Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Foto: Jean-Yves Magnan<br />
U L T I M A T E P O W E R E D P A R A G L I D I N G
Foto: Thomas Keller<br />
W I L L K O M M E N<br />
W E L C O M E<br />
Willkommen!<br />
Seit nun fast zwei Jahrzehnten beschäftigen wir uns mit der Motorisierung von Gleitsegeln.<br />
Wir waren und sind weltweit an der Gesamtentwicklung dieser Sportart maßgeblich beteiligt.<br />
Mit unserem 16-köpfigen Team verwirklichen wir unsere Vorstellungen und Ideen,<br />
lassen Erfahrung einfließen und suchen ständig nach optimalen Konzepten.<br />
Mit unserem weltweiten Händlernetz bieten wir optimale Versorgung rund um den Globus.<br />
Die Zertifizierung aller unserer Motoren sowie Ersatzteile durch den DULV unterstreichen<br />
einmal mehr den hohen Standard unserer Produkte.Wir garantieren höchstmögliche Sicherheit<br />
und Zuverlässigkeit.<br />
Welcome!<br />
Since close to two decades <strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong> is deeply engaged in developing and improving of<br />
powered paragliders. We were and we still are influentially involved in the total development<br />
of this kind of sport. With our 16-people-team we are realizing new visions and ideas,<br />
we take the advantage of our long experience and are searching for the best concepts all<br />
the time.<br />
Our wordwide dealer network offers an optimal supply all over the globe. <strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong><br />
engines and spare parts are certified by the DULV, the German Ultralight Association. This<br />
emphasizes the high standard of our products. We guarantee the maximum possible safety<br />
and reliability.
Qualität<br />
<strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong> steht für kompromisslose Qualität „Made in Germany”. Hier bauen<br />
Flieger für Flieger! Unsere Produkte werden im Computer mittels 3D-Software entworfen.<br />
Funktionen und Festigkeitsberechnungen können so im Vorfeld analysiert<br />
werden. Bevor ein Produkt auf den Markt kommt, wird es von unseren erfahrenen<br />
Piloten bis ins letzte Detail getestet.<br />
Sport<br />
Mit unserem Equipment sind schon etliche großartige Leistungen erbracht worden:<br />
• 10 deutsche Meistertitel<br />
• Weltrekorde für 50 km und 100 km Dreiecksflug mit dem Xcitor 2006 bzw. 2007<br />
(Durchschnittsgeschwindigkeit 69,84 bzw.75,23 km/h).<br />
• Weltmeisterschaft in der Klasse Motorschirmtrike 2005 in Frankreich<br />
(Gunnar Barthel Xcitor )<br />
• Langstreckenflug (1023 km) ohne Zwischenlandung durch Alexander Bogdanov<br />
im Jahr 2005 mit Simo 122<br />
• Rekordflug über das Mittelmeer von Griechenland nach Ägypten durch<br />
Extremsportler Andi Siebenhofer mit Trike Prototyp von <strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong><br />
Service<br />
Wir bieten unseren Kunden jetzt einen besonderen Support per Videoberatung.<br />
Dieser neue Service ist ein Internet-Video in Echtzeit auf unserer Webseite<br />
www.fresh-breeze.de. Während eines Telefonats kann ein Video über unsere<br />
Live-Kamera im Internet verfolgt werden, um somit technische Zusammenhänge<br />
einfacher erklären zu können.<br />
Quality<br />
<strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong> stands for uncompromising quality „made in Germany“ which<br />
througly lets you feel the fun of our products. We build high end engines, wings,<br />
aircrafts and accerories made „from pilots designed to pilots“!<br />
All of our products are designed and simulated in 3D and will be tested to the<br />
bones/in detail from our expirienced pilots, before we place it on the market.<br />
Sport<br />
With our equipment several of brilliant performances has been placed like:<br />
• The last ten german titles in the cathegories of „trikes“ and „Paramotors“ are<br />
owned by <strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong>.<br />
• The outstanding worldrecords of triangleflight in the jear 2006 and 2007 are<br />
flown with the Xitor. (average km/h of 69,84 /75,23 km/h).<br />
• G. Barthel has won the worldchampionship in France 2005 with the<br />
Paramotortrike<br />
• A. Bogdanov flew 2005 -1023km far without to refuel or stopover.<br />
He was flying the <strong>Fresh</strong>-<strong>Breeze</strong> Simonini 122.<br />
• The extreme-pilot Andi Siebenhofer flew his second try over the mideterrainean<br />
sea with a <strong>Fresh</strong>-<strong>Breeze</strong> custom build trike from greek to egypt.<br />
Service<br />
We offer our customs a special support via Video conferencing. This new service is<br />
a realtime-Video service of our Website www.fresh-breeze.de . During a telephone<br />
call our camera feeds the live stream via Internet to your monitor, to give you a<br />
better idea of coherences and technical informations of our products. We think that<br />
„a picture says more than thousand words“.<br />
PERFORMANCE
Foto: Thomas Keller<br />
S N A P
SNAP<br />
Diesen leichten Motor schätzen Beginner sowie Fortgeschrittene. Der eigens für den<br />
Motorschirm geschaffene 2-Takter mit Wurzeln aus Italien vereint Leichtigkeit und<br />
Kraft. Einfaches Groundhandling und die Suche nach Thermik sind sein Metier.<br />
Features:<br />
• Konstruiert für die Verwendung von 3 verschiedenen Pilotenaufhängungen<br />
– Jettison (Abwurfmöglichkeit des Motors)<br />
– CB (Im Flug äußert komfortable Sitzposition bei minimaler Vibrationsübertragung)<br />
– Schnappmatic (tiefe Aufhängung. Variante nur beim SportiX 100)<br />
• Dank des großen Tankvolumens von 13 Liter sind Flüge bis zu 4,5 h möglich<br />
• Besonders geeignet für Piloten bis 80 kg<br />
• Handstarteinrichtung gehört zur Grundausstattung<br />
• Fliehkraftkupplung lässt den Propeller im Standgas stillstehen<br />
• Gebläsekühlung garantiert perfekte Kühlung<br />
• Einringkäfig reduziert Lärm und Gewicht<br />
• Gurtzeug mit intergerierter Rettung (Cbi)<br />
• DULV-Zulassung<br />
NEU: SportiX 122<br />
Der SportiX hat ein neuartiges Konzept mit tiefer Pilotenaufhängung sowie Käfig<br />
und Rückenrahmen. Das Fliegen mit dem SportiX kommt dem Bergflug ohne<br />
Motor auf Grund seiner speziellen Pilotenaufhängung (Schnappmatic) am nächsten.<br />
SNAP<br />
SNAP<br />
The engine is appreciated for beginner as well as it is for the advance stage. The<br />
two-stroke engine was just designed for paramotoring and its roots are from Italy.<br />
This engine combines easiness with power. Easy groundhandling and the search for<br />
thermic are the profession of snap. The whole weight is 5 kg less compare to Solo or<br />
Simo. The target group of pilots is up to a weight of 80 kg.<br />
Features:<br />
• Designed for 3 different pilotsuspension:<br />
– Jettision (engine-detach-device possiblity)<br />
– CB (optimal flight position with minimal transfer of vibration)<br />
– „Schnappmatic” (low suspension, seen at SportiX122)<br />
• Due to a gas tank of 13 liter flights up 4,5 h are possible<br />
• Manual starter is aviable in basic configuration<br />
• Especially applicable for pilots to 80 Kg<br />
• Automatic centrifugal clutch won´t move the propeller at idle speed<br />
• Blower cooling assures a perfect temperatur<br />
• One ring cages reduces noise and weight to a minimum<br />
• Harness seat with intigrated rescue system (Cbi)<br />
• DULV certified<br />
NEW: SportiX 122<br />
The SportiX owns a new concept of lower pilotsuspension with a new designed<br />
of cage and frame. Flying with SportiX comes close to paragliding at mountains<br />
without engine, based on a special pilot suspension: The “Schnappmatic”.<br />
SportiX 122<br />
T E C H N I S C H E D A T E N / T E C H N I C A L D A T A<br />
Motor / Engine Einzylinder, 2-Takt / 2 Stroke, 1 Cylinder<br />
Kühlung / Cooling Zwangsgekühlt (Gebläse) / Air<br />
Zylinder / Cylinder Alu mit Nicasil-Beschichtung / Aluminum with Nicasil-Coating<br />
Bohrung und Hub / Bore and Stroke 51 x 47 mm<br />
Hubraum / Displacement 96 cc<br />
Verdichtung / Compression Ration 11:1<br />
Einlass / Porting Via 4-Blatt-Membranventil direkt in das Kurbelgehäuse / Reed Valve<br />
Vergaser / Carburetor WB 32 / WB 37 / WG 8<br />
Max. Leistung / Max. Power 12 kW @ 9000 1/min<br />
Max. Moment / Max. Torque 14 Nm @ 8800 1/min<br />
Zündung / Ignition Elektronisch / Electronic CDI<br />
Kupplung / Clutch Automatische Fliehkraft-Trockenkupplung / Automatic dry centrifugal clutch<br />
Übersetzung / Reduction Durch gekapseltes Getriebe, spiralverzahnte Stirnräder / Gearbox<br />
Treibstoff / Fuel Bleifrei, 95 Oktan / Premium AutoGas or Avgas 100LL, 1:50 mix<br />
Tank / Tank Capacity bis / to 13 Liter<br />
Gewicht / Weight ab / from 20 Kg
Foto: Thomas Keller<br />
S O L O
<strong>SOLO</strong><br />
Dieser Motor wurde und wird seit den Anfängen der Motorschirmfliegerei eingesetzt.<br />
Der <strong>SOLO</strong>-Motor mit Herkunft aus Deutschland hat seine Zuverlässigkeit bereits viele<br />
tausend Male unter Beweis gestellt. Sein runder und leichter Motorlauf mit geringen<br />
Anschaffungskosten halten seine Beliebtheit bei den Piloten hoch.<br />
Features:<br />
• Konstruiert für die Verwendung von 2 verschiedenen Pilotenaufhängungen<br />
– Jettison (Abwurfmöglichkeit des Motors)<br />
– CB (Im Flug äußert komfortable Sitzposition bei minimaler Vibrationsübertragung)<br />
• Dank des enormen Tankvolumens von 16 Liter sind Flüge bis zu 5 h möglich<br />
• Besonders geeignet für Piloten bis gut 90 kg<br />
• Handstarteinrichtung gehört zur Grundausstattung<br />
• Optional E-Starter erhältlich<br />
• Integrierte Lichtmaschine mit Akku-Ladeautomatik.<br />
• 12 Volt Anschluss für Funkgerät oder GPS<br />
• Einringkäfig reduziert Lärm und Gewicht.<br />
• Gurtzeug mit intergerierter Rettung (Cbi)<br />
NEU: Solo ECO<br />
Konstruiert wurde diese Variante um die Anschaffungskosten noch weiter zu senken.<br />
Ferner ist es auch hier gelungen, das Gewicht um 3 kg zu reduzieren.<br />
Für Piloten bis 80 kg gut geeignet.<br />
<strong>SOLO</strong><br />
<strong>SOLO</strong><br />
This engine was and is used since the early beginning of paramotoring. The Solo engine<br />
with the origin of Germany has shown its durability thousand times.<br />
The smooth engine operation and a small price guarantees a great popularity.<br />
Features:<br />
• Designed for two different pilotsuspensions:<br />
– Jettision (engine-detach-device possiblity)<br />
– CB (optimal flight position with minimal transfer of vibration)<br />
• Due to a gas tank of 16 liter flights up 5 h are possible<br />
• Manual starter is aviable in basic configuration<br />
• Especially applicable for Pilots up to 90 kg<br />
• Optionally E-Starter<br />
• Integrated altinator with automatic battery charger<br />
• 12 volt power supply for heating clothes, GPS or radio equipment<br />
• One ring cages reduces noise and weight to a minimum<br />
• Harness seat with integrated rescue system Cbi<br />
• DULV certified<br />
NEW: Solo ECO<br />
Engineered was this option to reduce the cost of purchase to a minimum. On top of all<br />
the weight was reduced for another 3kg. The perfect variation of low cost and durability.<br />
Recommended pilotsweight is arround 80 kg.<br />
<strong>SOLO</strong> ECO<br />
T E C H N I S C H E D A T E N / T E C H N I C A L D A T A<br />
Motor / Engine 2 Takt, 1 Zylinder, 210 ccm / 2 Stroke, 1 Cylinder, 210 ccm<br />
Leistung / Power 8 - 12 kw<br />
Kühlung / Cooling Luft / Air<br />
Vergaser / Carburetor Bing 32 / WB 37<br />
Auspuff / Exhaust Powerexhaust<br />
Starter manuell oder elektrisch / manual or electric<br />
Propeller 2-Blatt / 2-blade<br />
Durchmesser / Diameter 96, 110 oder / or 122 cm<br />
Verbrauch / Mileage ab / from 3,5 l/h<br />
Gewicht / Weight ab / from 19 kg<br />
Tank / Tank Capacity bis / to 16 Liter<br />
Käfig / Cage 2-4 Teilig aus Aluminium / 2-4 Part Aluminium
Foto: Thomas Keller<br />
S I M O N I N I
SIMONINI<br />
Der Simo, ein Allrounder. Dieser Motor zeigt bei den verschiedensten Anwendungen sein<br />
Können. Als klassischer Motorschirm überzeugt er durch seine Leistung. Selbst am<br />
Flyke/Trike bis hin zum doppelsitzigen Fußstart findet er rege Verwendung. Der Simo ist<br />
ein Motor der durch Leistung, Laufruhe und geringe Geräuschentwicklung besticht. Das<br />
Temperament lässt seine italienische Herkunft nicht leugnen.<br />
Features:<br />
• Konstruiert für die Verwendung von 3 verschiedenen Pilotenaufhängungen:<br />
– Jettison (Abwurfmöglichkeit des Motors)<br />
– CB (im Flug äußert komfortable Sitzposition bei minimaler Vibrationsübertragung)<br />
– Schnappmatic (tiefe Aufhängung. Variante nur beim SportiX 122)<br />
• Dank des enormen Tankvolumens von 16 Liter sind Flüge bis zu 5 h möglich<br />
• Besonders geeignet für Piloten bis 100 kg<br />
• Handstarteinrichtung gehört zur Grundausstattung<br />
• Optional E-Starter erhältlich<br />
• Optional Digi-Zündung mit dynamischer Zündzeitpunktanpassung und 170 W Generator<br />
• Integrierte Lichtmaschine mit Akku-Ladeautomatik<br />
• 12 Volt Anschluss für Funkgerät oder GPS<br />
• Einringkäfig reduziert Lärm und Gewicht<br />
• Auch als Titan erhältlich<br />
• Gurtzeug mit intergerierter Rettung (Cbi)<br />
• DULV-Zulassung<br />
NEU: SportiX 122<br />
Der SportiX hat ein neuartiges Konzept mit tiefer Pilotenaufhängung sowie Käfig und<br />
Rückenrahmen. Das Fliegen mit dem SportiX kommt dem Bergflug ohne Motor auf<br />
Grund seiner speziellen Pilotenaufhängung (Schnappmatic) am nächsten.<br />
SIMONINI<br />
The Simonini paramotor is an truly allrounder. The engine shows in all kind of tasks it´s<br />
capability. As an classical paramtor the power persuades all kinds of sectors, even with<br />
Flyke/Trike or doubbelseater footlaunch - the engine finds it´s sphere. The Simonini will<br />
convince you of it´s smotheness and minimal noise emissions.<br />
The ancestry of an italian is not deniable.<br />
Features:<br />
• Designed for 3 different pilotsuspension:<br />
– Jettision (engine-detach-device possiblity)<br />
– CB (optimal flight position with minimal transfer of vibration)<br />
– „Schnappmatic” (low suspension, seen at SportiX122)<br />
• Due to a gas tank of 16 liter flights up 5 h are possible.<br />
• Specially adequate for pilots up to 100 kg<br />
• Manual starter is aviable in basic configuration<br />
• Optionally E-Starter<br />
• Digital ignition with dynamic ignition point and 170 Watt generator<br />
• Intigrated altinator with automatic battery charger<br />
• 12 volt power supply for heating clothes and/or GPS radio equipment<br />
• One ring cages reduces noise and weight to a minimum<br />
• Aviable in titanium<br />
• Harness seat with intigrated rescue system CBi<br />
• DULV certified<br />
NEW: SportiX 122<br />
The SportiX owns a new concept of lower pilotsuspension with a new designed<br />
of cage and frame. Flying with SportiX comes close to paragliding at mountains<br />
without engine, based on its special pilot suspension: The “Schnappmatic”.<br />
SportiX 122 SIMONINI 122<br />
T E C H N I S C H E D A T E N / T E C H N I C A L D A T A<br />
Motor / Engine Simonini 1-Zylinder, 2-Takt, 200 ccm / Simonini 2 Stroke, 1 Cylinder, 200 ccm<br />
Leistung / Power 15,5 kW<br />
Kühlung / Cooling Luft / Air<br />
Vergaser / Carburetor Bing 32 / WB 37<br />
Auspuff / Exhaust Powerexhaust<br />
Verbrauch / Mileage ab / from 3,0 l/h<br />
Starter manuell oder elektrisch / manual or electric<br />
Propeller 2-Blatt / 2-blade<br />
Durchmesser / Diameter 110 oder / or 122 cm<br />
Käfig / Cage 4-teilig aus Aluminium / 4 Part Aluminium (auch/also Titanium)<br />
Tank / Tank Capacity bis / to 16 Liter<br />
Gewicht / Weight ab / from 23 kg
Foto: Till Middelhauve<br />
M O N S T E R ( L C )
MONSTER<br />
Dieser Name sagt alles. Seine schier unbändige Kraft verleiht ihm seinen Namen. Ein<br />
Motor der alle Herzen der „Jumbo“- Piloten höher schlagen lässt. Auch bei der Trike/Flyke-<br />
Klasse ist dieser Kraftprotz nicht mehr wegzudenken. Hergestellt ist der Grundmotor in der<br />
traditionsreichen Motorenschmiede Göbler-Hirth.<br />
Features:<br />
• Konstruiert für die Verwendung von 3 verschiedenen Pilotenaufhängungen:<br />
– Jettison (Abwurfmöglichkeit des Motors)<br />
– CB (Im Flug äußert komfortable Sitzposition bei minimaler Vibrationsübertragung)<br />
– Dosi (2-Sitzer Fußstartvorrichtung)<br />
• Dank des enormen Tankvolumens von 16 Liter sind Flüge bis zu 5 h sind möglich<br />
• Besonders geeignet für Piloten mit besonderer „Schwerkraft“<br />
• Handstarteinrichtung gehört zur Grundausstattung<br />
• Optional E-Starter erhältlich<br />
• Optional Digi-Zündung mit dynamischer Zündzeitpunktanpassung und<br />
170 Watt Generator<br />
• Integrierte Lichtmaschine mit Akku-Ladeautomatik<br />
• 12 Volt Anschluss für Funkgerät oder GPS<br />
• Der Zweiringkäfig bietet gerade beim Flykebetrieb die geforderte Biegesteifigkeit<br />
• Gurtzeug mit intergerierter Rettung (Cbi)<br />
• DULV-Zulassung<br />
NEU: Monster LC<br />
Die Weiterentwicklung des luftgekühlten Monsters hin zu einer Wasserkühlung setzt<br />
Vollgasfliegern keine Grenzen mehr.<br />
MONSTER<br />
The name says it all. Nearly exorbitant power gave its name. An engine that the heartbeat<br />
of our “jumbo” pilots will rise. In the trikes/flykes class it is impossible to imagine paramotoring<br />
without this “big boy”. The basic of this engine is made by the very well known<br />
company Göbler-Hirth.<br />
Features:<br />
• Designed for 3 different pilotsuspension:<br />
– Jettision (engine-detach-device possiblity)<br />
– CB (optimal flight position with minimal transfer of vibration)<br />
– Dosi (doubleseater footlaunch)<br />
• Due to a gas tank of 16 liter flights up 5 h are possible<br />
• Especially engineered for max. load take off weight<br />
• Manual starter is aviable in basic configuration<br />
• Optionally e-starter<br />
• Digital ignition with dynamic spark time and 170 Watt generator<br />
• Integrated altinator with automatic battery charger<br />
• 12 volt power supply for heating clothes, GPS or radio equipment<br />
• One ring cages reduces noise and weight to a minimum<br />
• The two ring cage used in Flyke option gives you the perfect bending stiffnes<br />
• Harness seat with integrated rescue system (Cbi)<br />
• DULV certified<br />
NEW: Monster LC<br />
The further development of the Monster LC is the watercooling system. It gives you even<br />
more the possibility to fly fullthrottle at any time.<br />
MONSTER JETTISON<br />
MONSTER LC<br />
T E C H N I S C H E D A T E N / T E C H N I C A L D A T A<br />
Motor / Engine Hirth 310 ccm, 1-Zylinder, 2-Takt / Hirth 310 ccm, 2 Stroke, 1 Cylinder<br />
Leistung / Power 21 kW<br />
Kühlung / Cooling Luft & Wasser / air & water<br />
Vergaser / Carburetor Bing 32<br />
Auspuff / Exhaust Powerexhaust<br />
Verbrauch / Mileage ab / from 3,5 l/h<br />
Starter manuell oder elektrisch / manual or electric<br />
Propeller 4-Blatt / 4-blade<br />
Durchmesser / Diameter 122 cm<br />
Käfig / Cage 4-teilig aus Aluminium / 4 Part Aluminium<br />
Tank / Tank Capacity bis / to 16 Liter<br />
Gewicht / Weight ab / from 24 kg
Foto: Thomas Keller<br />
F L Y K E
FLYKE<br />
Eine Synthese aus Fliegen und Fahrradfahren.Hiermit kann man das Luftwandern in vollen<br />
Zügen genießen.Nach der Landung geht es eben weiter. Ob auf Biwaktour oder nur mal<br />
eben ne Runde zum entspannen Fliegen.Das Flyke ermöglicht einfaches Starten und<br />
Landen.<br />
Features:<br />
• Kombinierbar mit verschiedenen Rucksackmotoren<br />
• Wahlweise mit 7- oder 14-Gang (Mountaindrive oder Shimano Speed)<br />
• Vorder- und Rückbremse<br />
• Äußerst wirkungsvolles Federungssystem<br />
• Innovative Knicklenkung<br />
• Einarmsteuerrung im Fahrradbetrieb<br />
• Aufziehhilfe für den Schirm beim Start<br />
• Variable Sitzeinstellung<br />
• Einfach Montage des gewöhnlichen Motorschirmes<br />
• Ablagemöglichkeit für das Gleitsegel im Fahrradbetrieb<br />
• DULV-Zulassung<br />
FLYKE<br />
A composition of flying and bicicling. Herewith you can enjoy fly-hiking adventure. After<br />
landing your tour can be continued on the street. If on bivouac or on relaxing flights the<br />
Flyke makes it possible. Starting and flying the easy way.<br />
Features:<br />
• Can be combined with different footlaunch paramotors<br />
• Alternatively with 14 or 7 gear shift (Mountaindrive or Shimano speedshift)<br />
• Front and rear brake<br />
• Full suspensionbike<br />
• Innovative articulated steering<br />
• One arm steering in bicycling mode<br />
• Wing starter lines eases starting<br />
• Variable seat adjustment<br />
• Easy assembling of your footlaunch engine<br />
• Easy loading of the wing while driving<br />
• DULV certified Länge über alles / Length over all 1836 mm<br />
T E C H N I S C H E D A T E N / T E C H N I C A L D A T A<br />
Breite über alles / Width over all 1110 mm<br />
Höhe über alles / Height over all 859 mm, o. klappbare Schubstreben / 859 mm, without foldaway pushrods<br />
Gewicht, komplett ohne Motor /<br />
Weight, without engine<br />
ab 22 kg<br />
from 22 kg<br />
Federweg / Travel < 100 mm<br />
Federung, Hinterachse /<br />
Suspension, Rear Axle<br />
Federung, Vorderrad /<br />
Suspension, Front<br />
Lenkung /<br />
Handling<br />
Voll-GFK-Parabelfeder und Elastomer-Elemente /<br />
Glassfibre Parabolic Leaf Spring plus Elastomeric Elements<br />
Elastomer Elemente /<br />
Elastomeric Element<br />
Raddurchmesser / Wheel diameter ca. 500 mm, 20“<br />
Bremsen, Hinterräder /<br />
Brakes, rear wheels<br />
Bremsen, Vorderräder /<br />
Brake, front wheels<br />
Knicklenkung mit Elastomerlagern, Gasdruckfedern für Lenkungsdämpfung /<br />
Articulated Steering with Elastomeric Bearings, Gas Pressurized Springs and<br />
Steering Dampers<br />
Hydraulische Trommelbremsen /<br />
mechanical Drumbrake<br />
Mechanische Rollenbremse /<br />
Mechanical Rollerbrake<br />
Gangschaltung / Shifter 7- oder 14-Gang-Nabenschaltung / Nexus 7- or 14-Speed
Foto: Jürgen Büttner<br />
S K I P O N E
SKIP ONE<br />
Das Skip One für Monster und Simonini, in bewährter Aluminiumbauweise, kann<br />
in sehr kurzer Zeit ohne Werkzeug zusammengebaut werden. Der fußstartfähige<br />
Motor wird mit wenigen Handgriffen am Trike befestigt. Die hohe Pilotenaufhängung<br />
verleiht der Konstruktion eine stabile Lage im Flug. Das von vielen Flugschulen<br />
verwendete Skip One ist serienmäßig ausgestattet mit:<br />
Features:<br />
• Vorderradbremse<br />
• Gefederte Hinterachse<br />
• Fußgas<br />
• Reisegas<br />
• Größenverstellbarem Pilotensitz<br />
• Aufziehhilfe des Schirmes<br />
SKIP ONE<br />
The Skip One build for our Monster and Simonini paramotors, in the established aluninium<br />
build technic is reasambled in just a few steps without any tools.<br />
The footlaunchmotor can be mounted by hand in just seconds.<br />
The high pilot suspension gives the strucure a stabile position while flying.<br />
In many schools used trike is delivered in serial production with:<br />
• front break<br />
• suspension rear axle<br />
• footthrottle<br />
• travel gas<br />
• all size adjustable seat<br />
• „easy start“ for the wing<br />
T E C H N I S C H E D A T E N / T E C H N I C A L D A T A<br />
Gewicht / Weight 27 kg<br />
Höhe, flugfertig / Hight, assembled 140 cm<br />
Breite, flugfertig / Width, assembled 137 cm<br />
Höhe, zerlegt / Height, disassembled 75 cm<br />
Breite, zerlegt / Width, disassembled 120 cm<br />
Konstruktion / Construction Aluminium<br />
Max. Pilotengewicht / Max. pilot weight 100 kg<br />
Steigrate mit Monster /<br />
Ascending rate with monster<br />
2 m/s<br />
Verwendbare Motoren / Engines to be used Simonini, Monster
Foto: Stefan Wode<br />
X C I T O R
XCITOR<br />
Dieser Doppelsitzer hat Maßstäbe gesetzt. Seine Flexibilität erweitert die Einsatzmöglichkeit<br />
in nie zuvor bekannte Bereiche. Komfort, Leistung und Sicherheit gehen Hand<br />
in Hand. Aufgrund von hoher Flächenbelastung, verbunden mit einem innovativen<br />
Steuerungs- und Trimmsystem ist der Einsatz und Geschwindigkeitsbereich sehr stark<br />
erweitert worden.<br />
Features:<br />
• 2 komfortable Sitzplätze<br />
• Leistungsstarker 2-Takt Motor mit 50 kw Leistung<br />
• Elektronisch geregelte Benzineinspritzung<br />
• Starke Lichtmaschine z.B. für Heizkleidung<br />
• E-Starter<br />
• Handstarter<br />
• Reisegasvorrichtung<br />
• Wirkungsvolles Federsystem des Fahrwerkes (verzeiht auch suboptimale Landungen)<br />
• Raketenrettungssystem<br />
• 2 Überrollbügel (bieten maximalen Schutz für Fluggast und Pilot)<br />
• Optional mit zusätzlichem Lehrerlenksystem und zweitem Fußgas<br />
• Spezielles Gleitsegel für hohe Geschwindigkeiten mit hervorragenden<br />
Sicherheitsmerkmalen<br />
• Stufenlose Trimm- und Speedeinrichtung<br />
• Zulassung als „Anhänger“ mit 100 km/h-Genehmigung<br />
• Persenning schützt das Trike im Nachläufermodus<br />
• DULV-Zulassung<br />
XCITOR<br />
This doubleseater has set standarts. Its flexibility and the huge range of possiblility´s in<br />
power, comfort and safety convince pilot´s in the whole world. Many records were flown<br />
with the XCitor and many are to expect.<br />
Due to the high wing load, combined with an innovative steering and trim system, the<br />
speed and operation range could be significantly increased.<br />
Features:<br />
• 2 comfortable seats<br />
• High performance 2-way engine with maximum output of 50kw<br />
• Electronic controlled fuel injection<br />
• Powerfull alternator for heating clothes or electronical devices<br />
• E-starter<br />
• Manual starter<br />
• Cruise control<br />
• Full suspensionsystem forgives non-perfect landings<br />
• Ballistic recovery system.<br />
• 2 roll-over bars guarantees maximum potection for pilot and passengers<br />
• Special X-Wing for high speed with optimum safety assurance<br />
• Stepless adjustments for trimm and speed of the wing<br />
• Optional second teacher steeringsystem and throttlelever<br />
• The permission for trailer use is inclusive up to 100 km/h ( 63 mph)<br />
• A tarpaulin protects the Xcitor when used as an trailer<br />
• DULV certified<br />
T E C H N I S C H E D A T E N / T E C H N I C A L D A T A<br />
Länge über alles / Length over all 310 cm<br />
Breite über alles / Width over all 194 cm<br />
Höhe über alles / Height over all 212 cm<br />
Gewicht flugbereit / Weight, ready to fly ca. 165 kg<br />
Federweg / Travel < 125 mm (vorne / front), 150 mm (hinten / rear)<br />
Federung / Suspension system Über Elastomere, einstellbar / adjustable elastomeric elements<br />
Lenkung / Steering System Fußbetätigt / operated by feet<br />
Raddurchmesser / Wheel Diameter 300 mm vorne / front, 500 mm hinten / rear<br />
Bremsen, Vorderrad / Brake, Front Wheel Trommel / Drum<br />
Tankinhalt / Fuel Capacity 31 Liter ausfliegbar / 31 Liter usable<br />
Insassen /<br />
Number of Pilots<br />
Ein- und ohne Änderung doppelsitzig fliegbar /<br />
can be single and tandem used without any conversion
N A J A<br />
Die Entwicklung des NAJA erfolgte in enger Zusammenarbeit mit <strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong>, Swing und erfahrenen Motorschirm-Piloten, die all ihre<br />
Erfahrungen in diesen Motorschirm einfließen lassen konnten. Herausgekommen ist ein ausgereiftes Produkt, dessen Dynamik und<br />
Geschwindigkeit das Herz eines jeden Motorschirmpiloten höher schlagen lassen wird. Bei der Konstruktion wurde auf eine kleine Fläche<br />
mit hoher Flächenbelastung gesetzt. Die Vorteile dabei sind:<br />
• einfachstes Startverhalten • hohe Kappenstabilität • hohe Geschwindigkeit • hohe Wendigkeit und Dynamik<br />
Des Weiteren wurde der Motorschub bei der Berechnung der Pilotenposition am Computer berücksichtigt und die Kappengeometrie<br />
auf die speziellen Anforderungen des Motorgleitschirmfliegens optimiert. Der NAJA bleibt dadurch im Flug kaum hinter dem Piloten<br />
zurück. Verbunden mit dem geringen Leinenwiderstand ergeben sich hervorragende Flugleistungen. Trotz der hochgesteckten Ziele bei<br />
den Leistungsmerkmalen wurde allergrößter Wert auf die Sicherheit gelegt. Das neuartige Trimmersystem garantiert einen enormen<br />
Geschwindigkeitszuwachs durch effektives Verändern des Anstellwinkels über alle Tragegurtebenen.<br />
The NAJA is another high-end quality product from SWING and <strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong>. It was developed in close cooperation with paramotor<br />
manufacturer <strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong> and experienced paramotor pilots, whose collective experience went into this paramotor wing.<br />
The result is a sophisticated product... Our design goal was to achieve a glider with a small surface area and high wing-loading.<br />
The advantages of this are:<br />
• simple launch behaviour • a high level of canopy stability • high speed • good dynamics and a high level of agility<br />
Who is the NAJA suitable for? The NAJA is suitable for all aspects of powered paragliding and offers many adjustment options, allowing<br />
it to be adjusted according to the pilot’s wishes and the various conditions. The NAJA is suitable for experienced paramotor<br />
pilots for whom agility and speed are important.<br />
S I L E X<br />
Silex true air speed ist ein spezieller, schulungstauglicher Schirm zum Motorfliegen. Ziel der Konstruktion war es, sowohl einen<br />
leistungsfähigen und schnellen als auch sicheren und handlichen Gleitschirm zu bauen. Mit diesem vom Deutschen Ultraleichtflugverband<br />
(DULV) zugelassenen Schirm sind wir in der Lage, ein komplettes System anzubieten das allen Anforderungen eines modernen<br />
Fluggerätes entspricht. Großen Wert haben wir auf die Betriebssicherheit gelegt. Dies fängt damit an, dass der Schirm sehr leicht zu<br />
starten ist. Ein »Hinten-Hängen-Bleiben« ist kaum mehr möglich. Negativdrehen oder Überziehen kennt dieser Schirm praktisch nicht.<br />
Bei Störungen stabilisiert sich der Silex selbst - auch ohne Piloteneingreifen. Aufgrund seiner guten Leistung kann mit abgestelltem<br />
Motor der Flug problemlos weitergeführt oder beendet werden. Der Schirm verfügt über ein verkürztes Tragegurtsystem, das einen<br />
B-Stall oder Ohrenanlegen ermöglicht. Verfügbar sind die Schirme bis zu einem maximalen Startgewicht von 150 kg.<br />
The Silex True Air Speed paraglider has been specially designed for paramotoring, and is ideal for regular training usage. The aim of<br />
construction was to design a powerful, fast and safe paraglider with easy handling. We are able to offer you a complete system licenced<br />
by the German Association of ultra light flyers (DULV) which fulfils all necessary standards of a modern paraglider.<br />
Because of the emphasis placed on safety at <strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong>, we have incorporated the following features into the Silex True Air Speed paraglider:<br />
Easy inflation and lift properties, Minimal tendency for „ground-hugging“ during take-off, Near-zero level of negative turning<br />
or overturning and Self-stabilization of the canopy in cases of failure - even without the pilot‘s help. The Silex is a very efficient canopy:<br />
you can easily continue flying with the motor switched off, or you can interrupt your flight without any problems. The paraglider also<br />
features a shortened harness system which makes „Big Ears“ and B-stalling possible. The Silex can accommodate a maximum starting<br />
weight of up to 140 kg.
S T A R L I X<br />
T E C H N I S C H E D A T E N / T E C H N I C A L D A T A<br />
Der Starlix stellt eine hervorragende Kombination für den Motor- (DULV) und Freiflug (DHV) dar. Der<br />
Schirm hat die Einstufung DHV 1-2 und deckt mit 4 Größen den weiten Gewichtsbereich von 55 kg<br />
bis 250 kg ab. Das ausgewogene Flugverhalten vermittelt dem Beginner und Fortgeschrittenen sofort<br />
seine gutmütige Natur. Der Starlix besitzt die Schulungstauglichkeit vom DHV/DULV. Die Tragegurtkombination<br />
mit seinen 2 unterschiedlichen Höhen ermöglicht optimales Einhängen des Schirmes<br />
sowohl für den Einsatz am Berg als auch am Motor mit hoher Aufhängung. Für optimale Langlebigkeit<br />
ist er aus silikonisiertem polyuhrethanbeschichtetem Nylongewebe gefertigt. Die Leinenfestigkeit<br />
ist den spezifischen Belastungen im Motorflug angepasst (verstärkte A- und B-Leinen).<br />
The Starlix Glider offers an excellent performance for the powered paragliding (DULV) as well as for<br />
the motorless flight (DHV). The canopy is DHV-rated 1 –2 and cames in 4 sizes. They cover the wide<br />
weight ratio from 55 to 250 kg. The well balanced flight behaviour is a pleasure for beginners, but the<br />
Starlix offers a very agile and snappy performance for advanced pilots. It is suitable for training (rated<br />
by DHV and DULV).<br />
The harness offers two heights for the mountain use and the use with a backpack motor. A long lifetime<br />
is the result of silicon treated polyurethan covered nylon fabric. The A- and B-lines are reinforced<br />
to cover the specific stresses of powered paragliding.<br />
Pilotengewicht / Pilot weight 60 - 85 Kg 80 - 105 Kg 90 - 115 Kg 65 - 85 kg 80 - 105 kg 95 - 125 kg 105 - 170 kg<br />
DULV Startgewicht / DULV take-off weight 95 - 130 kg 105 - 140 kg 115 - 170 kg 70 - 120 Kg 90 - 140 Kg 90 - 160 Kg 140 kg 140 kg 160 kg 250 kg<br />
Zellen / 48 48 48 48 48 48<br />
Flügelfläche / 24,6 m² 27,9 m² 29,0 m²<br />
Flügelfläche projeziert / wing area proj. 21 m² 23 m² 25 m² 20,8 m² 23,9 m² 25,2 m² 22,6 m² 25,1 m² 27,4 m² 29,4 m²<br />
Spannweite / wing span 11,2 m 11,7 m 12,1 m 10,8 m 11,6 m 12,1 m<br />
Spannweite projeziert / wing span proj. 8,8 m 9,2 m 9,6 m 9,0 m 9,8 m 10,1 m 11,4 m 12,1 m 12,8 m 13,3 m<br />
Streckung / aspect ratio 5 5 5 4,75 4,8 5<br />
Streckung projeziert / 3,9 3,95 4,05<br />
Schirmgewicht / 5,8 Kg 6,2 Kg 6,4 Kg<br />
Leinenlänge durchschnittlich / 670 cm 710 cm 730 cm<br />
Geschwindigkeit min. - max. / Min.-max. speed - 50 km/h - 50 km/h - 50 km/h 20 - 50 km/h 20 - 50 km/h 20 - 45 km/h<br />
Trimmgeschwindigkeit / Trimmspeed 41 km/h 41 km/h 41 km/h 43 Km/h 43 Km/h 40 Km/h<br />
DULV Zulassung / DULV certification advanced advanced advanced Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja<br />
DHV Zulassung / DHV Homologation DHV 1 / 1-2 GH DHV 1 / 1-2 GH DHV 1 / 1-2 GH DHV 1 / 1-2 GH<br />
Hinweis: Unsere Motorantriebe können natürlich auch mit anderen Gleitsegeln als unseren Silex-<br />
Schirmen kombiniert werden. Eine Aufstellung aktuell zugelassener Gleitsegel von diversen anderen<br />
Gleitsegel-Herstellern finden Sie auf unserer Internetseite als PDF zum Download.<br />
NAJA 21 NAJA 23 NAJA 25 SILEX S SILEX M SILEX L STARLIX M STARLIX L STARLIX XL STARLIX JUMBO<br />
Please Note: The <strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong> motor units can of course be used with other manufacturers‘<br />
canopies in addition to our own Silex paragliders. For details of which other manufacturers‘ canopies<br />
are compatible with our motors, please see the Downloads categorie at our homepage.<br />
G L E I T S C H I R M E<br />
P A R A G L I D E R S
Foto: www.georgesteinmetz.com<br />
T E I L E<br />
Pocket-tankspiegel<br />
mit Sicherheitsleine /<br />
Pocket-tankmirror<br />
with safety-belt<br />
Rettungsgerät<br />
Rescue Device<br />
Auf diesen Seiten seht Ihr einen kleinen Ausschnitt aus unserem<br />
Zubehörprogramm. Die aktuelle und vollständige Auswahl an<br />
Zubehör und Ersatzteilen findet Ihr unter www.fresh-breeze.de!<br />
On these sites you will find a short look at our accessories-program.<br />
You will find the current and complete selection for parts and<br />
accessories on our homepage www.fresh-breeze.de!<br />
Gasgriff<br />
mit Drehzahlmesser /<br />
Throttlelever<br />
with tiny tach<br />
Motorenöl<br />
Motoroil
Luftfilter<br />
Air Filter<br />
Digitalzündung<br />
Digital ignition<br />
Satteltaschen<br />
Saddle Bags<br />
für/for Xcitor<br />
Mountaindrive /<br />
Mountaindrive<br />
für/for Flyke<br />
Motorschirmhelm<br />
Paramotohelmet<br />
P A R T S<br />
Besucht unsere Website:<br />
Visit our website:<br />
www.fresh-breeze.de
A C C E S S O I R E S / A C C E S S O R I E S<br />
Cap / Cap<br />
Heizhandschuhe /<br />
Heating Gloves<br />
Kombi /<br />
Overall<br />
Gürteltasche / Hippbag<br />
Teamjacke /<br />
Teamjacket<br />
Reisetaschen, Motor-<br />
und Motorhaube /<br />
Travelbags, Enginecover,<br />
Motorcover<br />
Besucht unsere Website:<br />
Visit our website:<br />
www.fresh-breeze.de
N AT I O N A L E H Ä N D L E R<br />
Deutschland<br />
X-Ray / Flugsportzentrum Leipzig – Ronny Schäfer<br />
Bästleinstr. 10/139 • 04347 Leipzig<br />
Tel. 034205/86917 • Handy 0172/3428888 • Fax 83264<br />
info@propellermann.de • www.propellermann.de<br />
Ostthüringer Gleitschirmschule<br />
Rosenthaler Str. 2 • 07338 Leutenberg<br />
Tel. 036734/30357 • Handy 0171/5142782 • Fax 531485<br />
Gunar Barthel<br />
Lößnitzer Str. 8D • 08358 Grünhain<br />
Tel. 03774/35909 • Fax 03774/644033 • Handy 0170/4891111<br />
fluglehrerbarthel@web.de • www.flugschulebarthel.de<br />
<strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong> Service – Dipl.-Ing.(FH) Klaus Bosselmann<br />
Pampower Str. 4 • 19073 Stralendorf / Schwerin<br />
Tel. 03869 / 7401 • Mobil 0173 / 5449951 • Fax 7403<br />
bosselmann-stralendorf@t-online.de • www.fresh-breeze-service.de<br />
Flugschule Il Diavolo – Johann Raskop<br />
Herschelstraße 4c • 10589 Berlin<br />
Tel. 030/34709123 • Fax 030/34709124 • Handy 0172/3258209<br />
flugschuleildiavolo@web.de • www.motorschirm-berlin.de<br />
Gerd Hübener – Service und Flugschule<br />
21726 Brobergen<br />
Tel. 04140/8769815 • Handy 0170/9206103<br />
Huebener@fliegselber.de • www.fliegselber.de<br />
Flugschule NC-Wings – Frank Niemann<br />
Wismarsche Str. 150 • 23936 Grevesmühle<br />
Telefon/Fax 03881/712995 • Handy 0173/2368621<br />
ransmpcw@aol.com<br />
Rhöner Drachen- u. Gleitschirmflugschulen<br />
Wasserkuppe GmbH – Motorfachlehrer Sven Taute<br />
Wasserkuppe 46 • 36129 Gersfeld<br />
Tel. 06654/7548 • Handy 0172/4237116<br />
info@wasserkuppe.com • www.wasserkuppe.com<br />
Thomas Weißhaar<br />
Irisstr. 97 • 3614 Schorndorf<br />
Tel. 07181/3044 • Handy 0175/3589697<br />
tohaar@aol.com<br />
Harzer Gleitschirmschule – Knut Jäger<br />
Amsbergstr.10 • 38667 Bad Harzburg<br />
Tel. 05322/1415<br />
info@harzergss.de • www.harzergss.de<br />
Flugsportschule Thomas Weigel<br />
Nächstebrecker Busch 17D • 42279 Wuppertal<br />
Tel. 0202/646043 • Handy 0171/3159500 • Fax 646043<br />
thomas-weigel@freenet.de • www.flugsportschule.de<br />
UL- Flugschule Bergisches Land – Manuel Angstmann<br />
Heidchen 9 • 42929 Wermelskirchen<br />
Tel. 02196/884051 • Handy 0172/2885623<br />
info@ul-bergischesland.de www.ul-bergischesland.de<br />
Flugschule Bielefeld – Götz Vogel<br />
Segelfliegerweg 39 • 49324 Melle<br />
Tel. 05422/924814 • Fax 05422/925189<br />
flugschule.bielefeld@t-online.de • www.flugschule-bielefeld.de<br />
Flugschule Siegen – Claus Vischer<br />
Eisenhutstr. 48D • 57080 Siegen<br />
Tel. 0271/382332<br />
claus@flugsport.de • www.flugsport.de<br />
Karl Schupp<br />
Neue Gasse 38 • 67280 Ebertsheim<br />
Tel. 06359/81817 • Fax 06359/81817<br />
kalle.schupp@t-online.de • www.kalle-schupp.de<br />
Paragliding Rottweil – Elias Föttinger<br />
Schramberger Str. 22 • 78727 Oberndorf-Beffendorf<br />
Tel. 07423-8627221<br />
info@paragliding-rottweil.de • www.paragliding-rottweil.de<br />
Martin Sauter<br />
<strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong> Händler in Süddeutschland<br />
martin@motorschirm-sued.de • www.motorschirm-sued.de<br />
Flugschule Dreyeckland – Roland Lantzsch<br />
Freiburger Str. 5 • 79199 Kirchzarten<br />
Tel. 07661/ 62 71 40 • Infophon: 07661 62 71 41 • Fax 627142<br />
info@flugschule-dreyeckland.de • www.flugschule-dreyeckland.de<br />
Westallgäuer Flugschule<br />
Thymianweg 19 • 89079 Ulm<br />
Tel. 08381/6265 • Fax 84209<br />
westallgaeuer.flugschule@t-online.de<br />
Impuls Flugdrachen GmbH – Michael Stark<br />
Feldstraße 3a • 85640 Putzbrunn<br />
Tel. 089/469956 • Fax 089/469977<br />
info@impuls-flug.com • www.impuls-flug.com<br />
Nürnberger Flugschule – Meik Boos<br />
Bayernstr. 156 • 90478 Nürnberg<br />
Tel. 0911/4720361 • Fax 0911/4620862<br />
info@nuernberger-flugschule.de • www.fly1.de<br />
Flight Team – Peter Götzner<br />
Am Geissbuck 2 • 97258 Ippesheim<br />
I N T E R N AT I O N A L D E A L E R<br />
Australien<br />
Poliglide Paragliding and Paramotoring School<br />
Andrew Polidano<br />
PO Box 1903 • Byron Bay NSW 2481<br />
Tel. +61 / 2 / 66843510 • Handy +61 / 0428666843<br />
info@poliglide.com • www.poliglide.com<br />
Belgien<br />
Alize Sprl Paragliding School – François-Xavier Tintinger<br />
Rue du Gendarme 34 • 1400 Nivelles (Monstreux)<br />
Tel. +32-67215256 • Fax +32-67215256 • Handy +32-(0)475703030<br />
paramoteur@alize.be • www.alize.be<br />
<strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong> Dealer Belgium – Guido Grisez<br />
Geraardsbergsestraat • 49570 Lierde (Deftinge)<br />
Telefon - Geert +32-475232156 • Telefon - Birdy +32-477674745<br />
vercleyen.geert@skynet.be • birdy@pandora.be<br />
www.paramotorcenter.be<br />
Dänemark<br />
Fly 4 Fun – Anders Thorup<br />
Dyssegaardsvej 118 • DK-2860 Soborg<br />
England<br />
Western Paramotors – Piers Dent<br />
Handy 07973 395 419<br />
www.freshbreezeuk.com • www.ugo2fly.com<br />
Frankreich<br />
<strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong> France – Paramoteur Solutions – Olivier Beudin<br />
Route d‘Ath 177/12 • 7020 Nimy<br />
Tel. +32-65-364763 • Handy +32-476-960706<br />
info@paramoteur-solutions.com • www.paramoteur-solutions.com<br />
Indien<br />
Albatross Flying Systems – Javad Hassan<br />
No. 111/4, Kaveri Nagar<br />
Hormavu Agrahara Main Road Cross • Horamavu P.O<br />
Bangalore 560 043 • Karnataka, India<br />
Tel. +91-99456 51775 • Handy +91-98459 44413<br />
javadhassan@hotmail.com • www.albatrossflyingsystems.com<br />
Irland<br />
Western Paramotors – Piers Dent<br />
Tel. 01452 770 926 • Handy 07973 395 419<br />
www.westernparamotors.com • www.ugo2fly.com<br />
Israel<br />
Efi Avishaul • Tashch 11 Ashdod<br />
Tel. 08-8666530 (Work) • Tel. 08-8573360 (Home)<br />
Tel. 057-7312213 (Cel.) • copydata-efi@bezeqint.net<br />
Japan<br />
MT. Dax Co., Inc.<br />
22-15, Nishimizumoto • 6 Chome • Katsushikaku, Tokyo<br />
Tel. +81-3-3608 8441 • Fax 3600 7371 • miyukit@aerotact.co.jp<br />
Kanada<br />
Paraglidecanada.com – Glenn Derouin<br />
P.O Box 1888 • Vernon B.C. • V1T-8Z7 • 250-503-1962<br />
glenn@paraglidecanda.com • glennderouin@hotmail.com<br />
Kroatien<br />
Paragliding Klub Paranoja – Igor Bugarinovski<br />
Siget 6 • 10 000 Zagreb<br />
Tel. +385-1-6523061 • Fax 6523061 • Handy +385-91-4266811<br />
igor.bugarinovski@zg.htnet.hr<br />
Malaysia<br />
Simon Sandi<br />
No. 16 Taman Tropimas • LRG Field Force<br />
Jalan Batu Kawa, 93250 Kuching; Sarawak<br />
Phone +60-19-876 4626 • Fax 85 431 975<br />
simonsan@tm.net.my, simosan99@yahoo.com<br />
Neuseeland<br />
Wingnutters – Rob Davidson<br />
213 Earnscleugh Rd<br />
Alexandra • New Zealand<br />
Mobile 021-455 430 • Landline 03-449 2089<br />
thermlav8or@gmail.com • www.wingnutters.com<br />
Niederlande<br />
Jacques Bechthold<br />
Johannahoeve 3 • 6861 WJ Oosterbeek<br />
Tel. +31-(0)26-351 3551 • Handy +31-(0)654632090<br />
jbechthold@zonnet.nl • www.paramotorclub.nl<br />
Norwegen<br />
G.L.I. Activity – Sture Mikalsen<br />
Solaas • 2030 Nannestad<br />
Tel. +47-63998162 • www.friflukt.com<br />
Österreich<br />
Flugschule Salzburg – Helmut Sobek<br />
Fisching 9 • 5163 Mattsee / Austria<br />
Tel. +43-(0)6217-6300 • Fax 7300 • Handy +43-(0)664-1919100<br />
helmut@flugschule-salzburg.at • www.flugschule-salzburg.at<br />
Flugschule Salzkammergut – Harti Gföllner<br />
Weyregg a.Attersee, St.Gilgen, Altaussee<br />
Flachbergweg 46 • 4810 Gmunden<br />
Tel. +43-(0)7612-73033 • Fax 73033-15 • Mobil +43-(0)664 / 1116099<br />
flugschule@paragleiten.net • www.paragleiten.net<br />
Flight Connectrion Arlberg Penz und Partner GmbH<br />
Nr. 8 • 6580 St. Anton am Arlberg<br />
Filiale: Flight Connection Arlberg • Jagdbergstr. 54 • 6822 Schnifis<br />
Telefon: +43-(0)5524-8439<br />
flightconnection@gmail.com • www.fca.at<br />
Flying & More – Flugsport Walter Holzmüller<br />
Bernoblstr. 225 • 4090 Engelhartszell<br />
Tel. +43-(0)664-3423596<br />
info@teamholzmueller.com • www.teamholzmueller.com<br />
Polen<br />
Igor Miloszewski<br />
Szczecin-Pilchowo • UL. Wiejska 16<br />
Tel. +48-(0)91-4526114 • Handy +48-(0)601-579588<br />
parapower@byss.pl<br />
Andrzej Adamek<br />
Szarych Szeregow 12 • 44-120 Gliwice<br />
adams@paralotnie.pl<br />
H Ä N D L E R / D E A L E R<br />
Rumänien<br />
Calutiu Cornel<br />
Sibiu Str. Siretului No.8/12 • Romania<br />
Tel. +40-722 734 694 • www.airdrenaline.ro<br />
Russland<br />
Para-World Co – AlexanderBogdanov<br />
Preobrajenski Val 24 K 2 • Moscow<br />
Tel. +7-(0)95-9634002 • paramir@online.ru<br />
Schweden<br />
Paramotor West – Hans P Eckert<br />
Mastholmsgatan 4 • 45643 Kungshamn (Väjern)<br />
Telefon +46-523-38988 • Fax 72088 • Handy +46-070-249 55 80<br />
hansp.eckert@telia.com • www.fly.to/paramotorwest<br />
Schweiz<br />
AeroCENTER GmbH – Michael Kobler<br />
Arbonerstr. 6 • C9302 Kronbühl<br />
Tel. +41 / 71 / 220 00 04 • Fax +41 / 71 / 440 31 72<br />
info@aerocenter.ch • www.aerocenter.ch<br />
Parapentes, Instrumentos, Cascos – Andreas Mezger<br />
Tel.: +34-914 508 071 • Móvil: 656 648 814<br />
andreasmezger@yahoo.es<br />
Serbien & Montenegro<br />
Two-Elements<br />
Branimira Cosica 4 • 21000 Novi Sad<br />
Miroslav Bosnjak • Tel. +381-(0)63 550101<br />
Miljan Zekovic • Tel. +381-(0)63 509724<br />
info@two-elements.com • www.two-elements.com<br />
Thailand<br />
Rafael Aroush<br />
177 Mu 14, Ban Kai-Tien • Udon Nong-Khai Rd.<br />
T. Mumon, A. Muang • Udonthani • 41000 Thailand<br />
Phone +66-(0)17685354 • Fax (0)4205067<br />
paraclub@loxinfo.co.th<br />
Turkey<br />
Cihangir Mah. – Erdogan Sansli<br />
Ormanli Cad. • Kaplica Sok. No:1/5 • Avcilar / Istanbul<br />
Phone +90-212-695 24 79 • Mobile +90-535-247 84 90<br />
esansli@hotmail.com<br />
U. S. A.<br />
Southern Skies LLC<br />
331 Moore Mountain Rd • Moravian Falls • NC 28654<br />
Tel. 828-6326000 • Fax 828-6350349<br />
info@southernskies.net • www.southernskies.net<br />
Ungarn<br />
Vampair – György Szabo<br />
Szabadsag ut 112 • 2463 Tordas<br />
Tel. +36-30-9322937<br />
mail@vamp-air.hu
Foto: Thomas Keller<br />
<strong>Fresh</strong>-<strong>Breeze</strong> GmbH Langer Acker 11 30900 Wedemark Germany<br />
Tel.: +49 (0) 51 30 - 3 76 99 22 Fax: +49 (0) 5130 - 3 76 99 44<br />
E-Mail: fresh-breeze @ t-online.de Internet: www.fresh-breeze.de