02.11.2012 Aufrufe

SOLO - Fresh Breeze UK

SOLO - Fresh Breeze UK

SOLO - Fresh Breeze UK

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Foto: Jean-Yves Magnan<br />

U L T I M A T E P O W E R E D P A R A G L I D I N G


Foto: Thomas Keller<br />

W I L L K O M M E N<br />

W E L C O M E<br />

Willkommen!<br />

Seit nun fast zwei Jahrzehnten beschäftigen wir uns mit der Motorisierung von Gleitsegeln.<br />

Wir waren und sind weltweit an der Gesamtentwicklung dieser Sportart maßgeblich beteiligt.<br />

Mit unserem 16-köpfigen Team verwirklichen wir unsere Vorstellungen und Ideen,<br />

lassen Erfahrung einfließen und suchen ständig nach optimalen Konzepten.<br />

Mit unserem weltweiten Händlernetz bieten wir optimale Versorgung rund um den Globus.<br />

Die Zertifizierung aller unserer Motoren sowie Ersatzteile durch den DULV unterstreichen<br />

einmal mehr den hohen Standard unserer Produkte.Wir garantieren höchstmögliche Sicherheit<br />

und Zuverlässigkeit.<br />

Welcome!<br />

Since close to two decades <strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong> is deeply engaged in developing and improving of<br />

powered paragliders. We were and we still are influentially involved in the total development<br />

of this kind of sport. With our 16-people-team we are realizing new visions and ideas,<br />

we take the advantage of our long experience and are searching for the best concepts all<br />

the time.<br />

Our wordwide dealer network offers an optimal supply all over the globe. <strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong><br />

engines and spare parts are certified by the DULV, the German Ultralight Association. This<br />

emphasizes the high standard of our products. We guarantee the maximum possible safety<br />

and reliability.


Qualität<br />

<strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong> steht für kompromisslose Qualität „Made in Germany”. Hier bauen<br />

Flieger für Flieger! Unsere Produkte werden im Computer mittels 3D-Software entworfen.<br />

Funktionen und Festigkeitsberechnungen können so im Vorfeld analysiert<br />

werden. Bevor ein Produkt auf den Markt kommt, wird es von unseren erfahrenen<br />

Piloten bis ins letzte Detail getestet.<br />

Sport<br />

Mit unserem Equipment sind schon etliche großartige Leistungen erbracht worden:<br />

• 10 deutsche Meistertitel<br />

• Weltrekorde für 50 km und 100 km Dreiecksflug mit dem Xcitor 2006 bzw. 2007<br />

(Durchschnittsgeschwindigkeit 69,84 bzw.75,23 km/h).<br />

• Weltmeisterschaft in der Klasse Motorschirmtrike 2005 in Frankreich<br />

(Gunnar Barthel Xcitor )<br />

• Langstreckenflug (1023 km) ohne Zwischenlandung durch Alexander Bogdanov<br />

im Jahr 2005 mit Simo 122<br />

• Rekordflug über das Mittelmeer von Griechenland nach Ägypten durch<br />

Extremsportler Andi Siebenhofer mit Trike Prototyp von <strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong><br />

Service<br />

Wir bieten unseren Kunden jetzt einen besonderen Support per Videoberatung.<br />

Dieser neue Service ist ein Internet-Video in Echtzeit auf unserer Webseite<br />

www.fresh-breeze.de. Während eines Telefonats kann ein Video über unsere<br />

Live-Kamera im Internet verfolgt werden, um somit technische Zusammenhänge<br />

einfacher erklären zu können.<br />

Quality<br />

<strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong> stands for uncompromising quality „made in Germany“ which<br />

througly lets you feel the fun of our products. We build high end engines, wings,<br />

aircrafts and accerories made „from pilots designed to pilots“!<br />

All of our products are designed and simulated in 3D and will be tested to the<br />

bones/in detail from our expirienced pilots, before we place it on the market.<br />

Sport<br />

With our equipment several of brilliant performances has been placed like:<br />

• The last ten german titles in the cathegories of „trikes“ and „Paramotors“ are<br />

owned by <strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong>.<br />

• The outstanding worldrecords of triangleflight in the jear 2006 and 2007 are<br />

flown with the Xitor. (average km/h of 69,84 /75,23 km/h).<br />

• G. Barthel has won the worldchampionship in France 2005 with the<br />

Paramotortrike<br />

• A. Bogdanov flew 2005 -1023km far without to refuel or stopover.<br />

He was flying the <strong>Fresh</strong>-<strong>Breeze</strong> Simonini 122.<br />

• The extreme-pilot Andi Siebenhofer flew his second try over the mideterrainean<br />

sea with a <strong>Fresh</strong>-<strong>Breeze</strong> custom build trike from greek to egypt.<br />

Service<br />

We offer our customs a special support via Video conferencing. This new service is<br />

a realtime-Video service of our Website www.fresh-breeze.de . During a telephone<br />

call our camera feeds the live stream via Internet to your monitor, to give you a<br />

better idea of coherences and technical informations of our products. We think that<br />

„a picture says more than thousand words“.<br />

PERFORMANCE


Foto: Thomas Keller<br />

S N A P


SNAP<br />

Diesen leichten Motor schätzen Beginner sowie Fortgeschrittene. Der eigens für den<br />

Motorschirm geschaffene 2-Takter mit Wurzeln aus Italien vereint Leichtigkeit und<br />

Kraft. Einfaches Groundhandling und die Suche nach Thermik sind sein Metier.<br />

Features:<br />

• Konstruiert für die Verwendung von 3 verschiedenen Pilotenaufhängungen<br />

– Jettison (Abwurfmöglichkeit des Motors)<br />

– CB (Im Flug äußert komfortable Sitzposition bei minimaler Vibrationsübertragung)<br />

– Schnappmatic (tiefe Aufhängung. Variante nur beim SportiX 100)<br />

• Dank des großen Tankvolumens von 13 Liter sind Flüge bis zu 4,5 h möglich<br />

• Besonders geeignet für Piloten bis 80 kg<br />

• Handstarteinrichtung gehört zur Grundausstattung<br />

• Fliehkraftkupplung lässt den Propeller im Standgas stillstehen<br />

• Gebläsekühlung garantiert perfekte Kühlung<br />

• Einringkäfig reduziert Lärm und Gewicht<br />

• Gurtzeug mit intergerierter Rettung (Cbi)<br />

• DULV-Zulassung<br />

NEU: SportiX 122<br />

Der SportiX hat ein neuartiges Konzept mit tiefer Pilotenaufhängung sowie Käfig<br />

und Rückenrahmen. Das Fliegen mit dem SportiX kommt dem Bergflug ohne<br />

Motor auf Grund seiner speziellen Pilotenaufhängung (Schnappmatic) am nächsten.<br />

SNAP<br />

SNAP<br />

The engine is appreciated for beginner as well as it is for the advance stage. The<br />

two-stroke engine was just designed for paramotoring and its roots are from Italy.<br />

This engine combines easiness with power. Easy groundhandling and the search for<br />

thermic are the profession of snap. The whole weight is 5 kg less compare to Solo or<br />

Simo. The target group of pilots is up to a weight of 80 kg.<br />

Features:<br />

• Designed for 3 different pilotsuspension:<br />

– Jettision (engine-detach-device possiblity)<br />

– CB (optimal flight position with minimal transfer of vibration)<br />

– „Schnappmatic” (low suspension, seen at SportiX122)<br />

• Due to a gas tank of 13 liter flights up 4,5 h are possible<br />

• Manual starter is aviable in basic configuration<br />

• Especially applicable for pilots to 80 Kg<br />

• Automatic centrifugal clutch won´t move the propeller at idle speed<br />

• Blower cooling assures a perfect temperatur<br />

• One ring cages reduces noise and weight to a minimum<br />

• Harness seat with intigrated rescue system (Cbi)<br />

• DULV certified<br />

NEW: SportiX 122<br />

The SportiX owns a new concept of lower pilotsuspension with a new designed<br />

of cage and frame. Flying with SportiX comes close to paragliding at mountains<br />

without engine, based on a special pilot suspension: The “Schnappmatic”.<br />

SportiX 122<br />

T E C H N I S C H E D A T E N / T E C H N I C A L D A T A<br />

Motor / Engine Einzylinder, 2-Takt / 2 Stroke, 1 Cylinder<br />

Kühlung / Cooling Zwangsgekühlt (Gebläse) / Air<br />

Zylinder / Cylinder Alu mit Nicasil-Beschichtung / Aluminum with Nicasil-Coating<br />

Bohrung und Hub / Bore and Stroke 51 x 47 mm<br />

Hubraum / Displacement 96 cc<br />

Verdichtung / Compression Ration 11:1<br />

Einlass / Porting Via 4-Blatt-Membranventil direkt in das Kurbelgehäuse / Reed Valve<br />

Vergaser / Carburetor WB 32 / WB 37 / WG 8<br />

Max. Leistung / Max. Power 12 kW @ 9000 1/min<br />

Max. Moment / Max. Torque 14 Nm @ 8800 1/min<br />

Zündung / Ignition Elektronisch / Electronic CDI<br />

Kupplung / Clutch Automatische Fliehkraft-Trockenkupplung / Automatic dry centrifugal clutch<br />

Übersetzung / Reduction Durch gekapseltes Getriebe, spiralverzahnte Stirnräder / Gearbox<br />

Treibstoff / Fuel Bleifrei, 95 Oktan / Premium AutoGas or Avgas 100LL, 1:50 mix<br />

Tank / Tank Capacity bis / to 13 Liter<br />

Gewicht / Weight ab / from 20 Kg


Foto: Thomas Keller<br />

S O L O


<strong>SOLO</strong><br />

Dieser Motor wurde und wird seit den Anfängen der Motorschirmfliegerei eingesetzt.<br />

Der <strong>SOLO</strong>-Motor mit Herkunft aus Deutschland hat seine Zuverlässigkeit bereits viele<br />

tausend Male unter Beweis gestellt. Sein runder und leichter Motorlauf mit geringen<br />

Anschaffungskosten halten seine Beliebtheit bei den Piloten hoch.<br />

Features:<br />

• Konstruiert für die Verwendung von 2 verschiedenen Pilotenaufhängungen<br />

– Jettison (Abwurfmöglichkeit des Motors)<br />

– CB (Im Flug äußert komfortable Sitzposition bei minimaler Vibrationsübertragung)<br />

• Dank des enormen Tankvolumens von 16 Liter sind Flüge bis zu 5 h möglich<br />

• Besonders geeignet für Piloten bis gut 90 kg<br />

• Handstarteinrichtung gehört zur Grundausstattung<br />

• Optional E-Starter erhältlich<br />

• Integrierte Lichtmaschine mit Akku-Ladeautomatik.<br />

• 12 Volt Anschluss für Funkgerät oder GPS<br />

• Einringkäfig reduziert Lärm und Gewicht.<br />

• Gurtzeug mit intergerierter Rettung (Cbi)<br />

NEU: Solo ECO<br />

Konstruiert wurde diese Variante um die Anschaffungskosten noch weiter zu senken.<br />

Ferner ist es auch hier gelungen, das Gewicht um 3 kg zu reduzieren.<br />

Für Piloten bis 80 kg gut geeignet.<br />

<strong>SOLO</strong><br />

<strong>SOLO</strong><br />

This engine was and is used since the early beginning of paramotoring. The Solo engine<br />

with the origin of Germany has shown its durability thousand times.<br />

The smooth engine operation and a small price guarantees a great popularity.<br />

Features:<br />

• Designed for two different pilotsuspensions:<br />

– Jettision (engine-detach-device possiblity)<br />

– CB (optimal flight position with minimal transfer of vibration)<br />

• Due to a gas tank of 16 liter flights up 5 h are possible<br />

• Manual starter is aviable in basic configuration<br />

• Especially applicable for Pilots up to 90 kg<br />

• Optionally E-Starter<br />

• Integrated altinator with automatic battery charger<br />

• 12 volt power supply for heating clothes, GPS or radio equipment<br />

• One ring cages reduces noise and weight to a minimum<br />

• Harness seat with integrated rescue system Cbi<br />

• DULV certified<br />

NEW: Solo ECO<br />

Engineered was this option to reduce the cost of purchase to a minimum. On top of all<br />

the weight was reduced for another 3kg. The perfect variation of low cost and durability.<br />

Recommended pilotsweight is arround 80 kg.<br />

<strong>SOLO</strong> ECO<br />

T E C H N I S C H E D A T E N / T E C H N I C A L D A T A<br />

Motor / Engine 2 Takt, 1 Zylinder, 210 ccm / 2 Stroke, 1 Cylinder, 210 ccm<br />

Leistung / Power 8 - 12 kw<br />

Kühlung / Cooling Luft / Air<br />

Vergaser / Carburetor Bing 32 / WB 37<br />

Auspuff / Exhaust Powerexhaust<br />

Starter manuell oder elektrisch / manual or electric<br />

Propeller 2-Blatt / 2-blade<br />

Durchmesser / Diameter 96, 110 oder / or 122 cm<br />

Verbrauch / Mileage ab / from 3,5 l/h<br />

Gewicht / Weight ab / from 19 kg<br />

Tank / Tank Capacity bis / to 16 Liter<br />

Käfig / Cage 2-4 Teilig aus Aluminium / 2-4 Part Aluminium


Foto: Thomas Keller<br />

S I M O N I N I


SIMONINI<br />

Der Simo, ein Allrounder. Dieser Motor zeigt bei den verschiedensten Anwendungen sein<br />

Können. Als klassischer Motorschirm überzeugt er durch seine Leistung. Selbst am<br />

Flyke/Trike bis hin zum doppelsitzigen Fußstart findet er rege Verwendung. Der Simo ist<br />

ein Motor der durch Leistung, Laufruhe und geringe Geräuschentwicklung besticht. Das<br />

Temperament lässt seine italienische Herkunft nicht leugnen.<br />

Features:<br />

• Konstruiert für die Verwendung von 3 verschiedenen Pilotenaufhängungen:<br />

– Jettison (Abwurfmöglichkeit des Motors)<br />

– CB (im Flug äußert komfortable Sitzposition bei minimaler Vibrationsübertragung)<br />

– Schnappmatic (tiefe Aufhängung. Variante nur beim SportiX 122)<br />

• Dank des enormen Tankvolumens von 16 Liter sind Flüge bis zu 5 h möglich<br />

• Besonders geeignet für Piloten bis 100 kg<br />

• Handstarteinrichtung gehört zur Grundausstattung<br />

• Optional E-Starter erhältlich<br />

• Optional Digi-Zündung mit dynamischer Zündzeitpunktanpassung und 170 W Generator<br />

• Integrierte Lichtmaschine mit Akku-Ladeautomatik<br />

• 12 Volt Anschluss für Funkgerät oder GPS<br />

• Einringkäfig reduziert Lärm und Gewicht<br />

• Auch als Titan erhältlich<br />

• Gurtzeug mit intergerierter Rettung (Cbi)<br />

• DULV-Zulassung<br />

NEU: SportiX 122<br />

Der SportiX hat ein neuartiges Konzept mit tiefer Pilotenaufhängung sowie Käfig und<br />

Rückenrahmen. Das Fliegen mit dem SportiX kommt dem Bergflug ohne Motor auf<br />

Grund seiner speziellen Pilotenaufhängung (Schnappmatic) am nächsten.<br />

SIMONINI<br />

The Simonini paramotor is an truly allrounder. The engine shows in all kind of tasks it´s<br />

capability. As an classical paramtor the power persuades all kinds of sectors, even with<br />

Flyke/Trike or doubbelseater footlaunch - the engine finds it´s sphere. The Simonini will<br />

convince you of it´s smotheness and minimal noise emissions.<br />

The ancestry of an italian is not deniable.<br />

Features:<br />

• Designed for 3 different pilotsuspension:<br />

– Jettision (engine-detach-device possiblity)<br />

– CB (optimal flight position with minimal transfer of vibration)<br />

– „Schnappmatic” (low suspension, seen at SportiX122)<br />

• Due to a gas tank of 16 liter flights up 5 h are possible.<br />

• Specially adequate for pilots up to 100 kg<br />

• Manual starter is aviable in basic configuration<br />

• Optionally E-Starter<br />

• Digital ignition with dynamic ignition point and 170 Watt generator<br />

• Intigrated altinator with automatic battery charger<br />

• 12 volt power supply for heating clothes and/or GPS radio equipment<br />

• One ring cages reduces noise and weight to a minimum<br />

• Aviable in titanium<br />

• Harness seat with intigrated rescue system CBi<br />

• DULV certified<br />

NEW: SportiX 122<br />

The SportiX owns a new concept of lower pilotsuspension with a new designed<br />

of cage and frame. Flying with SportiX comes close to paragliding at mountains<br />

without engine, based on its special pilot suspension: The “Schnappmatic”.<br />

SportiX 122 SIMONINI 122<br />

T E C H N I S C H E D A T E N / T E C H N I C A L D A T A<br />

Motor / Engine Simonini 1-Zylinder, 2-Takt, 200 ccm / Simonini 2 Stroke, 1 Cylinder, 200 ccm<br />

Leistung / Power 15,5 kW<br />

Kühlung / Cooling Luft / Air<br />

Vergaser / Carburetor Bing 32 / WB 37<br />

Auspuff / Exhaust Powerexhaust<br />

Verbrauch / Mileage ab / from 3,0 l/h<br />

Starter manuell oder elektrisch / manual or electric<br />

Propeller 2-Blatt / 2-blade<br />

Durchmesser / Diameter 110 oder / or 122 cm<br />

Käfig / Cage 4-teilig aus Aluminium / 4 Part Aluminium (auch/also Titanium)<br />

Tank / Tank Capacity bis / to 16 Liter<br />

Gewicht / Weight ab / from 23 kg


Foto: Till Middelhauve<br />

M O N S T E R ( L C )


MONSTER<br />

Dieser Name sagt alles. Seine schier unbändige Kraft verleiht ihm seinen Namen. Ein<br />

Motor der alle Herzen der „Jumbo“- Piloten höher schlagen lässt. Auch bei der Trike/Flyke-<br />

Klasse ist dieser Kraftprotz nicht mehr wegzudenken. Hergestellt ist der Grundmotor in der<br />

traditionsreichen Motorenschmiede Göbler-Hirth.<br />

Features:<br />

• Konstruiert für die Verwendung von 3 verschiedenen Pilotenaufhängungen:<br />

– Jettison (Abwurfmöglichkeit des Motors)<br />

– CB (Im Flug äußert komfortable Sitzposition bei minimaler Vibrationsübertragung)<br />

– Dosi (2-Sitzer Fußstartvorrichtung)<br />

• Dank des enormen Tankvolumens von 16 Liter sind Flüge bis zu 5 h sind möglich<br />

• Besonders geeignet für Piloten mit besonderer „Schwerkraft“<br />

• Handstarteinrichtung gehört zur Grundausstattung<br />

• Optional E-Starter erhältlich<br />

• Optional Digi-Zündung mit dynamischer Zündzeitpunktanpassung und<br />

170 Watt Generator<br />

• Integrierte Lichtmaschine mit Akku-Ladeautomatik<br />

• 12 Volt Anschluss für Funkgerät oder GPS<br />

• Der Zweiringkäfig bietet gerade beim Flykebetrieb die geforderte Biegesteifigkeit<br />

• Gurtzeug mit intergerierter Rettung (Cbi)<br />

• DULV-Zulassung<br />

NEU: Monster LC<br />

Die Weiterentwicklung des luftgekühlten Monsters hin zu einer Wasserkühlung setzt<br />

Vollgasfliegern keine Grenzen mehr.<br />

MONSTER<br />

The name says it all. Nearly exorbitant power gave its name. An engine that the heartbeat<br />

of our “jumbo” pilots will rise. In the trikes/flykes class it is impossible to imagine paramotoring<br />

without this “big boy”. The basic of this engine is made by the very well known<br />

company Göbler-Hirth.<br />

Features:<br />

• Designed for 3 different pilotsuspension:<br />

– Jettision (engine-detach-device possiblity)<br />

– CB (optimal flight position with minimal transfer of vibration)<br />

– Dosi (doubleseater footlaunch)<br />

• Due to a gas tank of 16 liter flights up 5 h are possible<br />

• Especially engineered for max. load take off weight<br />

• Manual starter is aviable in basic configuration<br />

• Optionally e-starter<br />

• Digital ignition with dynamic spark time and 170 Watt generator<br />

• Integrated altinator with automatic battery charger<br />

• 12 volt power supply for heating clothes, GPS or radio equipment<br />

• One ring cages reduces noise and weight to a minimum<br />

• The two ring cage used in Flyke option gives you the perfect bending stiffnes<br />

• Harness seat with integrated rescue system (Cbi)<br />

• DULV certified<br />

NEW: Monster LC<br />

The further development of the Monster LC is the watercooling system. It gives you even<br />

more the possibility to fly fullthrottle at any time.<br />

MONSTER JETTISON<br />

MONSTER LC<br />

T E C H N I S C H E D A T E N / T E C H N I C A L D A T A<br />

Motor / Engine Hirth 310 ccm, 1-Zylinder, 2-Takt / Hirth 310 ccm, 2 Stroke, 1 Cylinder<br />

Leistung / Power 21 kW<br />

Kühlung / Cooling Luft & Wasser / air & water<br />

Vergaser / Carburetor Bing 32<br />

Auspuff / Exhaust Powerexhaust<br />

Verbrauch / Mileage ab / from 3,5 l/h<br />

Starter manuell oder elektrisch / manual or electric<br />

Propeller 4-Blatt / 4-blade<br />

Durchmesser / Diameter 122 cm<br />

Käfig / Cage 4-teilig aus Aluminium / 4 Part Aluminium<br />

Tank / Tank Capacity bis / to 16 Liter<br />

Gewicht / Weight ab / from 24 kg


Foto: Thomas Keller<br />

F L Y K E


FLYKE<br />

Eine Synthese aus Fliegen und Fahrradfahren.Hiermit kann man das Luftwandern in vollen<br />

Zügen genießen.Nach der Landung geht es eben weiter. Ob auf Biwaktour oder nur mal<br />

eben ne Runde zum entspannen Fliegen.Das Flyke ermöglicht einfaches Starten und<br />

Landen.<br />

Features:<br />

• Kombinierbar mit verschiedenen Rucksackmotoren<br />

• Wahlweise mit 7- oder 14-Gang (Mountaindrive oder Shimano Speed)<br />

• Vorder- und Rückbremse<br />

• Äußerst wirkungsvolles Federungssystem<br />

• Innovative Knicklenkung<br />

• Einarmsteuerrung im Fahrradbetrieb<br />

• Aufziehhilfe für den Schirm beim Start<br />

• Variable Sitzeinstellung<br />

• Einfach Montage des gewöhnlichen Motorschirmes<br />

• Ablagemöglichkeit für das Gleitsegel im Fahrradbetrieb<br />

• DULV-Zulassung<br />

FLYKE<br />

A composition of flying and bicicling. Herewith you can enjoy fly-hiking adventure. After<br />

landing your tour can be continued on the street. If on bivouac or on relaxing flights the<br />

Flyke makes it possible. Starting and flying the easy way.<br />

Features:<br />

• Can be combined with different footlaunch paramotors<br />

• Alternatively with 14 or 7 gear shift (Mountaindrive or Shimano speedshift)<br />

• Front and rear brake<br />

• Full suspensionbike<br />

• Innovative articulated steering<br />

• One arm steering in bicycling mode<br />

• Wing starter lines eases starting<br />

• Variable seat adjustment<br />

• Easy assembling of your footlaunch engine<br />

• Easy loading of the wing while driving<br />

• DULV certified Länge über alles / Length over all 1836 mm<br />

T E C H N I S C H E D A T E N / T E C H N I C A L D A T A<br />

Breite über alles / Width over all 1110 mm<br />

Höhe über alles / Height over all 859 mm, o. klappbare Schubstreben / 859 mm, without foldaway pushrods<br />

Gewicht, komplett ohne Motor /<br />

Weight, without engine<br />

ab 22 kg<br />

from 22 kg<br />

Federweg / Travel < 100 mm<br />

Federung, Hinterachse /<br />

Suspension, Rear Axle<br />

Federung, Vorderrad /<br />

Suspension, Front<br />

Lenkung /<br />

Handling<br />

Voll-GFK-Parabelfeder und Elastomer-Elemente /<br />

Glassfibre Parabolic Leaf Spring plus Elastomeric Elements<br />

Elastomer Elemente /<br />

Elastomeric Element<br />

Raddurchmesser / Wheel diameter ca. 500 mm, 20“<br />

Bremsen, Hinterräder /<br />

Brakes, rear wheels<br />

Bremsen, Vorderräder /<br />

Brake, front wheels<br />

Knicklenkung mit Elastomerlagern, Gasdruckfedern für Lenkungsdämpfung /<br />

Articulated Steering with Elastomeric Bearings, Gas Pressurized Springs and<br />

Steering Dampers<br />

Hydraulische Trommelbremsen /<br />

mechanical Drumbrake<br />

Mechanische Rollenbremse /<br />

Mechanical Rollerbrake<br />

Gangschaltung / Shifter 7- oder 14-Gang-Nabenschaltung / Nexus 7- or 14-Speed


Foto: Jürgen Büttner<br />

S K I P O N E


SKIP ONE<br />

Das Skip One für Monster und Simonini, in bewährter Aluminiumbauweise, kann<br />

in sehr kurzer Zeit ohne Werkzeug zusammengebaut werden. Der fußstartfähige<br />

Motor wird mit wenigen Handgriffen am Trike befestigt. Die hohe Pilotenaufhängung<br />

verleiht der Konstruktion eine stabile Lage im Flug. Das von vielen Flugschulen<br />

verwendete Skip One ist serienmäßig ausgestattet mit:<br />

Features:<br />

• Vorderradbremse<br />

• Gefederte Hinterachse<br />

• Fußgas<br />

• Reisegas<br />

• Größenverstellbarem Pilotensitz<br />

• Aufziehhilfe des Schirmes<br />

SKIP ONE<br />

The Skip One build for our Monster and Simonini paramotors, in the established aluninium<br />

build technic is reasambled in just a few steps without any tools.<br />

The footlaunchmotor can be mounted by hand in just seconds.<br />

The high pilot suspension gives the strucure a stabile position while flying.<br />

In many schools used trike is delivered in serial production with:<br />

• front break<br />

• suspension rear axle<br />

• footthrottle<br />

• travel gas<br />

• all size adjustable seat<br />

• „easy start“ for the wing<br />

T E C H N I S C H E D A T E N / T E C H N I C A L D A T A<br />

Gewicht / Weight 27 kg<br />

Höhe, flugfertig / Hight, assembled 140 cm<br />

Breite, flugfertig / Width, assembled 137 cm<br />

Höhe, zerlegt / Height, disassembled 75 cm<br />

Breite, zerlegt / Width, disassembled 120 cm<br />

Konstruktion / Construction Aluminium<br />

Max. Pilotengewicht / Max. pilot weight 100 kg<br />

Steigrate mit Monster /<br />

Ascending rate with monster<br />

2 m/s<br />

Verwendbare Motoren / Engines to be used Simonini, Monster


Foto: Stefan Wode<br />

X C I T O R


XCITOR<br />

Dieser Doppelsitzer hat Maßstäbe gesetzt. Seine Flexibilität erweitert die Einsatzmöglichkeit<br />

in nie zuvor bekannte Bereiche. Komfort, Leistung und Sicherheit gehen Hand<br />

in Hand. Aufgrund von hoher Flächenbelastung, verbunden mit einem innovativen<br />

Steuerungs- und Trimmsystem ist der Einsatz und Geschwindigkeitsbereich sehr stark<br />

erweitert worden.<br />

Features:<br />

• 2 komfortable Sitzplätze<br />

• Leistungsstarker 2-Takt Motor mit 50 kw Leistung<br />

• Elektronisch geregelte Benzineinspritzung<br />

• Starke Lichtmaschine z.B. für Heizkleidung<br />

• E-Starter<br />

• Handstarter<br />

• Reisegasvorrichtung<br />

• Wirkungsvolles Federsystem des Fahrwerkes (verzeiht auch suboptimale Landungen)<br />

• Raketenrettungssystem<br />

• 2 Überrollbügel (bieten maximalen Schutz für Fluggast und Pilot)<br />

• Optional mit zusätzlichem Lehrerlenksystem und zweitem Fußgas<br />

• Spezielles Gleitsegel für hohe Geschwindigkeiten mit hervorragenden<br />

Sicherheitsmerkmalen<br />

• Stufenlose Trimm- und Speedeinrichtung<br />

• Zulassung als „Anhänger“ mit 100 km/h-Genehmigung<br />

• Persenning schützt das Trike im Nachläufermodus<br />

• DULV-Zulassung<br />

XCITOR<br />

This doubleseater has set standarts. Its flexibility and the huge range of possiblility´s in<br />

power, comfort and safety convince pilot´s in the whole world. Many records were flown<br />

with the XCitor and many are to expect.<br />

Due to the high wing load, combined with an innovative steering and trim system, the<br />

speed and operation range could be significantly increased.<br />

Features:<br />

• 2 comfortable seats<br />

• High performance 2-way engine with maximum output of 50kw<br />

• Electronic controlled fuel injection<br />

• Powerfull alternator for heating clothes or electronical devices<br />

• E-starter<br />

• Manual starter<br />

• Cruise control<br />

• Full suspensionsystem forgives non-perfect landings<br />

• Ballistic recovery system.<br />

• 2 roll-over bars guarantees maximum potection for pilot and passengers<br />

• Special X-Wing for high speed with optimum safety assurance<br />

• Stepless adjustments for trimm and speed of the wing<br />

• Optional second teacher steeringsystem and throttlelever<br />

• The permission for trailer use is inclusive up to 100 km/h ( 63 mph)<br />

• A tarpaulin protects the Xcitor when used as an trailer<br />

• DULV certified<br />

T E C H N I S C H E D A T E N / T E C H N I C A L D A T A<br />

Länge über alles / Length over all 310 cm<br />

Breite über alles / Width over all 194 cm<br />

Höhe über alles / Height over all 212 cm<br />

Gewicht flugbereit / Weight, ready to fly ca. 165 kg<br />

Federweg / Travel < 125 mm (vorne / front), 150 mm (hinten / rear)<br />

Federung / Suspension system Über Elastomere, einstellbar / adjustable elastomeric elements<br />

Lenkung / Steering System Fußbetätigt / operated by feet<br />

Raddurchmesser / Wheel Diameter 300 mm vorne / front, 500 mm hinten / rear<br />

Bremsen, Vorderrad / Brake, Front Wheel Trommel / Drum<br />

Tankinhalt / Fuel Capacity 31 Liter ausfliegbar / 31 Liter usable<br />

Insassen /<br />

Number of Pilots<br />

Ein- und ohne Änderung doppelsitzig fliegbar /<br />

can be single and tandem used without any conversion


N A J A<br />

Die Entwicklung des NAJA erfolgte in enger Zusammenarbeit mit <strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong>, Swing und erfahrenen Motorschirm-Piloten, die all ihre<br />

Erfahrungen in diesen Motorschirm einfließen lassen konnten. Herausgekommen ist ein ausgereiftes Produkt, dessen Dynamik und<br />

Geschwindigkeit das Herz eines jeden Motorschirmpiloten höher schlagen lassen wird. Bei der Konstruktion wurde auf eine kleine Fläche<br />

mit hoher Flächenbelastung gesetzt. Die Vorteile dabei sind:<br />

• einfachstes Startverhalten • hohe Kappenstabilität • hohe Geschwindigkeit • hohe Wendigkeit und Dynamik<br />

Des Weiteren wurde der Motorschub bei der Berechnung der Pilotenposition am Computer berücksichtigt und die Kappengeometrie<br />

auf die speziellen Anforderungen des Motorgleitschirmfliegens optimiert. Der NAJA bleibt dadurch im Flug kaum hinter dem Piloten<br />

zurück. Verbunden mit dem geringen Leinenwiderstand ergeben sich hervorragende Flugleistungen. Trotz der hochgesteckten Ziele bei<br />

den Leistungsmerkmalen wurde allergrößter Wert auf die Sicherheit gelegt. Das neuartige Trimmersystem garantiert einen enormen<br />

Geschwindigkeitszuwachs durch effektives Verändern des Anstellwinkels über alle Tragegurtebenen.<br />

The NAJA is another high-end quality product from SWING and <strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong>. It was developed in close cooperation with paramotor<br />

manufacturer <strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong> and experienced paramotor pilots, whose collective experience went into this paramotor wing.<br />

The result is a sophisticated product... Our design goal was to achieve a glider with a small surface area and high wing-loading.<br />

The advantages of this are:<br />

• simple launch behaviour • a high level of canopy stability • high speed • good dynamics and a high level of agility<br />

Who is the NAJA suitable for? The NAJA is suitable for all aspects of powered paragliding and offers many adjustment options, allowing<br />

it to be adjusted according to the pilot’s wishes and the various conditions. The NAJA is suitable for experienced paramotor<br />

pilots for whom agility and speed are important.<br />

S I L E X<br />

Silex true air speed ist ein spezieller, schulungstauglicher Schirm zum Motorfliegen. Ziel der Konstruktion war es, sowohl einen<br />

leistungsfähigen und schnellen als auch sicheren und handlichen Gleitschirm zu bauen. Mit diesem vom Deutschen Ultraleichtflugverband<br />

(DULV) zugelassenen Schirm sind wir in der Lage, ein komplettes System anzubieten das allen Anforderungen eines modernen<br />

Fluggerätes entspricht. Großen Wert haben wir auf die Betriebssicherheit gelegt. Dies fängt damit an, dass der Schirm sehr leicht zu<br />

starten ist. Ein »Hinten-Hängen-Bleiben« ist kaum mehr möglich. Negativdrehen oder Überziehen kennt dieser Schirm praktisch nicht.<br />

Bei Störungen stabilisiert sich der Silex selbst - auch ohne Piloteneingreifen. Aufgrund seiner guten Leistung kann mit abgestelltem<br />

Motor der Flug problemlos weitergeführt oder beendet werden. Der Schirm verfügt über ein verkürztes Tragegurtsystem, das einen<br />

B-Stall oder Ohrenanlegen ermöglicht. Verfügbar sind die Schirme bis zu einem maximalen Startgewicht von 150 kg.<br />

The Silex True Air Speed paraglider has been specially designed for paramotoring, and is ideal for regular training usage. The aim of<br />

construction was to design a powerful, fast and safe paraglider with easy handling. We are able to offer you a complete system licenced<br />

by the German Association of ultra light flyers (DULV) which fulfils all necessary standards of a modern paraglider.<br />

Because of the emphasis placed on safety at <strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong>, we have incorporated the following features into the Silex True Air Speed paraglider:<br />

Easy inflation and lift properties, Minimal tendency for „ground-hugging“ during take-off, Near-zero level of negative turning<br />

or overturning and Self-stabilization of the canopy in cases of failure - even without the pilot‘s help. The Silex is a very efficient canopy:<br />

you can easily continue flying with the motor switched off, or you can interrupt your flight without any problems. The paraglider also<br />

features a shortened harness system which makes „Big Ears“ and B-stalling possible. The Silex can accommodate a maximum starting<br />

weight of up to 140 kg.


S T A R L I X<br />

T E C H N I S C H E D A T E N / T E C H N I C A L D A T A<br />

Der Starlix stellt eine hervorragende Kombination für den Motor- (DULV) und Freiflug (DHV) dar. Der<br />

Schirm hat die Einstufung DHV 1-2 und deckt mit 4 Größen den weiten Gewichtsbereich von 55 kg<br />

bis 250 kg ab. Das ausgewogene Flugverhalten vermittelt dem Beginner und Fortgeschrittenen sofort<br />

seine gutmütige Natur. Der Starlix besitzt die Schulungstauglichkeit vom DHV/DULV. Die Tragegurtkombination<br />

mit seinen 2 unterschiedlichen Höhen ermöglicht optimales Einhängen des Schirmes<br />

sowohl für den Einsatz am Berg als auch am Motor mit hoher Aufhängung. Für optimale Langlebigkeit<br />

ist er aus silikonisiertem polyuhrethanbeschichtetem Nylongewebe gefertigt. Die Leinenfestigkeit<br />

ist den spezifischen Belastungen im Motorflug angepasst (verstärkte A- und B-Leinen).<br />

The Starlix Glider offers an excellent performance for the powered paragliding (DULV) as well as for<br />

the motorless flight (DHV). The canopy is DHV-rated 1 –2 and cames in 4 sizes. They cover the wide<br />

weight ratio from 55 to 250 kg. The well balanced flight behaviour is a pleasure for beginners, but the<br />

Starlix offers a very agile and snappy performance for advanced pilots. It is suitable for training (rated<br />

by DHV and DULV).<br />

The harness offers two heights for the mountain use and the use with a backpack motor. A long lifetime<br />

is the result of silicon treated polyurethan covered nylon fabric. The A- and B-lines are reinforced<br />

to cover the specific stresses of powered paragliding.<br />

Pilotengewicht / Pilot weight 60 - 85 Kg 80 - 105 Kg 90 - 115 Kg 65 - 85 kg 80 - 105 kg 95 - 125 kg 105 - 170 kg<br />

DULV Startgewicht / DULV take-off weight 95 - 130 kg 105 - 140 kg 115 - 170 kg 70 - 120 Kg 90 - 140 Kg 90 - 160 Kg 140 kg 140 kg 160 kg 250 kg<br />

Zellen / 48 48 48 48 48 48<br />

Flügelfläche / 24,6 m² 27,9 m² 29,0 m²<br />

Flügelfläche projeziert / wing area proj. 21 m² 23 m² 25 m² 20,8 m² 23,9 m² 25,2 m² 22,6 m² 25,1 m² 27,4 m² 29,4 m²<br />

Spannweite / wing span 11,2 m 11,7 m 12,1 m 10,8 m 11,6 m 12,1 m<br />

Spannweite projeziert / wing span proj. 8,8 m 9,2 m 9,6 m 9,0 m 9,8 m 10,1 m 11,4 m 12,1 m 12,8 m 13,3 m<br />

Streckung / aspect ratio 5 5 5 4,75 4,8 5<br />

Streckung projeziert / 3,9 3,95 4,05<br />

Schirmgewicht / 5,8 Kg 6,2 Kg 6,4 Kg<br />

Leinenlänge durchschnittlich / 670 cm 710 cm 730 cm<br />

Geschwindigkeit min. - max. / Min.-max. speed - 50 km/h - 50 km/h - 50 km/h 20 - 50 km/h 20 - 50 km/h 20 - 45 km/h<br />

Trimmgeschwindigkeit / Trimmspeed 41 km/h 41 km/h 41 km/h 43 Km/h 43 Km/h 40 Km/h<br />

DULV Zulassung / DULV certification advanced advanced advanced Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja<br />

DHV Zulassung / DHV Homologation DHV 1 / 1-2 GH DHV 1 / 1-2 GH DHV 1 / 1-2 GH DHV 1 / 1-2 GH<br />

Hinweis: Unsere Motorantriebe können natürlich auch mit anderen Gleitsegeln als unseren Silex-<br />

Schirmen kombiniert werden. Eine Aufstellung aktuell zugelassener Gleitsegel von diversen anderen<br />

Gleitsegel-Herstellern finden Sie auf unserer Internetseite als PDF zum Download.<br />

NAJA 21 NAJA 23 NAJA 25 SILEX S SILEX M SILEX L STARLIX M STARLIX L STARLIX XL STARLIX JUMBO<br />

Please Note: The <strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong> motor units can of course be used with other manufacturers‘<br />

canopies in addition to our own Silex paragliders. For details of which other manufacturers‘ canopies<br />

are compatible with our motors, please see the Downloads categorie at our homepage.<br />

G L E I T S C H I R M E<br />

P A R A G L I D E R S


Foto: www.georgesteinmetz.com<br />

T E I L E<br />

Pocket-tankspiegel<br />

mit Sicherheitsleine /<br />

Pocket-tankmirror<br />

with safety-belt<br />

Rettungsgerät<br />

Rescue Device<br />

Auf diesen Seiten seht Ihr einen kleinen Ausschnitt aus unserem<br />

Zubehörprogramm. Die aktuelle und vollständige Auswahl an<br />

Zubehör und Ersatzteilen findet Ihr unter www.fresh-breeze.de!<br />

On these sites you will find a short look at our accessories-program.<br />

You will find the current and complete selection for parts and<br />

accessories on our homepage www.fresh-breeze.de!<br />

Gasgriff<br />

mit Drehzahlmesser /<br />

Throttlelever<br />

with tiny tach<br />

Motorenöl<br />

Motoroil


Luftfilter<br />

Air Filter<br />

Digitalzündung<br />

Digital ignition<br />

Satteltaschen<br />

Saddle Bags<br />

für/for Xcitor<br />

Mountaindrive /<br />

Mountaindrive<br />

für/for Flyke<br />

Motorschirmhelm<br />

Paramotohelmet<br />

P A R T S<br />

Besucht unsere Website:<br />

Visit our website:<br />

www.fresh-breeze.de


A C C E S S O I R E S / A C C E S S O R I E S<br />

Cap / Cap<br />

Heizhandschuhe /<br />

Heating Gloves<br />

Kombi /<br />

Overall<br />

Gürteltasche / Hippbag<br />

Teamjacke /<br />

Teamjacket<br />

Reisetaschen, Motor-<br />

und Motorhaube /<br />

Travelbags, Enginecover,<br />

Motorcover<br />

Besucht unsere Website:<br />

Visit our website:<br />

www.fresh-breeze.de


N AT I O N A L E H Ä N D L E R<br />

Deutschland<br />

X-Ray / Flugsportzentrum Leipzig – Ronny Schäfer<br />

Bästleinstr. 10/139 • 04347 Leipzig<br />

Tel. 034205/86917 • Handy 0172/3428888 • Fax 83264<br />

info@propellermann.de • www.propellermann.de<br />

Ostthüringer Gleitschirmschule<br />

Rosenthaler Str. 2 • 07338 Leutenberg<br />

Tel. 036734/30357 • Handy 0171/5142782 • Fax 531485<br />

Gunar Barthel<br />

Lößnitzer Str. 8D • 08358 Grünhain<br />

Tel. 03774/35909 • Fax 03774/644033 • Handy 0170/4891111<br />

fluglehrerbarthel@web.de • www.flugschulebarthel.de<br />

<strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong> Service – Dipl.-Ing.(FH) Klaus Bosselmann<br />

Pampower Str. 4 • 19073 Stralendorf / Schwerin<br />

Tel. 03869 / 7401 • Mobil 0173 / 5449951 • Fax 7403<br />

bosselmann-stralendorf@t-online.de • www.fresh-breeze-service.de<br />

Flugschule Il Diavolo – Johann Raskop<br />

Herschelstraße 4c • 10589 Berlin<br />

Tel. 030/34709123 • Fax 030/34709124 • Handy 0172/3258209<br />

flugschuleildiavolo@web.de • www.motorschirm-berlin.de<br />

Gerd Hübener – Service und Flugschule<br />

21726 Brobergen<br />

Tel. 04140/8769815 • Handy 0170/9206103<br />

Huebener@fliegselber.de • www.fliegselber.de<br />

Flugschule NC-Wings – Frank Niemann<br />

Wismarsche Str. 150 • 23936 Grevesmühle<br />

Telefon/Fax 03881/712995 • Handy 0173/2368621<br />

ransmpcw@aol.com<br />

Rhöner Drachen- u. Gleitschirmflugschulen<br />

Wasserkuppe GmbH – Motorfachlehrer Sven Taute<br />

Wasserkuppe 46 • 36129 Gersfeld<br />

Tel. 06654/7548 • Handy 0172/4237116<br />

info@wasserkuppe.com • www.wasserkuppe.com<br />

Thomas Weißhaar<br />

Irisstr. 97 • 3614 Schorndorf<br />

Tel. 07181/3044 • Handy 0175/3589697<br />

tohaar@aol.com<br />

Harzer Gleitschirmschule – Knut Jäger<br />

Amsbergstr.10 • 38667 Bad Harzburg<br />

Tel. 05322/1415<br />

info@harzergss.de • www.harzergss.de<br />

Flugsportschule Thomas Weigel<br />

Nächstebrecker Busch 17D • 42279 Wuppertal<br />

Tel. 0202/646043 • Handy 0171/3159500 • Fax 646043<br />

thomas-weigel@freenet.de • www.flugsportschule.de<br />

UL- Flugschule Bergisches Land – Manuel Angstmann<br />

Heidchen 9 • 42929 Wermelskirchen<br />

Tel. 02196/884051 • Handy 0172/2885623<br />

info@ul-bergischesland.de www.ul-bergischesland.de<br />

Flugschule Bielefeld – Götz Vogel<br />

Segelfliegerweg 39 • 49324 Melle<br />

Tel. 05422/924814 • Fax 05422/925189<br />

flugschule.bielefeld@t-online.de • www.flugschule-bielefeld.de<br />

Flugschule Siegen – Claus Vischer<br />

Eisenhutstr. 48D • 57080 Siegen<br />

Tel. 0271/382332<br />

claus@flugsport.de • www.flugsport.de<br />

Karl Schupp<br />

Neue Gasse 38 • 67280 Ebertsheim<br />

Tel. 06359/81817 • Fax 06359/81817<br />

kalle.schupp@t-online.de • www.kalle-schupp.de<br />

Paragliding Rottweil – Elias Föttinger<br />

Schramberger Str. 22 • 78727 Oberndorf-Beffendorf<br />

Tel. 07423-8627221<br />

info@paragliding-rottweil.de • www.paragliding-rottweil.de<br />

Martin Sauter<br />

<strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong> Händler in Süddeutschland<br />

martin@motorschirm-sued.de • www.motorschirm-sued.de<br />

Flugschule Dreyeckland – Roland Lantzsch<br />

Freiburger Str. 5 • 79199 Kirchzarten<br />

Tel. 07661/ 62 71 40 • Infophon: 07661 62 71 41 • Fax 627142<br />

info@flugschule-dreyeckland.de • www.flugschule-dreyeckland.de<br />

Westallgäuer Flugschule<br />

Thymianweg 19 • 89079 Ulm<br />

Tel. 08381/6265 • Fax 84209<br />

westallgaeuer.flugschule@t-online.de<br />

Impuls Flugdrachen GmbH – Michael Stark<br />

Feldstraße 3a • 85640 Putzbrunn<br />

Tel. 089/469956 • Fax 089/469977<br />

info@impuls-flug.com • www.impuls-flug.com<br />

Nürnberger Flugschule – Meik Boos<br />

Bayernstr. 156 • 90478 Nürnberg<br />

Tel. 0911/4720361 • Fax 0911/4620862<br />

info@nuernberger-flugschule.de • www.fly1.de<br />

Flight Team – Peter Götzner<br />

Am Geissbuck 2 • 97258 Ippesheim<br />

I N T E R N AT I O N A L D E A L E R<br />

Australien<br />

Poliglide Paragliding and Paramotoring School<br />

Andrew Polidano<br />

PO Box 1903 • Byron Bay NSW 2481<br />

Tel. +61 / 2 / 66843510 • Handy +61 / 0428666843<br />

info@poliglide.com • www.poliglide.com<br />

Belgien<br />

Alize Sprl Paragliding School – François-Xavier Tintinger<br />

Rue du Gendarme 34 • 1400 Nivelles (Monstreux)<br />

Tel. +32-67215256 • Fax +32-67215256 • Handy +32-(0)475703030<br />

paramoteur@alize.be • www.alize.be<br />

<strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong> Dealer Belgium – Guido Grisez<br />

Geraardsbergsestraat • 49570 Lierde (Deftinge)<br />

Telefon - Geert +32-475232156 • Telefon - Birdy +32-477674745<br />

vercleyen.geert@skynet.be • birdy@pandora.be<br />

www.paramotorcenter.be<br />

Dänemark<br />

Fly 4 Fun – Anders Thorup<br />

Dyssegaardsvej 118 • DK-2860 Soborg<br />

England<br />

Western Paramotors – Piers Dent<br />

Handy 07973 395 419<br />

www.freshbreezeuk.com • www.ugo2fly.com<br />

Frankreich<br />

<strong>Fresh</strong> <strong>Breeze</strong> France – Paramoteur Solutions – Olivier Beudin<br />

Route d‘Ath 177/12 • 7020 Nimy<br />

Tel. +32-65-364763 • Handy +32-476-960706<br />

info@paramoteur-solutions.com • www.paramoteur-solutions.com<br />

Indien<br />

Albatross Flying Systems – Javad Hassan<br />

No. 111/4, Kaveri Nagar<br />

Hormavu Agrahara Main Road Cross • Horamavu P.O<br />

Bangalore 560 043 • Karnataka, India<br />

Tel. +91-99456 51775 • Handy +91-98459 44413<br />

javadhassan@hotmail.com • www.albatrossflyingsystems.com<br />

Irland<br />

Western Paramotors – Piers Dent<br />

Tel. 01452 770 926 • Handy 07973 395 419<br />

www.westernparamotors.com • www.ugo2fly.com<br />

Israel<br />

Efi Avishaul • Tashch 11 Ashdod<br />

Tel. 08-8666530 (Work) • Tel. 08-8573360 (Home)<br />

Tel. 057-7312213 (Cel.) • copydata-efi@bezeqint.net<br />

Japan<br />

MT. Dax Co., Inc.<br />

22-15, Nishimizumoto • 6 Chome • Katsushikaku, Tokyo<br />

Tel. +81-3-3608 8441 • Fax 3600 7371 • miyukit@aerotact.co.jp<br />

Kanada<br />

Paraglidecanada.com – Glenn Derouin<br />

P.O Box 1888 • Vernon B.C. • V1T-8Z7 • 250-503-1962<br />

glenn@paraglidecanda.com • glennderouin@hotmail.com<br />

Kroatien<br />

Paragliding Klub Paranoja – Igor Bugarinovski<br />

Siget 6 • 10 000 Zagreb<br />

Tel. +385-1-6523061 • Fax 6523061 • Handy +385-91-4266811<br />

igor.bugarinovski@zg.htnet.hr<br />

Malaysia<br />

Simon Sandi<br />

No. 16 Taman Tropimas • LRG Field Force<br />

Jalan Batu Kawa, 93250 Kuching; Sarawak<br />

Phone +60-19-876 4626 • Fax 85 431 975<br />

simonsan@tm.net.my, simosan99@yahoo.com<br />

Neuseeland<br />

Wingnutters – Rob Davidson<br />

213 Earnscleugh Rd<br />

Alexandra • New Zealand<br />

Mobile 021-455 430 • Landline 03-449 2089<br />

thermlav8or@gmail.com • www.wingnutters.com<br />

Niederlande<br />

Jacques Bechthold<br />

Johannahoeve 3 • 6861 WJ Oosterbeek<br />

Tel. +31-(0)26-351 3551 • Handy +31-(0)654632090<br />

jbechthold@zonnet.nl • www.paramotorclub.nl<br />

Norwegen<br />

G.L.I. Activity – Sture Mikalsen<br />

Solaas • 2030 Nannestad<br />

Tel. +47-63998162 • www.friflukt.com<br />

Österreich<br />

Flugschule Salzburg – Helmut Sobek<br />

Fisching 9 • 5163 Mattsee / Austria<br />

Tel. +43-(0)6217-6300 • Fax 7300 • Handy +43-(0)664-1919100<br />

helmut@flugschule-salzburg.at • www.flugschule-salzburg.at<br />

Flugschule Salzkammergut – Harti Gföllner<br />

Weyregg a.Attersee, St.Gilgen, Altaussee<br />

Flachbergweg 46 • 4810 Gmunden<br />

Tel. +43-(0)7612-73033 • Fax 73033-15 • Mobil +43-(0)664 / 1116099<br />

flugschule@paragleiten.net • www.paragleiten.net<br />

Flight Connectrion Arlberg Penz und Partner GmbH<br />

Nr. 8 • 6580 St. Anton am Arlberg<br />

Filiale: Flight Connection Arlberg • Jagdbergstr. 54 • 6822 Schnifis<br />

Telefon: +43-(0)5524-8439<br />

flightconnection@gmail.com • www.fca.at<br />

Flying & More – Flugsport Walter Holzmüller<br />

Bernoblstr. 225 • 4090 Engelhartszell<br />

Tel. +43-(0)664-3423596<br />

info@teamholzmueller.com • www.teamholzmueller.com<br />

Polen<br />

Igor Miloszewski<br />

Szczecin-Pilchowo • UL. Wiejska 16<br />

Tel. +48-(0)91-4526114 • Handy +48-(0)601-579588<br />

parapower@byss.pl<br />

Andrzej Adamek<br />

Szarych Szeregow 12 • 44-120 Gliwice<br />

adams@paralotnie.pl<br />

H Ä N D L E R / D E A L E R<br />

Rumänien<br />

Calutiu Cornel<br />

Sibiu Str. Siretului No.8/12 • Romania<br />

Tel. +40-722 734 694 • www.airdrenaline.ro<br />

Russland<br />

Para-World Co – AlexanderBogdanov<br />

Preobrajenski Val 24 K 2 • Moscow<br />

Tel. +7-(0)95-9634002 • paramir@online.ru<br />

Schweden<br />

Paramotor West – Hans P Eckert<br />

Mastholmsgatan 4 • 45643 Kungshamn (Väjern)<br />

Telefon +46-523-38988 • Fax 72088 • Handy +46-070-249 55 80<br />

hansp.eckert@telia.com • www.fly.to/paramotorwest<br />

Schweiz<br />

AeroCENTER GmbH – Michael Kobler<br />

Arbonerstr. 6 • C9302 Kronbühl<br />

Tel. +41 / 71 / 220 00 04 • Fax +41 / 71 / 440 31 72<br />

info@aerocenter.ch • www.aerocenter.ch<br />

Parapentes, Instrumentos, Cascos – Andreas Mezger<br />

Tel.: +34-914 508 071 • Móvil: 656 648 814<br />

andreasmezger@yahoo.es<br />

Serbien & Montenegro<br />

Two-Elements<br />

Branimira Cosica 4 • 21000 Novi Sad<br />

Miroslav Bosnjak • Tel. +381-(0)63 550101<br />

Miljan Zekovic • Tel. +381-(0)63 509724<br />

info@two-elements.com • www.two-elements.com<br />

Thailand<br />

Rafael Aroush<br />

177 Mu 14, Ban Kai-Tien • Udon Nong-Khai Rd.<br />

T. Mumon, A. Muang • Udonthani • 41000 Thailand<br />

Phone +66-(0)17685354 • Fax (0)4205067<br />

paraclub@loxinfo.co.th<br />

Turkey<br />

Cihangir Mah. – Erdogan Sansli<br />

Ormanli Cad. • Kaplica Sok. No:1/5 • Avcilar / Istanbul<br />

Phone +90-212-695 24 79 • Mobile +90-535-247 84 90<br />

esansli@hotmail.com<br />

U. S. A.<br />

Southern Skies LLC<br />

331 Moore Mountain Rd • Moravian Falls • NC 28654<br />

Tel. 828-6326000 • Fax 828-6350349<br />

info@southernskies.net • www.southernskies.net<br />

Ungarn<br />

Vampair – György Szabo<br />

Szabadsag ut 112 • 2463 Tordas<br />

Tel. +36-30-9322937<br />

mail@vamp-air.hu


Foto: Thomas Keller<br />

<strong>Fresh</strong>-<strong>Breeze</strong> GmbH Langer Acker 11 30900 Wedemark Germany<br />

Tel.: +49 (0) 51 30 - 3 76 99 22 Fax: +49 (0) 5130 - 3 76 99 44<br />

E-Mail: fresh-breeze @ t-online.de Internet: www.fresh-breeze.de

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!