LASER TONER CARTRIDGE HP COLOR LASERJET CM ... - freecolor

freecolor.de

LASER TONER CARTRIDGE HP COLOR LASERJET CM ... - freecolor

www.collecture.com

Einige Cartridgetypen erfüllt die Anforderungen des Nordic SWAN

Umweltzeichens. Die Anforderungen dafür wurden von SIS

Ecolabeling AB aufgestellt und sind im Web unter www.svanen.nu

abrufbar. Wir erfüllen mit einer Vielzahl von Tonercartridges unter

der Lizenz # 308028 die entsprechenden Anforderungen.

Für welche Typen dies gegeben ist, ist ebenfalls auf der obigen

Website abrufbar.

Some cartridge types fulfills the requirement of Nordic SWAN

environment label. The requirements for it are set up by SIS

Ecolabeling AB and can be downloaded from the web under

www.svanen.nu. We meet these requirements under licence

# 308028 for most of the toner cartridges. For which types this is

actually the case can as well be read from the above web page.

Registered Trademarks are property of their respective holders and for prescriptive purposes only. Any liabilities for misprints excluded.

HP COLOR LASERJET

CM 1445, CM 2320 CP 1215,

CP 1515, CP 1518, CP 1525,

CP 2025

LASER TONER CARTRIDGE

INSTALLATION GUIDE

NOTICE D´INSTALLATION

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUALE DI INSTALLAZIONE


CLJ CP 1215

1 6

2 7

3 8

4 9

5

Gebrauchsanweisung

Wir freuen uns über Ihre

Entscheidung, unsere

Qualitätskartusche zu

kaufen. Wir werden Ihnen

nun erklären, wie Sie diese

am einfachsten in Ihren

Laserdrucker einbauen.

Um die volle Lebensdauer

der Tonerkartuschen zu

erhalten, erst auswechseln,

wenn auf dem Bedienfeld

des Druckers die Meldung

“Patrone ersetzen” angezeigt

wird.

Öffnen Sie die obere Abdeckung

des Druckers.

Greifen Sie nach dem grünen

Griff an der Transfereinheit

und ziehen Sie ihn nach

vorne.

Entnehmen Sie die verbrauchte

Kartusche.

Schwenken Sie die Kartusche

5-6 mal vor und zurück,

um den Toner zu verteilen.

Entfernen Sie die orange

Transportsicherung von der

Kartusche.

Ziehen Sie die Siegelfolie

von der Kartusche ab.

Greifen Sie nach den blauen

Griffen an den Seiten der

Kartusche. Richten Sie die

Kartusche an den Fuhrungen

im Drucker aus und schieben

Sie die Kartusche soweit ein,

bis diese einrastet.

Schließen Sie die Transfereinheit.

Schließen Sie die obere

Abdeckung

Nach einigen Minuten sollte

im Bedienfeld “Bereit angezeigt

werden.

Packen Sie bitte die verbrauchte

Kartusche in den

leeren Karton und senden

Sie das Paket gemäß Anleitung

zurück.

Lassen Sie sich nun von

der einwandfreien Funktion

unserer Tonerkartusche

überzeugen. Sie wird die

von Ihnen gewünschten

Druckergebnisse liefern.

Instructions

We are delighted at your

decision to buy our quality

cartridges. Now we will

explain the easiest way of

inserting them in your

laser printer.

To obtain full working life of

the toner cartridge, replace

the toner kit only when the

toner LED display shows

the message „Replace

cartridge“.

Open the printer‘s upper

cover.

Grasp the green handle on

the transfer unit and pull it

downwards.

Pull the empty cartridge out

of the printer.

Shake the cartridge 5-6 times

to and fro to distribute the

toner.

Remove the orange-coloured

transport protection from the

cartridge.

Strip the sealing foil from the

cartridge.

Grasp the cartridge. Align it

on the guides in the printer

and push in the cartridge

until it engages.

Close the transfer unit.

Close the upper cover

After a few minutes, the

control panel should display

the „Ready“ message.

Please put the used cartridge

in the empty box and return

the package in accordance

with the instructions.

Now see how perfectly our

toner cartridge functions.

It will produce exactly the

printing results you want.

Mode

d´emploi

Nous vous remercions

d´avoir choisi d´acheter

notre cartouche de toner.

Nous allons maintenant

vous expliquer le moyen

le plus simple de l´installer

dans votre imprimante

laser.

Afin d’utiliser votre cartouche

de toner de manière

optimale, remplacez la que

lorsque l’imprimante affiche

un message “Remplacer

cartouche”

Ouvrez doucement le

couvercle supérieur de

l’imprimante.

Saisissez la poignée verte

située sur l’unité de transfert

et tirez-la vers vous.

Tenez la cartouche usagée

par la poignée et retirez-la de

l’imprimante.

Secouez la nouvelle cartouche

cinq à six fois, afin de

bien répatir le toner.

Enlevez la protection en

plastique orange.

Retirez la bande d’étanchéité

située sur le côté de la

cartouche.

Tout en tenant la cartouche

par la poignée bleue,

alignez-la sur les repères

dans l’imprimante et

poussez-la vers le fond

de l’imprimante jusqu’à ce

qu’elle se verrouille

Fermez l’unité de transfert.

Fermez ensuite le couvercle

supérieur.

Après quelques instants, le

panneau de commande doit

affiché “Prêt”.

Emballez la cartouche

usagée dans le carton vide.

Merci de nous la renvoyer

en suivant les instructions

de retour.

Laissez-vous convaincre

par le fonctionnement

irréprochable de notre

cartouche de toner. Elle

vous permettra d´obtenir

la qualité d´impression

désirée.

Istruzioni

per l´uso

Grazie per aver acquistato

la nostra cartuccia di qualità.

Di seguito Vi spiegheremo

come inserirla nel

modo più semplice nella

Vostra stampante Laser.

Per poter usufruire dell‘intera

durata di vita della cartuccia

toner sostituire la cartuccia

solo quando si apparirà il

messaggio „Sostituire toner“.

Aprite il coperchio superiore

della stampante.

Afferate l‘impugnatura verde

della unità di trasferimento e

tiratela verso il basso.

Afferate l‘impugnature blu su

entrambi i lati della cartuccia

esaurita e tiratela dalla

stampante.

Scuotete in avanti ed indietro

la cartuccia da 5 a 6 volte per

distribuire il toner.

Togliete dalla cartuccia

la protezione di trasporto

arancione.

Togliete il nastro di sigillo

dalla cartuccia.

Afferate l‘impugnature su

entrambi i lati. Allineate la

cartuccia sulle guide nella

stampante e spingete la cartuccia

fino a farla innestare.

Chiudete l‘unità di trasferimento.

Chiudete il coperchio

superiore

Qualche minuto dopo il

quadro di comando dovrebbe

visualizzare „Pronto“.

Mettete la cartuccia esaurita

nella confezione vuota e

rinviate il pacchetto come da

istruzioni.

Fatevi convincere dal funzionamento

perfetto delle

nostre cartucce. Gli ottimi

risultati di stampa parlano

da soli.

D

Wichtiger Hinweis

Bei dem von Ihnen erworbenen Produkt handelt es sich um eine

qualitativ hochwertige Tonerkartusche. Bitte beachten Sie beim Umgang

mit der Kartusche folgende Sicherheitshinweise:

l Die Tonerkartusche nie gewaltsam öffnen.

l Bei eventuellem Austreten von Toner diesen mit kaltem Wasser

aufnehmen. Einatmen und Hautkontakt vermeiden.

l Tonermodule für Kinder unzugänglich aufbewahren.

l Reinigungs- Wartungs- und Entsorgungstätigkeiten an Geräten, in

denen Tonermodule eingesetzt werden, nur von geschultem

Personal durchführen lassen.

Bei sachgemäßem Umgang sind keine Gefahren oder schädigenden

Wirkungen zu erwarten.

GB

F

I

Important Note

This by you acquired product is a high quality toner cartridge. Please

consider the following safety advices when handling the cartridge:

l Do not open the cartridge by force.

l In the case of Toner leaking out wipe up with cold water. avoid inhaling

and skin contact.

l Keep cartridge away from children.

l Cleaning, Maintenance and disposal of the dispatches where the toner

cartridges are used in shall be only shall be only accomplished by

trained personnel only.

When handling appropriately no dangers or hazardous effects are to

expect.

Précautions d’emploi

Par l’achat de cette cartouche, vous venez d’acquérir un produit de

haute qualité. Lors de son utilisation, veuillez respecter les précautions

d’emploi ci-dessous :

l Ne jamais essayer d’ouvrir la cartouche.

l En cas d’éventuelles fuites de toner, rincer avec de l’eau froide. Eviter

d’inhaler et tout contact avec la peau.

l Ne pas laisser à la portée des enfants.

l Toute opération d’entretien, de nettoyage et d’éliminaton des déchets

des appareils nécessitant l’utilisation de toner doit être effectuée par

une personne qualifiée.

Dans le cadre d’un usage approprié, aucun danger ou dégât nocif n’est

à craindre.

Avvertenza importante

Il prodotto da Voi acquistato è una cartuccia toner di alta qualità.

Usando la cartuccia Vi preghiamo di attenerVi alle seguenti avvertenze

di sicurezza:

l Non applicare mai forza nell‘aprire la cartuccia toner.

l In caso di fuoriuscita di toner, raccoglierlo con acqua fredda. Evitare

l‘inalazione ed il contatto con la pelle.

l Tenere i moduli di toner fuori dalla portata dei bambini.

l Per i lavori di pulitura, manutenzione e smaltimento effettuati sugli

apparecchi che contengono moduli di toner rivolgersi esclusivamente

al personale tecnico specializzato.

Se usata in modo appropriato non ci sono pericoli o effetti dannosi.

Weitere Magazine dieses Users
Ähnliche Magazine