Layout 1 Kopie 4 - Hueber

shop.hueber.de

Layout 1 Kopie 4 - Hueber

Hueber

Französisch

1000 Wörter

hören, verstehen, sprechen

Begleitheft


Hildegard Rudolph

Französisch

1 000 Wörter

hören, verstehen, sprechen

Begleitheft

Hueber Verlag

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschützt.

Jede Verwertung in anderen als den gesetzlich zugelassenen

Fällen bedarf deshalb der vorherigen schriftlichen

Einwilligung des Verlags.

Hinweis zu § 52a UrhG: Weder das Werk noch seine Teile dürfen ohne

eine solche Einwilligung überspielt, gespeichert und in ein Netzwerk

eingespielt werden. Dies gilt auch für Intranets von Firmen und von Schulen

und sonstigen Bildungseinrichtungen.

3. 2. 1. Die letzten Ziffern

2012 11 10 09 08 bezeichnen Zahl und Jahr des Druckes.

Alle Drucke dieser Auflage können, da unverändert,

nebeneinander benutzt werden.

1. Auflage

© 2008 Hueber Verlag, 85737 Ismaning, Deutschland

Umschlaggestaltung: Parzhuber & Partner, München

Coverfoto: © Masterfile Royalty Free

Redaktion: Jürgen Frank, Hueber Verlag, Ismaning

Satz und Layout: Cihan Kursuner, Hueber Verlag, Ismaning

Druck und Bindung: Optimal

Printed in Germany

ISBN 978–3–19–009578-5

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


Hallo und herzlich willkommen bei Französisch ganz leicht 1 000 Wörter

hören, verstehen, sprechen!

Sie haben eine gute Wahl getroffen: Ganz leicht können Sie mit diesem

Trainingsprogramm einen Grundwortschatz von etwa 1.000 Wörtern

und Wendungen aufbauen und üben.

Sie hören zuerst das deutsche Wort. Es folgt eine Pause, in der Sie es

ins Französische übersetzen sollen. Danach hören Sie die Lösung, die

Sie in einer zweiten Pause nachsprechen können. So trainieren Sie

Ihre Aussprache und festigen das Gelernte.

Dieses Begleitheft enthält sämtliche auf den beiden CDs gesprochenen

Wörter und Wendungen zweispaltig angeordnet zum Nachschlagen

und Lernen. Bei den französischen Wörtern haben wir jeweils den

bestimmten Artikel angegeben, damit Sie wissen, ob es sich um ein

männliches (le) oder weibliches (la) Wort handelt. Da der bestimmte

Artikel vor Wörtern, die mit Vokal oder „stummem h“ beginnen, bei

beiden Geschlechtern zu l’ verkürzt wird, haben wir bei solchen Wörtern

den unbestimmten Artikel (un für männliche und une für weibliche

Wörter) angegeben. Mit Hilfe der Tracks können Sie schnell ein

bestimmtes Wort finden.

Und nun wünschen wir Ihnen viel Spaß und viel Erfolg!

3

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


CD 1

Track 1

1 Familie und soziales Leben

Familienmitglieder

Mutter

Vater

Eltern

Sohn

Tochter

Kinder

Junge

Mädchen

Bruder

mein jüngerer Bruder

Schwester

meine ältere Schwester

Geschwister

Großvater

Großmutter

Großeltern

Enkel

Enkelin

Onkel

Tante

Cousin

Cousine

Neffe

Nichte

Ehemann

Ehefrau

Ehepaar

Schwiegersohn

Schwiegertochter

Schwiegervater

Schwiegermutter

Schwager

Schwägerin

la mère

le père

les parents

le fils

la fille

les enfants

le garçon

la jeune fille

le frère

mon frère cadet

la sœur

ma sœur aînée

les frères et sœurs

le grand-père

la grand-mère

les grands-parents

le petit-fils

la petite-fille

un oncle

la tante

le cousin

la cousine

le neveu

la nièce

le mari

la femme

le couple

le gendre

la belle-fille

le beau-père

la belle-mère

le beau-frère

la belle-sœur

4

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


Freund

Freundin

Bräutigam

Braut

un ami

une amie

le marié

la mariée

CD 1

Track 2

Bekanntschaften

Hallo, wie geht es dir? Salut, comment ça va ?

Wie geht es Ihnen? Comment allez-vous ?

Freut mich, Sie kennen zu lernen. Enchanté(e) de faire votre

connaissance.

Wie heißt du? Comment t’appelles-tu ?

Wie heißen Sie? Comment vous appelez-vous ?

Ich heiße ... Je m’appelle ...

Wo wohnst du? Où habites-tu ?

Wo wohnen Sie? Où habitez-vous ?

Ich wohne in ... J’habite à ...

Woher kommst du? D’où viens-tu ?

Woher kommen Sie? D’où venez-vous ?

Ich bin aus ... Je suis de ...

Wie alt bist du? Quel âge as-tu ?

Wie alt sind Sie? Quel âge avez-vous ?

Ich bin 26 Jahre alt.

J’ai 26 ans.

Was machst du beruflich? Quelle est ta profession ?

Was machen Sie beruflich? Quelle est votre profession ?

Ich bin Sekretärin.

Je suis secrétaire.

Und wo arbeitest du? Et où travailles-tu ?

Und wo arbeiten Sie? Et où travaillez-vous ?

Ich arbeite in einem Büro.

Je travaille dans un bureau.

Wann wurdest du geboren? Quand es-tu né(e) ?

Wann wurden Sie geboren? Quand êtes-vous né(e) ?

Ich wurde am 5. Juli 1983 geboren. Je suis né(e) le 5 juillet 1983.

Ich bin ledig.

Je suis célibataire.

verheiratet

marié

geschieden

divorcé

Witwe – Witwer

Wie sind Ihre neuen Nachbarn?

veuve – veuf

Comment sont vos nouveaux

voisins ?

5

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


CD 1

Track 3

Sie sind freundlich.

unfreundlich

Haben Sie Kinder?

Ja, sie sind sehr brav.

unartig

Beschreibung von Personen

hübsch

hässlich

schlank

dick

groß

klein

lebhaft

ruhig

interessant

langweilig

alt

jung

Sie hat blaue Augen.

Er trägt einen Bart.

Schnurrbart

Ich trage eine Brille.

Sie ist blond.

Er hat schwarze Haare.

lange Haare

kurze Haare

krause Haare

glatte Haare

Ils sont aimables.

désagréable

Est-ce que vous avez des

enfants ?

Oui, ils sont très sages.

mal élevé

beau

laid

mince

gros

grand

petit

vif / plein de vie

calme

intéressant

ennuyeux

vieux

jeune

Elle a les yeux bleus.

Il porte la barbe.

la moustache

Je porte des lunettes.

Elle est blonde.

Il a les cheveux noirs.

cheveux longs

cheveux courts

cheveux frisés

cheveux lisses

CD 1

Track 4

Verabredungen und Flirten

Hast du heute Abend Zeit? Tu es libre ce soir ?

Wir könnten heute Abend ins Kino On pourrait aller au cinéma

gehen.

ce soir.

Hast du Lust, tanzen zu gehen? As-tu envie d’aller danser ?

6

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


Wie wär’s mit einem Gläschen Wein? Si on prenait un verre de vin ?

Wollen wir einen Spaziergang On fait une promenade ?

machen?

Super Idee! Très bonne idée !

Einverstanden! D’accord !

Um wie viel Uhr treffen wir uns? On se rencontre à quelle

heure ?

Wo treffen wir uns? On se retrouve où ?

Um halb acht vor dem Kino?

À sept heures et demie

devant le cinéma ?

Nein, etwas später.

Non, un peu plus tard.

Heute Abend habe ich leider keine Ce soir je n’ai malheureuse-

Zeit.

ment pas le temps.

Tut mir leid, ich gehe lieber ins Désolé, je préfère aller au

Theater.

théâtre.

Ich tanze nicht gern.

Je n’aime pas danser.

Wie wär’s mit morgen? Et demain ?

Morgen passt mir gut.

Demain, ça va.

Du hast schöne Augen.

Tu as de beaux yeux.

Danke, das ist sehr nett von dir. Merci, c’est très gentil de ta

part.

Dein Französisch ist ausgezeichnet. Ton français est excellent.

Kann ich dich bald wieder sehen? Est-ce que je peux te revoir

bientôt ?

Ich begleite dich gern nach Hause. Je t’accompagne volontiers à

la maison.

Ich habe dich vermisst.

Tu m’as manqué.

CD 1

Track 5

Uhrzeit

Um wie viel Uhr ...? À quelle heure ... ?

Um ein Uhr.

À une heure.

Um sieben Uhr.

À sept heures.

Um Viertel nach drei.

À trois heures et quart.

Um halb sieben.

À six heures et demie.

Um Viertel vor neun.

A neuf heures moins le quart.

eine halbe Stunde früher

une demi-heure plus tôt

eine halbe Stunde später

une demi-heure plus tard

7

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


CD 1

Track 6

CD 1

Track 7

CD 1

Track 8

Wochentage

(am) Montag

Dienstag

Mittwoch

Donnerstag

Freitag

Samstag

Sonntag

Monatsnamen

im Januar

Februar

März

April

Mai

Juni

Juli

August

September

Oktober

November

Dezember

Jahreszeiten

Frühling / im Frühling

Sommer / im Sommer

Herbst / im Herbst

Winter / im Winter

lundi

mardi

mercredi

jeudi

vendredi

samedi

dimanche

en janvier

février

mars

avril

mai

juin

juillet

août

septembre

octobre

novembre

décembre

le printemps / au printemps

un été / en été

un automne / en automne

un hiver / en hiver

CD 1

Track 9

2 Wohnen

Allgemeine Wendungen rund ums Wohnen

Ich lebe in einer Wohnung, ...

J’habite dans un appartement,

...

8

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


CD 1

Track 10

... und wir in einem Haus. ... et nous dans une maison.

Reihenhaus

la maison en bande

Doppelhaushälfte

la maison jumelle

Mietwohnung

un appartement loué

Eigentumswohnung

un appartement en copropriété

Stockwerk

un étage

im 3. Stock

au troisième étage

Wolkenkratzer

le gratte-ciel

ein Haus mit Lift

une maison avec ascenseur

Treppe

un escalier

in der Stadt

en ville

Dorf

le village

Stadtviertel

le quartier

am Stadtrand

en banlieue

auf dem Land

à la campagne

Zimmerarten und häusliche Tätigkeiten

Wohnzimmer

la salle de séjour

wohnen

habiter

Esszimmer

la salle à manger

essen

manger

Schlafzimmer

la chambre

schlafen

dormir

Kinderzimmer

la chambre d’enfants

spielen

jouer

Küche

la cuisine

kochen

cuisiner / faire la cuisine

Badezimmer

la salle de bains

sich duschen

se doucher

Garderobe

le portemanteau

Mantel anziehen

mettre un manteau

Jacke ausziehen

enlever une veste

Dachboden

le grenier

Keller

la cave

Werkraum

un atelier

9

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


CD 1

Track 11

Arbeitszimmer

Wintergarten

Zeitung lesen

Terrasse

grillen

Garten

Blumen gießen

Rasen

Rasen mähen

Garage

Auto abstellen

Swimmingpool

schwimmen

Fenster putzen

Staub saugen

waschen

bügeln

Geschirr abwaschen

Zimmer aufräumen

Frühstück machen

Mittagessen kochen

Kuchen backen

Tisch decken

Tisch abräumen

Einkaufsliste schreiben

Möbel und Einrichtungsgegenstände

Tisch

Stuhl

Bank

Schrank

Couch

Kissen

Sessel

Schaukelstuhl

Regal

le bureau

le jardin d’hiver

lire le journal

la terrasse

faire des grillades

le jardin

arroser les fleurs

le gazon

tondre le gazon

le garage

garer la voiture

la piscine

nager

nettoyer les vitres

passer l’aspirateur

laver

repasser

faire la vaisselle

ranger la pièce

préparer le petit déjeuner

préparer le déjeuner

faire un gâteau

mettre le couvert

débarrasser (la table)

faire la liste de courses

la table

la chaise

le banc

une armoire

le canapé

le coussin

le fauteuil

le rocking-chair

une étagère

10

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


CD 1

Track 12

Bett

Matratze

Kopfkissen

Bettlaken

Decke

Nachttisch

Kleiderschrank

Schreibtisch

Waschbecken

Badewanne

Dusche

Toilette

Wasserhahn

Gardine / Vorhang

Pflanze

Blumenvase

Bild

Lampe

Stehlampe

Zimmerdecke

Wand

Tür

Fenster

Tapete

Fußboden

Teppich

Fliese

Haushaltsgeräte

Waschmaschine

Wäschetrockner

Bügeleisen

Geschirrspüler

Kühlschrank

Gefriertruhe

Mixer

le lit

le matelas

un oreiller

le drap

la couverture

la table de nuit

une armoire

le bureau

le lavabo

la baignoire

la douche

les toilettes

le robinet

le rideau

la plante

le vase

le tableau

la lampe

le lampadaire

le plafond

le mur

la porte

la fenêtre

la tapisserie

le plancher

le tapis

le carrelage

le lave-linge

le sèche-linge

le fer à repasser

le lave-vaisselle

le réfrigérateur

le congélateur

le batteur / le mixeur

11

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


Brotschneidemaschine

Elektroherd

Gasherd

Backofen

Bohrmaschine

Schraubenzieher

Rasenmäher

la machine à couper le pain

la cuisinière électrique

la cuisinière à gaz

le four

la perceuse

le tournevis

la tondeuse (à gazon)

CD 1

Track 13

3 Kleidung

Kleidungsstücke

Kleid

Rock

Bluse

Pullover

Oberhemd

Krawatte

T-Shirt

Hose

Jeans

Gürtel

Anzug

Kostüm

Jacke

Weste

Socken

Kniestrümpfe

Strumpfhose

Mantel

Handschuhe

Schal

Mütze

Hut

la robe

la jupe

le chemisier

le pull-over

la chemise

la cravate

le T-shirt

le pantalon

le jean

la ceinture

le costume

le tailleur

la veste

le gilet

les socquettes / les chaussettes

(pour hommes)

les chaussettes / les demibas

le collant

le manteau

les gants

une écharpe

le bonnet

le chapeau

12

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


Schlafanzug

Badehose

Badeanzug

Schuhe

Stiefel

Sandalen

Turnschuhe

le pyjama

le slip de bain

le maillot de bain

les chaussures

les bottes

les sandales

les chaussures de sport

CD 1

Track 14

Redewendungen

Diese Bluse gefällt mir sehr gut. Ce chemisier me plaît beaucoup.

Ich nehme sie.

Je le prends.

Kann ich sie anprobieren? Est-ce que je peux l’essayer ?

Wo sind die Umkleidekabinen? Où sont les cabines d’essayage

?

Das Kleid ist mir zu eng.

Cette robe m’est trop étroite.

Dieser Rock ist mir zu lang.

Cette jupe est trop longue

pour moi.

Diese Hose ist mir zu kurz.

Ce pantalon m’est trop court.

Das T-Shirt ist mir zu weit.

Ce T-shirt est trop large pour

moi.

Haben Sie eine Größe kleiner? Avez-vous une taille plus

petite ?

Dieser Hut steht ihr sehr gut.

Ce chapeau lui va très bien.

Im Büro trägt er immer einen Anzug. Au bureau il porte toujours

un costume.

Ich hätte gerne Winterschuhe. Je voudrais des chaussures

d’hiver.

Diese Schuhe sind mir zu klein. Ces chaussures me sont trop

petites.

Haben Sie eine Nummer größer? Avez-vous une pointure plus

grande ?

CD 1

Track 15

Farbe, Muster und Material

eine weiße Bluse

ein blauer Pullover

un chemisier blanc

un pull-over bleu

13

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


CD 1

Track 16

ein hellblauer Pullover

ein dunkelblauer Rock

ein gelber Bikini

schwarze Jeans

braune Schuhe

ein grünes T-Shirt

graue Socken

ein rotes Kleid

ein rotes Kleid mit weißen Punkten

eine rot-blau gestreifte Krawatte

eine karierte Jacke

eine Bluse mit einem Blumenmuster

ein Seidentuch

ein T-Shirt aus Baumwolle

Wollsocken

Lederschuhe

Schmuck

Schmuck

Perlenkette

Armband

Diamantring

Ohrringe aus Gold

Modeschmuck

Armbanduhr

un pull-over bleu clair

une jupe bleu foncé

un bikini jaune

un jean noir

des chaussures marron

un T-shirt vert

des chaussettes grises

une robe rouge

une robe rouge à points

blancs

une cravate à rayures rouges

et bleues

une veste à carreaux

un chemisier à fleurs

une écharpe en soie

un T-shirt en coton

des chaussettes en laine

des chaussures en cuir

les bijoux

le collier de perles

le bracelet

la bague avec un diamant

des boucles d’oreilles en or

le bijou fantaisie

la montre-bracelet

CD 1

Track 17

4 Einkaufen

Redewendungen

Haben Sie ...? Avez-vous ... ?

Gibt es ...? Y a-t-il ... ?

Ich hätte gern ... Je voudrais ...

Was kostet der Blumenkohl? Combien coûte le chou-fleur ?

14

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


CD 1

Track 18

Was kosten die Orangen? Combien coûtent les oranges ?

teuer

cher

billig

bon marché

Noch etwas? Autre chose ?

Nein, danke. Das ist alles.

Non, merci. C’est tout.

Wie viel macht das? Ça fait combien ?

Rabatt

la réduction

Schlussverkauf

les soldes

Einkaufswagen

le caddie

Selbstbedienung

le libre-service

Öffnungszeiten

les heures d’ouverture

Um wie viel Uhr öffnet die Bäckerei? À quelle heure ouvre

la boulangerie ?

Um wie viel Uhr schließt die Bank? À quelle heure ferme

la banque ?

Der Supermarkt ist von 8 Uhr

Le supermarché est ouvert de

morgens bis 8 Uhr abends

huit heures du matin à huit

geöffnet.

heures du soir.

Kasse

la caisse

Zahlen, Mengen und Verpackung

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – un – deux – trois – quatre –

cinq –

6 – 7 – 8 – 9 – 10 – six – sept – huit – neuf – dix –

11 – 12 – 13 – 14 – 15 – onze – douze – treize –

quatorze – quinze –

16 – 17 – 18 – 19 – 20 – seize – dix-sept – dix-huit –

dix-neuf – vingt –

21 – 22 – 23 – 24 – 25 – vingt et un – vingt-deux –

vingt-trois – vingt-quatre –

vingt-cinq –

26 – 27 – 28 – 29 – 30 – vingt-six – vingt-sept –

vingt-huit – vingt-neuf –

trente –

31 – 32 – 33 ... – trente et un – trente-deux –

trente-trois ... –

15

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


40 – 50 – 60 – 70 – 80 – 90 – quarante – cinquante –

soixante – soixante-dix –

quatre-vingts –

quatre-vingt-dix –

100 – 199 – cent –

cent quatre-vingt-dix-neuf –

200 – 300 – 400 – 500 – deux cents – trois cents –

quatre cents – cinq cents –

600 – 700 – 800 – 900 – six cents – sept cents –

huit cents – neuf cents –

1.000 – 2.000 mille – deux mille

1.000.000 – 2.000.000 un million – deux millions

1.000.000.000 un milliard

1. – 2. – 3. – 4. – 5. – premier – deuxième –

troisième – quatrième –

cinquième –

6. – 7. – 8. – 9. – 10. sixième – septième –

huitième – neuvième –

dixième

eine Flasche Mineralwasser

une bouteille d’eau minérale

ein Liter Milch

un litre de lait

100 Gramm Salami 100 grammes de saucisson

zwei Kilo Äpfel

deux kilos de pommes

eine Schachtel Kekse

un paquet de biscuits

eine Dose Sardinen

une boîte de sardines

ein Kasten Bier

une caisse de bière

mit Pfand

consigné

CD 1

Track 19

Geschäfte und Waren

Auf dem Markt

Orange

Apfel

Birne

Kirsche

Erdbeere

Pfirsich

Au marché

une orange

la pomme

la poire

la cerise

la fraise

la pêche

16

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


Weintraube

Ananas

Zitrone

Pflaume

Kartoffel

Tomate

Gurke

Paprika

Kopfsalat

Karotte

Zwiebel

Knoblauch

In der Bäckerei

Brot

Brötchen

Kuchen

Torte

In der Metzgerei

Fleisch

Schweinefleisch

Rindfleisch

Kalbfleisch

Lamm

Hühnchen

Hackfleisch

Speck

Schinken

Würstchen

Im Fischladen

Lachs

Forelle

Garnele

Muschel

le raisin

un ananas

le citron

la prune

la pomme de terre

la tomate

le concombre

le poivron

la laitue

la carotte

un oignon

l’ail (männlich)

À la boulangerie

le pain

le petit pain

le gâteau

la tarte

À la boucherie-charcuterie

la viande

le porc

le bœuf

le veau

un agneau

le poulet

la viande hachée

le lard

le jambon

la saucisse

À la poissonnerie

le saumon

la truite

la crevette

le coquillage

17

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


Karpfen

Thunfisch

Meeresfrüchte

Im Blumenladen

Blume

ein Strauß Rosen

Pflanze

Dünger

In der Weinhandlung

Rotwein

Weißwein

Rosé

Im Getränkemarkt

Bier

alkoholische Getränke

alkoholfrei

Erfrischungsgetränk

Limonade

Orangensaft

Mineralwasser

mit Kohlensäure

ohne Kohlesäure

Sherry

Sekt

In der Apotheke

Medizin

Tablette

Hustensaft

Pflaster

Verband

Salbe

Kräutertee

la carpe

le thon

les fruits de mer

Chez le fleuriste

la fleur

un bouquet de roses

la plante

un engrais

À la cave à vins

le vin rouge

le vin blanc

le vin rosé

Au débit de boissons

la bière

les boissons alcoolisées

sans alcool

la boisson rafraîchissante

la limonade

le jus d’orange

une eau minérale

gazeuse

plate

le sherry

le vin mousseux

À la pharmacie

le médicament

le comprimé

le sirop anti-toux

le sparadrap / le pansement

le bandage

la pommade

une infusion

18

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


Im Supermarkt

Joghurt

Milch

Sahne

Eier

Butter

Käse

Marmelade

Honig

Müsli

Mehl

Zucker

Taschentuch

Toilettenpapier

Reinigungsmittel

Windel

Zahnpasta

Zahnbürste

Seife

Duschgel

Feuerzeug

Au supermarché

le yaourt / le yogourt

le lait

la crème

les œufs (männlich)

le beurre

le fromage

la confiture

le miel

le muesli

la farine

le sucre

le mouchoir

le papier hygiénique

le détergent

la couche

le dentifrice

la brosse à dents

le savon

le gel douche

le briquet

CD 1

Track 20

5 Schule und Beruf

Schule

Schule

Gymnasium

Schüler – Schülerin

Lehrer – Lehrerin

unterrichten

Universität

Student – Studentin

Hausaufgaben machen

eine Prüfung ablegen

eine Prüfung bestehen

une école

le lycée

un élève – une élève

le professeur – la professeur

enseigner

une université

un étudiant – une étudiante

faire ses devoirs

passer un examen

réussir un examen

19

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


CD 1

Track 21

in einer Prüfung durchfallen

Abitur

Zeugnis

gute Noten bekommen

Beruf

Beruf

Arbeit

arbeiten

Stellenangebot

Bewerbung

Bewerbungsunterlagen

Lebenslauf

Vorstellungsgespräch

Vollzeit arbeiten

Teilzeit

flexible Arbeitszeit

Gehalt

Verkäufer – Verkäuferin

Geschäft

Kaufhaus

verkaufen

Kunden beraten

Angestellter

Büro

Arzt – Ärztin

Zahnarzt – Zahnärztin

Krankenhaus

Krankenpfleger – Krankenschwester

Architekt

Häuser bauen

Ingenieur

Industrieunternehmen

Anwalt

Gericht

Kellner – Kellnerin

échouer à un examen

le baccalauréat

le bulletin scolaire

avoir de bonnes notes

la profession

le travail

travailler

une offre d’emploi

la demande d’emploi

le dossier de candidature

le curriculum vitae / le CV

un entretien d’embauche

travailler à temps complet

à temps partiel

un horaire variable

le salaire

le vendeur – la vendeuse

le magasin

le grand magasin

vendre

conseiller les clients

un employé

le bureau

le médecin – la médecin

le dentiste – la dentiste

un hôpital

un infirmier – une infirmière

un architecte

construire des maisons

un ingénieur

une entreprise industrielle

un avocat

le tribunal

le serveur – la serveuse

20

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


Speisen und Getränke servieren

Journalist

Artikel schreiben

Hausfrau

sich um die Familie kümmern

Gärtner

im Garten arbeiten

Reisebürokaufmann

Reisebüro

Automechaniker

Autoreparaturwerkstatt

Bäcker

Brot backen

Metzger

Metzgerei

Friseurin

Friseursalon

Schuster

Schuhe reparieren

Buchhalter

Schauspieler – Schauspielerin

servir des repas et des

boissons

le journaliste

écrire un article

la femme au foyer

s’occuper de la famille

le jardinier

travailler dans le jardin

un employé de l’agence de

voyage

une agence de voyage

le mécanicien

un atelier de réparation de

voiture / le garage

le boulanger

faire du pain

le boucher

la boucherie

la coiffeuse

le salon de coiffure

le cordonnier

réparer des chaussures

le comptable

un acteur – une actrice

CD 1

Track 22

6 Kommunikation

Medien

Zeitung

Zeitschrift

eine Zeitung abonnieren

Buch

Roman

Brief

Einschreiben

le journal

le magazine

s’abonner à un journal

le livre

le roman

la lettre

la lettre recommandée

21

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


Luftpost

par avion

Postkarte

la carte postale

Radio

la radio

Fernsehen

la télévision

Nachrichten

le journal télévisé

Telefon

le téléphone

Anruf

un appel téléphonique

telefonieren

appeler / téléphoner

Telefonnummer wählen

faire un numéro

Pauschaltarif

le forfait

Anrufbeantworter

le répondeur

Handy

le mobile / le portable

SMS

le texto / le SMS

Fax

le fax

E-Mail le message électronique /

le mail / le couriel

Wie ist deine E-Mail-Adresse? Quelle est ton adresse mail ?

Zugang ins Internet

un accès Internet

im Internet surfen

surfer / naviguer sur Internet

Passwort

le mot de passe

Website

le site Internet

Link

le lien

Chat

le chat

Suchmaschine

le moteur de recherche

CD 1

Track 23

CD 1

Track 24

E-Mail-Zeichen

@-Zeichen

Punkt

Schrägstrich

negativer Schrägstrich

Unterstrich

minus

Computer

Computer

Laptop

une arobase

le point

la barre oblique

la barre oblique inversée

le tiret bas

le tiret

un ordinateur

le portable

22

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


hochfahren

abschalten

Nutzer

Betreiber

Tastatur

Bildschirm

Diskette

Festplatte

Sicherungskopie

Maus

klicken

Daten

herunterladen

eingeben

abspeichern

übertragen

löschen

Datei

Arbeitsspeicher

Speicherkapazität

Drucker

Virus

Virenschutz

Betriebssystem

mettre en marche

éteindre

un utilisateur

un opérateur

le clavier

un écran

la disquette

le disque dur

la copie de sécurité

la souris

cliquer

les données

télécharger

entrer

sauvegarder

retransmettre

effacer

le fichier

la mémoire vive

la capacité de mémoire

une imprimante

le virus

un anti-virus

le système d’exploitation

CD 1

Track 25

Redewendungen

Ist deine Mutter da? Est-ce que ta mère est là ?

Wer ist am Apparat? Qui est à l’appareil ?

Kann ich bitte mit dem Geschäfts- Puis-je parler au gérant,

führer sprechen? S.V.P. (= s’il vous plaît) ?

Einen Augenblick bitte.

Un instant, S.V.P.

Ich verbinde Sie.

Je vous le passe.

Bitte bleiben Sie am Apparat.

Ne quittez pas, S.V.P.

Er antwortet nicht.

Il ne répond pas.

Es ist besetzt.

C’est occupé.

Sind Sie seine Sekretärin? Êtes-vous sa secrétaire ?

23

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


Er ist nicht im Büro.

Il n’est pas dans son bureau.

Könnten Sie ihn bitten, mich

Pourriez-vous lui demander

anzurufen? de me rappeler ?

Kann ich eine Nachricht hinter- Puis-je laisser un message ?

lassen?

Möchten Sie eine Nachricht hinter- Désirez-vous laisser un meslassen?

sage ?

Wann wird er zurück sein? Quand sera-t-il de retour ?

Ich rufe in einer Stunde noch ein- Je vais rappeler dans une

mal an.

heure.

Ich kann Sie nicht verstehen.

Je vous entends mal.

Entschuldigung, ich habe mich Excusez-moi, j’ai fait un faux

verwählt.

numéro.

Ich meine, dass ... Je pense que ...

Ich glaube nicht, dass ... Je ne crois pas que ...

Meiner Meinung nach ... À mon avis ...

Was meinst du? Qu’est-ce que tu en penses ?

Das ist OK.

C’est bon.

Bist du einverstanden? Tu es d’accord ?

Ich bin einverstanden.

Je suis d’accord.

Ich stimme nicht mit dir überein. Je ne suis pas d’accord avec

toi.

Hast du Zweifel? Tu as des doutes ?

einen Vorschlag ablehnen

décliner une proposition

akzeptieren

accepter

über etwas nachdenken

réfléchir à quelque chose

kurz ... bref ...

Hörst du mir überhaupt zu? Est-ce que tu m’écoutes ?

Ich habe das nicht verstanden. Je n’ai pas compris.

Könnten Sie das wiederholen? Pourriez-vous répéter ?

Ich habe ein Problem.

J’ai un problème.

Haben Sie eine Idee? Avez-vous une idée ?

Was willst du damit sagen?

Qu’est-ce que tu veux dire

par là ?

Das bedeutet, dass ... Ça signifie que ...

Sprechen Sie bitte etwas lauter! Parlez plus fort, S.V.P.

24

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


leiser

deutlicher

langsamer

moins fort

plus distinctement

plus lentement / moins vite

CD 2

Track 1

7 Freizeit

CD 2

Track 2

Ferien / Urlaub

Ferien / Urlaub

Sommerurlaub

Hauptsaison

Nebensaison

Feiertag

Freizeitgestaltung

lesen

Ich lese gern.

Roman

Krimi

Musik hören

Ich höre lieber Musik.

fernsehen

Videospiel

Kreuzworträtsel

Rad fahren

Rollschuh laufen

Schlittschuh laufen

Fußball spielen

Fußballstadion

Handball

Leichtathletik

Tennis

Tischtennis

joggen

les vacances (weiblich)

les vacances d’été

la haute saison

la basse saison

le jour férié

lire

J’aime lire.

le roman

le roman policier

écouter de la musique

Je préfère écouter de la

musique.

regarder la télévision

le jeu vidéo

les mots croisés

faire du vélo

faire du patin à roulettes

faire du patin à glace

jouer au football

le stade

le handball

un athlétisme

le tennis

le ping-pong / le tennis de

table

faire du jogging

25

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


spazieren gehen

wandern

einen Ausflug machen

segeln

rudern

handarbeiten

nähen

malen

Bild

Fallschirm springen

Gleitschirm fliegen

ins Fitness-Studio gehen

Gymnastik

Aerobic

mit Freunden ausgehen

Kneipe

tanzen

Diskothek

ins Theater gehen

Kino

Konzert

Oper

Museum

Ausstellung

schwimmen

See

Meer

Strand

Muscheln sammeln

ein Sonnenbad nehmen

reisen

eine Reise machen

Kreuzfahrt

se promener

faire de la randonnée

faire une excursion

faire de la voile

faire de l’aviron

faire du travail manuel

coudre

peindre

le tableau

sauter en parachute

faire du parapente

aller dans un centre de

fitness

la gymnastique

une aérobic

sortir avec des amis

le bistro

danser

la discotèque

aller au théâtre

le cinéma

le concert

un opéra

le musée

une exposition

nager

le lac

la mer

la plage

ramasser des coquillages

prendre un bain de soleil

voyager

faire un voyage

la croisière

26

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


CD 2

Track 3

CD 2

Track 4

Feste

Geburtstag

un anniversaire

Herzlichen Glückwunsch! Toutes mes félicitations !

Herzlichen Glückwunsch zum Bon anniversaire !

Geburtstag!

Hochzeit

le mariage

Hochzeitstag

un anniversaire de mariage

Jubiläum

le jubilé / un anniversaire

Weihnachten

Noël

Frohe Weihnachten! Joyeux Noël !

Geschenk

le cadeau

schenken

faire un cadeau

Silvester

le réveillon de la Saint-

Sylvestre

Ein gutes neues Jahr! Bonne et heureuse année !

Ostern

Pâques

eine Grillparty veranstalten

faire un barbecue

Freunde einladen

inviter des amis

Gast

un invité

Gastgeber

un hôte

Gastgeberin

une hôtesse

Gute Wünsche

Viel Spaß!

Amuse-toi bien ! / Amusezvous

bien !

Gute Reise! Bon voyage !

Viel Glück! Bonne chance !

CD 2

Track 5

8 Restaurant

Redewendungen

Ich möchte einen Tisch reservieren.

für zwei Personen

für zwanzig Uhr

Je voudrais réserver une

table.

pour deux personnes

pour vingt heures

27

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


Bringen Sie uns bitte die Speise- Pourriez-vous nous apporter

karte. la carte, S.V.P. ?

Guten Appetit! Bon appétit !

Bringen Sie mir bitte ein Bier.

Pourriez-vous m’apporter

une bière, S.V.P. ?

Noch etwas Brot, bitte.

Encore un peu de pain, S.V.P.

Noch ein Bier, bitte.

Une autre bière, S.V.P.

Die Rechnung, bitte.

L’addition, S.V.P.

CD 2

Track 6

CD 2

Track 7

Mahlzeiten

Frühstück

frühstücken

Mittagessen

zu Mittag essen

Abendessen

zu Abend essen

Zwischenmahlzeit

eine Zwischenmahlzeit einnehmen

Gerichte

Tagesmenü

drei Gänge

Vorspeise

Hauptgericht

Nachspeise

gemischter Salat

Tomatensalat

Suppe

Die Suppe ist versalzen.

Fleischbrühe

Fleisch

Schweinebraten

Kotelett

Wiener Schnitzel

Putenschnitzel

Brathähnchen

le petit-déjeuner

prendre le petit-déjeuner

le déjeuner

déjeuner

le dîner

dîner

une collation

faire une collation

le menu du jour

trois plats

un hors-d’œuvre

le plat principal

le dessert

la salade variée

la salade de tomates

la soupe

La soupe est trop salée.

le bouillon de viande

la viande

le rôti de porc

la côtelette

une escalope viennoise

une escalope de dinde

le poulet rôti

28

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


Beilagen

la garniture

Salzkartoffeln

les pommes vapeur

Pommes Frites

les frites

Bratkartoffeln

les pommes sautées

Reis

le riz

Nudeln

les pâtes

Tomatensoße

la sauce tomate

Bratensoße

le jus de viande

Fisch

le poisson

gebratener Fisch

le poisson rôti

gegrillter Fisch

le poisson grillé

Spiegelei

un œuf sur le plat

Rührei

un œuf brouillé

Speiseeis

la glace

Schokoladeneis

la glace au chocolat

Karamellpudding

la crème caramel

Obstsalat la macédoine de fruits /

la salade de fruits

CD 2

Track 8

Getränke

Aperitif

Mineralwasser

Coca-Cola

Apfelsaft

Orangensaft

Limonade

Bier

Weißbier

Rotwein

Weißwein

Sekt

Schnaps

Kognak

Espresso

Kaffee

mit Milch

ohne Zucker

un apéritif

une eau minérale

le coca-cola

le jus de pommes

le jus d’orange

la limonade

la bière

la bière blanche

le vin rouge

le vin blanc

le vin mousseux

une eau-de-vie

le cognac

un expresso

le café

au lait

sans sucre

29

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


CD 2

Track 9

Gedeckter Tisch

Teller

Glas

Tasse

Untertasse

Schüssel

Besteck

Messer

Gabel

Suppenlöffel

Teelöffel

Serviette

Tischdecke

Salz

Pfeffer

Essig

Öl

Zahnstocher

une assiette

le verre

la tasse

la soucoupe

le plat

le couvert

le couteau

la fourchette

la cuillère à soupe

la petite cuillère

la serviette

la nappe

le sel

le poivre

le vinaigre

une huile

le cure-dent

CD 2

Track 10

9 Hotel

CD 2

Track 11

Arten von Unterkünften

Hotel

Vier-Sterne-Hotel

Pension

Gasthof

Jugendherberge

Ferienwohnung

Campingplatz

Wohnwagen

Zelt

Redewendungen

Ich möchte ein Zimmer reservieren.

un hôtel

un hôtel quatre étoiles

la pension

une auberge

une auberge de jeunesse

un appartement de vacances

le terrain de camping

la caravane

la tente

Je voudrais réserver une

chambre.

30

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


stornieren

annuler

Rezeption

la réception

Wir sind ausgebucht.

Nous sommes complets.

Haben Sie ein Einzelzimmer?

Avez-vous une chambre

individuelle ?

Doppelzimmer

la chambre double

Kinderbett

le lit d’enfant

Zimmer mit Bad

la chambre avec salle de

bains

mit Dusche

avec douche

ruhiges Zimmer

la chambre calme

mit Meerblick

avec vue sur la mer

zentral gelegen

au centre

Gibt es eine Sauna? Est-ce qu’il y a un sauna ?

Fitnessraum

la salle de gymnastique

Schwimmbad

la piscine

Aufzug

un ascenseur

Safe

le coffre-fort

Internet-Anschluss

un accès Internet

Satellitenfernsehen

la télévision par satellite

Parkplatz

le parking

Tiefgarage

le parking souterrain

Kann ich das Zimmer sehen? Puis-je voir la chambre ?

Was kostet eine Nacht? Quel est le prix pour une nuit ?

mit Frühstück

avec petit-déjeuner

mit Halbpension

en demi-pension

mit Vollpension

en pension complète

Wo ist der Frühstücksraum?

Où est la salle de petitdéjeuner

?

Wann können wir frühstücken? Quand pouvons-nous

prendre le petit-déjeuner ?

Ich komme nach 20 Uhr an.

J’arriverai après 20 heures.

Wir reisen morgen um 6 Uhr ab. Nous partons demain

à 6 heures.

31

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


CD 2

Track 12

Beanstandungen

Es gibt kein Warmwasser.

Die Klimaanlage funktioniert nicht.

In der Lampe fehlt eine Glühbirne.

Das Fenster schließt nicht richtig.

Es sind keine Handtücher da.

Die Toilette ist nicht sauber.

Das Waschbecken ist verstopft.

Es ist zu laut.

Il n’y a pas d’eau chaude.

La climatisation ne fonctionne

pas.

Il manque une ampoule à la

lampe.

La fenêtre ne ferme pas bien.

Il n’y a pas de serviettes.

Les toilettes ne sont pas

propres.

Le lavabo est bouché.

C’est trop bruyant.

CD 2

Track 13

10 Reise und Verkehr

Verkehrsmittel

Auto

Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit.

Fahrrad

Die Kinder fahren mit dem Fahrrad

zur Schule.

mit dem Bus

mit der U-Bahn

mit der Straßenbahn

mit dem Zug

mit dem Schiff

mit dem Flugzeug

mit dem Motorrad

zu Fuß

la voiture

Je vais au travail en voiture.

la bicyclette / le vélo

Les enfants vont à l’école

à vélo.

en autobus

en métro

en tram

en train

en bateau

en avion

à moto

à pied

CD 2

Track 14

Mit dem Zug reisen

Voyager en train

Bahnhof

la gare

Bahnsteig

le quai

Fahrkartenschalter

le guichet

Wo fährt der Zug ab? D’où part le train ?

32

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


CD 2

Track 15

Um wie viel Uhr fährt der Zug ab? À quelle heure part le train ?

Um wie viel Uhr kommt der Zug an? À quelle heure arrive le train ?

Der Zug hat Verspätung.

Le train a du retard.

Hinfahrt

un aller

Rückfahrt

le retour

umsteigen

changer

Sitzplatz

la place assise

Fensterplatz

la place fenêtre

Platz am Gang

la place couloir

Gepäckaufbewahrung

la consigne

Gepäckträger

le porteur

Speisewagen

le wagon-restaurant

Schlafwagen

le wagon-lit

Liegewagen

le wagon-couchette

Mit dem Flugzeug reisen

Voyager en avion

Flughafen

un aéroport

Abflug

le départ

Ankunft

une arrivée

Direktflug

le vol direct

Zwischenlandung

une escale

Linienflug

le vol en ligne régulière

Charterflug

le vol charter

einen Flug buchen

réserver un vol

einen Flug stornieren

annuler un vol

Abfertigungshalle

le hall d’enregistrement

einchecken

enregistrer

Handgepäck

le bagage à main

Sicherheitskontrolle

le contrôle de sécurité

Kann ich bitte Ihren Pass sehen? Puis-je voir votre passeport ?

Personalausweis

la carte d’identité

Bordkarte

la carte d’embarquement

Zoll

la douane

Haben Sie etwas zu verzollen? Avez-vous quelque chose à

déclarer ?

Sicherheitsgurt

la ceinture de sécurité

33

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


Sauerstoffmaske

Schwimmweste

le masque à oxygène

le gilet de sauvetage

CD 2

Track 16

Mit dem Auto reisen

Voyager en voiture

Landstraße

la route départementale

Einbahnstraße

la rue à sens unique

Sackgasse

une impasse

Kreisverkehr

le rond-point

Umgehungsstraße

la rocade

Umleitung

la déviation

Schnellstraße

la voie rapide

Autobahn

une autoroute

Mautautobahn

une autoroute à péage

Welche Ausfahrt muss ich nehmen? Quelle sortie dois-je prendre ?

Auffahrt

un accès à l’autoroute

Die nächste Raststätte ist in 5 km. La prochaine aire de repos

est à 5 kilomètres.

Parkplatz

le parking

Parklücke

la place libre

nach links abbiegen

tourner à gauche

nach rechts abbiegen

tourner à droite

geradeaus fahren

aller tout droit

Ampel

le feu de signalisation

Kreuzung

le carrefour

Verkehrsschild

le panneau de signalisation

Führerschein

le permis de conduire

Fahrzeugpapiere

les papiers de la voiture

überholen

doubler

zu schnell fahren

aller trop vite

Verkehr

la circulation

Stau

un embouteillage

Geldbuße

une amende

Ich habe einen Platten.

J’ai crevé.

Panne

la panne

34

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


CD 2

Track 17

An der Tankstelle

À la station-service

Volltanken, bitte.

Le plein, S.V.P.

Benzin

une essence

20 Liter Super, bitte. 20 litres de super, S.V.P.

Motoröl

une huile de moteur

Könnten Sie bitte den Reifendruck Pourriez-vous vérifier la presprüfen?

sion des pneus, S.V.P. ?

Reifen reparieren

réparer le pneu

Ölstand kontrollieren

vérifier le niveau d’huile

Öl wechseln

faire la vidange

Der Motor macht ein seltsames Le moteur fait un drôle de

Geräusch.

bruit. / Le moteur fait un

bruit bizarre.

Bremse

le frein

Handbremse

le frein à main

Gangschaltung

le levier de changement de

vitesse

Kupplung

un embrayage

Scheibenwischer

un essuie-glace

Ich brauche eine Zündkerze.

J’ai besoin d’une bougie.

Glühbirne für das Rücklicht

une ampoule pour le feu

arrière

Fernlicht

les feux de route

Scheinwerfer

le phare

Die Batterie ist leer.

La batterie est à plat.

CD 2

Track 18

Öffentlicher Nahverkehr

Die Busse verkehren alle zehn

Minuten.

Busfahrer

Fahrschein

Tageskarte

Monatskarte

Man muss den Fahrschein im Bus

kaufen.

Fahrscheinautomat

Les transports en commun

Il y a un bus toutes les dix

minutes.

le chauffeur de bus

le ticket

le ticket journée

le ticket mensuel

On doit acheter le ticket dans

le bus.

le distributeur automatique

de tickets

35

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


Fahrschein entwerten

composter le ticket

Fährt diese U-Bahn zum

Ce métro va-t-il à la gare

Hauptbahnhof? centrale ?

Welche Straßenbahn fährt zum Quel tram va à la gare ?

Bahnhof?

Haltestelle

un arrêt

An welcher Haltestelle muss ich À quel arrêt faut-il changer ?

umsteigen?

aussteigen

descendre

CD 2

Track 19

11 Gesundheit

Körperteile und Organe

Kopf

Gesicht

Auge

Ohr

Nase

Mund

Zunge

Zahn

Arm

Hand

Finger

Bein

Knie

Fuß

Zeh

Nacken

Rücken

Schulter

Brust

Herz

Magen

Niere

la tête

le visage

un œil / Plural: les yeux

une oreille

le nez

la bouche

la langue

la dent

le bras

la main

le doigt de la main

la jambe

le genou

le pied

un orteil

la nuque

le dos

une épaule

la poitrine

le cœur

un estomac

le rein

36

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


Leber

Lunge

le foie

le poumon

CD 2

Track 20

Redewendungen

Wie geht es dir? Comment vas-tu ?

Danke, mir geht es gut.

Merci, je vais bien.

Und wie geht es Ihnen? Et comment allez-vous ?

Ich habe die Grippe.

J’ai la grippe.

Ich habe Fieber.

J’ai de la fièvre.

Mir ist schwindlig.

J’ai des vertiges.

Mir ist übel.

J’ai mal au cœur.

Ich fühle mich sehr schlecht.

Je me sens très mal.

Heute geht es mir besser.

Aujourd’hui je me sens

mieux.

Ich muss zum Arzt gehen.

Je dois aller chez le médecin.

Ich habe Kopfschmerzen.

J’ai mal à la tête.

Mir tun die Füße weh.

J’ai mal aux pieds.

Sie hat Halsschmerzen.

Elle a mal à la gorge.

Ich bin erkältet.

Je suis enrhumé(e).

Ich habe Husten.

Je tousse.

Ich brauche Hustensaft.

J’ai besoin d’un sirop antitoux

ein gebrochenes Bein

une jambe cassée

ein verstauchter Fuß

un pied foulé

eine Schnittwunde

une coupure

hoher Blutdruck

une hypertension

niedriger Blutdruck

une hypotension

Er hat Zahnschmerzen.

Il a mal aux dents.

Morgen hat er einen Zahnarzttermin. Demain il a rendez-vous chez

le dentiste.

Er wurde ins Krankenhaus gebracht. Il a été transporté à l’hôpital.

Wir leben sehr gesund.

Nous menons une vie saine.

Wir treiben regelmäßig Sport.

Nous faisons régulièrement

du sport.

Wir essen viele Vitamine.

Nous prenons beaucoup de

vitamines.

37

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


Wir sind Vegetarier.

Nous sommes végétariens.

Wir machen einmal im Jahr eine Diät. Nous faisons un régime une

fois par an.

Gute Besserung! Bon rétablissement !

CD 2

Track 21

12 Natur und Umwelt

CD 2

Track 22

Pflanzen

Baum

Blatt

Eiche

Kastanie

Kiefer

Busch

Pflanze

Blume

Gras

Hecke

Heide

Tiere

Haustier

Hund

Katze

Pferd

Kaninchen

Vogel

Maus

Ratte

Schwein

Kuh

Huhn

Hahn

Gans

Ente

un arbre

la feuille

le chêne

le marronnier

le pin

le buisson

la plante

la fleur

une herbe

une haie

la lande

un animal domestique

le chien

le chat

le cheval

le lapin

un oiseau

la souris

le rat

le cochon

la vache

la poule

le coq

une oie

le canard

38

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


CD 2

Track 23

Schaf

Ziege

Eichhörnchen

Fuchs

Hirsch

Löwe

Affe

Bär

Schlange

Schnecke

Schildkröte

Marienkäfer

Biene

Fliege

Mücke

Spinne

Fisch

Landschaftsformen

Natur

Naturschutzgebiet

Hügel

Berg

Gebirge

Hang

Felsen

Tal

Schlucht

Feld

Park

Wald

Urwald

Fluss

Bach

See

Meer

Küste

le mouton

la chèvre

un écureuil

le renard

le cerf

le lion

le singe

un ours

le serpent

un escargot

la tortue

la coccinelle

une abeille

la mouche

le moustique

une araignée

le poisson

la nature

la réserve naturelle

la colline

le mont / la montagne

la montagne

la pente

le rocher

la vallée

la gorge

le champ

le parc

le bois / la forêt

la forêt vierge

la rivière

le ruisseau

le lac

la mer

la côte

39

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5


CD 2

Track 24

Wüste

Vulkan

Klima und Umweltschutz

Sonne

Sonnenenergie

Regen

Hagel

Schnee

Nebel

Wolke

Wärme

Kälte

Wind

Windenergie

Orkan

Gewitter

Blitz

Donner

Erdbeben

Trockenheit

Hochwasser

Stausee

Klimawandel

Treibhauseffekt

Erderwärmung

Ozonschicht

Ozonloch

Luftverschmutzung

Giftmüll

Atomkraftwerk

Umwelt

Umweltschutz

Umweltschützer

le désert

le volcan

le soleil

une énergie solaire

la pluie

la grêle

la neige

le brouillard

le nuage

la chaleur

le froid

le vent

une énergie éolienne

un ouragan

un orage

un éclair

le tonnerre

le tremblement de terre

la sécheresse

une inondation

le lac de retenue

le changement climatique

un effet de serre

le réchauffement de la

planète

la couche d’ozone

le trou d’ozone

la pollution de l’air

les déchets toxiques

la centrale nucléaire

un environnement

la protection de l’environnement

un écologiste

40

Französisch – 1000 Wörter © 2008 Hueber Verlag, Ismaning. 918-3-19-059578-5

Weitere Magazine dieses Users
Ähnliche Magazine