jahres 2012<br />
Hall Paul Wurth, Fond-de-Gras<br />
11/8: 3 e édition des Luxembourg Open organisé par<br />
le comité des Amateurs du Chien de Race,<br />
Niederkorn Stade Jos haubert<br />
10/8: Lill Mimi de Marco Weiten,<br />
Luxembourg<br />
14/8: Visite des Maisons Relais,<br />
Pompiers <strong>Differdange</strong><br />
15/8: Journée Nationale de Marche<br />
populaire, <strong>Differdange</strong><br />
16/8: <strong>Differdange</strong> Live - Keebo, <strong>Differdange</strong><br />
18/8: Kids' Day, Fond-de-Gras<br />
10
Agenda<br />
Rappel à toutes<br />
les associations<br />
La date limite pour nous<br />
communiquer vos<br />
manifestations pour octobre 2013<br />
est fixée au 16 septembre 2013.<br />
Merci d'avance.<br />
Service culturel de la<br />
Ville de <strong>Differdange</strong><br />
agenda@differdange.lu<br />
1 er<br />
septembre<br />
History Vehicles<br />
Lasauvage<br />
8h00-20h00<br />
10h30 Cruising départ à<br />
Lasauvage<br />
LCV<br />
Entrée gratuite/<br />
Sonndesbus<br />
5 septembre<br />
Matinée pour seniors<br />
Salle des fêtes «Im Mai»<br />
à Niederkorn<br />
14h00-18h00<br />
Sportfëscher Nidderkuer<br />
621 39 69 12<br />
7 et 8 septembre<br />
Quetschefest<br />
Salle des fêtes «Im Mai» à<br />
Niederkorn<br />
10h00-21h00<br />
Sportfëscher Nidderkuer<br />
621 39 69 12<br />
8 septembre<br />
Brocante<br />
Centre-ville de <strong>Differdange</strong><br />
Hobbydiff94<br />
661 963 417<br />
hobbydiff@handballredboys.lu<br />
Porte ouverte Train 1900<br />
Fond-de-Gras<br />
AMTF<br />
10 septembre<br />
Marché mensuel<br />
Centre-ville<br />
8h00-13h00<br />
Fédération des foires et marchés<br />
13 septembre<br />
Superdreckskëscht<br />
<strong>Differdange</strong>, parking contournement:<br />
9h00-15h00<br />
Niederkorn, place de la Libération:<br />
9h00-11h00<br />
Oberkorn, place Jéhan Steichen:<br />
11h30-13h00<br />
Lasauvage, parking Ecole:<br />
13h30-15h00<br />
Assemblée générale Diffwinds<br />
Miami University<br />
19h00<br />
Présentation du DVD Diffwinds 9<br />
13 et 14<br />
septembre<br />
Second-hand Kannerbazar –<br />
Alles fir Butzen a Kanner<br />
bis 15 Joer<br />
Hall polyvalent «La Chiers»<br />
à <strong>Differdange</strong><br />
13 septembre: 16h30-20h00<br />
14 septembre: 10h00-17h00<br />
Swimming-Club «La Chiers<br />
<strong>Differdange</strong>»<br />
621 719 468<br />
Du 13 au 29<br />
septembre<br />
Expo «Schüler fotograféieren<br />
Dierfer a Gemengen»<br />
Centre Noppeney Oberkorn<br />
15h00-19h00<br />
Commission culturelle de la ville<br />
14 septembre<br />
Quiz-Owend vun der JDL<br />
Am Home zu Nidderkuer<br />
19h00<br />
Jeunesse démocrate et libérale<br />
621 418 739<br />
Excursion à Arlon,<br />
Clairefontaine, Autelbas<br />
Amitiés françaises de <strong>Differdange</strong> et<br />
vallée de la Chiers<br />
58 78 44 (Alice Schoux-Mattern)<br />
Du 14 au 19<br />
septEmbre<br />
Kannerkiermes<br />
Place du Marché<br />
à partir de 14h00<br />
Comité des fêtes<br />
15 septembre<br />
Chaletfest/Fête du chalet<br />
Chalet Hondsbësch –<br />
175, avenue de la Liberté –<br />
Niederkorn<br />
11h00-17h00<br />
Lëtzebuerger Guiden<br />
a Scouten<br />
Ste Barbe Déifferdeng<br />
58 80 11<br />
18 septembre<br />
Séance du<br />
conseil communal<br />
Hôtel de ville –<br />
salle des séances<br />
14h00<br />
Ville de <strong>Differdange</strong><br />
11
20 septembre<br />
Assemblée générale<br />
Salle Erpelding Niederkorn<br />
19h00<br />
Société de gymnastique La Liberté<br />
Niederkorn<br />
Du 20 septembre<br />
au 6 octobre<br />
Expo «Les artistes résidants»<br />
Espace H2O Oberkorn<br />
15h00-19h00<br />
Ville de <strong>Differdange</strong><br />
58 77 1-1900<br />
21 septembre<br />
Randonnée de nuit VTT<br />
Ecole Niederkorn<br />
15h00-00h00<br />
Chickenbiker SARL<br />
621 183 439<br />
Erste-Hilfe-<br />
Kurs 2013<br />
Die Verwaltung der Hilfsdienste bietet<br />
in Zusammenarbeit mit der Gemeindeverwaltung<br />
einen Kurs in Erster<br />
Hilfe an. Die Formation geht über 14<br />
Doppelstunden und wird in luxemburgischer<br />
Sprache abgehalten. Die Einschreibung<br />
erfolgt beim ersten Kurs<br />
am 26. September. Die weiteren Kurse<br />
finden an folgenden Daten jeweils von<br />
19.30-21.30 Uhr bei der Protection<br />
Civile <strong>Differdange</strong> statt (66, Rue Emile<br />
Mark):<br />
22 septembre<br />
Church Classics<br />
Eglise Lasauvage<br />
17h00<br />
Ville de <strong>Differdange</strong><br />
En Dag wéi fréier<br />
Place du Marché <strong>Differdange</strong><br />
Commission du 3 e âge<br />
58 77 1-1301<br />
Seefekëschterennen<br />
Centre-ville de <strong>Differdange</strong> –<br />
rue J.F. Kennedy<br />
Jugendhaus Déifferdeng<br />
25 septembre<br />
Ouverture de la saison du<br />
marché hebdomadaire<br />
Place du Marché<br />
15h00<br />
Lëtzebuerger Maarteverband et<br />
comité des fêtes de la ville de<br />
<strong>Differdange</strong><br />
28 septembre<br />
Stage d’initiation Kettlebell<br />
Centre sportif Oberkorn<br />
Kettlebell Club Luxembourg<br />
www.kettlebell.lu<br />
28 et 29<br />
septembre<br />
Steampunk Festival<br />
Fond-de-Gras<br />
Fond-de-Gras ASBL<br />
Consultez<br />
également le site<br />
www.differdange.lu,<br />
où toutes<br />
les manifestations<br />
sont indiquées<br />
avec un<br />
maximum de détails!<br />
29 septembre<br />
Gréngt Familljefest<br />
Pavillon Parc Gerlache –<br />
Adolphe Krieps<br />
10h00-20h00<br />
Déi Gréng Déifferdeng<br />
Bauerenhierschtmoart<br />
Ferme Tempels<br />
11h00-18h00<br />
Lanz Bulldog Frënn Déifferdeng<br />
Du 1 er au<br />
6 octobre<br />
Senior Art Weekend<br />
Centre sportif Oberkorn<br />
Commission Senior<br />
58 77 1-1301<br />
Donnerstag, den 3. Oktober<br />
Donnerstag, den 10. Oktober<br />
Donnerstag, den 17. Oktober<br />
Donnerstag, den 24. Oktober<br />
Donnerstag, den 7. November<br />
Donnerstag, den 14. November<br />
Donnerstag, den 21. November<br />
Donnerstag, den 28. November<br />
Donnerstag, den 5. Dezember<br />
Donnerstag, den 12. Dezember<br />
Donnerstag, den 19. Dezember<br />
Donnerstag, den 9. Januar<br />
Donnerstag, den 16. Januar<br />
Donnerstag, den 23. Januar<br />
Donnerstag, den 30. Januar<br />
Weitere Informationen bekommen<br />
Sie unter der Nummer<br />
661 360 902.<br />
12
Bauerenhierscht moart<br />
2013<br />
Am Sonntag, den 29. September 2013 ab 11:00 Uhr lädt die Vereinigung<br />
‘Lanz Bulldog Frënn Déifferdeng’ zur nächsten Ausgabe des<br />
‘Baurenhierschtmoart’ auf dem Bauernhof Tempels in Oberkorn, in<br />
der rue de la Gare, ein. Wie jedes Jahr warten zahlreiche Markstände<br />
auf die Besucher. Das Angebot umfasst Käse, Äpfel, Schnaps, Kürbisse,<br />
Kartoffeln, Eier, Wurstwaren sowie alle Arten von Dekorations artikeln<br />
und vieles mehr. Viez wird an Ort und Stelle frisch gepresst und<br />
steht ebenfalls zum Verkauf an. Traktoren, Tiere und diverse<br />
Spiele für Kinder finden alle Besucher vor, sowie musikalische<br />
Leckerbissen und eine Vorführung des freiwilligen Feuerwehrkorps<br />
Differdingen. Für das leibliche Wohl ist bestens gesorgt. Wie jedes<br />
Jahr kann ein festes Menü gebucht werden unter der Nummer<br />
621 268 967. Dieses Jahr bietet die Traktorvereinigung ‘In Rotwein<br />
geschmortes Rinds gulasch, gebratene Speckkartoffeln und Gemüse’<br />
zum Preise von 16 € an.<br />
Allocation de rentrée scolaire 2013-2014<br />
La commune verse une allocation d’études à tous les parents dont les enfants sont inscrits dans une classe dans l’enseignement<br />
secondaire ou secondaire technique et aux étudiants qui font des études supérieures. Les formulaires de demande<br />
pour l’obtention des allocations d’études pour l’année scolaire 2013-2014 peuvent être retirés à la réception de l’Hôtel<br />
de Ville de <strong>Differdange</strong> à partir du 16 septembre 2013. Les mêmes formulaires et les explications y relatives sont également<br />
disponibles sur le site internet sous www.differdange.lu. Les formulaires dûment remplis et accompagnés des pièces nécessaires<br />
doivent être déposés à la réception de l’hôtel de ville ou renvoyés par courrier postal pour le 31 décembre 2013 au<br />
plus tard. Pour tout renseignement supplémentaire, téléphonez au 58 77 1 1402.<br />
Ouverture de la<br />
nouvelle saison<br />
du marché<br />
hebdo madaire<br />
à <strong>Differdange</strong><br />
Sur initiative du «Lëtzebuerger Maarteverband», la Ville de<br />
<strong>Differdange</strong>, en collaboration avec son comité des fêtes, ont<br />
l’honneur de vous inviter à l’ouverture de la nouvelle saison<br />
du marché hebdomadaire à <strong>Differdange</strong>, ceci en date du jeudi,<br />
26 septembre 2013 à 15h00 sur la place du Marché à<br />
<strong>Differdange</strong>. À cette occasion, toute personne présente pourra<br />
profiter d’un verre de l’amitié ainsi que d’un petit snack, offert<br />
par les organisateurs. L’encadrement musical sera assuré<br />
par l’orchestre «Pol Milbert». Le marché hebdomadaire à<br />
<strong>Differdange</strong> fonctionne tous les jeudis entre 14h30 et 18h30 sur<br />
la place du Marché à <strong>Differdange</strong>. C’est l’endroit idéal pour tout<br />
client qui recherche avant tout la qualité des produits ainsi que<br />
la compétence et la sympathie du vendeur!<br />
13
Élections du 20 octobre 2013<br />
- Vote par correspondance<br />
Wahlen vom 20. Oktober 2013<br />
– Briefwahl<br />
NouveLLE ADRESSE<br />
Axia Coiff<br />
Toute personne absente le jour des<br />
élections peut demander à être admis<br />
au vote par correspondance, si elle est<br />
- âgée > 75 ans le jour des élections<br />
- absente le 20 octobre 2013 pour des<br />
raisons professionnelles ou personnelles<br />
(vacances, études ou santé)<br />
justifiées<br />
Les formulaires y afférents sont disponibles<br />
au «Biergeramt» de la Ville de<br />
<strong>Differdange</strong>.<br />
La demande avec les pièces justificatives<br />
devra être renvoyée par simple<br />
lettre pour le 20.09.2013, dernier<br />
délai.<br />
Renseignements supplémentaires<br />
au «Biergeramt»:<br />
58771 – 1702, 1705 ou 1708<br />
Wir möchten nochmals darauf hinweisen,<br />
dass jede Person, die am Wahltag<br />
abwesend ist, einen Antrag zur Briefwahl<br />
stellen kann, wenn sie am Wahltag<br />
- über 75 Jahre alt ist oder<br />
- wenn sie am 20.10.2013 aus beruflichen<br />
oder privaten Gründen (Urlaub,<br />
Studien, Krankheit) abwesend ist.<br />
Entsprechende Formulare sind im<br />
«Biergeramt» der Stadt Differdingen<br />
erhältlich.<br />
Der Antrag mitsamt Unterlagen, muss<br />
bis spätestens 20.09.2013 eingesendet<br />
werden.<br />
Weitere Auskünfte<br />
im «Biergeramt»:<br />
58771-1702, 1705 oder 1708<br />
Depuis le 13 juin, Nina vous souhaite la<br />
bienvenue dans son salon de coiffure<br />
entièrement rénové. Celui-ci remplace<br />
l’ancien salon Edouard, dont elle a<br />
repris la fidèle clientèle. Il s’agit d’un<br />
salon mixte où femmes, hommes et<br />
enfants peuvent sur rendez-vous s’offrir<br />
une nouvelle coupe de cheveux<br />
moderne. La propriétaire, diplômée depuis<br />
30 ans, travaille avec les produits<br />
L’Oréal, Eugène Perma et depuis peu<br />
avec les colorations Sweo, particulièrement<br />
adaptées aux peaux sensibles.<br />
Le salon Axia Coiff est ouvert du mardi<br />
au vendredi de 9 heures à 17 heures,<br />
et le samedi de 8h30 à 16 heures.<br />
Les rendez-vous peuvent être pris au<br />
58 83 02. Des places de parking sont<br />
disponibles à proximité du salon.<br />
Elections du 20 octobre 2013<br />
Wahlen vom 20. Oktober 2013<br />
Axia Coiff<br />
20, Grand-Rue<br />
L-4575 <strong>Differdange</strong><br />
Tél.: 58 83 02<br />
14<br />
Informations aux personnes à<br />
mobilité réduite.<br />
Conformément à la politique d’inclusion<br />
qui préconise la participation<br />
égale de tous, la Ville de <strong>Differdange</strong><br />
prévoit des bureaux de vote adaptés<br />
aux personnes à mobilité réduite.<br />
Afin d’obtenir à l’avance toutes les<br />
informations utiles pour l’accessibilité<br />
des bureaux de vote, nous vous prions<br />
de vous adresser à l’Office du Citoyen,<br />
Monsieur Edy Ries<br />
tél.: 58 77 11 702 ou<br />
Monsieur Roland Flenghi<br />
tél.: 58 77 11 705<br />
Notons qu’il y a également la possibilité<br />
de voter par correspondance.<br />
Informationen an Personen<br />
mit eingeschränkter Mobilität.<br />
Im Einklang mit der Inklusionspolitik,<br />
die eine gleichwertige Teilhabe aller<br />
Bürger befürwortet, sieht die Gemeinde<br />
Differdingen angepasste Wahlbüros<br />
für Menschen mit eingeschränkter<br />
Mobi lität vor.<br />
Um Ihnen alle nützlichen Informationen<br />
zur Zugänglichkeit der Wahlbüros<br />
im Vorfeld der Wahl zu geben, bitten<br />
wir Sie, sich an das Bürgeramt zu<br />
wenden,<br />
Herrn Edy Ries<br />
Tel.: 58 77 11 702 oder<br />
Herr Roland Flenghi<br />
Tel.: 58 77 11 705<br />
Ihnen steht natürlich auch die Möglichkeit<br />
der Briefwahl zur Verfügung.
Vandalismus an öffentlichen<br />
Einrichtungen<br />
Vandalismus zerstört, was uns allen gehört.<br />
Sachbeschädigung ist eine Straftat, wofür jeder ermittelte Straftäter strafrechtlich<br />
verfolgt wird, sowie bei Zivilklage zum Schadensersatz verpflichtet werden<br />
kann, da die Einzelschäden, die durch Vandalismus entstehen, schnell mehrere<br />
tausend Euro erreichen können.<br />
Gleichgültigkeit gegenüber unserm Umfeld ist fatal.<br />
Die Unkosten für die Beseitigung von Schäden, welche auf Vandalismus zurückzuführen<br />
sind belaufen sich für unsere Gemeinde auf 50.000 € pro Jahr.<br />
Es ist deshalb besonders wichtig, im Alltag schnell und konsequent zu reagieren,<br />
damit unser öffentliches Eigentum, wie zum Bsp. Schulgebäude, Bushaltestellen,<br />
Spielplätze, Beleuchtungen, Beschilderung, usw. nicht absichtlich in Mitleidenschaft<br />
gezogen wird und somit erneut jede Menge Unkosten zum Nachteil von<br />
uns allen entstehen.<br />
Für das Erscheinungsbild unserer Gemeinde sind wir alle ganz entscheidend mitverantwortlich.<br />
Bei der Aufklärung solcher Straftaten sollten wir alle konsequent und behilflich<br />
sein, da öffentliches Eigentum auch jedem Einwohner gehört und von Nutzen<br />
sein sollte.<br />
En route<br />
vers la<br />
Schueberfouer<br />
A l’occasion de la Schueberfouer 2013,<br />
qui dure jusqu’au 11 septembre, des courses<br />
d’autobus spéciales sont mises à<br />
disposition sur les lignes RGTR 202<br />
desservant Oberkorn, 203 desservant<br />
<strong>Differdange</strong> et 212 desservant Niederkorn.<br />
Les courses spéciales partent de l’arrêt<br />
Luxembourg-Charlys Gare à 0h10 et 1h10<br />
pendant toute la durée de la Schueberfouer<br />
à l’exception des nuits du dimanche<br />
au lundi.<br />
Tipps Ihrer Polizei:<br />
- Wenn Sie sehen, dass jemand öffentliche Einrichtungen oder Privateigentum<br />
mutwillig beschädigt, dann melden Sie dies sofort über den kostenlosen Notruf<br />
113 der Polizei und stellen Sie sich als Zeuge zur Verfügung.<br />
Geben Sie möglichst genaue Hinweise zur Tatzeit, zum Tatort, zu den Tätern<br />
und zu eventuell benutzten Tatfahrzeugen.<br />
- Melden Sie ebenfalls umgehend Vandalismusschäden, von denen eine Gefahr<br />
für Mitbürger ausgehen kann, der Gemeinde.<br />
- Eine sofortige Beseitigung von Graffitis und den Folgen von Vandalismus,<br />
nimmt Tätern oft den Reiz an ihren Machenschaften. (Schmierereien werden<br />
zum Beispiel oft angefertigt, um „Bewunderer“ zu finden…)<br />
- Wenn Sie selbst eingreifen, dann greifen Sie umsichtig und besonnen ein. Lassen<br />
Sie sich nicht von den Tätern provozieren und greifen Sie nur ein, wenn<br />
dies keine offensichtliche Gefahr für Sie selbst darstellt.<br />
Réouverture<br />
des locaux du<br />
Aquarium-<br />
Club Discus<br />
Demande d’offre: Sachets<br />
pour la Saint Nicolas<br />
La Ville de <strong>Differdange</strong> lance un appel aux commerçants intéressés pour une<br />
offre avec échantillon pour la livraison de 1900 sachets de sucreries pour la<br />
Saint Nicolas au prix de 11 € par sachet TTC et la livraison de 800 sachets de<br />
sucreries pour la Saint Nicolas au prix de 7 € par sachet TTC.<br />
Les sachets de 11 € seront complétés par un petit pot de miel (h: 8 cm; Diamètre:<br />
5,5 cm) fourni par l’administration communale.<br />
Les sachets devront contenir exclusivement des produits provenant du commerce<br />
équitable.<br />
Les intéressés sont priés de remettre les échantillons au<br />
Heures d’ouverture<br />
tous les samedis de 10h00-12h00<br />
Adresse<br />
Sous-sol de l’école<br />
Fousbann<br />
www.discus.lu<br />
Service culturel 5, rue du Parc Gerlache L-4574 <strong>Differdange</strong><br />
pour le 30 septembre 2013 à 16h00 au plus tard.<br />
En cas d’offre équivalente, le collège échevinal se réserve le droit de répartir la<br />
commande entre plusieurs soumissionnaires.<br />
Le délai de livraison des 1900 grands sachets et des 800 petits sachets est<br />
fixé au 22 novembre 2013.<br />
15
An der Geschichtskëscht gewullt<br />
Claus Cito und das Niederkorner<br />
Denkmal.<br />
Erst nach den Abenteuern der «Gëlle Fra» im vorigen Jahr,<br />
wurde ihr Schöpfer, der Bildhauer oder «Kräizer mécher», wie<br />
er sich selbst nannte, Claus Cito erst so richtig bekannt. Dabei<br />
hat er außer der «Gëlle Fra» un zählige bewundernswerte<br />
Monumente und Skulpturen im Land geschaffen. Besonders<br />
nach dem zweiten Weltkrieg war er ein viel gefragter Künstler.<br />
So auch in Differdingen.<br />
16
der Erbprinz Jean, die Minister Nicolas Margue, Eugène Schaus,<br />
Dominique Urbany und Lambert Schaus und einige Abgeordnete<br />
Platz genommen. Auch die Vertreter der Resistenzorganisationen<br />
aus Luxemburg und den umliegenden Ländern nahmen an<br />
der Feier teil. Nicolas Kremer als jüngster Abgeordneter begrüßte<br />
die Ehrengäste und ging auf die Bedeutung dieses Monumentes<br />
und die Aktivitäten der Resistenzorganisationen ein. Der damalige<br />
Erbprinz Jean enthüllte anschließend das Denkmal und<br />
zündete die zu beiden Seiten angebrachten ewigen Flammen an.<br />
Die Militärmusik unter Oberleutnant Thorn spielte die «Sonnerie<br />
nationale». Der Präsident des Organisationskomitees dankte im<br />
Namen der Refraktäre allen Beteiligen so auch dem Bildhauer<br />
Cito, der Hadir, der Arbed und dem Rodanger Werk, welche das<br />
ihre zur Verwirklichung des Projektes beigetragen hatten. Er<br />
ging auch auf die Probleme ein, welche sich kurzfristig bei der<br />
Planung ergeben hatten. Bürgermeister Pierre Gansen sprach<br />
das Schlusswort, indem er erklärte, die Gemeinde werde sich<br />
dieses Monumentes in Zukunft annehmen.<br />
Der Grundstein.<br />
Im November 1944 auf einem ersten Treffen hatten die 122 Refraktäre,<br />
welche in der Galerie «Honsbësch» während der letzten Kriegsmonate<br />
versteckt waren, beschlossen, ein Monument als Erinnerung an diese Zeit<br />
aber vor allem als Dank an die vielen Helfer zu errichten. Ohne sie hätten<br />
sie in ihrem Versteck nicht überleben können. Am 20. Mai 1945 war es so<br />
weit: Man nahm die Gelegenheit des Besuchs der großherzoglichen<br />
Familie in der Gemeinde Differdingen wahr, um den Grundstein des Monumentes<br />
zu legen. An diesem Pfingstsonntag begaben sich am Nachmittag<br />
Großherzogin Charlotte, ihr Gatte Prinz Felix, der Erbprinz Jean und die<br />
4 Prinzessinnen nach dem feierlichen Empfang im Differdinger Stadthaus<br />
nach Niederkorn zum damaligen Wasserwerk. Die diplomatischen Vertreter<br />
der USA, Belgiens und Frankreichs, die Mitglieder der Exekutive,<br />
Kammerpräsident Emile Reuter und die Minister Margue, Bodson, Als und<br />
Konsbrück nahmen u.a. an der Feier teil. Romain Lang, als Vertreter der<br />
Refraktäre nahm das Wort, um die großherzogliche Familie über den<br />
Bunker «Honsbësch» aufzuklären. Prinz Jean versenkte die Urkunde im<br />
Grundstein. Salutschüsse wurden von der Formation der «Maquisarts»<br />
abgefeuert und die Niederkorner Fanfare intonierte die «Heemecht». Anschließend<br />
besuchte die großherzogliche Familie den noch eingerichteten<br />
Bunker in der Galerie.<br />
Eine ergreifende Begegnung.<br />
So wie Néckel Kremer in seinem Buch «De Krich am Ënnergrond»<br />
berichtet, tauchten genau in diesem Augenblick bei der<br />
Feier zwei Differdinger KZ-Häftlinge, Metty Mirkes und Félix<br />
Evrard, in Sträflingskleidung auf. Sie waren an diesem Sonntag<br />
per Auto heimgebracht worden. Die Großherzogin unterhielt<br />
sich mit ihnen. Die beiden hatten so die Gelegenheit, der Landesfürstin<br />
ihr eben erst überstandenes Martyrium in den Konzentrationslagern<br />
zu schildern.<br />
Es gab Differenzen.<br />
Wie bereits angedeutet, wurde Claus Cito, der Bildhauer aus<br />
dem benachbarten Bascharage mit der Verfertigung des Monumentes<br />
beauftragt. Zwischen ihm und der Monumentskommission<br />
stimmte die Chemie nicht so ganz. Claus Cito nahm an, dass<br />
man mit dem «Honsbëschdenkmal» besonders an die 122 hier<br />
versteckten Refraktäre erinnern wollte und vor allem an die vielen<br />
Luxemburger, welche die 122 während 7 Monaten, heimlich<br />
mit allem versorgt hatten, was die jungen Leute so brauchten.<br />
Claus Cito hatte so seine Idee, wie diese Tat mit einem Denkmal<br />
verewigt werden konnte. Doch die Kommission war anderer Meinung<br />
und so kam das heraus, was eben heute da steht. Einen direkten<br />
Zusammenhang mit dem «Honsbësch» läßt sich auf den<br />
ersten Blick nicht erkennen. Allerdings brachte man ein Modell<br />
einer Grubeneinfahrt mit einer Erklärung zu dem Honsbësch-<br />
Versteck hinter dem Denkmal an. Eine neben der Treppe angebrachte<br />
Plakette zählt auch alle Namen von Niederkornern auf,<br />
welche auf irgendeine Weise im Krieg ihr Leben lassen mussten.<br />
Das Denkmal wird eingeweiht.<br />
Schließlich wurde das Monument fertig und konnte am 22. September<br />
1946 eingeweiht werden. Auf der Ehrentribüne hatten<br />
fotograféieren<br />
– Dierfer a<br />
Gemengen –<br />
Déifferdeng<br />
2013».<br />
Au Centre Marcel Noppeney à Oberkorn<br />
du 13 au 29 septembre 2013.<br />
Ouvert tous les jours de 15h00-18h00<br />
Réalisée par des étudiants du Lycée technique<br />
des Arts et Métiers de Luxembourg<br />
sous la direction du professeur Joseph<br />
Tomassini, cette exposition constitue le<br />
deuxième volet de toute une série dont<br />
l’ouverture a été pré sentée à Kayl-Tétange<br />
l’année passée.<br />
L’idée était de se concentrer sur l’aspect<br />
urbain ainsi que les détails architecturaux<br />
de la ville et des alentours et<br />
de laisser sciemment de côté ses habitants.<br />
Curieusement, et ce malgré l’absence<br />
de représentations de personnes, à travers<br />
les vues et gros plans de maisons<br />
d’habitation, de chantiers, de portes de<br />
garage et autres détails urbanistiques,<br />
les photographes ont su tracer une étude<br />
socioculturelle très intéressante de<br />
notre commune.<br />
Ainsi on devine facilement derrière ces<br />
images, la composition multiculturelle<br />
de notre communauté et l’évolution<br />
urbaine de la ville.<br />
Cette exposition est accompagnée d’un<br />
catalogue réalisé par les élèves du<br />
Lycée technique des Arts et Métiers, en<br />
vente à l’exposition ainsi qu’au service<br />
culturel de la Ville de <strong>Differdange</strong>.<br />
Expositions«Schüler<br />
17
Série de concerts<br />
de musique classique Church Classics<br />
Du 22 septembre au 15 décembre 2013 dans<br />
les églises de la Ville de <strong>Differdange</strong><br />
Avant de se lancer dans la panoplie<br />
de festivités de fin d’année, la Ville de<br />
<strong>Differdange</strong> propose une série de<br />
concerts de musique classique, intitulée<br />
«Church Classics», qui aura lieu<br />
dans les différentes églises sur le territoire<br />
communal.<br />
Le premier événement de l’édition<br />
2013 sera présenté par l’ensemble<br />
«Bardac Harfentrio», notamment le<br />
dimanche, 22 septembre à 17h00<br />
dans l’église à Lasauvage. S’y présenteront<br />
les solistes issus de l’école de<br />
musique supérieure d’Amsterdam<br />
Magda van der Kooi (flûte traversière),<br />
Manuel Visser (viole alto) et Mirjam<br />
Rietberg (harpe). Les prochains rendez-vous,<br />
sur lesquels on reviendra<br />
dans les prochaines éditions de ce<br />
mensuel, seront les suivants:<br />
- 13 octobre 2013 / 17h00 /<br />
Oberkorn Chargés de cours de<br />
l’École de Musique de <strong>Differdange</strong><br />
- 10 novembre 2013 / 17h00 /<br />
Fousbann Orchestre d’Harmonie du<br />
Conservatoire d’Esch-sur-Alzette<br />
- 8 décembre 2013 / 17h00 /<br />
Niederkorn 3 Tenors (Espagne)<br />
- 15 décembre 2013 / 17h00 /<br />
Oberkorn Eurocantica & Estro<br />
Armonico<br />
Le prix d’entrée sera de 10 € par concert<br />
(enfants jusqu’à l’âge de 12 ans<br />
gratuits). Les billets d’entrée seront<br />
disponibles lors des concerts, sinon<br />
au service culturel de la Ville de<br />
<strong>Differdange</strong> (5 rue du Parc Gerlache;<br />
L-4574 <strong>Differdange</strong>). Vous y trouverez<br />
également le dépliant présentant<br />
tous les concerts prévus par le festival<br />
«Church Classics».<br />
«<strong>Differdange</strong>, vues du ciel»<br />
Un livre reprenant les photos de Claude Piscitelli réalisées en survolant<br />
notre ville en hélicoptère sortira fin novembre 2013.<br />
Ce livre reprend les photos qui ont été exposées tout au long de l’été<br />
au centre-ville de <strong>Differdange</strong> ainsi que des prises de vues inédites<br />
récentes et plus anciennes retraçant ainsi l’évolution urbaine de<br />
<strong>Differdange</strong>.<br />
Cet ouvrage important et haut en couleur pourra être commandé en<br />
souscription au prix préférentiel de 39 € hors frais d’envoi jusqu’au<br />
22 novembre 2013. Après cette date, le livre sera en vente au service<br />
culturel au prix de 45 €.<br />
Pour la souscription, veuillez laisser vos coordonnées directement<br />
auprès du service culturel (5 rue du Parc Gerlache, L-4574 <strong>Differdange</strong>)<br />
ou faire un courrier électronique à culturel@differdange.lu.<br />
18
URBAN JOB MARKET<br />
Dans l’objectif de lutter contre le chômage résidentiel, la Ville de<br />
<strong>Differdange</strong> en collaboration avec l’Agence pour le développement de<br />
l’Emploi organise en date du 1 er octobre 2013 l’URBAN JOB MARKET sur<br />
la Place du Marché de 10.00 à 19.00 heures.<br />
Des entreprises et institutions régionales se sont montrées solidaires et se sont ralliées à cette action. Elles seront présentes<br />
pour entrer en contact direct avec les demandeurs d’emploi.<br />
Une trentaine d’exposants de différents corps de métiers et des services de consultation seront à disposition des visiteurs et<br />
pourront les informer sur les offres d’emploi actuelles et les perspectives de carrière.<br />
Egalement seront offerts à la Maison Krieps des séances de photoshooting, relooking ainsi qu’un jeu de recrutement.<br />
Un concours du CV le plus original et efficace est lancé début septembre et les gagnants pourront retirer leur prix le jour-même du<br />
URBAN JOB MARKET.<br />
23 août 2013<br />
LE TEMPS DES RECOLTES<br />
Le 28 septembre 2013 se clôturera le 1 er «SCHREBERGOART Contest» au Parc Edmond Dune à <strong>Differdange</strong>.<br />
Depuis le mois d’avril 16 équipes se sont donnés rendez-vous afin de démontrer qu’il ne sert à rien de tirer<br />
sur les fleurs pour qu’elles poussent. Savoir faire, esprit d’équipe et patience étaient de rigueur. Un arbre<br />
enveloppé dans de la laine, une construction d’un toit suspendu insolite, des légumes et des tournesols<br />
atteignant le ciel. Le samedi 28 septembre «les carottes sont cuites» et l’équipe gagnante emportera le<br />
«nain de jardin doré et son diplôme».<br />
RV le 28 septembre au Parc Edmond Dune à 11h30 pour un apéro des gagnants. Jusque-là, profitez de visiter<br />
les jardins et faites-nous parvenir votre vote à schrebergoart@differdange.lu. Qui à réalisé le plus beau<br />
jardin et quel est le plus beau nain de jardin? Suivez le challenge sous Facebook «Buggy du jardin».<br />
19