Einrichtung zur kardiopulmonalen Reanimation – CPR - ppm
Einrichtung zur kardiopulmonalen Reanimation – CPR - ppm
Einrichtung zur kardiopulmonalen Reanimation – CPR - ppm
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
BREEZE<br />
Low Air Loss System<br />
…with people in mind
Inhalt<br />
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1<br />
Über Breeze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />
Breeze - Matratzenauflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />
Klinische Anwendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6<br />
Indikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
Kontraindikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
Sitzende Patienten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7<br />
Vorbereitung der Pumpeneinheit und des Matratzenersatzssystems für den Gebrauch..<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
<strong>CPR</strong>-Funktion<br />
(<strong>Einrichtung</strong> <strong>zur</strong> <strong>kardiopulmonalen</strong> <strong>Reanimation</strong> <strong>–</strong> <strong>CPR</strong>) . . . . . . . . . . . . . . . . . .10<br />
Patienten-Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11<br />
Bedienungselemente und Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />
Ein-/Aus-Schaltknopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Komfort-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Modus-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Niedrig-Druck Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
Stromausfall. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
Drehventile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
Dekontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15<br />
Während der Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
Anweisungen <strong>zur</strong> Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17<br />
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />
Erhältliche Bezüge und Materialeigenschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />
(i)
(ii)
Allgemeine Sicherheitsvorschriften<br />
Vor dem Anschließen des Systemkompressors an das Stromnetz lesen Sie bitte alle<br />
Installationsanweisungen in Abschnitt 3 (Betrieb) sorgfältig durch. Das System<br />
entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften einschließlich EN 60601-1.<br />
Sicherheitswarnungen<br />
Der Bezug dieses Produktes besteht aus dampfdurchlässigem, aber nicht<br />
luftdurchlässigem Material und kann eine Erstickungsgefahr darstellen. Es<br />
liegt in der Verantwortung der pflegenden Person, sicherzustellen, dass der<br />
Benutzer dieses Produkt sicher anwenden kann.<br />
Elektrische Geräte stellen bei unsachgemäßer Bedienung Gefahrenquellen<br />
dar. Die Rückblende des Kompressorgehäuses darf nur von befugten<br />
technischen Fachkräften entfernt werden.<br />
Der Kompressor darf nicht in Gegenwart entzündlicher Gase wie etwa<br />
Anästhetika verwendet werden.<br />
Ist der Patient unbeaufsichtigt, sollten Bettgitter gemäß der vorhandenen<br />
hausinternen Richtlinien in Gebrauch gebracht werden.<br />
Wenn Seitengitter verwendet werden, ist darauf zu achten, dass keine Lücke<br />
entsteht, in der der Körper bzw. Kopf des Patienten eingeklemmt werden<br />
könnte, um die Gefahr von schweren Verletzungen mit oder ohne Todesfolge<br />
zu vermeiden.<br />
Aufgrund der geringeren feuerhemmenden Eigenschaften des verwendeten<br />
Materials eignet sich eVENT ®1 NICHT für die Betreuung zu Hause.<br />
Sicherheitsvorkehrungen<br />
Für Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit der Ausstattung sind stets die<br />
folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu befolgen:<br />
Den Kompressor von Flüssigkeiten fern halten und nicht in Wasser<br />
eintauchen!<br />
Das System, insbesondere die Matratze, nicht offenem Feuer wie Zigaretten<br />
usw. aussetzen.<br />
Das System keiner direkten Sonnenbestrahlung aussetzen!<br />
Bevor Sie den Kompressor reinigen oder warten, müssen Sie den<br />
Netzschalter ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.<br />
Keine Reinigungsmittel auf Hyperkarbonat- oder Phenol-Basis verwenden!<br />
Vergewissern Sie sich vor der Lagerung, dass das System sauber und trocken<br />
ist.<br />
Keine spitzen Gegenstände oder elektrische Heizdecken auf oder unter der<br />
Matratze oder dem System verwenden!<br />
Kompressor und Matratze in den gelieferten Schutzhüllen aufbewahren!<br />
Nur die Kompressor-Matratzen-Kombination verwenden, die von HNE<br />
Healthcare vorgegeben wird. Die korrekte Funktion des Produktes kann nicht<br />
garantiert werden, wenn andere Kompressor-Matratzen-Kombinationen<br />
verwendet werden.<br />
1. eVENT ® ist ein eingetragenes Warenzeichen der BHA Technologies Inc.<br />
(iii)
(iv)
1. Einführung<br />
Über Breeze Die Breeze Low-Air-Loss-Systeme von Huntleigh<br />
Healthcare <strong>zur</strong> Vorbeugung und Behandlung von<br />
Dekubitalulcera zählen zu den fortschrittlichsten<br />
Systemen für die Dekubitustherapie.<br />
Breeze ist ein leicht anzubringendes und einfach<br />
handzuhabendes Matratzenauflage- bzw.<br />
Matratzenersatzsystem mit Low-Air-Loss-<br />
Komponente, das auf standardmäßigen Klinikbetten<br />
ebenso eingesetzt werden kann wie auf Pflegebetten zu<br />
Hause.<br />
Die Betten können auf die übliche Weise verstellt oder<br />
hochgestellt werden, ohne das die druckreduzierende<br />
Wirkung des Breeze-Systems eingeschränkt wird.<br />
Das System besteht aus einer Breeze-Pumpe und einer<br />
Matratzenauflage bzw. einem Matratzenersatz. Durch<br />
die korrekte Stützung des Patienten und Gewährleistung<br />
maximalen Komforts tragen beide Elemente <strong>zur</strong><br />
effektiven Dekubitustherapie bei.<br />
Die Breeze-Pumpeneinheit ist leicht und kompakt und<br />
hat Bedienungselemente, die es erlauben, den Komfort<br />
auf den individuellen Patienten einzustellen.<br />
Die Pumpeneinheit bietet drei verschiedene<br />
Betriebsmodi:<br />
Weichlagerungs-Modus, bietet einen geringen,<br />
konstanten Druck <strong>zur</strong> Weichlagerung des Patienten.<br />
Pulsations-Modus, kombiniert den geringen Druck<br />
der Weichlagerung mit einer periodischen<br />
Luftstrompulsation.<br />
Autofirm-Modus, - maximaler Luftstrom - bietet eine<br />
härtere, feste Oberfläche, um die Pflege,<br />
Behandlung, Mobilisation und/oder<br />
Patientenüberwachung zu vereinfachen.<br />
Das Breeze-Matratzen bestehen aus 17 belüfteten<br />
Zellen, die dauerhaft eine druckreduzierende<br />
Stützoberfläche bilden.<br />
Die oberen Zellen bilden drei verschiedene<br />
Druckreduzierungszonen:<br />
1
Breeze -<br />
Matratzenauflage<br />
Fußende<br />
Bezug<br />
Sicherungsabdeckung<br />
Acht Zellen für den Oberkörper bieten eine<br />
Druckreduzierung, aber ausreichende Unterstützung<br />
unter dem schwersten Körperteil.<br />
Drei Kopfteil-Zellen haben einen, im Vergleich zu<br />
den Oberkörper-Zellen, einen niedrigeren<br />
Zellendruck.<br />
Sechs Bein-Zellen arbeiten mit einen besonders<br />
niedrigen Zellendruck. Jede Zelle kann mithilfe eines<br />
Inline-Drehventils individuell entlüftet werden.<br />
Der Breeze-Matratzenersatz ist zusätzlich mit einer<br />
luftgefüllten Einzel-Untermatratze ausgestattet, die eine<br />
Standardmatratze ersetzt.<br />
Der Breeze-Bezug ist wasserdicht und atmungsaktiv,<br />
um den Patientenkomfort zu erhöhen und trotzdem die<br />
Zellen vor dem Eindringen von Schadstoffen zu<br />
schützen. Der Bezug kann leicht an Ort und Stelle<br />
gereinigt werden, kann aber ebenso leicht zum Waschen<br />
oder Autoklavieren abgezogen werden, um eine<br />
unerwünschte Keim-Kontamination zu verhindern.<br />
Im Falle eines Herzstillstandes können<br />
Matratzenauflage und Matratzenersatz in ca. Zehn<br />
Sekunden problemlos entlüftet werden, um eine Herz-<br />
Kreislauf-Wiederbelebung durchzuführen.<br />
Schlauchverbindung &<br />
<strong>CPR</strong> - Auslösung<br />
2<br />
Kopfende<br />
Haltegurt<br />
17 Ventilierbare Zellen<br />
Inline-Drehventil
Breeze <strong>–</strong> Matratzenersatz-System<br />
Fußende<br />
Bezug<br />
Zellen 17 Polyurethan (PU) Zellen, ca.125 mm hoch, bieten<br />
durch entsprechende Druckverhältnisse dem Patienten<br />
eine effektive Unterstützung der Körperfläche.<br />
Drehventile In den Verteiler der sechs Beinkammern sind sechs<br />
Inline-Drehventile integriert. Mithilfe dieser Ventile<br />
kann jede Zelle einzeln entlüftet werden.<br />
Г Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Matratzensystems, dass sich<br />
die Drehventile je nach gewünschter Therapie in der korrekten Position<br />
befinden.<br />
Schlauchanschluss Aus Materalien gefertigt, die ein versehentliches<br />
Knicken der Schläuche möglichst vermeiden sollen.<br />
Schlauchverbindung<br />
und <strong>CPR</strong>-Auslösung<br />
Schlauchverbindung &<br />
<strong>CPR</strong> - Auslösung<br />
Am Ende der Schlauchverbindung befindet sich ein<br />
speziell entwickelter Schnappverschluss. Dieser<br />
vermeidet weitgehend die versehentliche Abtrennung<br />
der Matratze von der Pumpeneinheit.<br />
Durch das gezielte Auslösen der Schlauch-Verbindung<br />
kann die Luft aus den Zellen in ca. zehn Sekunden<br />
abgelassen werden (<strong>CPR</strong>-Funktion), um<br />
Wiederbelebungsversuche zu erleichtern.<br />
Bezug Die Matratze ist komplett in einen Bezug mit doppeltem<br />
Reißverschluss eingehüllt. Die Oberfläche und die<br />
Seiten des Bezugs sind aus einem bidirektionalen-<br />
Stretch-Bezug hergestellt, der wasserdicht und<br />
atmungsaktiv ist, um dem Patienten einen maximalen<br />
Komfort zu bieten. Die Unterseite des Bezugs ist aus<br />
einem widerstandsfähigen, reibungsunempfindlichen<br />
3<br />
Kopfende<br />
17 Ventilierbare Zellen<br />
Inline-Drehventil
Luftzellen-Untermatratze<br />
(Nur Matratzenersatz)<br />
Breeze-Pumpeneinheit<br />
Ein-/Aus-Schalter<br />
Komfortregler &<br />
Kontrollanzeigen<br />
Netzausfall &<br />
Ein-/Ausanzeige<br />
Material gefertigt und ist mit einem<br />
Bettbefestigungsriemen und Lakenclips versehen.<br />
Diese besteht aus einer 75 mm dicken Untermatratze,<br />
die aus einer einzelnen luftgefüllten Matratzenhülle<br />
besteht.<br />
Die Pumpeneinheit hat ein widerstandsfähiges Gehäuse,<br />
das auf der Rückseite mit rutschfesten Füßen versehen<br />
ist.<br />
Aufhängevorrichtung Die Aufhängevorrichtung erlauben das einfache<br />
Positionieren der Pumpeneinheit am Bettrahmen.<br />
4<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
Mode<br />
!<br />
Modus-Schalter &<br />
Kontroll-Anzeigen<br />
Niedrig-Druck-<br />
Alarmanzeige
Kontroll- und Warnleuchten<br />
Ein-/Aus-Schaltknopf Wenn die Pumpeneinheit an eine passende<br />
Stromversorgung angeschlossen ist, leuchtet die orange<br />
Bereitschafts-Anzeige auf.<br />
Wenn der Ein-/Aus-Schaltknopf gedrückt ist, leuchtet<br />
die grüne Ein-Anzeige auf.<br />
Netzausfall-Alarm Diese Anzeige leuchtet auf und ein akustisches<br />
Warnsignal ertönt, wenn die Stromversorgung ausfällt.<br />
Modus Dieser Funktionsschalter ermöglicht dem Anwender die<br />
Wahl zwischen drei verschiedenen Modi.<br />
Mode<br />
Niedrig-Druck-<br />
Alarmanzeige<br />
!<br />
Komforteinstellungs-<br />
Regler<br />
Autofirm-Modus, - maximaler Luftstrom- bietet eine<br />
feste, härtere Oberfläche, um die Pflege, Behandlung,<br />
Mobilisation und/oder Patientenüberwachung zu<br />
vereinfachen.<br />
Pulsation-Modus, kombiniert den geringen Druck der<br />
Weichlagerung mit einer periodischen<br />
Luftstrompulsation.<br />
Weichlagerungs-Modus, bietet einen geringen,<br />
konstanten Druck <strong>zur</strong> Weichlagerung des Patienten.<br />
Die rote Niedrig-Druck-Alarmanzeige (die sich auf der<br />
Frontseite der Pumpe befindet) leuchtet auf und ein<br />
akustisches Warnsignal ertönt, wenn das<br />
Pumpengebläse ausfällt und den angeforderten Druck<br />
nicht liefern kann.<br />
Diese Regler befinden sich auf der Vorderseite der<br />
Pumpeneinheit. Der Druck innerhalb der Matratze kann<br />
hiermit auf eine individuelle Komforteinstellung variiert<br />
werden.<br />
5
2. Klinische Anwendungen<br />
Zur Bestimmung des Risikogrades eines Patienten, einen Dekubitus zu entwickeln,<br />
sollten entsprechende Instrumente <strong>zur</strong> Risikobeurteilung sowie die klinische<br />
Diagnose angewendet werden. Die Risikobeurteilung von Patienten sollte ein<br />
fortlaufender Prozess sein, da Veränderungen im Gesundheitszustand das<br />
Dekubitusrisiko erhöhen bzw. verringern können.<br />
Indikationen Breeze Matratzensysteme sind indiziert für Patienten<br />
mit einem Gewicht bis zu 140 kg und eignen sich <strong>zur</strong><br />
Prophylaxe und Therapie von Dekubitusfällen aller<br />
Ausprägungsgrade.<br />
Kontraindikationen Das Breeze-System sollte nicht für Patienten verwendet<br />
werden, die instabile Wirbelsäulenfrakturen haben.<br />
Bei Patienten mit anderen instabilen Frakturen, wo eine<br />
bewegliche Oberfläche Schäden hervorrufen könnte,<br />
sollte der Rat des entsprechenden behandelnden Arztes<br />
eingeholt werden, bevor das Breeze-System<br />
angewendet wird.<br />
Sitzende Patienten Sollte der Patient bestimmte Zeit sitzend verbringen,<br />
wird dringend empfohlen, ein druckminderndes bzw.<br />
druckentlastendes Sitzkissen zu verwenden.<br />
Г Breeze Matratzen sind ein Lagerungshilfsmittel <strong>zur</strong> Prophylaxe und<br />
Therapie von Dekubitus. Holen Sie ärztlichen Rat ein, wenn der Zustand des<br />
Patienten sich nicht bessert.<br />
Die oben stehenden Informationen sind lediglich Richtlinien und sollten die<br />
klinische Diagnose und Erfahrung nicht ersetzen.<br />
6
3. Betrieb<br />
Vorbereitung der Pumpeneinheit und des Matratzenersatzssystems für<br />
den Gebrauch.<br />
Das System kann ganz einfach nach den folgenden<br />
Richtlinien installiert werden.<br />
1. Nehmen sie das System aus der Verpackung.<br />
2. Stecken Sie den Netzstecker der Pumpeneinheit in<br />
die Steckdose, die Bereitschafts-Anzeige leuchtet<br />
auf.<br />
3. Die Pumpeneinheit sollte mit den Füßen nach unten<br />
auf einer passenden Fläche aufgestellt oder<br />
alternativ mit der Aufhängevorrichtung am<br />
Fußende des Bettes aufgehängt werden.<br />
Breeze Matratzenauflage Wird die Breeze-Matratzenauflage verwendet, sollte sie<br />
wie folgt angebracht werden:<br />
1. Legen Sie die Matratzenauflage auf die<br />
Basismatratze. Das Schlauchset muss sich dabei am<br />
Fußende des Bettes befinden.<br />
WARNUNG<br />
Legen Sie die Matratzenauflage nicht direkt auf das Bettgestell.<br />
2. Befestigen Sie die Matratzenauflage an der<br />
Basismatratze, indem Sie die Sicherungsabdeckung<br />
unter dem Fußende der Matratze und die Eckgurte<br />
am Kopfende festmachen.<br />
Breeze Matratzenersatz Wird der Breeze-Matratzenersatz verwendet, sollte er<br />
wie folgt angebracht werden:<br />
1. Nehmen Sie die herkömmliche Matratze vom<br />
Bettgestell und achten Sie darauf, dass keine<br />
Federn oder scharfen Gegenstände aus dem<br />
Sprungrahmen hervorstehen.<br />
2. Entrollen Sie die Matratze auf dem Bettgestell.<br />
Bitte achten Sie darauf, dass sich das Schlauchset<br />
am Fußende des Bettes befindet. Die<br />
Matratzenzellen müssen nach oben zeigen.<br />
7
Bevor die Anbringung<br />
der Matratze komplett ist<br />
3. Befestigen Sie die Matratze mit den<br />
Sicherungsgurten am Bettgestell.<br />
1. Achten Sie darauf, dass der Schutzbezug der<br />
Matratze in der korrekten Lage befestigt ist. Dies<br />
reduziert das Kontaminationsrisiko für die<br />
Matratzenzellen.<br />
2. Schließen Sie die Luftschläuche an die<br />
Pumpeneinheit an und achten Sie dabei darauf, dass<br />
die Schläuche nicht geknickt oder verdreht sind.<br />
Danach muß das Verbindungsstück eingerastet<br />
werden.<br />
3. Drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schaltknopf; die<br />
Ein-Anzeige leuchtet auf.<br />
4. Es dauert etwa drei Minuten, bis die Matratze<br />
vollständig aufgepumpt ist. Bevor die Anbringung<br />
der Matratze komplett ist, prüfen Sie beim<br />
Matratzenersatz, dass das statische Polster eben<br />
aufliegt.<br />
5. Legen Sie ein Bettlaken auf das<br />
Matratzenersatzsystem und schlagen Sie es lose -<br />
ohne Falten- ein oder verwenden Sie die<br />
beigelegten Lakenclips.<br />
8
Г Die sechs Beinkammern können im Rahmen medizinischer Verfahren einzeln<br />
entlüftet werden. Nehmen Sie hierzu Bezug auf "Drehventile" auf Seite Page/<br />
13.<br />
Dieses Produkt kann zusammen mit einem Kissen <strong>zur</strong> Komfortverbesserung<br />
für dem Patienten verwendet werden. Achten Sie darauf, daß bei der<br />
Lagerung des Kopfes keine Druckschäden entwickelt werden können.<br />
WARNUNG<br />
Vergewissern Sie sich, dass der Patient nicht absackt, indem Sie<br />
eine Hand zwischen die aufgepumpten Oberkammern und -<br />
oberhalb der luftgefüllten Untermatratze/Standardmatratze - unter<br />
den Schwerpunkt des Patienten, z. B. das Gesäß, schieben.<br />
Die „korrekte Anhebung“ ist erreicht, wenn zwei Finger (in der<br />
Höhe) untergeschoben werden können. Wenn nur die flache Hand<br />
untergeschoben werden kann, benötigen Sie mehr Luftstrom-<br />
Unterstützung.<br />
Berichtigen Sie die Komforteinstellung etwas, warten Sie eine<br />
Minute, prüfen Sie die korrekte Anhebung dann noch einmal nach<br />
und berichtigen Sie diese, falls notwendig. Wenn mehr als zwei<br />
Finger (in der Höhe) untergeschoben werden können (z.B. drei<br />
Finger hoch), dann haben Sie zuviel Luftstrom-Unterstützung.<br />
Verringern Sie dann die Komforteinstellungskontrolle leicht, warten<br />
Sie eine Minute und überprüfen Sie bitte noch einmal die Anhebung<br />
(falls notwendig, müssen Sie noch einmal korrigieren).<br />
Sollte sich die Liegeposition des Patienten ändern, müssen Sie die<br />
Anhebung wie oben beschrieben nachprüfen.<br />
Die Ausrichtung von Bettrahmen, Bettseitengittern und Matratze<br />
sollte keine Spalten lassen, die weit genug sind, um den Kopf oder<br />
Körperteile des Patienten einzuklemmen.<br />
Bitte achten Sie auch darauf, dass durch Zusammenstauchen oder<br />
Bewegen der Matratze keine Spalten zum Bettrahmen oder zu den<br />
Seitengittern entstehen. Es könnte zu schweren Verletzungen oder<br />
zum Todesfall führen.<br />
9
4. <strong>CPR</strong>-Funktion<br />
(<strong>Einrichtung</strong> <strong>zur</strong> <strong>kardiopulmonalen</strong> <strong>Reanimation</strong> <strong>–</strong> <strong>CPR</strong>)<br />
WICHTIG<br />
Sollte ein Herzstillstand auftreten, drücken Sie auf den roten<br />
Auslösehebel auf dem Schlauch/Pumpenverbindungsstück und<br />
ziehen Sie gleichzeitig den Schlauch heraus, weg von der Pumpe.<br />
Auf der linken Seite der Pumpe befindet sich ein roter<br />
Auslösehebel, der mit einem Pfeil markiert ist. Sollte ein<br />
Herzstillstand auftreten, drücken Sie diesen Hebel und<br />
ziehen Sie den Schlauch aus der Pumpe. Die Luft wird<br />
in ungefähr zehn Sekunden abgelassen.<br />
Um die Matratze wieder aufzupumpen, verbinden Sie<br />
den Schlauch wieder mit der Pumpe.<br />
Г Achten Sie darauf, dass die Pumpe an das Stromnetz angeschlossen und<br />
eingeschaltet ist.<br />
10
5. Patienten-Transport<br />
Der Patient kann nur auf dem Breeze-Matratzenersatz<br />
transportiert werden, wenn die Pumpe vom Stromnetz<br />
getrennt wird. Die luftgefüllte Untermatratze unterstützt<br />
den Patienten vorübergehend, bis zu sechs Stunden.<br />
Unterbrechen Sie die Schlauchverbindung <strong>zur</strong><br />
Pumpeneinheit nicht, da dies die Luft aus der<br />
luftgefüllten Untermatratze herausläßt.<br />
Г Wenn der Patient auf der Matratze liegt, darf die Matratze nicht vom Bett<br />
entfernt werden.<br />
11
6. Bedienungselemente und Anzeigen<br />
Ein-/Aus-Schaltknopf Dieser befindet sich auf der Frontseite der<br />
Pumpeneinheit.<br />
Wenn die Pumpeneinheit an das Stromnetz<br />
angeschlossen wird, leuchtet die orangene<br />
Bereitschafts-Anzeige auf.<br />
Mit dem Einschaltknopf wird die Pumpeeinheit aktiviert<br />
und die Bereitschaftsanzeige erlischt. Die grüne Ein-<br />
Anzeige leuchtet auf.<br />
Die Standardeinstellung beim Einschalten ist der<br />
Statische Modus, Komfortstufe 4.<br />
Komfort-Einstellung Dieser Funktionsschalter berichtigt die<br />
Luftzufuhrmenge, die in die Zellen einfließt und<br />
bestimmt dadurch deren Härtegrad.<br />
Die Stufe kann auf einer Skala, die von 1-8 markiert ist,<br />
verfolgt werden, wobei 1 die niedrigste<br />
Druckeinstellung und 8 die höchste Einstellung ist.<br />
Um den Härtegrad der Zellen zu erhöhen, drücken Sie<br />
auf den Pfeil.<br />
Um den Härtegrad der Zellen zu verringern, drücken Sie<br />
auf den Pfeil.<br />
Siehe Teil 3 für die Auswahl der korrekten Einstellung.<br />
Г Eine Aussperr-Möglichkeit verhindert die versehentliche Veränderung der<br />
Komforteinstellung, des Betriebsmodus und des Pumpenbetriebs.<br />
Diese Aussperrmöglichkeit wird dadurch abgeschaltet, indem Sie<br />
und tgleichzeitig drücken, was Ihnen ermöglicht, die gewünschten<br />
Veränderung(en) auszuführen. Die Aussperrmöglichkeit wird aktiviert,<br />
wenn die Ein-/Aus-Anzeige blinkt und deaktiviert, wenn die Ein-/Aus-<br />
Anzeige konstant aufleuchtet. Die Aussperrmöglichkeit aktiviert sich wieder<br />
von selbst, fünf Minuten nach dem letzten Ausschalten.<br />
Modus-Schalter Drücken Sie auf diesen Schalter, um zwischen den<br />
verschiedenen Modi umzuschalten.<br />
Die Modus-Anzeige leuchtet für einige Sekunden auf,<br />
bevor der ausgewählte Modus aktiviert wird, um Ihnen<br />
die Möglichkeit zu geben, zwischen den einzelnen Modi<br />
zu wählen. Wenn ein Modus erst einmal ausgewählt ist,<br />
bleibt die Anzeige konstant eingeschaltet<br />
12
Autofirm-Modus füllt die Zellen bis zu deren<br />
maximalem Druck auf, um eine feste und stabile<br />
Oberfläche zu bieten, die den Pflegevorgang, die<br />
Behandlung, die Mobilisation und/oder die<br />
Patientenführung erleichtert.<br />
Г Nach zehn Minuten kehrt das System wieder zum statischen Modus auf die<br />
vorher eingestellte Komfortstufe <strong>zur</strong>ück. Ein ein-minütiger Alarm warnt Sie<br />
vor dieser Änderung. Wenn Sie den Modus Knopf noch ein weiteres Mal<br />
drücken, wird Autofirm für weitere zehn Minuten eingestellt.<br />
Weichlagerungs-Modus ist der “normale”<br />
Betriebsmodus des Systems und bietet einen geringen,<br />
aber ausreichenden, konstanten Druck <strong>zur</strong><br />
Weichlagerung des Patienten.<br />
Pulsation-Modus verursacht ungefähr alle 30 Sekunden<br />
einen kleinen Druckanstieg und dann wieder einen<br />
Abfall im Zellendruck, was ebenfalls ca. alle 30<br />
Sekunden eintritt.<br />
Niedrig-Druck Alarm Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die Pumpeneinheit<br />
ausfällt und den erforderlichen Druck nicht liefern kann.<br />
Ein hörbarer Alarm wird ebenfalls aktiviert. Siehe<br />
Abschnitt Fehlerbeseitigung.<br />
!<br />
Stromausfall Sollte ein Stromausfall auftreten, leuchtet die rote<br />
Stromausfall-Anzeige auf. Ein hörbarer Alarm wird<br />
aktiviert. Um den Alarm abzustellen, drücken Sie auf<br />
den EIN-/AUS-Schaltknopf.<br />
Um den Alarm <strong>zur</strong>ückzusetzen, stellen Sie die<br />
Stromzufuhr wieder her und drücken Sie auf den EIN-/<br />
AUS-Schaltknopf.<br />
Siehe Abschnitt Fehlerbeseitigung.<br />
Drehventile Jede Kammer kann mithilfe eines Inline-Drehventils<br />
individuell entlüftet werden. Jedes Ventil hat zwei<br />
Positionen:<br />
Auf - gestattet die Entlüftung der Kammer.<br />
Г Drehen Sie das Ventil so, dass es in Richtung<br />
Kopfende der Matratze zeigt.<br />
13
AUFGEPUMPT<br />
Zu - Kammer wird entlüftet.<br />
Г Drehen Sie das Ventil so, dass es in Richtung<br />
Fußende der Matratze zeigt.<br />
Г Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Matratzensystems, dass sich<br />
die Drehventile je nach gewünschter Therapie in der korrekten Position<br />
befinden.<br />
14<br />
ENTLÜFTET
7. Dekontamination<br />
Die folgenden Richtlinien entsprechen den üblichen, vorschriftsmäßigen<br />
Maßnahmen <strong>zur</strong> Infektionskontrolle. Sollten Sie jegliche Fragen bezüglich der<br />
Reinigung haben oder weitere Informationen wünschen, wenden Sie sich bitte an<br />
unseren Hygienebeauftragten.<br />
Während der Anwendung<br />
Vorsicht<br />
Bei allen Reinigungsmaßnahmen müssen stets Handschuhe und<br />
Schutzkleidung getragen werden.<br />
WARNUNG<br />
Bevor Sie den Kompressor reinigen oder warten, müssen Sie den<br />
Netzschalter ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose<br />
ziehen.<br />
Reinigungsmaßnahmen Matratze, Kompressor, Schlauchsystem, Sensoren und<br />
die weiteren Komponenten sind wöchentlich und nach<br />
jeder Verwendung für Patienten mit einem Einmaltuch<br />
zu reinigen, das mit einer milden Reinigungslauge<br />
getränkt ist. Scheuermittel und Scheuerschwämme<br />
dürfen nicht verwendet werden. Es ist darauf zu achten,<br />
dass elektrische Komponenten bei der Reinigung nicht<br />
mit Feuchtigkeit in Berührung kommen.<br />
Desinfizierung Alle Komponenten können mit einem DGHM-gelisteten<br />
Flächendesinfektionsmittel gereinigt werden.<br />
Außerhalb von Großbritannien sind die jeweiligen<br />
vorschriftsmäßigen Desinfektionsmittel für die lokale<br />
Dekontamination in Krankenhäusern zu verwenden.<br />
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel auf Phenol- oder<br />
QAC-Basis, da diese die Oberflächenbeschichtung<br />
beschädigen.<br />
Waschen Der Schonbezug kann am Reißverschluss geöffnet und<br />
vollständig zum Waschen entfernt werden. Der<br />
Schonbezug kann bei 65°C (10 Minuten) oder 80°C (3<br />
Minuten) gewaschen werden, um eine thermische<br />
Desinfizierung zu erzielen.<br />
15
DIE SCHONBEZÜGE DÜRFEN NICHT BEI<br />
TEMPERATUREN ÜBER 50°C IM TROCKNER<br />
GETROCKNET WERDEN.<br />
Weitere Informationen Ausführliche Informationen <strong>zur</strong> Dekontamination<br />
finden Sie in den HNE Healthcare Vorschriften zu<br />
Desinfizierungsmaßnahmen.<br />
16
8. Anweisungen <strong>zur</strong> Fehlerbeseitigung<br />
WARNUNG<br />
Elektrische Geräte sind bei Mißbrauch gefährlich. Die Rückenplatte<br />
der Pumpeneinheit darf nur von bevollmächtigtem, technischen<br />
Personal abgenommen werden.<br />
Problem Mögliche Ursache Behebung<br />
Matratze pumpt sich nicht auf. 1. Schläuche geknickt.<br />
2. Pumpeneinheit nicht<br />
eingeschaltet.<br />
3. Keine Pumpenleistung.<br />
Beinkammer(n) nicht<br />
aufgepumpt.<br />
4. Durchlöcherte Zelle oder<br />
Leckage an der “T”-Verbindung.<br />
5. Schläuche oder Verbindungstück<br />
nicht korrekt befestigt.<br />
Г Achten Sie darauf, daß der Alarm der Pumpeneinheit durch die Betätigung<br />
des Einschaltknopfs wieder <strong>zur</strong>ückgesetz wird, nachdem der Fehler behoben<br />
worden ist.<br />
17<br />
Nachprüfen<br />
Nachprüfen<br />
Nachprüfen - Pumpeneinheit<br />
am Luftausgang kontrollieren.<br />
Nachprüfen<br />
Nachprüfen<br />
Inline-Drehventil in der Zu-Position. Nachprüfen<br />
Ständiger Unterdruck Alarm. Pumpengebläse läuft nicht. Servicetechniker rufen.<br />
Die Stromausfall-Anzeige<br />
(hörbar und sichtbar) ist aktiv.<br />
Die Stromausfall-Anzeige<br />
erlischt nicht, aber der hörbare<br />
Alarm ist nicht aktiviert.<br />
Pumpeneinheit macht<br />
unnormale Geräusche und/<br />
oder verursacht hohe Vibration.<br />
1. Stromausfall ist aufgetreten<br />
2. Das Stromkabel wurde aus der<br />
Steckdose gezogen.<br />
Ein Stromausfall ist aufgetreten,<br />
aber der Strom ist nun wieder an.<br />
Nachprüfen.<br />
Nachprüfen.<br />
Drücken Sie auf den<br />
Einschalt-Knopf, um die<br />
Pumpeneinheit zu aktivieren.<br />
System beschädigt. Servicetechniker rufen.<br />
Pumpeneinheit läuft nicht. Pumpeneinheit nicht eingeschaltet.<br />
leuchtet nicht.<br />
Stecker nicht korrekt eingesteckt.<br />
Technischer Ausfall.<br />
Keine Stromverbindung zum<br />
Kompressor.<br />
Die Sicherungen im<br />
Kompressorinneren sind<br />
durchgebrannt.<br />
Drücken Sie auf den Ein-/<br />
Aus-Schaltknopf.<br />
Nachprüfen.<br />
Servicetechniker rufen.<br />
Prüfen Sie die<br />
Stromverbindung und die<br />
Stromversorgung der<br />
Steckdose.<br />
Rufen Sie den Service-<br />
Techniker an, um die<br />
Sicherung zu ersetzen.
10. Technische Daten<br />
Pumpe<br />
Modell-Nr: LAL004<br />
Größe: 305 x 186 x 135 mm<br />
Gewicht: 4 kgs (9 lbs)<br />
Netzspannung: 230 V<br />
Frequenz: 50 Hz<br />
Elektrische Leistung: 460 V A<br />
Sicherungs-Typ: Gehäuse-Anzeige 500 mA<br />
Filteranlage 2 x 5 A<br />
Schutzklasse: Typ BF Klasse I. Nicht gegen Eindringen von Wasser<br />
geschützt.<br />
Verwendete Symbole: Wechselspannung<br />
! Warnung<br />
SN: Seriennummer<br />
Entsprechend: EN 60601-1<br />
Umweltbedingungen im Betrieb<br />
Temperaturaturbereich: +10°C bis +40°C<br />
Relative Luftfeuchtigkeit: 30% bis 75%<br />
Atmosphärischer Druck: 700hPa bis 1060 hPa<br />
Lagerung<br />
Lagertemperaturbereich: -40°C bis +70°C<br />
Relative Luftfeuchtigkeit: 10% bis 100% (nicht kondesierend)<br />
Atmosphärischer Druck: 500 hPa bis 1060 hPa<br />
Umweltschutz: Bitte entsorgen Sie dieses Gerät gemäß den geltenden<br />
Umweltschutzrichtlinien.<br />
Matratzenauflage<br />
Matratze Modellnr: 642001OLDAR (Standard-Matratzenbezug)<br />
642001OLADV (Advantex-Matratzenbezug)<br />
642001OLEVE (eVENT-Matratzenbezug)<br />
Größe: 2090 x 866 mm<br />
19
Matratzenauflage<br />
Aufgepumpte<br />
Oberzellenhöhe:<br />
133 mm<br />
Zellenmaterial: Polyurethan<br />
Matratze<br />
Matratze Modellnr: 624001DAR (Standard-Matratzenbezug)<br />
624001ADV (Advantex-Matratzenbezug)<br />
624001EVE (eVENT-Matratzenbezug<br />
Größe: 2090 x 866 mm<br />
Aufgepumpte<br />
133 mm<br />
Oberzellenhöhe:<br />
Aufgepumpte<br />
203 mm<br />
Matratzenhöhe:<br />
Zellenmaterial: Polyurethan<br />
Luftgefüllte<br />
Untermatratzengröße:<br />
(L) 2032 x (B) 838 x (H) 63.5 mm<br />
Erhältliche Bezüge und Materialeigenschaften<br />
Eigenschaft Standardbezug Advantex<br />
20<br />
eVENT ®<br />
Fabric<br />
dampfdurchlässig Ja Ja 12 x höher<br />
atmungsaktiv Nein Nein Ja<br />
reibungsarm Ja 18% geringer 20% geringer<br />
wasserabweisend Ja Ja Ja<br />
Desinfizierungseigenschaften<br />
bakteriostatisch, fungistatisch,<br />
antimikrobiell<br />
bakteriostatisch,<br />
fungistatisch, antimikrobiell<br />
VERWENDETES<br />
MATERIAL<br />
verhindert<br />
Bakterienwachstum<br />
feuerhemmend BS 7175: 0,1 &5 BS 7175: 0,1 & 5 BS EN ISO 12952-1<br />
ONLY<br />
Doppelstretch Ja teilweise Nein<br />
Reinigungsmaßnahmen<br />
Bezug abnehmbar, waschbar bei<br />
80°C<br />
Bezug abnehmbar,<br />
waschbar bei 80°C<br />
Bezug abnehmbar,<br />
waschbar bei 80°C<br />
Lebensdauer 50 Waschvorgänge 50 Waschvorgänge 15 Waschvorgänge<br />
Anwendungsbereich<br />
Für die Akutpflege und Betreuung<br />
zu Hause<br />
Für die Akutpflege und<br />
Betreuung zu Hause<br />
NUR <strong>zur</strong> Akutpflege<br />
Aufgrund der geringeren feuerhemmenden Eigenschaften des verwendeten Materials eignet sich eVENT®<br />
NICHT für den Einsatz bei der Betreuung zu Hause.
Reinigungssymbole<br />
Bei 80°C waschen.<br />
Nicht bügeln.<br />
Keine auf Phenol basierende Reinigungsmittelverwenden.<br />
Nicht im Wäschetrockner trocknen über 50°C.<br />
Oberfläche mit feuchtem Tuch abwischen.<br />
Auf 1000 <strong>ppm</strong> verdünnte Lösung verwenden.<br />
21