Download: We are family - Romantik Hotels & Restaurants

romantikhotels.com

Download: We are family - Romantik Hotels & Restaurants

We are family


We are family

Willkommen in der Familie

Die Mitarbeiter sind das wichtigste

Kapital der Romantik Hotels & Restaurants,

denn Sie sind die Botschafter

der Marke Romantik. Für Sie

haben wir diese Broschüre zusammengestellt.

Es soll Sie bei Ihrer Arbeit

in der „Romantik Welt“ unterstützen.

Welcome to the family

The employees are the main capital

of Romantik Hotels & Restaurants,

because they are the ambassadors of

the Romantik brand. We have compiled

this booklet for you with the intention

of helping you to work in the

Romantik World”.


:: 4

Das Unternehmen

The Company

Die Marke

The Brand

Werte & Traditionen

Values & Traditions

Die Romantik Familie

The Romantik Family

Mitarbeiterprogramm

Employee Programme

Inhalt

Content

1.0 Das Unternehmen

1.1. Wer wir sind 7

1.2. Vision 8

1.3. Entwicklung zur Premium-Marke 11

4.0 Die Romantik Familie

4.1. Die Wichtigkeit jedes einzelnen 29

4.2. Wir sind Gastgeber 30

4.3. Als Romantiker ... 33

1.0 The Company

1.1. Who we are 7

1.2. Vision 9

1.3. Development into a Premium Brand 11

4.0 The Romantik Family

4.1. The Importance of the Individual 29

4.2. We are Hosts 31

4.3. As a Romantik ... 33

2.0 Die Marke

2.1. Vier Voraussetzungen – eine Marke 13

2.2. Romantik und Genuss 14

2.3. Wellness Hotels 17

2.4. Romantik Publikationen 18

2.5. Romantik Gäste 20

2.6. Internet 21

2.7. Intranet 22

5.0 Das Romantik

Mitarbeiter-Programm

5.1. Der Romantik Botschafter –

Ein Herz und eine Stimme für Romantik 35

5.2. Die Mitarbeiter Card 36

5.3. Der Austausch der Auszubildenden 37

5.4. Das Mitarbeiter-Schulungsprogramm 37

5.6. Betriebszugehörigkeit der Mitarbeiter 38

2.0 The Brand

2.1. Four Requirements – One Brand 13

2.2. Romantik and Pleasure 14

2.3. Spa Hotels 17

2.4. Romantik Publications 19

2.5. Romantik Guests 20

2.6. Internet 21

2.7. Intranet 23

5.0 The Romantik

Employee Programme

5.1. The Romantik Ambassador –

A heart and a voice for Romantik 35

5.2. The Employee Card 36

5.3. Trainee exchange 37

5.4. The employee training programme 37

5.6. Employee loyalty 38

3.0 Werte & Traditionen

5.7. Romantik Mitarbeiter-Kongress 38

3.0 Values & Traditions

5.7. Romantik employee convention 38

3.1. Romantik Werte 25

3.1. Romantik Values 25

3.2. Soziales Engagement 27

3.2. Social Commitment 27


Das Unternehmen

The Company

7

::

1.1. Wer wir sind

Die Romantik Hotels & Restaurants sind eine Kooperation unabhängiger mittelständischer

Hoteliers und Gastronomen. Entstanden ist die Kooperation im

Jahr 1972, als sich acht Betriebe mit dem Gedanken zusammenschlossen,

historische Häuser mit besonderem Charme unter dem Dach der Romantik

Hotels & Restaurants zu vereinen.

Heute gehören der Kooperation 200 Hotels mit rund 7.000 Zimmern und

nahezu 7.500 Mitarbeitern in 10 europäischen Ländern an. (Stand 2013)

1.1. Who we are

Romantik Hotels & Restaurants is a group of independent medium-sized

businesses in the hotel and catering sector. The group was created in 1972,

when eight companies joined with the idea of combining historical houses with

particular charm under the Romantik Hotels & Restaurants umbrella.

Today, this group includes 200 hotels with roundabout 7,000 rooms and

nearly 7,500 staff members in 10 European countries. (Date 2013)


Das Unternehmen

The Company

:: 8

9

::

1.2. Vision

1.2. Vision

Die Romantik Hotels & Restaurants haben in

ihrer Vision zusammengefasst, was die Hotel-

Kooperation so einzigartig, unverwechselbar

und erfolgreich macht. Romantik Hotels &

Restaurants sind Europas profilierteste Hotel-

Kooperation. Hier wird wahre Gastfreundschaft

mit viel Gespür für Menschen gelebt:

von Hoteliers, die Gastgeber aus Leidenschaft

sind, von Mitarbeitern, die ihre Berufung

zum Beruf gemacht haben, in historisch

gewachsenen Häusern, die Geschichten

erzählen.

Romantik Hotels & Restaurants übersetzen

ihre wertvolle Tradition höchst zeitgemäß,

innovativ/vital und authentisch in

ein einzigartiges Lebensgefühl und unverwechselbare

Atmosphäre für ihre Gäste.

Architektur, Küche und Keller sind in der

Region verwurzelt. Aus dem „Qualitätsmerkmal

Romantik“ ist alles abgeleitet, was

der Gast in den Häusern liebt und schätzt

und dabei werden an die Qualität der Gefühle

ebenso hohe Anforderungen gestellt wie an

die Qualität der Dinge.

Für die Mitarbeiter sind Romantik Hotels

ein großartiger Platz zum Arbeiten. Jede

neue dynamische und innovative Hotelierpersönlichkeit

wie auch jedes neue Haus

sind eine Bereicherung für die Kooperation.

Im Gegenzug findet das neue Mitglied

kompetente Orientierung und Unterstützung,

insbesondere bei der Umsetzung

von „Romantik“ in allen Bereichen

seines Betriebs und seiner Betriebsführung.

Die geografische/räumliche Expansion von

Romantik erfolgt (nur) dort, wo gleichzeitig

Ziel- und Quellmärkte für die Mitglieder

liegen, sprich: dort, wo Gäste sind. Jedes

Romantik Mitglied weiß und fühlt sich in

einer starken Gemeinschaft von Kollegen und

Freunden. Durch das Teilen von Erfahrungen

und den Austausch von Informationen gewinnt

jeder Einzelne und die Kooperation. Bei

all seinem Handeln bedenkt jedes Mitglied

die Auswirkung auf das Ganze und auf

das wertvollste gemeinsame Gut unserer

Kooperation: die Marke Romantik.

Romantik Hotels & Restaurants is Europe’s

highest profile hotel cooperation. Imbuing

all we do is genuine hospitality and great

empathy for people: from hoteliers, who

are hosts because it is their passion, from

staff who have turned their calling into a

profession, in historical hotels with a story

to tell.

Romantik Hotels & Restaurants turn valued

traditions into a unique feeling for life and

distinctive atmosphere for guests with a

highly contemporary, innovative/vital and

authentic flair. The architecture, cuisine and

wines are all rooted in the region. Everything

guests love and appreciate in the hotels

derives from the “Romantik Seal of Quality”

and we have the same high expectations of

quality of feelings as we do the quality of

things.

Romantik Hotels are a fantastic place for staff

to work. Every new, dynamic and innovative

hotelier we welcome, along with each new

hotel, enriches the cooperation. And in return,

each new member finds expert direction

and support, in particular when it comes to

implementing “Romantik” in every area of

his business and business management.

Romantik expands geographically/spatially

(only) where there is also a target and

source market for members, in other words:

where there are guests. Every Romantik

member feels parts of a strong community

of colleagues and friends. Sharing and

exchanging experiences benefits each

individual as well as the co-operation. Each

member, in everything they do, is concerned

with the overall impact and greater good of

our cooperation: the Romantik brand.


Das Unternehmen

The Company

:: 10

1.3. Entwicklung

zur Premium-Marke

11 ::

Die Gründung im Jahr 1972 verfolgte das Ziel, für die mittelständischen Hoteliers eine gemeinsame

Vermarktungsplattform zu schaffen, um so ein Gegengewicht zu den Hotelkonzernen zu bilden. Durch

konstante Anpassung der Organisation an die Anforderungen des Marktes gelang es Romantik, sich

über die Jahre kontinuierlich weiter zu entwickeln und gut aufgestellt im internationalen Wettbewerb

zu präsentieren. Seit dem Jahr 2000 standen das qualitative Wachstum und der konsequente Aufbau

zur europäischen Premium-Marke im Mittelpunkt der Strategie. Mit Erfolg, denn heute ist Romantik

die profilierteste Hotel-Kooperation in Europa.

Mit der Umwandlung der Rechtsform von einer Personengesellschaft in die nicht börsennotierte

Romantik Hotels & Restaurants AG präsentiert sich die Kooperation seit 2010 als international

aufgestelltes Unternehmen.

Die Marke Romantik Hotels & Restaurants lebt durch die engagierte Leistung der Mitarbeiter.

Qualifizierte Fachkräfte zu finden und an das Unternehmen zu binden, junge Menschen gut

auszubilden und zu behalten, ist unser größtes gemeinsames Ziel. Unter dem Motto „We are family

wurde durch den Arbeitskreis „Mitarbeiter finden – Mitarbeiter binden“ ein umfangreiches Mitarbeiterprogramm

entwickelt.

1.3. Development

into a Premium Brand

The establishment of the group in 1972 had the purpose of providing owners of medium-sized

hotel enterprises with a common marketing platform that could act as a counterweight to the large

hotel corporations. Constant adaptation to the requirements of the market has allowed Romantik

to develop and establish its place among its international competitors. Since 2000, Romantik has

successfully focused on qualitative growth and consistent development into a European premium

brand, making it the most renowned hotel group in Europe.

The conversion of the legal structure from a partnership to the unlisted Romantik Hotels &

Restaurants AG has served to turn the group into an internationally established corporation.

The Romantik Hotels & Restaurants brand lives through its employees’ dedication and performance.

Obtaining qualified staff, and encouraging them to stay loyal to the company, providing young

people with excellent training and retaining them, is our greatest common goal. Using the “We are

family” idea, a comprehensive employee programme “Obtaining and Retaining Employees” was

developed by the task force.


Die Marke

The Brand

13 ::

2.1. Vier Voraussetzungen – eine Marke

Die Romantik Hotels

*

*

*

*

haben einen historischen Hintergrund

sind durch den Eigentümer geführt

haben einen hohen Anspruch an Küche und Keller

sind eingebunden in ihre regionale Kulturlandschaft

2.1. Four Requirements – One Brand

Romantik Hotels

*

*

*

*

have a historical background

are owner-managed

have high standards for cuisine and wines

are embedded in their regional cultural landscape


Die Marke

The Brand

:: 14

2.2. Romantik und Genuss

Eine gepflegte Tischkultur gehört zu den wesentlichen Markenzeichen von

Romantik. Um den Gästen die Übersicht über das kulinarische Angebot zu

erleichtern, sind im Romantik Hotel & Restaurant Guide die Restaurants

mit herausragender Leistung mit einer roten Kochmütze gekennzeichnet.

Für die Vergabe der roten Kochmützen wird die Bewertung aus drei Restaurantführern

zugrunde gelegt: Guide Michelin, Gault Millau und dem Aral

Schlemmer Atlas. Die aktuellen Bewertungen sind im Romantik Internet

zu finden.

2.2. Romantik and Pleasure

A stylish culinary environment is one of the key characteristics of Romantik.

The Romantik Hotel & Restaurant Guide indicates restaurants that provide

extraordinary performance with a red chef‘s hat to provide our guests with a

better overview of the culinary range on offer.

The award of the red chef‘s hats is based on the rating in three restaurant

guides: Guide Michelin, Gault Millay and the Aral Schlemmer Atlas. The current

ratings are provided on the Romantik website.


Die Marke

The Brand

:: 16

17

::

2.3. Wellness Hotels

Neben Lage, Genuss und Service wurde Wellness zu einem weiteren zentralen

Aspekt der Marke Romantik aufgebaut. Romantik hat drei Wellness

Kategorien definiert: Wellness Plus, Wellness und Wellness Light.

Jede Kategorie hat ihre klar definierten Leistungen und Qualitätsstandards, die

von unabhängigen Testern geprüft werden.

Die klassifizierten Häuser findet man im Guide, in der Wellness Broschüre und

auf www.romantikhotels.com/wellness.

2.3. Spa Hotels

Spas have been developed as a further key aspect of the Romantik brand, in

addition to location, enjoyment and service. Romantik has three spa categories:

Wellness Plus, Wellness and Wellness Light. Each category has well-defined

service and quality standards that are verified by independent testers.

The classified hotels can be found in the Guide, in Spa Brochure and at

www.romantikhotels.com/spa.

plus

light


ROHO_13_0131_Wellness2014_Cover_ly09.indd 1 23.07.13 15:33

20.09.13 10:55

ROHO_13_0128_Classics_Broschuere_2014_Flyer_ly04.indd 1 20.09.13 11:08

Die Marke

The Brand

:: 18

19

::

2.4. Romantik Publikationen 2.4. Romantik Publications

Mit hochwertigen Publikationen sowie auf zahlreichen Online-Kanälen tritt Romantik in

den Dialog mit seinen Gästen. Die Multi Channel-Strategie entspricht den Erwartungen

der Gäste, die je nach Situation heute einem anspruchsvoll gestalteten Guide und morgen

der schnellen Information durch das Internet oder dem direkten Dialog über Social Media

Vorzug geben.

Herzstück der Publikationen ist der Romantik Hotel & Restaurant Guide, ergänzt

durch verschiedene Themenbroschüren. Für die Presse sowie Marketingpartner wird

die Imagebroschüre eingesetzt, die es in Deutsch/Englisch, Italienisch/Französisch

und Spanisch/Englisch gibt. Interessierte Hoteliers erhalten zusätzlich den aktuellen

Geschäftsbericht zur Hintergrundinformation. Das prägnante Corporate Design

verdeutlicht die Zusammengehörigkeit aller Publikationen.

Romantik Hotel & Restaurant Guide

Er ist der Klassiker der Romantik Publikationen. Jedes Hotel präsentiert sich auf einer

Doppelseite in Deutsch, Englisch, Französisch und Italienisch. Der Romantik Guide wird

jährlich im November neu in einer Auflage von 180.000 Stück herausgegeben.

Themenbroschüren

Da die Romantik Hotels sehr individuell sind und unterschiedliche Kernkompetenzen

haben, ergänzen verschiedene Themenbroschüren und Flyer den Romantik Hotel Guide.

Dies sind u. a. Wellness, Classics (zum Thema Oldtimer) und Hochzeit.

High-quality publications as well as numerous online channels enhance the dialogue

between Romantik and its guests. The multi-channel strategy corresponds to the

expectations of the guests, who may prefer an exclusively arranged guide today and

quick information on the internet or direct dialogue through social media tomorrow.

The key piece of the publications is the Romantik Hotel & Restaurant Guide,

supplemented by several topical brochures. The Image Brochure is used for the

press and for marketing partners. It is available in German/English, Italian/French

and Spanish/English. Interested hotel owners also receive a current business report

as background information. The characteristic corporate design signals the common

origin of all publications.

Romantik Hotel & Restaurant Guide

This is the traditional core of Romantik publications. Each hotel is presented on a double

page in German, English, French and Italian. The Romantik Guide is published annually

in November with an issue of 180,000 copies.

Theme brochures

Romantik hotels are very individual and have different core competencies. Theme

brochures and flyers are therefore used to supplement the Romantik Hotel Guide. The

current topics are Spa, Classics (regarding old-timers) and Wedding.

ROMANTIK

ROMANTIK

2014

ROMANTIK

WELLNESSSPA

2014

ROMANTIK

HocHzeit & meHr 2014

ROMANTIK

classics

HOTELS & RESTAURANTS

INTERNATIONAL 2014

www.romantikhotels.com

Alles außer gewöhnlich

Lassen Sie sich von den Angeboten der

Romantik Hotels inspirieren. Mehr unter

www.romantikhotels.com/Hochzeit

Touren für

Oldtimer und Klassiker

„Die Reise ist das Ziel“ – so das Motto für Liebhaber klassischer

Automobile, die genussvoll eine Region entdecken, sich Zeit

nehmen, Tradition, aber auch Moderne schätzen. Da sind unsere

Romantik Hotels die idealen „Reise-Partner“ und die Broschüre

„Classics“ der richtige Begleiter.

Hier finden Sie eine Auswahl von Angeboten, die Sie in die

schönsten Regionen Europas führen. Entdecken Sie mit Ihrem

eigenen Oldtimer sehenswerte Landschaften und abwechslungsreiche

Strecken. Oder nutzen Sie die Gelegenheit in einem der

Traum-Autos aus dem Besitz der Romantik Hoteliers das ganz

besondere Fahrgefühl zu erleben.

www.romantikhotels.com

Stand: 09/2013

www.romantikhotels.com

entdecken sie

traumhafte touren

www.romantikhotels.com


:: 20

Die Marke

The Brand

2.6. Internet

21

::

2.5. Romantik Gäste 2.5. Romantik Guests

Im Zentrum des Romantik Marketings stehen

die Gäste. Die Wünsche und Erwartungen der

Gäste zu kennen, ist die Grundlage für das

Marketing und zugleich eine wichtige Erkenntnis

für die Hoteliers und die Mitarbeiter

in den Hotels. Ziel ist es, die Kundenbindung

zu stärken und aus bestehenden

Gästen Stammgäste zu machen. Dies geschieht

unter anderem mit dem Romantik

Pass.

Our guests are at the centre of Romantik‘s

marketing. Knowing the wishes and expectations

of our guests constitutes the

basis for marketing and provides important

information for hotel owners and their

staff members at the hotels. The goal is

to strengthen customer loyalty and to

turn current guests into loyal guests. The

Romantik Pass” is one means to secure

customer loyalty.

Homepage

Im Internet präsentieren sich Romantik und alle Mitgliedsbetriebe unter www.romantikhotels.com

in fünf Sprachen: Deutsch, Englisch, Italienisch, Französisch und Spanisch. Jedes Hotel hat seine

eigene Unterseite. Der Internetauftritt bietet den Nutzern eine Online-Buchungsmöglichkeit, einen

Gutschein- und Broschüren-Shop, die Newsletter-Bestellfunktion sowie die thematische Suche nach

Wellness, Genuss, Hochzeit, Arrangement und Tagung. Die Hotels pflegen ihre Buchungsdaten, die

Arrangements und aktualisieren die Webseite über DIRS 21.

Social Media

Aktiv nutzt Romantik die Social Media, um neue Zielgruppen und Konsumentenkreise weltweit

anzusprechen.

www.facebook.com/RomantikHotels: Plattform der Romantik Community mit vielen Aktionen

z.B. Kochwettbewerben

Romantik Pass

Über 10.000 Gäste reisen mit ihrem persönlichen

Romantik Pass durch Europa und

sammeln bei jedem Aufenthalt einen Stempel.

Zehn Hotelstempel sind erforderlich,

dann ist der Pass voll und kann bei der

Geschäftsstelle eingereicht werden. Als

Treuebonus erhält der Gast einen Gutschein

über 50 Euro, der in jedem Romantik Hotel

eingelöst werden kann. Angefordert wird der

Romantik Pass mit Bestell-Postkarten, die in

den Hotels ausliegen.

Romantik Pass

More than 10.000 guests travel through

Europe with a Romantik Pass and collect a

stamp during each stay. Ten hotel stamps

are required to fill the passport, which can

then be submitted to the office. The guest

receives a voucher with a loyalty bonus of

50 euros, which can be redeemed at any

Romantik Hotel. The Romantik Pass can

be requested by sending one of the order

postcards that are available at the hotels.

www.twitter.com/RomantikHotels

www.youtube.com/RomantikHotels: Mit Videos über die Romantik Welt und die Verleihung des

Prix Romantik Liebold ist Romantik auf YouTube präsent.

2.6. Internet

Homepage

Romantik and all its member companies are represented on the internet at www.romantikhotels.com

in the following five languages: German, English, Italian, French and Spanish. Each hotel has its own

subpage. The website offers users online booking opportunities, a voucher and brochure shop, the

newsletter order function as well as topical searches for spas, pleasure, weddings, packages and meetings.

The hotels maintain the booking data, the packages, and update the website through DIRS 21.

Tauchen Sie ein in

die Welten der Romantik

Romantik Pass

Dive into the Romantik worlds

Ankommen, wohlfühlen, genießen… Das Motto gilt für jedes Romantik

Hotel, in dem individuelles Gastgebertum, zeitgemäße Traditionspflege

und regionale Authentizität gelebt werden.

In den Romantik Wellness Hotels werden die drei Säulen „Bewegung“,

„Entspannung“ und „Ernährung“ in konkrete Angebote umgesetzt. So

entsteht pures Wohlgefühl – ohne Hektik und Stress.

Mehr unter www.romantikhotels.com/Wellness.

Das Angebot „Romantik Reisen – Classics“ führt in die schönsten

Regionen Europas. Mit dem eigenen Oldtimer oder einem Traum-Auto

aus dem Besitz der Romantik Hoteliers geht es quer durch sehenswerte

Landschaften und über abwechslungsreiche Strecken.

Mehr unter www.romantikhotels.com/Classics.

Romantik Hotels bieten die perfekte Kulisse für unvergessliche Stunden

zu zweit und für große Feste, die die Zweisamkeit zelebrieren. Die

Möglichkeiten sind vielfältig, um schöne Tage noch schöner und

einmalige Momente noch einprägsamer zu machen.

Mehr unter www.romantikhotels.com/Hochzeit.

Arrive, feel well, enjoy… This motto is true for every Romantik Hotel, in

which individual hospitality, valued traditions with a modern twist and

regional authenticity is lived.

At the Romantik Spa Hotels the three basic concepts “exercise”,

“relaxation” and “nutrition” are transformed into offers. This creates a

feeling of pure well-being – without hectic pace and stress.

More on www.romantikhotels.com/Spa.

The offer “Romantik Reisen – Classics” takes you to the most beautiful

regions of Europe. Whether with your own classic car or with one of

the vintage cars owned by the Romantik hoteliers you can discover

spectacular landscapes and fascinating roads.

More on www.romantikhotels.com/Classics.

Romantik Hotels offer the perfect setting for unforgettable hours as a

couple and for big events celebrating togetherness. There are various

possibilities to make beautiful day even more beautiful and to make

unique moments even more memorable.

Social Media

Romantik makes active use of social media to address new target consumer segments all over the

world.

www.facebook.com/RomantikHotels: Platform of the Romantik Community with many

activities, e.g. cooking competitions.

www.twitter.com/RomantikHotels

www.youtube.com/RomantikHotels: Romantik is represented on YouTube with videos on the

Romantik world and the presentation of the Prix Romantik Liebold.


Die Marke

The Brand

:: 22

2.7. Intranet 2.7. Intranet

23 ::

All Romantik employees can reach the Intranet via the link http://intranet.romantikhotels.com

Im Romantik Intranet können sich alle Mitarbeiter der Romantik Hotels & Restaurants interne

* Download Bereich - Bilanz, Geschäftsbericht, uvm. Informationen im PDF-Format herunterladen, aber auch Wissenswertes und Aktuelles erfahren.

Das Intranet ist über den Link http://intranet.romantikhotels.com oder über die generelle

or via the general Romantik website www.romantikhotels.com where you will find the „Intranet“

link in the footer menu.

Romantik Webseite www.romantikhotels.com erreichbar, wo Sie den Link „Intranet“ in der

You can download internal information, key news and the latest updates from

Navigation der Fußzeile finden.

Jeder Romantik Hotelier und der Romantik Botschafter hat seinen eigenen Zugang von der

Romantik Geschäftsstelle zugeschickt bekommen.

Alle anderen Mitarbeiter registrieren sich selbst und werden vom Romantik Hotelier legitimiert.

http://intranet.romantikhotels.com as PDF.

Each hotelier has been sent its own access information by the Romantik Hotels head office.

All other employees can register themselves and are legitimated by their Romantik Hotelier.

The following information is available on the Intranet at the moment:

Folgende Informationen finden Sie zur Zeit im Intranet

* About us – The vision

* Über Romantik – Die Vision

* Romantik Geschäftsstelle – Wer wir sind

* Allgemeine Informationen

* Termine – Schulungen, Messen, Tagungen

* Bestellen – Der Shop

* Marketing & Sales

* Partner & Abkommen

* Romantik Botschafter

* „We are family

* Gästekreis

* Safe House – Das gemeinsame soziale Engagement

* Head Office – Who we are

* General Information

* Appointments – Fairs, Meetings, Trainings

* Order – Our Shop

* Marketing & Sales

* Partners & Agreements

* Romantik Ambassador

* “We are family

* Circle of guests

* Safe House - The common social commitment

* Downloads – Contracts, Manuals

www.romantikhotels.com


Werte & Traditionen

Values & Traditions

25 ::

T

he basic things from paradise remain:

The Stars in the night sky,

The flowers of the day,

And the eyes of our children.

Dante Alighieri

3.1. Romantik Werte

Romantik hat 13 Werte definiert, die als Grundlage der europäischen

Kultur gelten und auf denen die Romantik Gemeinschaft basiert:

Tradition, Gastgebertum, Freundschaft, Qualität, Toleranz, Verantwortung,

Lebensart, Authentizität, Bildung, Gerechtigkeit, Kultur,

Herzlichkeit, Leidenschaft. Diese Werte bestimmen das Denken und Handeln

der Romantik Hoteliers sowie ihrer Mitarbeiter und den Umgang miteinander,

mit Geschäftspartnern sowie mit Gästen.

3.1. Romantik Values

Romantik has defined 13 values that are seen as the foundation of European

culture and on which the Romantik community is based: tradition, hospitality,

friendship, quality, tolerance, responsibility, savoir vivre, genuineness,

education, justice, culture, geniality and passion. These values determine

the thinking and doing of Romantik hotel owners as well as their staff members

and the way in which they interact with each other, their business partners and

their guests.


Werte & Traditionen

Values & Traditions

27 ::

3.2. Soziales Engagement

Sowohl die Kooperation als auch die einzelnen Romantik Hotels beteiligen

sich sehr stark an Charity Projekten. Die Auswahl der Projekte spiegelt die

große Bandbreite des Engagements wider. Häufig sind die Hoteliers gleich bei

mehreren Projekten involviert, vielfach unter Einbeziehung der Mitarbeiter.

Einen besonderen Stellenwert im Reigen des sozialen Engagements nimmt

das Projekt „Safe House“ ein. Durch Joachim Franz, den Prix Romantik Liebold

Preisträger 2009, wurde Romantik zum Partner von „be our own hero e.V.“. Bei

Safe House, einem Projekt von „be our own hero e.V.“, werden Institutionen

und Projekte unterstützt die HIV/Aids betroffenen Kindern ein sicheres,

chancenreiches und behütetes Zuhause geben.

Spendengelder werden bei Romantik durch die in den Mitgliedsbetrieben

aufgestellten, eigens entwickelten Spendenhäuschen gesammelt. Zusätzlich

finden Einzelaktionen der Hotels für den guten Zweck statt.

Race for the Cure in Frankfurt.

September 2012

Romantik Hotels Zentrale

3.2. Social Commitment

Both the hotel group as a whole and the individual Romantik Hotels are strongly

involved in charity projects. The selection of projects reflects the wide range of

their engagement. Our hoteliers are often involved in several projects at the

same time, often also with the participation of employees.

Spende á la carte -

Küchenparty für Bethanien-Klinikclowns

Wellings Romantik Hotel zur Linde in Moers

Weihnachten im Schuhkarton

Romantik Hotel Reichshof in Norden

The project “Safe House” has a special place among our social activities.

Through Joachim Franz, the 2009 Prix Romantik Liebold award winner,

Romantik became a partner of “be our own hero e.V.”. Through “Safe House,” a

“be our own hero e.V.” project, we support institutions and projects that provide

children affected by HIV/AIDS a safe, secure home filled with promise for the

future.

Donations are collected by Romantik from dedicated donation boxes, displayed

by member companies. In addition, individual initiatives for this good cause are

organised by the hotels.


Die Romantik Familie

The Romantik Family

4.1. Die Wichtigkeit jedes einzelnen

29 ::

Romantik hat seinen Mitarbeitern viel zu bieten: die Internationalität einer europäischen Hotel-

Kooperation und Gastlichkeit auf hohem Niveau in individuellen, von Inhabern geführten

Hotelbetrieben.

Mitarbeiter erhalten bei Romantik das perfekte Rüstzeug für ihre Laufbahn in allen Bereichen

der Hotellerie und Gastronomie. Sie können ihre fachliche Kompetenz aufbauen und vertiefen.

Je nach ihren persönlichen Voraussetzungen werden die Mitarbeiter bestmöglich eingesetzt

und gefördert.

Das Arbeiten bei Romantik ist wie die Hotels selbst: vielseitig, individuell und persönlich.

Die überschaubare Größe der Romantik Hotels ermöglicht den direkten Kontakt mit den

Gästen. Dies erlaubt interessante Begegnungen mit Menschen und den Einsatz von Fremdsprachenkenntnissen.

Die Aufgabengebiete sind vielseitig und bringen jeden Tag neue Herausforderungen

und Erlebnisse.

Romantik Hotels sind Familienbetriebe mit flachen Hierarchien. Der Hotelier ist in den

Arbeitsalltag eingebunden und für alle Fragen und Wünsche direkt ansprechbar. Das Miteinander

in den Hotels und der Umgang mit den Gästen sind von den Romantik Werten geprägt.

4.1. The Importance of the Individual

Romantik offers a lot to its staff members: The international climate of a European hotel

group and hospitality at a high level in friendly, owner-managed hotel companies.

Staff members of Romantik are perfectly equipped for their careers in all areas of hotel work

and gastronomy. They can build and extend their professional competence. All staff members

are employed and supported to the best of their personal abilities.

Work at Romantik is as varied, individual and personal as its hotels. The compact size

of Romantik hotels makes it possible to have direct contact with the guests. It allows for

interesting meetings with people and the use of foreign language skills. The tasks are varied

and provide new challenges and experiences every day.

Romantik Hotels are family-run companies with flat hierarchies. The hotel owner is integrated

into the day-to-day operations and can be directly addressed with all questions and requests.

Our cooperation in the hotels and the way we handle guests is shaped by the values

of Romantik.


Die Romantik Familie

The Romantik Family

:: 30

31 ::

4.2. Wir sind Gastgeber 4.2. We are Hosts

Die Gäste stehen im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit der Romantik Hotels. Sie

für unsere Häuser zu begeistern, damit sie gerne wiederkommen, ist die Aufgabe

jedes einzelnen Mitarbeiters, denn jeder trägt mit seiner Tätigkeit einen wichtigen

Teil zum großen Ganzen bei. Romantik versteht sich als „gelebte“ Marke, die

sowohl im großen Ganzen als auch in jedem Detail erlebbar ist. Zu Ihrem

Auftreten als Romantik Gastgeber gehören:

Gastfreundliche Sprache

Eine freundliche Begrüßung gehört genauso dazu wie die Nachfrage nach

den Bedürfnissen des Gastes. Wichtig ist dabei Natürlichkeit. Übertriebene

Freundlichkeit und stereotype Floskeln sind ebenso unangebracht wie ein

unfreundliches, unhöfliches Verhalten. Seien Sie echt!

Lächeln

Freundlichkeit ist der Schlüssel für gutes Gastgebertum. Mit einem ehrlichen,

authentischen Lächeln geben Sie jedem Gast ein positives, willkommenes

Gefühl.

Erscheinungsbild

Ein gepflegtes Äußeres hat einen großen Einfluss auf die Kommunikation.

Die Art und Weise wie ein Gast Sie wahrnimmt, unterstützt Ihre Glaubwürdigkeit

und Kompetenz.

Our guests are the centre of our attention at Romantik Hotels. Each staff member

is responsible for making them enthusiastic about our hotels so that they want

to come back, because the work of each staff member contributes to the overall

impression. Romantik is a „lived brand“ that can be experienced as a whole and

in detail. Your presentation as a Romantik host includes:

Guest-friendly language

Friendly greeting is just as important as asking guests about their requirements.

It is important to act naturally. Excessive friendliness and stereotyped phrases

are just as inappropriate as rude and impolite behaviour. Be genuine!

Smile

Friendliness is the key to being a good host. An honest, authentic smile makes

the guest feel positive and welcome.

Appearance

Groomed appearance has a big impact on communication. The way you are

perceived by the guest supports your credibility and competence.

Posture

Good posture expresses self-confidence, competence and interest towards

the guest.

Körperhaltung

Mit einer guten Körperhaltung drücken Sie dem Gast gegenüber Selbstsicherheit,

Kompetenz und Interesse aus.


Die Romantik Familie

The Romantik Family

:: 32

33 ::

4.3. Als Romantiker ...

... melde ich mich am Telefon mit „Romantik Hotel ...“

... weise ich aktiv auf den Romantik Guide und die Themenbroschüren hin

... empfehle ich den Gästen für ihren nächsten Aufenthalt

ein Romantik Hotel

... mache ich den Gast auf unser Loyalitätsprogramm aufmerksam,

den Romantik Pass

... erkläre ich dem Gast SAFE HOUSE, das Sozialprojekt

von Romantik Hotels

4.3. As a Romantik ...

... answer the phone with “Romantik Hotel ...”

... actively refer to the Romantik Guide and the topical brochures

... recommend a Romantik Hotel to guests for their next stay

... inform the guests about our loyalty programme,

the Romantik Pass

... explain SAFE HOUSE, the social project of Romantik Hotels,

to our guests


Mitarbeiterprogramm

Employee Programme

5.1. Der Romantik Botschafter –

ein Herz und eine Stimme

für Romantik

35

::

In jedem Romantik Hotel in Deutschland wurde die Position des Romantik

Botschafters eingeführt. Seine Aufgabe ist es, die Romantik Philosophie an

das Team im Haus und an die Gäste zu vermitteln. Je mehr die Philosophie

gemeinsam gepflegt und gelebt wird, desto stärker ist das WIR-Gefühl,

die Kooperation und somit jedes einzelne Mitglied. Durch gemeinsame

Aktionen wird der Zusammenhalt der Betriebe und der Mitarbeiter

gefestigt und die Verbundenheit gestärkt.

Ziel ist es, das Programm „Romantik Botschafter“ in naher Zukunft auf alle

Romantik Länder auszuweiten.

5.1. The Romantik Ambassador –

a heart and a voice

for Romantik

The position of Romantik Ambassador has been introduced in every

Romantik Hotel in Germany. His/her job is to communicate the

Romantik philosophy to the in-house team and to guests. The more we

cultivate and live our philosophy together, the stronger our “WE” feeling,

our hotel group, and therefore each and every individual employee.

Through joint actions, the cohesion of the companies and the employees

is consolidated and the sense of community strengthened.

Our goal is to expand the Romantik Ambassador programme to all

Romantik countries in the near future.


:: 36

5.2. Die Mitarbeiter Card

Mitarbeiterprogramm

Employee Programme

5.3. Der Austausch der Auszubildenden

Die Mitarbeiter Card wird jedes Jahr zum 1. Oktober ausgestellt und ist dann

ein Jahr lang bis zum 30. September gültig. Sie berechtigt jeden Romantik

Mitarbeiter zu folgenden Konditionen in allen Romantik Hotels:

* 50 Euro pro Zimmer (DZ oder EZ) pro Nacht inklusive Frühstück

für maximal zwei Personen und zwei Nächte, auf Anfrage und nach

Verfügbarkeit

Der Azubi-Austausch soll 2x im Jahr stattfinden, eine Woche im Frühjahr

und eine Woche im Herbst. Der Austausch dient in erster Linie dazu, andere

Betriebsstrukturen und Arbeitsabläufe kennen zu lernen und neue Erfahrungen

zu sammeln. Ziel des Austauschs ist es auch, neue Bekanntschaften zu

schließen und ein Netzwerk aufzubauen.

*

*

*

25 % auf Essen und Getränke (auch im Gourmet-Restaurant)

Besondere Konditionen “Friends & Family“: Freunde und Angehörige von

Romantik Mitarbeitern erhalten 10 % Nachlass auf den Zimmerpreis, auf

Anfrage und nach Verfügbarkeit

Sonderkonditionen bei ausgewählten Partnern von Romantik

Hotels & Restaurants, z.B. pepXpress (Personal Education

Programme): Weltweiter Spezial-Reiseveranstalter mit

attraktiven Reiseangeboten von Flug über Hotel bis

Pauschalreisen

Maximilian Mustermann

Romantik Hotel Mustermann

M – Musterstadt

5.3. Trainee Exchange

Our Trainee Exchange is held twice a year, a week in spring and a week in

autumn. The exchange serves first and foremost to familiarise trainees with

other business structures and workflows and gain new experiences. The

exchange’s goal is also to foster new acquaintances and build up networks.

5.2. The Employee Card

ROHO_13_0130_Mitarbeiter Card 2014 prod PFADE.indd 13 26.07.13 08:53

5.4. Das Mitarbeiter-Schulungsprogramm

The Employee Card is issued each year on 1st October and is valid for one year

until the following 30th September. It entitles every Romantik employee to the

following offers in all Romantik Hotels:

* 50 euros per room (double or single) per night with breakfast for a

maximum of two persons and two nights, upon request and according to

availability.

Das jährliche Schulungsangebot umfasst unter anderem die Bereiche Küche,

Service, Verkauf, Housekeeping und die neuen Medien. Die Schulungen dienen

der Verbesserung, Vertiefung und Erweiterung der persönlichen Kenntnisse.

Gleichzeitig findet ein Erfahrungsaustausch und ein persönliches Kennenlernen

unter den Mitarbeitern statt. Jede Schulung wird in einem Romantik Hotel

abgehalten.

*

*

*

25 % discount on additional meals in all restaurants.

Special “Friends & Family” offer: Friends and relatives of Romantik

employees receive a 10 % discount on room prices, upon request and

according to availability.

Special offers from selected partners of Romantik Hotels & Restaurants,

for example pepXpress (Personal Education Programme), a global

specialised travel agency with attractive travel offers, from flights to hotels

and package travel options.

5.4. Employee Training Programme

Our annual training option includes, among other things, the areas of kitchen,

service, sales, housekeeping, and new media. The training programmes serve

to improve, deepen and expand one’s personal competences. At the same time,

employees share their experiences and get to know each other personally. Each

training module is held in a Romantik Hotel.


:: 38

5.6. Betriebszugehörigkeit

der Mitarbeiter

Für langjährige Mitarbeiter in einem Romantik Hotel gibt es Urkunden und Pins als Anerkennung für

ihre Treue.

* Mitarbeiter mit einer Betriebszugehörigkeit von 10 Jahren bekommen diesen Pin in Gold.

* Mitarbeiter mit einer Betriebszugehörigkeit von 25 Jahren bekommen diesen Pin in Gold mit Rubin.

* Mit dem Eintritt in ein Romantik Hotel erhalten alle Mitarbeiter einen silbernen Pin.

Die Pins werden am Revers der Berufskleidung getragen.

5.6. Employee Loyalty

Long-term Romantik Hotel employees are given certificates and pins in recognition of their loyalty.

* Employees with 10 years’ service are given a gold pin.

* Employees with 25 years’ service are given a gold pin with a ruby.

* All new employees in a Romantik Hotel are given a silver pin when they start.

The pins are worn on the collar of the employee’s uniform.

Z

usammenkommen ist ein Beginn,

zusammenbleiben ein Fortschritt und

zusammenarbeiten ist ein Erfolg.

Henry Ford

5.7. Romantik Mitarbeiter-Kongress

Alle zwei Jahre findet der zweitägige Mitarbeiter-Kongress statt. Hier können

Mitarbeiter aus allen Bereichen und allen Romantik Hotels teilnehmen. Das

Ziel ist es, den Romantik Spirit an die Mitarbeiter weiterzugeben und das

Gemeinschaftsgefühl „We are family“ zu stärken.

etting together is a start,

sticking together is a progress and

G

working together is a success.

5.7. Romantik Employee Convention

Henry Ford

The two-day Employee Convention is held every two years. Here, employees

from all areas and all Romantik Hotels can take part, with the aim of passing

on the Romantik spirit to the employees and strengthening the sense of

community expressed by “We are family”.


Romantik Hotels & Restaurants AG

Hahnstraße 70 • 60528 Frankfurt, Deutschland

Tel + 49 (0) 69/66 12 34-0 • Fax + 49 (0) 69/66 12 34-56

info@romantikhotels.com • www.romantikhotels.com

Weitere Magazine dieses Users
Ähnliche Magazine