Freie Universität Berlin / Peking Office

fu.berlin.de

Freie Universität Berlin / Peking Office

Freie Universität Berlin / Beijing Office Newsletter Juni 2013

Newsletter Juni 2013

2013 年 6 月 简 报

Freie Universität Berlin

Beijing Office

柏 林 自 由 大 学 驻 京 代 表 处

Liebe Leserinnen und Leser,

das Drachenbootfest ist gerade vorbei und wir möchten vor den

Sommerferien noch kurz Rückschau auf die vergangenen Monate

halten und Ihnen wichtige Informationen aus der Freien Universität,

Berlin und China bieten.

So besuchte der Ministerpräsident der Volksrepublik China, Dr. Li

Keqiang, auf seiner ersten Auslandsreise nach seinem Amtsantritt die

BRD vom 25.-27. Mai 2013. Unter anderem eröffneten die

Bundeskanzlerin und der Ministerpräsident gemeinsam das

Deutsch-Chinesische Jahr der Sprache, das sich die Förderung der

chinesischen Sprache in Deutschland und der deutschen Sprache in

China zum Ziel setzt. Die Bildungs- und Forschungszusammenarbeit

spielt ebenfalls eine große Rolle: von Stipendien für Studien- und

Forschungsaufenthalte in beiden Ländern über bilaterale

Forschungsprojekte bis hin zur Entwicklung gemeinsamer

Studiengänge mit Doppeldiplom.

Da die Nachwuchsförderung zu den Kernthemen der Freien

Universität gehört, freuen wir uns, dass insgesamt 30 CSC-

Stipendiaten für einen Promotionsaufenthalt an der FU Berlin

ausgewählt wurden. Zur Vorbereitung der Stipendiaten veranstaltet

das Beijing Office im Rahmen des FU-CSC Joint Program am 22./23.

Juni wie in jedem Jahr ein Pre-Departure Training in Peking.

Und im QS-Ranking 2013 nach Fächern ist die Freie Universität

Berlin in drei Fächern als beste deutsche Universität gelistet, in fünf

Disziplinen unter den Top 50 Universitäten weltweit.

Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen bei der Lektüre und freuen uns

wie immer über Rückmeldungen.

Viele Grüße aus Peking

Beate Rogler

(Leiterin) und das Team des Peking Büros

Inhalt:

1. Nachrichten aus Berlin

2. Ausschreibungen / Stipendien

3. Nachrichten aus Peking / China

4. Kommende Termine / Veranstaltungen

5. Vergangene Veranstaltungen

6. Erfahrungsberichte

7. Wissenswertes: Drachenbootfest

8. Teamvorstellung, Kontakt, Beratungszeiten

亲 爱 的 读 者 ,

端 午 刚 过 , 暑 期 临 近 , 我 们 将 通 过 这 期 简

报 对 过 去 做 以 回 顾 , 为 大 家 提 供 一 些 来 自 自 由

大 学 、 柏 林 和 中 国 的 重 要 信 息 。

2013 年 5 月 , 国 务 院 总 理 李 克 强 进 行 了 其

上 任 后 的 第 一 次 出 国 访 问 活 动 , 并 于 25 日 至

27 日 到 访 联 邦 德 国 。 李 克 强 总 理 与 默 克 尔 总 理

共 同 启 动 了 中 德 语 言 年 , 旨 在 促 进 中 文 在 德 国

以 及 德 语 在 中 国 的 推 广 。 教 育 与 科 研 合 作 同 样

也 是 此 次 访 问 的 重 点 , 主 要 涉 及 两 国 留 学 与 科

研 的 奖 助 金 、 双 边 科 研 项 目 合 作 以 及 发 展 国 际

双 学 位 课 程 的 问 题 。

青 年 科 研 人 才 的 发 展 是 自 由 大 学 最 为 关 注

的 重 点 之 一 , 我 们 非 常 高 兴 地 看 到 , 共 三 十 名

同 学 获 得 了 本 年 度 国 家 留 学 基 金 委 奖 学 金 , 将

赴 柏 林 自 由 大 学 攻 读 博 士 学 位 。 自 由 大 学 驻 京

代 表 处 将 于 6 月 22 日 至 23 日 , 在 北 京 为 这 些

参 加 了 自 由 大 学 — 国 家 留 学 基 金 委 公 派 留 学 合

作 项 目 的 同 学 举 办 临 行 前 的 准 备 活 动 。

另 外 , 在 2013 年 QS 排 行 榜 中 , 自 由 大 学

的 三 个 专 业 位 列 全 德 第 一 , 五 个 专 业 位 列 世 界

前 50 名 。

祝 您 阅 读 愉 快 , 期 待 您 的 反 馈 !

致 以 来 自 北 京 的 问 候 ,

罗 佩 特 ( 主 任 )

及 驻 京 代 表 处 全 体 工 作 人 员

目 录 :

1. 来 自 柏 林 的 新 闻

2. 最 新 奖 学 金 / 助 研 金 项 目

3. 来 自 北 京 / 中 国 的 新 闻

4. 活 动 预 告

5. 活 动 回 顾

6. 经 验 介 绍

7. 7. 值 得 一 读 : 端 午 节

8. 8. 工 作 人 员 介 绍 , 联 系 方 式 , 咨 询 时 间

1


Freie Universität Berlin / Beijing Office Newsletter Juni 2013

1.Nachrichten aus Berlin 来 自 柏 林 的 新 闻

Informationen aus der Freie Universität

QS-Ranking 2013 nach Fächern: Freie Universität

Berlin in drei Fächern beste deutsche Universität

Das renommierte QS World University Ranking nach

Fächern sieht die Freie Universität Berlin in den Fächern

Geschichte, Linguistik und Kommunikationswissenschaften

im bundesweiten Vergleich der Hochschulen an der Spitze

und in fünf Disziplinen unter den Top 50 weltweit. Im

weltweiten Vergleich kommt sie in Geschichte auf Rang 14,

in Neuphilologien sowie Linguistik jeweils auf Platz 41, in

Kommunikationswissenschaften auf Platz 44 und in

Soziologie auf Platz 48.

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/sites/china/news/qs_ranking_2013.h

tml

2013 年 QS 专 业 排

行 榜 : 柏 林 自 由 大

学 的 三 个 专 业 位 列

全 德 第 一

来 自 自 由 大 学 的 校 方 新 闻

在 权 威 的 QS 世 界 大 学 ( 专 业 ) 排 名 中 , 自 由 大 学 的

历 史 学 、 语 言 学 与 新 闻 传 播 学 位 列 全 德 第 一 , 五 个 专 业 领

域 位 列 世 界 前 50 名 。 世 界 范 围 内 , 历 史 学 排 名 第 14 位 ,

现 代 语 言 学 与 语 言 学 排 名 第 41 位 , 新 闻 传 播 学 排 名 第 44

位 , 社 会 学 排 名 第 48 位 。

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/sites/china/news/qs_ranking_20

13.html

Prof. Dr. Klaus Beck ist Vizepräsident der Freien

Universität Berlin, zuständig für Internationales

Der Kommunikationswissenschaftler Prof. Dr. Klaus Beck

ist zum Vizepräsidenten der Freien Universität Berlin

gewählt worden. Im Erweiterten Akademischen Senat

wurde er nach dem vorläufigen Wahlergebnis im ersten

Wahlgang mit 37 Stimmen mehrheitlich gewählt. Im

Präsidium wird er für Internationales verantwortlich sein.

Die Wahl war notwendig geworden, weil der langjährige

Vizepräsident Prof. Dr. Werner Väth im November

vergangenen Jahres verstarb. Die weiteren Mitglieder des

amtierenden Präsidiums sind Präsident Prof. Dr.

Peter-André Alt, die Erste Vizepräsidentin Prof. Dr. Monika

Schäfer-Korting, Prof. Dr. Brigitta Schütt und Prof. Dr.

Michael Bongardt. Kanzler der Freien Universität ist Peter

Lange. Offiziell wird Beck durch die Senatorin für Bildung,

Jugend und Wissenschaft, Sandra Scheeres, bestellt.

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fup_

13_134/index.html

Klaus Beck 教 授 任 柏 林 自 由 大 学 副 校 长 , 主 管 国 际 事 务

传 播 学 教 授 Klaus Beck 被 选 为 柏

林 自 由 大 学 副 校 长 。 在 临 时 选 举 结 果

后 的 高 等 学 术 评 议 会 第 一 轮 投 票 中 ,

他 以 占 多 数 的 37 票 当 选 。 在 主 席 团 中

他 将 主 要 负 责 国 际 事 务 。 前 任 的 副 校

长 Werner Väth 教 授 于 去 年 11 月 逝

世 , 因 此 此 次 选 举 十 分 重 要 。 其 他 主

席 团 成 员 分 别 是 校 长 Peter-André Alt

教 授 、 第 一 位 女 副 校 长 Monika

Schäfer-Korting 教 授 、Brigitta Schütt

教 授 以 及 Michael Bongardt 教 授 。 自 由 大 学 的 校 务 长 是

Peter Lange 先 生 。Beck 教 授 将 由 负 责 教 育 、 青 少 年 及 科

学 的 Sandra Scheeres 委 员 正 式 任 命 。

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fu

p_13_134/index.html

Chinesisch-Deutsches Sprachenjahr eröffnet

Dieses Jahr ist für die chinesisch-deutsche Kooperation ein

besonderes, denn 2013/2014 ist das „Chinesisch-Deutsche

Sprachenjahr". Der chinesische Premierminister Li Keqiang

hat zusammen mit Bundeskanzlerin Angela Merkel bei

seinem Besuch in Deutschland das chinesisch-deutsche

Sprachenjahr 2013/2014 im Mai eröffnet. Ziel ist, den

Unterricht in der deutschen Sprache in China noch weiter

zu verbreiten und die Bedeutung von Deutsch als

Fremdsprache in China und in den deutsch-chinesischen

Beziehungen noch mehr zu fördern. Zum Programm

gehören neben Maßnahmen zur Förderung des

Sprachunterrichts in beiden Ländern auch sprachnahe

中 德 语 言 年 开 幕

(© Presse- und Informationsamt der Bundesregierung)

2


Freie Universität Berlin / Beijing Office Newsletter Juni 2013

Kulturveranstaltungen.

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.china.diplo.de/Vertretung/china/de/04-wiss-bildu

ng/sprachenjahr/0-ubs.html

http://german.cri.cn/1833/2013/05/24/1s197821.htm

Der chinesische Studentenverein der FU Berlin

Der chinesische Studentenverein der Freien Universität

Berlin wurde offiziell am 1.10.2012 gegründet und

engagiert sich für Studenten aus China, die sich zum

Studium in Berlin aufhalten. Wir verstehen uns als einen

non-profit Verein von Studenten und für Studenten. Dank

der Unterstützung der Ernst-Reuter-Gesellschaft

(Freunde, Förderer und Ehemalige der FU), des

Akademischen Auslandsamt der Freien Universität, und

der Abteilung für Bildungswesen der chinesischen

Botschaft in Berlin haben wir Infoveranstaltungen für

Erstsemester, die chinesische Kulturwoche anlässlich des

40-jährigen Jubiläums der Aufnahme diplomatischer

Beziehung zwischen Deutschland und China, das

chinesische Neujahrsfest im Februar 2013, zahlreiche

Ausflüge und ein Alba-Berlin Basketball Turnier

erfolgreich organisiert und durchgeführt. Im

Wintersemester 2012 hatten wir schon ca. 200 Mitglieder.

Unser Ziel ist es, den neu angekommenen chinesischen

Studenten beim Leben und Studium begleitend zu helfen,

und den deutsch-chinesischen kulturellen Austausch zu

befördern.

In unserem Programm für die zweite Hälfte des „Jahres

der Schlange“ ist schon einiges festgelegt. Es entstand

bereits eine neu bearbeitete Auflage des „FU Infokatalog

für chinesische Studenten“ herauskommen, der die Freie

Universität und ihre Zentraleinrichtungen kurz vorstellt

und Tipps zum vielfältigen Leben in Berlin bietet. Im

Mittelpunkt steht die Orientierungswoche Anfang Oktober

2013, wo wir Studenten und Interessierte zu einem von

uns organisierten Konzert einladen möchten, bei dessen

Komposition das Chinesische mit dem Deutschen

zusammentrifft.

Wir arbeiten darüber hinaus eng mit dem FU-Büro in

Peking zusammen, und unterstützen den Aufbau des

Alumni-Netzwerks der FU. Kooperationen bestehen auch

zwischen uns und den chinesischen Studentenvereinen

anderer Berliner Hochschulen und dem Internationalen

Club der FU.

Der Studentenverein wird zurzeit geleitet von Präsidentin

WU Yaoyao. Sie wird dabei unterstützt von zwei

Vizepräsidentinnen: Frau HU Weiyan und Frau SI Yiwen.

Kontakt: cnfuberlin@gmail.com

Ansprechpartner für Kooperation: MAO Mingchao,

mingchao.mao@fu-berin.de

2013-2014 年 是 “ 中 德 语 言 年 ”, 对 于 中 德 两 国 之 间

的 合 作 有 着 特 殊 的 意 义 。 国 务 院 总 理 李 克 强 在 五 月 份 访 问

德 国 期 间 , 同 联 邦 总 理 默 克 尔 共 同 为 2013/14 德 中 语 言 年

开 幕 , 目 标 是 进 一 步 在 中 国 推 广 德 语 课 程 , 并 进 一 步 加 强

对 外 德 语 在 中 国 以 及 中 德 关 系 中 的 重 要 性 。 除 了 在 两 国 实

施 相 应 的 语 言 课 程 推 广 措 施 外 , 与 语 言 相 关 的 文 化 活 动 也

是 该 项 目 的 一 部 分 。

柏 林 自 由 大 学 中 国 学 生 会

柏 林 自 由 大 学 中 国 学 生 会 正 式 成 立 于 2012 年 10 月 1

日 , 致 力 于 为 初 到 柏 林 的 中 国 学 子 们 提 供 学 习 、 生 活 和 工 作

方 面 的 咨 询 , 丰 富 学 业 之 外 的 课 余 生 活 , 是 一 个 完 全 非 盈 利

的 学 生 组 织 。 在 中 国 驻 德 使 馆 教 育 处 、 柏 林 自 由 大 学 恩 斯

特 · 罗 伊 特 协 会 (Ernst-Reuter-Gesellschaft) 及 柏 林 自 由

大 学 学 术 外 事 部 的 共 同 支 持 下 , 我 们 成 功 举 办 了 2012 年 冬

季 学 期 迎 新 、2013 中 德 青 年 文 化 交 流 周 、2013 年 春 节 联 欢 、

柏 林 欧 绿 保 (Alba-Berlin) 杯 篮 球 友 谊 赛 等 大 型 活 动 , 并 定

期 组 织 郊 游 和 汉 语 角 的 活 动 。 截 至 2012 年 冬 季 学 期 , 学 生

会 共 计 有 约 200 名 会 员 。 帮 助 莘 莘 学 子 更 好 地 适 应 在 德 的 学

习 和 生 活 , 促 进 和 推 广 中 德 之 间 的 文 化 交 流 , 是 我 们 制 定 的

目 标 。

2013 年 , 我 们 将 推 出 新 一 版 的 “FU 中 国 学 生 留 学 指

南 ”, 为 第 一 次 来 到 柏 林 的 同 学 们 介 绍 自 由 大 学 并 提 供 若 干

实 用 的 生 活 指 南 。 在 10 月 的 迎 新 周 上 , 我 们 还 将 组 织 一 场

交 织 中 德 文 化 元 素 的 音 乐 会 , 欢 迎 同 学 们 的 到 来 。

此 外 , 我 们 还 和 柏 林 自 由 大 学 北 京 办 事 处 紧 密 合 作 , 共

同 建 设 自 由 大 学 中 国 校 友 会 网 络 。 我 们 也 与 兄 弟 学 校 的 中 国

学 生 会 及 柏 林 自 由 大 学 国 际 学 生 俱 乐 部 保 持 着 良 好 的 合 作

关 系 。

学 生 会 现 任 主 席 团 由 吴 瑶 瑶 ( 主 席 ), 胡 伟 彦 ( 副 主 席 )

及 斯 怡 文 ( 副 主 席 ) 共 同 组 成 。

联 系 我 们 :

柏 林 自 由 大 学 中 国 学 生 会 ,cnfuberlin@gmail.com

新 浪 微 博 : 柏 林 自 由 大 学 中 国 学 生 会

外 事 联 系 : 毛 明 超 ,mingchao.mao@fu-berlin.de

3


Freie Universität Berlin / Beijing Office Newsletter Juni 2013

Schüler-Uni erhält Auszeichnung: Rat für Nachhaltige

Entwicklung würdigt die Schüler-Uni „Nachhaltigkeit +

Klimaschutz“ der Freien Universität Berlin mit dem

Qualitätssiegel „Werkstatt N“

Das Projekt „SchülerUni Nachhaltigkeit + Klimaschutz“ ist

auf der 13. Jahreskonferenz des Rates für Nachhaltige

Entwicklung (RNE) im Berliner Tempodrom ausgezeichnet

worden. Die Jury würdigte das umfassende Verständnis von

Nachhaltigkeit in den drei Dimensionen Umwelt, Ökonomie

und Soziales. Hervorgehoben wurde zudem die

Übereinstimmung von Ziel und Methode und die Originalität

des Projekts. Dem Nachhaltigkeitsrat gehören 15 Personen

des öffentlichen Lebens an, die von Bundeskanzlerin

Angela Merkel für eine Mandatszeit von drei Jahren berufen

werden. Zu seinen Aufgaben gehören die Entwicklung von

Beiträgen zur nationalen Nachhaltigkeitsstrategie, die

Benennung von konkreten Handlungsfeldern und Projekten

sowie Beiträge, um Nachhaltigkeit zu einem öffentlichen

Anliegen zu machen.

“ 中 学 生 大 学 ” 获 得 荣 誉 : 柏 林 自 由 大 学 的 中 学 生 大 学 项

目 “ 可 持 续 性 + 气 候 保 护 ” 获 得 可 持 续 性 发 展 委 员 会 颁 发

的 优 质 勋 章 。

第 13 届 可 持 续 性 发 展 委 员 会 的 年 度 会 议 于 柏 林

Tempodrom 场 馆 举 行 , 中 学 生 大 学 项 目 “ 可 持 续 性 + 气 候

保 护 ” 获 得 了 荣 誉 。 理 事 会 的 评 审 们 授 予 该 项 目 “ 工 作 坊

N” 勋 章 , 肯 定 了 该 项 目 在 环 境 、 经 济 和 社 会 等 三 个 维 度

上 的 全 面 认 识 , 尤 其 肯 定 了 该 项 目 的 目 标 和 方 法 的 一 致

性 , 以 及 其 原 创 性 。 该 委 员 会 由 15 名 来 自 公 共 生 活 领 域

的 成 员 组 成 , 他 们 由 联 邦 总 理 默 克 尔 任 命 , 任 期 三 年 。 他

们 的 职 责 包 括 扩 大 国 家 可 持 续 发 展 战 略 的 积 极 影 响 , 规 定

具 体 的 实 施 领 域 、 项 目 及 相 关 款 项 , 使 可 持 续 发 展 成 为 一

项 公 共 事 务 。

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fu

p_13_114/index.html

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fup_

13_114/index.html

Freie Universität Berlin schickt zwei Wissenschaftler

ins Science-Slam-Finale des Rundfunk

Berlin-Brandenburg

Informatik-Professor Raúl Rojas und Physiker André Lampe

slammen am 31. Mai um den Sieg. Raúl Rojas, Professor

für Künstliche Intelligenz am Institut für Informatik, stellt sein

selbststeuerndes Auto vor, und der Physiker André Lampe

erklärt die Vorteile eines Hochauflösungsmikroskops. Ein

Science Slam ist ein Wettbewerb, bei dem jeder Teilnehmer

ein Thema aus der Wissenschaft so knapp und anschaulich

wie möglich dem Publikum vorstellt, welches am Ende den

Sieger bestimmt.

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

www.rbb-online.de/rbb_Science_Slam/

自 由 大 学 选 送 两 位 科 学 家 参 加 柏 林 勃 兰 登 堡 电 视 台 的 科

学 竞 技 决 赛

信 息 科 学 家 Ra

úl Rojas 与 物 理 学

家 André Lampe 将

于 5 月 31 日 角 逐 冠

军 。 信 息 科 学 学 院 的

Raúl Rojas 教 授 主

攻 人 工 智 能 研 究 , 他

将 介 绍 他 的 自 控 汽

车 , 而 物 理 学 家 André Lampe 将 介 绍 高 分 辨 率 显 微 镜 的

优 势 。 科 学 竞 技 比 赛 要 求 参 赛 者 尽 可 能 简 介 明 了 地 向 观 众

介 绍 一 个 科 学 主 题 , 最 终 由 观 众 选 出 优 胜 者 。

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

www.rbb-online.de/rbb_Science_Slam/

Sportwissenschaftlerin der Freien Universität Berlin

Gudrun Doll-Tepper von der UNESCO zur

Berichterstatterin der Weltsportministerkonferenz

berufen

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fup_

13_099/index.html

In Erinnerung an John F. Kennedy

Freie Universität Berlin feiert 50-jähriges Jubiläum des

Kennedy-Besuchs an der Hochschule und 50-jähriges

Bestehen des John.-F.-Kennedy-Instituts mit Vorträgen und

Symposium.

联 合 国 教 科 文 组 织 任 命 柏 林 自 由 大 学 的 体 育 学 家 Gudrun

Doll-Tepper 担 任 世 界 体 育 部 长 会 议 报 告 人

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fu

p_13_099/index.html

纪 念 约 翰 • 肯 尼 迪

柏 林 自 由 大 学 将 举 行 纪 念 肯 尼 迪 访 问 自 由 大 学 五 十

周 年 暨 肯 尼 迪 研 究 所 成 立 五 十 周 年 庆 典 , 活 动 由 嘉 宾 报 告

和 讨 论 会 组 成

4


Freie Universität Berlin / Beijing Office Newsletter Juni 2013

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fup_

13_096/index.html

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fu

p_13_096/index.html

Fußballroboter der Freien Universität haben bei den

German Open vom 26. bis 28. April in Magdeburg

gedribbelt.

Die Teilnahme der „FU manoids“ an den

Fußball-Wettbewerben ist Tradition, allein bei den German

Open nahmen sie bereits zwölfmal teil; bei

Weltmeisterschaften errangen sie mehrfach den zweiten

Platz.

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fup_

13_094/index.html

4 月 26 至 28 日 , 自 由 大 学 的 机 器 人 足 球 运 动 员 在 于 马 格

德 堡 举 行 的 德 国 公 开 赛 中 运 球 突 破 。

参 加 足 球 比 赛 已 是 自 由 大 学 的 类 人 型 机 器 人 队 的 传

统 , 仅 德 国 公 开 赛 就 已 参 加 十 二 次 , 并 在 世 界 杯 中 多 次 获

得 亚 军 。

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fu

p_13_094/index.html

(Quelle:Freie Universität Berlin)

Teezeremonien und Shaolin-Kung-Fu

Am Konfuzius-Institut an der Freien Universität Berlin fand

am 27. April 2013 ein Tag der offenen Tür statt. Mit dem Tag

der offenen Tür wurde das sechsjährige Bestehen des

Konfuzius-Institutes gefeiert.

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fup_

13_092/index.html

茶 道 与 少 林 功 夫

柏 林 自 由 大 学 孔 子 学 院 与 2013

年 4 月 27 日 举 行 开 放 日 活 动 , 同 时

庆 祝 孔 院 成 立 六 周 年 。

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fu

p_13_092/index.html

Wissenschaftler aus Princeton bleiben weiterhin als

Einstein Visiting Fellow an der Freien Universität Berlin

Die Linguistin Adele Goldberg und der

Medienwissenschaftler Thomas Y. Levin, renommierte

Wissenschaftler der Princeton University, können ihre Arbeit

an der Freien Universität Berlin in den nächsten beiden

Jahren fortsetzen. Das Einstein Visiting Fellow-Programm

der Einstein Stiftung Berlin fördert die Integration

international herausragender Wissenschaftler in die Berliner

Forschungslandschaft. Goldberg und Levin erhalten jeweils

150.000 Euro im Jahr um ihre Forschungsvorhaben in

Berlin weiterzuverfolgen.

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fup_

13_090/index.html

来 自 普 林 斯 顿 的 学 者 将 作 为 爱 因 斯 坦 访 问 学 者 继 续 在 柏

林 自 由 大 学 访 学

来 自 普 林 斯 顿 大 学 的 注 明 语 言 学 家 Adele Goldberg

与 新 闻 传 播 学 家 Thomas Y. Levin 能 够 延 长 他 们 在 柏 林 自

由 大 学 的 访 学 时 间 , 为 期 两 年 。 爱 因 斯 坦 访 问 学 者 项 目 由

柏 林 爱 因 斯 坦 基 金 会 提 供 资 助 , 旨 在 为 柏 林 的 科 研 领 域 吸

引 优 秀 的 国 际 学 者 。 两 位 学 者 将 获 得 每 年 十 五 万 欧 元 的 资

金 以 完 成 他 们 在 柏 林 的 科 研 工 作 。

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fu

p_13_090/index.html

5


Freie Universität Berlin / Beijing Office Newsletter Juni 2013

Schweizerische Tänzerin und Choreografin Anna Huber

übernimmt die Valeska-Gert-Gastprofessur im

Sommersemester 2013 am Institut für

Theaterwissenschaft der Freien Universität Berlin

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fup_

13_086/index.html

Stärkung der Pflanzenforschung

Die Freie Universität Berlin hat die Entscheidung des

Haushaltsausschusses des Deutschen Bundestages am

17.04.begrüßt, den Standort Dahlem des

Julius-Kühn-Instituts dauerhaft zu erhalten und durch die

Zusammenlegung mit dem Standort Kleinmachnow

auszubauen. Die Erste Vizepräsidentin Prof. Dr. Monika

Schäfer-Korting betonte, die Universität könne damit die

Kooperation mit dem Julius-Kühn-Institut fortsetzen und

den wissenschaftlichen Austausch noch intensivieren.

"Damit wird der Standort Dahlem als eines der führenden

deutschen Zentren der Pflanzenforschung gestärkt“. Die

Lage des Instituts in der Nähe des Botanischen Gartens der

Freien Universität sei hierfür ideal. Das Julius Kühn-Institut

(JKI) ist das Bundesforschungsinstitut für Kulturpflanzen in

Deutschland und eine selbständige Bundesoberbehörde im

Geschäftsbereich des Bundesministeriums für Ernährung,

Landwirtschaft und Verbraucherschutz.

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fup_

13_082/index.html

于 2013 年 夏 季 学 期 起 , 瑞 士 籍 的 舞 蹈 家 及 编 舞 家 Anna

Huber 女 士 于 柏 林 自 由 大 学 戏 剧 专 业 任 Valeska-Gert 客

座 教 授 。

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fu

p_13_086/index.html

加 强 植 物 学 研 究

柏 林 自 由

大 学 对 德 国 联

邦 议 员 预 算 委

员 会 于 4 月 17

日 做 出 的 决 定

表 示 欢 迎 : 尤

里 尤 斯 科 恩

研 究 所 将 留 在

达 勒 姆 地 区 ,

并 将 于 克 莱 马 赫 地 区 扩 建 。 首 任 副 校 长 Monika

Schäfer-Korting 教 授 强 调 , 自 由 大 学 将 继 续 与 该 研 究 所 展

开 合 作 , 加 强 科 学 领 域 的 交 流 ,“ 与 此 同 时 , 达 勒 姆 地 区

作 为 顶 尖 的 德 国 植 物 研 究 中 心 的 地 位 将 得 到 加 强 ”。 该 研

究 所 地 理 位 置 极 具 优 势 , 临 近 自 由 大 学 的 植 物 园 。 尤 里 尤

斯 • 科 恩 研 究 所 是 一 家 德 国 联 邦 农 作 物 科 研 所 , 是 联 邦 食

品 、 农 业 及 消 费 者 保 障 部 联 合 下 属 的 一 家 独 立 的 联 邦 机

构 。

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fu

p_13_082/index.html

Amok, School Shooting, terroristische Einzeltaten:

Neuer Forschungsverbund zu bisherigen Fällen und

Präventionsmöglichkeiten

Projekt TARGET unter Leitung von Professor Herbert

Scheithauer an der Freien Universität gestartet / Förderung

durch das Bundesministerium für Bildung und Forschung

(BMBF)

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fup_

13_053/index.html

驾 车 肇 事 、 校 园 枪 击 、 恐 怖 行 为 : 对 过 往 案 例 及 防 御 措 施

的 新 研 究 机 构

由 自 由 大 学 Herbert Scheithauer 教 授 领 导 的 “ 目 标 ”

项 目 启 动 / 由 联 邦 教 育 及 研 究 部 资 助

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fu

p_13_053/index.html

Wissenschaft für die Öffentlichkeit

Programm „Offener Hörsaal“ der Freien Universität

startet am 8. April

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fup_

13_050/index.html

科 学 面 向 大 众 —— 自 由 大 学 “ 公 共 课 堂 ” 于 4 月 8 日 开 课

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fu

p_13_050/index.html

6


Freie Universität Berlin / Beijing Office Newsletter Juni 2013

Neue Studiengänge

Neuer Studiengang: Deutsche Nachkriegsgeschichte

Der weiterbildende Masterstudiengang „Politik und deutsche

Nachkriegsgeschichte“ an der Freien Universität Berlin

nimmt neue Teilnehmer auf. Der Studiengang ist eine

Kombination von Fern- und Präsenzstudium. Für den

nächsten Durchgang ab dem Wintersemester 2013/2014

sind Bewerbungen bis zum 30. September 2013 möglich.

Studienbeginn ist der 24. Januar 2014. Das Angebot richtet

sich an Lehrer, Journalisten und Interessierte aus anderen

Berufen mit einem ersten akademischen Abschluss und

Berufserfahrung. Die Lehrveranstaltungen finden an sieben

Wochenenden in der Europäischen Akademie in

Berlin-Grunewald statt, jeweils von Freitagnachmittag bis

Sonntagmittag.

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fup_1

3_115/index.html

新 增 硕 士 专 业 : 德 国 战 后 史

新 设 专 业

柏 林 自 由 大 学 的 继 续 教 育 硕 士 专 业 “ 政 治 学 与 德 国 战

后 史 ” 开 始 招 收 新 生 。 该 专 业 由 远 程 与 本 地 授 课 共 同 组 成 。

下 一 阶 段 (2013/14 冬 季 学 期 ) 的 申 请 将 于 本 年 9 月 30

日 截 止 , 新 学 期 将 始 于 2014 年 1 月 24 日 。 该 专 业 适 合 于

教 师 、 记 者 以 及 对 此 感 兴 趣 的 来 自 其 他 行 业 的 人 士 , 需 已

获 得 学 士 学 位 并 具 有 一 定 的 工 作 经 验 。 课 程 分 布 在 七 个 周

末 , 在 位 于 柏 林 格 鲁 那 森 林 的 欧 洲 科 学 院 举 行 , 从 周 五 下

午 持 续 至 周 日 中 午 。

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fu

p_13_115/index.html

该 专 业 网 址 :

http://www.fu-berlin.de/studium/studienangebot/master/p

olitik_dt_nachkriegsgesch/index.html

Neuigkeiten aus der Forschung

Neuer Sonderforschungsbereich zur Erforschung der

Proteinfunktion durch Protonierungs-dynamik eröffnet

Mit einer Feierstunde und Vorträgen renommierter

Wissenschaftler ist am 13. Mai an der Freien Universität ein

neuer Sonderforschungsbereich (SFB) zur Erforschung der

Proteinfunktion eröffnet worden. Im SFB 1078

„Proteinfunktion durch Protonierungsdynamik“ beschäftigen

sich Physiker, Chemiker und Biologen aus den drei großen

Berliner Universitäten mit der Frage, welche Rolle die

Bewegung von Wasserstoffionen (Protonen) beim

Funktionsmechanismus von Proteinen spielt, also bei

biologischen Makromolekülen, die aus Aminosäuren

zusammengesetzt sind. Sprecher des SFB ist der

Biophysik-Professor Holger Dau von der Freien Universität.

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fup

_13_112/index.html

Neuer Sonderforschungsbereich an FU Berlin zur

Behandlung entzündlicher Hauterkrankungen

Die Freie Universität Berlin hat bei der Deutschen

Forschungsgemeinschaft (DFG) einen von zwölf neuen

Sonderforschungsbereichen (SFB) eingeworben. Der

Schwerpunkt des SFB 1112 liegt auf der Erforschung neuer

Wege bei der Behandlung entzündlicher Hauterkrankungen

durch wirkstoffbeladene Trägersysteme in Nanogröße, den

sogenannten Nanocarriern. An dem Projekt mit dem Titel

„Nanocarrier: Architektur, Transport und zielgerichtete

Applikation von Wirkstoffen für therapeutische

Anwendungen“ beteiligt sind die Charité –

科 研 新 闻

最 新 特 殊 科 研 项 目 “ 蛋 白 质 功 能 实 现 机 制 中 的 质 子 化 过

程 ” 正 式 启 动

5 月 13 日 , 自 由 大 学 的 著 名 学 者 们 在 一 小 时 的 庆 典 与

演 讲 中 迎 来 了 研 究 蛋 白 质 功 能 的 特 殊 科 研 项 目 的 正 式 启

动 。 参 加 编 号 为 1078 的 科 研 项 目 “ 蛋 白 质 功 能 实 现 机 制

中 的 质 子 化 过 程 ” 的 物 理 学 家 、 化 学 家 和 生 物 学 家 们 来 自

柏 林 的 三 大 高 校 , 他 们 将 共 同 探 索 质 子 运 动 在 蛋 白 质 的 功

能 实 现 机 制 以 及 在 由 氨 基 酸 组 成 的 生 物 大 分 子 中 起 到 怎 样

的 作 用 。 该 项 目 的 负 责 人 是 自 由 大 学 的 生 物 物 理 学 教 授

Holger Dau。

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/

fup_13_112/index.html

柏 林 自 由 大 学 新 增 特 殊 科 研 领 域

柏 林 自 由 大 学 的 十 二 个 新 设 特 殊 科 研 项 目 中 的 一 项 获

得 德 国 研 究 协 会 批 复 。 该 编 号 1112 的 项 目 将 重 点 研 究 如

何 通 过 纳 米 大 小 的 载 药 载 波 系 统 ( 所 谓 的 纳 米 载 体 ) 治 疗

皮 肤 炎 症 。 参 加 该 名 为 “ 纳 米 载 体 : 用 于 治 疗 应 用 的 活 性

化 合 物 的 结 构 、 运 输 及 针 对 性 应 用 ” 项 目 有 柏 林 夏 洛 蒂 医

学 院 , 在 Teltow 地 区 的 亥 姆 霍 茨 中 心 —— 生 物 材 料 研 究

所 , 以 及 波 茨 坦 大 学 。 该 项 目 将 获 得 三 年 零 九 个 月 的 资 助 。

发 言 人 是 柏 林 自 由 大 学 物 理 化 学 教 授 Eckart Rühl。

7


Freie Universität Berlin / Beijing Office Newsletter Juni 2013

Universitätsmedizin Berlin, das Helmholtz Zentrum

Geesthacht in Teltow – Institut für Biomaterialforschung und

die Universität Potsdam. Der SFB wird für drei Jahre und

neun Monate gefördert. Sprecher ist Eckart Rühl, Professor

für Physikalische Chemie an der Freien Universität Berlin.

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/

fup_13_127/index.html

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fup

_13_127/index.html

Mechanismus eines optogenetischen Werkzeugs

aufgeklärt

Wissenschaftler der Freien Universität Berlin, des

Max-Planck-Instituts für Biophysik in Frankfurt am Main und

der Universität Bielefeld haben die Funktionsweise des für

die lichtabhängige Steuerung von Zellen in Organismen

eingesetzten Proteins Kanalrhodopsin entschlüsselt.

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fup_

13_091/index.html

Studie zeigt: Bürger der EU-Staaten sind auch in der

Wirtschaftskrise solidarischer als angenommen

Soziologen der Freien Universität Berlin und der Universität

Hamburg werten Umfrage aus vier Ländern aus.

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fup_

13_087/index.html

Neues Labor zur Erforschung biologischer Zellen und

Solarzellen des Helmholtz-Zentrums Berlin und der

Freien Universität in Adlershof eröffnet:

Materialforschung mit ultrahochempfindlicher

Spektroskopie.

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fup_

13_071/index.html

Bienen „erfühlen“ elektrische Felder:

Neurobiologen der Freien Universität entdecken neue

Aspekte der Bienen-Kommunikation.

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fup_

13_060/index.html

Forscher fangen Wolken ein

Großangelegte Messkampagne in Jülich erfasst die

räumliche Struktur der bewölkten Atmosphäre mit nie

gekannter Genauigkeit / Freie Universität durch Messungen

一 种 光 遗 传 学 工 具 的 机 制 得 到 阐 释

来 自 柏 林 自 由 大 学 、 法 兰 克 福 马 克 思 - 普 朗 克 生 物 物 理

研 究 所 以 及 比 勒 菲 尔 德 大 学 的 科 学 家 们 成 功 破 译 了 依 赖

光 控 制 有 机 体 中 细 胞 的 通 道 视 紫 红 质 的 功 能 机 理 。

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fu

p_13_091/index.html

调 查 报 告 : 欧 盟 成 员 国 的 公 民 在 经 济 危 机 中 表 现 得 比 预 料

中 更 加 团 结

柏 林 自 由 大 学 和 汉 堡 大 学 的 社 会 学 家 们 对 四 个 成 员

国 家 进 行 了 调 查 分 析 。

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fu

p_13_087/index.html

柏 林 亥 姆 霍 茨 中 心 及 柏 林 自 由 大 学 合 作 的 生 物 及 太 阳 能

电 池 实 验 室 于 阿 德 勒 斯 霍 夫 地 区 成 立 —— 超 高 灵 敏 度 光

谱 技 术 材 料 研 究

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fu

p_13_071/index.html

蜜 蜂 能 够 感 应 电 场 —— 自 由 大 学 的 神 经 生 物 学 家 们 探 索

蜜 蜂 交 流 的 新 方 式

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fu

p_13_060/index.html

研 究 者 捕 捉 云 彩

于 Jülich 举 行 的 大 型 测 量 活 动 将 以 从 未 实 现 过 的 精 度

捕 获 阴 天 大 气 的 空 间 结 构 / 自 由 大 学 空 间 科 学 研 究 所 将 参

加 测 量 活 动 .

8


Freie Universität Berlin / Beijing Office Newsletter Juni 2013

des Instituts für Weltraumwissenschaften beteiligt.

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fup_

13_055/index.html

Weißt du wie viel Sternlein stehen?

Wissenschaftler der Freien Universität Berlin und des

Leibniz-Instituts haben die App „Verlust der Nacht“ für

Android-Smartphones entwickelt, mit deren Hilfe die Anzahl

der Sterne am Himmel gezählt werden können.

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fup_

13_098/index.html

Wie hell ist die Nacht?

Physiker Christopher Kyba

von der Freien Universität

sucht Unterstützer seines

„Crowdsourcing“--Projekts

zur Erforschung der

Umweltbelastungen durch

Nachtbeleuchtung in

Städten.

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fup_

13_089/index.html

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fu

p_13_055/index.html

你 知 道 天 上 的 星 星 有 多 少 吗 ?

柏 林 自 由 大 学 和 莱 布 尼 茨 研 究 院 的 教 授 为 安 卓 智 能

手 机 研 发 了 一 项 “ 夜 之 损 失 ” 的 App, 用 以 统 计 天 空 中 的

星 体 数 量 。

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fu

p_13_098/index.html

夜 晚 有 多 亮 ?

柏 林 自 由 大 学 的 物 理 学 家 Christopher Kyba 招 募 其

“ 众 包 ” 项 目 成 员 ( 众 包 是 一 种 新 的 商 业 模 式 , 即 企 业 利

用 互 联 网 来 将 工 作 分 配 出 去 , 用 于 搜 集 创 意 或 解 决 技 术 问

题 ), 探 索 城 市 夜 间 照 明 给 环 境 造 成 的 影 响 。

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/presse/informationen/fup/2013/fu

p_13_089/index.html

2. Aktuelle Ausschreibungen 最 新 奖 学 金 / 助 研 金 项 目

Target Group Program Deadline

Junior Professor

3 position for a Juniorprofessorship:

1. Theoretical Physics for Matter under

Non-Equilibrium Conditions

2. Theory of Quantum Magnetism

3. EPR Spectroscopy in Photocatalysis and

Photovoltaics

June 20, 2013

Junior Professor Junior Professorship in High Throughput Genomics June 20, 2013

PhD/Postdoc

PhD Student

Call for Papers: 3rd International Conference on Path

Dependence

FU-CSC Joint PhD Program2014

(with Start in Berlin: September 2014)

October 15, 2013

End of September 2013:

New List with open

positions for 2014!!!

For more Information:

http://www.fu-berlin.de/en/sites/china/foerdermoeglichkeiten/fuer_chinesen/ausschreibungen/index.html

9


Freie Universität Berlin / Beijing Office Newsletter Juni 2013

3. Nachrichten aus Peking / China 来 自 北 京 / 中 国 的 新 闻

30 CSC-Stipendiaten promovieren an der FU Berlin

Wir freuen uns, dass wir ab September 2013 erneut 30

Stipendiaten des China Scholarship Council an der FU

Berlin begrüßen können. 6 werden einen Teilzeitaufenthalt

im sogenannten Sandwich-Verfahren absolvieren; 24

kommen zur Vollpromotion an die FU. 22 promovieren in

den Geistes-, Sozial-, Rechts- und

Wirtschaftswissenschaften und 8 in Mathematik, Chemie,

Pharmazie, Medizin und Lebenswissenschaften.

Das Beijing Office versteht sich als Brücke zwischen den

chinesischen PhD Kandidaten, die einen Betreuer suchen,

und den FU-Professoren, die eine PhD Position

ausschließlich für einen chinesischen Bewerber anbieten.

Um dieses Verfahren mit Stipendien des CSC zu

unterstützen, wurde 2008 ein gemeinsames Programm mit

dem CSC initiiert, das FU-CSC Joint Programm. Jedes Jahr

Ende September veröffentlicht das Beijing Office (über

Webseiten, Bekanntmachungen, Info-Broschüren, Weibo)

30-50 individuelle PhD Angebote von FU-Professoren, auf

die sich Interessenten aus China beim Peking Büro der FU

Berlin bewerben können.

FU Berlin-Beijing Office kommuniziert über den

chinesischen Microblog Sina-Weibo

Die Schnelligkeit und Dynamik der sozialen Medien in

China - allen voran die microblogs - sind faszinierend. Da

immer mehr Chinesen über diese Medien kommunizieren,

meldeten wir mit dem Beijing Office/FUB am 15.4. unseren

eigenen Weibo-Auftritt an, da wir somit wichtige

Informationen in kurzer Darstellung - vor allem

Ausschreibungen, Stipendien- und Veranstaltungsankündigungen

-, einem großen Kreis von Interessenten

zugänglich machen können. Weibo ist eine Art Twitter für

China und hat mehr als 500 Mio. Nutzer in China. Mit

Freunden und „Fans“, die Nachrichten weiterleiten,

erreichen die Informationen schnell mehr als 10.000

Weibo-Nutzer der gleichen Zielgruppe. Nachdem wir drei

Wochen später die offizielle Anerkennung und damit die

Seriosität des Auftritts des Beijing Office bescheinigt

bekamen, schnellten die Fan-Zahlen nochmals in die Höhe,

so dass wir nun sehr stolz mehr als 1000 registrierte Fans

verzeichnen können. Besuchen Sie uns doch einmal bei

Weibo, werden Sie Fan der FU Berlin und kommunizieren

Sie mit uns.

Neue Webseite des Beijing Office seit Dezember 2012

Wir möchten darauf aufmerksam machen, dass unsere

neue Webseite, die im Dezember aufgrund technischer

Probleme über Nacht gestartet wurde, immer noch im

Aufbau begriffen ist und wöchentlich neue Informationen

über Ausschreibungen, Partner und Veranstaltungen

erscheinen: www.fu-berlin.de/china.

30 名 国 家 留 学 基 金 委 奖 学 金 生 将 赴 柏 林 自 由 大 学 攻 读 博

士 学 位

我 们 十 分 高 兴 能 够 在 2013 年 9 月 欢 迎 新 一 批 30 名

中 国 国 家 留 学 基 金 委 奖 学 金 生 前 往 柏 林 自 由 大 学 就 读 。 其

中 6 名 同 学 将 参 加 短 期 的 联 合 培 养 项 目 ,24 名 同 学 将 在

自 由 大 学 攻 读 完 整 的 博 士 学 位 。22 名 同 学 来 自 人 文 、 社

会 、 法 律 和 经 济 学 科 ,8 名 同 学 来 自 数 学 、 化 学 、 药 学 、

医 学 和 生 命 科 学 。

在 寻 找 外 导 读 博 的 中 国 学 生 以 及 有 意 为 中 国 学 生 提

供 读 博 职 位 的 自 由 大 学 博 导 之 间 架 起 一 座 沟 通 的 桥 梁 , 是

驻 京 代 表 处 该 项 目 的 主 要 职 能 。 为 了 通 过 留 基 委 的 奖 学 金

支 持 这 一 进 程 ,2008 年 启 动 了 一 项 联 合 项 目 , 即 柏 林 自

由 大 学 — 国 家 留 学 基 金 委 公 派 留 学 合 作 项 目 。 驻 京 代 表 处

将 在 每 年 的 九 月 底 公 布 ( 网 站 、 通 告 、 信 息 手 册 等 )30-50

个 自 由 大 学 教 授 提 供 的 博 士 席 位 , 有 兴 趣 的 同 学 可 以 直 接

通 过 驻 京 办 申 请 。

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

http://www.fu-berlin.de/en/sites/china/foerdermoeglichke

iten/fuer_chinesen/csc/index.html

柏 林 自 由 大 学 驻 京 代 表 处 开 博 了 !

中 国 社 会 化 媒 体 的 速 度 与 活 力

—— 尤 其 是 微 博 —— 有 着 极 大 的 吸

引 力 。 越 来 越 多 的 中 国 人 通 过 这 种

媒 体 方 式 沟 通 交 流 , 因 此 我 们 与 4

月 15 日 开 通 了 驻 京 代 表 处 的 新 浪

微 博 , 我 们 将 通 过 该 渠 道 面 向 广 阔 的 群 体 发 布 重 要 信 息 ,

尤 其 是 招 生 、 奖 学 金 以 及 活 动 通 知 等 。 中 国 的 微 博 是

Twitter 的 一 种 类 似 形 式 , 目 前 已 拥 有 超 过 5 亿 用 户 。 通 过

朋 友 与 “ 粉 丝 ” 的 转 发 , 信 息 能 够 迅 速 地 传 递 至 同 一 目 标

全 体 的 逾 万 名 用 户 。 当 我 们 的 微 博 在 开 通 三 周 后 得 到 了 官

方 认 证 之 后 , 驻 京 办 的 可 靠 性 得 到 了 认 可 , 粉 丝 数 再 次 飙

升 至 近 千 名 , 对 此 我 们 感 到 十 分 自 豪 。 请 您 移 步 我 们 的 微

博 , 欢 迎 与 我 们 互 粉 并 常 与 我 们 沟 通 交 流 :

新 浪 微 博 名 :

柏 林 自 由 大 学 驻 京 代 表 处

http://e.weibo.com/3326388892/profile

驻 京 代 表 处 的 新 主 页 于 2012 年 12 月 开 通

旧 主 页 因 技 术 原 因 于 去 年 12 月 被 迫 关 闭 , 次 日 我 们 的 新

主 页 就 已 正 式 上 线 , 目 前 正 在 不 断 地 扩 充 建 设 中 , 每 周 均

有 关 于 申 请 项 目 、 合 作 伙 伴 的 消 息 以 及 其 他 新 闻 刊 出 , 特

此 告 知 :www.fu-berlin.de/china

10


Freie Universität Berlin / Beijing Office Newsletter Juni 2013

Eröffnung der APS am Generalkonsulat Shanghai

Ab dem 17. Juni 2013 können die ersten Interviews an der

Akademischen Prüfstelle des Generalkonsulats Shanghai

durchgeführt werden. Neben dem regulären Prüfbetrieb

wird es für Studenten, die das APS-Verfahren erfolgreich

durchlaufen und ihren gewöhnlichen Aufenthalt im

Amtsbezirk des GK Shanghai haben, die Möglichkeit

geben, ab dem 1. Juli 2013 die Visumanträge bei der APS

in Shanghai einzureichen.

ZDS-Mitbegründer feiert seinen 76. Geburtstag an der

Peking University

Vier Jahre ist es her, seit Prof. Dr. Hartmut Eggert (FU

Berlin) das letzte Mal in China war. Er, der nach zwei

längeren Gastdozenturen in den achtziger Jahren und seit

1998 fast jährlich die Kollegen und Studenten in Peking

getroffen hatte, kam nun, um die Promotion seiner letzten

Doktorandin abzuschließen und zufälligerweise fiel sein 76.

Geburtstag in diese drei-wöchige Chinareise. Da Prof.

Eggert zu den ersten Kooperationspartnern beim Aufbau

der Partnerschaft mit der Peking Universität gehörte,

freuten sich die chinesischen Kollegen aus der Germanistik

und dem Zentrum für Deutschlandstudien, diesen

Geburtstag und seine 30-jährige Verbundenheit mit der

Peking Universität gemeinsam feiern zu können.

Prof. Eggert ist nicht nur einer der Begründer der mehr als

30-jährigen Zusammenarbeit zwischen den

Germanistikabteilungen der Freien Universität Berlin und

der Peking Universität, sondern gestaltete auch als

wichtiger Berater und Koordinator die Geschicke des

„Zentrum für Deutschlandstudien“ an der PKU von

2004-2008 mit. Vor dem Hintergrund dieses reichen

Erfahrungsschatzes in der Zusammenarbeit der beiden

Partnerhochschulen und zwischen den zahlreichen

Kollegen aus der Germanistik und den Geistes- und

Sozialwissenschaften lud das ZDS alle

Mitgliedsprofessoren zu einem Vortrag von Prof. Eggert ein.

Thema war und wie sollte es auch anders sein: „Die

Nachhaltigkeit in der internationalen Wissenschaftskooperation:

Voraussetzungen, Grenzen und Chancen -

Erfahrungen aus 30 Jahren“.

Die Rückschau über Erlebnisse in der kollegialen und

administrativen Zusammenarbeit ließen ihn gleich zu

Anfang die Richtung seiner Gedankengänge aufzeigen:

„Nach dreißig Jahren Kooperation als Germanist mit

ausländischen Kolleginnen und Kollegen in China, Polen,

Indien, Ukraine (und auch anderen Ländern über den

DAAD als Berater für die weltweite Germanistik) denkt man

schon manchmal darüber nach, welche Aktivitäten und

Impulse weiter gewirkt haben, welche versandet sind und

welche sich als illusorisch erwiesen haben. Ich will hier

darüber nachdenken, was die Bedingungen für

„Nachhaltigkeit“ in der wissenschaftlichen Kooperation sein

können, welche unabdingbar, welche günstig oder

kontraproduktiv gewesen sind; allerdings will ich versuchen,

dabei auch in die Zukunft zu schauen und nicht nur

nostalgisch zurück.“ Der vollständige Vortrag ist hier

nachzulesen.

德 国 驻 上 海 总 领 事 馆 留 德 人 员 审 核 部 成 立

2013 年 06 月 17 日 德 国 驻 上 海 总 领 事 馆 留 德 人 员 审

核 部 将 迎 来 首 次 面 谈 。 除 一 般 的 审 核 面 谈 以 外 上 海 办 公 室

将 于 2013 年 07 月 1 日 起 受 理 上 海 总 领 事 馆 辖 区 内 的 通

过 APS 审 核 的 申 请 人 的 签 证 。

Mehr unter/ 详 情 请 见 :

https://www.aps.org.cn/web/eroeffnung-der-aps-am-gk-shang

hai

德 国 研 究 中 心 创 始 人 在 北 京 大 学 庆 贺 76 岁 寿 辰

距 离 Hartmut Eggert 教 授 ( 柏 林 自 由 大 学 ) 上 一 次 来

中 国 已 经 四 年 了 。 曾 在 八 十 年 代 两 次 长 期 任 职 客 座 教 授

并 从 1988 年 起 几 乎 每 年 都 在 北 京 与 学 生 和 同 事 相 聚 的

他 , 此 次 前 来 参 加 他 的 最 后 一 位 博 士 生 的 答 辩 , 而 他 的 76

岁 生 日 也 恰 巧 落 在 了 这 次 为 期 三 周 的 中 国 之 行 中 。Eggert

教 授 可 以 说 是 自 由 大 学 和 北 大 合 作 历 史 上 的 创 始 者 之 一 ,

因 此 , 德 语 系 和 德 国 研 究 中 心 的 同 事 们 都 十 分 荣 幸 能 够 为

他 庆 祝 生 日 , 同 时 庆 祝 他 三 十 年 来 与 北 大 千 丝 万 缕 的 联

系 。

( 图 片 来 源 : 柏 林 自 由 大 学 驻 京 代 表 处 )

Eggert 教 授 不 仅 是 柏 林 自 由 大 学 德 语 系 和 北 京 大 学

逾 30 年 合 作 关 系 的 创 始 者 , 他 也 是 2004 至 2008 年 间 影

响 了 北 京 大 学 德 国 研 究 中 心 之 命 运 的 一 位 重 要 顾 问 和 协

调 人 。 鉴 于 教 授 如 此 丰 富 的 两 校 之 间 及 无 数 同 事 间 的 合 作

经 验 , 中 心 此 次 邀 请 了 所 有 成 员 前 来 参 加 Eggert 教 授 的

报 告 会 。 题 目 毫 无 疑 问 的 是 :“ 国 际 科 学 合 作 的 可 持 续 性 :

前 提 、 边 界 与 机 遇 —— 三 十 年 经 验 谈 ”。

回 首 在 大 学 及 行 政 方 面 的 合 作 , 从 一 开 始 他 的 思 想 路

线 就 十 分 明 晰 :“ 作 为 日 耳 曼 学 者 , 在 中 国 、 波 兰 、 印 度 、

乌 克 兰 ( 以 及 在 其 他 一 些 国 家 作 为 德 意 志 学 术 交 流 中 心 派

遣 的 日 耳 曼 学 顾 问 ) 等 国 经 历 了 三 十 多 年 与 外 国 同 事 的 合

作 , 不 禁 让 人 思 考 , 哪 些 行 为 与 冲 动 起 到 了 持 续 性 作 用 ,

哪 些 停 滞 了 , 哪 些 完 全 是 虚 幻 的 想 法 。 我 想 进 一 步 的 思 考 ,

哪 些 是 科 学 领 域 合 作 的 可 持 续 性 的 前 提 , 哪 些 是 绝 对 必 要

的 , 哪 些 有 益 , 哪 些 无 益 。 与 此 同 时 我 也 试 图 展 望 未 来 ,

而 不 只 是 向 后 看 。” 完 整 的 报 告 请 见 此 处 。

在 报 告 之 后 , 在 准 确 的 翻 译 和 相 互 支 持 的 基 础 之 上 ,

德 国 研 究 中 心 的 同 事 们 就 可 持 续 合 作 的 可 能 性 问 题 以 及

交 流 的 重 要 性 进 行 了 激 烈 的 讨 论 。 在 这 场 由 中 心 成 员 组 成

11


Freie Universität Berlin / Beijing Office Newsletter Juni 2013

Nach dem Vortrag entwickelte sich noch eine lebhafte

Diskussion mit den Kollegen des ZDS über die

Möglichkeiten einer nachhaltigen Kooperation und auch der

Wichtigkeit des Austausches anhand von exakten

Übersetzungen und der gegenseitigen Unterstützung. Im

Anschluss an den Vortrag, der im kleinen Kreis der

ZDS-Mitglieder gehört und besprochen wurde, folgte das

Geburtstagsabendessen, zu dem Prof. Eggert viele alte

Freunde und Weggefährten aus den letzten 30 Jahren

seines Engagements an der Peking University eingeladen

hatte. Und einig waren sich alle: ein baldiges Wiedersehen

muss sein!

Der Vizepräsident der Peking University Li Yansong gab am

vorletzten Tag seines Aufenthaltes im kleinen Kreis ein

Essen zu Ehren von Prof. Eggert, bei dem dieser ihm ein

Dankesschreiben des Präsidenten Wang Enge und ein

Gastgeschenk überreichte.

(Beate Rogler, Leiterin Beijing Office der FU Berlin)

的 小 范 围 讨 论 会 后 , 大 家 参 加 了 Eggert 教 授 的 生 日 晚 宴 ,

教 授 还 要 请 了 许 多 过 去 三 十 年 他 在 北 京 大 学 结 识 的 朋 友

和 同 僚 。 大 家 都 一 致 认 为 : 一 定 要 尽 早 再 次 相 见 !

( 图 片 来 源 : 柏 林 自 由 大 学 驻 京 代 表 处 )

李 岩 松 副 校 长 在 教 授 临 行 前 晚 小 范 围 地 宴 请 了

Eggert 教 授 , 并 向 他 转 交 了 王 恩 哥 校 长 的 致 谢 信 以 及 礼

物 。

( 罗 佩 特 , 柏 林 自 由 大 学 驻 京 代 表 处 主 任 )

4. KommendeTermine/Veranstaltungen 活 动 预 告

PhD Studium 2014 an der FU Berlin im FU-CSC Joint

Program 2013/14

Sind Sie interessiert an einem Phd Studium an der FU

Berlin mit einem Stipendium des China Scholarship Council

(CSC)? Wie in jedem Jahr - seit 2008 - werden wieder Ende

September die neuen PhD Angebote der FU Berlin für

chinesische PhD Kandidaten auf der Webseite des Beijing

Office bekannt gegeben. Hier stellen Professoren aus allen

Fachbereichen ihre Forschungsprojekt-Angebote für PhD

Studenten vor. Es handelt sich dabei um eine

Individualpromotion mit dem betreffenden Professor als

Betreuer. Wichtig für die Interessenten ist: das

Forschungsprojekt muss sehr gut zum akademischen

Hintergrund des PhD Kandidaten passen! UND: Der

Professor wird nicht kontaktiert, sondern die Bewerber

reichen Ihre Bewerbungsunterlagen direkt beim Beijing

Office ein, das die Unterlagen prüft und an den Professor

weiterleitet. Bei erfolgreicher Bewerbung an der FU Berlin,

erfolgt dann im März 2014 die Bewerbung um ein

Stipendium des CSC, mit dem im September der

Promotionsaufenthalt in Berlin beginnen kann. Hier ein

Überblick über die gerade beendete Auswahlrunde 2013.

Postdoc 2014 an der FU Berlin im FU-CSC Joint

Program

Ähnlich wie das seit 2008 bestehende gemeinsame PhD

Programm planen die FU Berlin und der CSC eine

Weiterentwicklung des Programms auch für Postdocs. Falls

die Vertragsunterzeichnung für ein FU-CSC Joint Postdoc

Program in naher Zukunft erfolgt, wird das Programm im

gleichen Zeitplan und mit ähnlichen Bedingungen wie das

Joint PhD Program ablaufen. Postdoc Stellen, auf die sich

通 过 2013/14 年 度 柏 林 自 由 大 学 — 国 家 留 学 基 金 委 公 派

留 学 合 作 项 目 于 2014 年 前 往 自 由 大 学 攻 读 博 士 学 位

您 对 获 得 国 家 留 学 基 金 委 提 供 的 奖 学 金 资 助 前 往 柏

林 自 由 大 学 攻 读 博 士 学 位 感 兴 趣 吗 ? 同 2008 年 起 的 每 年

一 样 , 今 年 9 月 底 , 驻 京 代 表 处 将 通 过 官 方 网 站 公 布 针 对

中 国 博 士 候 选 人 的 新 一 批 自 由 大 学 博 士 席 位 。 来 自 各 个 专

业 的 教 授 们 将 借 此 介 绍 他 们 的 研 究 项 目 , 并 具 体 描 述 为 博

士 生 提 供 的 机 会 。 这 些 都 是 跟 随 一 个 导 师 读 博 的 “ 学 徒 模

式 ” 博 士 学 位 。 对 于 申 请 者 最 重 要 的 是 : 研 究 项 目 必 须 与

申 请 者 的 学 术 背 景 相 符 合 ! 以 及 : 无 需 直 接 联 系 导 师 , 申

请 者 直 接 将 申 请 材 料 递 交 至 驻 京 代 表 处 。 成 功 的 申 请 者 可

于 2014 年 3 月 向 国 家 留 学 基 金 委 递 交 奖 学 金 申 请 。

更 过 详 情 及 2012/13 年 度 的 项 目 介 绍 ( 英 文 ) 请 参 见 :

http://www.fu-berlin.de/en/sites/china/foerdermoe

glichkeiten/fuer_chinesen/csc/index.html

2014 年 通 过 柏 林 自 由 大 学 — 国 家 留 学 基 金 委 公 派 留 学 合

作 项 目 前 往 自 由 大 学 攻 读 博 士 后 学 位

一 项 由 柏 林 自 由 大 学 和 国 家 留 学 基 金 委 共 同 发 起 的 ,

类 似 2008 年 起 的 公 派 博 士 项 目 的 博 士 后 项 目 正 在 规 划 当

中 。 在 公 派 博 士 后 留 学 合 作 项 目 合 约 正 式 签 订 之 后 , 此 项

目 将 在 时 间 和 内 容 上 同 博 士 项 目 一 样 运 行 。 提 供 给 中 国 博

士 后 候 选 人 的 博 士 后 职 位 将 于 2013 年 9 月 底 公 布 于 驻 京

代 表 处 官 方 网 站 , 申 请 截 止 日 期 为 2013 年 12 月 底 , 申 请

12


Freie Universität Berlin / Beijing Office Newsletter Juni 2013

chinesische Postdocs bewerben können, werden dann

ebenfalls Ende September 2013 auf der Webseite des

Beijing Office veröffentlicht, Bewerbungsfrist beim Beijing

Office ist Ende Dezember 2013 und bei erfolgreicher

Bewerbung an der FU Berlin kann sich der chinesische

Postdoc Kandidat im März 2014 mit einem

FU-Einladungsschreiben beim CSC um ein Postdoc

Stipendium bewerben. Bei Stipendienzusage kann der

Postdoc-Aufenthalt an der FU Berlin im September 2014

angetreten werden. Nähere Informationen werden

demnächst auf der Webseite des Beijing Office und über

Sina-Weibo bekannt gegeben.

Messen und PhD Workshop im Herbst 2013

September bis Dezember 2013 finden

zahlreiche Marketingveranstaltungen

statt, an denen auch das Beijing Office

teilnehmen wird. Um neben den

Studientagen und Infoveranstaltungen

an den Partnerhochschulen nur die

wichtigsten zu nennen:

18.-26.10 PhD Messe: International Graduate

Scholarship Fair- IGSF (CSC)

‣ in Peking, Harbin, Shanghai

2.-10.11. Bildungsmesse: China Education

Exhibition (CEE)

‣ in Peking, Wuhan, Shanghai

30.11.-1.12

.

PhD Workshop

‣ in Peking

Besuchen Sie uns in Peking, Harbin, Shanghai und

Wuhan, um Informationen und einen Überblick zu

erhalten! Wir freuen uns auf Sie.

Pre-Departure Training – Interkulturelle Vorbereitung

auf den Promotionsaufenthalt an der FU Berlin

Wie in jedem Jahr lädt das Beijing Office am 22./23. Juni

2013 alle erfolgreichen CSC Stipendiaten in China, die im

September an der FU Berlin aufgenommen werden, zu

einem Kennenlernen- und Vorbereitungswochenende nach

Peking ein. Dort erhalten sie wertvolle Informationen über

Berlin und die Freie Universität, setzen sich mit Fragen des

wissenschaftlichen Arbeitens auseinander und werden von

erfahrenen Trainerinnen des Deutsch-Kollegs der Tongji

University interkulturell auf den Auslandsaufenthalt

vorbereitet. Besonders interessant ist das Gespräch mit

chinesischen Alumni, die an der FU promoviert haben und

gerne Ihre Erfahrungen mit den neu Ausreisenden teilen

möchten. Abschließend wird ein Vertreter des China

Scholarship Council noch Fragen zum Stipendienprogramm

des CSC beantworten. Dieses Wochenende ist Teil des

privilegierten FU-CSC Joint PhD Program und soll die PhD

Bewerber aus China bei ihren Vorbereitungen auf den

Auslandsaufenthalt unterstützen.

成 功 并 获 得 自 由 大 学 邀 请 信 的 同 学 可 以 在 2014 年 3 月 向

国 家 留 学 基 金 委 申 请 奖 学 金 。 申 请 成 功 后 , 学 生 可 以 于

2014 年 9 月 起 前 往 自 由 大 学 进 行 学 习 研 究 。 相 关 信 息 将 公

布 于 驻 京 代 表 处 官 方 网 站 及 新 浪 微 博 , 敬 请 期 待 !

详 情 请 见 :

www.fu-berlin.de/china

http://e.weibo.com/3326388892/profile

2013 年 秋 季 的 展 会 及 博 士 生 工 作 坊

2013 年 9 月 至 12 月 将 有 数 场 高 校

推 广 活 动 举 办 , 驻 京 代 表 处 也 将 参 加 。

以 下 仅 列 举 除 了 高 校 日 及 在 伙 伴 学 校

的 演 讲 活 动 之 外 的 几 项 重 要 活 动 :

10 月 18--26 日 博 士 生 展 会 : 国 际 研 究 生 奖 学 金 信 息

说 明 会 ( 国 家 留 学 基 金 委 主 办 )

‣ 北 京 、 哈 尔 滨 、 上 海

11 月 2—10 日 教 育 展 : 中 国 国 际 教 育 展 ( 教 育 部 留

学 服 务 中 心 主 办 )

‣ 北 京 、 武 汉 、 上 海

11 月 30 日 —12

月 1 日

博 士 生 工 作 坊

‣ 北 京

欢 迎 您 前 往 北 京 、 哈 尔 滨 、 上 海 和 武 汉 向 我 们 获 取 信 息 !

期 待 您 的 到 来 !

行 前 培 训 — 为 前 往 柏 林 自 由 大 学 读 博 同 学 举 办 的 跨 文 化

活 动

同 往 年 一 样 , 驻 京 代 表 处 将 邀 请 成 功 获 得 国 家 留 学 基

金 委 奖 学 金 并 即 将 于 9 月 份 赴 德 读 博 的 同 学 们 前 往 北 京 ,

参 加 于 2013 年 6 月 22 日 至 23 日 举 办 的 准 备 活 动 , 增 强

交 流 与 沟 通 。 他 们 将 在 来 自 同 济 大 学 留 德 预 备 部 的 老 师 的

指 导 下 , 获 取 关 于 柏 林 和 自 由 大 学 的 重 要 信 息 , 接 触 学 术

科 研 的 相 关 问 题 , 得 到 跨 文 化 的 留 学 培 训 。 尤 其 是 和 往 届

校 友 的 交 流 环 节 , 能 够 让 同 学 们 学 习 分 享 到 前 辈 们 的 经

验 。 之 后 还 将 有 来 自 国 家 留 学 基 金 委 的 代 表 回 答 同 学 们 的

相 关 问 题 。 这 次 周 末 培 训 活 动 是 柏 林 自 由 大 学 — 国 家 留 学

基 金 委 公 派 留 学 合 作 项 目 中 服 务 内 容 的 一 部 分 , 旨 在 为 准

博 士 生 们 提 供 临 行 前 的 帮 助 。

关 于 项 目 信 息 请 参 见 :

http://www.fu-berlin.de/en/sites/china/foerdermoe

glichkeiten/fuer_chinesen/csc/index.html

13


Freie Universität Berlin / Beijing Office Newsletter Juni 2013

5. Vergangene Veranstaltungen 活 动 回 顾

Informationsveranstaltungen in China für Studium und

Forschung an der FU Berlin

Das Beijing Office der FU Berlin nahm in den vergangenen

Monaten an zahlreichen Vortrags- und

Informationsveranstaltungen in China teil, um über Studium und

Forschung an der Freien Universität Berlin zu informieren. 3

DAAD-Open House-Veranstaltungen in Peking, 3

DAAD-Studientage an der Tsinghua University, der China

Agricultural University und der Beihang University sowie DAAD

Infoveranstaltungen in Xiamen und ein Vortrag in Wuhan

standen auf dem Programm, mit Präsentationen zu Studium &

Forschung an der FU Berlin. Zielgruppen sind hier die

zukünftigen Master- und PhD-Studierende. Daneben werden

noch DAAD-Research-Veranstaltungen mit Schwerpunkt auf

Forschung und Promotion ausgerichtet, an denen das Beijing

Office ebenfalls teilnahm, so z. B. bei einer dreitägigen

Vortragsveranstaltung an 5 Hochschulen in Xi’an, wo vor allem

das gemeinsame PhD Programm mit dem China Scholarship

Council vorgestellt wird: das FU-CSC Joint Program. Im Herbst

führen uns die Vorträge an andere Hochschulen in China,

vorrangig an die Partnerhochschulen der FU.

Konferenz: Erasmus Mundus & Beyond / EU-China Higher

Education & Research Cooperation

Am 3./4. Juni versammelten sich hochrangige Vertreter des

MoE, des MoST, des CSC, der EU, der EACEA sowie

chinesischer und europäischer Hochschulen an der Beihang

University in Peking, um über die Auswirkungen und weiteren

Entwicklungen in der europäisch-chinesischen Hochschul- und

Forschungszusammenarbeit zu diskutieren. Darüber hinaus

wurde das auslaufende „Erasmus Mundus Programme

2009-2013“ mit seinen fünf China-Projekten, denen 33

chinesische und 45 europäische Hochschulen als Partner

angehören, verabschiedet. Der EACEA Vertreter kündigte dabei

die internationale Öffnung des vormals europäisch

ausgerichteten Erasmus-Programms für 2014 unter dem Titel

„Erasmus for all: 2014-2020“ an.

Am zweiten Tag trafen sich die fünf Erasmus Mundus

Kooperationsprojekte mit den chinesischen Partnern in eigenen

Konsortien-Workshops. Hier wurde über den Ablauf des

jeweiligen Programms diskutiert, das durch die Vergabe von

Stipendien (1-36 Monate) den Austausch von Undergraduates,

Postgraduates, PhD students und Staff ermöglichte. Die FU

Berlin selbst war Partner im von der Lund University

koordinierten Projekt „EM External Cooperation Window, Lot 14

China“, in dem neben weiteren 9 europäischen Hochschulen

auch 10 chinesische Hochschulen vertreten waren, darunter vier

Partnerhochschulen der FU Berlin: neben der Peking University

gehörten hierzu auch noch die Fudan University, die Shanghai

Jiaotong University und die Wuhan University. Insgesamt

konnten 13 Stipendiaten aus China aus allen Fördergruppen

vom Erasmus Mundus Programm Lot 14 China profitieren,

vornehmlich von der Peking University.

关 于 在 柏 林 自 由 大 学 学 习 与 研 究 的 信 息 发 布 活 动

在 过 去 的 数 月 中 , 柏 林 自 由 大 学 驻 京 代 表 处 参 与

了 在 中 国 各 地 举 办 的 多 场 宣 讲 及 信 息 宣 传 活 动 , 宣 传

关 于 在 柏 林 自 由 大 学 学 习 与 研 究 的 情 况 : 由 德 意 志 学

术 交 流 中 心 主 办 的 三 场 开 放 日 活 动 ; 三 次 分 别 于 清 华

大 学 、 中 国 农 业 大 学 及 北 京 航 空 航 天 大 学 举 办 的 德 国

高 校 日 活 动 ; 于 厦 门 大 学 举 办 的 信 息 宣 传 会 以 及 在 武

汉 大 学 的 宣 讲 会 等 等 。 目 标 群 体 主 要 是 国 内 即 将 读 研

或 读 博 的 学 生 。 其 中 驻 京 代 表 处 也 参 加 了 在 西 安 五 所

高 校 举 办 的 以 科 研 为 重 点 的 宣 讲 活 动 , 该 活 动 同 样 由

德 意 志 学 术 交 流 中 心 主 办 。 在 此 活 动 中 , 我 办 重 点 介

绍 了 柏 林 自 由 大 学 — 国 家 留 学 基 金 委 公 派 留 学 合 作

项 目 。 在 今 年 秋 季 , 我 们 将 前 往 中 国 其 他 高 校 宣 讲 ,

并 重 点 拜 访 自 由 大 学 在 中 国 的 各 个 友 好 学 校 。

关 于 相 关 项 目 介 绍 请 参 见 :

http://www.fu-berlin.de/en/sites/china/foerde

rmoeglichkeiten/fuer_chinesen/csc/index.html

会 议 : 中 欧 高 等 教 育 与 科 研 合 作 研 讨 会 暨 伊 拉 斯 谟 世

界 对 外 合 作 窗 口 项 目 总 结 会

6 月 3 日 至 4 日 , 来 自 中 国 人 民 共 和 国 教 育 部 、

科 技 部 、 国 家 留 学 基 金 委 、 欧 盟 、 欧 盟 教 育 、 视 听 及

文 化 执 行 署 以 及 中 国 及 欧 洲 各 高 校 的 高 层 代 表 聚 集

在 北 京 航 空 航 天 大 学 , 探 讨 了 中 欧 双 边 在 高 等 教 育 与

科 研 合 作 领 域 的 经 验 , 以 及 未 来 双 边 进 一 步 深 化 合 作

的 广 阔 前 景 , 梳 理 与 总 结 了 伊 拉 斯 谟 世 界 项 目 第 二 期

(2009—2013) 框 架 下 五 个 “ 伊 拉 斯 谟 世 界 项 目 对 外

合 作 窗 口 中 国 计 划 ” 项 目 已 取 得 的 成 绩 , 共 有 33 所 中

国 高 校 和 45 所 欧 洲 高 校 参 与 了 这 些 项 目 。 来 自 欧 盟

教 育 、 视 听 及 文 化 执 行 署 的 代 表 宣 布 了 之 前 仅 面 向 欧

洲 的 “ 为 所 有 人 的 伊 拉 斯 谟 :2014-2020” 世 界 项 目 正

式 启 动 。

次 日 , 五 个 中 国 计 划 的 成 员 参 加 了 分 组 论 坛 , 讨

论 通 过 提 供 1-36 个 月 不 等 的 奖 学 金 , 支 持 本 科 生 、

研 究 生 、 博 士 生 及 工 作 人 员 交 换 的 项 目 方 案 。 柏 林 自

由 大 学 本 身 是 由 隆 德 大 学 总 协 调 的 „EM External

Cooperation Window, Lot 14 China“ 项 目 的 成 员 高

校 , 此 外 共 有 9 所 欧 洲 高 校 及 10 所 中 国 高 校 参 加 该

项 目 , 其 中 四 所 是 自 由 大 学 的 伙 伴 学 校 : 北 京 大 学 、

复 旦 大 学 、 上 海 交 通 大 学 以 及 武 汉 大 学 。 共 有 13 名

来 自 中 国 的 伊 拉 斯 谟 项 目 奖 学 金 生 —— 其 中 主 要 是

来 自 北 京 大 学 的 学 生 —— 可 以 通 过 该 项 目 受 益 。

关 于 会 议 日 程 及 发 言 人 请 参 见 :

http://www.ecp.fr/files/content/sites/ecp_internet/file

s/Actualites/PDF/Programme_mundus.pdf

14


Freie Universität Berlin / Beijing Office Newsletter Juni 2013

6. Erfahrungsberichte 经 验 介 绍

Studium in Berlin, Praktikum in Peking

Seit meinem Abschluss im Postgraduierten-Studiengang

Europawissenschaften der drei Berliner Universitäten

Freie Universität, Technische Universität und

Humboldt-Universität zu Berlin habe ich in den letzten

anderthalb Jahren hier in Peking viel erlebt. Als

Europa-Enthusiastin habe ich meine Begeisterung für

Europa hier noch weiter vertieft und sie mit vielen neuen

Impulsen und Sichtweisen aus dem Fernen Osten

angereichert. Sich als deutschstämmige Europäerin in

Chinas Hauptstadt und politischem Zentrum aufzuhalten

ist eine unvergleichbare Erfahrung mit unzähligen

Facetten, von denen ich im Folgenden die schönsten

Erfahrungen mit euch teilen möchte, um euch zu

ermutigen, dieses spannende, dynamische und

atemberaubende Land selbst und aus erster Hand

kennenzulernen.

Bereits vor meiner Ankunft in China fand ich nach einem

kurzen Ausflug ins Internet heraus, dass die internationale

Community in Peking sehr gut ausgebaut ist und ein

breitgefächertes Angebot bietet. Also meldete ich mich

direkt von zu Hause aus für die verschiedensten

Newsletter und Event-Benachrichtigungen an, die einen

über das Pekinger Geschehen auf dem Laufenden halten.

Gleich nach der Ankunft fand ich so bereits von Anfang an

hervorragend Anschluss an die neue und unbekannte

Umgebung. Sich zu entschließen, zu den jeweiligen

Veranstaltungen auch hinzugehen, muss man zwar dann

immer noch, aber das Smart-Phone mit seiner

Stadtplan-App erledigt zuverlässig und einfach zu

bedienen den Rest. Die vielen neuen Eindrücke zu

verarbeiten braucht anfangs Zeit, aber man ist immer

wieder aufs Neue stolz, wenn man aus einer zuvor

unbekannten Veranstaltung an einem unbekannten Ort

eine tolle neue Erfahrung mit vielen neuen

Bekanntschaften und Kontakten gemacht hat.

Sich in ein neues und unbekanntes Land zu wagen, das

man vielleicht nur aus dem Reiseführer oder dem

Hochschulstudium kennt, ist für viele eine große

Herausforderungen und kann so manchem als eine zu

hohe Hürde erscheinen. Besonders junge Chinesen, die

bis dato selten die Gelegenheit hatten, ins Ausland zu

reisen, fragen sich, ob sie sich einen solchen

Auslandsaufenthalt zutrauen können. Diese

Überlegungen und auch die Scheu vor dem Unbekannten

sind eine ganz normale Reaktion auf eine neue

Herausforderung, die ein sehr wichtiger Teil des

Entscheidungsprozesses ist. Das Wichtige ist dann, sich

diese Scheu zu Nutzen zu machen und sie als nützlichen

Wegbereiter in seine Pläne einzubauen –aber nicht als

kleinen Miesepeter, der uns ins Ohr flüstert und uns

unseren mutigen Plan dann doch wieder ausredet,

sondern als kleinen frechen Freund, der uns auf der

Schulter sitzt und uns vor unvorsichtigen Dummheiten

求 学 在 柏 林 , 实 习 在 北 京

在 结 束 了 于 三 所 高 校 ( 柏 林 自 由 大 学 、 柏 林 工 业 大 学 及

柏 林 洪 堡 大 学 ) 攻 读 的 欧 洲 学 硕 士 学 位 之 后 , 我 在 过 去 的 半

年 里 来 到 北 京 生 活 。 作 为 一 名 欧 洲 爱 好 者 , 在 这 里 更 加 加 深

了 我 对 欧 洲 的 热 情 , 这 种 热 情 来 源 于 来 自 遥 远 东 方 的 新 的 灵

感 与 视 角 。 作 为 一 个 来 自 德 国 身 处 中 国 首 都 及 政 治 中 心 的 欧

洲 人 , 我 将 在 下 文 中 与 你 们 分 享 来 自 方 方 面 面 无 与 伦 比 的 经

历 , 希 望 这 些 美 好 的 经 历 能 够 鼓 励 你 们 亲 自 体 验 这 个 以 及 其

他 有 趣 生 动 、 令 人 惊 艳 的 国 家 。

前 往 中 国 之 前 我 在 网 上 了 解 到 , 北 京 有 非 常 好 的 国 际 组

织 , 提 供 丰 富 多 彩 的 活 动 。 于 是 我 在 家 就 订 阅 了 各 种 各 样 的

简 报 和 活 动 通 告 , 让 自 己 时 刻 掌 握 北 京 发 生 的 事 件 和 活 动 。

从 抵 达 中 国 的 那 一 刻 起 我 就 很 好 地 适 应 了 周 围 崭 新 而 又 陌

生 的 环 境 。 尽 管 每 次 参 加 活 动 之 前 还 是 要 做 一 番 决 定 , 但 是

带 有 地 图 导 航 的 智 能 手 机 令 人 放 心 地 解 决 了 剩 余 的 问 题 。 刚

开 始 确 实 需 要 时 间 整 理 许 多 新 的 收 获 , 但 是 每 当 我 在 完 全 陌

生 的 地 方 参 加 了 完 全 陌 生 的 活 动 , 结 识 了 许 多 新 的 朋 友 之

后 , 会 感 到 十 分 自 豪 。

独 自 闯 荡 一 个 只 在 旅 游 指 南 和 课 堂 上 了 解 过 的 陌 生 的

国 家 , 对 许 多 人 来 说 也 许 是 个 巨 大 的 挑 战 , 甚 至 是 一 个 过 高

的 障 碍 。 尤 其 是 很 少 有 机 会 出 国 的 中 国 年 轻 人 质 疑 自 己 是 否

有 勇 气 这 样 去 国 外 走 一 圈 。 这 种 想 法 和 对 陌 生 事 物 的 胆 怯 是

面 对 新 挑 战 时 的 正 常 反 应 , 也 是 决 定 过 程 中 十 分 重 要 的 一

步 。 重 要 的 是 , 化 胆 怯 为 力 量 , 利 用 它 完 成 出 行 计 划 —— 不

要 被 它 煞 了 风 景 , 被 它 悄 悄 的 说 服 打 消 勇 敢 的 年 头 , 而 是 要

视 它 作 坐 在 肩 头 的 顽 皮 的 朋 友 , 在 一 些 危 险 的 蠢 事 面 前 制 止

我 们 。 这 些 带 来 与 陌 生 文 化 之 联 系 的 经 验 、 印 象 和 经 历 , 有

着 无 法 估 量 的 价 值 , 影 响 、 塑 造 并 坚 定 了 未 来 人 生 的 人 格 。

如 能 将 学 业 里 的 专 业 知 识 与 这 些 陌 生 的 文 化 , 与 它 的 历 史 、

经 济 、 完 整 的 体 系 和 思 维 方 式 结 合 起 来 , 这 些 经 验 的 价 值 将

倍 增 。 这 样 在 与 新 结 识 的 朋 友 们 沟 通 的 时 候 , 可 以 准 确 地 将

谈 话 内 容 与 昨 日 获 得 的 信 息 对 号 入 座 。

没 有 任 何 其 他 的 经 验 能 比 这 些 更 加 丰 富 一 个 人 的 阅 历

了 。 在 此 我 想 鼓 励 各 位 , 选 择 拥 有 一 段 完 全 属 于 自 己 的 , 却

能 够 影 响 自 己 一 辈 子 的 , 充 满 令 人 激 动 兴 奋 的 经 历 的 时 光 。

Valerie Hunstock

( 欧 洲 研 究 硕 士 生 , 目 前 任 北 京 德 意 志 工 商 中 心 有 限 公 司 实

习 生 )

15


Freie Universität Berlin / Beijing Office Newsletter Juni 2013

warnt.

Die Erfahrungen, Eindrücke und Erlebnisse, die der

Kontakt mit einer anderen Kultur mit sich bringt, sind von

unschätzbarem Wert und prägen, formen und festigen die

Persönlichkeit für das ganze weitere Leben. Von

besonders hohem Wert sind solche Erfahrungen, wenn

man sie mit einem Hochschulkurs oder -studium über

ebendiese unbekannte Kultur, deren Geschichte, deren

Wirtschaft, deren ganz eigenen Systeme und deren

Denkweisen kombinieren kann. So lernt man, aus

Gesprächen mit neuen persönlichen Bekanntschaften und

Kontakten genau das einzuordnen, was man gestern erst

gelesen hat.

Mir fällt kaum eine Erfahrung ein, die bereichernder ist,

und ich möchte hiermit jeden dazu ermutigen, sich für

eine Zeit voller aufregender und spannender neuer

Erfahrungen zu entscheiden, die nur einem selbst

gehören, und das ein ganzes Leben lang.

Valerie Hunstock

(Master in European Studies in Berlin, zurzeit: Praktikum beim

German Centre for Industry and Trade Beijing Co. Ltd)

Praktikum in Peking: hen hao!

Rein zufällig ist mein Interesse für China entstanden: Als

ich vor zwei Jahren auf Reisen war, musste ich in Peking

zwischenlanden und konnte davon profitieren, indem ich

mir die Stadt genauer anschaute. Drei Tage in Peking

weckten allerdings viele Fragen in mir und eine noch

größere Neugier. Ich entschied mich deshalb, nach China

zurückzukehren und so fing die Suche nach einer

Praktikumsstelle an!

Es war nicht einfach, eine Praktikumsstelle zu finden, die

keine Chinesisch-Kenntnisse verlangte und als ich die

Ausschreibung vom Peking Büro der FU Berlin im

vergangenen Jahr las, wollte ich diese Stelle unbedingt

haben. Ich weiß nicht, ob ich Frau Rogler dank meines

Bewerbungsschreiben oder dank der Beharrlichkeit, mit

der ich sie immer wieder anschrieb, überzeugen konnte,

aber letztendlich: seit März bin ich Praktikantin des Peking

Büros und bleibe noch bis Ende Juni.

Für die Chance, die mir gegeben wurde, bin ich sehr

dankbar, da ich gleichzeitig die Möglichkeit hatte, einen

interessanten Einblick in die Arbeit eines Hochschulbüros

im Ausland zu gewinnen und wertvolle

Lebenserfahrungen in China zu machen.

Gewöhnt an die eigene beschränkte Studierenden-

Perspektive auf die Universität fand ich es sehr spannend

durch die Arbeit im Peking Büro einen Blick hinter die

Kulissen der internationalen Hochschulkooperationen

werfen zu dürfen und mehr über Marketingstrategien,

Betreuung einer Webseite und Kontaktpflege zu erfahren.

Dazu wurde die Arbeit im Peking Büro von dem nettesten

Team, das man sich wünschen kann, ergänzt!

Neben der neuen Arbeitserfahrung konnte ich aber auch

Peking intensiv erleben. Diese Stadt hat mich mit ihrer

internationalen und gleichzeitig sehr chinesischen

Atmosphäre sowie mit ihren unzähligen Möglichkeiten

( 图 片 来 源 : 柏 林 自 由 大 学 驻 京 代 表 处 )

在 北 京 实 习 : 很 好 !

我 对 中 国 的 兴 趣 完 全 是 出 于 巧 合 : 两 年 前 的 一 次 旅 行 时

我 必 须 在 北 京 中 转 停 留 , 利 用 这 个 机 会 我 游 览 了 这 座 城 市 。

在 北 京 的 这 三 天 使 我 心 中 对 这 里 产 生 了 许 多 问 题 , 也 激 发 了

更 多 的 好 奇 , 于 是 我 决 定 要 重 回 中 国 。 就 这 样 , 我 开 始 寻 找

实 习 机 会 。

要 想 找 到 一 份 不 需 要 中 文 能 力 的 实 习 并 非 易 事 , 当 我 去

年 看 到 自 由 大 学 驻 京 代 表 处 的 招 聘 公 告 时 , 我 决 心 要 申 请 这

个 职 位 。 不 知 是 因 为 我 的 申 请 信 还 是 我 的 毅 力 说 服 了 罗 佩 特

主 任 , 最 终 从 今 年 三 月 起 我 称 为 北 京 代 表 处 的 实 习 生 , 并 将

工 作 至 六 月 底 。

我 十 分 珍 惜 这 个 机 会 , 因 为 我 既 能 够 对 高 校 驻 外 的 工 作

有 所 了 解 , 又 能 够 在 中 国 积 累 一 些 宝 贵 的 生 活 经 验 。

对 于 习 惯 了 从 有 限 的 学 生 视 角 认 识 大 学 的 我 来 说 , 能 够

通 过 在 驻 京 代 表 处 的 工 作 了 解 国 际 高 校 合 作 的 情 况 是 件 十

分 令 人 兴 奋 的 事 情 , 我 还 积 累 了 有 关 市 场 战 略 、 网 站 管 理 和

关 系 网 络 维 护 的 经 验 。 这 些 都 有 你 能 想 到 的 最 好 的 工 作 团 队

给 予 支 持 !

除 了 新 的 工 作 经 验 之 外 我 还 深 入 地 体 验 了 北 京 的 生 活 。

这 座 城 市 将 国 际 与 中 国 传 统 相 融 合 , 并 且 拥 有 数 不 尽 的 机 会

和 活 动 , 深 深 地 吸 引 了 我 。 中 文 课 、 中 国 功 夫 、 参 观 游 览 名

胜 古 迹 、 胡 同 里 的 烹 饪 课 、 长 城 上 的 漫 步 以 及 长 城 上 的 音 乐

会 仅 仅 是 过 去 几 个 月 中 我 所 参 加 的 活 动 的 一 部 分 !

如 今 我 的 实 习 已 接 近 尾 声 。 尽 管 我 对 我 所 经 历 的 一 切 都

十 分 满 意 , 但 我 的 问 题 并 没 有 全 部 得 到 解 答 , 我 的 好 奇 心 也

没 有 静 止 下 来 —— 反 而 都 增 加 了 ! 除 了 计 划 下 一 次 中 国 之 行

以 外 , 我 别 无 选 择 …… 中 国 : 再 见 !

16


Freie Universität Berlin / Beijing Office Newsletter Juni 2013

definitiv fasziniert. Chinesisch-Unterricht, Kong

Fu-Training, Besichtigungen der Stadt und ihren

Sehenswürdigkeiten, Kochkurse in den kleinen

Hutong-Straßen, Wanderungen auf der Chinesischen

Mauer und Musik-Festivals an der Mauer sind nur einige

der Aktivitäten, die mich in den letzten Monaten

beschäftigt haben!

Nun kommt mein Praktikum langsam zum Ende und

obwohl ich mit meinen Erfahrungen vollkommen zufrieden

bin, kann ich nicht sagen, dass alle meine Fragen

beantwortet sind und dass meine Neugier gestillt wurde –

beide haben sich eher vermehrt! Mir bleibt also nichts

anderes übrig, als meinen nächsten Aufenthalt in China

zu planen... Zhongguo: Zaijian!

Eleonora Bosco

(Bachelorstudentin der FU Berlin, Fächer Sozial- und

Kulturanthropologie und Kunstgeschichte)

Eleonora Bosco

( 柏 林 自 由 大 学 社 会 与 文 化 人 类 学 及 艺 术 史 专 业 本 科 生 )

7. Wissenswertes 值 得 一 读

Drachenbootfest (Duanwu Jie)

Am 12. Juni 2013 wurde das Drachenbootfest gefeiert. Es

gehört neben dem Chinesischen Neujahrsfest und dem

Mondfest zu den drei wichtigsten Festen in China.

Das Drachenbootfest oder Duanwu Jie (Doppel-Fünf Fest)

findet jedes Jahr am fünften Tag des fünften Mondmonats

statt und hat seinen Ursprung in der Legende von Qu

Yuan, einem angesehenen wie beliebten Beamten und

Dichter aus der Zeit der Streitenden Reiche (475-221

v.Chr.). Eines Tages verlor er die Gunst des Kaisers und

wurde aus dem Königreich verbannt. Er verbrachte die

folgenden 20 Jahre als umherziehender Dichter und

Schriftsteller, bis ihn die Nachricht erreichte, dass seine

geliebte Heimat überfallen und erobert wurde. Vor

Kummer sprang QuYuan am 5. Tag des 5. Mondmonats in

den Miluo Fluss und ertrank.

Als die lokalen Fischer davon erfuhren, setzten sie ihre

Boote ins Wasser, um nach Qu Yuans Leichnam zu

suchen: sie schlugen Trommeln und schrien laut, um die

Fische zu verscheuchen; sie warfen Reisklöße ins Wasser

und gossen Reiswein hinterher, um die Fische von Qu

Yuans Leichnam abzuhalten. In Gedenken an Qu Yuan

feiert man deshalb jedes Jahr am 5. Tag des 5.

Mondmonats das Duanwu Jie mit

Drachenbootwettkämpfen, isst dabei Zongzi (in Bambusoder

Schilfblätter gewickelter Reis mit einer herzhaften

oder süßen Füllung) und trinkt dazu Reiswein.

Die Tradition der Drachenbootrennen, die auf die Legende

von Qu Yuan zurückgeht, hat in der Folge eine gewisse

Berühmtheit erlangt und in vielen Ländern finden in

Anlehnung an diesen chinesischen Feiertag zahlreiche

Drachenbootrennen statt.

端 午 节

2013 年 6 月 12 日 是 中 国 的 端 午 节 , 也 是 中 国 除 春 节 和

中 秋 节 之 外 最 重 要 的 节 日 之 一 。 端 午 节 ( 意 为 “ 双 五 节 ”)

定 于 每 年 农 历 五 月 初 五 , 为 纪 念 战 国 时 期 备 受 尊 敬 的 官 员 和

诗 人 屈 原 而 设 立 。 他 因 故 失 去 了 君 主 的 信 任 与 青 睐 , 而 被 驱

逐 。 后 来 的 二 十 年 中 , 他 一 直 作 为 流 亡 诗 人 度 日 , 直 到 听 闻

自 己 家 乡 沦 陷 的 消 息 。 同 年 五 月 五 日 , 屈 原 怀 恨 投 汨 罗 江 自

杀 。

当 地 渔 民 获 知 此 事 后 , 他 们 划 船 四 处 寻 找 屈 原 的 遗 体 :

他 们 敲 鼓 呼 喊 , 吓 跑 附 近 的 鱼 群 ; 他 们 向 水 中 投 饭 团 、 浇 米

酒 , 引 开 鱼 群 对 尸 体 的 注 意 。 后 来 每 年 的 农 历 五 月 五 日 , 人

们 赛 龙 舟 、 吃 粽 子 、 喝 米 酒 , 以 此 纪 念 屈 原 。 如 今 , 由 纪 念

屈 原 而 来 的 赛 龙 舟 传 统 活 动 名 扬 四 海 , 许 多 国 家 也 效 仿 该 传

统 , 在 此 日 举 办 相 似 的 活 动 。

图 片 来 源 :

www.livingathome.de/lebensarttrendsdrachenbootfestin-hongkong-92945.html

17


Freie Universität Berlin / Beijing Office Newsletter Juni 2013

8. Das Beijing Office der Freien Universität Berlin in China 柏 林 自 由 大 学 驻 京 办 事 处

Das Verbindungbüro in Peking wurde 2007 eröffnet. Das

Büro ist Kontakt- und Informationsstelle für Studien- und

Forschungsaufenthalte an der Freien Universität Berlin wie

auch in China. Es soll die wissenschaftliche

Zusammenarbeit und Kooperationen mit chinesischen

Partnern unterstützen und ein Alumni-Netzwerk aufbauen

helfen. Der Ausbau der strategischen Partnerschaft mit der

Peking University, mit der die FU seit über 30 Jahren

verbunden ist, gehört ebenfalls zu den zentralen

Aufgaben.

Das Peking Büro ist Teil des Konzeptes der Internationalen

Netzwerk Universität der FU Berlin und wie weitere sechs

Verbindungsbüros am Center for International

Cooperation(CIC) angesiedelt. Mehr zum CIC:

http://www.fu-berlin.de/sites/inu/international/cic/index.html

Beate ROGLER 罗 佩 特

Leiterin 主 任

(PhD-Beratung/Forschung/Kooperationen)

( 博 士 申 请 咨 询 / 科 研 / 合 作 )

Email: beate.rogler@fu-berlin.de

Tel: +86 10 / 6590 6676 ext. 35

柏 林 自 由 大 学 驻 京 代 表 处 设 立 于 2007 年 。 作 为 中 德 双

方 之 间 的 联 络 机 构 , 代 表 处 提 供 在 自 由 大 学 以 及 中 国 学 习 与

科 研 的 相 关 信 息 咨 询 、 支 持 和 促 进 大 学 与 中 国 高 校 及 科 研 机

构 间 的 交 流 合 作 , 并 负 责 维 护 在 华 的 校 友 网 络 。 自 由 大 学 与

北 京 大 学 建 立 的 战 略 合 作 伙 伴 关 系 长 达 30 多 年 , 加 强 两 校

间 的 合 作 也 是 代 表 处 的 核 心 工 作 之 一 。

同 其 他 六 家 驻 外 国 代 表 处 一 样 , 驻 京 代 表 处 隶 属 柏 林 自

由 大 学 国 际 合 作 处 , 是 自 由 大 学 国 际 交 流 网 络 的 组 成 部 分 。

关 于 自 由 大 学 国 际 合 作 处 的 信 息 请 参 见 :

http://www.fu-berlin.de/sites/inu/international/cic/index.html

CHU Ye 褚 叶

(Studienberatung:BA;MA/Newsletter)

( 本 科 、 硕 士 申 请 咨 询 / 简 报 )

Email:beijing@fu-berlin.de

Tel:+86 10 / 6590 6676 ext. 33

Mit freundlicher Unterstützung durch Frau Eleonora Bosco. 非 常 感 谢 Eleonora Bosco 女 士 对 驻 京 办 公 室 工 作 的 大 力 支 持 !

Beratungszeiten

咨 询 时 间

Kontakt

联 系 方 式

Adresse

地 址

Dienstag 周 二 :10:00-12:00

Mittwoch 周 三 :15:00-17:00

Und nach Vereinbarung

或 先 行 预 约

Tel.: 010/65906676 ext. 33

Fax: 010/6590-6393

E-mail: beate.rogler@fu-berlin.de

beijing@fu-berlin.de

Web: www.fu-berlin.de/china

DAAD, Unit 1718, Landmark Tower 2

8 Dongsanhuan Beilu, Chaoyang District

100004Beijing P.R. China

北 京 市 朝 阳 区 东 三 环 北 路 8 号

亮 马 河 大 厦 二 座 1718 室

邮 编 :100004

Wenn Sie Fragen zu diesem Newsletter oder zu einer unserer Veranstaltungen haben, können Sie sich gerne an uns wenden.

如 果 您 对 我 们 的 新 闻 简 讯 或 对 我 们 的 所 有 活 动 有 任 何 疑 问 , 请 与 我 们 联 系 : beijing@fu-berlin.de

Wenn Sie den Newsletter nicht mehr erhalten möchten, senden Sie uns bitte eine Email.

如 果 您 不 想 再 收 到 我 们 的 新 闻 简 讯 , 请 用 电 邮 形 式 通 知 我 们 : beijing@fu-berlin.de.

18

Weitere Magazine dieses Users
Ähnliche Magazine