HANS WERNER HENZE - Schott Music
HANS WERNER HENZE - Schott Music
HANS WERNER HENZE - Schott Music
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Der junge Pentheus hat von seinem Großvater<br />
die Herrschaft in Theben übernommen und<br />
verbietet sogleich den Kult um den Gott Dionysos<br />
und dessen Mutter Semele. Ein Fremder, den<br />
Pentheus nicht als Dionysos erkennt, erscheint in Theben<br />
und macht ihm die Herrschaft streitig, indem er<br />
das Volk zu rauschhaften Feiern und zur Hingabe an<br />
Vergnügen und Lust auf dem Berg Kytheron verführt.<br />
Auch der blinde Seher Teiresias und sogar die eigene<br />
Mutter Agaue folgen dem Kult. Pentheus glaubt, sich<br />
der Macht der Triebe mit den Mitteln der Vernunft<br />
entgegen stellen zu können. Er sucht das Gespräch<br />
mit dem Fremden; dieser überredet ihn, in Frauengewändern<br />
heimlich die nächtlichen Riten zu beobachten.<br />
Auf Kytheron treibt Dionysos seine Anhänger zu wilden<br />
Exzessen und hetzt sie schließlich auf den Eindringling<br />
Pentheus. Seine eigene Mutter erschlägt<br />
ihn in der Annahme, er sei ein wildes Tier. Erst am<br />
nächsten Morgen begreift sie, dass sie den Kopf ihres<br />
Sohnes in den Armen hält. Dionysos gibt sich allen<br />
zu erkennen, fordert Anbetung und erklärt seine Tat<br />
als Rache an Pentheus und all jenen, die seinem Kult<br />
nicht folgen wollten.<br />
The young Pentheus has been placed on the throne in<br />
Thebes by his grandfather and immediately bans the<br />
cult surrounding Dionysos and his mother Semele. A<br />
foreigner whom Pentheus does not recognise as Dionysos<br />
appears in Thebes and contests the sovereignty<br />
over the city through the seduction of its citizens, inciting<br />
them to hold intoxicating feasts and succumb<br />
to enjoyment and lust on Mount Cytheron. The blind<br />
prophet Tiresias and even Pentheus’ own mother<br />
Agave also follow the cult. Pentheus believes that he<br />
is able to resist the power of his instincts through rationality.<br />
He seeks contact with the stranger who persuades<br />
him to observe the nightly rituals concealed in<br />
the disguise of woman’s clothing.<br />
Dionysos drives his followers to wild excesses on<br />
Mount Cytheron and ultimately incites them to turn<br />
on the intruder Pentheus. He is torn to death by his<br />
own mother in the belief that he is a wild animal. It<br />
is not until the next morning that she realises that<br />
she is cradling the head of her own son in her arms.<br />
Dionysos reveals his identity to all present, demands<br />
devotion and declares his deed as his revenge on Pentheus<br />
and all those who refused to follow his cult.<br />
“ “<br />
Die Bassariden, die ich heute viel besser verstehe<br />
und die ich viel mehr liebe als damals,<br />
als ich sie schrieb – hektisch und in einer ungewöhnlich<br />
kurzen Zeit, in weniger als einem Jahr, in<br />
einer Protesthaltung ohne ausreichende theoretische<br />
Basis und in großer Vereinsamung –, für mich<br />
bedeuten sie heute mein wichtigstes Theaterwerk…<br />
Interessant und modern und uns angehend und<br />
eigentlich auch die Jahre um 1968 angehend sind<br />
eben die Fragen: Was ist Freiheit, was ist Unfreiheit?<br />
Was ist Repression, was ist Revolte, was ist Revolution?<br />
All das wird eigentlich bei Euripides gezeigt,<br />
angedeutet, angeregt. Die Vielzahl, der Reichtum<br />
der Beziehungen, der greifbar-sensuellen Beziehungen<br />
zwischen dieser Antike, dieser Archais, und uns<br />
wird durch den Auden’schen Text hergestellt, und<br />
Euripides wird herangezogen in unsere Zeit, und<br />
zwar in einer Weise, wie es auch die brillanteste<br />
Regie mit dem griechischen Original nicht machen<br />
könnte, bei dem eben immer die Distanz zu einer<br />
anderen und lang zurückliegenden Zivilisation sich<br />
manifestiert.<br />
The Bassarids which today I understand to<br />
a far greater degree and hold much dearer<br />
than when I was composing the work – a hectic and<br />
extraordinarily brief period of less than a year, in a<br />
form of protest lacking sufficient theoretical basis<br />
and in a state of utter loneliness – today I consider<br />
this to be my most important music theatre work…<br />
It is interesting and modern and still relevant for us<br />
and specifically addresses questions associated with<br />
the years around 1968: what is freedom and what<br />
is bondage? What is repression, what is revolt and<br />
what is revolution? This is all in fact displayed, insinuated<br />
and suggested by Euripides. The multiplicity<br />
and richness of relationships, the tangible sensual<br />
relationships between the ancient civilisation of this<br />
Archaic period and our time is created in Auden’s<br />
text; Euripides is transposed into our time in a manner<br />
which could not have been better achieved with<br />
the best possible stage production of the original<br />
Greek play: through the constant manifestation of<br />
the distance to a different civilisation from a time<br />
long past.<br />
33