09.01.2015 Aufrufe

Montagehandleiding Terra LED - Mosa

Montagehandleiding Terra LED - Mosa

Montagehandleiding Terra LED - Mosa

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Montagehandleiding</strong> <strong>LED</strong> tegels<br />

Fixing and installation instructions for <strong>LED</strong> tiles<br />

Hinweise für den Einbau und die Installation von <strong>LED</strong>-Fliesen<br />

Prescriptions en matière de pose et d’installation carreaux <strong>LED</strong>


Algemeen General<br />

Allgemeines Généralités<br />

vloer floor Boden sol<br />

wand wall Wand mur<br />

De <strong>Mosa</strong> <strong>LED</strong> tegels zijn identiek aan de tegels uit dezelfde<br />

productserie en formaat. Daardoor kunnen de <strong>LED</strong> tegels<br />

zonder uitfrezen in hetzelfde oppervlak verwerkt worden.<br />

Het zetten van <strong>LED</strong> tegels vereist daarentegen wel een hoge<br />

mate van vakkundigheid. Tevens dient de ondergrond geheel<br />

vlak te zijn.<br />

In samenwerking met producenten van tegellijmen en<br />

voegmaterialen worden onderstaande werkwijze en<br />

producten geadviseerd. Verwerkers dienen voor aanvang<br />

zorgvuldig de product- en veiligheidsbladen te raadplegen.<br />

In deze bladen staan de producteigenschappen,<br />

verwerkingsrichtlijnen en veiligheidsvoorschriften van<br />

de betreffende fabrikanten nauwkeurig beschreven.<br />

Because of their size and thickness <strong>Mosa</strong> <strong>LED</strong> tiles are<br />

completely compatible with other tiles from the same range.<br />

However, fixing them requires a high degree of professional<br />

skill. Above all the surface must be perfectly even.<br />

In collaboration with tile adhesives and grouting manufacturers,<br />

we advise the following method and products. Before<br />

starting - fixers should read the product and information<br />

sheets carefully. These sheets specify the products properties,<br />

and fixing guidelines together with the safety rules of<br />

the manufacturers concerned.<br />

Die <strong>Mosa</strong> <strong>LED</strong>-Fliesen zeichnen sich durch das gleiche Maß<br />

und die gleiche Stärke wie die Flächenware aus der entsprechenden<br />

Serie. Dadurch können die <strong>LED</strong>-Fliesen ohne<br />

zusätzliche Mehrarbeit in einer Fläche verarbeitet werden.<br />

Das Verlegen von <strong>LED</strong>-Fliesen setzt ein hohes Maß an Fachkenntnissen<br />

voraus, ein vollkommen ebener Untergrund ist<br />

Vorraussetzung.<br />

Gemeinsam mit den Herstellern von Fliesenklebern und<br />

Fugenmörtel empfehlen wir die nachfolgend genannten<br />

Arbeitsverfahren und Produkte. Vor der Verlegung der <strong>LED</strong>-<br />

Fliesen muss sich der Verarbeiter durch die Produkt- und<br />

Sicherheitsdatenblätter der jeweiligen Hersteller über die<br />

Verarbeitungsrichtlinien und Sicherheitsvorschriften informieren.<br />

Angaben sind genauestens einzuhalten.<br />

Les carreaux <strong>LED</strong> de <strong>Mosa</strong> présentent les mêmes dimensions<br />

et la même épaisseur. Ils peuvent de ce fait être utilisés<br />

conjointement avec les autres carreaux de <strong>Mosa</strong>, et sur le<br />

même plan, sans fraisage. La pose de carreaux <strong>LED</strong> demandent<br />

un degré élevé de compétence. La surface de pose doit<br />

par ailleurs être parfaitement plane.<br />

Les produits et méthodes de pose qui suivent sont conseillés<br />

en collaboration avec des fabricants de colles et joints.<br />

Avant de débuter le travail, les poseurs doivent s’informer<br />

complètement en consultant les fiches de produit et de<br />

sécurité qui reprennent très précisément les propriétés du<br />

produit, les directives de pose et les consignes de sécurité<br />

des différents fabricants concernés.<br />

Koninklijke <strong>Mosa</strong> 2


Verwerkings- en installatievoorschriften Assembly and installation instructions<br />

Hinweise für Einbau und Installation Prescriptions en matière de pose et d’installation<br />

vloer floor Boden sol<br />

Ondergrond<br />

De ondergrond dient volledig vlak, droog, vormstabiel,<br />

draagkrachtig, druk- en trekvast te zijn. Tevens dient de<br />

ondergrond vrij te zijn van vuil, scheidingsmiddelen en<br />

scheuren. Indien nodig moet men de ondergrond egaliseren.<br />

Voor aanvang van het verwerken van <strong>LED</strong> tegels<br />

Aan de opdrachtgever/architect dient een tekening, met de<br />

precieze positionering van de <strong>LED</strong> tegels in de vloer of wand,<br />

aangevraagd te worden. Markeer op de vloer of wand waar<br />

de kabel van elke tegel tot en met de connectionbox in het<br />

lijmbed dient te komen. Bepaal hierbij ook de werkrichting.<br />

Na de verwerking van de <strong>LED</strong> tegels dient nauwkeurig op de<br />

aangevraagde tekening worden aangegeven waar de kabels<br />

in het lijmbed liggen. Een kopie van de tekening overhandigen<br />

aan de opdrachtgever zodat deze te allen tijde kan vaststellen<br />

waar de bedrading ligt. Hierdoor worden, nadat de<br />

vloer of wand verwerkt is, beschadigingen aan kabels door<br />

boren of andere werkzaamheden voorkomen.<br />

Untergrund<br />

Der Untergrund hat eben, trocken, formfest, tragfähig sowie<br />

druck- und zugbeständig zu sein, darüber hinaus frei von<br />

Schmutz- und Trennmittel und rissfrei. Bei Bedarf egalisieren.<br />

Vor der Verlegung<br />

Beim Auftraggeber/Architekten ist eine Zeichnung mit der<br />

genauen Position der <strong>LED</strong>-Fliesen im Boden-/Wandbelag<br />

anzufordern. Auf der Boden-/Wandfläche ist der spätere<br />

Verlauf des Kabels vom Anschlusskasten zur <strong>LED</strong>-Fliese<br />

anzuzeichnen. Hierbei wird auch die Arbeitsrichtung festgelegt.<br />

Nach Abschluss der Verlegearbeiten ist in der angeforderten<br />

Zeichnung der genaue Verlauf des Kabels im Dünnbett einzuzeichnen.<br />

Eine Kopie der Zeichnung ist dem Auftraggeber<br />

auszuhändigen, so dass jederzeit der Verlauf der Verkabelung<br />

festgestellt werden kann, und eine Beschädigung durch<br />

Bohrungen oder sonstige Arbeiten verhindert wird.<br />

wand wall Wand mur<br />

Supporting surface<br />

The supporting surface must be resistant to deformation,<br />

compression and tensile stress, load bearing, free from dirt,<br />

residues and cracks, perfectly even and permanently dry. If<br />

necessary, level the surface.<br />

Before fixing<br />

Ask the client/architect for a drawing showing the position<br />

of the <strong>LED</strong> tiles on the floor or wall. Mark the position where<br />

each cable will enter the adhesive bed and ensure they all<br />

run in the direction of the connection box. Decide the<br />

direction of work.<br />

After the <strong>LED</strong> tiles have been fixed, the position of the<br />

cables should be marked accurately on the drawing. A copy<br />

of the drawing should then be returned to the client/<br />

architect, so that the location of the wiring can be determined<br />

at all times. This way damage to the cables caused by<br />

drilling or other activities can be avoided after the tiling has<br />

been finished.<br />

Surface de pose<br />

La surface de pose doit être plane, sèche, stable, solide et<br />

résistante à la compression et à la traction. La surface doit<br />

par ailleurs être exempte de toute saleté, agent de séparation<br />

et fissure. Il faudra égaliser si nécessaire.<br />

Avant la pose des carreaux <strong>LED</strong><br />

Demander au donneur d’ordre/à l’architecte un dessin reprenant<br />

le positionnement précis des carreaux <strong>LED</strong> dans le sol<br />

ou sur le mur. Indiquer à l’aide d’un crayon sur le sol ou sur le<br />

mur l’endroit où le câble de chaque carreau viendra se positionner<br />

dans le lit de colle pour rejoindre finalement la boîte<br />

de connexion. Déterminez aussi l’orientation du travail.<br />

Après la pose des carreaux <strong>LED</strong>, il faudra indiquer très<br />

précisément l'emplacement des câbles et du lit de colle sur<br />

le dessin demandé. Une copie du dessin sera remise au<br />

donneur d'ordre pour qu'il puisse savoir à tout moment où<br />

se trouve le câblage. Il sera ainsi possible d'éviter tout dommage<br />

aux câbles lors du forage et/ou d'autres interventions.<br />

Koninklijke <strong>Mosa</strong> 3


Aansluitschema: artikelnr. EV45WHB0024 Connection diagram: article no. EV45WHB0024<br />

Anschlussplan: Artikel-Nr. EV45WHB0024 Schéma de raccordement: numéro d’article EV45WHB0024<br />

Installatie uitsluitend in droge ruimte,<br />

op bijgeleverde rail.<br />

Elektronische voeding:<br />

- Primair 100/240V AC 1,5A 50/60 Hz<br />

- Secundair 24V DC 2A 45 Watt<br />

- Eurosteker met randaarde<br />

- Klasse l (NEN 1010)<br />

- CE-keur<br />

- TÜV vlgs. EN 60950<br />

- UL 508<br />

Connectionbox<br />

- In verband met de voeding maximaal 24 <strong>LED</strong> tegels<br />

aansluiten.<br />

- Klasse l<br />

Install only in dry areas,<br />

adjacent to the rail provided.<br />

Electrical power supply:<br />

- Primary 100/240V AC 1,5A 50/60 Hz<br />

- Secondary 24V DC 2A 45 Watt<br />

- Earth Euro plug<br />

- Class l (NEN 1010)<br />

- CE marking<br />

- TÜV in accordance with EN 60950<br />

- UL 508<br />

Connection box<br />

- Depending on the power supply, install a maximum of<br />

24 <strong>LED</strong> tiles.<br />

- Class l<br />

Installation ausschließlich in trockenen Räumen -<br />

Verlegung auf der mitgelieferten Schiene.<br />

Elektrische Spannungsversorgung:<br />

- Primär 100/240V WS 1,5A 50/60 Hz<br />

- Sekundär 24V WS 2A 45 Watt<br />

- Eurostecker mit Schutzkontakt<br />

- Klasse l (NEN 1010)<br />

- CE-Zeichen<br />

- TÜV gem. EN 60950<br />

- UL 508<br />

Anschlusskasten<br />

- Die Stromversorgung erlaubt den Anschluss von<br />

höchstens 24 <strong>LED</strong>-Fliesen.<br />

- Klasse l<br />

Installation uniquement dans un espace sec,<br />

sur le rail livré avec le produit.<br />

Alimentation électronique:<br />

- Primaire 100/240V AC 1,5A 50/60 Hz<br />

- Secondaire 24V DC 2A 45 Watts<br />

- Euro-fiche avec prise de terre<br />

- Classe l (NEN 1010)<br />

- Label CE<br />

- TÜV selon EN 60950<br />

- UL 508<br />

Boîte de connexion<br />

- En fonction de l’alimentation, raccorder au maximum<br />

24 carreaux <strong>LED</strong>.<br />

- Classe l<br />

Koninklijke <strong>Mosa</strong> 4


Aansluitschema: artikelnr. EV10WHB0005 Connection diagram: article no. EV10WHB0005<br />

Anschlussplan: Artikel-Nr. EV10WHB0005 Schéma de raccordement: numéro d’article EV10WHB0005<br />

Installatie uitsluitend in droge ruimte,<br />

op bijgeleverde rail.<br />

Elektronische voeding:<br />

- Primair 100/240V AC 0,3A 47/63 Hz<br />

- Secundair 24V DC 0,42A 10 Watt<br />

- Eurosteker<br />

- Klasse II (NEN 1010)<br />

- CE-keur<br />

- TÜV vlgs. EN 60950<br />

Connectionbox<br />

- In verband met de voeding maximaal 5 <strong>LED</strong> tegels<br />

aansluiten.<br />

- Klasse II<br />

Install only in dry areas,<br />

adjacent to the rail provided.<br />

Electrical power supply:<br />

- Primary 100/240V AC 0,3A 47/63 Hz<br />

- Secondary 24V DC 0,42A 10 Watt<br />

- Earth Euro plug<br />

- Class II (NEN 1010)<br />

- CE marking<br />

- TÜV in accordance with EN 60950<br />

Connection box<br />

- Depending on the power supply, install a maximum of<br />

5 <strong>LED</strong> tiles.<br />

- Class II<br />

Installation ausschließlich in trockenen Räumen -<br />

Verlegung auf der mitgelieferten Schiene.<br />

Elektrische Spannungsversorgung:<br />

- Primär 100/240V WS 0,3A 47/63 Hz<br />

- Sekundär 24V WS 0,42A 10 Watt<br />

- Eurostecker<br />

- Klasse II (NEN 1010)<br />

- CE-Zeichen<br />

- TÜV gem. EN 60950<br />

Anschlusskasten<br />

- Die Stromversorgung erlaubt den Anschluss von höchstens<br />

5 <strong>LED</strong>-Fliesen.<br />

- Klasse II<br />

Installation uniquement dans un espace sec,<br />

sur le rail livré avec le produit.<br />

Alimentation électronique:<br />

- Primaire 100/240V AC 0,3A 47/63 Hz<br />

- Secondaire 24V DC 0,42A 10 Watts<br />

- Euro-fiche<br />

- Classe II (NEN 1010)<br />

- Label CE<br />

- TÜV selon EN 60950<br />

Boîte de connexion<br />

- En fonction de l’alimentation, raccorder au maximum<br />

5 carreaux <strong>LED</strong>.<br />

- Classe II<br />

Koninklijke <strong>Mosa</strong> 5


De werking van het licht in de <strong>LED</strong> tegels testen Testing the <strong>LED</strong>’s<br />

Testen der Wirkung des Lichts in den <strong>LED</strong>-Fliesen Tester le bon fonctionnement de la lumière dans les carreaux <strong>LED</strong><br />

Stap 1<br />

- Verwijder in de connectionbox het kunststof schoentje<br />

van een contraconnector, waardoor t.b.v. de test de<br />

connector van de kabel(s) gemakkelijk aangesloten en<br />

losgemaakt kan (kunnen) worden.<br />

- Verbind de connectionbox met de voeding conform het<br />

aansluitschema.<br />

- Sluit de stroomkabel, conform het aansluitschema, op<br />

de voeding aan.<br />

Belangrijk<br />

De garantie van <strong>Mosa</strong> op de werking van <strong>LED</strong> tegels is<br />

alleen geldig, indien deze test vooraf bij alle <strong>LED</strong> tegels is<br />

uitgevoerd.<br />

Step 1<br />

- Remove the plastic shoe of a coupling connector in the<br />

connection box. This makes it easy to connect and<br />

disconnect the connector from the cables for the test.<br />

- Connect the connection box to the power supply in<br />

accordance with the connection diagram.<br />

- Connect the power supply to the mains power supply<br />

also in accordance with the connection diagram.<br />

Important<br />

<strong>Mosa</strong>’s guarantee is valid only if this test is done for all <strong>LED</strong><br />

tiles in advance.<br />

Schritt 1<br />

- Entfernen Sie den Kunstoffschuh des Gegensteckverbinders<br />

im Anschlusskasten, damit das (die) Kabel<br />

zwecks Testens des Konnektors einfach angeschlossen<br />

werden kann (können).<br />

- Verbinden Sie den Anschlusskasten gem. Anschlussplan<br />

provisorisch mit dem Trafo.<br />

- Schließen Sie das Stromkabel gem. Anschlussplan an die<br />

Stromversorgung an.<br />

Wichtig<br />

Die Garantie von <strong>Mosa</strong> für die Funktionsfähigkeit der <strong>LED</strong>-<br />

Fliesen, gilt nur, wenn alle <strong>LED</strong>-Fliesen zuvor diesem Test<br />

unterzogen wurden.<br />

Étape 1<br />

- Enlever dans la boîte de connexion la cosse en plastique<br />

d’un contre-connecteur, ce qui permet, pour le test, de<br />

raccorder et de détacher aisément le connecteur du (des)<br />

câble(s).<br />

- Relier provisoirement la boîte de connexion à l’alimentation<br />

conformément au schéma de raccordement.<br />

- Raccorder le câble électrique à l’alimentation conformément<br />

au schéma de raccordement.<br />

Important<br />

La garantie de <strong>Mosa</strong> sur le fonctionnement des carreaux <strong>LED</strong><br />

est uniquement applicable si le présent test a été réalisé<br />

préalablement pour tous les carreaux <strong>LED</strong>.<br />

Koninklijke <strong>Mosa</strong> 6


De werking van het licht in de <strong>LED</strong> tegels testen Testing the <strong>LED</strong>’s<br />

Testen der Wirkung des Lichts in den <strong>LED</strong>-Fliesen Tester le bon fonctionnement de la lumière dans les carreaux <strong>LED</strong><br />

Stap 2<br />

Verbind de kabelconnector vanuit elke <strong>LED</strong> tegel in de juiste<br />

stand met de twee blanke aansluitpunten van de contraconnector.<br />

Belangrijk<br />

De garantie van <strong>Mosa</strong> op de werking van <strong>LED</strong> tegels is<br />

alleen geldig, indien deze test vooraf bij alle <strong>LED</strong> tegels is<br />

uitgevoerd.<br />

Step 2<br />

Connect the cable connector from each <strong>LED</strong> in the correct<br />

position with two bare connecting points of the coupling<br />

connector.<br />

Important<br />

<strong>Mosa</strong>’s guarantee on the operation of the tiles is valid only<br />

if this test is done for all <strong>LED</strong> tiles in advance.<br />

Schritt 2<br />

Schließen Sie das Ende des Kabels jeder einzelnen <strong>LED</strong>-Fliese<br />

in der richtigen Position an dem Anschlusspunkt des<br />

Transformators an.<br />

Wichtig<br />

Die Garantie von <strong>Mosa</strong> für die Funktionsfähigkeit der <strong>LED</strong>-<br />

Fliese gilt nur, wenn alle <strong>LED</strong>-Fliesen diesem Funktionstest<br />

vorab unterzogen wurden.<br />

Étape 2<br />

Raccorder le connecteur du câble depuis chaque carreau<br />

<strong>LED</strong> dans la bonne position avec les deux bornes de<br />

raccordement nues du contre-connecteur.<br />

Important<br />

La garantie de <strong>Mosa</strong> sur le fonctionnement des carreaux <strong>LED</strong><br />

est uniquement applicable si le présent test a été réalisé<br />

préalablement pour tous les carreaux <strong>LED</strong>.<br />

Koninklijke <strong>Mosa</strong> 7


De werking van het licht in de <strong>LED</strong> tegels testen Testing the <strong>LED</strong>’s<br />

Testen der Wirkung des Lichts in den <strong>LED</strong>-Fliesen Tester le bon fonctionnement de la lumière dans les carreaux <strong>LED</strong><br />

<strong>Terra</strong> <strong>LED</strong><br />

Stap 3<br />

- Sluit de stroomkabel, conform het aansluitschema, op de<br />

voeding aan.<br />

- Steek de steker in de wandcontactdoos.<br />

- Het rode controlelampje in de connectionbox moet nu<br />

branden.<br />

- Verbind de kabelconnector vanuit elke <strong>LED</strong> tegel in de<br />

juiste stand met de twee blanke aansluitpunten van de<br />

contraconnector (zie handeling onder stap 1).<br />

- De <strong>LED</strong> verlichting in de tegel moet nu gaan branden.<br />

- Herhaal deze handelingen voor elke <strong>LED</strong> tegel.<br />

- Schuif na afloop van de test(en) het kunststof schoentje<br />

van de contraconnector weer in de juiste stand.<br />

Belangrijk<br />

De garantie van <strong>Mosa</strong> op de werking van <strong>LED</strong> tegels is alleen<br />

geldig, indien deze test vooraf bij alle <strong>LED</strong> tegels is uitgevoerd.<br />

Linea <strong>LED</strong><br />

Step 3<br />

- Connect the power supply as shown in the diagram.<br />

- Insert the plug into the socket.<br />

- The red indicator light in the connection box should now<br />

be on.<br />

- Connect the cable connector from each <strong>LED</strong> tile to the two<br />

exposed connection points of the coupling connector in<br />

the correct position.<br />

- The <strong>LED</strong> lighting in the tile should now be on.<br />

- Repeat this procedure for every <strong>LED</strong> tile.<br />

- When the test is complete, replace the plastic shoe on the<br />

coupling connector in the correct position.<br />

Important<br />

<strong>Mosa</strong>’s guarantee on the operation of the tiles is valid only<br />

if this test is done for all <strong>LED</strong> tiles in advance.<br />

Schritt 3<br />

- Schließen Sie das Stromkabel gemäß Anschlussplan an die<br />

Stromversorgung an.<br />

- Stecken Sie den Stecker in die Wandsteckdose.<br />

- Die rote Kontrollleuchte im Anschlusskasten soll jetzt<br />

brennen.<br />

- Schließen Sie den Kabelkonnektor der einzelnen <strong>LED</strong>-<br />

Fliesen in der richtigen Reihenfolge an die blanken<br />

Anschlusspunkte des Kontrakonnektors an.<br />

- Die <strong>LED</strong>-Beleuchtung in der Fliese muss jetzt funktionieren.<br />

- Wiederholen Sie diese Handlungen für jede einzelne<br />

<strong>LED</strong>-Fliese.<br />

- Schieben Sie nach Ablauf des/der Testlaufs/Testläufe den<br />

Kunstoffschuh des Kontrakonnektors wieder in die richtige<br />

Position.<br />

Wichtig<br />

Die Garantie von <strong>Mosa</strong> für die Funktionsfähigkeit der <strong>LED</strong>-<br />

Fliesen gilt nur, wenn alle <strong>LED</strong>-Fliesen zuvor diesem Test<br />

unterzogen wurden.<br />

Étape 3<br />

- Raccorder le câble électrique à l'alimentation conformément<br />

au schéma de branchement.<br />

- Brancher la fiche dans la prise de courant murale.<br />

- La lampe rouge de contrôle dans la boîte de connexion doit<br />

maintenant s’allumer.<br />

- Raccorder le connecteur du câble depuis chaque carreau<br />

<strong>LED</strong> dans la bonne position avec les deux bornes de<br />

raccordement nues du contre-connecteur.<br />

- L’éclairage <strong>LED</strong> dans le carreau doit maintenant<br />

fonctionner.<br />

- Répéter ces opérations pour chaque carreau <strong>LED</strong>.<br />

- Lorsque le(s) test(s) sera (seront) terminé(s) réinsérer la<br />

cosse en plastique du contre-connecteur dans la bonne<br />

position.<br />

Important<br />

La garantie de <strong>Mosa</strong> sur le fonctionnement des carreaux <strong>LED</strong><br />

est uniquement applicable si le présent test a été réalisé<br />

préalablement pour tous les carreaux <strong>LED</strong>.<br />

Koninklijke <strong>Mosa</strong> 8


Lijmen Fixing<br />

Verlegung Colles<br />

vloer floor Boden sol<br />

wand wall Wand mur<br />

Met een lijmkam, voorzien van een halve maan vertanding,<br />

een lijmbed maken. Daarbij de lijmkam zo haaks mogelijk<br />

(minimaal 70°) houden, dit om een goede staande lijmril<br />

te bereiken.<br />

Poeder-/tegellijmen voor <strong>Terra</strong> <strong>LED</strong> vloer- en wandtegels<br />

Eurocol 708 / Eurocol 705 / Omnicol Stabicol PL85 Project /<br />

Schönox TT Midiflex Grijs / Laticrete 317 met toevoeging<br />

333 / Laticrete Platinum Multipurpose<br />

Poeder-/tegellijmen voor Linea <strong>LED</strong> wandtegels<br />

Alle poeder- en pastategellijmen voor grootformaat<br />

wandtegels zijn ook geschikt voor de verlijming van<br />

Linea <strong>LED</strong> wandtegels.<br />

Prepare the adhesive bed using an notched trowel with half<br />

moon teeth. Use the trowel as close to a 90° angle to the<br />

surface as possible (minimum 70°) to achieve the deepest<br />

corrugation in the adhesive.<br />

Powder tile adhesives for <strong>Terra</strong> <strong>LED</strong> floor and wall tiles<br />

Eurocol 708 / Eurocol 705 / Speciaallijm / Omnicol Stabicol<br />

PL85 Project / Schönox TT-Midiflex Grey / Laticrete 317 with<br />

addition 333 / Laticrete Platinum Multipurpose<br />

Powder tile adhesives for Linea <strong>LED</strong> wall tiles<br />

All powder and paste tile adhesives for large format wall<br />

tiles are suitable for fixing Linea <strong>LED</strong> wall tiles.<br />

Bringen Sie mit einem Kammspachtel (halbe Mondverzahnung)<br />

das Klebebett auf. Halten sie dabei den<br />

Kammspachtel möglichst im rechten Winkel (mind. 70°).<br />

Empfohlene Fliesenkleber für <strong>Terra</strong> <strong>LED</strong> Boden- und<br />

Wandfliesen<br />

Eurocol 708 / Eurocol 705 / Omnicol Stabicol PL85 Projekt /<br />

Schönox TT-Midiflex Grau / Laticrete 317 unter Zusatz von<br />

333 / Laticrete Platinum Multipurpose<br />

Fliesenkleber für Linea <strong>LED</strong> Wandfliesen<br />

Alle Fliesenkleber für großformatige Wandfliesen eignen<br />

sich für die Verlegung von Linea <strong>LED</strong>-Wandfliesen.<br />

Réaliser un lit de colle à l’aide d’un peigne à colle avec des<br />

dents en demi-lune. Tenir le peigne à colle le plus perpendiculairement<br />

possible (minimum 70°) afin de créer des stries<br />

de colle bien nettes.<br />

Poudres/colles pour carreaux de sol et de mur <strong>Terra</strong> <strong>LED</strong><br />

Eurocol 708 / Eurocol 705 / Colle spéciale / Omnicol Stabicol<br />

PL85 Projet / Schönox TT Midiflex Gris / Laticrete 317 avec<br />

additif 333 / Laticrete Platinum Multipurpose<br />

Poudres/colles pour faïences Linea <strong>LED</strong><br />

Toutes les colles à carreaux en poudre et en pâte pour<br />

faïences grand format permettent également de coller des<br />

faïences Linea <strong>LED</strong>.<br />

Koninklijke <strong>Mosa</strong> 9


Het verwerken van <strong>LED</strong> tegels <strong>LED</strong> tile installation<br />

Einbau der <strong>LED</strong>-Fliesen Pose des carreaux <strong>LED</strong><br />

<strong>Terra</strong> <strong>LED</strong><br />

Linea <strong>LED</strong><br />

- Kabel van de <strong>LED</strong> tegel hooguit tot 1x de tegelbreedte<br />

uitrollen. Hiermee wordt voorkomen dat de kabel onnodig<br />

in het lijmbed terechtkomt.<br />

- Tegel aandrukken en benodigde kabel in het vervolg van<br />

het lijmbed drukken.<br />

- Let op: ook het deel van de <strong>LED</strong> armatuur dient aan de<br />

achterzijde van de tegel volledig van lijm te worden<br />

voorzien (dus géén holle ruimtes onder de <strong>LED</strong> armatuur).<br />

- Onder de tegels mogen geen extra verdikkingen ontstaan.<br />

Vandaar dat geen kabel(s) direct onder de <strong>LED</strong> armatuur<br />

geleid mogen worden.<br />

- Kabels mogen elkaar in het lijmbed niet kruisen.<br />

- Free up only enough of the <strong>LED</strong> cable to cover the width of<br />

one tile at the most. Thus preventing surplus cable from<br />

unnecessarily and unintentionally ending up in the<br />

adhesive.<br />

- Press the tile into the adhesive, and press the required<br />

length of cable into the adjacent adhesive.<br />

- Make sure that the <strong>LED</strong> fitting element behind the tile is<br />

also completely supported by the adhesive (i.e. do not<br />

leave any hollow spaces under the <strong>LED</strong> fitting).<br />

- Do not create any extra bulges under the tiles. That is why<br />

you should not fix any cable(s) directly under the <strong>LED</strong><br />

fitting.<br />

- Cables should not cross each other.<br />

- Kabel der <strong>LED</strong>-Fliese höchstens eine Fliesenbreite ausrollen.<br />

Damit wird ein unbeabsichtigter Kontakt mit dem<br />

Klebebett verhindert.<br />

- Fliese incl. Kabel in das Klebebett eindrücken.<br />

- Achten Sie auf eine komplette Benetzung der Fliesenrückseite<br />

mit Fliesenkleber; auch die <strong>LED</strong>-Armatur muss im<br />

Dünnbett einliegen.<br />

- Der Verlauf von Kabel unter der <strong>LED</strong>-Armatur ist in jedem<br />

Fall zu verhindern, ebenso das Überkreuzen von Kabel.<br />

- Faire sortir le câble du carreau <strong>LED</strong> tout au plus jusqu’à<br />

1 fois la largeur du carreau. On évite ainsi que le surplus de<br />

câblage entre inutilement en contact avec le lit de colle.<br />

- Appuyer sur le carreau et pousser le câble nécessaire dans<br />

le prolongement du lit de colle.<br />

- Veiller à ce que la partie de l’armature <strong>LED</strong> derrière le<br />

carreau soit aussi entièrement soutenue par la colle (donc<br />

pas de cavités sous l’armature <strong>LED</strong>).<br />

- Aucune épaisseur ne peut se former sous les carreaux.<br />

C’est pourquoi aucun câble ne peut être tiré directement<br />

sous l’armature <strong>LED</strong>.<br />

- Les câbles ne peuvent pas se croiser dans le lit de colle.<br />

Koninklijke <strong>Mosa</strong> 10


Voegen Grouting<br />

Verfugen Joints<br />

<strong>Terra</strong> <strong>LED</strong><br />

Linea <strong>LED</strong><br />

Na droging van het tegelwerk kan gestart worden met<br />

voegen. Omdat de tegels geslepen kanten hebben, wordt<br />

een voegbreedte van 2 - 4 mm aanbevolen.<br />

Let op: risico bij ‘smalle’ voegen is het ontstaan van holle<br />

ruimten in de voegmortel, waardoor na verloop van tijd<br />

gaatjes kunnen ontstaan.<br />

Voegproducten<br />

Alle voegmiddelen voor voegen van 2 - 4 mm zijn geschikt.<br />

Grouting should commence after the recommended drying<br />

period. Because the tiles are rectified, a 2 - 4 mm joint is<br />

recommended.<br />

Beware: narrow joints can create hollow spaces in the grout<br />

which over time can lead to holes.<br />

Grouting products<br />

All grouting compounds suitable for 2 - 4 mm joints can<br />

be used.<br />

Nach Herstellerangaben des Dünnbettmörtels kann mit der<br />

Verfugung begonnen werden. Da die Fliesen geschliffene<br />

Kanten besitzen, wird eine Fugenbreite von 2 - 4 mm<br />

empfohlen (Verarbeitungshinweis des Fugmittelherstellers<br />

beachten).<br />

Achtung: bei zu schmalen Fugen besteht die Gefahr, dass<br />

Hohlräume im Fugenmörtel entstehen, was nach einiger Zeit<br />

zum Entstehen von Hohlräumen in der Fuge führt.<br />

Fugenmittel<br />

Alle Fugenmittel zum Ausfugen zwischen 2 - 4 mm sind<br />

geeignet.<br />

Après séchage du carrelage, il sera possible de débuter les<br />

opérations de jointoiement. Comme les arêtes des carreaux<br />

sont rectifiées, nous recommandons une largeur de joint de<br />

2 - 4 mm.<br />

Attention: en cas de joints ‘étroits’ vous risquez de voir<br />

apparaître des cavités dans le mortier de jointoiement,<br />

pouvant entraîner la formation de petits trous avec le temps.<br />

Produits de jointoiement<br />

Tous les produits de jointoiement pour des joints de<br />

2 - 4 mm sont adéquats.<br />

Koninklijke <strong>Mosa</strong> 11


Installatie Installation<br />

Installation Installation<br />

- In droge ruimte bijgeleverde DIN rail monteren.<br />

- Vervolgens op DIN rail klikken. Vóór de stroomtoevoer<br />

moet een wandcontactdoos aangebracht zijn, die door een<br />

lichtschakelaar geschakeld wordt.<br />

- De uiteinden van elke tegelkabel zijn voorzien van een<br />

connector. Deze connector op de juiste wijze in de contraconnector<br />

van de connectionbox schuiven.<br />

- Vervolgens deksel op de connectionbox klikken.<br />

- Bij voeding van 10W: zwarte kabel met rode krimpkous (+)<br />

en andere zwarte (-) kabel in de aansluitpunten van de<br />

connectionbox schuiven en vast schroeven.<br />

- Bij voeding van 45W: los meegeleverde rode (+) en<br />

zwarte (-) stroomkabel in de aansluitpunten van de<br />

connectionbox schuiven en vast schroeven.<br />

- De andere uiteinden aan de voeding bevestigen.<br />

Aanbevolen wordt de geschakelde wandcontactdoos vóór de<br />

aanvang van het tegelwerk te installeren.<br />

- Mount the DIN rail included in the package in a dry area.<br />

- Then click onto the DIN rail. A wall socket, operated by a<br />

light switch, should be available as a power source.<br />

- The ends of each tile cable are fitted with a connector.<br />

Slide these connectors into the appropriate coupling<br />

connectors in the connection box.<br />

- Then click the cover of the connection box into place.<br />

- When using a 10W power source: insert the black cable<br />

with red shrink sleeve (+) and the other black (-) cable into<br />

the appropriate connectors in the connection box and<br />

screw firmly in place.<br />

- In case of a 45W supply: insert the separately supplied<br />

red (+) and black (-) power cables into the connection<br />

points in the connection box and screw tight.<br />

- Connect the other ends to the power source.<br />

We recommend that you install the wall socket and switch<br />

before starting to install the tile work.<br />

- Beiliegende DIN-Schiene im Trockenraum montieren.<br />

- Anschließend auf die DIN-Schiene klicken. Vor Verlegung<br />

des Stromanschlusses muss eine Wandsteckdose montiert<br />

sein, die über einen Lichtschalter geschaltet wird.<br />

- Die Enden jedes Fliesenkabels sind mit einem Konnektor<br />

ausgestattet. Dieser Konnektor muss in der richtigen Weise<br />

in den Kontrakonnektor des Anschlusskastens geschoben<br />

werden.<br />

- Anschließend den Deckel auf den Anschlusskasten klicken.<br />

- Bei 10W-Anschluss: schwarzes Kabel mit roter Hülle (+) und<br />

das andere schwarze (-) Kabel in die Anschlusspunkte des<br />

Anschlusskastens schieben und festschrauben.<br />

- Bei einem Trafo mit 45W: separat mitgelieferte rotes (+)<br />

und schwarzes (-) Stromkabel in die Anschlüsse der<br />

Anschlusskasten stecken und festziehen.<br />

- Die anderen Enden an die Spannung anschließen.<br />

Es wird empfohlen, die geschaltete Wandsteckdose vor<br />

Beginn der Fliesenarbeiten zu installieren.<br />

- Monter le rail DIN livré avec le produit dans un espace sec.<br />

Cliquer ensuite sur le rail DIN. Une prise de courant murale<br />

doit être installée pour l’alimentation électrique. Elle sera<br />

commandée par un interrupteur d’éclairage.<br />

- Les extrémités de chaque câble sont dotées d’un connecteur.<br />

Glisser correctement le connecteur dans le contreconnecteur<br />

de la boîte de connexion.<br />

- Cliquer ensuite le couvercle sur la boîte.<br />

- Pour une alimentation de 10W: insérer le câble noir avec un<br />

manchon rouge (+) et l’autre câble noir (-) dans les bornes<br />

de raccordement de la boîte de connexion et fixer à l’aide<br />

d’un tournevis.<br />

- Pour une alimentation de 45W: insérer les fils de courant<br />

rouge (+) et noir (-), fournis séparément, dans les bornes de<br />

raccordement de la boîte de connexion et les fixer à l’aide<br />

d’un tournevis.<br />

- Fixer les autres extrémités à l’alimentation.<br />

Nous recommandons d’installer le socle de la prise de courant<br />

murale avant le début des opérations de pose du carrelage.<br />

Koninklijke <strong>Mosa</strong> 12


Beschermfolie Protective foil<br />

Schutzfolie Film protecteur<br />

<strong>Terra</strong> <strong>LED</strong><br />

Linea <strong>LED</strong><br />

De <strong>LED</strong> verlichting in de tegel is aan de zichtzijde door een<br />

beschermfolie afgedekt. Deze pas verwijderen nadat de vloer<br />

grondig is gereinigd, eventueel met een cementsluierverwijderaar,<br />

verdund met water.<br />

The <strong>LED</strong> lighting in the tile is covered with protective foil on<br />

the visible side. Remove this only after the floor has been<br />

thoroughly cleaned, possibly with water diluted cement<br />

residue remover.<br />

Die <strong>LED</strong>-Beleuchtung in der Fliese ist an der Sichtseite mit<br />

einer Schutzfolie abgedeckt. Diese erst entfernen, nachdem<br />

der Boden gründlich gereinigt worden ist.<br />

L’éclairage <strong>LED</strong> dans le carreau est recouvert d’un film protecteur<br />

du côté visible. Ne l’enlever que lorsque le sol a été<br />

minutieusement nettoyé, éventuellement à l’aide d’un produit<br />

destiné à éliminer le voile de ciment, dilué dans l’eau.<br />

Koninklijke <strong>Mosa</strong> 13


Onderhoud Maintenance<br />

Pflege Entretien<br />

De eerste (bouw)reiniging, de periodieke en de dagelijkse<br />

reiniging hebben geen schadelijke invloed op de <strong>LED</strong> tegels.<br />

Zie voor de verschillende reinigingsmethodieken de <strong>Mosa</strong><br />

documentatie of bezoek onze website www.mosa.nl.<br />

Initial periodic and daily cleaning will not harm the <strong>LED</strong> tiles.<br />

Consult the <strong>Mosa</strong> documentation or visit our website<br />

www.mosa.nl for various cleaning methods.<br />

Die erste (Bau-)Reinigung, die periodische Wartung und<br />

die tägliche Reinigung haben keinen schädlichen Einfluss auf<br />

den <strong>LED</strong>-Fliesen. Für die einzelnen Reinigungsmethoden wird<br />

auf die <strong>Mosa</strong>-Dokumentation oder auf www.mosa.nl<br />

verwiesen.<br />

Le premier entretien (de chantier), les entretiens périodiques<br />

et quotidiens n’ont aucune influence dommageable sur les<br />

carreaux <strong>LED</strong>. Pour les différentes méthodes de nettoyage,<br />

veuillez consulter la documentation de <strong>Mosa</strong> ou<br />

www.mosa.nl.<br />

Waarschuwing Warning<br />

Achtung Attention<br />

De connectionbox altijd in combinatie met de bijgeleverde<br />

voeding gebruiken. Rechtstreekse aansluiting op<br />

100/240V AC veroorzaakt onherstelbare schade aan de <strong>LED</strong>’s.<br />

Let op: het maximale aantal aansluitingen wordt bepaald<br />

door de elektronische voeding: bij 10W maximaal 5 <strong>LED</strong><br />

tegels aansluiten, ofschoon meerdere contraconnectoren<br />

aanwezig zijn.<br />

Bij overschrijding functioneert de verlichting niet!<br />

Tegen het onverhoopt omdraaien van de polariteit van de<br />

zwakstroom (24V DC) zijn de <strong>LED</strong>’s beveiligd.<br />

Always use the connection box together with the power<br />

supply included in the package. A direct connection to<br />

100/240V AC will cause irreparable damage to the <strong>LED</strong>’s.<br />

Attention: the maximum number of tiles you can<br />

connect is determined by the electrical power supply: with<br />

10W, you can connect a maximum of 5 <strong>LED</strong> tiles, even<br />

though more than 5 female connectors are available. If you<br />

connect too many tiles, the lighting will not work!<br />

The <strong>LED</strong>’s are protected against unintentional reversal of the<br />

low-tension current (24V DC).<br />

Der Anschlusskasten ist immer in Kombination mit dem mitgelieferten<br />

Anschluss zu verwenden. Ein direkter Anschluss<br />

an das 100/240V WS-Netz beschädigt die <strong>LED</strong> irreparabel.<br />

Achtung: die maximale Zahl der Anschlüsse wird von der<br />

elektrischen Stromversorgung vorgegeben: bei 10W<br />

höchstens 5 <strong>LED</strong>-Fliesen anschließen, auch wenn mehrere<br />

Kontrakonnektoren vorhanden sind. Bei einer Überschreitung<br />

funktioniert die Beleuchtung nicht!<br />

Die <strong>LED</strong> sind gegen unbeabsichtigtes Verpolen des<br />

Schwachstroms (24V DC) gesichert.<br />

Toujours utiliser la boîte de connexion en combinaison avec<br />

l’alimentation fournie avec le produit. Un raccord direct à du<br />

100/240V AC causera des dommages irréparables aux <strong>LED</strong>.<br />

Attention: le nombre maximum de raccordements est<br />

déterminé par l’alimentation électronique: pour 10W,<br />

raccorder au maximum 5 carreaux <strong>LED</strong>, même s’il y a<br />

davantage de contre-connecteurs. En cas de dépassement,<br />

l’éclairage ne fonctionnera pas!<br />

Les <strong>LED</strong> sont protégées en cas d’inversion inopinée de la<br />

polarité du courant à basse tension (24V DC).<br />

Koninklijke <strong>Mosa</strong> 14


Garantie Guarantee<br />

Garantie Garantie<br />

<strong>Mosa</strong> geeft een garantie van één jaar vanaf de aankoop op<br />

het goed functioneren van de <strong>LED</strong> verlichting, de connectionbox<br />

en de voeding. Er wordt geen garantie verleend op<br />

de bekabeling, de verwerking en de aansluiting.<br />

Deze garantie is alleen geldig onder de navolgende<br />

voorwaarden:<br />

1. De verwerker en de afnemer dienen zich voorafgaand aan<br />

de verwerking en direct na de montage te vergewissen<br />

dat de aansluiting werkt en alle lampjes branden.<br />

Voor werkwijze zie onder ‘Test <strong>LED</strong> licht’ in deze<br />

‘<strong>Montagehandleiding</strong>’.<br />

2. Bij constatering van een defect binnen de garantieperiode<br />

dient <strong>Mosa</strong> hiervan binnen 7 dagen in kennis gesteld te<br />

worden.<br />

3. Bij door <strong>Mosa</strong> gebleken noodzaak van vervanging binnen<br />

de garantieperiode ontvangt de klant kosteloos van <strong>Mosa</strong><br />

een reparatieset met verwerkingsinstructie of andere<br />

vervangende onderdelen.<br />

4. De garantie geldt niet:<br />

- indien de veiligheids- en verwerkingsinstructies niet in<br />

acht genomen zijn;<br />

- bij beschadiging door onzorgvuldig transport, verwerking<br />

of gebruik;<br />

- bij oneigenlijk gebruik.<br />

<strong>Mosa</strong> provides a one year guarantee from the date of<br />

purchase on the proper operation of the <strong>LED</strong> lighting,<br />

connection box and power supply. No guarantee is provided<br />

on the wiring, fixing and connection.<br />

This guarantee is valid only under the following<br />

conditions:<br />

1. Prior to fixing the tiles and immediately following<br />

assembly, the tile-fixer and client must ensure that the<br />

connections work and all lights operate. On how to do<br />

this, see ‘Testing <strong>LED</strong>’s’ in these ‘Fixing and installation<br />

instructions’.<br />

2. <strong>Mosa</strong> must be informed within 7 days of any defect<br />

during the guarantee period.<br />

3. If <strong>Mosa</strong> deems it necessary to replace components during<br />

the guarantee period, <strong>Mosa</strong> will supply the customer with<br />

a repair kit, including fixing guidelines, or other replacement<br />

parts free of charge.<br />

4. The guarantee does not apply:<br />

- if the safety and fixing guidelines have not been complied<br />

with;<br />

- in case of damage through careless transport or fixing;<br />

- in case of improper use.<br />

<strong>Mosa</strong> gewährt eine Garantie von einem Jahr ab dem<br />

Kaufdatum für die funktionierende <strong>LED</strong>-Beleuchtung, des<br />

Anschlusskastens und des Trafos. Für Kabel, Verarbeitung<br />

und Anschluss wird keine Garantie gewährt.<br />

Diese Garantie ist nur gültig unter den nachstehenden<br />

Bedingungen:<br />

1. Der Verarbeiter und der Abnehmer haben sich vor der<br />

Verarbeitung und sofort nach der Montage davon zu<br />

überzeugen, dass der Anschluss und die gesamte<br />

Beleuchtung funktionieren. Für das dazu einzuhaltende<br />

Verfahren siehe unter ‘Testen der Wirkung des Lichts in<br />

den <strong>LED</strong>-Fliesen’ in diesen ‘Verarbeitungs- und<br />

Installationshinweisen’.<br />

2. <strong>Mosa</strong> ist innerhalb von 7 Tagen von einem Defekt<br />

innerhalb der Garantiezeit in Kenntnis zu setzen.<br />

3. Bei einem Defekt innerhalb der Garantiezeit, erhält der<br />

Kunde, falls <strong>Mosa</strong> den Ersatz des betreffenden teils für<br />

notwendig hält, kostenlos einen Reparaturset mit<br />

Verarbeitungshinweisen oder andere Ersatzteile.<br />

4. Die Garantie gilt nicht:<br />

- falls die Sicherheits- und Verarbeitungshinweise nicht<br />

berücksichtigt wurden;<br />

- bei Beschädigung durch unsachgemäßer Verarbeitung<br />

und Gebrauch;<br />

- bei unsachgemäßer Benutzung.<br />

À partir de la date d’achat <strong>Mosa</strong> offre une garantie d’un an<br />

sur le fonctionnement de l’éclairage en <strong>LED</strong>, la boîte de<br />

connexion et l’alimentation. Il n’y a pas de garantie sur les<br />

câbles, le traitement et le raccordement.<br />

Cette garantie est uniquement valable aux conditions<br />

suivantes:<br />

1. Le poseur et le client doivent s’assurer, avant le traitement<br />

et directement après le montage, que le raccordement<br />

fonctionne et que toutes les lampes s'allument. Pour la<br />

manière de procéder, veuillez vous reporter au chapitre<br />

‘Test lumière <strong>LED</strong>’ des présentes ‘Prescriptions en matière<br />

de pose et d’installation’.<br />

2. Si le client constate un défaut durant la période de<br />

garantie, il devra en informer <strong>Mosa</strong> dans les 7 jours<br />

suivant la constatation du défaut en question.<br />

3. Si <strong>Mosa</strong> constate une nécessité de remplacement pendant<br />

la période de garantie, le client recevra de <strong>Mosa</strong>, et ce,<br />

sans frais, un set de réparation avec des instructions<br />

d’installation ou d'autres pièces de rechange.<br />

4. La garantie n’est pas applicable:<br />

- si les instructions de sécurité et/ou de pose n'ont pas été<br />

respectées;<br />

- en cas de dommages résultant de négligences lors du<br />

transport, de la pose ou de l'utilisation;<br />

- en cas d’utilisation impropre.<br />

Koninklijke <strong>Mosa</strong> 15


Tenslotte Concluding remarks<br />

Zu guter Letzt Pour conclure<br />

Bovenstaande tekst is met de grootst mogelijke zorgvuldigheid<br />

samengesteld o.a. in samenwerking met gerenommeerde<br />

lijmfabrikanten. De adviezen zijn gebaseerd op ‘state of<br />

the art’ kennis en zijn bedoeld als informatie over <strong>Mosa</strong> producten,<br />

eigenschappen en toepassingen, en daarom niet als<br />

een enige vorm van garantie voor vermelde adviezen.<br />

Aansprakelijkheid hiervoor sluit <strong>Mosa</strong> uit.<br />

Voor garanties en aansprakelijkheid wordt verwezen naar<br />

onze Algemene verkoop-, leverings- en betalingsvoorwaarden.<br />

Aan de inhoud van bovenstaande tekst kunnen<br />

geen rechten worden ontleend.<br />

Voor de meest actuele versie zie www.mosa.nl.<br />

The above text has been composed with the utmost care<br />

and in cooperation with the leading mortar and adhesive<br />

producers. All recommendations are based on current stateof-the-art<br />

knowledge and contain information about <strong>Mosa</strong><br />

products, properties and applications, and therefore may not<br />

to be used as a guarantee for the stated recommendations.<br />

<strong>Mosa</strong> will not be held responsible should this information be<br />

used as a guarantee.<br />

For warranties and liability we refer to our General Terms<br />

and Conditions of Sale. No rights can be derived from the<br />

above-mentioned contents.<br />

For the most actual version see www.mosa.nl.<br />

Der obige Text wurde mit der größtmöglichen Sorgfalt<br />

erstellt, unter anderem in Zusammenarbeit mit führenden<br />

Herstellern der chemischen Industrie. Die Empfehlungen<br />

beruhen auf Kenntnisse des neuesten Stands der Technik.<br />

Die Hinweise verstehen sich als Information über <strong>Mosa</strong>-<br />

Produkte, deren Eigenschaften und Einsatzmöglichkeiten<br />

und nicht als Garantie für den Inhalt der Empfehlungen.<br />

<strong>Mosa</strong> übernimmt hierfür auch keinerlei Haftung.<br />

Für Garantieleistungen und Haftung verweisen wir auf<br />

unserer Allgemeinen Verkaufs-, Liefer- und Zahlungsbedingungen.<br />

Aus dem Inhalt der obigen Texte können<br />

keinerlei Rechte abgeleitet werden.<br />

Für die meist aktuelle Version siehe www.mosa.nl.<br />

Le texte qui précède a été rédigé avec le plus grand soin -<br />

notamment en collaboration avec des fabricants de colles<br />

renommés - et les conseils sont fondés sur les connaissances<br />

professionnelles du moment. Le texte a une vocation purement<br />

informative concernant les produits de <strong>Mosa</strong>, leurs<br />

caractéristiques et leurs applications, et n’implique dès lors<br />

aucune forme de garantie concernant les conseils donnés.<br />

<strong>Mosa</strong> décline toute responsabilité à cet égard.<br />

Pour toute information en matière de garanties et de<br />

responsabilité, nous renvoyons à nos conditions générales de<br />

vente, de livraison et de paiement. Aucun droit ne peut être<br />

déduit du contenu du texte repris ci-dessus.<br />

Pour la version la plus actuelle voir www.mosa.nl.<br />

<strong>Mosa</strong> Servicedesk<br />

Meerssenerweg 358<br />

P.O. Box 1026<br />

NL-6201 BA Maastricht - The Netherlands<br />

www.mosa.nl<br />

T +31 (0)43 368 92 29<br />

F +31 (0)43 368 93 56<br />

E-mail servicedesk@mosa.nl<br />

06.2006 T 2.000 Florisson<br />

Koninklijke <strong>Mosa</strong>

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!