Mercedes-Benz C-Klasse Coupé Magazin - Daimler
Mercedes-Benz C-Klasse Coupé Magazin - Daimler
Mercedes-Benz C-Klasse Coupé Magazin - Daimler
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
„Die Liebe zum Erfinden<br />
höret nimmer auf“ Carl <strong>Benz</strong><br />
“The love for inventing will never stop”<br />
C 63 AMG<br />
CoupéKombination aus expressivem Design<br />
unD einzigartiger performance<br />
c-<strong>Klasse</strong> coupé c-class coupé<br />
C-<strong>Klasse</strong> C-Class<br />
Coupé<br />
form vollenDet: Der sportliche einstieg<br />
in Die coupé-Welt von merceDes-benz<br />
a combination of expressive Design<br />
anD outstanDing performance<br />
the perfect shape: the sporty Way to enter<br />
the WorlD of the merceDes-benz coupé<br />
<strong>Daimler</strong> Communications<br />
70546 Stuttgart, Germany<br />
www.daimler.com – www.daimler.mobi<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> – A <strong>Daimler</strong> Brand
Impressum ImprInt<br />
Herausgeber publisher<br />
<strong>Daimler</strong> ag<br />
global communications mercedes-benz cars<br />
D-70456 stuttgart<br />
www.media.daimler.com<br />
Konzept und realisierung<br />
die presse-partner gmbh<br />
Concept and realisation<br />
Gestaltung Layout<br />
pW.grafiK peter Wurz<br />
redaktion editorial staff<br />
gerd eßer, norbert giesen, alexandra Knaupp,<br />
Jochen Kruse, frank mühling, Jens schäfer, hans schilder,<br />
oliver schwarz, ralf stadelmaier<br />
Fotografie photography<br />
markus bolsinger, Debeos studios,<br />
christoph morlok, heiko simayer<br />
Druck printing<br />
c. maurer Druck und verlag gmbh & co. Kg<br />
cover<br />
10c1232_067<br />
11c384_057
Schöner Strich<br />
Schon die erSten Zeichnungen weiSen den weg:<br />
expreSSiv, Sportlich, jugendlich und dynamiSch<br />
A fine line<br />
the firSt drawingS already Show the way:<br />
expreSSive, Sporty, youthful, and dynamic
4<br />
Menschen People 5<br />
Menschen<br />
PeoPle<br />
Die enTWicKlUnG eines AUTos eRFoRDeRT viele expeRTen.<br />
einige von ihnen geben einblick in ihr spezielles Arbeitsgebiet<br />
iT TAKes MAny expeRTs To Develop A cAR.<br />
Some of them let us take a closer look at their work<br />
Dr. Joachim Betker<br />
Mathias heidrich<br />
Wolfgang Müller<br />
Andreas heidl<br />
Ulrich Baur<br />
Kai-hagen Bühner<br />
Adriana Balko<br />
Produktion<br />
Klimakanäle<br />
Fahrdynamik<br />
Produktmanagement<br />
Außendesign<br />
AMG Motoren<br />
Innendesign<br />
Manufacturing<br />
Climate tunnels<br />
Driving dynamics<br />
Product management<br />
exterior design<br />
AMG engines<br />
Interior design<br />
seite/page 78<br />
58<br />
98<br />
38<br />
16<br />
112<br />
26<br />
ola Källenius<br />
Reinhold Renger<br />
Denise Amelung<br />
Thilo Fischer<br />
Ferdinand Gaiser<br />
Alfred Balint<br />
AMG<br />
Fahrdynamik<br />
Telematik<br />
Dauererprobung<br />
Sicherheit<br />
Produktion<br />
AMG<br />
Driving dynamics<br />
Telematics<br />
endurance testing<br />
Safety<br />
Manufacturing<br />
104<br />
98<br />
42<br />
68<br />
46<br />
82
6<br />
Fakten Facts 7<br />
Fakten Das neue C-<strong>Klasse</strong> Coupé<br />
Facts The new C-Class Coupé<br />
+<br />
Design<br />
Dynamisch mit klassischen<br />
Coupé-Proportionen<br />
Design<br />
Dynamic, with classic<br />
coupé proportions<br />
Seite/page 8<br />
+<br />
Innenraum<br />
Feine Details und<br />
hochwertige Materialien<br />
Interior<br />
Fine detailing with<br />
high-quality materials<br />
26<br />
+<br />
Positionierung<br />
Jugendlich-sportlicher Zweitürer<br />
als Ergänzung der C-<strong>Klasse</strong>-Familie<br />
Positioning<br />
Youthfully sporty two-door model<br />
joins the C-Class family<br />
38<br />
+<br />
Telematik<br />
Neue Gerätegeneration<br />
mit Internet-Zugangsmöglichkeit<br />
Telematics<br />
New generation of head units<br />
allows internet access<br />
42<br />
+<br />
Sicherheit<br />
Umfangreicher passiver Schutz und<br />
zahlreiche Fahr-Assistenzsysteme<br />
Safety<br />
Comprehensive passive safety plus<br />
numerous driving assistance systems<br />
52<br />
+<br />
Erprobung<br />
Wetterextreme<br />
im neuen Klimakanal<br />
Testing<br />
Extremes of weather<br />
in the new climate tunnel<br />
58<br />
+<br />
Fahrdynamik<br />
Fahrspaß pur bei vorbildlicher Effizienz<br />
Driving dynamics<br />
The ultimate driving enjoyment<br />
with exemplary efficiency<br />
98<br />
+<br />
Qualität<br />
Karosserie als Basis<br />
für das Gesamtfahrzeug<br />
Quality<br />
The body shell is the basis<br />
of the whole vehicle<br />
78<br />
+<br />
AMG<br />
Sportliches Spitzenmodell C 63 AMG<br />
AMG<br />
The sporty top-of-the-range C 63 AMG<br />
104<br />
10C1340_037
8<br />
Design Design<br />
9<br />
Form vollendet<br />
mit dem expressiven Coupé der C-<strong>Klasse</strong> bietet <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> erstmals<br />
ein kompaktes klassisches coupé an<br />
Perfect shaPe<br />
the expressive C-Class Coupé is the first compact, classic coupé<br />
to be offered by <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
10c1229_118<br />
niedrige silhouette und lange motorhaube sind typische coupé-Merkmale<br />
the sleek profile and long bonnet are typical coupé features
10 Design Design<br />
11<br />
10c1232_106 10c1232_228<br />
Kraftvoller Gegenschwung der Bordkante in der c-säule<br />
the powerful upsweep of the beltline into the c-pillar<br />
Sportliche<br />
Frontpartie<br />
Sporty front features<br />
an der Front nimmt das neue Coupé das aktuelle Gesicht der C-<strong>Klasse</strong> auf<br />
und setzt eigene Akzente. Die Vorderansicht wird dominiert von der Kühlermaske.<br />
Der mittlere Lufteinlass weitet sich nach oben und bildet so stilistisch<br />
die tragende Einheit für die Kühlermaske. Vom Zentralstern erstrecken sich<br />
nach links und rechts je zwei chromverzierte Lamellen, die sich nach außen hin<br />
verjüngen und eine sportliche Horizontalbetonung der Front bewirken.<br />
at the front, the new Coupé shares the same styling as the latest C-Class but<br />
adds a twist of its own. The front view is dominated by the radiator grille.<br />
The centre air intake opens upwards, forming a visual base unit for the radiator<br />
grille. Two chrome louvres extend left and right of the central star, tapering off<br />
at the outer edges to give the front end a sporty horizontal emphasis.
12<br />
Design Design<br />
13<br />
Klassische Proportionen<br />
Classic proportions<br />
10c1232_151<br />
die Form der Klarglasscheinwerfer<br />
wirkt dynamisch und unterstützt die<br />
Pfeilung des Vorderwagens<br />
the shape of the clear-lens<br />
headlamps creates a dynamic<br />
impression and helps to emphasise<br />
the V-shape of the front section<br />
von der Seite fasziniert das neue Coupé durch seine kompakten Proportionen,<br />
eine niedrige Silhouette mit kraftvoller Schulter und schmaler C-Säule<br />
im klassischen Drei-Box-Design. Typische Coupé-Merkmale sind der kurze<br />
Überhang vorne, die lange Motorhaube, die stark geneigte Frontscheibe und das<br />
langgestreckte Dach. Das Greenhouse reicht bis weit hinter die Hinterachse<br />
und führt über die flach gestellte Heckscheibe zu einem sportlich kurzen Heck.<br />
From the side, the new Coupé beguiles the onlooker with its compact<br />
proportions, sleek lines with powerful shoulders and a narrow C-pillar<br />
in a classic three-box design. Typical coupé features include the short<br />
front overhang, long bonnet, steeply raked windscreen and long, stretched-out<br />
roof. The greenhouse extends far beyond the rear axle over the low-raked<br />
rear window to a short, sporty tail end.
14 Design Design<br />
15<br />
Keilförmig ansteigende Bordkante<br />
The beltline rises in a pronounced wedge-shape<br />
10c1232_156<br />
10c1232_032<br />
10c1232_036<br />
die besondere tiefenwirkung<br />
der heckleuchte wird durch einen<br />
LeD-Blinker in der Mitte erreicht<br />
the particular impression of<br />
depth is created by the<br />
LeD indicator in the middle<br />
die Heckansicht des neuen Coupés der C-<strong>Klasse</strong> zeigt<br />
sich sportlich kurz. Der Fluss des Daches über die Hinterachse<br />
mit der stark geneigten Heckscheibe und der fließenden<br />
C-Säule reduziert optisch die Länge des Hecks. Eine<br />
breite Fase an der Oberkante des Heckdeckels, die sich<br />
aus der Seitenwand aufbaut, verstärkt die Kompaktheit des<br />
Hecks. Weit außen liegende Heckleuchten unterstützen<br />
zudem die Breitenbetonung. Durchgehende horizontale Lichtkanten<br />
im Stoßfänger unterstreichen das breite und tiefliegende<br />
Erscheinungsbild.<br />
From the rear, the new C-Class Coupé has a short,<br />
sporty look. The way the roof above the rear axle flows<br />
down over the low rear window, taking in the fluid C-pillars<br />
as it does so, appears to reduce the length of the tail end.<br />
A wide chamfer at the top of the boot lid, which evolves out<br />
of the side panel, highlights this sense of compactness.<br />
The positioning of the tail lights, as far apart as possible,<br />
also serves to emphasise the width. Continuous horizontal<br />
light-catching contours in the bumper further accentuate<br />
the broad, low effect.
16 Design Design<br />
17<br />
11C384_050<br />
RUND UM DIE UHR<br />
DiE MENsCHEN HiNTER DEM NEUEN MERCEDEs-BENz C-KLassE COUpé UlRIcH BaUR, 39, Designer<br />
ROUND THE CLOCK<br />
THE pEOpLE BEHiND THE NEw MERCEDEs-BENz C-CLass COUpé UlRIcH BaUR, 39, Designer
18<br />
Design Design<br />
19<br />
11C384_048<br />
Nach Ideen tauchen<br />
sTäDTisCHEs HaLLENBaD, saMsTag, 14.30 UHR<br />
Ideas sometimes lie deep<br />
MUNiCipaL swiMMiNg pOOL, saTURDay, 2.30 p.M.<br />
Ohne Handskizzen geht<br />
es auch im PC-Zeitalter<br />
nicht“, betont Ulrich Baur.<br />
„Schon allein deswegen, um<br />
schnell eine Idee auf der berühmten<br />
Serviette oder dem<br />
Bierdeckel scribblen zu können.“<br />
Der 39-Jährige hat das<br />
neue C-<strong>Klasse</strong> Coupé maßgeblich<br />
mitgestaltet. Seine<br />
Lieblingsperspektive: die<br />
kraftvolle ¾-Ansicht von<br />
hinten. Faszination für Mobilität,<br />
Gefühl für Proportionen<br />
und dreidimensionales<br />
Vorstellungsvermögen sind<br />
für den gebürtigen Heidelberger<br />
die wichtigsten<br />
Eigen schaften eines Autodesigners.<br />
Baur selbst hat<br />
die klassische <strong>Mercedes</strong>-<br />
Sozialisation durchlaufen:<br />
Aufgewachsen in /8-, W 123-<br />
und W 124-Modellen, träumt<br />
er privat davon, einen zeitlosen<br />
Klassiker wie die Pagode<br />
anzuschaffen. Baur hat<br />
Transportation Design in<br />
Pforzheim studiert und ist<br />
nach einer Station in Kalifor-
Design Design<br />
21<br />
11C384_051<br />
11C384_47<br />
Im Spiegel der Mode<br />
sTUTTgaRT, MüNzsTRassE, saMsTag, 18.45 UHR<br />
Mirroring fashion trends<br />
sTUTTgaRT, MüNzsTRassE, saTURDay, 6.45 p.M.<br />
nien seit 2002 bei <strong>Daimler</strong><br />
im Exterieurdesign. Wirklich<br />
Feierabend hat er nie:<br />
„So ganz abschalten kann<br />
man als Designer niemals“,<br />
gibt der zweifache Familienvater<br />
zu. „Viele Inspirationen<br />
und Ideen kommen auch<br />
dann, wenn ich nicht im<br />
Büro bin.“ Alltagsgegenstände<br />
seien oft eine Inspiration<br />
ebenso wie Natur, Architektur<br />
und Technik: „Einen<br />
Bildband vom Guggenheim-<br />
Museum in Bilbao hat wohl<br />
jeder Designer im Regal stehen“,<br />
lacht Baur. „Oft auch<br />
einen vom <strong>Mercedes</strong>-Museum.“<br />
Wir haben ihn in seiner<br />
Freizeit begleitet. •
22<br />
Design Design<br />
23<br />
In this age of computers,<br />
you still have to be able to<br />
draw”, stresses Ulrich Baur.<br />
“Even just to be able to<br />
sketch an idea quickly on<br />
the apocryphal paper napkin<br />
or beer mat.” The 39-yearold,<br />
who hails from the German<br />
city of Heidelberg, was<br />
an important member of the<br />
team that designed the new<br />
C-Class Coupé. His favourite<br />
perspective: the powerful<br />
¾ view from behind. A fascination<br />
for mobility, a feeling<br />
for proportions and a spatial<br />
sense are the main skills<br />
needed by an automotive designer,<br />
in his view. Baur<br />
himself went through a fairly<br />
classic process of socialisation<br />
with <strong>Mercedes</strong>: having<br />
grown up with Stroke 8,<br />
W 123 and W 124 models,<br />
his personal dream now is to<br />
11C384_45<br />
11C384_054<br />
Schönes im Sinn<br />
BäRENsEE, sONNTag, 8.35 UHR<br />
Free-wheeling fancies<br />
BäRENsEE LaKE, sUNDay, 8.35 a.M.
24<br />
Design Design<br />
25<br />
11C384_46<br />
own a timeless classic such<br />
as a Pagoda. Baur studied<br />
Transportation Design in<br />
Pforzheim and, after a spell<br />
in California, has worked on<br />
the Exterior Design team<br />
at <strong>Daimler</strong> since 2002. Work<br />
rarely stops properly: “As<br />
a designer, you can never<br />
really switch off”, confesses<br />
the father of two. “Many inspirations<br />
and ideas seem to<br />
come when I’m not actually<br />
in the office.” Objects of daily<br />
use are sources of inspiration<br />
as well as nature, architecture<br />
or technical objects.<br />
Baur smiles: “Every designer<br />
seems to own a pictorial documentation<br />
of the Guggenheim<br />
museum in Bilbao.<br />
And often one of the new<br />
<strong>Mercedes</strong> Museum as well.”<br />
We followed him in his<br />
free time. •<br />
Happy hour<br />
sTUTTgaRT, HaUpTsTäTTER sTRassE, sONNTag, 20.30 UHR<br />
Happy hour<br />
sTUTTgaRT, HaUpTsTäTTER sTRassE, sUNDay, 8.30 p.M.
26<br />
Innendesign<br />
Interior design<br />
27<br />
11C311_02<br />
3-Speichen-Multifunktionslenkrad serienmäßig in Leder<br />
3-spoke multifunction steering wheel in leather as standard<br />
Dezente Sportlichkeit<br />
Die Menschen hinter dem neuen <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> C-<strong>Klasse</strong> Coupé<br />
Adriana Balko, 32, Designerin, Colour & Trim<br />
Discreetly sporty<br />
The people behind the new <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> C-Class Coupé<br />
Adriana Balko, 32, Designer, Colour & Trim<br />
Befragt nach ihrem Lieblingsdetail im Innenraum, zögert<br />
Adriana Balko nicht lange. „Das zweifarbige Lenkrad des<br />
Edition 1 ist etwas Besonderes, fast schon Extravagantes“,<br />
gibt die Interieurdesignerin zu. „Aber das war unsere Absicht:<br />
Der Innenraum des neuen C-<strong>Klasse</strong> Coupés sollte überraschen.“<br />
Die 32-Jährige entwickelt in der Colour & Trim-<br />
Abteilung neue Innenraumkonzepte und Materialien und<br />
begleitet sie von der ersten Idee bis zur Realisierung.<br />
„Beim C-<strong>Klasse</strong> Coupé haben wir auf einzelne Details mit<br />
großer Wirkung gesetzt“, erläutert die studierte Modedesignerin.<br />
„Ergebnis ist ein dezenter, aber sehr sportlicher und<br />
keinesfalls lauter Look.“ Zu den kleinen Mitteln mit großem<br />
Effekt gehört beispielsweise das organisch geformte Zierteil<br />
im Instrumententräger, das sich von den zentralen, trapez-
28<br />
29<br />
30<br />
Innendesign<br />
Interior design<br />
31<br />
Fakten Facts<br />
Innenraum Interior<br />
+ Kombiinstrument mit drei analogen<br />
Rundinstrumenten<br />
Instrument cluster with three round<br />
analogue dials<br />
+ 3-Speichen-Multifunktionslenkrad<br />
mit 4 Tasten in Leder Nappa,<br />
perforiert im Griffbereich<br />
3-spoke nappa leather multifunction<br />
steering wheel with 4 buttons,<br />
perforated in the grip area<br />
+ Zierelemente serienmäßig in Klavierlack-Optik<br />
schwarz hochglänzend. Optional erhältlich<br />
in Esche braun matt, Aluminium dunkel<br />
gebürstet, AMG Carbon/Klavierlack-Optik<br />
oder Klavierlack-Optik porzellan<br />
High-gloss black piano-lacquer look<br />
trim as standard. Optionally available in<br />
matt brown ash, dark brushed aluminium,<br />
AMG carbon/piano-lacquer look or<br />
porcelain piano-lacquer look<br />
+ Coupé-Sitzanlage mit integrierten<br />
Kopfstützen und zwei Einzelsitzen im Fond<br />
Coupé seats with integrated head restraints<br />
and two individual seats in the rear<br />
+ Fondsitzlehnen klapp- und teilbar im<br />
Verhältnis 1/3 zu 2/3; Komfortbedienung<br />
im Kofferraum (serienmäßig mit<br />
Ausnahme C 180 BlueEFFiciency)<br />
Rear seats can be split and folded in<br />
ratio 1/3 to 2/3; convenience<br />
controls in boot (standard except on<br />
the C 180 BlueEFFiciency)<br />
+ Serienmäßig Polsterung Stoff/Leder -<br />
nach bildung artico. Auf Wunsch<br />
Ledernachbildung artico, Leder sowie<br />
designo Leder einfarbig und designo<br />
Leder zweifarbig erhältlich<br />
Fabric/artico imitation leather upholstery<br />
as standard. artico imitation leather,<br />
leather, single-tone or two-tone designo<br />
leather available as options<br />
11C311_05<br />
Adriana Balko: „Die Türtafeln greifen die Form der Coupé-Seitenlinie auf“<br />
Adriana Balko: “The door panels pick up the shape of the Coupé’s silhouette”<br />
„Dezent, aber sehr sportlich“ Adriana<br />
“Discreet, but very sporty”<br />
Balko
32<br />
Innendesign<br />
Interior design<br />
33<br />
11C311_04<br />
Edition 1 mit Zierelementen in Klavierlack-Optik porzellan<br />
Edition 1 with porcelain piano-lacquer look trim<br />
„Wir haben die<br />
Horizontale betont“<br />
“We have emphasised the horizontals”<br />
förmigen Luftdüsen bis fast zur sportlich runden Seitendüse<br />
des Beifahrers erstreckt. Beim Einführungsmodell „Edition<br />
1“ und bei Coupés mit dem Style-Paket ist es in Klavierlack-<br />
Optik porzellan ausgeführt. „Bei Maybach hatten wir schon<br />
mal hellen Klavierlack. Aber in diesem Segment ist die Idee<br />
gänzlich neu“, so Balko.<br />
Die Schalterleiste unterhalb der neuen Headunit-Generation<br />
fällt ebenso ins Auge: Wegen ihrer galvanisierten Oberfläche<br />
ist sie ein hochwertiges markantes Element. Auch sämtliche<br />
Düsen sind durch galvanische Zierelemente im Detail<br />
akzentuiert. Weitere markante Details im Innenraum des<br />
Edition 1 sind die hellen Kontrastziernähte an den Sitzen,<br />
die die hohe Wertanmutung betonen. Eine dynamische Optik<br />
vermitteln die integrierten Kopfstützen der Vorder- und<br />
Hintersitze.<br />
Generell wurde die markante und sportlich geprägte<br />
Linien führung des Exterieurs im Interieur fortgesetzt. So<br />
nehmen die Türen und Fondseitenbeläge die Form der
34<br />
Innendesign<br />
Interior design<br />
35<br />
11C311_03<br />
Mit ihrer galvanisierten Oberfläche setzt die Schalterleiste<br />
einen besonderen Akzent<br />
The galvanised finish of the switch strip adds a special note<br />
„Einzelne Details<br />
mit großem Effekt“<br />
“Minor details with major impact”<br />
Coupé-Seitenlinie thematisch auf. Die Bordkante, die wahlweise<br />
im dunkleren Kontrast zum Türbelag steht, öffnet sich<br />
nach vorn und erzeugt zusammen mit dem großzügigen Zierelement<br />
und der Oberkante des Mittelfelds eine sehr dynamische,<br />
nach vorne drängende Form.<br />
Die Instrumententafel zeigt eine starke Horizontalbetonung<br />
in mehreren Ebenen. Oben beherbergt eine schwungvoll<br />
geführte Hutze das Kombiinstrument und das Zentraldisplay.<br />
Galvanisierte dreidimensionale Tubenringe im<br />
Kombiinstrument unterstreichen den sportiven Auftritt des<br />
Fahrzeugs. Der Schwung der Vorderkante der Hutze setzt<br />
sich in einer feinen Lichtkante zum Beifahrer hin fort.<br />
Das ergonomische 3-Speichenlenkrad betont die Sportlichkeit<br />
des Coupés ebenso. „Lenkrad und Schalt-/Wählhebel<br />
sind immer in Nappa-Leder ausgeführt“, erläutert Adriana<br />
Balko. Auch das ein kleines Detail mit großer Wirkung … •
36 Xxxxxxxxxx Innendesign Interior Xxxxxxxxxx design<br />
37<br />
„Markante Linienführung“<br />
“Striking sporty lines”<br />
When asked for her favourite interior detail, Adriana<br />
Balko doesn’t hesitate long. “The two-tone steering<br />
wheel in the Edition 1 is something very special, almost extravagant,<br />
even” admits the interior designer. “But that was<br />
our intention all along: the interior of the new C-Class Coupés<br />
was supposed to surprise.” The 32-year-old works in the<br />
Colour & Trim department, developing new interior concepts<br />
and materials that she follows through from the initial idea<br />
all the way to implementation.<br />
“In the case of the C-Class Coupé, the emphasis was on<br />
details that would have a big impact” explains the trained<br />
fashion designer. “The result is a discreet but very sporty<br />
look that doesn’t come over as being too ‘in your face’.” The<br />
minor details with major impact include, for example, the organically<br />
shaped trim element along the dashboard, extending<br />
from the central trapezoidal air vents almost as far as the<br />
sportily round vent on the front-passenger side. On the “Edition<br />
1” introductory model and on Coupés featuring the Style<br />
package, this option is in porcelain piano-lacquer look. “We<br />
had a light piano-lacquer look on the Maybach once, but it’s a<br />
completely new idea in this segment”, according to Balko.<br />
The switch strip below the new-generation head unit similarly<br />
catches the eye: the galvanised surface gives this element<br />
a high-quality and unique finish. The detailing on the<br />
various air vents has also been picked out in galvanised trim.<br />
Further distinctive details in the interior of the Edition 1<br />
include the light-coloured contrasting stitching on the seats,<br />
which underlines the high-quality feel, while integrated<br />
head restraints on both front and rear seats help to convey<br />
a dynamic impression.<br />
All in all, the striking and distinctly sporty lines of the<br />
exterior have been continued in the interior. Both the door<br />
panels and the rear side panels pick up the shape of the Coupé’s<br />
silhouette. The beltline, optionally available in a darker<br />
shade to contrast to the door lining, widens towards the front.<br />
Together with the generously proportioned trim element and<br />
the upper edge of the central door panels, this adds up to the<br />
overall dynamic and forward-thrusting effect.<br />
The dashboard has a strong horizontal emphasis at several<br />
levels. On the upper level, a sweeping hood shelters the instrument<br />
cluster and central display unit. Three-dimensional<br />
galvanised tube rings in the instrument cluster emphasise<br />
the vehicle’s sporty flair. The sweep of the front edge of the<br />
hood follows through along a fine, light-catching contour towards<br />
the front passenger side.<br />
The ergonomic 3-spoke steering wheel underlines the<br />
Coupé’s sporty appeal, as does the fact that “The steering<br />
wheel and shift/selector lever are in nappa leather, in all<br />
trims”, as Adriana Balko explains. That too is a small detail<br />
with a major impact ... •<br />
11C311_01<br />
Sportliche Vordersitze mit integrierten Kopfstützen<br />
Sporty front seats with integrated head restraints
38 Positionierung Positioning 39<br />
LOUNGE-ATMOSPHÄRE<br />
diE MENScHEN HiNTER dEM NEUEN MERcEdES-bENz c-KLASSE cOUPé<br />
ANdREAS HEidL, 38, Produktmanager c-<strong>Klasse</strong> coupé<br />
LOUNGE ATMOSPHERE<br />
THE PEOPLE bEHiNd THE NEw MERcEdES-bENz c-cLASS cOUPé<br />
ANdREAS HEidL, 38, Product Manager, c-class coupé<br />
Andreas Heidl gerät ins Schwärmen: „Lassen Sie den<br />
Innenraum des Coupés mal ruhig auf sich wirken – ist<br />
das nicht ein stylisches Lounge-Ambiente?“ Ganz besonders<br />
natürlich in der spannenden Farbkombination der zur Markteinführung<br />
exklusiv angebotenen Edition 1 (siehe Fotostrecke<br />
auf den vorhergehenden Seiten): Ledernachbildung<br />
ARTICO schwarz mit kontraststarken Ziernähten an den<br />
Sitzen, 3-Speichen-Multifunktions-Sportlenkrad in bicolor<br />
schwarz/porzellan, dazu Zierteile in Klavierlack-Optik<br />
porzellan. In der Tat: So könnte es auch in einer Espressobar<br />
aussehen. Heidl: „Der Auftritt eines <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> darf<br />
nicht laut sein. Aber ausdrucksstark – so wie das Styling<br />
des neuen Coupés.“<br />
Mit dem expressiven Coupé der C-<strong>Klasse</strong> betritt <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
im 125. Jahr der Unternehmensgeschichte ein<br />
neues Marktsegment und bietet erstmals ein kompaktes klassisches<br />
Coupé an. Der jugendlich-sportliche Zweitürer rollt<br />
ab Juni zu den Kunden. Das neue Modell nützt die progressive<br />
Technik der jüngst eingeführten aktuellen Generation der<br />
11c384_021<br />
Andreas Heidl ist für das Produktmanagement<br />
des neuen coupés der c-<strong>Klasse</strong> verantwortlich<br />
Andreas Heidl is responsible for the product<br />
management of the new c-class coupé
40 Positionierung Positioning 41<br />
C-<strong>Klasse</strong> und kleidet diese in ein dynamisches Coupé-Kleid.<br />
Geboten wird Fahrspaß pur bei vorbildlicher Effizienz. Der<br />
Neuling ist damit maßgeschneidert für das Lebensgefühl<br />
einer Kundengruppe im Alter zwischen 35 und 45 Jahren,<br />
die beruflichen Erfolg mit Lebensfreude und hohem Verantwortungsbewusstsein<br />
verbindet.<br />
„Mit dieser Erweiterung des C-<strong>Klasse</strong>-Portfolios richten<br />
wir uns ganz bewusst auch an neue Kunden“, sagt Heidl.<br />
„Dieses Modell hat uns wirklich noch gefehlt. Damit machen<br />
wir ein Angebot zu einem besonders sportlichen Einstieg<br />
in die Coupé-Welt von <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong>.“ Wer es noch etwas<br />
schärfer mag, für den steht das Sport-Paket AMG bereit.<br />
Neben dem um 15 Millimeter tiefer gelegten Sportfahrwerk<br />
und Frontschürze, Seitenschwellerverkleidungen sowie Heckschürze<br />
im AMG Styling gehören dazu das unten abgeflachte<br />
Drei-Speichen-Multifunktions-Sportlenkrad und AMG-Leichtmetallräder<br />
im Format 18 im Sieben-Speichen-Design. Feine<br />
Details wie Sportpedalauflagen aus gebürstetem Edelstahl<br />
mit Gumminoppen, gelochte Bremsscheiben vorn, Bremssättel<br />
mit Schriftzug „<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong>“ sowie Endrohrblende<br />
in Edelstahl poliert sorgen für mehr Individualität und erhöhen<br />
den Fahrspaß.<br />
„Und diesen Genuss gibt es ohne Reue“, freut sich Heidl.<br />
Denn die drei <strong>Benz</strong>inmotoren und zwei Dieselaggregate sind<br />
so kraftvoll wie sparsam und allesamt Direkteinspritzer. •<br />
11c384_022<br />
11c384_023<br />
11c384_024<br />
11c384_025<br />
Effiziente Familie: Mit<br />
dem roten Neuling gibt es<br />
bei der c-<strong>Klasse</strong> erstmals<br />
ein klassisches coupé<br />
Family efficiency: with the<br />
new arrival, in red, the c-<br />
class now includes a classic<br />
coupé for the first time<br />
FAkTEN Facts<br />
C-kLASSE COUPé<br />
c-class coupé<br />
+ Extraklasse: Ausdruckstarke<br />
coupé-Form im dynamischen<br />
Format<br />
Expressive: distinctive and<br />
dynamic coupé design<br />
+ Emotion: Fünf kraftvolle<br />
direkteinspritzer-Motoren zur<br />
wahl<br />
Energy: a choice of five powerful<br />
direct-injection engines<br />
+ Effizienz: EcO Start-<br />
Stopp-Funktion serienmäßig<br />
an bord<br />
Efficiency: the EcO<br />
start/stop function comes<br />
as standard<br />
+ Ersthelfer: zahlreiche<br />
Assistenzsysteme stehen<br />
zur Verfügung<br />
Ever-ready: numerous<br />
assistance systems are<br />
there to help<br />
+ Erlebnis: Neue Multimedia-<br />
Generation mit internetzugangsmöglichkeit<br />
Experience: a new generation<br />
of multimedia with internet<br />
access<br />
+ Edition 1: U. a. Sonderlackierung<br />
designo nachtschwarz<br />
magno, Sport-Paket AMG,<br />
Ledernachbildung ARTicO<br />
schwarz mit Kontrastziernähten<br />
in Porzellan, Multifunktions-Sportlenkrad<br />
in<br />
bicolor-Optik, zierelemente<br />
in Klavierlackoptik porzellan<br />
Edition 1: includes designo<br />
paintwork night black magno,<br />
AMG sports package, ARTicO<br />
man-made leather with contrasting<br />
stitching, two-tone<br />
multifunction sports steering<br />
wheel, porcelain pianolacquer<br />
look trim<br />
Andreas Heidl begins to rhapsodise: “Just relax and let<br />
the interior of the Coupé work its magic on you – don’t<br />
you think it has a really stylish lounge ambience?” Especially,<br />
of course, in the exciting colour combination that comes<br />
with the Edition 1 model offered exclusively at market launch<br />
(see the pictures on the previous pages): ARTICO man-made<br />
leather with contrasting decorative stitching on the seats, a<br />
two-tone black/porcelain three-spoke multifunction sports<br />
„Maßgeschneidert für Fahrspaß pur“ Andreas<br />
“Tailor-made for pure driving enjoyment”<br />
Heidl<br />
steering wheel, all complemented by piano-lacquer look trim,<br />
also in porcelain. Indeed: we could almost be in an espresso<br />
bar. Heidl: “The appearance of a <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> should never<br />
be blatant; but certainly distinctive – like the style of the<br />
new Coupé.”<br />
The expressive C-Class Coupé takes <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> into a<br />
whole new market segment in this, the company’s 125th anniversary<br />
year, as its first ever compact, classic coupé. This<br />
youthfully sporty two-door model will be rolling out to customers<br />
from June. The new model takes the progressive technology<br />
of the recently introduced current C-Class generation<br />
and reclothes it as a dynamic Coupé offering pure driving enjoyment<br />
along with exemplary efficiency. The new arrival is<br />
thus tailor-made to match the approach to life of a customer<br />
group, aged between 35 and 45, who combine successful careers<br />
with a zest for life and a high sense of responsibility.<br />
“We are very consciously targeting new customers with<br />
this extension to the C-Class portfolio”, says Heidl. “This is a<br />
model that was really missing in our range, but now we are<br />
able to offer a particularly sporty way into the world of <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
coupés.” And if anyone wants to take things a bit<br />
further, there is always the AMG Sports package. Along with<br />
a sports suspension lowered by 15 millimetres, and front<br />
apron, side sill panels and a rear apron with AMG bodystyling,<br />
this includes a three-spoke multifunction sports steering<br />
wheel with a flattened bottom edge and 18-inch AMG light-alloy<br />
wheels in a seven-spoke design. Further details, such as<br />
sports pedal covers in brushed stainless steel with rubber<br />
studs, perforated front brake discs, brake callipers with<br />
“<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong>” lettering, and polished stainless steel tailpipes,<br />
all add to the sense of individuality, whilst also enhancing<br />
driving enjoyment.<br />
“And this is enjoyment without a guilty conscience”, Heidl<br />
is pleased to report. For all three petrol and two diesel engines<br />
are as powerful as they are economical, and all of them<br />
feature direct injection. •
42<br />
Telematik Telematics<br />
43<br />
Immer In<br />
VerbIndung<br />
die Menschen hinter deM neuen <strong>Mercedes</strong>-benz c-<strong>Klasse</strong> coupé<br />
denIse Amelung, 27, vom produktmanagement telematik ist für die headunits<br />
der neuen telematik-generation zuständig<br />
Keeping<br />
connected<br />
the people behind the new <strong>Mercedes</strong>-benz c-class coupé<br />
denIse Amelung, 27, from the telematics product management team,<br />
is responsible for the head units for the new generation of telematics<br />
bequemere Bedienung,<br />
größere Displays, neue<br />
Funktionen und erstmals<br />
Internetzugang zählen zu<br />
den wesentlichen Neuerungen<br />
der neuen Telematik-<br />
Geräte von <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong>,<br />
die im C-Coupé erhältlich<br />
sind. Erweitert wurden ebenso<br />
die Bluetooth-Funktionen:<br />
Das Telefonbuch des Mobiltelefons<br />
kann nunmehr beim<br />
Verbinden automatisch en<br />
bloc übertragen werden und<br />
eingehende SMS können auf<br />
dem Farbdisplay angezeigt<br />
werden.<br />
Denise Amelung arbeitet<br />
im Produktmanagement<br />
Telematik von <strong>Mercedes</strong>-<br />
<strong>Benz</strong> und ist für die Headunits<br />
der neuen Telematik-<br />
Generation zuständig. Sie<br />
weiß, wie viel Feinarbeit<br />
hinter einzelnen Features<br />
steckt. Wie stellt es <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
etwa sicher, dass<br />
die Telefonbuch-Funktionen<br />
im Zusammenspiel mit jedem<br />
Handy einwandfrei<br />
arbeiten? „Durch umfangreiche<br />
Tests mit einer Vielzahl<br />
von Handys“, erläutert<br />
Amelung. „Denn ein Problem<br />
ist, dass die standardisierten<br />
Bluetooth-Profile<br />
von den Handy-Herstellern<br />
unterschiedlich umgesetzt<br />
werden.“<br />
Unter www.mercedesbenz.com/connect<br />
bietet das<br />
Unternehmen darum im<br />
Internet eine Serviceseite<br />
an, auf der <strong>Mercedes</strong>-Fahrer<br />
über die optimale Nutzung<br />
und Einstellung ihres Handys<br />
in Kombination mit ihrem<br />
Auto informiert werden.<br />
Und nicht nur die vielen<br />
Handy-Modelle sorgen für<br />
Komplexität. Amelung: „Unsere<br />
Entwickler testen unter<br />
anderem auch zahlreiche<br />
Audio-Player, SD-Karten<br />
und USB-Speicher mit unterschiedlichen<br />
Formaten.“<br />
Rein dienstlich durften<br />
die Entwickler jetzt auch im<br />
Web surfen, denn das Multimedia-System<br />
COMAND<br />
Online bietet erstmals einen<br />
11c93_02<br />
denise Amelung ist für<br />
die headunits der neuen<br />
tele matik-generation von<br />
<strong>Mercedes</strong>-benz zuständig<br />
denise Amelung is responsible<br />
for the head units for the<br />
new generation of telematics<br />
from <strong>Mercedes</strong>-benz
44 Telematik Telematics<br />
45<br />
FAkten Facts<br />
telemAtIk telematics<br />
+ serienmäßig an bord des c-<strong>Klasse</strong> coupés<br />
ist das gerät audio 20 cd mit doppeltuner,<br />
cd-player, aux-in- sowie usb-anschluss<br />
und 14,7-cm-Farbdisplay<br />
the c-class coupé is fitted as standard with<br />
the audio 20 cd system with twin tuner,<br />
cd player, aux-in socket as well as usb<br />
connection and 14.7 cm colour display<br />
erstmals Internetzugang und bequemere bedienung zählen zu den<br />
wesentlichen neuerungen der neuen telematik-geräte<br />
Internet access for the first time and improved operating convenience<br />
are among the key features of the new telematics equipment<br />
+ Mit der neuen „cover art“/“cover Flow“-<br />
Funktion können die titelbilder der gerade<br />
abgespielten Musikalben angezeigt werden<br />
the new “cover art”/”cover Flow” function<br />
displays the title images for the albums<br />
currently being played<br />
Internetzugang. Kunden<br />
können entweder im Stand<br />
frei browsen oder ein <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
App aufrufen, dessen<br />
Seiten sich besonders<br />
schnell aufbauen und auch<br />
während der Fahrt einfach<br />
zu bedienen sind. Zu den<br />
geplanten integrierten Apps<br />
zählen Google Lokale<br />
Suche und Wetter sowie die<br />
Möglichkeit, eine zuvor am<br />
PC per Google Maps konfigurierte<br />
und zum Auto gesendete<br />
Route herunterzuladen.<br />
„Weitere <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
Apps werden sukzessive<br />
eingeführt und können dann<br />
von allen Kunden genutzt<br />
werden“, gibt Amelung einen<br />
Ausblick.<br />
Um neue Funktionen<br />
ergänzt wurde ebenso die<br />
Navigation von COMAND<br />
Online. Neu ist unter anderem<br />
die 3D-Optik mit plastischen<br />
Stadt-Modellen. Dass<br />
<strong>Mercedes</strong>-Fahrer trotz neuer<br />
Straßen oder geänderter<br />
Streckenführung immer zuverlässig<br />
ans Ziel kommen,<br />
liegt an einem besonderen<br />
Service. „<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
Kunden in Europa erhalten<br />
drei Jahre lang kostenlos<br />
die aktuellsten Karten für<br />
ihr Multimedia-System<br />
COMAND Online“, berichtet<br />
Amelung. „Dabei spielen die<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Partner im<br />
Rahmen eines Händlerbesuchs<br />
Kartenupdates auf<br />
das Navigationssystem.“ •<br />
Improved operating convenience,<br />
larger displays,<br />
new functions and, for the<br />
first time, internet access,<br />
are among the main innovations<br />
included in the new<br />
telematics equipment from<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> – which is<br />
available in the new C-Coupé.<br />
The Bluetooth functions<br />
have also been enhanced:<br />
the phone book can now be<br />
transferred en bloc from the<br />
mobile phone as soon as it is<br />
connected, and text messages<br />
received can be shown on<br />
the colour display.<br />
Denise Amelung works<br />
on the Telematics product<br />
management team at <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong>,<br />
where she is responsible<br />
for the head units<br />
for the new generation of<br />
telematics. She knows just<br />
„Umfangreiche Tests mit vielen Handys“ denise<br />
“A lot of testing with lots of different mobiles”<br />
Amelung<br />
how much detailed work<br />
goes into each of the various<br />
features. How does <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
make sure that<br />
the phone book function<br />
works with every mobile<br />
telephone? “By doing a lot of<br />
testing with lots of different<br />
mobile phones”, explains<br />
Amelung. “One of the problems<br />
that we have is that the<br />
standardised Bluetooth profiles<br />
used by mobile phone<br />
manufacturers all work differently.”<br />
The company therefore<br />
offers an internet service<br />
site at www.mercedes-benz.<br />
com/connect where <strong>Mercedes</strong><br />
drivers can find information<br />
about the best way to<br />
configure and use their mobile<br />
phone in conjunction<br />
with their specific vehicle.<br />
But it’s not only the many<br />
different models of mobile<br />
phones that create complexity.<br />
As Amelung tells us:<br />
“The developers also have to<br />
test a whole range of audio<br />
players, SD cards and USB<br />
storage devices with all sorts<br />
of different formats.”<br />
For business purposes<br />
only of course, the development<br />
team have also been<br />
surfing the web, for the<br />
COMAND Online multimedia<br />
system now, for the first<br />
time, offers internet access.<br />
Customers can either browse<br />
freely while the vehicle is<br />
stationary or utilise a <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
App, the pages of<br />
which load particularly rapidly,<br />
making them easy to<br />
use even when the vehicle is<br />
on the move. Among the<br />
planned integrated Apps are<br />
Google Local Search and<br />
weather information as well<br />
as downloading a route preconfigured<br />
at the user’s PC<br />
via Google Maps. “More <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
Apps will be<br />
added gradually and will<br />
then be available for use by<br />
all customers” promises<br />
Amelung.<br />
The navigation system<br />
in COMAND Online has also<br />
been enhanced with new<br />
features. These include a 3D<br />
effect with graphic representations<br />
of city views. The<br />
fact that <strong>Mercedes</strong> drivers<br />
always reach their destination,<br />
despite new roads or<br />
changed routing, is down to<br />
another special service.<br />
“<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> customers<br />
in Europe receive the latest<br />
map updates for their<br />
COMAND Online multimedia<br />
system free of charge for<br />
three years”, reports Amelung.<br />
“This simply involves<br />
your <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> service<br />
partner uploading a map update<br />
to the navigation system<br />
during a visit to the<br />
dealership.” •<br />
+ Von bluetooth-fähigen endgeräten lässt sich<br />
Musik drahtlos abspielen<br />
Music can be played wirelessly from bluetoothenabled<br />
systems<br />
+ das Multimedia-system coMand online bietet<br />
erstmals einen internetzugang<br />
the coMand online multimedia system offers<br />
internet access for the first time<br />
+ neu bei der navigation von coMand online ist<br />
die 3d-optik mit plastischen stadt-Modellen<br />
a new feature of the coMand online navigation<br />
system is the 3d-effect with graphic<br />
representation of city views<br />
+ Mit der „one-shot-spracheingabe“ der<br />
linguatronic können ort und straße jetzt<br />
direkt nacheinander gesprochen werden<br />
the “one shot” feature of the linguatronic<br />
enables users to feed town and street names<br />
seamlessly into the navigation system<br />
+ Mit dem becker<br />
®<br />
Map pilot steht eine<br />
preisgünstige navigationslösung für das<br />
einstiegsgerät audio 20 cd zur Verfügung,<br />
die auch nachgerüstet werden kann<br />
becker ® Map pilot is available as a costeffective<br />
navigation system option for<br />
the entry-level audio 20 cd radio/cd unit,<br />
and can also be retrofitted<br />
10c1225_045 10c1225_070 10c1336_11
46<br />
Crashtests Crash tests<br />
47<br />
11C384_028<br />
Jugend forscht<br />
Lebendiger Physikunterricht in der Crashhalle<br />
von <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> in Sindelfingen<br />
Physics teaching comes alive in the crash hall<br />
at <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> in Sindelfingen<br />
Die Menschen hinter dem neuen <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> C-<strong>Klasse</strong> Coupé<br />
Ferdinand Gaiser, 46, Crashtest-Versuchsleiter<br />
Young SCientists<br />
The people behind the <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> C-Class Coupé<br />
Ferdinand Gaiser, 46, Head of Crash Testing<br />
Minutiös geplant kollidieren in der <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong>-<br />
Crashtesthalle zweimal am Tag Fahrzeuge miteinander<br />
oder rammen Barrieren. Ein Crashtest dauert nur Sekunden,<br />
die Auswertung zieht sich hingegen mehrere Tage. Was<br />
ist unterm Blech des äußerlich fast unversehrten Vorserienmodells<br />
kaputt gegangen? Und warum? Wie hoch war die<br />
Belastung für die Dummies? Mit diesen Fragen beschäftigt<br />
sich Ferdinand Gaiser.<br />
Seine Faszination für Technik und sein Sicherheitsdenken<br />
gibt der Crashtest-Versuchsleiter gerne an Kinder und Jugendliche<br />
weiter: So hat er auf Technik-Erlebnismessen oder<br />
im Rahmen einer Sommerferienaktion der Stuttgarter Zeitung<br />
mit Kindern unter anderem ein spezielles „Ei-Schutz-<br />
System“ entwickelt. Über Analogien in der Struktur von Ei<br />
und Mensch fördert er bei den Nachwuchs-Technikern das<br />
Ver stehen und das Verständnis von Crashtests und Airbags<br />
und leistet so zugleich einen Beitrag zur Verkehrserziehung.<br />
Eigentlich hafte Crashtests ja etwas Makabres an, gibt der<br />
Familienvater und studierte Fahrzeugbauer zu. Aber Autos<br />
machen nun mal Unfälle, so habe er seinen Beruf seinen beiden<br />
Töchtern erklärt. Als Abbild der Realität würden er und<br />
seine Kollegen darum die Straße in die Halle holen. Das Mo-
48 Crashtests Crash tests<br />
49<br />
Mit hilfe von analogien in<br />
der Struktur von ei und Mensch<br />
erläutert gaiser Crashtests<br />
gaiser uses analogies between<br />
the structure of an egg and<br />
that of a human being to explain<br />
how crash tests work<br />
tiv sei schließlich ehrenwert: „Unsere Arbeit misst sich daran,<br />
ob wir die Fahrzeuge sicherer machen.“ Unternehmensintern<br />
mache man sich damit naturgemäß nicht immer<br />
Freunde: „Wir sind unbequem. Alles, was wir herausfinden,<br />
macht ein Auto meistens teurer“, grinst Gaiser. „Sicherheit<br />
ist der zentrale Markenkern von <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong>. Das wiederum<br />
erleichtert unsere Arbeit.“ Nach dem Crash fängt für ihn<br />
die eigentliche Arbeit erst an: „Wie ein Kommissar müssen<br />
wir aus den Spuren Schlüsse ziehen und dürfen dabei nichts<br />
übersehen.“<br />
Schon seit Ende der 50er-Jahre führt Sicherheitspionier<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> regelmäßig Crashtests mit kompletten<br />
Fahrzeugen durch. <strong>Mercedes</strong>-Ingenieur Béla Barényi etablierte<br />
die systematische Sicherheitserprobung. Die ersten<br />
Aufprallversuche waren spektakulär; Seilwinden oder<br />
Heißwasserraketen trieben die Autos an. Heute werden die<br />
Fahrzeuge von einer High-Tech-Seilzuganlage beschleunigt.<br />
Und nicht nur das ist anders als in den Anfangstagen:<br />
„Zu den aktuell etwa 500 Crashtests pro Jahr kommen noch<br />
mehr als 50.000 Simulationen am Computer“, erläutert<br />
Gaiser. Die wirklichkeits nahe Simulation spare Iterationsschleifen,<br />
doch abschaffen könne sie den klassischen Versuch<br />
keineswegs, ist der Ingenieur überzeugt: „Der Crashtest als<br />
Brücke zwischen Simulation und Realität ist auch langfristig<br />
nicht zu ersetzen.“ •<br />
twice a day, as part of a meticulously planned process,<br />
vehicles will either crash into each other or ram barriers<br />
in the <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> crash test hall. A crash test takes<br />
seconds, its evaluation on the other hand several days. What<br />
damage has been incurred underneath the outer shell of the<br />
apparently more or less unscathed prototype? And why? How<br />
high were the stresses to which the dummies were subjected?<br />
These are the questions that preoccupy Ferdinand Gaiser.<br />
The Head of Crash Testing is keen to share his fascination<br />
with technology and his thoughts on safety with children and<br />
young people. He has therefore developed a special “egg protection<br />
system” that he demonstrates to children at experiential<br />
shows or as part of the school holiday activities run by<br />
„Autos machen nun<br />
mal Unfälle“ ferdinand gaiser<br />
“Cars do sometimes have accidents”<br />
11C384_029<br />
11C384_027<br />
11C384_031
50 Crashtests Crash tests<br />
51<br />
fakten Facts<br />
crashtests<br />
CraSh teStS<br />
+ Jährlich finden im Sindelfinger<br />
<strong>Mercedes</strong>-Sicherheitszentrum rund<br />
500 aufprallversuche statt<br />
Some 500 crash tests take place<br />
each year in the <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
Safety Centre at Sindelfingen<br />
+ hinzu kommen nochmals rund<br />
50.000 wirklichkeitsgetreue Crashtest-Simulationen<br />
per Computer<br />
these are backed up by around<br />
50,000 very realistic crash test<br />
simulations on the computer<br />
ein selbstgebauter airbag-Prototyp erleichtert das Verständnis der Sicherheitstechnik<br />
a home-made prototype airbag makes understanding safety engineering much simpler<br />
+ Das Crashtest-programm umfasst<br />
sämtliche aufprallkonfigurationen,<br />
die für die weltweite zulassung neuer<br />
automobile vorgesehen sind<br />
the crash test programme includes<br />
every possible crash configuration<br />
required for the approval of new cars<br />
all over the world<br />
11C384_032 11C384_056 11C384_026<br />
+ zusätzlich führt <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> besonders<br />
anspruchsvolle, firmeneigene<br />
Crashversuche durch, deren anforderungen<br />
zum teil weit über die gesetzlichen<br />
Bestimmungen hinausgehen<br />
in addition, <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> conducts<br />
very stringent crash tests of its<br />
own, the standards of which, in<br />
some cases, go far beyond legal<br />
requirements<br />
+ Dazu gehören zum Beispiel spezielle<br />
Überschlag- und Dachfallversuche<br />
these include, for example,<br />
special roll-over and roof-drop tests<br />
„Sicherheit ist<br />
zentraler Markenwert“<br />
“Safety is a core brand value”<br />
his local Stuttgart newspaper. Building on analogies between<br />
the structure of an egg and that of a human being, he develops<br />
the prospective engineers’ awareness and understanding<br />
of crash tests and airbags and, in the process, makes an important<br />
contribution to road safety education.<br />
There’s actually something quite macabre about crash<br />
tests, admits the family man and trained automotive engineer.<br />
But, as he explains his job to his two daughters, cars<br />
are sometimes involved in accidents, which is why he and his<br />
colleagues bring the road indoors in an attempt to replicate<br />
reality. His is ultimately a noble cause: “The success of what<br />
we do is measured by whether we can make the vehicles safer.”<br />
Within the company, this is of course not necessarily the<br />
best way to win friends. “We’re an uncomfortable presence.<br />
Most of the things we find out make cars more expensive”,<br />
grins Gaiser. “However, safety is absolutely core to the <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
brand so that, on the other hand, tends to make<br />
our job easier.” The real work for him starts once the crash is<br />
over: “We’re like detectives, using all the clues to develop our<br />
conclusions. It’s really vital not to miss anything.”<br />
Safety pioneer <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> has been conducting regular<br />
crash tests with complete vehicles since as far back as the<br />
late 1950s; and it was <strong>Mercedes</strong> engineer Béla Barényi who<br />
introduced systematic safety tests. The first impact tests<br />
were spectacular, using winches and hot-water rockets to<br />
propel the cars. The vehicles today are accelerated using a<br />
high-tech cable system. And that’s not the only thing that’s<br />
different from those early days: “The 500 or so crash tests<br />
that we currently carry out each year are backed up by more<br />
than 50,000 computer simulations”, explains Gaiser. These<br />
simulations are so true to life that they eliminate the need for<br />
tests to be repeated time and time again, although the engineer<br />
himself is convinced that the classic crash test will never<br />
be completely abandoned: “Even in the long term the crash<br />
test, as a bridge between simulation and reality, is absolutely<br />
irreplaceable.” •
52<br />
Sicherheit Safety<br />
53<br />
WENN ES MAL<br />
KNAPP WIRD …<br />
… unterstützen moDERNE ASSIStenten wie die Abstandsregelung<br />
DISTRONIC PLUS den Fahrer im C-<strong>Klasse</strong> Coupé<br />
WHEN THINGS GET<br />
A BIT CLOSE …<br />
… sophisticated ASSIStance systEMS such as DISTRONIC PLUS<br />
proximity control are on hand to support C-Class Coupé drivers<br />
11A374<br />
DISTRONIC PLUS warnt bei zu<br />
geringem Abstand und kann das Auto<br />
automatisch abbremsen<br />
DISTRONIC PLUS provides a warning<br />
if distances get too short and<br />
can brake the car automatically
54<br />
55<br />
Sicherheit Safety 56<br />
57<br />
Unterstützung in kritischen Situationen<br />
Providing support in critical situations<br />
FAKtEN Facts<br />
DIE WIchtIgStEN ASSIStENtEN<br />
the most important assistance systems<br />
unfälle vermeiden und Unfallfolgen mindern: Das ist der<br />
ganzheitliche Ansatz der <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Sicherheitsforschung,<br />
die das Unternehmen unter dem Begriff „Real Life<br />
Safety“ zusammenfasst. Grundlage ist die von den Ingenieuren<br />
des Hauses so genannte „Konditionssicherheit“, neben<br />
dem Federungs-, Sitz- und Geräuschkomfort beispielsweise<br />
effektive Scheinwerfer- und Scheibenwischsysteme sowie eine<br />
einfache und sichere Bedienung. Sicheres Fahrverhalten<br />
frei von Überraschungen bieten hochentwickelte Fahrwerke,<br />
die zudem seit Jahren serienmäßig über das von <strong>Mercedes</strong>-<br />
<strong>Benz</strong> entwickelte ESP verfügen. Hinzu kommen die PRE-<br />
SAFE-Systeme, die den Fahrer warnen, unterstützen und<br />
beschützen können, wenn eine konkrete Unfallgefahr<br />
erkannt wird.<br />
Eine wichtige präventive Rolle spielt zunehmend die Vielzahl<br />
von Assistenzsystemen, die den Fahrer gerade in kritischen<br />
Situationen entlasten. <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> nutzt hier seine<br />
einzigartige Stellung im Segment der Luxus- und Oberklassefahrzeuge<br />
als Speerspitze der technologischen Entwicklung.<br />
Neue Technologien werden dann möglichst schnell und<br />
umfassend in die Volumenbaureihen integriert. Bestes Beispiel<br />
für diese Demokratisierung ist das neue C-<strong>Klasse</strong> Coupé.<br />
Zahlreiche Fahrassistenzsysteme von der Müdigkeitserkennung<br />
ATTENTION ASSIST über den Aktiven Spurhalte-<br />
Assistent bis zur Abstandsregelung DISTRONIC PLUS, die<br />
zum Teil erst im vergangenen Jahr in der Luxusklasse in Serie<br />
gingen, sind verfügbar.<br />
Die Assistenzsysteme, die bei unfallträchtigen Situationen<br />
teils nur warnen, teils gegebenenfalls aktiv eingreifen,<br />
basieren auf modernster Radar-, Kamera- und Sensortechnik.<br />
Sie sind auf häufige Unfallursachen wie zu geringer Abstand,<br />
Übermüdung und Dunkelheit abgestimmt. •<br />
to avoid accidents and mitigate the consequences of an accident:<br />
such is the holistic approach behind safety research<br />
activities at <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong>, which the company headlines<br />
under the concept of “Real Life Safety”. The basis for<br />
this work is provided by what the company’s engineers term<br />
“driver-fitness safety”, which comprises suspension and seating<br />
comfort and good sound insulation, along with effective<br />
headlamps and windscreen wipers, and controls that are<br />
easy and safe to use. Safe handling, precluding any surprises,<br />
is ensured by sophisticated suspension systems. For years<br />
now these have also included as standard the ESP system developed<br />
by <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong>. On top of all this are the PRE-<br />
SAFE systems that warn, support and protect the driver in<br />
the event that the imminent risk of an accident is identified.<br />
Increasingly, an important preventive role is played by a<br />
broad range of assistance systems that help relieve the driver,<br />
especially in critical situations. <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> uses its<br />
unique position in the high-end and luxury vehicle segment<br />
to spearhead technological developments in this field. New<br />
technology is then integrated into the volume model ranges<br />
as quickly and comprehensively as possible. The best example<br />
of this democratisation is to be found in the new C-Class<br />
Coupé. Numerous driver assistance systems, from the drowsiness<br />
detection system ATTENTION ASSIST to Active Lane<br />
Keeping Assist and the proximity control system DISTRONIC<br />
PLUS, are all available.<br />
These assistance systems, some of which just warn, some<br />
of which can take appropriate active measures in situations<br />
where there is a risk of accident, are based on state-of-the-art<br />
radar, camera and sensor technology. They are specifically<br />
configured to cope with common causes of accidents, such as<br />
driving too close, fatigue and darkness. •<br />
+ Aktiver totwinkel-Assistent. Er warnt den Fahrer durch<br />
ein rotes Dreieck im Außenspiegel, wenn bei einem Spurwechsel<br />
Kollisionsgefahr erkannt wird, weil auf der Nachbarspur<br />
ein anderes Fahrzeug unterwegs ist, das sich im<br />
Bereich des „toten Winkels“ des Außenspiegels befindet.<br />
Ignoriert der Fahrer die Warnhinweise des Systems und<br />
leitet den Spurwechsel dennoch ein, so greift der Aktive<br />
Totwinkel-Assistent ein. Durch einen Bremseingriff an den<br />
Rädern der gegenüber liegenden Fahrzeugseite entsteht<br />
eine Gierbewegung, die dem Kollisionskurs entgegenwirkt.<br />
Preisgünstige Alternative ist der Totwinkel-Assistent, der<br />
warnt, aber nicht aktiv eingreift.<br />
Active Blind Spot Assist. This system alerts the driver with<br />
a red triangle in the exterior mirror if it detects the risk of<br />
collision when changing lanes, due to the presence of another<br />
vehicle in the next lane in the “blind spot” not covered<br />
by the exterior mirror. If the driver continues to ignore the<br />
warnings from the system and proceeds to change lanes<br />
regardless, Active Blind Spot Assist will take action. Braking<br />
the wheels on the opposite side of the vehicle initiates a<br />
yaw movement to steer the vehicle away from the collision<br />
course. A cost-effective alternative is Blind Spot Assist,<br />
which warns but does not actively intervene.<br />
+ Aktiver Spurhalte-Assistent. Das System tritt in Aktion,<br />
wenn das Coupé ungewollt eine durchgezogene oder gestrichelte<br />
Linie rechts oder links der Fahrspur überfährt. Dann<br />
warnen eine Anzeige im Kombi-Instrument sowie Vibrationen<br />
des Lenkrads den Autofahrer. Reagiert der Fahrer im<br />
Falle der durchgezogenen Linie nicht auf die Warnung, kann<br />
der Aktive Spurhalte-Assistent durch das ESP ® die gegenüberliegenden<br />
Räder abbremsen, um das Fahrzeug am<br />
Überfahren der durchgezogenen Linie zu hindern. Preisgünstige<br />
Alternative ist der Spurhalte-Assistent, der warnt,<br />
aber nicht aktiv eingreift.<br />
Active Lane Keeping Assist. The system steps into action<br />
if the Coupé inadvertently crosses either a solid or dotted<br />
lane marking line on either side of the car. A warning is<br />
displayed in the instrument cluster and the steering wheel<br />
vibrates to alert the driver. If the driver fails to react to the<br />
warning, Active Lane Keeping Assist avails itself of the<br />
ESP ® system to brake the wheels on the opposite side of<br />
the car in order to stop the vehicle drifting over the line.<br />
A cost-effective alternative is Lane Departure Warning,<br />
which warns but does not actively intervene.<br />
Der Aktive totwinkel-Assistent erkennt Autos im toten Winkel<br />
Active Blind Spot Assist recognises the presence of a vehicle<br />
in the driver’s blind spot<br />
+ Bremsassistent PLuS: Das System kann durch Radarsensoren<br />
einen drohenden Auffahrunfall erkennen. Es berechnet<br />
die notwendige Bremskraftunterstützung und stellt sie<br />
sofort zur Verfügung, wenn der Autofahrer aufs Bremspedal<br />
tritt.<br />
Brake Assist PLuS: The system uses radar sensors to identify<br />
an imminent rear-end collision. It calculates the braking<br />
pressure that will be needed and applies it as soon as the<br />
driver hits the brakes.<br />
+ DIStRoNIc PLuS: Der radarbasierte Abstandsregel-<br />
Tempomat unterstützt den Fahrer bei Geschwindigkeiten<br />
zwischen null und 200 km/h, den Abstand zu vorausfahrenden<br />
Fahrzeugen automatisch anzupassen. Dabei kann er<br />
das Fahrzeug bis zum Stillstand abbremsen und es wieder<br />
beschleunigen. Erkennt das System, dass sich der Abstand<br />
zu schnell verringert, warnt es optisch und akustisch.<br />
DIStRoNIc PLuS: This radar-based adaptive cruise control<br />
system supports the driver at speeds of between zero and<br />
200 km/h by automatically keeping the car a set distance<br />
behind the vehicle in front. It can brake the car right down<br />
to a complete halt and accelerate away again. If the system<br />
identifies that the gap to the vehicle in front is narrowing<br />
too quickly, it gives both visual and audible alerts.<br />
+ AttENtIoN ASSISt warnt vor erkannter Übermüdung.<br />
Vor allem anhand der Lenkradbewegungen des Fahrers wird<br />
erkannt, ob dieser müde oder unaufmerksam wird.<br />
AttENtIoN ASSISt warns when it detects fatigue. The<br />
system monitors steering wheel movements above all to<br />
identify if the driver is becoming drowsy or inattentive.<br />
Ermittlung des individuellen Fahrstils<br />
[z. B. durch Geschwindigkeit, Längs- und Querbeschleunigung]<br />
Determination of individual driving style<br />
[e.g. based on speed, longitudinal acceleration<br />
and lateral acceleration]<br />
Analyse des Bedienverhaltens<br />
Detection of control/operation behaviour<br />
Analyse der Fahrbedingungen<br />
[wie Uhrzeit und Fahrtdauer]<br />
Detection of driving conditions<br />
[such as time of day<br />
and trip duration]<br />
Analyse des<br />
Straßenzustandes<br />
[z. B. durch Vergleich<br />
der Ist- und Sollwerte<br />
der Querbeschleunigung]<br />
Detection of road condition<br />
[e.g. by comparing the actual<br />
and desired lateral acceleration]<br />
AttENtIoN ASSISt erkennt anhand zahlreicher Parameter, ob der Fahrer unaufmerksam ist, und warnt bei erkannter Übermüdung<br />
AttENtIoN ASSISt uses a series of parameters to recognise if a driver is inattentive, and gives a warning if it identifies signs of fatigue<br />
+ PRE-SAFE® -Bremse: Autonome Bremsung bei erkannter<br />
akuter Unfallgefahr. Zunächst wird der Fahrer akustisch und<br />
optisch gewarnt, wenn das System die Gefahr eines Auffahrunfalls<br />
erkennt. Reagiert er darauf nicht, nimmt das<br />
System eine autonome Bremsung vor. Dies geschieht in<br />
zwei Stufen: Etwa 1,6 Sekunden vor dem berechneten Unfall<br />
verzögert das Auto mit rund 40 Prozent (ca. vier m/s²)<br />
der maximalen Bremsleistung, warnt den Fahrer dadurch<br />
zusätzlich haptisch vor einem bevorstehenden Aufprall<br />
und aktiviert vorsorglich die reversiblen PRE-SAFE ® -Insassenschutzsysteme.<br />
Handelt der Fahrer danach immer noch<br />
nicht, aktiviert die PRE-SAFE ® -Bremse rund 0,6 Sekunden<br />
vor dem nunmehr unvermeidbaren Aufprall die maximale<br />
Bremsleistung – und kann durch diese Vollbremsung die<br />
Aufprallschwere deutlich vermindern. So wirkt das System<br />
wie eine „elektronische Knautschzone“, die den Auto-Insassen<br />
noch mehr Schutz bietet. Die PRE-SAFE ® -Bremse ist im<br />
Analyse des Fahrverhaltens<br />
Detection of driver behaviour<br />
Analyse des Lenkverhaltens<br />
Detection of steering behaviour<br />
Analyse der Fahrsituation<br />
[z. B. anhand von Längs- und Querbeschleunigung]<br />
Detection of driving situation<br />
[e.g. based on longitudinal and lateral acceleration]<br />
Geschwindigkeitsbereich von 30 bis 200 km/h aktiv, wenn<br />
vorausfahrende Fahrzeuge erkannt werden. Das System<br />
reagiert auch bei Annäherung an eine stehende Fahrzeugkolonne,<br />
wenn das Auto nicht schneller als 70 km/h fährt.<br />
PRE-SAFE ® Brake: Automatic emergency braking in the<br />
face of an imminent accident. First of all, as soon as the<br />
system detects the risk of a rear-end collision, the driver is<br />
given audible and visual warnings. Should he or she fail to<br />
react to these, the system will brake autonomously. This<br />
takes place in two stages: approximately 1.6 seconds before<br />
the calculated moment of impact, the car will decelerate<br />
using around 40 percent (approx. four m/s²) of the maximum<br />
braking power, give the driver an additional haptic<br />
warning that a collision is imminent and take the preventive<br />
measure of activating the reversible PRE-SAFE ® occupant<br />
protection systems. If the driver still does not take action,<br />
PRE-SAFE ® Brake will apply maximum braking pressure<br />
around 0.6 seconds before the now unavoidable accident –<br />
and by this full emergency braking significantly reduce the<br />
severity of the accident. The system thus operates as an<br />
“electronic crumple zone” to give the vehicle occupants<br />
even more protection. PRE-SAFE ® Brake is active in the<br />
speed range of 30 to 200 km/h, as soon as it recognises<br />
other vehicles in the road ahead. The system will also react<br />
as the car approaches a queue of traffic, as long as the<br />
vehicle is not travelling faster than 70 km/h.<br />
+ Adaptiver Fernlicht-Assistent. Das System blendet bei<br />
erkannten entgegenkommenden oder vorausfahrenden<br />
beleuchteten Fahrzeugen selbsttätig ab und steuert die<br />
Leuchtweite der Scheinwerfer je nach deren Abstand.<br />
Somit kann das Fernlicht häufiger genutzt werden.<br />
Adaptive highbeam Assist. If the system detects oncoming<br />
vehicles or vehicles in front, it automatically dips the<br />
headlamps to low beam and adapts the headlamp range<br />
according to the distance to these vehicles. Main-beam<br />
headlamps can thus be used more frequently.<br />
Der Aktiver Spurhalte-Assistent warnt optisch und mit Vibrationen<br />
Active Lane Keeping Assist gives visual warnings<br />
and vibrates the steering wheel<br />
Der Adaptive Fernlicht-Assistent blendet selbsttätig ab<br />
und ermöglicht die häufigere Nutzung von Fernlicht<br />
Adaptive highbeam Assist dips the headlamps automatically,<br />
so allowing the more frequent use of main-beam headlamps<br />
zahlreiche Assistenzsysteme sind für das neue C-<strong>Klasse</strong> Coupé verfügbar<br />
A broad range of assistance systems is available for the new C-Class Coupé<br />
11A404<br />
10C1390_025<br />
11A405<br />
10C1390_05<br />
09C307_03
58<br />
Hotel<br />
vier<br />
JaHreszeiten<br />
Klimakanal Climate tunnel<br />
59<br />
Wind und Wetter: In den neuen Klimakanälen simuliert<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> die extreme von tropischem Sturm bis arktischer Kälte<br />
Four<br />
SeaSonS Hotel<br />
Wind and WeatHer: in its new climate tunnels, <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> is able<br />
to simulate the extremes of weather from tropical storm to arctic cold<br />
11C253_01
60<br />
Klimakanal Climate tunnel<br />
61<br />
11C253_04<br />
Ob Regen<br />
oder Sonnenschein<br />
Come rain, come shine<br />
am Tag, als der Regen<br />
kam: Bis zu 80 Liter<br />
Wasser pro Stunde und<br />
Quadratmeter hält die Beregnungsanlage<br />
bereit. Dank<br />
eines Rollenprüfstandes für<br />
maximal 265 km/h kann<br />
bei Bedarf auch völlig Unvernünftiges<br />
erprobt werden.<br />
Eines ist dadurch aber sicher<br />
gestellt: Im Auto bleibt es<br />
trocken. Und die Sicht<br />
bleibt frei: Dafür sorgen<br />
Verschmutzungstests.<br />
the day the rains came:<br />
the sprinkler system can<br />
deliver up to 80 litres of<br />
water per hour and square<br />
metre. A dynamometer for<br />
speeds of up to 265 km/h<br />
also makes it possible to test<br />
the completely irrational, if<br />
so required. But one thing is<br />
certain: the car will stay dry<br />
inside. The build-up of dirt<br />
is also tested to ensure that<br />
visibility remains good.
62<br />
Klimakanal Climate tunnel<br />
63<br />
11C253_02<br />
Schussfahrt in den Winter<br />
Downhill to winter<br />
und es war Winter:<br />
Nordische Sonne und<br />
eisige Temperaturen produzieren<br />
die Klimakanäle<br />
auf Knopfdruck. Dazu<br />
Windgeschwindigkeiten<br />
bis 200 km/h für extreme<br />
Bedingungen – auf Wunsch<br />
kombiniert mit 95 Prozent<br />
Luftfeuchtigkeit und<br />
40 Grad Celsius Kälte.<br />
and suddenly it was<br />
winter: Nordic sun and<br />
icy temperatures can be produced<br />
by the climate tunnels<br />
at the touch of a button. Add<br />
in wind speeds of up to 200<br />
km/h for extreme conditions<br />
– combined if so required<br />
with 95 percent humidity<br />
and a temperature of minus<br />
40 degrees Celsius.
64<br />
Klimakanal Climate tunnel<br />
65<br />
Eisige Zeiten<br />
Icy times<br />
Fakten Facts<br />
klimakanal climate tunnel<br />
+ Zwei neue Klimakanäle (Kaltkanal für -40° bis +40°C<br />
und Warmkanal für -10 bis + 60°C) in einem 18 m hohen<br />
Gebäude mit 70 x 60 m Grundfläche<br />
two new climate tunnels (cold tunnel for -40° to +40°C<br />
and hot tunnel for -10 to + 60°C) in a building 18 m high<br />
with an area of 70 x 60 m<br />
+ Zweiachsige rollenprüfstände erlauben tests mit<br />
maximal 265 km/h. ebenso Bremsversuche, etwa lange<br />
Passabfahrten bei extrem hohen temperaturen<br />
twin-axle dynamometers allow tests at up to 265 km/h.<br />
Similarly braking tests, for example down long pass<br />
roads at extremely high temperatures<br />
+ Windgeschwindigkeiten über 200 km/h sind möglich,<br />
auch Schneestürme<br />
Wind speeds of more than 200 km/h are possible,<br />
even snowstorms<br />
+ luftfeuchtigkeit kann zwischen 5 und 95% variiert werden<br />
Humidity can be varied from 5 to 95%<br />
11C253_03<br />
+ Sonnensimulation: Strahlungsstärke zwischen 400 und<br />
1200 Watt pro m² auf einer Fläche von 8 x 2,5 m<br />
Simulated sun: radiance of between 400 and<br />
1200 Watt per m² over an area of 8 x 2.5 m
66<br />
Klimakanal Climate tunnel<br />
67<br />
DIe MenSCHen HInter DeM neuen MerCeDeS-BenZ C-KlaSSe CouPé matHias HeidricH, 45, teamleiter Windkanalzentrum<br />
tHe PeoPle BeHInD tHe neW MerCeDeS-BenZ C-ClaSS CouPé matHias HeidricH, 45, team leader climate tunnel centre<br />
orkane mit Windgeschwindigkeiten bis 265 km/h,<br />
extreme Hitze und Kälte, trockene Wüstenluft und feuchtes<br />
Dschungelklima, Nieselregen und Gewitterguss, Graupelschauer<br />
und Schneesturm, bedeckter Himmel oder volle<br />
Sonneneinstrahlung: In den neuen Klimakanälen im <strong>Mercedes</strong>-Entwicklungszentrum<br />
in Sindelfingen können die Ingenieure<br />
neue Fahrzeuge oder Komponenten bereits vor den<br />
realen Testfahrten für alle Wetterbedingungen optimieren.<br />
„Alle reden vom Wetter – wir machen es“, lacht Mathias<br />
Heidrich, der Leiter der Anlagen. „Wenn es auf die Straße<br />
geht, haben unsere Autos das Schlimmste schon hinter sich.“<br />
Der Kaltkanal ist für einen Temperaturbereich von -40 bis<br />
+40° C konzipiert, beim Warmkanal sind es -10 bis +60°.<br />
Die Testfahrzeuge werden dabei auf Rollenprüfständen bewegt.<br />
So prasseln im Kaltkanal Schneestürme mit 200 km/h<br />
Hurricanes with wind speeds of up to 265 km/h, extremes<br />
of hot and cold, dry desert air and humid jungle climates,<br />
drizzle and rainstorms, sleet and snow, cloudy skies or sunshine<br />
and blue sky: in the new climate tunnels at the <strong>Mercedes</strong><br />
Development Centre in Sindelfingen, the engineers are<br />
able to optimise new vehicles or components for all conceivable<br />
weather conditions, long before they undergo real-life testing.<br />
“Everyone talks about the weather – we create it”, laughs<br />
Mathias Heidrich, the manager of the facility. “By the time<br />
they go out on the road, our cars already have the worst<br />
behind them.”<br />
The cold tunnel is designed for a temperature range of<br />
-40 to +40° Celsius, the hot tunnel for -10 to +60°. The test<br />
vehicles are moved on dynamometers so that in the cold tunnel,<br />
for example, a snowstorm might fall on the test vehicles at<br />
„Alle reden vom Wetter – wir machen es“ mathias<br />
“Everyone talks about the weather – we create it”<br />
Heidrich<br />
auf die Versuchsfahrzeuge ein. Selbst von vorausfahrenden<br />
Lkw aufgewirbelter Schnee wird simuliert. Oder das Enteisungsverhalten:<br />
Dabei müssen Heizung und Klimaanlage<br />
ein zuvor tiefgefrorenes Fahrzeug von einem dicken Raureifpanzer<br />
befreien.<br />
Im Warmkanal holen starke Lampen als Weltneuheit die<br />
Wüstensonne ins Labor. Sie lässt sich sogar seitlich bis fünf<br />
Grad über dem Horizont abkippen. So wird der Lauf der Sonne<br />
über den ganzen Tag hinweg oder starke seitliche Sonneneinstrahlung<br />
nachgeahmt. Sogar rasche Licht- und Temperaturschwankungen<br />
wie bei vorüberziehenden Wolken oder der<br />
Einfahrt in einen Tunnel werden nachgestellt: Dünne Tücher,<br />
die sich vor die Lampen schieben, simulieren die Wirkung<br />
von Wolken, solide Abdeckungen vor den Lampen einen Tunnel.<br />
Hinzu kommt eine beheizte Fahrbahn. Diese so genannte<br />
Hot Road lässt sich stufenlos von 50 bis 70 Grad einstellen.<br />
Dann kommt die Hitze realistisch auch von unten. •<br />
200 km/h. It is even possible to simulate the effect of snow<br />
churned up by a truck travelling ahead of the car. Or the effectiveness<br />
of the de-icing system: in this test, the heating and<br />
air conditioning systems have to work hard to release from<br />
a thick layer of hoarfrost a vehicle that has previously been<br />
chilled right down.<br />
In the hot tunnel, on the other hand, strong lamps make<br />
their world debut, bringing the desert sun into the laboratory.<br />
The sun can be lowered right down to just five degrees above<br />
the horizon, so simulating the sun’s progress through the day<br />
or the effect of strong sun from one side. It is even possible to<br />
reproduce sudden fluctuations in light and temperature, such<br />
as those experienced when clouds pass overhead or a car enters<br />
a tunnel: fine screens can be pushed in front of the lamps<br />
to simulate the effect of clouds; solid covers over them are<br />
used to simulate a tunnel. On top of all this comes a so-called<br />
“Hot Road”, whereby the temperature of the road surface can<br />
be steadily heated up to between 50 and 70 degrees Celsius, so<br />
reproducing very realistically the effect of heat from below. •<br />
11C253_05
68<br />
Erprobung Testing<br />
69<br />
DAUERSTRESS<br />
IM ZEITRAFFER<br />
DIE MENSChEN hINTER DEM NEuEN MERCEDES-bENz C-KLASSE COupé<br />
ThIlo FISchER, 39, Dauererprobung, Typbegleiter C- und E-<strong>Klasse</strong><br />
11C384_010<br />
Kreisverkehr: Thilo Fischer mit dem<br />
Coupé auf dem hochgeschwindigkeitsoval<br />
des Testgeländes in papenburg<br />
Round and round we go: Thilo Fischer<br />
with the Coupé on the high-speed oval<br />
of the papenburg proving ground<br />
A CAR LIFE<br />
IN FAST FORWARD<br />
ThE pEOpLE bEhIND ThE NEW MERCEDES-bENz C-CLASS COupé<br />
ThIlo FISchER, 39, Endurance Testing, C- and E-Class Model Development
70 Erprobung Testing<br />
71<br />
Am Anfang der Tour der Leiden steht meist die NAT: „Das<br />
ist eine sehr anspruchsvolle Natur- oder Schotterstrecke<br />
auf unserem Testgelände in Papenburg“, erläutert Thilo<br />
Fischer. „Wenn die ersten Prototypen einer neuen Baureihe<br />
hier einen 5.000-Kilometer-Dauerlauf durchgehalten haben,<br />
können wir uns ins Ausland wagen.“ Fischers Aufgabe ist<br />
das organisierte Zerbrechen. In der Abteilung Dauererprobung<br />
geht es darum, ein Autoleben zu simulieren, noch bevor<br />
der Wagen in Produktion geht. „Unsere Aufgabe ist es, ein<br />
Fahrzeugleben innerhalb kürzester Zeit – sozusagen im Zeitraffer<br />
- abzubilden“, betont der studierte Motoreningenieur.<br />
Zeitraffer heißt: Die Teststrecken rund um den Globus werden<br />
so gewählt, dass ein möglichst hoher Raffungsfaktor erreicht<br />
wird, ohne den Bezug zur Realität einzubüßen. Gefahren<br />
wird auf Testgeländen, im Stadtverkehr, auf Staubpisten<br />
oder auf zugefrorenen Seen, in Dubai/VAE, Namibia, Finnland,<br />
Spanien oder auf der Nürburgring-Nordschleife.<br />
„Wir sind der Advokat<br />
der Kunden“ Thilo Fischer<br />
FAKTEn Facts<br />
ERpRobUng testing<br />
“We work on behalf of the customer”<br />
„Ich war schon viel rund um den Globus unterwegs“, freut<br />
sich der dreifache Familienvater Fischer, „das ist für meine<br />
Familie nicht immer einfach.“ Doch von seinem Job will er<br />
nicht lassen. Die Freude am Auto und seiner Erprobung wurde<br />
ihm praktisch in die Wiege gelegt – auch Fischers Vater<br />
war 40 Jahre lang für <strong>Daimler</strong> in der Erprobung tätig. „Ich<br />
bin ein begeisterter Autofahrer. Es ist eine faszinierende<br />
Aufgabe, im Rahmen der Dauererprobung neue Herausforderungen<br />
zu erkennen und entsprechende Testprogramme für<br />
das Gesamtfahrzeug weiter zu entwickeln.“ Fischer ergänzt:<br />
„Auch die Liebe zu Messdaten ist ein wesentliches Element<br />
meines Jobs. Es geht immer wieder darum, unsere Prüfprogramme<br />
mit den Erfahrungen aus dem Feld abzugleichen<br />
und entsprechend nachzuschärfen.“ Mit seinen Daten und<br />
denen der Kollegen – <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> hat eine beachtliche<br />
Flotte im Dauerversuch – arbeiten dann die entsprechenden<br />
Komponentenentwickler weiter. •<br />
11C384_009<br />
Immer an der Wand lang: Dauervollgas im Oval<br />
Keep to the wall: at full throttle round the oval<br />
+ Vollgas-Dauertest: 50.000 Kilometer nahezu nonstop auf<br />
dem hochgeschwindigkeitsoval<br />
Full-speed endurance: 50,000 kilometres more or less<br />
non-stop round the high-speed oval<br />
+ Welt-Dauerlauf in Namibia: Steigungen bis zu 23 %, pässe<br />
oberhalb 2000 m, Steine, Staub und Schotter<br />
Endurance testing in Namibia: gradients of up to 23 %,<br />
passes over 2000 m, stones, dust and grit<br />
+ Klausurerprobung: Über 10.000 km in 14 Tagen – ein Jahr in<br />
Kundenhand im zeitraffer: 65 % Land straße, 30 % Autobahn,<br />
5 % Stadtverkehr<br />
Conclave test: more than 10,000 km in 14 days – fast-forward<br />
through a year in customer hands: 65 % country roads,<br />
30 % motorway, 5 % urban traffic<br />
+ Raffungsfaktor: Je nach Test zwischen 1:150 und 1:2. Im ersten<br />
Fall entsprechen also 2.000 Test kilometer einer Alltagsbeanspruchung<br />
von durchschnittlich 300.000 Kilometern<br />
Acceleration factor: between 1:150 and 1:2 depending<br />
on the specific test. Taking the first figure here as an example,<br />
2000 test kilometres correspond to 300,000 kilometres<br />
under day-to-day conditions<br />
+ Die ATp (Automotive Testing papenburg Gmbh): Fläche<br />
ca. 780 ha, ökologische Ausgleichsfläche ca. 1000 ha<br />
außerhalb des prüfgeländes, baukosten ca. 130 Mio Euro<br />
ATp (Automotive Testing papenburg Gmbh): area approx.<br />
780 hectares, plus 1000-hectare ecological compensation<br />
zone beyond the proving ground itself, construction costs<br />
approx. 130 million euros<br />
+ ATp: 14 verschiedene Teststrecken, zusammen 75 km lang.<br />
Darunter der Ovalrundkurs (ORK): 12,3 km lang, Überhöhung<br />
bis 49,7°, 250 km/h seitenkraftfrei<br />
ATp: 14 different tracks, 75 km length in total. Among<br />
them the oval circuit (ORK): 12.3 km long, banking up to 49.7°,<br />
250 km/h possible without lateral forces
72<br />
Erprobung Testing<br />
73<br />
The ordeal usually starts with the NAT: “This is a very<br />
demanding natural or rough gravel track that forms part<br />
of our proving ground at Papenburg”, explains Thilo Fischer.<br />
“Once the first prototypes of a new model series have been<br />
through 5000 kilometres of successful endurance testing<br />
here, we can start thinking about going abroad.” Fischer’s job<br />
is programmed write-off. The role of the endurance testing<br />
department is to simulate the whole life of a car – before the<br />
model even goes into production. “Our goal is to simulate a<br />
car’s lifetime within the shortest possible timeframe, which<br />
we aim to get through in a sort of fast-forward mode during<br />
the development of the new car”, underlines the trained engineer.<br />
“Fast forward” means: test routes all over the world are<br />
selected so as to allow the highest acceleration factor without<br />
losing contact to reality. Tests are conducted on proving<br />
grounds, in city traffic, on dust tracks or on frozen lakes, in<br />
Dubai/UAE, Namibia, Finland, Spain or the “Nordschleife”<br />
of the Nürburgring.<br />
„Intelligente Erprobungsprogramme<br />
entwickeln“<br />
“Developing intelligent test programmes”<br />
11C384_008<br />
harte Zeiten: Schotter und Staub malträtieren die prototypen<br />
auf der NAT – 5.000 Kilometer am Stück<br />
hard times: dust and gravel do their worst to the prototypes running<br />
on the NAT – 5000 kilometres at a time<br />
“I’ve been to many places all over the world”, smiles<br />
Fischer, a father of three, “and that isn’t always easy for my<br />
family.” But he wouldn’t want to give up his job. His love of<br />
cars and of testing cars seems to be inborn – Fischer’s father<br />
worked for 40 years in <strong>Daimler</strong>’s testing department. “I love<br />
driving. And it’s a fascinating responsibility, working within<br />
endurance testing to identify new challenges and then to develop<br />
test programmes to deal with these for the vehicle as a<br />
whole.” But it is not driving alone: “A love of data is also an<br />
important element of my job. We have to keep comparing our<br />
test programmes with the actual experience out of the field,<br />
and hone them accordingly.” The data produced by Fischer<br />
and his colleagues – after all, <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> is running endurance<br />
tests with a sizable fleet – then go on to be used by<br />
the people developing the relevant components. •
74<br />
Motoren Engines<br />
75<br />
STARK UND EFFIzIENT<br />
DAS MoToRENpRogRAMM des C-<strong>Klasse</strong> Coupés<br />
POWERFUL AND EFFICIENT<br />
ThE ENgINE lINE-Up of the new C-Class Coupé<br />
rei <strong>Benz</strong>inmotoren und zwei Dieselaggregate der neuesten<br />
Generation sorgen für den kraftvollen Vortrieb des<br />
D<br />
Coupés der C-<strong>Klasse</strong>. Allen gemeinsam sind die Direkteinspritzung<br />
und die serienmäßige ECO Start-Stopp-Funktion.<br />
Alle Motorisierungen tragen die Auszeichnung BlueEFFICI-<br />
ENCY und signalisieren so, dass sie besonders effizient und<br />
umweltschonend mit dem Kraftstoff haushalten. Zudem<br />
sind alle Motoren mit dem neuen wirkungsgradoptimierten<br />
7-Gang Automatikgetriebe 7G-TRONIC PLUS erhältlich<br />
(Serie für C 250 und C 350).<br />
Einen technologischen Generationswechsel verkörpert<br />
der neue V6-Ottomotor im C 350 BlueEFFICIENCY mit<br />
dem effizienten BlueDIRECT-Einspritzverfahren. Er leistet<br />
225 kW (306 PS) und 370 Nm und beschleunigt in 6,0<br />
Sekunden von 0 auf 100 km/h. Der Verbrauch beträgt im<br />
Durchschnitt 6,8 Liter/100 km (CO 2<br />
159 g/km). Das<br />
sparsamste Coupé ist der C 220 CDI BlueEFFICIENCY mit<br />
dem manuellen Sechsganggetriebe. Er verbraucht im<br />
Durchschnitt 4,4 Liter Diesel/100 km (CO 2<br />
117 g/km).<br />
Perfekt mit den dynamischen Motoren harmoniert das serienmäßige<br />
AGILITY CONTROL-Fahrwerk. Es basiert auf einem<br />
amplitudenabhängigen Dämpfungssystem: Bei normaler<br />
Fahrweise und geringer Anregung der Stoßdämpfer verringern<br />
sich automatisch die Dämpferkräfte, was sich spürbar<br />
auf den Abrollkomfort auswirkt – ohne Einbußen an Fahrsicherheit.<br />
Bei größeren Anregungen am Stoßdämpfer, beispielsweise<br />
bei dynamischer Kurvenfahrt oder bei Ausweichmanövern,<br />
wird hingegen die maximale Dämpfkraft aktiviert<br />
und das Auto wirkungsvoll stabilisiert. Neben dem<br />
serienmäßigen AGILITY CONTROL-Fahrwerk steht als Sonderausstattung<br />
ein 15 Millimeter tiefer gelegtes Sportfahrwerk<br />
mit härteren, kürzeren Federn, straffer abgestimmten<br />
Stoßdämpfern und stärkeren Drehstäben zur Wahl. •<br />
Three petrol and two diesel units from the latest generation<br />
of engines provide the powerful momentum of the<br />
C-Class Coupé. Common to all of them is a direct injection<br />
system and an ECO start/stop function that is fitted as standard.<br />
All engines are badged BlueEFFICIENCY, so signalling<br />
their particularly efficient and eco-friendly management of<br />
fuel. All engines are also available with the new efficiencyoptimised<br />
7G-TRONIC 7-speed automatic transmission<br />
(standard on C 250 and C 350).<br />
The new V6 engine in the C 350 BlueEFFICIENCY, with<br />
its efficient BlueDIRECT injection system, marks a step up to<br />
the next technological generation. Delivering an output of<br />
225 kW (306 hp) and 370 Nm, it accelerates from 0 to 100<br />
km/h in 6.0 seconds. Its average fuel consumption stands at<br />
6.8 litres per 100 km (CO 2<br />
159 g/km). The most economical<br />
Coupé is the C 220 CDI BlueEFFICIENCY with six-speed manual<br />
transmission, which consumes an average of 4.4 litres<br />
of diesel per 100 km (CO 2<br />
117 g/km).<br />
Complementing these dynamic engines to perfection<br />
is the AGILITY CONTROL suspension that they all have as<br />
part of the standard equipment package. This is based on<br />
an amplitude-dependent damping system: during normal<br />
driving with low shock absorber impulses, the damping<br />
forces are automatically reduced, leading to a noticeable<br />
improvement in ride characteristics – but without compromising<br />
handling safety. When shock absorber impulses are<br />
greater, for example when cornering at speed or performing<br />
evasive manoeuvres, the damping forces are set to maximum<br />
and the car is very effectively stabilised. In addition to the<br />
standard AGILITY CONTROL suspension, a 15 mm lower<br />
sports suspension with harder, shorter springs, tauter shock<br />
absorbers and stronger torsion bars is available as an<br />
optional extra. •<br />
DIE MoToREN DES CoUpéS DER C-KlASSE IM ÜbERblICK<br />
ThE ENgINEs IN ThE C-CLAss COUPé AT A gLANCE<br />
11C384_49<br />
Drang nach vorn: Fünf Direkteinspritzer sorgen für<br />
flotte Fahrleistungen und frugalen Verbrauch<br />
Forward momentum: Five direct injection engines provide<br />
for brisk performance and frugal consumption<br />
Modell*<br />
Model*<br />
zyl.<br />
Cyl<br />
cm³<br />
ccm<br />
kW/pS/bei 1/min<br />
kW/hp/at rpm<br />
Nm ab 1/min<br />
Nm at rpm<br />
0-100 km/h (s)<br />
0-100 kph (s)<br />
Vmax km/h<br />
Vmax kph<br />
l/100 km NEFz ges.<br />
l/100 km NEDC combined<br />
Co 2<br />
g/km<br />
Co 2<br />
g/km<br />
C 220 CDI bE C 250 CDI bE C 180 bE C 250 bE C 350 bE<br />
R4<br />
L4<br />
R4<br />
L4<br />
R4<br />
L4<br />
2.143 2.143 1.796 1.796 3.498<br />
125/170/3.000 150/204/4.200 115/156/5.000 150/204/5.500 225/306/6.500<br />
400/1.400 500/1.600 250/1.600 310/2.000 370/3.500<br />
8,1 (8,4) 7,1 (7,0) 8,9 (9,0) 7,2 6,0<br />
231 (232) 240 (240) 223 (225) 240 250<br />
4,9-5,3 (4,4-5,1) 4,9-5,3 (4,9-5,4) 6,5-7,0 (6,7-7,3) 6,5-7,0 6,8-7,0<br />
128-139 (117-133) 128-139 (128-143) 150-162 (157-169) 152-163 159-164<br />
R4<br />
L4<br />
V6<br />
BE = BlueEFFICIENCY, * Werte für Automatikgetriebe, schaltgetriebe in Klammern<br />
BE = BlueEFFICIENCY, * Figures shown are for automatic transmission, those for manual transmission shown in brackets
76<br />
Abnahmefahrt Final Board approval<br />
77<br />
VATERSTOLZ<br />
DIE MENschEN hINTER DEM NEuEN MERcEDEs-bENz c-KLAssE couPé<br />
Der Vorstand auf Abnahmefahrt<br />
PARENTAL PRIDE<br />
ThE PEoPLE bEhIND ThE NEw MERcEDEs-bENz c-cLAss couPé<br />
Final board approval<br />
11c384_20<br />
Raus aus dem Büro, rein ins Auto. Man sieht den<br />
Herren an, dass sie Freude am wahren Daseinszweck<br />
eines Automobilherstellers haben: Die Freiheit<br />
der individuellen Mobilität zu erweitern und zu einem<br />
sinn lichen Vergnügen zu machen. Regelmäßig sind<br />
sie unterwegs, um die kommenden Produkte zu beur <br />
tei len. Das Beste oder nichts – an diesem langen Tag<br />
im Schwarzwald früh im Februar hat wieder ein Auto<br />
die letzte Hürde genommen. Das neue Coupé der<br />
C<strong>Klasse</strong> kann in Produktion gehen. •<br />
O<br />
ut of the office and straight into the car. You can<br />
see how these gentlemen delight in what is, after<br />
all, the true purpose of an automotive manufacturing<br />
company: to extend the freedom and scope of individual<br />
mobility and to make it an enjoyment for all the senses.<br />
They take to the roads on a regular basis in order to<br />
evaluate forthcoming products. The best or nothing –<br />
at the end of a long day in Germany’s Black Forest in<br />
early February, yet another car passed the final hurdle.<br />
The new CClass Coupé can go into production. •<br />
Dr. Thomas Weber<br />
Vorstand Konzernforschung &<br />
Dr. Joachim Schmidt<br />
<strong>Mercedes</strong>-benz cars Entwicklung<br />
Member of the board, Group Research &<br />
Dr. Dieter Zetsche<br />
Wilfried Porth<br />
Mitglied der Geschäftsleitung<br />
<strong>Mercedes</strong>-benz cars,<br />
<strong>Mercedes</strong>-benz cars Development<br />
Vorsitzender des Vorstands<br />
chairman of the board of Management<br />
Vorstand Personal & Arbeitsdirektor<br />
Member of the board,<br />
human Resources &<br />
Director of Labour Relations<br />
Vertrieb & Marketing<br />
Executive Vice President,<br />
sales & Marketing,<br />
<strong>Mercedes</strong>-benz cars<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
C-<strong>Klasse</strong> Coupé<br />
C-Class Coupé<br />
Dr. Wolfgang Bernhard<br />
Vorstand Produktion und Einkauf, <strong>Mercedes</strong>-benz cars<br />
Member of the board, Manufacturing<br />
Vorserienwagen Nr. 028,<br />
and Procurement <strong>Mercedes</strong>-benz<br />
noch getarnt<br />
Pre-Production car No 028,<br />
still camouflaged
78<br />
Rohbau Bodyshop 79<br />
Herr der roboter<br />
die MensChen hinter deM neuen MerCedes-benz C-KLasse Coupé<br />
dr. JoacHim betKer, 48, Leiter fertigung rohbau C-<strong>Klasse</strong> Coupé, <strong>Mercedes</strong>-benz Werk bremen<br />
Lord of the robots<br />
the peopLe behind the neW MerCedes-benz C-CLass Coupé<br />
dr JoacHim betKer, 48, head of body production for the C-Class Coupé, <strong>Mercedes</strong>-benz bremen plant<br />
Karosseriebau ist Teamleistung“, sagt Dr. Joachim Betker<br />
und erläutert: „Nur wenn das Zusammenspiel zwischen<br />
Konstruktion, Entwicklung und Produktion reibungslos<br />
klappt und andererseits im Werk die Anlagenbauer und<br />
Instandhalter Hand in Hand arbeiten, kann der Rohbau die<br />
Fertigung termingerecht starten.“ Dies gilt umso mehr,<br />
wenn – wie beim Coupé der C-<strong>Klasse</strong> – ein zusätzliches<br />
Modell in die laufende Fertigung integriert werden muss.<br />
„Ein solcher Anlauf ist Sprint und Marathon zugleich, er<br />
erfordert schnelle und richtige Entscheidungen und viel<br />
Durchhaltevermögen.“<br />
Die Roboter, die letztlich in einer perfekt abgestimmten<br />
Choreographie die einzelnen Teile der Karosserie greifen, in<br />
die Fertigungsvorrichtungen legen, Klebstoff aufbringen<br />
und Schweißpunkte setzen, stehen dabei am Ende der Kette.<br />
Im Mittelpunkt steht der Mensch, sein Können und der Wille<br />
zur Zusammenarbeit: „Hier in Bremen ist beides spürbar –<br />
der <strong>Daimler</strong>-Geist, der Innovationen seit 125 Jahren in die<br />
Serie bringt, und ein ganz spezieller Bremer Teamspirit,<br />
der es der Mutter in Sindelfingen immer wieder beweisen<br />
will“, sagt Betker.<br />
Der Fertigungsleiter Rohbau des C-<strong>Klasse</strong> Coupés ist sich<br />
seiner Verantwortung sehr bewusst: „Die Karosserie ist<br />
die Basis für das Gesamtfahrzeug. Ob Crashverhalten oder<br />
Betriebsfestigkeit, ob Passgenauigkeit oder Fahrverhalten,<br />
die Qualität entscheidet sich früh – alle Teile des Autos sind<br />
an der Rohkarosserie angebunden.“ Auch Finish und Oberflächengüte<br />
werden in der großen Halle mit den schweren<br />
Werkzeugen bestimmt. „Zur <strong>Mercedes</strong>-Qualität gehört es,<br />
alle Oberflächen unbeschädigt durch den Rohbau zu bringen.“<br />
Betker kennt auch das andere Ende: Vor seiner jetzigen<br />
Aufgabe war er für die Lackierung des ebenfalls in Bremen<br />
gefertigten SL-Roadsters verantwortlich. „Für mich sind<br />
die in Bremen gefertigten Zweitürer die schönsten Modelle<br />
von <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> – und das neue Coupé eine wunderbare<br />
Ergänzung.“ •<br />
11C384_007<br />
aus dem Presswerk in die Fertigung: das seitenteil<br />
verrät – hier entsteht das Coupé<br />
From press shop to production: the side panel tells<br />
all – the Coupé is being built here
Rohbau Bodyshop<br />
81<br />
tanz der roboter: fördern, Kleben, schweißen im perfekten abgestimmten rhythmus<br />
dance of the robots: convey, glue, weld – all in a perfectly choreographed routine<br />
FaKten Facts<br />
WerK bremen Bremen Plant<br />
+ 1938: eröffnung der „Carl f.W. borgward automobilund<br />
Motorenwerke”<br />
1938: opening of the “Carl f.W. borgward automobilund<br />
Motorenwerke” production plant<br />
+ 1971: Vollständige Übernahme durch die daimler-benz aG<br />
1971: Complete acquisition by daimler-benz aG<br />
+ 1978: produktionsstart des ersten <strong>Mercedes</strong>-benz pkw – ein<br />
t-Modell der e-<strong>Klasse</strong> W 123. 1983 folgte der „baby-benz“, die<br />
neue Kompaktbaureihe W 201, Vorläufer der heutigen C-<strong>Klasse</strong><br />
1978: production start of the plant’s first <strong>Mercedes</strong>-benz<br />
passenger car – an e-Class estate W 123. the “baby-benz”<br />
from the new W 201 compact model series, forerunner<br />
of today’s C-Class, followed in 1983<br />
+ 1989: produktionsstart für den sL-roadster – 1996 folgt<br />
der sLK. außerdem werden aktuell Coupé und Cabrio der<br />
e-<strong>Klasse</strong> gefertigt und, zusammen auf einer Linie, C-<strong>Klasse</strong><br />
Limousine, t-Modell sowie der GLK. das C-Coupé ergänzt<br />
ab 2011 die produktpalette<br />
1989: production start of the sL-roadster – followed by the<br />
sLK in 1996. in addition, the e-Class Coupé and Cabrio<br />
are built here plus, on one line, the C-Class saloon, estate<br />
and the GLK. in 2011, the C-Class Coupé is added<br />
+ Werksgeländefläche 1.396.400 m², bebaute Grundfläche<br />
535.000 m², anzahl der Mitarbeiter am standort 12.416,<br />
Jahresproduktion über 250.000 fahrzeuge<br />
total site area 1,396,400 m², built surface 535,000 m²,<br />
number of employees at this location 12,416, annual<br />
production more than 250,000 vehicles<br />
+ das Werk bremen ist größter privater arbeitgeber der region.<br />
bislang wurden dort mehr als fünf Millionen pkw hergestellt.<br />
the bremen plant is the region’s largest private-sector<br />
employer. to date, more than five million passenger cars<br />
have been built here<br />
body construction is a team effort“, says Dr Joachim<br />
Betker, before going on to explain: “The bodyshop will<br />
only ever be able to start supply to the production line on<br />
time if there is effective coordination between design,<br />
development and production and if, for their part, the systems<br />
engineers and maintenance teams in the plant work<br />
closely together.” This is particularly true in the case of the<br />
C-Class Coupé, an additional model that has had to be integrated<br />
into the existing production line. “A start-up of this<br />
nature is both a sprint and a marathon, demanding quick<br />
and good decision-making as well as plenty of stamina.”<br />
The robots that will ultimately perform their meticulously<br />
choreographed dance to pick up the individual body<br />
11C384_006 11C384_011<br />
parts, lay them into the appropriate jigs, apply adhesive<br />
and make spot welds, stand at the final end of this chain.<br />
At the heart of things are the people, their ability and<br />
their willingness to work together. “You can sense both<br />
these things, here in Bremen – the <strong>Daimler</strong> spirit, that<br />
has been bringing innovations into series production for<br />
125 years now, and a very special Bremen team spirit, that<br />
is always trying to show the mother plant in Sindelfingen<br />
just what can be done”, says Betker.<br />
As Head of Body Shell Production for the C-Class<br />
Coupé, he is also very conscious of his responsibility: “The<br />
body shell is the basis for the complete car. Whether<br />
we’re talking about crash performance or durability, about<br />
„Karosserie ist die Basis für alles“ dr.<br />
“The body shell is the basis for everything”<br />
dimensional accuracy or handling, the quality is determined<br />
very early on – every single part of the car has<br />
a link to the body shell.” Finish and surface quality are<br />
also pre-determined in the vast production hall with its<br />
heavy machine tools. “<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> quality involves<br />
getting every part through the bodyshop without its surface<br />
being damaged.” Betker is very familiar with the<br />
other end of the process as well, having been responsible<br />
for the paint shop for the SL-Roadster, also built in<br />
Bre men, before taking on his current role. “As far as<br />
I’m concerned, the two-door models built in Bremen are<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong>’s finest cars – and the new Coupé is<br />
a wonderful addition to that line-up.” •<br />
Joachim betker
82<br />
Produktion Production 83<br />
Pendler zwiscHen<br />
zwei welten<br />
Die menschen hinter Dem neuen merceDes-benz c-KlAsse coupé<br />
Alfred BAlint, 44, Werksprojektleiter c-<strong>Klasse</strong> coupé, mercedes-benz Werk bremen<br />
A foot in both cAmps<br />
the people behinD the neW merceDes-benz c-clAss coupé<br />
Alfred BAlint, 44, plant project manager, c-class coupé, mercedes-benz bremen plant<br />
Hier an der Finish-Linie, wo die gerade gebauten Autos einer letzten Inspektion<br />
unterzogen werden, kennt ihn jeder: „Moin“ grüßt es von links und rechts,<br />
als Alfred Balint am Band entlang zu einem der ersten gebauten C-<strong>Klasse</strong> Coupés<br />
geht, um den weißen Wagen fürs Foto zu streicheln. Schließlich war er hier mal der<br />
Chef. Jetzt verantwortet der studierte Sozialwissenschaftler als Projektleiter den<br />
Produktionsanlauf des Coupés. Sozialwissenschaftler? Balint lacht: „Ich habe ein<br />
bisschen spät gemerkt, dass ich eigentlich in die Technik will.“ So hat der Vater zweier<br />
Kinder zunächst in der Bremer Personalabteilung angefangen, bevor er in die<br />
Fertigung wechselte. „Als Schnittstelle zwischen Administration und Produktion<br />
oder wie im Projekt zwischen Entwicklung und Werk waren diese Erfahrungen aber<br />
durchaus nützlich“, sagt Balint. Gerade beim C 204, der als zusätzliches Modell in<br />
die laufende Fertigung eingepasst werden musste.<br />
Eine reibungslos laufende Produktion sei wie eine Perlenkette, die glatt und ohne<br />
Knoten durch die Finger laufen müsse. Gerade in einem wegen der hervorragenden<br />
Nachfrage voll ausgelasteten Werk sei das Integrieren einer weiteren Variante eine<br />
besondere Herausforderung: „Vier Modelle auf einer Linie zu bauen, ist für <strong>Daimler</strong><br />
ein Novum.“ Neben Limousine und T-Modell läuft auch der GLK über dasselbe Band.<br />
Die Fahrzeuge können unabhängig von Modell, Variante (z.B. Links- oder Rechtslenker,<br />
Allrad- oder Heckantrieb) und Ausstattung in jeder denkbaren Reihenfolge<br />
über das Montageband laufen. Allerdings warnt Alfred Balint: „Dabei darf es zu<br />
keiner Verwirbelung in der Perlenkette kommen, die Mischung besonders aufwändig<br />
ausgestatteter Fahrzeuge mit einfacheren Varianten muss stimmen.“ Der Fotograf<br />
bittet darum, die Finish-Linie kurz anzuhalten. Balint bringt das Band zum Stehen.<br />
Aber nicht lange: Noch sind nicht alle Aufnahmen im Kasten, da läuft die Linie<br />
wieder an. Die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter wollen weiter machen. Die Perlenkette<br />
muss immer schön gleichmäßig laufen. •<br />
Aus liebe zur c-<strong>Klasse</strong>: Alfred balint streichelt eines<br />
der ersten c-<strong>Klasse</strong> coupés auf der finish-linie<br />
i love the c-class: Alfred balint strokes one of the first<br />
c-class coupés on the finish line<br />
11c384_012
84 Produktion Production<br />
85<br />
fAKten Facts<br />
werK Bremen<br />
Bremen Plant<br />
Hochzeit: Der komplette Antriebsstrang wird mit der Karosserie zusammengefügt<br />
wedding station: the complete drive system is united with the body shell<br />
+ im november 1983 lief die komplette<br />
serienfertigung der baureihe 201 in<br />
bremen an. nur fünf Jahre nach dem<br />
start lief der einmillionste 190er in der<br />
hansestadt vom band<br />
full series production of the 201 model<br />
series began in bremen in november 1983.<br />
the one millionth 190 model left the<br />
production line in the hanseatic city just<br />
five years later<br />
„Produktion ist wie eine Perlenkette“ Alfred<br />
“A production line is like a string of pearls”<br />
Balint<br />
Here on the Finish line, where the cars fresh off the production line<br />
go through their final inspection, he’s known to everyone: “Morning!”<br />
rings out from left and right as Alfred Balint makes his way along the line<br />
to one of the first C-Class Coupés to have been built, a white car that he’s<br />
about to caress for the photo. He used to be the boss around here. Balint,<br />
who originally studied Social Sciences, is now the project manager for the<br />
production start-up of the Coupé. Social Sciences? He laughs: “I realised<br />
rather late on that I actually wanted to go into a technical career.” So the<br />
father of two started off by working in the Bremen Human Resources<br />
department, before moving into the manufacturing area. “But that experience<br />
has stood me in extremely good stead at the interface of administration<br />
and production or, as in my current role, at the interface between<br />
R & D and the production plant”, explains Balint. Especially when it came<br />
to the C 204, an additional model that had to be worked into the running<br />
manufacturing process.<br />
A production line that runs smoothly is rather like a string of pearls<br />
that runs through your fingers without snagging or getting into knots. In<br />
a plant that is already working to full capacity, thanks to an excellent level<br />
of demand, the integration of yet another variant presents a particular<br />
challenge: “Building four different models on one production line like this<br />
is a first for <strong>Daimler</strong>.” Along with the Saloon and Estate, the GLK also runs<br />
on the same line.<br />
The vehicles can run on the assembly line in any conceivable order,<br />
regardless of model, variant (e.g. left or right-hand drive, all-wheel or rearwheel<br />
drive) or interior appointments. All the same, warns Alfred Balint:<br />
“You do have to be careful not to cause too much disruption in the chain<br />
of pearls and to find the right balance in the mix of high-specification vehicles<br />
with less complex variants.” The photographer asks if the Finish line<br />
can be stopped briefly. Balint brings it to a standstill – but not for long: before<br />
all the pictures that are needed have been taken, the line has started<br />
up again. The employees want to get back to work – keeping the pearls<br />
in the chain running smoothly and evenly. •<br />
+ Auch die nachfolger fanden in bremen ihre<br />
heimat. 1993 startete die baureihe 202,<br />
zunächst mit der limousine, 1996 folgte<br />
die zweite modellvariante, das t-modell<br />
its successors found a home in bremen,<br />
too. production of the saloon version of<br />
the model series 202 began in 1993, with<br />
the second model variant, the estate,<br />
following in 1996<br />
+ Auch die c-<strong>Klasse</strong> der baureihe 203 wurde<br />
in bremen gefertigt. 2007 folgte der Anlauf<br />
der aktuellen c-<strong>Klasse</strong>, intern baureihe 204<br />
genannt, mit limousine und t-modell<br />
the c-class of the 203 model series was<br />
also built in bremen. it was followed in<br />
2007 by the production start-up of the<br />
saloon and estate versions of the current<br />
c-class, known internally as the 204<br />
model series<br />
+ und nun mit dem c 204 erstmals ein<br />
klassisches coupé. es ist das vierte modell<br />
auf dieser fertigungslinie, denn auch der<br />
GlK entsteht auf diesem band<br />
And now for the first time, with the c 204,<br />
a classic coupé. this is the fourth model<br />
on this production line, for the GlK is<br />
also built here<br />
11c384_013 XXXXXXX_XXX 11c384_014
86 Unterwegs Out and about<br />
87<br />
Kleine Fluchten<br />
„Mailänder lieben Schönes“ lautet ein italienisches Sprichwort.<br />
Ein Trip mit dem neuen C-<strong>Klasse</strong> Coupé in Italiens Modehauptstadt<br />
Small eSCapes<br />
“The Milanese love beautiful things”, according to an Italian saying.<br />
A trip to Italy’s fashion capital in the new C-Class Coupé<br />
11C384_34
88 Unterwegs Out and about<br />
89<br />
die route basel-gotthard-Mailand ist eine der bekanntesten europäischen Transitstrecken, schöne ausblicke inklusive<br />
the basle-gotthard-Milan road is one of the most famous transit routes through europe – and the views come free of charge<br />
11C384_35
90 Unterwegs Out and about<br />
91<br />
Espresso ist in Italien kein Getränk, sondern Kult. Angeblich waren es Mailänder,<br />
die um 1900 die Zubereitung des „caffè“ erfunden haben<br />
In Italy, espresso is not a drink, but a cultural phenomenon. It is said that it<br />
was the Milanese who discovered how to prepare “caffè” in around 1900<br />
11C384_37
92 Unterwegs Out and about<br />
93<br />
11C384_36<br />
Ob elegante Pumps, klassische Ballerinas oder hochhackige Designer-Heels:<br />
Italienische Schuhe spiegeln ein Stück mediterranes Lebensgefühl wider<br />
Elegant court shoes, classic pumps or high-heeled designer footwear:<br />
Italian shoes reflect something of that Mediterranean flair
94 Unterwegs Out and about<br />
95<br />
11C384_39<br />
Die „Via Montenapoleone“ in Mailand ist Italiens Modestraße Nummer eins<br />
fürs Luxusshopping, ob Schweizer Uhren oder edle Kleidung<br />
Milan’s “Via Montenapoleone” is Italy’s number one address when it comes<br />
to luxury shopping, whether for Swiss watches or elegant fashions
96 Unterwegs Out and about<br />
97<br />
11C384_38<br />
„’Mailand oder Madrid? hauptsache italien’, so ein Spruch kann auch nur einem mann<br />
einfallen.“ „Hatte dieser Fußballer nicht auch vom Feeling her ein gutes Gefühl?“<br />
“Milan or Madrid? as long as it’s italy”, could only have come from a man. “Wasn’t it<br />
the same football player who also said that his feelings were telling him it felt good?”
98<br />
Fahrdynamik Driving Dynamics<br />
99<br />
11c384_05<br />
11c384_01<br />
ausweichmanöver: Beide<br />
coupés lassen sich sehr kontrolliert<br />
um hindernisse steuern<br />
evasive manoeuvres: the two<br />
coupés are kept well under<br />
control while avoiding obstacles<br />
sie unterstützen <strong>Mercedes</strong>-Fahrer darin, ihren Fahrstil zu perfektionieren<br />
– und sind beide Meister ihres Fachs: Wolfgang Müller war zehn Jahre erfolgreich<br />
als Rallye-Fahrer aktiv und leitet heute das Fahrertraining bei <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong>.<br />
Reinhold Renger war unter anderem fünf Mal <strong>Klasse</strong>nsieger beim<br />
24-Stunden-Rennen auf dem Nürburgring und baute die AMG Driving Academy<br />
mit auf, die er heute leitet. Zum Fototermin brachten sie jeweils „ihr“ Coupé<br />
mit – einen C 350 BlueEFFICIENCY und einen C 63 AMG. Beide bewegen<br />
beide Coupés durch schnelle Slaloms und enge Ausweichgassen. Dann äußern<br />
sie sich zur jeweiligen „Gegenseite“:<br />
renger: Ich bin positiv angetan – das Coupé lenkt sauber ein, schaltet<br />
spontan und hängt mit einem sportlich-dezenten Klang agil am Gas. Ein wirklich<br />
rundes Fahrverhalten mit großen Sicherheitsreserven.<br />
Müller: Bei der Abstimmung haben die Ingenieure sehr intensiv an einem<br />
dynamischem Set-up gearbeitet, das dennoch einen guten Langstreckenkomfort<br />
garantiert. Bei Deinem AMG ist die Balance natürlich deutlich extremer,<br />
das Auto geht richtig knackig, der Sound ist betörend – und die Leistung des<br />
V8 könnte einen schon ein bisschen neidisch machen.<br />
renger: Dafür betreibt AMG auch einen beträchtlichen Aufwand. Zu unserem<br />
Sportfahrwerk gehören die eigenständige Vorderachse, die verstärkte<br />
Hinterachse, die größere Spurweite und mehr negativer Radsturz rundum.<br />
Das hat natürlich seinen Preis – auch beim Komfort: Bei unseren Kunden steht<br />
die dynamische Performance natürlich klar im Vordergrund. Das erlebe ich<br />
auch bei den Fahrtrainings unserer Driving Academy immer wieder.<br />
Müller: Aber bei euren Veranstaltungen geht es doch auch nicht nur ums<br />
kompromisslose Heizen auf der Rennstrecke.<br />
<strong>Benz</strong>in-Gespräch<br />
XXXXXXX_XXX<br />
Die Menschen hinter DeM neuen MerceDes-<strong>Benz</strong> c-klasse couPé<br />
WolfGanG Müller, 39, chefinstruktor <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Driving events<br />
reinhold renGer, 42, chefinstruktor <strong>Mercedes</strong>-aMG Driving academy<br />
Petrol talk<br />
the PeoPle BehinD the new MerceDes-<strong>Benz</strong> c-class couPé<br />
WolfGanG Müller, 39, chief instructor <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Driving events<br />
reinhold renGer, 42, chief instructor <strong>Mercedes</strong>-aMG Driving academy
100 Fahrdynamik Driving Dynamics<br />
101<br />
11c384_03<br />
11c384_02<br />
expertengespräch: Müller<br />
und renger tauschten sich<br />
auch über trainingsziele aus<br />
chat among experts: Müller<br />
and renger exchanged ideas,<br />
also about training objectives<br />
They help <strong>Mercedes</strong> drivers hone their driving skills to perfection – and are<br />
themselves masters of their trade: Wolfgang Müller was a successful rally<br />
driver for ten years and now heads up the driver training team for <strong>Mercedes</strong>-<br />
<strong>Benz</strong>. Reinhold Renger was, amongst other things, five times a class winner in<br />
the 24-hour race at the Nürburgring and helped to create the AMG Driving<br />
Academy of which he is now chief instructor. For our photo session, each of<br />
them brought along “his” Coupé – a C 350 BlueEFFICIENCY and a C 63 AMG.<br />
They then each took both Coupés through a fast slalom course and some tight<br />
evasive manoeuvres before commenting on the “opposition”:<br />
renger: I’m very positively impressed – the Coupé corners neatly, changes<br />
gear quickly and accelerates with agility and a nice sporty sound. All-round<br />
solid handling with great safety reserves.<br />
Müller: For the tuning, the engineers worked really hard to provide a<br />
dynamic set-up that would nevertheless ensure good comfort on long journeys.<br />
On your AMG the balance, of course, is much more extreme – the car drives<br />
really crisply and the sound is mesmerising. And one could very easily be a<br />
little envious of the V8’s output.<br />
„Effiziente Fahrzeugbeherrschung“ reinhold renger<br />
“Efficient vehicle control”<br />
„Reserven durch Assistenzsysteme“ Wolfgang Müller<br />
“Reserves provided by the assistance systems”<br />
renger: Nein, auf keinen Fall. Neben dem Spaß am sportlichen Fahren ist<br />
Präzision unser Thema. Dazu gehört auch Effizienz: Die höchste Drehzahl<br />
und qualmende Reifen sorgen keineswegs für die schnellste Rundenzeit. Die<br />
erreicht man meist auch mit deutlich weniger Verbrauch – das hat schon<br />
manchen Teilnehmer überrascht.<br />
Müller: Souveräne und sichere Fahrzeugbeherrschung ist auch bei uns<br />
das Ziel. Und die Fahrerinnen und Fahrer erleben, welche zusätzliche Unterstützung<br />
die Fahrassistenzsysteme bieten.<br />
renger: Ja, das ist ein Punkt, wo <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> und <strong>Mercedes</strong>-AMG<br />
gemeinsame und überlegene Standards bieten. •
102<br />
Fahrdynamik Driving Dynamics<br />
103<br />
11c384_04<br />
Topmodell: Das c 63 coupé<br />
bietet sportliche Performance<br />
auf strecke und straße<br />
Top model: the c 63 coupé<br />
delivers sporty performance<br />
on the circuit and on the road<br />
renger: AMG puts a tremendous amount of work into achieving that. Our<br />
sports suspension has a different front axle, a reinforced rear axle, a wider<br />
track and more negative camber all round. And that comes at a price, of course<br />
– also in terms of comfort: for our customers, the dynamic performance is<br />
definitely the priority. I see that time and time again in our AMG Driving<br />
Academy training sessions.<br />
Müller: But your events aren’t just about tearing hell for leather round<br />
the race circuit either.<br />
renger: No, not at all. Apart from the enjoyment of sporty driving, our<br />
main focus is on precision. You don’t necessarily achieve the fastest lap times<br />
with highest revs and smoking tyres. It’s also possible to do so with far lower<br />
fuel consumption – as more than one participant has discovered to their<br />
surprise.<br />
Müller: Our aim is also to teach confident and safe handling of the vehicle.<br />
And our drivers get to discover for themselves the additional support provided<br />
by the various driving assistance systems –now available in the C Coupé.<br />
Not only our cars get safer all the time, but the drivers as well after taking<br />
our courses.<br />
renger: Yes, that’s a point where <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> and <strong>Mercedes</strong>-AMG share<br />
common and exceptionally high standards. •<br />
fakTen Facts<br />
c 63 aMG coupÉ c 63 aMG coupé<br />
+ zum aMG sportfahrwerk gehören die neue Vorderachse,<br />
die verstärkte hinterachse, die größere spurweite und mehr<br />
negativer radsturz rundum<br />
the aMG sports suspension includes the new front axle,<br />
the reinforced rear axle, a wider track and more negative<br />
camber all round<br />
+ Die aMG sportparameterlenkung mit direkter Übersetzung verfügt<br />
über eine neue servopumpe; sie hilft kraftstoff zu sparen<br />
the aMG speed-sensitive sports steering system with<br />
a direct ratio features a new power steering pump; this helps<br />
to save fuel<br />
+ Mehr als 336 kW (457 Ps) und 600 newtonmeter bietet<br />
kein wettbewerber<br />
More than 336 kW (457 hp) and 600 newton metres cannot<br />
be matched by any competitor<br />
+ Das aMG Performance Package steigert die leistung auf<br />
358 kW (487 Ps) und umfasst acht schmiedekolben vom<br />
sls aMG triebwerk<br />
the aMG Performance package increases the output<br />
to 358 kW (487 hp) and includes eight forged pistons as<br />
already featured in the engine of the sls aMG<br />
+ Das aMG sPeeDshiFt Mct sportgetriebe bietet vier<br />
Fahrprogramme, zwischengas- und race start-Funktion<br />
the aMG sPeeDshiFt Mct sports transmission offers<br />
four different modes, a double declutching function and<br />
a race start function<br />
+ Vom high-Performance-roadster sl 63 aMG inspiriert<br />
zeigt sich das Design<br />
the design was clearly inspired by the sl 63 aMG<br />
high-performance roadster
104<br />
AMG Das Unternehmen The Company<br />
105<br />
„Ein rEinrassigEs<br />
FahrEr-auto“<br />
die MensChen hinter deM neuen MerCedes-benz C 63 AMg Coupé<br />
ola KällEnius, 41, vorsitzender der geschäftsführung der <strong>Mercedes</strong>-AMg gmbh<br />
“A thoroughbred<br />
driver’s CAr”<br />
the people behind the MerCedes-benz C 63 AMg Coupé<br />
ola KällEnius, 41, Ceo of <strong>Mercedes</strong>-AMg gmbh<br />
11C384_40
106<br />
AMG Das Unternehmen The Company 107<br />
11C384_42 11C384_44<br />
F<br />
lott kommt Ola Källenius die Treppe herunter, voller Vorfreude, das neue C 63 AMG Coupé<br />
präsentieren zu können. „Das neue Modell der C 63 AMG Baureihe ist ein reinrassiges<br />
Fahrer-Auto. Ob Motor und Getriebe oder Fahrwerk, Lenkung und Bremsanlage – alles ist<br />
pure Performance und garantiert unglaublich viel Fahrspaß“, erklärt der AMG Geschäftsführer.<br />
Er ist sich sicher, „das neue Coupé wird die Köpfe auf dem Boulevard verdrehen.“ Und der<br />
41-jährige Schwede weiß: „Seine technische Basis ist wie geschaffen für schnelle Runden auf<br />
der Rennstrecke.“ Vom Erfolg ist er überzeugt: „Mit einem attraktiven Grundpreis von 72.590<br />
Euro in Deutschland ist das C 63 AMG Coupé das Familienmitglied, das gefehlt hat.“ Schon<br />
heute ist etwa jeder zweite gebaute AMG ein C 63. Das Unternehmen erzielt mit dem C 63<br />
AMG speziell in den Wachstumsmärkten extrem gute Verkaufszahlen. Källenius: „In China<br />
haben die AMG Kunden jetzt entdeckt, dass man nicht nur im Fond eines S 65 AMG viel Spaß<br />
haben kann, sondern auch vorne am Steuer eines C 63 AMG.“ Vom Coupé erwartet er weiteren<br />
Wachstumsschub: „Weltweit den größten Anteil hat traditionell die Limousine, auf Platz<br />
zwei erwarte ich das neue Coupé, gefolgt vom T-Modell.“ Wird dabei auch die gesteigerte<br />
Effizienz eine Rolle spielen? „Ja, wir setzen ab sofort in der ganzen C 63 AMG Modellreihe<br />
das einzigartige AMG SPEEDSHIFT MCT 7-Gang Sportgetriebe ein. Es hat an der Verbrauchsabsenkung<br />
den größten Anteil, aber auch die neue, effizientere Lenkhilfepumpe ist daran<br />
Über 40 Jahre Performance: sls AMg gt3<br />
und rennversion des 300 sel 6.8 AMg<br />
more than 40 years of performance: the sls AMg gt3<br />
and a racing version of the 300 sel 6.8 AMg<br />
„Die AMG Mannschaft<br />
lebt die Leidenschaft für<br />
Performance“ ola Källenius<br />
“The AMG team embodies a passion<br />
for performance”<br />
FaKtEn Facts<br />
Das untErnEhmEn the company<br />
XXXXXXX_XXX<br />
+ high-performance und exklusivität – dafür steht die<br />
1967 gegründete Marke AMg<br />
high performance and exclusivity – hallmarks of the<br />
AMg brand, founded in 1967<br />
+ die 1999 gegründete <strong>Mercedes</strong>-AMg gmbh ist ein<br />
eigenständiger Fahrzeughersteller und zählt aktuell<br />
rund 900 Mitarbeiter<br />
<strong>Mercedes</strong>-AMg gmbh, established in 1999, is an<br />
independent vehicle manufacturer with 900 employees<br />
currently<br />
+ Als hundertprozentige daimler-tochter besitzt AMg<br />
die verantwortung für sämtliche entwicklungs prozesse<br />
und alle marketing- und vertriebsrelevanten Aspekte<br />
As a wholly-owned subsidiary of daimler Ag, AMg<br />
has responsibility for overall development processes<br />
and for all aspects relating to marketing and sales<br />
+ in der AMg Motorenmanufaktur fertigen spezialisten<br />
nach der traditionellen philosophie „ein Mann – ein<br />
Motor“ unter höchsten Qualitätsstandards kraftvolle<br />
AMg v8- und v12-triebwerke<br />
in the AMg engine workshop, or “Manufaktur”, specialists<br />
build powerful AMg v8 and v12 engines according<br />
to the traditional philo sophy of “one man – one engine”<br />
and in line with the highest standards of quality<br />
+ unternehmenssitz der <strong>Mercedes</strong>-AMg gmbh ist<br />
Affalterbach, 30 km nordöstlich von stuttgart reizvoll<br />
zwischen Weinbergen und Apfel bäumen gelegen<br />
<strong>Mercedes</strong>-AMg gmbh’s corporate head office is<br />
located at Affalterbach, 30 km to the north-east of<br />
stuttgart, in a picturesque setting among vineyards<br />
and apple orchards
108<br />
AMG Das Unternehmen The Company<br />
109<br />
beteiligt. Mit einem NEFZ-Verbrauch von 12,0 Liter pro 100 Kilometer befinden wir uns auf<br />
Augenhöhe mit den Wettbewerbern, obwohl das C 63 AMG Coupé mehr Hubraum, Leistung<br />
und Drehmoment bietet. Der 6,3-Liter-V8 unserer Motorenbaureihe M156 befindet sich auf<br />
dem Höhepunkt seiner Karriere. Er hat zweimal in Folge die renommierten ‚Engine of the<br />
year awards‘ gewonnen. Mit dem MCT-Getriebe wird er noch sportlicher und effizienter. Eine<br />
Absenkung um durchschnittlich 1,4 Liter gegenüber der Modellgeneration vor der Modellpflege<br />
– das schaffen andere nicht einmal bei der Einführung eines komplett neuen Fahrzeugs.“<br />
Auch das Fahrwerk wurde neu abgestimmt: „Wir haben beim C 63 AMG ein komplett<br />
eigenständiges Fahrwerk, von den Achsen, über die Kinematik, die Spurweite bis zur Feder/<br />
Dämpfer abstimmung. Unsere Ingenieure haben nochmals nachgeschärft. Nicht nur die Fahrdynamik,<br />
auch der Abtastkomfort hat profitiert. Das ist typisch für meine AMG Mannschaft:<br />
Gutes noch besser zu machen und die Grenzen noch höher zu setzen, treibt sie an.“ •<br />
o<br />
la Källenius hurries down the stairs, full of excited anticipation about the forthcoming<br />
launch of the new C 63 AMG Coupé. “This new model in the C 63 AMG series is an absolute<br />
driver’s car, through and through. Whether it’s the engine and transmission we’re talking about,<br />
or the suspension, steering and braking system – it’s all pure performance, which makes the car<br />
incredibly great fun to drive”, explains the AMG CEO. He is firmly of the opinion that “the new<br />
„Der C 63 AMG ist<br />
heute schon ein echtes<br />
Erfolgsmodell“<br />
FaKtEn Facts<br />
DiE moDEllE models<br />
“The C 63 AMG is already<br />
an absolute success model”<br />
+ einzigartige AMg hochleistungsautomobile mit einem<br />
leistungsspektrum von 336 kW (457 ps) bis 463 kW<br />
(630 ps) stehen zur Wahl. neuestes Modell ist das<br />
C 63 AMg Coupé<br />
there is already a large choice of unique AMg highperformance<br />
cars, covering a power output range from<br />
336 kW (457 hp) to 463 kW (630 hp). the C 63 AMg<br />
Coupé is the newest addition<br />
+ neben dem C 63 AMg Coupé ist der Cls 63 AMg das<br />
neueste produkt: Mit seinem bis zu 410 kW (557 ps)<br />
starken AMg 5,5-liter-v8-biturbomotor ist das viertürige<br />
Coupé das effizienteste Fahrzeug in seinem<br />
segment<br />
Apart from the C 63 AMg Coupé, the company’s most<br />
recent product is the Cls 63 AMg: its AMg 5.5-litre<br />
v8 biturbo engine, with up to 410 kW (557 hp), makes the<br />
four-door Coupé the most efficient vehicle in its segment<br />
+ der 2009 präsentierte sls AMg ist das Meisterstück.<br />
der Flügeltürer ist das erste eigenständig entwickelte<br />
Automobil von AMg<br />
the sls AMg, launched in 2009, is a true masterpiece.<br />
the gull-wing model was the first car to be developed<br />
from scratch by AMg<br />
+ der sls AMg e-Cell zeigt den aktuellen stand bei<br />
der entwicklung eines faszinierenden supersport wagens<br />
mit emissionsfreiem hightech-Antrieb<br />
the sls AMg e-Cell shows the current status in the<br />
development of a state-of-the-art super sports car with<br />
a high-tech, emission-free engine<br />
11C384_070 11C384_43<br />
Performance-Chef: der schwede ola Källenius ist<br />
seit April 2010 vorsitzender der geschäftsführung<br />
der <strong>Mercedes</strong>-AMg gmbh<br />
Performance supremo: ola Källenius, originally<br />
from sweden, has been Ceo of <strong>Mercedes</strong>-AMg<br />
gmbh since April 2010
110 AMG Das Unternehmen The Company<br />
111<br />
10C1177_006<br />
Performance-treffen: gabriele del torchio (ducati) und ola Källenius (AMg)<br />
Performance pairing: gabriele del torchio (ducati) and ola Källenius (AMg)<br />
Coupé will really turn heads on the boulevards of this world.” The 41-year-old Swede is also clear<br />
on the fact that: “It has a technical basis that makes it absolutely ideal for fast laps on the race<br />
circuit.” And he is convinced of its success: “With a very attractive basic price of 72,950 euros in<br />
Germany, the C 63 AMG Coupé is the family member we’ve been missing.” In fact, virtually every<br />
second AMG built is already a C 63. The company is already achieving excellent sales figures<br />
with the C 63 AMG, especially in the growth markets. As Källenius says: “AMG customers in<br />
China have now discovered that you can have just as much fun at the wheel of a C 63 AMG as you<br />
can sitting in the back of an S 65 AMG.” He anticipates a further boost to sales growth from the<br />
Coupé: “Traditionally, the Saloon has represented the lion’s share of worldwide sales, and I expect<br />
the new Coupé to take second place now, followed by the Estate.” Does he think the improvements<br />
in efficiency will play a role, too? “Absolutely. With immediate effect, we will be using the unique<br />
AMG SPEEDSHIFT MCT 7-speed sports transmission across the whole C 63 AMG range. This is<br />
the major factor behind the reduction in fuel consumption, although the new, more efficient power<br />
steering pump can also share the credit. NEDC fuel consumption of 12.0 litres per 100 kilometres<br />
puts us on equal terms with our competitors, even though the C 63 AMG Coupé has a larger<br />
engine that offers higher output as well as torque. The 6.3-litre V8 of our M156 engine range is<br />
at the high point of its career, having won the coveted ‘Engine of the year awards’ twice in<br />
succession. In conjunction with the MCT transmission, it is now even more sporty and efficient.<br />
A reduction of 1.4 litres, on average, compared with the pre-facelift model generation is<br />
something that others don’t even manage when they introduce a completely new vehicle.” The<br />
tuning of the suspension is also new: “The C 63 AMG has a suspension system all of its own,<br />
from the axles, kinematics and track width, right through to the spring and damper tuning.<br />
Our engineers have ratcheted things up once again. And it’s not only the driving dynamics that<br />
have benefited, but also the ride comfort. That’s typical of my AMG team: making something<br />
already good even better, and raising the benchmark still further, is what spurs them on.” •<br />
„Wir sind genauso<br />
süchtig nach Performance<br />
wie ihr“ gabriele del torchio, Ducati<br />
“We are just as addicted<br />
to performance as you are”<br />
KooPEration mit DuCati coopeRatIon WIth dUcatI<br />
aMg, die performance-Marke von <strong>Mercedes</strong>-benz,<br />
und ducati, hochkarätiger italienischer Motorradhersteller,<br />
arbeiten künftig eng zusammen. „Wir ergänzen<br />
uns hervorragend, denn beide unternehmen verkörpern<br />
die gleichen Werte: rennsport als leidenschaftliche triebfeder,<br />
high-performance und exklusivität zählen bei<br />
AMg und ducati zu den zentralen Markenbotschaften.<br />
die langfristig angelegte Kooperation wird uns helfen,<br />
gemeinsam neue Kundenkreise zu erschließen“, so ola<br />
Källenius, AMg geschäftsführer. Ab 2011 unterstützt<br />
AMg das ducati Motogp-team als official-Car-partner.<br />
zur vorstellung des <strong>Mercedes</strong>-benz Cls AMg brachte<br />
ducati-Chef del torchio die neue ducati diavel mit.<br />
aMg, the performance brand of <strong>Mercedes</strong>-benz, and<br />
ducati, manufacturer of top-flight italian motor<br />
cycles, will work together closely in future. “We complement<br />
each other perfectly, as both companies share the<br />
same values: racing as the driving passion, high performance<br />
and exclusivity are the central brand messages<br />
of both AMg and ducati. this long-term cooperation<br />
will provide a way for us to work together to access new<br />
customer groups”, said ola Källenius, Ceo of AMg.<br />
From 2011, AMg supports the ducati Motogp team as its<br />
official Car partner. ducati boss del torchio brought<br />
the new ducati diavel with him to the launch of the<br />
<strong>Mercedes</strong>-benz Cls AMg.
112<br />
AMG<br />
Motorenmontage Engine assembly<br />
113<br />
Von MännErn<br />
unD MotorEn<br />
die mensCHen Hinter dem neuen merCedes-<strong>Benz</strong> C 63 amG COupé<br />
Kai-HagEn BüHnEr, 25, techniker montage amG 6,3-Liter-V8-motor<br />
Durchblick beim Motorenbau: Kai-Hagen Bühner<br />
11C384_015<br />
Engine assembly – the full picture: Kai-Hagen Bühner<br />
Of men<br />
and mOtOrs<br />
tHe peOpLe BeHind tHe new merCedes-<strong>Benz</strong> C 63 amG COupé<br />
Kai-HagEn BüHnEr, 25, assembly technician for the amG 6.3-litre V8 engine
114 AMG Motorenmontage Engine assembly<br />
115<br />
Es ist ein riesiger Unterschied, ob man einen AMG 6,3-<br />
Liter-V8-Motor zusammenbaut oder an einem Polo-Motor<br />
herumschraubt“, lacht Kai-Hagen Bühner, wenn man ihn<br />
nach seiner alten Tätigkeit befragt. Bevor der heute 25-Jährige<br />
zu AMG wechselte, war er in einer Volkswagen-Werkstatt<br />
beschäftigt. Ölwechsel, Inspektionen, Reparaturen – Routine<br />
eben. Ende 2007 kam der Kfz-Mechatroniker über eine<br />
Stellen annonce zu AMG, seitdem ist alles anders. Klinische<br />
Sauberkeit und gedämpfte Ruhe statt typischer Werkstatt-<br />
Atmosphäre mit Schmutz, Lärm und Stress.<br />
Beste Voraussetzungen für Topqualität bei der Produktion<br />
der AMG Hochleistungsmotoren. „Ein Mann, ein Motor“, so<br />
lautet die traditionelle AMG Philosophie. Anders als in der<br />
Großserie ist hier jeweils ein Techniker für einen kompletten<br />
Motor verantwortlich – vom Einsetzen der Kurbelwelle bis<br />
zur fertigen Verkabelung. Dieses Verfahren stammt aus dem<br />
Rennsport, wo AMG seine Wurzeln hat – und wo bekanntlich<br />
Präzision auf höchstem Niveau über Sieg oder Niederlage<br />
entscheidet.<br />
Das Bewusstsein, die stärksten Motoren der Welt zu<br />
bauen, motiviert Kai-Hagen Bühner jeden Tag aufs Neue.<br />
„Es macht mich schon stolz, wenn ich die Testberichte in<br />
den Autozeitschriften lese und die Redakteure über unseren<br />
AMG M156-Motor schwärmen. Oder wenn uns der Meister<br />
berichtet, dass mal wieder ein AMG Triebwerk zum ‚Motor<br />
des Jahres‘ gewählt wurde“, so der 25-Jährige, der sich in<br />
seiner Freizeit mit Radfahren fit hält.<br />
In regelmäßigen Abständen streifen staunende Besuchergruppen<br />
am Arbeitsplatz von Bühner und seinen Kollegen<br />
vorbei. „Dann wird schon mal geklatscht, oder es kommt ein<br />
begeisterter AMG Kunde direkt auf mich zu, nachdem er<br />
sich nach meinem Namen erkundigt hat, und bedankt sich<br />
für seinen tollen Motor, den ich für ihn gebaut habe. Das ist<br />
etwas ganz Besonderes“, erzählt Bühner mit einem zufriedenen,<br />
ja fast schon gerührten Blick. Und überhaupt die AMG<br />
Motorenplakette: „Nüchtern betrachtet ist sie ein viereckiges<br />
Stück Metall, aber für uns ist die Motorenplakette eine große<br />
Motivation. Ich bin sicher, jeder hier im Werk 4 ist stolz,<br />
wenn er seine Unterschrift auf einem fertigen Motor sieht.“<br />
Auf die Frage nach seinem Traumwagen antwortet<br />
Kai-Hagen Bühner spontan ohne großes Nachdenken: „Der<br />
SLS AMG! Aber für den täglichen Weg zur Arbeit wäre<br />
mir der Flügeltürer fast zu schade. Dann doch lieber das<br />
neue C 63 AMG Coupé.“ •<br />
6,3 Liter<br />
meHr HuBraum aLs der amG-aCHtzyLinder<br />
Hat Kein KOmpaKtes COupé<br />
nO COmpaCt COupé Offers a Greater dispLaCement<br />
tHan tHe amG eiGHt-CyLinder enGine<br />
457PS<br />
Oder 336 Kw Leistet der m156-mOtOr.<br />
mit amG perfOrmanCe paCKaGe<br />
steHen 358 Kw Oder 487 ps parat<br />
Or 336 Kw is tHe Output Of tHe m156<br />
enGine. witH tHe amG perfOrmanCe<br />
paCKaGe, tHis inCreases<br />
tO 358 Kw Or 487 Hp<br />
11C384_016 11C384_017<br />
Fingerspitzengefühl: präzision und Know-how sind trumpf<br />
a sure instinct: precision and expertise come up trumps
116<br />
AMG<br />
Motorenmontage Engine assembly<br />
117<br />
11C384_018 11C384_019<br />
Synonyme für Qualität: made in Germany & made in affalterbach<br />
Synonyms for quality: made in Germany & made in affalterbach<br />
FaKtEn faCts<br />
aMg M156 amG m156<br />
+ der amG 6,3-Liter-V8-motor besteht<br />
aus rund 650 einzelteilen<br />
the amG 6.3-litre V8 engine is made up<br />
of about 650 individual parts<br />
+ rund 160 minuten dauert die montage<br />
eines m156-motors<br />
the assembly of an m156 engine takes<br />
around 160 minutes<br />
+ Von 2005 bis heute wurden über 68.000<br />
motoren vom typ m156 produziert – rekord<br />
in der amG Geschichte<br />
to date, more than 68,000 m156 engines<br />
have been produced since 2005 – a record<br />
in the history of amG<br />
+ Bei seinem debüt im Jahr 2005 war der<br />
m156 der stärkste serienmäßige V8-saugmotor<br />
der welt<br />
upon its debut in 2005, the m156 was the<br />
most powerful series-produced V8 naturally<br />
aspirated engine in the world<br />
+ 2009 und 2010 erzielte der amG 6,3-<br />
Liter-V8-motor bei den „engine of the year<br />
awards“ den ersten platz in der Kategorie<br />
„Best performance engine“<br />
in both 2009 and 2010, the amG 6.3-litre V8<br />
engine took first place in the “Best performance<br />
engine” category of the “engine of<br />
the year” awards<br />
+ 50 techniker sind im werk 4, der amG<br />
motorenmanufaktur, tätig. mehr als die Hälfte<br />
davon ist für den m156 verantwortlich<br />
there are more than 50 technicians in<br />
factory 4, the amG engine workshop or<br />
“manufaktur”. Over half of them are working<br />
on the m156<br />
+ maximal können 100 motoren am tag<br />
in affalterbach gefertigt werden. 5.000<br />
Besucher pro Jahr schauen dabei zu<br />
a maximum of 100 engines a day can be<br />
built in affalterbach. 5000 visitors a year<br />
watch the work in progress<br />
there’s a tremendous difference between building an<br />
AMG 6.3-litre V8 engine and tinkering around with a<br />
Polo engine” laughs Kai-Hagen Bühner, when asked about his<br />
previous job. Until joining AMG, the now 25-year-old was<br />
working in a Volkswagen workshop. Oil changes, services,<br />
repairs – all the routine stuff, basically. Towards the end of<br />
2007, a job advert brought the young mechatronics technician<br />
to AMG, since when things have been very different.<br />
Clinical levels of cleanliness and subdued calm in place of<br />
the dirt, noise and stress of a typical workshop environment.<br />
The very best prerequisites for top quality in the production<br />
of AMG high-performance engines. “One man, one engine”<br />
is the long-established AMG philosophy. Contrary to<br />
common practice in volume production, here just one technician<br />
is responsible for a single complete engine – from inserting<br />
the crankshaft right through to the final wiring. It’s a<br />
method that originates from the world of motor racing, where<br />
AMG has its roots – and where of course precision at the very<br />
highest level can determine between triumph and disaster.<br />
The awareness that he is building the most powerful engines<br />
in the world is what motivates Kai-Hagen Bühner each<br />
day afresh. “It really does make me proud when I read the<br />
test reports in the motoring magazines, where the journalists<br />
wax lyrical about our AMG M156 engine. Or when our foreman<br />
reports that an AMG engine has been voted ‘Engine of<br />
600 Nm<br />
the year’ again”, says the 25-year-old, who keeps fit in his<br />
free time by cycling.<br />
Groups of admiring visitors pass by the work stations of<br />
Bühner and his colleagues at regular intervals. “Sometimes<br />
they clap, or a really keen AMG customer might enquire after<br />
my name and then come up to me in person to thank me for<br />
the great engine that I built for him. That’s quite special”, relates<br />
Bühner with a sense of satisfaction, even emotion. And<br />
of course there’s the AMG engine plate: “In the cold light of<br />
day, it’s just a square piece of metal, but of course the engine<br />
plate is a real motivation for us. I’m quite sure that every single<br />
one of us here in Factory 4 is proud to see their name on a<br />
finished engine.”<br />
Asked to nominate his dream car, the answer from Kai-<br />
Hagen Bühner comes quite spontaneously, without much<br />
pause for thought at all: “The SLS AMG! Although I think the<br />
gull-wing model might be rather wasted on the daily commute<br />
to work. So I’ll go for the new C 63 AMG Coupé instead.” •<br />
dreHmOment stemmt der V8 auf die KurBeLweLLe.<br />
das Bedeutet durCHzuG satt in aLLen LeBensLaGen<br />
Of tOrque are deLiVered By tHe V8 tO tHe CranKsHaft.<br />
tHe resuLt is true puLLinG pOwer in aLL situatiOns<br />
Stolzer Schlusspunkt: das aufsetzen der persönlichen motorenplakette<br />
Proud finale: applying the personal engine plate
118 Photos<br />
119<br />
10C1340_043<br />
10C1232_161<br />
PHOTOS<br />
der FOtOkAtAlOg: Auf den folgenden Seiten finden Sie die Bilder, die nicht in den Storys<br />
des <strong>Magazin</strong>s präsentiert wurden. Alle Bilder sind auf der beigefügten DVD verfügbar<br />
120 studiO: Details und Gesamtfahrzeug<br />
C 350, C 250 CDI Edition 1, C 250 CDI<br />
studiO: Details and complete car<br />
C 350, C 250 CDI Edition 1, C 250 CDI<br />
124 OutdOOr: Das C Coupé in freier<br />
Wildbahn auf den Kanarischen Inseln<br />
OutdOOr: The C Coupé in its natural<br />
habitat on the Canary Islands<br />
the phOtO cAtAlOgue: On the following pages you’ll find the pictures not presented<br />
in the magazine stories. All pictures are available on the enclosed DVD<br />
10C1181_02 10C1390_19 11C107_011<br />
132 design: Auf dem Weg<br />
zur vollendeten Form<br />
design: The way<br />
to the perfect shape<br />
133 technik: Illustrationen<br />
und technische Darstellungen<br />
technOlOgy: Illustrations<br />
and technical drawings<br />
136 AMg: Fotos und Illustrationen<br />
zum C 63 AMG Coupé<br />
AMg: Photos and illustrations<br />
C 63 AMG Coupé
120 Photos Studio Studio<br />
121<br />
10C1340_006<br />
10C1340_010<br />
10C1340_022<br />
10C1340_035<br />
10C1340_039<br />
10C1340_045<br />
10C1340_043<br />
10C1340_052<br />
Vollendete Form<br />
The perfect shape<br />
die minutiöse Ausleuchtung im Studio<br />
bringt es ans Licht: Der jugendlichsportliche<br />
Zweitürer im klassischen Coupé-<br />
Kleid glänzt durch feine Details und hochwertige<br />
Materialien. Die Farbe ist dabei<br />
eine Frage des persönlichen Geschmacks:<br />
designo nachtschwarz magno (C 250 CDI<br />
Edition 1), feueropal (C 350) oder calcitweiß<br />
(C 250 CDI, nächste Seite). •<br />
M<br />
eticulous lighting reveals: The<br />
youthfully sporty two-door model<br />
with classic coupé proportions is characterised<br />
by fine detailing and high-quality<br />
materials. The colour of the paintwork<br />
is a matter of personal taste: designo<br />
night black magno (C 250 CDI Edition 1),<br />
fire opal (C 350) or calcite white (C 250<br />
CDI, see next page). •<br />
10C1340_049<br />
10C1340_053
122 Photos Studio Studio<br />
123<br />
10C1340_054<br />
10C1340_059<br />
11C389_01<br />
XXXXXXX_XXX XXXXXXX_XXX XXXXXXX_XXX<br />
11C389_03<br />
10C1340_032<br />
11C389_05<br />
11C389_01 11C389_02<br />
10C1340_031 10C1340_064 10C1340_066<br />
11C389_04
124 Photos Outdoor Outdoor<br />
125<br />
10C1232_003<br />
Zwischen Afrika und Europa<br />
Between Africa and Europe<br />
einzigartige Kontraste und<br />
Perspektiven bietet Lanzarote,<br />
die spanische Vulkaninsel vor<br />
der Küste Afrikas. Und ein ideales<br />
Geläuf für das neue C-<strong>Klasse</strong><br />
Coupé. Denn einsame Straßen<br />
mit schönen, herausfordernden<br />
Kurven vermitteln, wofür das<br />
Coupé steht: Fahrfreude pur. •<br />
unique contrasts and viewing<br />
angles are offered by Lanzarote,<br />
the Spanish volcanic island<br />
off the coast of Africa. It is an<br />
ideal turf for the new C-Class<br />
Coupé, because solitary roads with<br />
beautiful and demanding curves<br />
transmit what the Coupé is all<br />
about: Pure driving pleasure. •<br />
10C1232_040<br />
10C1232_092<br />
10C1232_041<br />
10C1232_016<br />
10C1232_019<br />
10C1232_032<br />
10C1232_033 10C1232_034 10C1232_036
126 Photos Outdoor Outdoor<br />
127<br />
10C1232_064<br />
10C1232_067<br />
10C1232_069<br />
10C1232_044<br />
10C1232_045<br />
10C1232_130<br />
10C1232_086<br />
XXXXXXX_XXX<br />
XXXXXXX_XXX<br />
10C1232_097<br />
10C1232_228<br />
XXXXXXX_XXX<br />
XXXXXXX_XXX<br />
10C1232_060<br />
10C1232_112<br />
10C1232_123<br />
10C1232_054<br />
10C1232_106<br />
10C1232_116<br />
10C1232_119<br />
10C1232_001
128 Photos Outdoor Outdoor<br />
129<br />
10C1229_127<br />
10C1232_141<br />
10C1232_145<br />
10C1229_009<br />
10C1229_121<br />
10C1232_146<br />
10C1232_149<br />
10C1229_012<br />
10C1229_039<br />
10C1229_171<br />
10C1229_058<br />
10C1254_025<br />
10C1229_096<br />
10C1229_140<br />
10C1232_161<br />
10C1229_062<br />
10C1254_026<br />
10C1229_150<br />
10C1229_151<br />
10C1232_156<br />
10C1232_165<br />
10C1254_027
130 Photos Outdoor Outdoor<br />
131<br />
10C1229_103<br />
10C1229_110<br />
10C1229_162<br />
10C1229_161<br />
10C1229_108<br />
10C1229_086<br />
10C1229_068<br />
10C1254_049<br />
10C1254_057<br />
10C1229_042<br />
10C1229_102<br />
10C1229_089<br />
10C1254_058<br />
10C1229_044<br />
10C1229_100<br />
10C1229_056<br />
10C1254_063<br />
10C1254_061<br />
10C1229_066
132<br />
Photos Design & Technik Design & Technology<br />
133<br />
10C1181_02<br />
10C1197_48<br />
10C1197_47<br />
11C364_01<br />
11C364_02<br />
10C1181_03<br />
11C364_03<br />
Jugendliche Interpretation<br />
des klassischen Coupés<br />
Youthful interpretation of the classic coupé<br />
10C1197_56<br />
10C1197_49<br />
10C1197_50<br />
Demokratisierung der Sicherheit<br />
Democratisation of safety<br />
das neue Modell nützt die progressive<br />
Technik der jüngst eingeführten<br />
aktuellen Generation der C-<strong>Klasse</strong> und<br />
kleidet diese in ein ausdruckstarkes<br />
Coupé-Kleid. Geboten wird Fahrspaß pur<br />
bei vorbildlicher Effizienz. Drei <strong>Benz</strong>inmotoren<br />
und zwei Dieselaggregate sorgen<br />
für den kraftvollen Vortrieb. Allen serienmäßig<br />
gemeinsam sind die Direkteinspritzung<br />
und die ECO Start-Stopp-Funktion.<br />
Mit zahlreichen Fahrassistenzsystemen<br />
aus der Luxus- und Oberklasse von<br />
der Müdigkeitserkennung ATTENTION<br />
ASSIST bis zur Abstandsregelung<br />
DISTRONIC PLUS unterstützt und schützt<br />
das Coupé seine Fahrer umfassend. •<br />
the new model deploys the progressive<br />
technology featured on the recently<br />
launched new generation of the C-Class<br />
to deliver an impressive coupé format<br />
that combines pure fun at the wheel with<br />
exemplary efficiency. There is a choice<br />
of three petrol engines and two diesel<br />
powerplants. All are equipped with direct<br />
injection and the ECO start/stop function<br />
as standard. With a number of driving<br />
assistance systems so far only available<br />
in luxury automobiles ranging from<br />
ATTENTION ASSIST drowsiness detection<br />
to DISTRONIC PLUS proximity control,<br />
the coupé provides a comprehensive<br />
level of driver support and protection. •<br />
Am Anfang steht der Zeichenstift: Auf dem Weg zur Serienform<br />
dürfen die Designer die Aufgabe zunächst frei<br />
interpretieren. Je näher der Bau der ersten Modelle rückt, desto<br />
realistischer werden die Entwürfe. Die Räder schrumpfen,<br />
auch die Passagiere auf den Rücksitzen bekommen ein Fenster.<br />
Aber die Grundideen sind schon früh sichtbar. •<br />
it all begins on the drawing board. On the way to the production<br />
shape, the designers have the freedom of creative<br />
interpretation. The closer the first models are approached, the<br />
more realistic the renderings become. Wheels are downsized,<br />
rear passengers get their own window. But the basic shape<br />
was obvious from the beginning. •<br />
10C1197_53<br />
10C1197_54<br />
10C1197_55
134<br />
Photos Technik Technology<br />
135<br />
10C1390_13<br />
Please find the English version 10C1390_14 on DVD<br />
10C1390_17<br />
Please find the English version 10C1390_18 on DVD<br />
10C1390_21<br />
Please find the English version 10C1390_22 on DVD<br />
10C1390_23<br />
Please find the English version 10C1390_24 on DVD<br />
10C1390_25<br />
Please find the English version 10C1390_26 on DVD<br />
10C1390_19<br />
Please find the English version 10C1390_20 on DVD<br />
10C1197_51<br />
10C1197_32<br />
10C1197_29<br />
10C1197_31<br />
10C1390_15<br />
Please find the English version 10C1390_16 on DVD<br />
10C1197_52<br />
10C1197_28<br />
10C1197_30<br />
10C1197_27<br />
10C1197_03<br />
Please find the English version 10C1197_04 on DVD<br />
10C1197_05<br />
Please find the English version 10C1197_06 on DVD<br />
10C1197_01<br />
Please find the English version 10C1197_02 on DVD<br />
10C1197_07<br />
Please find the English version 10C1197_08 on DVD<br />
10C1197_59<br />
Please find the English version 10C1197_64 on DVD
136 Photos AMG AMG<br />
137<br />
XXXXXXX_XXX<br />
Pure Performance<br />
Pure Performance<br />
Mit dem neuen C 63<br />
AMG Coupé präsentiert<br />
XXXXXXX_XXX<br />
<strong>Mercedes</strong>-AMG ein eigenständiges<br />
High Performance-<br />
Automobil, das alle Sinne<br />
anspricht: Unverwechselbares<br />
Design verbindet sich<br />
mit einem leistungsstarken<br />
Antriebspaket und dynamischem<br />
Handling. •<br />
i<br />
n the shape of the new<br />
C 63 AMG coupé, <strong>Mercedes</strong>-AMG<br />
presents an<br />
autonomous, high-performance<br />
car that appeals to<br />
all the senses. Distinctive<br />
design is combined with<br />
a powerful drive package<br />
and dynamic handling. •<br />
XXXXXXX_XXX<br />
XXXXXXX_XXX<br />
XXXXXXX_XXX<br />
XXXXXXX_XXX<br />
XXXXXXX_XXX<br />
XXXXXXX_XXX<br />
11C107_073<br />
11C107_002<br />
11C107_008<br />
11C107_076<br />
11C107_003<br />
11C107_004<br />
11C107_006<br />
11C107_018<br />
11C107_061<br />
11C107_079<br />
11C107_011<br />
11C107_017<br />
11C107_063<br />
11C107_071<br />
11C107_088
138 Photos AMG AMG<br />
139<br />
XXXXXXX_XXX<br />
XXXXXXX_XXX<br />
11C107_032<br />
11C107_026<br />
11C107_051<br />
11C143_10<br />
11C107_035<br />
11C107_056<br />
11C107_057<br />
11C143_01 11C143_02 11C143_06<br />
11C107_036<br />
11C107_055<br />
11C107_058<br />
11C143_12 11C143_23 11C143_19<br />
11C143_21<br />
11A396<br />
11C143_20<br />
11C143_22<br />
11A397<br />
Please find the English version 11A398 on DVD
140