Download als .pdf - KUNST Magazin
Download als .pdf - KUNST Magazin
Download als .pdf - KUNST Magazin
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Sammlergespräch mit Ralf Leinemann:<br />
„Kunst ist keine Kapitalanlage“<br />
Conversations with Collectors: Ralf Leinemann<br />
“Art is not a capital investment”<br />
Yutaka Sone: Highway Junction 405-10, 2003-2011, Marmor, 22,5 x 118,3 x 161,2 cm<br />
Courtesy David Zwirner, New York/London<br />
Interview: Fares Al-Hassan<br />
Text: Elisabeth Schlögl, Simone Raith<br />
Translation: Brian Poole<br />
Was tust du, wenn du gerade keine Kunst sammelst?<br />
Ich bin mit Leidenschaft Rechtsanwalt. Das Sammeln<br />
ist für mich ein Hobby. Unsere Kanzlei Leinemann<br />
Partner hat im Wesentlichen mit Baurecht und Vergaberecht<br />
zu tun, und über das Thema Kunst am Bau<br />
bin ich der bildenden Kunst nähergekommen. Mein<br />
erster Erwerb war circa 1995 und stammt von Jennifer<br />
Kiernan. Ich glaube, sie hat den Durchbruch auf<br />
dem Kunstmarkt nicht geschafft. Ich habe drei figurative<br />
Holzskulpturen von ihr – sie sind im Büro <strong>als</strong> „die<br />
bunten Laubsägearbeiten“ bekannt. Aber ich stehe<br />
auch zu meinen frühen Ankäufen. Jeder, der das erste<br />
Mal ganz unvoreingenommen mit Kunst in Berührung<br />
kommt, findet das Bunte, leicht Erkennbare spontan<br />
gut. Mit der Zeit wächst dann die Fähigkeit, stärker<br />
zu abstrahieren, und damit auch das Interesse an<br />
anspruchsvolleren Werken.<br />
Die Sammlung umfasst mittlerweile 170 Werke, von<br />
denen viele in euren Büros hängen, vor allem in<br />
Berlin. Vor Kurzem kam eine sehr beeindruckende<br />
Neuerwerbung hinzu.<br />
Das ist eine Arbeit von Yutaka Sone. Ich kannte ihn<br />
nicht, bis ich eine in Marmor gemeißelte Stadtlandschaft<br />
von Manhattan vor zwei Jahren auf der Art Basel<br />
What do you do when you are not collecting art?<br />
I’m a very dedicated lawyer. Collecting art is my hobby.<br />
Our office at Leinemann Partners de<strong>als</strong> largely with<br />
construction law and with the allocation of public<br />
funds, and the subject of art in construction brought<br />
me closer to the fine arts. I purchased my first work<br />
in 1995. It was a work by Jennifer Kiernan. I don’t believe<br />
she managed to make it on the art market. I have<br />
three figurative wood sculptures by her—at the office<br />
they are known as the “colourful fretsaw works”. But<br />
I’m still proud of my early acquisitions. Everyone who<br />
comes into contact with art for the first time, without<br />
any preconceptions, finds the works that are colourful<br />
and easily recognisable to be good at first glance. In<br />
time one’s ability to see things more abstractly grows<br />
stronger, and with that one’s interest in more demanding<br />
works increases.<br />
Your collection now has 170 works, many of them<br />
hanging in your offices, particularly in Berlin. Just<br />
recently an impressive new acquisition was added.<br />
The work is by Yutaka Sone. I wasn’t familiar with<br />
the artist until I saw a cityscape of Manhattan carved<br />
in marble at David Zwirner’s stand at the Art Basel<br />
two years ago. “Highway Junction 405-10” is similar:<br />
auf David Zwirners Stand sah. „Highway Junction<br />
405-10“ ist ähnlich, der Ausschnitt einer Stadtlandschaft<br />
von Los Angeles, ein echter „Crowd-Pleaser“.<br />
Die Arbeit misst 1,60 mal 1,25 Meter. Winzig kleine<br />
Häuschen, Bäume, Schilder und Millimeter kleine<br />
Autos auf dem Highway sind in weißem Marmor gemeißelt,<br />
alles aus einem Stück. Es ist ein wirklich sehr<br />
schönes, für jeden zugängliches Kunstwerk, das gut in<br />
ein Anwaltsbüro passt, das sich mit dem Thema Bau,<br />
Verkehr und Infrastruktur befasst.<br />
Ihr sammelt fast ausschließlich Werke aus der Malerei<br />
oder Skulpturen und habt euch inhaltlich auf<br />
Arbeiten spezialisiert, die sich mit Bauen, Stadt und<br />
Architektur beschäftigen – hinter Yutaka Sone hängt<br />
zum Beispiel Thomas Scheibitz im Foyer. Dazwischen<br />
befindet sich aber auch ein riesiger Immendorff.<br />
Welcher Sammler würde ein Bild, das „Mein Weg ist<br />
richtig“ heißt, nicht haben wollen? Es macht Mut!<br />
Zudem ist meine Frau Eva in Halle geboren. Sie <strong>als</strong>o<br />
Ossi, ich Wessi – aus diesem Grund haben wir auch<br />
früh diese kleine Leidenschaft für Immendorff entdeckt.<br />
Die Geschichte der deutsch-deutschen Trennung<br />
und die Mauer gehören zu seinen Themen. Das<br />
Bild zeigt Immendorff mit Devotionalien behangen,<br />
it shows us a sector of a Los Angeles cityscape—and<br />
it’s a real crowd pleaser. The work measures 1.6 by<br />
1.25 metres. Tiny little houses, trees, signs, and millimetre-sized<br />
cars on highways have been carved in<br />
marble—all from one single piece. It is really a very<br />
beautiful work, accessible to everybody, and it suits<br />
our law firm well, which de<strong>als</strong> with construction, traffic,<br />
and infrastructure.<br />
You collect almost exclusively paintings and sculptures,<br />
and you’ve specialised in works that deal with<br />
construction, with the urban environment, and with<br />
architecture. Just behind Yutaka Sone’s work there<br />
is a work by Thomas Scheibitz, hanging in the foyer.<br />
And between them there is another large work by<br />
Immendorff.<br />
What collector would not want to have a picture entitled<br />
“My Way is Right”? It’s encouraging! Moreover,<br />
my wife was born in Halle. She’s Eastern German, I’m<br />
Western, and that’s the reason we discovered our little<br />
passion for Immendorff. The history of the division<br />
of Germany and the wall belong to his themes. The<br />
picture shows Immendorff in a Roman chariot wearing<br />
devotional objects as he storms through the whitecapped<br />
crest of a wave—a symbol of the Berlin Wall.<br />
16 17