Montagehandleiding Terra LED - Mosa
Montagehandleiding Terra LED - Mosa
Montagehandleiding Terra LED - Mosa
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Montagehandleiding</strong> <strong>LED</strong> tegels<br />
Fixing and installation instructions for <strong>LED</strong> tiles<br />
Hinweise für den Einbau und die Installation von <strong>LED</strong>-Fliesen<br />
Prescriptions en matière de pose et d’installation carreaux <strong>LED</strong>
Algemeen General<br />
Allgemeines Généralités<br />
vloer floor Boden sol<br />
wand wall Wand mur<br />
De <strong>Mosa</strong> <strong>LED</strong> tegels zijn identiek aan de tegels uit dezelfde<br />
productserie en formaat. Daardoor kunnen de <strong>LED</strong> tegels<br />
zonder uitfrezen in hetzelfde oppervlak verwerkt worden.<br />
Het zetten van <strong>LED</strong> tegels vereist daarentegen wel een hoge<br />
mate van vakkundigheid. Tevens dient de ondergrond geheel<br />
vlak te zijn.<br />
In samenwerking met producenten van tegellijmen en<br />
voegmaterialen worden onderstaande werkwijze en<br />
producten geadviseerd. Verwerkers dienen voor aanvang<br />
zorgvuldig de product- en veiligheidsbladen te raadplegen.<br />
In deze bladen staan de producteigenschappen,<br />
verwerkingsrichtlijnen en veiligheidsvoorschriften van<br />
de betreffende fabrikanten nauwkeurig beschreven.<br />
Because of their size and thickness <strong>Mosa</strong> <strong>LED</strong> tiles are<br />
completely compatible with other tiles from the same range.<br />
However, fixing them requires a high degree of professional<br />
skill. Above all the surface must be perfectly even.<br />
In collaboration with tile adhesives and grouting manufacturers,<br />
we advise the following method and products. Before<br />
starting - fixers should read the product and information<br />
sheets carefully. These sheets specify the products properties,<br />
and fixing guidelines together with the safety rules of<br />
the manufacturers concerned.<br />
Die <strong>Mosa</strong> <strong>LED</strong>-Fliesen zeichnen sich durch das gleiche Maß<br />
und die gleiche Stärke wie die Flächenware aus der entsprechenden<br />
Serie. Dadurch können die <strong>LED</strong>-Fliesen ohne<br />
zusätzliche Mehrarbeit in einer Fläche verarbeitet werden.<br />
Das Verlegen von <strong>LED</strong>-Fliesen setzt ein hohes Maß an Fachkenntnissen<br />
voraus, ein vollkommen ebener Untergrund ist<br />
Vorraussetzung.<br />
Gemeinsam mit den Herstellern von Fliesenklebern und<br />
Fugenmörtel empfehlen wir die nachfolgend genannten<br />
Arbeitsverfahren und Produkte. Vor der Verlegung der <strong>LED</strong>-<br />
Fliesen muss sich der Verarbeiter durch die Produkt- und<br />
Sicherheitsdatenblätter der jeweiligen Hersteller über die<br />
Verarbeitungsrichtlinien und Sicherheitsvorschriften informieren.<br />
Angaben sind genauestens einzuhalten.<br />
Les carreaux <strong>LED</strong> de <strong>Mosa</strong> présentent les mêmes dimensions<br />
et la même épaisseur. Ils peuvent de ce fait être utilisés<br />
conjointement avec les autres carreaux de <strong>Mosa</strong>, et sur le<br />
même plan, sans fraisage. La pose de carreaux <strong>LED</strong> demandent<br />
un degré élevé de compétence. La surface de pose doit<br />
par ailleurs être parfaitement plane.<br />
Les produits et méthodes de pose qui suivent sont conseillés<br />
en collaboration avec des fabricants de colles et joints.<br />
Avant de débuter le travail, les poseurs doivent s’informer<br />
complètement en consultant les fiches de produit et de<br />
sécurité qui reprennent très précisément les propriétés du<br />
produit, les directives de pose et les consignes de sécurité<br />
des différents fabricants concernés.<br />
Koninklijke <strong>Mosa</strong> 2
Verwerkings- en installatievoorschriften Assembly and installation instructions<br />
Hinweise für Einbau und Installation Prescriptions en matière de pose et d’installation<br />
vloer floor Boden sol<br />
Ondergrond<br />
De ondergrond dient volledig vlak, droog, vormstabiel,<br />
draagkrachtig, druk- en trekvast te zijn. Tevens dient de<br />
ondergrond vrij te zijn van vuil, scheidingsmiddelen en<br />
scheuren. Indien nodig moet men de ondergrond egaliseren.<br />
Voor aanvang van het verwerken van <strong>LED</strong> tegels<br />
Aan de opdrachtgever/architect dient een tekening, met de<br />
precieze positionering van de <strong>LED</strong> tegels in de vloer of wand,<br />
aangevraagd te worden. Markeer op de vloer of wand waar<br />
de kabel van elke tegel tot en met de connectionbox in het<br />
lijmbed dient te komen. Bepaal hierbij ook de werkrichting.<br />
Na de verwerking van de <strong>LED</strong> tegels dient nauwkeurig op de<br />
aangevraagde tekening worden aangegeven waar de kabels<br />
in het lijmbed liggen. Een kopie van de tekening overhandigen<br />
aan de opdrachtgever zodat deze te allen tijde kan vaststellen<br />
waar de bedrading ligt. Hierdoor worden, nadat de<br />
vloer of wand verwerkt is, beschadigingen aan kabels door<br />
boren of andere werkzaamheden voorkomen.<br />
Untergrund<br />
Der Untergrund hat eben, trocken, formfest, tragfähig sowie<br />
druck- und zugbeständig zu sein, darüber hinaus frei von<br />
Schmutz- und Trennmittel und rissfrei. Bei Bedarf egalisieren.<br />
Vor der Verlegung<br />
Beim Auftraggeber/Architekten ist eine Zeichnung mit der<br />
genauen Position der <strong>LED</strong>-Fliesen im Boden-/Wandbelag<br />
anzufordern. Auf der Boden-/Wandfläche ist der spätere<br />
Verlauf des Kabels vom Anschlusskasten zur <strong>LED</strong>-Fliese<br />
anzuzeichnen. Hierbei wird auch die Arbeitsrichtung festgelegt.<br />
Nach Abschluss der Verlegearbeiten ist in der angeforderten<br />
Zeichnung der genaue Verlauf des Kabels im Dünnbett einzuzeichnen.<br />
Eine Kopie der Zeichnung ist dem Auftraggeber<br />
auszuhändigen, so dass jederzeit der Verlauf der Verkabelung<br />
festgestellt werden kann, und eine Beschädigung durch<br />
Bohrungen oder sonstige Arbeiten verhindert wird.<br />
wand wall Wand mur<br />
Supporting surface<br />
The supporting surface must be resistant to deformation,<br />
compression and tensile stress, load bearing, free from dirt,<br />
residues and cracks, perfectly even and permanently dry. If<br />
necessary, level the surface.<br />
Before fixing<br />
Ask the client/architect for a drawing showing the position<br />
of the <strong>LED</strong> tiles on the floor or wall. Mark the position where<br />
each cable will enter the adhesive bed and ensure they all<br />
run in the direction of the connection box. Decide the<br />
direction of work.<br />
After the <strong>LED</strong> tiles have been fixed, the position of the<br />
cables should be marked accurately on the drawing. A copy<br />
of the drawing should then be returned to the client/<br />
architect, so that the location of the wiring can be determined<br />
at all times. This way damage to the cables caused by<br />
drilling or other activities can be avoided after the tiling has<br />
been finished.<br />
Surface de pose<br />
La surface de pose doit être plane, sèche, stable, solide et<br />
résistante à la compression et à la traction. La surface doit<br />
par ailleurs être exempte de toute saleté, agent de séparation<br />
et fissure. Il faudra égaliser si nécessaire.<br />
Avant la pose des carreaux <strong>LED</strong><br />
Demander au donneur d’ordre/à l’architecte un dessin reprenant<br />
le positionnement précis des carreaux <strong>LED</strong> dans le sol<br />
ou sur le mur. Indiquer à l’aide d’un crayon sur le sol ou sur le<br />
mur l’endroit où le câble de chaque carreau viendra se positionner<br />
dans le lit de colle pour rejoindre finalement la boîte<br />
de connexion. Déterminez aussi l’orientation du travail.<br />
Après la pose des carreaux <strong>LED</strong>, il faudra indiquer très<br />
précisément l'emplacement des câbles et du lit de colle sur<br />
le dessin demandé. Une copie du dessin sera remise au<br />
donneur d'ordre pour qu'il puisse savoir à tout moment où<br />
se trouve le câblage. Il sera ainsi possible d'éviter tout dommage<br />
aux câbles lors du forage et/ou d'autres interventions.<br />
Koninklijke <strong>Mosa</strong> 3
Aansluitschema: artikelnr. EV45WHB0024 Connection diagram: article no. EV45WHB0024<br />
Anschlussplan: Artikel-Nr. EV45WHB0024 Schéma de raccordement: numéro d’article EV45WHB0024<br />
Installatie uitsluitend in droge ruimte,<br />
op bijgeleverde rail.<br />
Elektronische voeding:<br />
- Primair 100/240V AC 1,5A 50/60 Hz<br />
- Secundair 24V DC 2A 45 Watt<br />
- Eurosteker met randaarde<br />
- Klasse l (NEN 1010)<br />
- CE-keur<br />
- TÜV vlgs. EN 60950<br />
- UL 508<br />
Connectionbox<br />
- In verband met de voeding maximaal 24 <strong>LED</strong> tegels<br />
aansluiten.<br />
- Klasse l<br />
Install only in dry areas,<br />
adjacent to the rail provided.<br />
Electrical power supply:<br />
- Primary 100/240V AC 1,5A 50/60 Hz<br />
- Secondary 24V DC 2A 45 Watt<br />
- Earth Euro plug<br />
- Class l (NEN 1010)<br />
- CE marking<br />
- TÜV in accordance with EN 60950<br />
- UL 508<br />
Connection box<br />
- Depending on the power supply, install a maximum of<br />
24 <strong>LED</strong> tiles.<br />
- Class l<br />
Installation ausschließlich in trockenen Räumen -<br />
Verlegung auf der mitgelieferten Schiene.<br />
Elektrische Spannungsversorgung:<br />
- Primär 100/240V WS 1,5A 50/60 Hz<br />
- Sekundär 24V WS 2A 45 Watt<br />
- Eurostecker mit Schutzkontakt<br />
- Klasse l (NEN 1010)<br />
- CE-Zeichen<br />
- TÜV gem. EN 60950<br />
- UL 508<br />
Anschlusskasten<br />
- Die Stromversorgung erlaubt den Anschluss von<br />
höchstens 24 <strong>LED</strong>-Fliesen.<br />
- Klasse l<br />
Installation uniquement dans un espace sec,<br />
sur le rail livré avec le produit.<br />
Alimentation électronique:<br />
- Primaire 100/240V AC 1,5A 50/60 Hz<br />
- Secondaire 24V DC 2A 45 Watts<br />
- Euro-fiche avec prise de terre<br />
- Classe l (NEN 1010)<br />
- Label CE<br />
- TÜV selon EN 60950<br />
- UL 508<br />
Boîte de connexion<br />
- En fonction de l’alimentation, raccorder au maximum<br />
24 carreaux <strong>LED</strong>.<br />
- Classe l<br />
Koninklijke <strong>Mosa</strong> 4
Aansluitschema: artikelnr. EV10WHB0005 Connection diagram: article no. EV10WHB0005<br />
Anschlussplan: Artikel-Nr. EV10WHB0005 Schéma de raccordement: numéro d’article EV10WHB0005<br />
Installatie uitsluitend in droge ruimte,<br />
op bijgeleverde rail.<br />
Elektronische voeding:<br />
- Primair 100/240V AC 0,3A 47/63 Hz<br />
- Secundair 24V DC 0,42A 10 Watt<br />
- Eurosteker<br />
- Klasse II (NEN 1010)<br />
- CE-keur<br />
- TÜV vlgs. EN 60950<br />
Connectionbox<br />
- In verband met de voeding maximaal 5 <strong>LED</strong> tegels<br />
aansluiten.<br />
- Klasse II<br />
Install only in dry areas,<br />
adjacent to the rail provided.<br />
Electrical power supply:<br />
- Primary 100/240V AC 0,3A 47/63 Hz<br />
- Secondary 24V DC 0,42A 10 Watt<br />
- Earth Euro plug<br />
- Class II (NEN 1010)<br />
- CE marking<br />
- TÜV in accordance with EN 60950<br />
Connection box<br />
- Depending on the power supply, install a maximum of<br />
5 <strong>LED</strong> tiles.<br />
- Class II<br />
Installation ausschließlich in trockenen Räumen -<br />
Verlegung auf der mitgelieferten Schiene.<br />
Elektrische Spannungsversorgung:<br />
- Primär 100/240V WS 0,3A 47/63 Hz<br />
- Sekundär 24V WS 0,42A 10 Watt<br />
- Eurostecker<br />
- Klasse II (NEN 1010)<br />
- CE-Zeichen<br />
- TÜV gem. EN 60950<br />
Anschlusskasten<br />
- Die Stromversorgung erlaubt den Anschluss von höchstens<br />
5 <strong>LED</strong>-Fliesen.<br />
- Klasse II<br />
Installation uniquement dans un espace sec,<br />
sur le rail livré avec le produit.<br />
Alimentation électronique:<br />
- Primaire 100/240V AC 0,3A 47/63 Hz<br />
- Secondaire 24V DC 0,42A 10 Watts<br />
- Euro-fiche<br />
- Classe II (NEN 1010)<br />
- Label CE<br />
- TÜV selon EN 60950<br />
Boîte de connexion<br />
- En fonction de l’alimentation, raccorder au maximum<br />
5 carreaux <strong>LED</strong>.<br />
- Classe II<br />
Koninklijke <strong>Mosa</strong> 5
De werking van het licht in de <strong>LED</strong> tegels testen Testing the <strong>LED</strong>’s<br />
Testen der Wirkung des Lichts in den <strong>LED</strong>-Fliesen Tester le bon fonctionnement de la lumière dans les carreaux <strong>LED</strong><br />
Stap 1<br />
- Verwijder in de connectionbox het kunststof schoentje<br />
van een contraconnector, waardoor t.b.v. de test de<br />
connector van de kabel(s) gemakkelijk aangesloten en<br />
losgemaakt kan (kunnen) worden.<br />
- Verbind de connectionbox met de voeding conform het<br />
aansluitschema.<br />
- Sluit de stroomkabel, conform het aansluitschema, op<br />
de voeding aan.<br />
Belangrijk<br />
De garantie van <strong>Mosa</strong> op de werking van <strong>LED</strong> tegels is<br />
alleen geldig, indien deze test vooraf bij alle <strong>LED</strong> tegels is<br />
uitgevoerd.<br />
Step 1<br />
- Remove the plastic shoe of a coupling connector in the<br />
connection box. This makes it easy to connect and<br />
disconnect the connector from the cables for the test.<br />
- Connect the connection box to the power supply in<br />
accordance with the connection diagram.<br />
- Connect the power supply to the mains power supply<br />
also in accordance with the connection diagram.<br />
Important<br />
<strong>Mosa</strong>’s guarantee is valid only if this test is done for all <strong>LED</strong><br />
tiles in advance.<br />
Schritt 1<br />
- Entfernen Sie den Kunstoffschuh des Gegensteckverbinders<br />
im Anschlusskasten, damit das (die) Kabel<br />
zwecks Testens des Konnektors einfach angeschlossen<br />
werden kann (können).<br />
- Verbinden Sie den Anschlusskasten gem. Anschlussplan<br />
provisorisch mit dem Trafo.<br />
- Schließen Sie das Stromkabel gem. Anschlussplan an die<br />
Stromversorgung an.<br />
Wichtig<br />
Die Garantie von <strong>Mosa</strong> für die Funktionsfähigkeit der <strong>LED</strong>-<br />
Fliesen, gilt nur, wenn alle <strong>LED</strong>-Fliesen zuvor diesem Test<br />
unterzogen wurden.<br />
Étape 1<br />
- Enlever dans la boîte de connexion la cosse en plastique<br />
d’un contre-connecteur, ce qui permet, pour le test, de<br />
raccorder et de détacher aisément le connecteur du (des)<br />
câble(s).<br />
- Relier provisoirement la boîte de connexion à l’alimentation<br />
conformément au schéma de raccordement.<br />
- Raccorder le câble électrique à l’alimentation conformément<br />
au schéma de raccordement.<br />
Important<br />
La garantie de <strong>Mosa</strong> sur le fonctionnement des carreaux <strong>LED</strong><br />
est uniquement applicable si le présent test a été réalisé<br />
préalablement pour tous les carreaux <strong>LED</strong>.<br />
Koninklijke <strong>Mosa</strong> 6
De werking van het licht in de <strong>LED</strong> tegels testen Testing the <strong>LED</strong>’s<br />
Testen der Wirkung des Lichts in den <strong>LED</strong>-Fliesen Tester le bon fonctionnement de la lumière dans les carreaux <strong>LED</strong><br />
Stap 2<br />
Verbind de kabelconnector vanuit elke <strong>LED</strong> tegel in de juiste<br />
stand met de twee blanke aansluitpunten van de contraconnector.<br />
Belangrijk<br />
De garantie van <strong>Mosa</strong> op de werking van <strong>LED</strong> tegels is<br />
alleen geldig, indien deze test vooraf bij alle <strong>LED</strong> tegels is<br />
uitgevoerd.<br />
Step 2<br />
Connect the cable connector from each <strong>LED</strong> in the correct<br />
position with two bare connecting points of the coupling<br />
connector.<br />
Important<br />
<strong>Mosa</strong>’s guarantee on the operation of the tiles is valid only<br />
if this test is done for all <strong>LED</strong> tiles in advance.<br />
Schritt 2<br />
Schließen Sie das Ende des Kabels jeder einzelnen <strong>LED</strong>-Fliese<br />
in der richtigen Position an dem Anschlusspunkt des<br />
Transformators an.<br />
Wichtig<br />
Die Garantie von <strong>Mosa</strong> für die Funktionsfähigkeit der <strong>LED</strong>-<br />
Fliese gilt nur, wenn alle <strong>LED</strong>-Fliesen diesem Funktionstest<br />
vorab unterzogen wurden.<br />
Étape 2<br />
Raccorder le connecteur du câble depuis chaque carreau<br />
<strong>LED</strong> dans la bonne position avec les deux bornes de<br />
raccordement nues du contre-connecteur.<br />
Important<br />
La garantie de <strong>Mosa</strong> sur le fonctionnement des carreaux <strong>LED</strong><br />
est uniquement applicable si le présent test a été réalisé<br />
préalablement pour tous les carreaux <strong>LED</strong>.<br />
Koninklijke <strong>Mosa</strong> 7
De werking van het licht in de <strong>LED</strong> tegels testen Testing the <strong>LED</strong>’s<br />
Testen der Wirkung des Lichts in den <strong>LED</strong>-Fliesen Tester le bon fonctionnement de la lumière dans les carreaux <strong>LED</strong><br />
<strong>Terra</strong> <strong>LED</strong><br />
Stap 3<br />
- Sluit de stroomkabel, conform het aansluitschema, op de<br />
voeding aan.<br />
- Steek de steker in de wandcontactdoos.<br />
- Het rode controlelampje in de connectionbox moet nu<br />
branden.<br />
- Verbind de kabelconnector vanuit elke <strong>LED</strong> tegel in de<br />
juiste stand met de twee blanke aansluitpunten van de<br />
contraconnector (zie handeling onder stap 1).<br />
- De <strong>LED</strong> verlichting in de tegel moet nu gaan branden.<br />
- Herhaal deze handelingen voor elke <strong>LED</strong> tegel.<br />
- Schuif na afloop van de test(en) het kunststof schoentje<br />
van de contraconnector weer in de juiste stand.<br />
Belangrijk<br />
De garantie van <strong>Mosa</strong> op de werking van <strong>LED</strong> tegels is alleen<br />
geldig, indien deze test vooraf bij alle <strong>LED</strong> tegels is uitgevoerd.<br />
Linea <strong>LED</strong><br />
Step 3<br />
- Connect the power supply as shown in the diagram.<br />
- Insert the plug into the socket.<br />
- The red indicator light in the connection box should now<br />
be on.<br />
- Connect the cable connector from each <strong>LED</strong> tile to the two<br />
exposed connection points of the coupling connector in<br />
the correct position.<br />
- The <strong>LED</strong> lighting in the tile should now be on.<br />
- Repeat this procedure for every <strong>LED</strong> tile.<br />
- When the test is complete, replace the plastic shoe on the<br />
coupling connector in the correct position.<br />
Important<br />
<strong>Mosa</strong>’s guarantee on the operation of the tiles is valid only<br />
if this test is done for all <strong>LED</strong> tiles in advance.<br />
Schritt 3<br />
- Schließen Sie das Stromkabel gemäß Anschlussplan an die<br />
Stromversorgung an.<br />
- Stecken Sie den Stecker in die Wandsteckdose.<br />
- Die rote Kontrollleuchte im Anschlusskasten soll jetzt<br />
brennen.<br />
- Schließen Sie den Kabelkonnektor der einzelnen <strong>LED</strong>-<br />
Fliesen in der richtigen Reihenfolge an die blanken<br />
Anschlusspunkte des Kontrakonnektors an.<br />
- Die <strong>LED</strong>-Beleuchtung in der Fliese muss jetzt funktionieren.<br />
- Wiederholen Sie diese Handlungen für jede einzelne<br />
<strong>LED</strong>-Fliese.<br />
- Schieben Sie nach Ablauf des/der Testlaufs/Testläufe den<br />
Kunstoffschuh des Kontrakonnektors wieder in die richtige<br />
Position.<br />
Wichtig<br />
Die Garantie von <strong>Mosa</strong> für die Funktionsfähigkeit der <strong>LED</strong>-<br />
Fliesen gilt nur, wenn alle <strong>LED</strong>-Fliesen zuvor diesem Test<br />
unterzogen wurden.<br />
Étape 3<br />
- Raccorder le câble électrique à l'alimentation conformément<br />
au schéma de branchement.<br />
- Brancher la fiche dans la prise de courant murale.<br />
- La lampe rouge de contrôle dans la boîte de connexion doit<br />
maintenant s’allumer.<br />
- Raccorder le connecteur du câble depuis chaque carreau<br />
<strong>LED</strong> dans la bonne position avec les deux bornes de<br />
raccordement nues du contre-connecteur.<br />
- L’éclairage <strong>LED</strong> dans le carreau doit maintenant<br />
fonctionner.<br />
- Répéter ces opérations pour chaque carreau <strong>LED</strong>.<br />
- Lorsque le(s) test(s) sera (seront) terminé(s) réinsérer la<br />
cosse en plastique du contre-connecteur dans la bonne<br />
position.<br />
Important<br />
La garantie de <strong>Mosa</strong> sur le fonctionnement des carreaux <strong>LED</strong><br />
est uniquement applicable si le présent test a été réalisé<br />
préalablement pour tous les carreaux <strong>LED</strong>.<br />
Koninklijke <strong>Mosa</strong> 8
Lijmen Fixing<br />
Verlegung Colles<br />
vloer floor Boden sol<br />
wand wall Wand mur<br />
Met een lijmkam, voorzien van een halve maan vertanding,<br />
een lijmbed maken. Daarbij de lijmkam zo haaks mogelijk<br />
(minimaal 70°) houden, dit om een goede staande lijmril<br />
te bereiken.<br />
Poeder-/tegellijmen voor <strong>Terra</strong> <strong>LED</strong> vloer- en wandtegels<br />
Eurocol 708 / Eurocol 705 / Omnicol Stabicol PL85 Project /<br />
Schönox TT Midiflex Grijs / Laticrete 317 met toevoeging<br />
333 / Laticrete Platinum Multipurpose<br />
Poeder-/tegellijmen voor Linea <strong>LED</strong> wandtegels<br />
Alle poeder- en pastategellijmen voor grootformaat<br />
wandtegels zijn ook geschikt voor de verlijming van<br />
Linea <strong>LED</strong> wandtegels.<br />
Prepare the adhesive bed using an notched trowel with half<br />
moon teeth. Use the trowel as close to a 90° angle to the<br />
surface as possible (minimum 70°) to achieve the deepest<br />
corrugation in the adhesive.<br />
Powder tile adhesives for <strong>Terra</strong> <strong>LED</strong> floor and wall tiles<br />
Eurocol 708 / Eurocol 705 / Speciaallijm / Omnicol Stabicol<br />
PL85 Project / Schönox TT-Midiflex Grey / Laticrete 317 with<br />
addition 333 / Laticrete Platinum Multipurpose<br />
Powder tile adhesives for Linea <strong>LED</strong> wall tiles<br />
All powder and paste tile adhesives for large format wall<br />
tiles are suitable for fixing Linea <strong>LED</strong> wall tiles.<br />
Bringen Sie mit einem Kammspachtel (halbe Mondverzahnung)<br />
das Klebebett auf. Halten sie dabei den<br />
Kammspachtel möglichst im rechten Winkel (mind. 70°).<br />
Empfohlene Fliesenkleber für <strong>Terra</strong> <strong>LED</strong> Boden- und<br />
Wandfliesen<br />
Eurocol 708 / Eurocol 705 / Omnicol Stabicol PL85 Projekt /<br />
Schönox TT-Midiflex Grau / Laticrete 317 unter Zusatz von<br />
333 / Laticrete Platinum Multipurpose<br />
Fliesenkleber für Linea <strong>LED</strong> Wandfliesen<br />
Alle Fliesenkleber für großformatige Wandfliesen eignen<br />
sich für die Verlegung von Linea <strong>LED</strong>-Wandfliesen.<br />
Réaliser un lit de colle à l’aide d’un peigne à colle avec des<br />
dents en demi-lune. Tenir le peigne à colle le plus perpendiculairement<br />
possible (minimum 70°) afin de créer des stries<br />
de colle bien nettes.<br />
Poudres/colles pour carreaux de sol et de mur <strong>Terra</strong> <strong>LED</strong><br />
Eurocol 708 / Eurocol 705 / Colle spéciale / Omnicol Stabicol<br />
PL85 Projet / Schönox TT Midiflex Gris / Laticrete 317 avec<br />
additif 333 / Laticrete Platinum Multipurpose<br />
Poudres/colles pour faïences Linea <strong>LED</strong><br />
Toutes les colles à carreaux en poudre et en pâte pour<br />
faïences grand format permettent également de coller des<br />
faïences Linea <strong>LED</strong>.<br />
Koninklijke <strong>Mosa</strong> 9
Het verwerken van <strong>LED</strong> tegels <strong>LED</strong> tile installation<br />
Einbau der <strong>LED</strong>-Fliesen Pose des carreaux <strong>LED</strong><br />
<strong>Terra</strong> <strong>LED</strong><br />
Linea <strong>LED</strong><br />
- Kabel van de <strong>LED</strong> tegel hooguit tot 1x de tegelbreedte<br />
uitrollen. Hiermee wordt voorkomen dat de kabel onnodig<br />
in het lijmbed terechtkomt.<br />
- Tegel aandrukken en benodigde kabel in het vervolg van<br />
het lijmbed drukken.<br />
- Let op: ook het deel van de <strong>LED</strong> armatuur dient aan de<br />
achterzijde van de tegel volledig van lijm te worden<br />
voorzien (dus géén holle ruimtes onder de <strong>LED</strong> armatuur).<br />
- Onder de tegels mogen geen extra verdikkingen ontstaan.<br />
Vandaar dat geen kabel(s) direct onder de <strong>LED</strong> armatuur<br />
geleid mogen worden.<br />
- Kabels mogen elkaar in het lijmbed niet kruisen.<br />
- Free up only enough of the <strong>LED</strong> cable to cover the width of<br />
one tile at the most. Thus preventing surplus cable from<br />
unnecessarily and unintentionally ending up in the<br />
adhesive.<br />
- Press the tile into the adhesive, and press the required<br />
length of cable into the adjacent adhesive.<br />
- Make sure that the <strong>LED</strong> fitting element behind the tile is<br />
also completely supported by the adhesive (i.e. do not<br />
leave any hollow spaces under the <strong>LED</strong> fitting).<br />
- Do not create any extra bulges under the tiles. That is why<br />
you should not fix any cable(s) directly under the <strong>LED</strong><br />
fitting.<br />
- Cables should not cross each other.<br />
- Kabel der <strong>LED</strong>-Fliese höchstens eine Fliesenbreite ausrollen.<br />
Damit wird ein unbeabsichtigter Kontakt mit dem<br />
Klebebett verhindert.<br />
- Fliese incl. Kabel in das Klebebett eindrücken.<br />
- Achten Sie auf eine komplette Benetzung der Fliesenrückseite<br />
mit Fliesenkleber; auch die <strong>LED</strong>-Armatur muss im<br />
Dünnbett einliegen.<br />
- Der Verlauf von Kabel unter der <strong>LED</strong>-Armatur ist in jedem<br />
Fall zu verhindern, ebenso das Überkreuzen von Kabel.<br />
- Faire sortir le câble du carreau <strong>LED</strong> tout au plus jusqu’à<br />
1 fois la largeur du carreau. On évite ainsi que le surplus de<br />
câblage entre inutilement en contact avec le lit de colle.<br />
- Appuyer sur le carreau et pousser le câble nécessaire dans<br />
le prolongement du lit de colle.<br />
- Veiller à ce que la partie de l’armature <strong>LED</strong> derrière le<br />
carreau soit aussi entièrement soutenue par la colle (donc<br />
pas de cavités sous l’armature <strong>LED</strong>).<br />
- Aucune épaisseur ne peut se former sous les carreaux.<br />
C’est pourquoi aucun câble ne peut être tiré directement<br />
sous l’armature <strong>LED</strong>.<br />
- Les câbles ne peuvent pas se croiser dans le lit de colle.<br />
Koninklijke <strong>Mosa</strong> 10
Voegen Grouting<br />
Verfugen Joints<br />
<strong>Terra</strong> <strong>LED</strong><br />
Linea <strong>LED</strong><br />
Na droging van het tegelwerk kan gestart worden met<br />
voegen. Omdat de tegels geslepen kanten hebben, wordt<br />
een voegbreedte van 2 - 4 mm aanbevolen.<br />
Let op: risico bij ‘smalle’ voegen is het ontstaan van holle<br />
ruimten in de voegmortel, waardoor na verloop van tijd<br />
gaatjes kunnen ontstaan.<br />
Voegproducten<br />
Alle voegmiddelen voor voegen van 2 - 4 mm zijn geschikt.<br />
Grouting should commence after the recommended drying<br />
period. Because the tiles are rectified, a 2 - 4 mm joint is<br />
recommended.<br />
Beware: narrow joints can create hollow spaces in the grout<br />
which over time can lead to holes.<br />
Grouting products<br />
All grouting compounds suitable for 2 - 4 mm joints can<br />
be used.<br />
Nach Herstellerangaben des Dünnbettmörtels kann mit der<br />
Verfugung begonnen werden. Da die Fliesen geschliffene<br />
Kanten besitzen, wird eine Fugenbreite von 2 - 4 mm<br />
empfohlen (Verarbeitungshinweis des Fugmittelherstellers<br />
beachten).<br />
Achtung: bei zu schmalen Fugen besteht die Gefahr, dass<br />
Hohlräume im Fugenmörtel entstehen, was nach einiger Zeit<br />
zum Entstehen von Hohlräumen in der Fuge führt.<br />
Fugenmittel<br />
Alle Fugenmittel zum Ausfugen zwischen 2 - 4 mm sind<br />
geeignet.<br />
Après séchage du carrelage, il sera possible de débuter les<br />
opérations de jointoiement. Comme les arêtes des carreaux<br />
sont rectifiées, nous recommandons une largeur de joint de<br />
2 - 4 mm.<br />
Attention: en cas de joints ‘étroits’ vous risquez de voir<br />
apparaître des cavités dans le mortier de jointoiement,<br />
pouvant entraîner la formation de petits trous avec le temps.<br />
Produits de jointoiement<br />
Tous les produits de jointoiement pour des joints de<br />
2 - 4 mm sont adéquats.<br />
Koninklijke <strong>Mosa</strong> 11
Installatie Installation<br />
Installation Installation<br />
- In droge ruimte bijgeleverde DIN rail monteren.<br />
- Vervolgens op DIN rail klikken. Vóór de stroomtoevoer<br />
moet een wandcontactdoos aangebracht zijn, die door een<br />
lichtschakelaar geschakeld wordt.<br />
- De uiteinden van elke tegelkabel zijn voorzien van een<br />
connector. Deze connector op de juiste wijze in de contraconnector<br />
van de connectionbox schuiven.<br />
- Vervolgens deksel op de connectionbox klikken.<br />
- Bij voeding van 10W: zwarte kabel met rode krimpkous (+)<br />
en andere zwarte (-) kabel in de aansluitpunten van de<br />
connectionbox schuiven en vast schroeven.<br />
- Bij voeding van 45W: los meegeleverde rode (+) en<br />
zwarte (-) stroomkabel in de aansluitpunten van de<br />
connectionbox schuiven en vast schroeven.<br />
- De andere uiteinden aan de voeding bevestigen.<br />
Aanbevolen wordt de geschakelde wandcontactdoos vóór de<br />
aanvang van het tegelwerk te installeren.<br />
- Mount the DIN rail included in the package in a dry area.<br />
- Then click onto the DIN rail. A wall socket, operated by a<br />
light switch, should be available as a power source.<br />
- The ends of each tile cable are fitted with a connector.<br />
Slide these connectors into the appropriate coupling<br />
connectors in the connection box.<br />
- Then click the cover of the connection box into place.<br />
- When using a 10W power source: insert the black cable<br />
with red shrink sleeve (+) and the other black (-) cable into<br />
the appropriate connectors in the connection box and<br />
screw firmly in place.<br />
- In case of a 45W supply: insert the separately supplied<br />
red (+) and black (-) power cables into the connection<br />
points in the connection box and screw tight.<br />
- Connect the other ends to the power source.<br />
We recommend that you install the wall socket and switch<br />
before starting to install the tile work.<br />
- Beiliegende DIN-Schiene im Trockenraum montieren.<br />
- Anschließend auf die DIN-Schiene klicken. Vor Verlegung<br />
des Stromanschlusses muss eine Wandsteckdose montiert<br />
sein, die über einen Lichtschalter geschaltet wird.<br />
- Die Enden jedes Fliesenkabels sind mit einem Konnektor<br />
ausgestattet. Dieser Konnektor muss in der richtigen Weise<br />
in den Kontrakonnektor des Anschlusskastens geschoben<br />
werden.<br />
- Anschließend den Deckel auf den Anschlusskasten klicken.<br />
- Bei 10W-Anschluss: schwarzes Kabel mit roter Hülle (+) und<br />
das andere schwarze (-) Kabel in die Anschlusspunkte des<br />
Anschlusskastens schieben und festschrauben.<br />
- Bei einem Trafo mit 45W: separat mitgelieferte rotes (+)<br />
und schwarzes (-) Stromkabel in die Anschlüsse der<br />
Anschlusskasten stecken und festziehen.<br />
- Die anderen Enden an die Spannung anschließen.<br />
Es wird empfohlen, die geschaltete Wandsteckdose vor<br />
Beginn der Fliesenarbeiten zu installieren.<br />
- Monter le rail DIN livré avec le produit dans un espace sec.<br />
Cliquer ensuite sur le rail DIN. Une prise de courant murale<br />
doit être installée pour l’alimentation électrique. Elle sera<br />
commandée par un interrupteur d’éclairage.<br />
- Les extrémités de chaque câble sont dotées d’un connecteur.<br />
Glisser correctement le connecteur dans le contreconnecteur<br />
de la boîte de connexion.<br />
- Cliquer ensuite le couvercle sur la boîte.<br />
- Pour une alimentation de 10W: insérer le câble noir avec un<br />
manchon rouge (+) et l’autre câble noir (-) dans les bornes<br />
de raccordement de la boîte de connexion et fixer à l’aide<br />
d’un tournevis.<br />
- Pour une alimentation de 45W: insérer les fils de courant<br />
rouge (+) et noir (-), fournis séparément, dans les bornes de<br />
raccordement de la boîte de connexion et les fixer à l’aide<br />
d’un tournevis.<br />
- Fixer les autres extrémités à l’alimentation.<br />
Nous recommandons d’installer le socle de la prise de courant<br />
murale avant le début des opérations de pose du carrelage.<br />
Koninklijke <strong>Mosa</strong> 12
Beschermfolie Protective foil<br />
Schutzfolie Film protecteur<br />
<strong>Terra</strong> <strong>LED</strong><br />
Linea <strong>LED</strong><br />
De <strong>LED</strong> verlichting in de tegel is aan de zichtzijde door een<br />
beschermfolie afgedekt. Deze pas verwijderen nadat de vloer<br />
grondig is gereinigd, eventueel met een cementsluierverwijderaar,<br />
verdund met water.<br />
The <strong>LED</strong> lighting in the tile is covered with protective foil on<br />
the visible side. Remove this only after the floor has been<br />
thoroughly cleaned, possibly with water diluted cement<br />
residue remover.<br />
Die <strong>LED</strong>-Beleuchtung in der Fliese ist an der Sichtseite mit<br />
einer Schutzfolie abgedeckt. Diese erst entfernen, nachdem<br />
der Boden gründlich gereinigt worden ist.<br />
L’éclairage <strong>LED</strong> dans le carreau est recouvert d’un film protecteur<br />
du côté visible. Ne l’enlever que lorsque le sol a été<br />
minutieusement nettoyé, éventuellement à l’aide d’un produit<br />
destiné à éliminer le voile de ciment, dilué dans l’eau.<br />
Koninklijke <strong>Mosa</strong> 13
Onderhoud Maintenance<br />
Pflege Entretien<br />
De eerste (bouw)reiniging, de periodieke en de dagelijkse<br />
reiniging hebben geen schadelijke invloed op de <strong>LED</strong> tegels.<br />
Zie voor de verschillende reinigingsmethodieken de <strong>Mosa</strong><br />
documentatie of bezoek onze website www.mosa.nl.<br />
Initial periodic and daily cleaning will not harm the <strong>LED</strong> tiles.<br />
Consult the <strong>Mosa</strong> documentation or visit our website<br />
www.mosa.nl for various cleaning methods.<br />
Die erste (Bau-)Reinigung, die periodische Wartung und<br />
die tägliche Reinigung haben keinen schädlichen Einfluss auf<br />
den <strong>LED</strong>-Fliesen. Für die einzelnen Reinigungsmethoden wird<br />
auf die <strong>Mosa</strong>-Dokumentation oder auf www.mosa.nl<br />
verwiesen.<br />
Le premier entretien (de chantier), les entretiens périodiques<br />
et quotidiens n’ont aucune influence dommageable sur les<br />
carreaux <strong>LED</strong>. Pour les différentes méthodes de nettoyage,<br />
veuillez consulter la documentation de <strong>Mosa</strong> ou<br />
www.mosa.nl.<br />
Waarschuwing Warning<br />
Achtung Attention<br />
De connectionbox altijd in combinatie met de bijgeleverde<br />
voeding gebruiken. Rechtstreekse aansluiting op<br />
100/240V AC veroorzaakt onherstelbare schade aan de <strong>LED</strong>’s.<br />
Let op: het maximale aantal aansluitingen wordt bepaald<br />
door de elektronische voeding: bij 10W maximaal 5 <strong>LED</strong><br />
tegels aansluiten, ofschoon meerdere contraconnectoren<br />
aanwezig zijn.<br />
Bij overschrijding functioneert de verlichting niet!<br />
Tegen het onverhoopt omdraaien van de polariteit van de<br />
zwakstroom (24V DC) zijn de <strong>LED</strong>’s beveiligd.<br />
Always use the connection box together with the power<br />
supply included in the package. A direct connection to<br />
100/240V AC will cause irreparable damage to the <strong>LED</strong>’s.<br />
Attention: the maximum number of tiles you can<br />
connect is determined by the electrical power supply: with<br />
10W, you can connect a maximum of 5 <strong>LED</strong> tiles, even<br />
though more than 5 female connectors are available. If you<br />
connect too many tiles, the lighting will not work!<br />
The <strong>LED</strong>’s are protected against unintentional reversal of the<br />
low-tension current (24V DC).<br />
Der Anschlusskasten ist immer in Kombination mit dem mitgelieferten<br />
Anschluss zu verwenden. Ein direkter Anschluss<br />
an das 100/240V WS-Netz beschädigt die <strong>LED</strong> irreparabel.<br />
Achtung: die maximale Zahl der Anschlüsse wird von der<br />
elektrischen Stromversorgung vorgegeben: bei 10W<br />
höchstens 5 <strong>LED</strong>-Fliesen anschließen, auch wenn mehrere<br />
Kontrakonnektoren vorhanden sind. Bei einer Überschreitung<br />
funktioniert die Beleuchtung nicht!<br />
Die <strong>LED</strong> sind gegen unbeabsichtigtes Verpolen des<br />
Schwachstroms (24V DC) gesichert.<br />
Toujours utiliser la boîte de connexion en combinaison avec<br />
l’alimentation fournie avec le produit. Un raccord direct à du<br />
100/240V AC causera des dommages irréparables aux <strong>LED</strong>.<br />
Attention: le nombre maximum de raccordements est<br />
déterminé par l’alimentation électronique: pour 10W,<br />
raccorder au maximum 5 carreaux <strong>LED</strong>, même s’il y a<br />
davantage de contre-connecteurs. En cas de dépassement,<br />
l’éclairage ne fonctionnera pas!<br />
Les <strong>LED</strong> sont protégées en cas d’inversion inopinée de la<br />
polarité du courant à basse tension (24V DC).<br />
Koninklijke <strong>Mosa</strong> 14
Garantie Guarantee<br />
Garantie Garantie<br />
<strong>Mosa</strong> geeft een garantie van één jaar vanaf de aankoop op<br />
het goed functioneren van de <strong>LED</strong> verlichting, de connectionbox<br />
en de voeding. Er wordt geen garantie verleend op<br />
de bekabeling, de verwerking en de aansluiting.<br />
Deze garantie is alleen geldig onder de navolgende<br />
voorwaarden:<br />
1. De verwerker en de afnemer dienen zich voorafgaand aan<br />
de verwerking en direct na de montage te vergewissen<br />
dat de aansluiting werkt en alle lampjes branden.<br />
Voor werkwijze zie onder ‘Test <strong>LED</strong> licht’ in deze<br />
‘<strong>Montagehandleiding</strong>’.<br />
2. Bij constatering van een defect binnen de garantieperiode<br />
dient <strong>Mosa</strong> hiervan binnen 7 dagen in kennis gesteld te<br />
worden.<br />
3. Bij door <strong>Mosa</strong> gebleken noodzaak van vervanging binnen<br />
de garantieperiode ontvangt de klant kosteloos van <strong>Mosa</strong><br />
een reparatieset met verwerkingsinstructie of andere<br />
vervangende onderdelen.<br />
4. De garantie geldt niet:<br />
- indien de veiligheids- en verwerkingsinstructies niet in<br />
acht genomen zijn;<br />
- bij beschadiging door onzorgvuldig transport, verwerking<br />
of gebruik;<br />
- bij oneigenlijk gebruik.<br />
<strong>Mosa</strong> provides a one year guarantee from the date of<br />
purchase on the proper operation of the <strong>LED</strong> lighting,<br />
connection box and power supply. No guarantee is provided<br />
on the wiring, fixing and connection.<br />
This guarantee is valid only under the following<br />
conditions:<br />
1. Prior to fixing the tiles and immediately following<br />
assembly, the tile-fixer and client must ensure that the<br />
connections work and all lights operate. On how to do<br />
this, see ‘Testing <strong>LED</strong>’s’ in these ‘Fixing and installation<br />
instructions’.<br />
2. <strong>Mosa</strong> must be informed within 7 days of any defect<br />
during the guarantee period.<br />
3. If <strong>Mosa</strong> deems it necessary to replace components during<br />
the guarantee period, <strong>Mosa</strong> will supply the customer with<br />
a repair kit, including fixing guidelines, or other replacement<br />
parts free of charge.<br />
4. The guarantee does not apply:<br />
- if the safety and fixing guidelines have not been complied<br />
with;<br />
- in case of damage through careless transport or fixing;<br />
- in case of improper use.<br />
<strong>Mosa</strong> gewährt eine Garantie von einem Jahr ab dem<br />
Kaufdatum für die funktionierende <strong>LED</strong>-Beleuchtung, des<br />
Anschlusskastens und des Trafos. Für Kabel, Verarbeitung<br />
und Anschluss wird keine Garantie gewährt.<br />
Diese Garantie ist nur gültig unter den nachstehenden<br />
Bedingungen:<br />
1. Der Verarbeiter und der Abnehmer haben sich vor der<br />
Verarbeitung und sofort nach der Montage davon zu<br />
überzeugen, dass der Anschluss und die gesamte<br />
Beleuchtung funktionieren. Für das dazu einzuhaltende<br />
Verfahren siehe unter ‘Testen der Wirkung des Lichts in<br />
den <strong>LED</strong>-Fliesen’ in diesen ‘Verarbeitungs- und<br />
Installationshinweisen’.<br />
2. <strong>Mosa</strong> ist innerhalb von 7 Tagen von einem Defekt<br />
innerhalb der Garantiezeit in Kenntnis zu setzen.<br />
3. Bei einem Defekt innerhalb der Garantiezeit, erhält der<br />
Kunde, falls <strong>Mosa</strong> den Ersatz des betreffenden teils für<br />
notwendig hält, kostenlos einen Reparaturset mit<br />
Verarbeitungshinweisen oder andere Ersatzteile.<br />
4. Die Garantie gilt nicht:<br />
- falls die Sicherheits- und Verarbeitungshinweise nicht<br />
berücksichtigt wurden;<br />
- bei Beschädigung durch unsachgemäßer Verarbeitung<br />
und Gebrauch;<br />
- bei unsachgemäßer Benutzung.<br />
À partir de la date d’achat <strong>Mosa</strong> offre une garantie d’un an<br />
sur le fonctionnement de l’éclairage en <strong>LED</strong>, la boîte de<br />
connexion et l’alimentation. Il n’y a pas de garantie sur les<br />
câbles, le traitement et le raccordement.<br />
Cette garantie est uniquement valable aux conditions<br />
suivantes:<br />
1. Le poseur et le client doivent s’assurer, avant le traitement<br />
et directement après le montage, que le raccordement<br />
fonctionne et que toutes les lampes s'allument. Pour la<br />
manière de procéder, veuillez vous reporter au chapitre<br />
‘Test lumière <strong>LED</strong>’ des présentes ‘Prescriptions en matière<br />
de pose et d’installation’.<br />
2. Si le client constate un défaut durant la période de<br />
garantie, il devra en informer <strong>Mosa</strong> dans les 7 jours<br />
suivant la constatation du défaut en question.<br />
3. Si <strong>Mosa</strong> constate une nécessité de remplacement pendant<br />
la période de garantie, le client recevra de <strong>Mosa</strong>, et ce,<br />
sans frais, un set de réparation avec des instructions<br />
d’installation ou d'autres pièces de rechange.<br />
4. La garantie n’est pas applicable:<br />
- si les instructions de sécurité et/ou de pose n'ont pas été<br />
respectées;<br />
- en cas de dommages résultant de négligences lors du<br />
transport, de la pose ou de l'utilisation;<br />
- en cas d’utilisation impropre.<br />
Koninklijke <strong>Mosa</strong> 15
Tenslotte Concluding remarks<br />
Zu guter Letzt Pour conclure<br />
Bovenstaande tekst is met de grootst mogelijke zorgvuldigheid<br />
samengesteld o.a. in samenwerking met gerenommeerde<br />
lijmfabrikanten. De adviezen zijn gebaseerd op ‘state of<br />
the art’ kennis en zijn bedoeld als informatie over <strong>Mosa</strong> producten,<br />
eigenschappen en toepassingen, en daarom niet als<br />
een enige vorm van garantie voor vermelde adviezen.<br />
Aansprakelijkheid hiervoor sluit <strong>Mosa</strong> uit.<br />
Voor garanties en aansprakelijkheid wordt verwezen naar<br />
onze Algemene verkoop-, leverings- en betalingsvoorwaarden.<br />
Aan de inhoud van bovenstaande tekst kunnen<br />
geen rechten worden ontleend.<br />
Voor de meest actuele versie zie www.mosa.nl.<br />
The above text has been composed with the utmost care<br />
and in cooperation with the leading mortar and adhesive<br />
producers. All recommendations are based on current stateof-the-art<br />
knowledge and contain information about <strong>Mosa</strong><br />
products, properties and applications, and therefore may not<br />
to be used as a guarantee for the stated recommendations.<br />
<strong>Mosa</strong> will not be held responsible should this information be<br />
used as a guarantee.<br />
For warranties and liability we refer to our General Terms<br />
and Conditions of Sale. No rights can be derived from the<br />
above-mentioned contents.<br />
For the most actual version see www.mosa.nl.<br />
Der obige Text wurde mit der größtmöglichen Sorgfalt<br />
erstellt, unter anderem in Zusammenarbeit mit führenden<br />
Herstellern der chemischen Industrie. Die Empfehlungen<br />
beruhen auf Kenntnisse des neuesten Stands der Technik.<br />
Die Hinweise verstehen sich als Information über <strong>Mosa</strong>-<br />
Produkte, deren Eigenschaften und Einsatzmöglichkeiten<br />
und nicht als Garantie für den Inhalt der Empfehlungen.<br />
<strong>Mosa</strong> übernimmt hierfür auch keinerlei Haftung.<br />
Für Garantieleistungen und Haftung verweisen wir auf<br />
unserer Allgemeinen Verkaufs-, Liefer- und Zahlungsbedingungen.<br />
Aus dem Inhalt der obigen Texte können<br />
keinerlei Rechte abgeleitet werden.<br />
Für die meist aktuelle Version siehe www.mosa.nl.<br />
Le texte qui précède a été rédigé avec le plus grand soin -<br />
notamment en collaboration avec des fabricants de colles<br />
renommés - et les conseils sont fondés sur les connaissances<br />
professionnelles du moment. Le texte a une vocation purement<br />
informative concernant les produits de <strong>Mosa</strong>, leurs<br />
caractéristiques et leurs applications, et n’implique dès lors<br />
aucune forme de garantie concernant les conseils donnés.<br />
<strong>Mosa</strong> décline toute responsabilité à cet égard.<br />
Pour toute information en matière de garanties et de<br />
responsabilité, nous renvoyons à nos conditions générales de<br />
vente, de livraison et de paiement. Aucun droit ne peut être<br />
déduit du contenu du texte repris ci-dessus.<br />
Pour la version la plus actuelle voir www.mosa.nl.<br />
<strong>Mosa</strong> Servicedesk<br />
Meerssenerweg 358<br />
P.O. Box 1026<br />
NL-6201 BA Maastricht - The Netherlands<br />
www.mosa.nl<br />
T +31 (0)43 368 92 29<br />
F +31 (0)43 368 93 56<br />
E-mail servicedesk@mosa.nl<br />
06.2006 T 2.000 Florisson<br />
Koninklijke <strong>Mosa</strong>