Katalog zum Download PDF 4.61 MB - Heizmann AG

heizmann.ch

Katalog zum Download PDF 4.61 MB - Heizmann AG

• Umfassendes Lager

• Sonderanfertigungen

• Postexpress-Service

• Stock complet

• Exécutions spéciales

• Service d’exprès postaux

Hochdruck-

Schnellkupplungen

für Schläuche

und Leitungen

Raccords rapides à haute pression

pour tuyaux et conduites

Katalog

Catalogue

414

Heizmann

Schlauchtechnik und Betriebsunterhalt


• Umfassendes Lager

• Sonderanfertigungen

• Postexpress-Service

• Stock complet

• Exécutions spéciales

• Service d’exprès postaux

Katalog

Catalogue

Unsere Kataloge / Nos catalogues

No 712 No 511 No 414

Hydraulik-Schläuche

Armaturen, Presshülsen,

Maschinen

Tuyaux hydrauliques

Armatures, douilles à

sertir, machines

Hydraulik-

Verschraubungen,

Adapter

Leitungszubehör

Raccords hydrauliques

adaptateurs

Accessoires pour

conduites

Hochdruck-

Schnellkupplungen

für Schläuche und

Leitungen

Raccords rapides à

haute pression pour

tuyaux et conduites

No 513/2

No 274

No 315

Technische Schläuche

Armaturen, Briden,

Verschraubungen

www

Pneumatik und

Druckluft

und Zubehör

Edelstahl- und

PTFE-Schläuche

und Zubehör

Tuyaux techniques

Armatures, colliers,

raccords

Pneumatique et

air comprimé

et accessoires

Schläuche aus

Edelstahl und PTFE.

INOX-Armaturen

Tuyaux en acier inoxydable

et en PTFE. Armatures en inox

Tuyaux en acier

inoxydable et en PTFE

et accessoires

315

Heizmann

Schlauchtechnik und Betriebsunterhalt

No 218

No 231

No 144

Hochdruckreiniger

Schläuche und

Armaturen

Nettoyeurs haute

pression

Tuyaux et armatures

Kanalspülschläuche

Armaturen und

Zubehör

Tuyaux de curage

pour canalisations

Armatures et

accessoires

Wälzlager,

Antriebsriemen,

Simmerringe, O-Ringe

und Dichtringe

Roulements,

Courroies,

Joints d‘arbre, O-Ringe

et Rondelles

24h-Service

No 120

H-KUSA-FLUIDTECHNIK

Systeme und

Komponenten

H-KUSA-FLUIDTECHNIQUE

Système et

composants

www.h-power.ch

0800 300 603

Heizmann AG, Neumattstrasse 8, CH-5001 Aarau, Tel. 062 834 06 06


... und so stehen wir zu Ihrer

vollen Verfügung ...

... nous sommes à votre

entière disposition comme suit...

Technische

Schläuche

062 834 06 08

Direktwahl-Nr.

Tuyaux

techniques

062 834 06 08

Hydraulik-

Leitungstechnik

062 834 06 09

Conduites

hydrauliques

062 834 06 09

Antriebstechnik

062 834 06 10

No en

direct

Roulements /

Courroies

062 834 06 10

062 834 06 03

FAX

062 834 06 03

www.heizmann.ch

www.heizmann.ch

Büro-Öffnungszeiten

Montag-Freitag 0730-1145/1315-1700

Samstag geschlossen

Heures d’ouverture bureau

Lundi-vendredi 0730-1145/1315-1700

fermé le samedi

Anwendungsberatung

für Lagerartikel, Sonderanfertigungen

und Logistik

Conseils

pour articles du stock, exécutions

spéciales et logistique

Express-Service

E ilsendung

xprès

spresso

Service d’exprès

Lieferdienst

in der Region Aarau

Livraison

dans la région d’Aarau

ServiceCenter

für Selbstabholer in Aarau

genügend Gratis-Parkplätze

P

ServiceCenter

magasin à Aarau

places de stationnement gratuites

Heizmann AG, Neumattstrasse 8, CH-5001 Aarau, Tel. 062 834 06 06


Programm-Übersicht / Programme en bref

Kupplungen für Landwirtschaft / Coupleurs pour agriculture

Voswinkel Serien HPV, HPNV, Faster Serien CPV, CNV, 3CPV, 3CFPV, 4SFPV, VF, VFS

ab Seite 4 / dès page 4

Kupplungen nach ISO 7241-1A

Coupleurs selon ISO 7241-1A

Kupplungen nach ISO 7241-1B

Coupleurs selon ISO 7241-1B

Faster Serien NV, NS, ANV

ab Seite 22 / dès page 22

Kupplungen mit Kegel- /Kugelventil

Coupleurs avec valve conique et sphérique

Faster

Serien HNV, HNV-2 (INOX), HNV-5 (Messing / laiton)

ab Seite 30 / dès page 30

Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Faster Serien SV, NS, VV

ab Seite 36 / dès page 36

Steckkupplungen mit flachdichtendem Ventil (leckölfrei)

Coupleurs rapides avec valve plate (sans fuite d'huile)

Cejn Serie 10-

ab Seite 44 / dès page 44

Schraubkupplungen mit flachdichtendem Ventil (leckölfrei)

Coupleurs à visser avec valve plate (sans fuite d'huile)

Faster Serien 2FF., .FF., 3FFI, Cejn X65, X64

ab Seite 46 / dès page 46

Schraubkupplungen mit flachdichtendem Ventil (leckölfrei)

Coupleurs à visser avec valve plate (sans fuite d'huile)

Faster Serie 3FFV

ab Seite 54 / dès page 54

Rohrleitungskupplungen mit flachdichtendem Ventil (leckölfrei)

Coupleurs de tubes avec valve plate (sans fuite d'huile)

a)

Cejn Serie X85 / X82

ab Seite 58 / dès page 58

Voswinkel Argus Serie RLK

ab Seite 62 / dès page 62

Copyright by

a) = NEU 28.5.2010 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.02

2


Programm-Übersicht / Programme en bref

Schraubkupplungen mit Kegelventil

Coupleurs à visser avec valve conique

Schraubkupplungen mit Kegelventil

Coupleurs à visser avec valve conique

Serie ROFLEX

ab Seite 66 / dès page 66

Schraubkupplungen mit Kegelventil

Coupleurs à visser avec valve conique

Faster Serie CVC

ab Seite 74 / dès page 74

Schraubkupplungen mit Kegelventil

Coupleurs à visser avec valve conique

Faster Serie CVE

ab Seite 78 / dès page 78

Schraubkupplungen mit Kegelventil

Coupleurs à visser avec valve conique

Faster Serie CVV

ab Seite 82 / dès page 82

Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Arbeitsdruck bis 1'500 bar

Pression de service jusqu'à 1'500 bar

Voswinkel Serie STAR

ab Seite 88 / dès page 88

Schraubkupplungen, schwere Ausführung

Coupleurs à visser, exécution massive

Cejn Serien 115, 116

ab Seite 92 / dès page 92

Messkupplungen mit flachdichtendem Ventil (leckölfrei)

Coupleurs de mesure avec valve plate (sans fuite d'huile)

Faster Serie PVVM, Larzep Serie AZ

ab Seite 96 / dès page 96

Faster Serie DF

ab Seite 100 / dès page 100

Mehrfach-Kupplungssystem MultiFaster (leckölfrei) / Système de coupleurs multiples MultiFaster (sans fuite d'huile)

Serien 2PB, 2P206, 2P208, 2P506, 2P506-1, 2P208, 2P510, 2P606, 2P608, 2PS06

ab Seite 104 / dès page 104

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.03

3


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Muffen mit Kegelventil (Push-Pull)

Douilles avec valve conique (Push-Pull)

Voswinkel Serie HPV - F

Gemäss Norm ISO 7241-1A / selon norme ISO 7241-1A

Landwirtschaft

Agriculture

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Push-Pull-Merkmal:

Befestigung:

Temperaturbereich:

Muffen mit diversen

Gewinden

Douilles avec filetages

divers

nicht unter Druck

Kugeln / Schiebehülse •

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril

automatische Entkupplung bei

übermässiger Krafteinwirkung

durch Seegerringe an der Schiebehülse

–25°C ... +100°C


Couplable:

pas sous pression

Verrouillage:

billes / bague coulissante •

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril

Caractéristique Push-Pull: découplement automatique en cas

de force excessive

Fixation:

par bagues Seeger à la bague coulissante

Gamme de température: –25°C ... +100°C

Bau- G ø T ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Rohr durchfluss Arbeitsdruck

filetage aussen débit pression de no de cde

dim. tube ext. nominal service max.

corps mm mm mm mm L/min. bar *

08 1/2" BSP -- 23,9 70,0 27 80 250 HPV 12 GAS F 495413

BSP = GAS

Innengewinde nach DIN Norm / Filet intérieur selon normes DIN

L

08 M 18 x 1,5 12,0 23,9 70,0 27 80 250 HPV 2/1815 F 495414

08 M 22 x 1,5 15,0 23,9 71,0 27 80 250 HPV 2/2215 F 495415

Aussengewinde metrisch für Rohr Serie L (DIN 2353) / Filet extérieur métrique pour tube série L (DIN 2353)

* Sicherheitsfaktor = 1:4

Staubschutz und Zubehör siehe Seiten 16-20

Dichtsätze siehe Seite 16

Weitere Ausführungen auf Anfrage

* Coefficient de sécurité = 1:4

Capuchons et accessoires voir pages 16-20

Jeux d'étanchéité voir page 16

Autres dimensions de corps sur demande

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.04

4


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Stecker mit Kegelventil

Fiches avec valve conique

Voswinkel Serie HPNV - M

Gemäss Norm ISO 7241-1A / selon norme ISO 7241-1A

Landwirtschaft

Agriculture

Kuppelbar:

Material:

Temperaturbereich:

nicht unter Druck

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

–25°C ... +100°C

Couplable:

pas sous pression

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Gamme de température: –25°C ... +100°C

Stecker mit diversen

Gewinden

Fiches avec

filetages divers

Bau- G ø T ø D2 L L1 SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Rohr durchfluss Arbeitsdruck

filetage aussen débit pression de no de cde

dim. tube ext. nominal service max.

corps mm mm mm mm mm L/min. bar *

08 1/2" BSP -- 20,5 48,0 9,2 27 80 250 HPNV 12 GAS M 495416

BSP = GAS

Innengewinde nach DIN Norm / Filet intérieur selon normes DIN

L

08 M 18 x 1,5 12,0 20,5 59,0 9,2 27 80 250 HPNV 2/1815 M 495417

08 M 22 x 1,5 15,0 20,5 59,0 9,2 27 80 250 HPNV 2/2215 M 495418

Aussengewinde metrisch für Rohr Serie L (DIN 2353) / Filet extérieur métrique pour tube série L (DIN 2353)

* Sicherheitsfaktor = 1:4

Staubschutz und Zubehör siehe Seiten 16-20

Dichtsätze siehe Seite 16

Weitere Ausführungen auf Anfrage

* Coefficient de sécurité = 1:4

Capuchons et accessoires voir pages 16-20

Jeux d'étanchéité voir page 16

Autres dimensions de corps sur demande

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.05

5


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Muffen mit Kegelventil (Push-Pull)

Douilles avec valve conique (Push-Pull)

Faster Serie CPV ® - F

Gemäss Norm ISO 7241-1A / selon norme ISO 7241-1A

Landwirtschaft

Agriculture

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Push-Pull-Merkmal:

Befestigung:

Temperaturbereich:

Muffen mit diversen

Gewinden

Douilles avec filetages

divers

nicht unter Druck

Kugeln / Schiebehülse •

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril / PTFE

automatische Entkupplung bei

übermässiger Krafteinwirkung

durch Seegerringe an der Schiebehülse

–25°C ... +125°C


Couplable:

pas sous pression

Verrouillage:

billes / bague coulissante •

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril / PTFE

Caractéristique Push-Pull: découplement automatique en cas

de force excessive

Fixation:

par bagues Seeger à la bague coulissante

Gamme de température: –25°C ... +125°C


L

S

Fortsetzung siehe Seite 7 / Suite voir page 7

Copyright by

Bau- G ø T ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Rohr durchfluss Arbeitsdruck

filetage aussen débit pression de no de cde

dim. tube ext. nominal service max.

corps mm mm mm mm L/min. ** bar *

08 3/8" BSP -- 23,9 62,3 27 75 300 CPV 38 GAS F 492638

08 1/2" BSP -- 23,9 66,3 27 75 300 CPV 0/12 GAS F 492640

08 1/2" BSP -- 23,9 66,0 27 75 260 PV 12 GAS F 491502

08 M 16 x 1,5 -- 23,9 62,3 27 75 300 CPV 0/1615 F 492642

08 M 18 x 1,5 -- 23,9 62,3 27 75 300 CPV 0/1815 F 492644

08 M 22 x 1,5 -- 23,9 66,3 27 75 300 CPV 2215 F 491503

BSP = GAS

Innengewinde nach DIN Norm / Filet intérieur selon normes DIN

CPV 0/ = Innengewinde mit O-Ring-Einstich / CPV 0/ = filet intérieur avec rainure pour O-Ring

08 M 14 x 1,5 8,0 23,9 64,3 27 75 300 CPV 2/1415 F 493267

08 M 16 x 1,5 10,0 23,9 63,8 27 75 300 CPV 2/1615 F 492646

08 M 18 x 1,5 12,0 23,9 62,3 27 75 300 CPV 2/1815 F 492076

08 M 20 x 1,5 13,5 1) 23,9 63,3 27 75 300 CPV 2/2015 F 492648

08 M 22 x 1,5 15,0 23,9 63,3 27 75 300 CPV 2/2215 F 492078

08 M 26 x 1,5 18,0 23,9 63,3 27 75 300 CPV 2/2615 F 493268

Aussengewinde metrisch für Rohr Serie L (DIN 2353) / Filet extérieur métrique pour tube série L (DIN 2353)

1) für zölliges Stahlrohr / pour tube acier en pouce

08 M 20 x 1,5 12,0 23,9 63,3 27 75 300 CPV 3/2015 F 492652

08 M 22 x 1,5 14,0 23,9 65,3 27 75 300 CPV 3/2215 F 492654

08 M 24 x 1,5 16,0 23,9 65,3 27 75 300 CPV 3/2415 F 492656

Aussengewinde metrisch für Rohr Serie S (DIN 2353) / Filet extérieur métrique pour tube série S (DIN 2353)

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.06

6


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Muffen mit Kegelventil (Push-Pull)

Douilles avec valve conique (Push-Pull)

Faster Serie CPV ® - F

Gemäss Norm ISO 7241-1A / selon norme ISO 7241-1A

Landwirtschaft

Agriculture

Fortsetzung von Seite 6 / Suite de la page 6


L

Bau- G ø T ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Rohr durchfluss Arbeitsdruck

filetage aussen débit pression de no de cde

dim. tube ext. nominal service max.

corps mm mm mm mm L/min. ** bar *

08 M 16 x 1,5 10,0 23,9 887,6 27 75 300 CPV 5/1615 F 492658

08 M 18 x 1,5 12,0 23,9 86,3 27 75 300 CPV 5/1815 F 492660

08 M 22 x 1,5 15,0 23,9 86,3 27 75 300 CPV 5/2215 F 492662

08 M 26 x 1,5 18,0 23,9 86,3 27 75 300 CPV 5/2615 F 492664

Schottwandausführung Länge 35 mm: Aussengewinde metrisch für Rohr Serie L (DIN 2353)

Exécution de cloison longueur 35 mm: Filet extérieur métrique pour tube série L (DIN 2353)

S

08 M 20 x 1,5 12,0 23,9 86,3 27 75 300 CPV 6/2015 F 492666

08 M 22 x 1,5 14,0 23,9 86,3 27 75 300 CPV 6/2215 F 492668

08 M 24 x 1,5 16,0 23,9 86,3 27 75 300 CPV 6/2415 F 492670

Schottwandausführung Länge 35 mm: Aussengewinde metrisch für Rohr Serie S (DIN 2353)

Exécution de cloison longueur 35 mm: Filet extérieur métrique pour tube série S (DIN 2353)

L

08 M 16 x 1,5 10,0 23,9 78,8 27 75 300 CPV 7/1615 F 492672

08 M 18 x 1,5 12,0 23,9 77,3 27 75 300 CPV 7/1815 F 492674

08 M 22 x 1,5 15,0 23,9 77,3 27 75 300 CPV 7/2215 F 492676

Schottwandausführung Länge 26 mm: Aussengewinde metrisch für Rohr Serie L (DIN 2353)

Exécution de cloison longueur 26 mm: Filet extérieur métrique pour tube série L (DIN 2353)

S

08 M 18 x 1,5 10,0 23,9 77,3 27 75 300 CPV 8/1815 F 493269

08 M 20 x 1,5 12,0 23,9 77,3 27 75 300 CPV 8/2015 F 493270

08 M 22 x 1,5 14,0 23,9 77,3 27 75 300 CPV 8/2215 F 493271

08 M 24 x 1,5 16,0 23,9 77,3 27 75 300 CPV 8/2415 F 493272

Schottwandausführung Länge 26 mm: Aussengewinde metrisch für Rohr Serie S (DIN 2353)

Exécution de cloison longueur 26 mm: Filet extérieur métrique pour tube série S (DIN 2353)

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz und Zubehör siehe Seiten 16-20

Dichtsätze siehe Seite 16

Weitere Baugrössen auf Anfrage

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons et accessoires voir pages 16-20

Jeux d'étanchéité voir page 16

Autres dimensions de corps sur demande

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.07

7


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Stecker mit Kegelventil / Fiches avec valve conique

Landwirtschaft

Agriculture

Faster Serie CNV ® - M

Gemäss Norm ISO 7241-1A / selon norme ISO 7241-1A

Kuppelbar:

Material:

Temperaturbereich:

nicht unter Druck

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

–25°C ... +125°C

Couplable:

pas sous pression

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Stecker mit diversen

Gewinden

Fiches avec

filetages divers

Bau- G ø T ø D2 L L1 SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Rohr durchfluss Arbeitsdruck

filetage aussen débit pression de no de cde

dim. tube ext. nominal service max.

corps mm mm mm mm mm L/min. ** bar *

08 3/8" BSP -- 20,5 57,0 9,2 27 75 300 CNV 38 GAS M 492639

08 1/2" BSP -- 20,5 61,0 9,2 27 75 300 NV 0/12 GAS M 492641

08 M 16 x 1,5 -- 20,5 57,0 9,2 27 75 300 CNV 0/1615 M 492643

08 M 18 x 1,5 -- 20,5 57,0 9,2 27 75 300 CNV 0/1815 M 492645

08 M 22 x 1,5 -- 20,5 61,0 9,2 27 75 300 CNV 2215 M 491504

BSP = GAS

Innengewinde nach DIN Norm / Filet intérieur selon normes DIN

CNV 0/ = Innengewinde mit O-Ring-Einstich / CNV 0/ = filet intérieur avec rainure pour O-Ring

L

08 M 14 x 1,5 8,0 20,5 59,0 9,2 27 75 300 CNV 2/1415 M 493273

08 M 16 x 1,5 10,0 20,5 58,5 9,2 27 75 300 CNV 2/1615 M 492647

08 M 18 x 1,5 12,0 20,5 57,0 9,2 27 75 300 CNV 2/1815 M 492077

08 M 20 x 1,5 13,5 1) 20,5 58,0 9,2 27 75 300 CNV 2/2015 M 492649

08 M 22 x 1,5 15,0 20,5 58,0 9,2 27 75 300 CNV 2/2215 M 492079

08 M 26 x 1,5 18,0 20,5 58,0 9,2 27 75 300 CNV 2/2615 M 493274

Aussengewinde metrisch für Rohr Serie L (DIN 2353) / Filet extérieur métrique pour tube série L (DIN 2353)

1) für zölliges Stahlrohr / pour tube acier en pouce

S

08 M 20 x 1,5 12,0 20,5 58,0 9,2 27 75 300 CNV 3/2015 M 492653

08 M 22 x 1,5 14,0 20,5 60,0 9,2 27 75 300 CNV 3/2215 M 492655

08 M 24 x 1,5 16,0 20,5 60,0 9,2 27 75 300 CNV 3/2415 M 492657

Aussengewinde metrisch für Rohr Serie S (DIN 2353) / Filet extérieur métrique pour tube série S (DIN 2353)


Fortsetzung siehe Seite 9 / Suite voir page 9

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.08

8


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Stecker mit Kegelventil / Fiches avec valve conique

Landwirtschaft

Agriculture

Faster Serie CNV ® - M

Gemäss Norm ISO 7241-1A / selon norme ISO 7241-1A

Fortsetzung von Seite 8 / Suite de la page 8


L

Bau- G ø T ø D2 L L1 SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Rohr durchfluss Arbeitsdruck

filetage aussen débit pression de no de cde

dim. tube ext. nominal service max.

corps mm mm mm mm mm L/min. ** bar *

08 M 16 x 1,5 10,0 20,5 82,5 9,2 27 75 300 CNV 5/1615 M 492659

08 M 18 x 1,5 12,0 20,5 81,0 9,2 27 75 300 CNV 5/1815 M 492661

08 M 22 x 1,5 15,0 20,5 81,0 9,2 27 75 300 CNV 5/2215 M 492663

08 M 26 x 1,5 18,0 20,5 81,0 9,2 27 75 300 CNV 5/2615 M 492665

Schottwandausführung Länge 35 mm: Aussengewinde metrisch für Rohr Serie L (DIN 2353)

Exécution de cloison longueur 35 mm: Filet extérieur métrique pour tube série L (DIN 2353)

S

08 M 20 x 1,5 12,0 20,5 81,0 9,2 27 75 300 CNV 6/2015 M 492667

08 M 22 x 1,5 14,0 20,5 81,0 9,2 27 75 300 CNV 6/2215 M 492669

08 M 24 x 1,5 16,0 20,5 81,0 9,2 27 75 300 CNV 6/2415 M 492671

Schottwandausführung Länge 35 mm: Aussengewinde metrisch für Rohr Serie S (DIN 2353)

Exécution de cloison longueur 35 mm: Filet extérieur métrique pour tube série S (DIN 2353)

L

08 M 16 x 1,5 10,0 20,5 73,5 9,2 27 75 300 CNV 7/1615 M 492673

08 M 18 x 1,5 12,0 20,5 72,0 9,2 27 75 300 CNV 7/1815 M 492675

08 M 22 x 1,5 15,0 20,5 72,0 9,2 27 75 300 CNV 7/2215 M 492677

Schottwandausführung Länge 26 mm: Aussengewinde metrisch für Rohr Serie L (DIN 2353)

Exécution de cloison longueur 26 mm: Filet extérieur métrique pour tube série L (DIN 2353)

S

08 M 18 x 1,5 10,0 20,5 72,0 9,2 27 75 300 CNV 8/1815 M 493275

08 M 20 x 1,5 12,0 20,5 72,0 9,2 27 75 300 CNV 8/2015 M 493276

08 M 22 x 1,5 14,0 20,5 72,0 9,2 27 75 300 CNV 8/2215 M 493277

08 M 24 x 1,5 16,0 20,5 72,0 9,2 27 75 300 CNV 8/2415 M 493278

Schottwandausführung Länge 26 mm: Aussengewinde metrisch für Rohr Serie S (DIN 2353)

Exécution de cloison longueur 26 mm: Filet extérieur métrique pour tube série S (DIN 2353)

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz und Zubehör siehe Seiten 16-20

Dichtsätze siehe Seite 16

Weitere Baugrössen auf Anfrage

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons et accessoires voir pages 16-20

Jeux d'étanchéité voir page 16

Autres dimensions de corps sur demande

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.09

9


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Muffen mit Kegelventil (Push-Pull)

Douilles avec valve conique (Push-Pull)

Faster Serie 3CPV ® - F

Gemäss Norm ISO 7241-1A / selon norme ISO 7241-1A

unter max. Druck des Kupplungsstecker kuppelbar

couplable sous pression max. de fiche

Landwirtschaft

Agriculture

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Push-Pull-Merkmal:

Befestigung:

Temperaturbereich:

Muffen mit diversen

Gewinden

Douilles avec filetages

divers

unter max. Druck des Kupplungssteckers

Kugeln / Schiebehülse •

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril / PTFE

automatische Entkupplung bei

übermässiger Krafteinwirkung

durch Seegerringe an der Schiebehülse

–25°C ... +125°C


Couplable:

sous pression max. de fiche

Verrouillage:

billes / bague coulissante •

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril / PTFE

Caractéristique Push-Pull: découplement automatique en cas

de force excessive

Fixation:

par bagues Seeger à la bague coulissante

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Bau- G ø D1 L SW Nenn- max. OEM Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

08 1/2" BSP 23,9 89,3 27 70 250 C-F-I-P 3CPV 12 GAS F 492065

08 1/2" NPT 23,9 89,3 27 70 250 N 3CPV 12 NPT F 492067

08 3/4" UNF 23,9 89,3 27 70 250 L-N 3CPV 34 UNF F 492069

BSP = GAS

Innengewinde / Filet intérieur

L

Bau- G øT ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Rohr durchfluss Arbeitsdruck

aussen aussen débit pression de no de cde

dim. filetage tube ext. nominal service max.

corps extérieur mm mm mm mm L/min. ** bar *

08 M 18 x 1,5 12,0 23,9 85,3 27 70 250 3CPV 2/1815 F 493265

08 M 22 x 1,5 15,0 23,9 86,3 27 70 250 3CPV 2/2215 F 493266

Aussengewinde metrisch für Rohr Serie L (DIN 2353) / Filet extérieur métrique pour tube série L (DIN2353)

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz und Zubehör siehe Seiten 16-20

Dichtsätze siehe Seite 16

Weitere Ausführungen auf Anfrage

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons et accessoires voir pages 16-20

Jeux d'étanchéité voir page 16

Autres dimensions de corps sur demande

Legende Erstausrüster (Original Equipment Manufacturer) / Légende équipement d'origine

A - Agritalia D - Fendt G - Case L - Landini O - Renault R - Steyer U - BCS

B - Claas E - Goldoni H - John Deere M - Massey Ferguson P - Same S - JCB

C - Deutz Fahr F - Hürlimann I - Lamborghini N - New Holland Italia Q - Sisu (Valtra) T - Antonio Carraro

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.010

10


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Muffen mit Kegelventil (Push-Pull)

Douilles avec valve conique (Push-Pull)

Faster Serie 4SFPV ® - F

Gemäss Norm ISO 7241-2 / selon norme ISO 7241-2

unter max. Druck der Muffe und des Steckers kuppelbar

couplable sous pression max. de douille et de fiche

Landwirtschaft

Agriculture

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Push-Pull-Merkmal:

Befestigung:

Temperaturbereich:

Muffen mit diversen

Gewinden

Douilles avec filetages

divers

unter max. Druck der Kupplungsmuffe mit

Entlastungsventil und des Kupplungssteckers

Kugeln / Schiebehülse


Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril / PTFE

automatische Entkupplung bei übermässiger

Krafteinwirkung

Direktmontage auf Ventilblock oder feste

Verrohrung

–25°C ... +125°C


Couplable:

sous pression max. de douille

avec valve de décharge et de fiche

Verrouillage:

billes / bague coulissante •

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril / PTFE

Caractéristique Push-Pull: découplement automatique en cas

de force excessive

Fixation:

montage direct sur bloc à valve

ou tube fixe

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Entlastungsventil / valve de décharge

Bau- G ø D1 L SW Nenn- max. OEM Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

08 1/2" BSP 23,9 107,3 27 68 250 C-F-I-P 4SFPV 12 GAS F 495035

BSP = GAS

Innengewinde / Filet intérieur

08 7/8 UNF 23,9 113,7 27 68 250 G 4SFPV 1/78UNF F 495036

08 M 22 x 1,5 23,9 110,8 27 68 250 R-N 4SFPV 1/2215 F 493485

Aussengewinde / Filet extérieur

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz und Zubehör siehe Seiten 16-20

Dichtsätze siehe Seite 16

Weitere Ausführungen auf Anfrage

Capuchons et accessoires voir pages 16-20

Jeux d'étanchéité voir page 16

Autres exécutions sur demande

Kupplungsstecker siehe Seite 23 / Fiches voir page 23

Legende Erstausrüster (Original Equipment Manufacturer) / Légende équipement d'origine

A - Agritalia D - Fendt G - Case L - Landini O - Renault R - Steyer U - BCS

B - Claas E - Goldoni H - John Deere M - Massey Ferguson P - Same S - JCB

C - Deutz Fahr F - Hürlimann I - Lamborghini N - New Holland Italia Q - Sisu (Valtra) T - Antonio Carraro

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.011

11


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Muffen mit Kegelventil (Push-Pull)

Douilles avec valve conique (Push-Pull)

Faster Serie 3CFPV ® - F

Gemäss Norm ISO 7241-1A / selon norme ISO 7241-1A

unter max. Druck des Kupplungsstecker kuppelbar

couplable sous pression max. de fiche

Landwirtschaft

Agriculture

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Push-Pull-Merkmal:

Befestigung:

Temperaturbereich:

Muffen mit diversen

Gewinden

Douilles avec filetages

divers

unter max. Druck des Kupplungssteckers

Kugeln / Schiebehülse


Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril / PTFE

automatische Entkupplung bei übermässiger

Krafteinwirkung

Direktmontage auf Ventilblock oder feste

Verrohrung

–25°C ... +125°C


Couplable:

sous pression max. de fiche

Verrouillage:

billes / bague coulissante


Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril / PTFE

Caractéristique Push-Pull: découplement automatique en cas

de force excessive

Fixation:

montage direct sur bloc à valve

ou tube fixe

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Bau- G ø D1 L SW Nenn- max. OEM Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

08 1/2" BSP 23,9 107,3 27 68 250 C-F-I-P 3CFPV 12 GAS F 492687

08 1/2" NPT 23,9 107,3 27 68 250 N 3CFPV 12 NPT F 492074

08 3/4" UNF 23,9 107,3 27 68 250 L 3CFPV 34 UNF F 492686

BSP = GAS

Innengewinde / Filet intérieur

08 M 22 x 1,5 23,9 110,8 27 68 250 AGHLMNO 3CFPV 1/2215 F 492375

Aussengewinde / Filet extérieur


* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz und Zubehör siehe Seiten 16-20

Dichtsätze siehe Seite 16

Fortsetzung siehe Seite 13 / Suite voir page 13

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons et accessoires voir pages 16-20

Jeux d'étanchéité voir page 16

Legende Erstausrüster (Original Equipment Manufacturer) / Légende équipement d'origine

A - Agritalia D - Fendt G - Case L - Landini O - Renault R - Steyer U - BCS

B - Claas E - Goldoni H - John Deere M - Massey Ferguson P - Same S - JCB

C - Deutz Fahr F - Hürlimann I - Lamborghini N - New Holland Italia Q - Sisu (Valtra) T - Antonio Carraro

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.012

12


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Muffen mit Kegelventil (Push-Pull)

Douilles avec valve conique (Push-Pull)

Faster Serie 3CFPV ® - F

Gemäss Norm ISO 7241-1A / selon norme ISO 7241-1A

unter max. Druck des Kupplungsstecker kuppelbar

couplable sous pression max. de fiche

Landwirtschaft

Agriculture

Fortsetzung von Seite 12 / Suite de la page 12


Bau- G ø T ø D1 L SW Nenn- max. OEM Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Rohr durchfluss Arbeitsdruck

filetage aussen débit pression de no de cde

dim. tube ext. nominal service max.

corps mm mm mm mm L/min. ** bar *

08 M 18 x 1,5 12,0 23,9 121,5 27 68 250 A 3CFPV 7/1815 F 493130

08 M 22 x 1,5 15,0 23,9 123,5 27 68 250 C 3CFPV 7/2215 F 495032

Schottwandausführung Länge 26 mm: Aussengewinde metrisch für Rohr Serie L (DIN 2353)

Exécution de cloison longueur 26 mm: Filet extérieur métrique pour tube série L (DIN 2353)

Bau- G ø D1 L SW Nenn- max. OEM Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

08 3/4" UNF 23,9 124,8 27 68 250 O 3CFPV 14/34 UNF F 493848

08 7/8" UNF 23,9 128,8 27 68 250 Q 3CFPV 14/78 UNF F 495033

08 M 22 x 1,5 23,9 134,8 27 68 250 C-F-I-P-R 3CFPV 19/2215 F 495034

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz und Zubehör siehe Seiten 16-20

Dichtsätze siehe Seite 16

Weitere Ausführungen auf Anfrage

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons et accessoires voir pages 16-20

Jeux d'étanchéité voir page 16

Autres exécutions sur demande

Kupplungsstecker siehe Seite 23

Fiches voir page 23

Legende Erstausrüster (Original Equipment Manufacturer) / Légende équipement d'origine

A - Agritalia D - Fendt G - Case L - Landini O - Renault R - Steyer U - BCS

B - Claas E - Goldoni H - John Deere M - Massey Ferguson P - Same S - JCB

C - Deutz Fahr F - Hürlimann I - Lamborghini N - New Holland Italia Q - Sisu (Valtra) T - Antonio Carraro

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.013

13


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Bremskupplungsmuffen mit flachdichtendem Ventil

Douilles avec valve plate pour circuits de freins hydrauliques

Faster Serie VF ® - F

Gemäss Normen U 16-006 und ISO 5676-Standard / selon normes U 16-006 et ISO 5676 standard

Landwirtschaft

Agriculture

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

nicht unter Druck

Kugeln / Schiebehülse •

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril / PTFE

–25°C ... +125°C


Couplable:

pas sous pression

Verrouillage:

billes / bague coulissante

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril / PTFE

Gamme de température: –25°C ... +125°C


Muffen mit Innengewinde

inkl. Befestigungszapfen TMVF

Douilles avec filetage intérieur

bouchon de fixation TMVF incl.

Bau- G ø D1 L SW Nenn- max. OEM Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

06 M 18 x 1,5 30,0 54,5 27 40 220 L VF 1815 F 492080

06 3/8" BSP 30,0 54,5 27 40 220 Q VF 38 GAS F 492086

Faster Serie VFS ® - F

Gemäss Normen U 16-006 und ISO 5676-Standard / selon normes U 16-006 et ISO 5676 standard

Bremskupplungsmuffen mit Sicherung gegen unbeabsichtigtes Lösen

Douilles avec sécurité de verrouillage pour freins hydrauliques

Übrige Daten wie oben / Autres données comme ci-dessus



Muffen mit Innengewinde

inkl. Befestigungszapfen TMVF

Douilles avec filetage intérieur

bouchon de fixation TMVF incl.

Bau- G ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

06 M 18 x 1,5 30,0 54,5 27 40 220 VFS 1815 F 492087

06 3/8" BSP 30,0 54,5 27 40 220 VFS 38 GAS F 492690

BSP = GAS * Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz siehe Seite 16

Dichtsätze siehe Seite 16

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons voir page 16

Jeux d'étanchéité voir page 16

Legende Erstausrüster (Original Equipment Manufacturer) / Légende équipement d'origine

L - Landini

Q - Sisu (Valtra)

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.014

14


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Bremskupplungsstecker mit flachdichtendem Ventil

Fiches avec valve plate pour circuits de freins hydrauliques

Faster Serie VF ® - M

Gemäss Normen U 16-006 und ISO 5676-Standard / selon normes U 16-006 et ISO 5676 standard

Landwirtschaft

Agriculture

Kuppelbar:

Material:

Temperaturbereich:

nicht unter Druck

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

–25°C ... +125°C

Couplable:

pas sous pression

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Stecker mit diversen

Gewinden

Fiches avec

filetages divers

Stecker mit Aussengewinde

Fiches avec filetage extérieur

Bau- G1 G2 ø T ø D2 L L 1 H SW Nenn- max. OEM Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Gewinde Rohr durchfluss Arbeitsdruck

aussen aussen aussen débit pression de no de cde

dim. filetage filetage tube ext. nominal service max.

corps extérieur extérieur mm mm mm mm mm mm L/min. ** bar *

06 M 16x1,5 - - 29,0 70,8 4,6 - 32 40 220 O VF 1/1615 M 495050

06 M 18x1,5 - - 29,0 56,8 4,6 - 32 40 220 F-I-P VF 1/1815 M 495051

06 M 18x1,5 - 12,0 29,0 51,8 4,6 21 32 24 220 L-M VF 7/1815 M 492081

06 M 20x1,5 - 13,5 1) 29,0 53,8 4,6 23 32 27 220 F-I-P VF 8/2015 M 492088

1) für zölliges Stahlrohr / pour tube acier en pouce

06 M 16x1,5 M 20x1,5 10,0 29,0 53,8 4,6 - 32 40 220 A-O VF 9/1615 M 492089

06 M 18x1,5 M 20x1,5 12,0 29,0 53,8 4,6 - 32 40 220 C-B-G-N VF 9/1815 M 492092

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz siehe Seite 16

Dichtsätze siehe Seite 16

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons voir page 16

Jeux d'étanchéité voir page 16

Legende Erstausrüster (Original Equipment Manufacturer) / Légende équipement d'origine

A - Agritalia D - Fendt G - Case L - Landini O - Renault R - Steyer U - BCS

B - Claas E - Goldoni H - John Deere M - Massey Ferguson P - Same S - JCB

C - Deutz Fahr F - Hürlimann I - Lamborghini N - New Holland Italia Q - Sisu (Valtra) T - Antonio Carraro

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.015

15


Staubschutz / Capuchons

Staubkappen und -stecker

für Kupplungsserien

HPV, HPNV, PV, CPV, CNV, 3CPV, 3CFPV, 4SFPV

Capuchons et bouchons

pour coupleurs des séries

HPV, HPNV, PV, CPV, CNV, 3CPV, 3CFPV, 4SFPV

Material:

Temperatur max.

PVC, ölbeständig

-30°C bis +100°C

Matériel:

Température max.:

PVC, résistant à l`huile

-30°C bis +100°C

TM

(PVC / PVC)

TF

(PVC / PVC)

Bau- Farbe couleur Prod-No Prod-No Art-No

grösse für für

Kupplungsmuffe....F

Kupplungsstecker....M

dim. pour pour

corps douille....F fiches....M

08 blau bleu TM 12 BLAU 490014

08 schwarz noir TM 12 SCHWARZ 493459

08 rot rouge TM 12 ROT 493460

08 grün vert TM 12 GRUEN 493461

08 gelb jaune TM 12 GELB 493462

08 blau bleu TF 12 BLAU 490013

08 schwarz noir TF 12 SCHWARZ 493463

08 rot rouge TF 12 ROT 493464

08 grün vert TF 12 GRUEN 493465

08 gelb jaune TF 12 GELB 493466

für Kupplungsserien

VF, VFS

pour coupleurs des séries

VF, VFS

Material:

Temperatur max.

PVC, ölbeständig

Stahl

-30°C bis +100°C

Matériel:

Température max.:

PVC, résistant à l`huile

acier

-30°C bis +100°C

TMVF

(Stahl / acier)

TFVF

(PVC / PVC)

Bau- Farbe couleur Prod-No Prod-No Art-No

grösse für für

Kupplungsmuffe....F

Kupplungsstecker....M

dim. pour pour

corps douille....F fiches....M

06 TMVF 492090

06 grün vert TFVF 492091

Copyright by

NEU, 22.12.2010 Br; Aend. a) 30.08.2011 Br

NEU, 19.07.2012 Br/na

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.016

16


Zubehör / Accessoires

Klappdeckel zu Muffen der Serien PV, HPV, CPV, 3CPV, 3CFPV, 4SFPV, 2FFN, 2FFI

Clapets pour douilles des séries PV, HPV, CPV, 3CPV, 3CFPV, 4SFPV, 2FFN, 2FFI

TA 12

selbstschliessend mit Öffnungs-Arretierung

auto-fermant, avec cran d'arrêt d'ouverture

Material:

Matériel:

Nylon, Stahl

nylon, acier

Baugrösse Farbe Best.-Nr. Art-Code

dim. corps couleur no de cde

08 rot / rouge TA 12 ROT 492071

08 gelb / jaune TA 12 GELB 492072

08 blau / bleu TA 12 BLAU 492073

08 schwarz / noir TA 12 SCHWARZ 492130

08 grün / vert TA 12 GRÜN 492131

08 braun / marron TA 12 BRAUN 495493

Leckölkappe zu Muffen der Serien PV, HPV, CPV, 3CPV, 3CFPV, 4SFPV

Capuchon pour douilles des séries PV, HPV, CPV, 3CPV, 3CFPV, 4SFPV

bestehend aus drei Teilen, mit Klappdeckel TA 12 blau

TNN TA en trois parties, avec le couvercle à charnière TA 12 bleu

Material:

Matériel:

Nylon

nylon

Baugrösse Farbe Best.-Nr. Art-Code

dim. corps couleur no de cde

08 schwarz / noir TNN TA 493182

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.017

17


Zubehör / Accessoires

Leckölkappe zu Muffen der Serien PV, HPV, CPV, 3CPV, 3CFPV, 4SFPV

Capuchon fuite d'huile pour douilles des séries PV, HPV, CPV, 3CPV, 3CFPV, 4SFPV

TARV 2

mit 45° Schlauchanschluss einstellbar

avec raccord de tuyau 45° orientable

Material:

Matériel:

Nylon, Stahl

nylon, acier

Baugrösse Farbe X Best.-Nr. Art-Code

dim. corps couleur mm no de cde

TARV 45

08 schwarz / noir -- TARV 45 493951

08 schwarz / noir 55 TARV 2 5545 495056

08 schwarz / noir 61 TARV 2 6145 495057

08 schwarz / noir 72 TARV 2 7245 495058

08 schwarz / noir 82 TARV 2 8245 495059

ID

Identifikation der Leitungen mittels verschiedenfarbigen Nylon-Clips

Identification des conduites par clips en nylon de différentes couleurs

Best.-Nr.

no de cde

Art-Code

Best.-Nr.

no de cde

Art-Code

Best.-Nr.

no de cde

Art-Code

ID blau / bleu 493966

ID gelb / jaune 493967

ID grün / vert 493968

ID rot / rouge 493969

ID schwarz / noir 493970

ID+ blau / bleu 495060

ID+ gelb / jaune 495061

ID+ grün / vert 495062

ID+ rot / rouge 495063

ID+ schwarz / noir 495064

ID– blau / bleu 495065

ID– gelb / jaune 495066

ID– grün / vert 495067

ID– rot / rouge 495068

ID– schwarz / noir 495069

TAR

Tank für Lecköl / réservoir pour fuite d'huile

Best.-Nr.

no de cde

Art-Code

TAR 12 TANK 493971

Halterung für Tank TAR 12 / support pour réservoir TAR 12

Best.-Nr.

no de cde

Art-Code

TAR 12 SH 493972

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.018

18


Zubehör / Accessoires

Nasenbride zu Muffen der Serien NV, NS, PV, HPV, CPV, 3CPV

Collier de manoeuvre pour douilles des séries NV, NS, PV, HPV, CPV, 3CPV

D 12

für eine handliche Bedienung der Schiebehülse

pour manipulation aisée de la douille coulissante

Material:

Matériel:

Nylon schwarz

(andere Farben auf Anfrage)

nylon noir

(autres couleurs sur demande)

Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

dim. corps

no de cde

08 D 12 492129

Halter zu Steckern der Serien NV, NS, HPNV, CNV

Support pour fiches des séries NV, NS, HPNV, CNV

SS 12 M

Blindhalter für ungekuppelten Zustand

comme support de stationnement

Baugrösse G L ø A Best.-Nr. Art-Code

Gewinde aussen

no de cde

dim. corps filetage extérieur mm mm

08 M 18 x 1,5 27 38 SS 12 M 492624

Material:

Matériel:

Stahl verzinkt

acier galvanisé

Dieser Halter kann auch mit den farbigen Klappdeckeln TA 12

versehen werden.

Ce support peut aussi être équipé des couvercles à charnière

colorés TA 12.

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.019

19


Zubehör / Accessoires

Halter zu Muffen der Serien PV, HPV, CPV, 3CPV

Support pour douilles des séries PV, HPV, CPV, 3CPV

EH 12 für 1 Kupplungsmuffe / pour 1 douille

Material:

Matériel:

Stahl verzinkt und gelb passiviert

acier galvanisé et passivé jaune

Baugrösse L ø A Best.-Nr. Art-Code

dim. corps mm mm no de cde

08 190 38 EH 12 491506

DH 12 für 2 Kupplungsmuffen / pour 2 douilles

Material:

Matériel:

Stahl verzinkt und gelb passiviert

acier galvanisé et passivé jaune

Baugrösse L ø A Best.-Nr. Art-Code

dim. corps mm mm no de cde

08 190 38 DH 12 491505

RS 12 Rohrschelle blank zum Anschweissen / Collier de tube poli à souder

Material:

Matériel:

Stahl blank

acier brut

Baugrösse ø A Best.-Nr. Art-Code

dim. corps mm no de cde

08 38 RS 12 495055

SD 12 für 2 Kupplungsmuffen / pour 2 douilles

Material:

Matériel:

Polypropylen grün, Stahl verzinkt

Polypropylène vert, acier galvanisé

Baugrösse L ø A Best.-Nr. Art-Code

dim. corps mm mm no de cde

08 145 38 SD 12 492689

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.020

20


Hinweise / Remarques

Hydropumpen, Hydromotoren,

sonstige Hydrogeräte und Zubehör

finden Sie in unserem Katalog 120.

Pompes hydrauliques, moteurs

hydrauliques, divers appareils

hydrauliques et accessoires se

trouvent dans notre catalogue 120.

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.021

21


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Muffen mit Kegelventil / Douilles avec valve conique

Faster Serie NV ® - F

Baugrösse 08 gemäss Norm ISO 7241-1A / Dim. corps 08 selon norme ISO 7241-1A

Industrie

Landwirtschaft

Industrie

Agriculture

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

nicht unter Druck

Kugeln / Schiebehülse •

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril / PTFE

–25°C ... +125°C

–20°C ... +200°C Viton


Couplable:

Verrouillage:

Matériel:

pas sous pression

billes / bague coulissante •

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Nitril / PTFE

Joint:

Gamme de température: –25°C ... +125°C

–20°C ... +200°C Viton

Muffen mit Innengewinde

Douilles avec filetage intérieur

Bau- G ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

04 1/4" BSP 16,9 50,0 19 15 350 NV 14 GAS F 492049

04 1/4" NPT 16,9 50,0 19 15 350 NV 14 NPT F 492584

06 3/8" BSP 21,5 59,5 24 50 300 NV 38 GAS F 492053

06 3/8" NPT 21,5 59,5 24 50 300 NV 38 NPT F 492588

06 M 18 x 1,5 21,5 59,5 24 50 300 NV 1815 F 492590

08 1/2" BSP 23,9 66,0 27 75 300 NV 12 GAS F 490012

08 1/2" BSP 23,9 66,0 27 75 300 NV 12 GAS F-V 1) 495009

08 1/2" NPT 23,9 66,0 27 75 300 NV 12 NPT F 492592

08 3/4" UNF 23,9 66,0 27 75 300 NV 34 UNF F 492594

08 M 22 x 1,5 23,9 66,0 27 75 300 NV 0/2215 F 492596

12 3/4" BSP 31,2 82,5 34 150 300 NV 34 GAS F 492057

12 3/4" NPT 31,2 82,5 34 150 300 NV 34 NPT F 492598

16 1" BSP 34,6 100,0 41 230 250 NV 1 GAS F 492061

16 1" NPT 34,6 100,0 41 230 250 NV 1 NPT F 492600

20 1 1/4" BSP 48,5 115,0 50 340 220 NV 114 GAS F 492116

24 1 1/2" BSP 58,8 127,5 60 450 200 NV 112 GAS F 492118

BSP = GAS

NV 0/ = Innengewinde mit O-Ring-Einstich / NV 0/ = filet intérieur avec rainure pour O-Ring

1) V = Viton O-Ring

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz und Zubehör siehe Seiten 28, 19

Dichtsätze siehe Seite 29

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons et accessoires voir pages 28, 19

Jeux d'étanchéité voir page 29

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.022

22


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Stecker mit Kegelventil / Fiches avec valve conique

Faster Serie NV ® - M

Baugrösse 08 gemäss Norm ISO 7241-1A / Dim. corps 08 selon norme ISO 7241-1A

Industrie

Landwirtschaft

Industrie

Agriculture

Kuppelbar:

Material:

Temperaturbereich:

nicht unter Druck

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

–25°C ... +125°C

–20°C ... +200°C Viton

Couplable:

Matériel:

pas sous pression

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Gamme de température: –25°C ... +125°C

–20°C ... +200°C Viton

Stecker mit Innengewinde

Fiches avec filetage intérieur

Bau- G ø D2 L L 1 SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm mm L/min. ** bar *

04 1/4" BSP 14,2 33,0 7,9 19 15 350 NV 14 GAS M 492050

04 1/4" NPT 14,2 33,0 7,9 19 15 350 NV 14 NPT M 492585

06 3/8" BSP 18,9 39,0 9,0 24 50 300 NV 38 GAS M 492054

06 3/8" NPT 18,9 39,0 9,0 24 50 300 NV 38 NPT M 492589

08 1/2" BSP 20,5 44,0 9,2 27 75 300 NV 12 GAS M 490011

08 1/2" BSP 20,5 44,0 9,2 27 75 300 NV 12 GAS M-V 1) 495011

08 1/2" NPT 20,5 44,0 9,2 27 75 300 NV 12 NPT M 492593

08 3/4" UNF 20,5 44,0 9,2 27 75 300 NV 34 UNF M 492595

08 M 22 x 1,5 20,5 44,0 9,2 27 75 300 NV 2215 M 492597

12 3/4" BSP 27,8 55,0 12,9 34 150 300 NV 34 GAS M 492058

12 3/4" NPT 27,8 55,0 12,9 34 150 300 NV 34 NPT M 492599

16 1" BSP 31,2 66,0 14,8 41 230 250 NV 1 GAS M 492062

16 1" NPT 31,2 66,0 14,8 41 230 250 NV 1 NPT M 492601

20 1 1/4" BSP 44,0 73,0 20,0 50 340 220 NV 114 GAS M 492117

24 1 1/2" BSP 53,7 83,5 19,1 60 450 200 NV 112 GAS M 492119

BSP = GAS

1) V = Viton O-Ring

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz und Zubehör siehe Seiten 28, 19

Dichtsätze siehe Seite 29

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons et accessoires voir pages 28, 19

Jeux d'étanchéité voir page 29

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.023

23


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Muffen mit Kugelventil / Douilles avec valve sphérique

Faster Serie NS ® - F

Baugrösse 08 gemäss Norm ISO 7241-1A / Dim. corps 08 selon norme ISO 7241-1A

Austauschbar mit den Kegelventil-Kupplungsmuffen NV-F / Compatible avec les douilles à valve conique NV-F

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

nicht unter Druck

Kugeln / Schiebehülse •

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril / PTFE

–25°C ... +125°C


Couplable:

pas sous pression

Verrouillage:

billes / bague coulissante

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril / PTFE

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Industrie

Landwirtschaft

Industrie

Agriculture


Muffen mit Innengewinde

Douilles avec filetage intérieur

Bau- G ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

04 1/4" BSP 16,9 50,0 19 12 250 NS 14 GAS F 492604

04 1/4" NPT 16,9 50,0 19 12 250 NS 14 NPT F 492606

06 3/8" BSP 21,5 59,5 24 20 250 NS 38 GAS F 492608

06 3/8" NPT 21,5 59,5 24 20 250 NS 38 NPT F 492610

08 1/2" BSP 23,9 66,0 27 40 200 NS 12 GAS F 492612

08 1/2" NPT 23,9 66,0 27 40 200 NS 12 NPT F 492614

12 3/4" BSP 31,2 82,5 34 90 170 NS 34 GAS F 492616

16 1" BSP 34,6 100,0 41 150 220 NS 1 GAS F 492620

BSP = GAS

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz und Zubehör siehe Seiten 28, 19

Dichtsätze siehe Seite 29

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons et accessoires voir pages 28, 19

Jeux d'étanchéité voir page 29

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.024

24


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Stecker mit Kugelventil / Fiches avec valve sphérique

Faster Serie NS ® - M

Baugrösse 08 gemäss Norm ISO 7241-1A / Dim. corps 08 selon norme ISO 7241-1A

Austauschbar mit den Kegelventil-Kupplungssteckern NV-M / Compatible avec les fiches à valve conique NV-M

Kuppelbar:

Material:

Temperaturbereich:

nicht unter Druck

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

–25°C ... +125°C

Couplable:

pas sous pression

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Industrie

Landwirtschaft

Industrie

Agriculture

Stecker mit Innengewinde

Fiches avec filetage intérieur

Bau- G ø D2 L L1 SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm mm L/min. ** bar *

04 1/4" BSP 14,2 33,0 7,9 19 12 250 NS 14 GAS M 492605

04 1/4" NPT 14,2 33,0 7,9 19 12 250 NS 14 NPT M 492607

06 3/8" BSP 18,9 39,0 9,0 24 20 250 NS 38 GAS M 492609

06 3/8" NPT 18,9 39,0 9,0 24 20 250 NS 38 NPT M 492611

08 1/2" BSP 20,5 44,0 9,2 27 40 200 NS 12 GAS M 492613

08 1/2" NPT 20,5 44,0 9,2 27 40 200 NS 12 NPT M 492615

12 3/4" BSP 27,8 53,5 12,9 34 90 170 NS 34 GAS M 492617

16 1" BSP 31,2 66,0 14,8 41 150 220 NS 1 GAS M 492621

BSP = GAS

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz und Zubehör siehe Seiten 28, 19

Dichtsätze siehe Seite 29

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons et accessoires voir pages 28, 19

Jeux d'étanchéité voir page 29

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.025

25


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Muffen mit Kegelventil / Douilles avec valve conique

Faster Serie ANV ® - F

Gemäss Norm ISO 7241-1A / selon norme ISO 7241-1A

Industrie

Landwirtschaft

Industrie

Agriculture

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

nicht unter Druck

Kugeln / Schiebehülse •

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril / PTFE

–25°C ... +125°C

–20°C ... +200°C Viton


Couplable:

Verrouillage:

Matériel:

pas sous pression

billes / bague coulissante •

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Nitril / PTFE

Joint:

Gamme de température: –25°C ... +125°C

–20°C ... +200°C Viton

Muffen mit Innengewinde

Douilles avec filetage intérieur

Bau- G ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

04 1/4" BSP 13,1 47,2 19 9 500 ANV 14 GAS F 492082

04 1/4" NPT 13,1 47,2 19 9 500 ANV 14 NPT F 492625

06 3/8" BSP 18,6 57,0 22 30 300 ANV 38 GAS F 490021

06 3/8" BSP 18,6 57,0 22 30 300 ANV 38 GAS F-V 1) 495008

06 3/8" NPT 18,6 57,0 22 30 300 ANV 38 NPT F 492627

12 3/4" BSP 30,6 82,5 34 180 300 ANV 34 GAS F 490017

16 1" BSP 36,8 100,0 41 270 250 ANV 1 GAS F 490531

BSP = GAS

1) V = Viton O-Ring

Baugrösse 08 = Typ NV siehe Seite 22 dim. corps 08 = type NV voir page 22

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz siehe Seite 28

Dichtsätze siehe Seite 29

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons voir page 28

Jeux d'étanchéité voir page 29

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.026

26


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Stecker mit Kegelventil / Fiches avec valve conique

Faster Serie ANV ® - M

Gemäss Norm ISO 7241-1A / selon norme ISO 7241-1A

Industrie

Landwirtschaft

Industrie

Agriculture

Kuppelbar:

Material:

Temperaturbereich:

nicht unter Druck

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

–25°C ... +125°C

–20°C ... +200°C Viton

Couplable:

Matériel:

pas sous pression

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Gamme de température: –25°C ... +125°C

–20°C ... +200°C Viton

Stecker mit Innengewinde

Fiches avec filetage intérieur

Bau- G ø D2 L L1 SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm mm L/min. ** bar *

04 1/4" BSP 11,9 38,6 5,0 19 9 500 ANV 14 GAS M 492083

04 1/4" NPT 11,9 38,6 5,0 19 9 500 ANV 14 NPT M 492626

06 3/8" BSP 17,2 39,0 7,8 22 30 300 ANV 38 GAS M 490020

06 3/8" BSP 17,2 39,0 7,8 22 30 300 ANV 38 GAS M-V 1) 495010

06 3/8" NPT 17,2 39,0 7,8 22 30 300 ANV 38 NPT M 492628

12 3/4" BSP 28,9 55,0 14,0 34 180 300 ANV 34 GAS M 490016

16 1" BSP 34,3 66,0 16,8 41 270 250 ANV 1 GAS M 490530

BSP = GAS

1) V = Viton O-Ring

Baugrösse 08 = Typ NV siehe Seite 23 dim. corps 08 = type NV voir page 23

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz siehe Seite 28

Dichtsätze siehe Seite 29

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons voir page 28

Jeux d'étanchéité voir page 29

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.027

27


Staubschutz / Capuchons

Staubkappen und -stecker

Diese Staubkappen sind aus ölbeständigem PVC für

Temperaturen von –30°C ... +150°C.

Für höhere Ansprüche empfehlen wir Aluminiumkappen.

Auf Anfrage auch andere Farben in PVC erhältlich.

(Standardfarben siehe Tabelle)

Capuchons et bouchons

Ces capuchons sont en matière PVC résistant à l'huile

pour températures de –30°C ... +150°C.

Pour de plus hautes exigences, nous recommandons

l'usage de capuchons en aluminium.

Autres couleurs en PVC sur demande.

(Couleurs standard voir tableau)

Bild-Nr. / no illustr.

1

Bild-Nr. / no illustr.

3

Staubschutz zu Kupplungsmuffen ... F

capuchons pour douilles ... F

Staubschutz zu Kupplungsstecker ... M

capuchons pour fiches ... M

Kupplungs-Serie Baugrösse Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code

série coupleur dim. corps no de cde couleur no illustr. no de cde couleur no illustr.

PVC

NV, NS 04 TM 14 blau bleu 1 492051 TF 14 blau bleu 3 492052

06 TM 38 blau bleu 1 492055 TF 38 blau bleu 3 492056

08 TM 12 blau bleu 1 490014 TF 12 blau bleu 3 490013

08 TM 12 schwarz noir 1 493459 TF 12 schwarz noir 3 493463

08 TM 12 rot rouge 1 493460 TF 12 rot rouge 3 493464

08 TM 12 grün vert 1 493461 TF 12 grün vert 3 493465

08 TM 12 gelb jaune 1 493462 TF 12 gelb jaune 3 493466

12 TM 34 blau bleu 1 492059 TF 34 blau bleu 3 492060

16 TM 1 blau bleu 1 492063 TF 1 blau bleu 3 492064

PVC

PVC

PVC

ANV 04 TMA 14 gelb jaune 1 492084 TFA 14 gelb jaune 3 492085

06 TMA 38 gelb jaune 1 490023 TFA 38 gelb jaune 3 490022

08 TM 12 gelb jaune 1 493462 TF 12 gelb jaune 3 493466

12 TMA 34 gelb jaune 1 490019 TFA 34 gelb jaune 3 490018

16 TMA 1 gelb jaune 1 492404 TFA 1 gelb jaune 3 492405

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.028

28


Dichtsätze / Jeux d'étanchéité

Die Dichtsätze (Standardausführung) bestehen aus Nitril-

O-Ringen, Polyurethandichtungen und PTFE-Stützringen

sowie z. T. aus Ersatzteilen die einfach ausgewechselt

werden können.

Dichtsätze aus anderen Materialien auf Anfrage

Les jeux d'étanchéité (exécution standard) sont composés

de O-Rings en Nitril, de joints en polyuréthane et de bagues

de renfort en PTFE ainsi qu'en partie de pièces de rechange

faciles à changer.

Jeux d'étanchéité en d'autres matériaux sur demande

Kupplungs-Typ Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

coupleur type dim. corps no de cde

NV, NS 04 KIT NV 14 492104

06 KIT NV 38 492105

08 KIT NV 12 OR 2,62x20,3 492106

08 KIT NV 12-V *) 495103

12 KIT NV 34 492107

16 KIT NV 1 492108

20 KIT NV 11/4 492320

24 KIT NV 11/2 492321

32 KIT NV 2 493344

Kupplungs-Typ Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

coupleur type dim. corps no de cde

ANV 04 KIT ANV 14 492109

06 KIT ANV 38 492110

06 KIT ANV 38-V *) 495104

08 KIT NV 12 492106

08 KIT NV 12-V *) 495103

12 KIT ANV 34 492111

16 KIT ANV 1 492112

*) V = Viton-O-Ring

*) V = Viton-O-Ring

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.029

29


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Muffen mit Kegelventil / Douilles avec valve conique

Industrie

Industrie

Faster Serie HNV ® - F

gemäss Norm ISO 7241-1B / selon norme ISO 7241-1B

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

nicht unter Druck

Kugeln / Schiebehülse •

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril / PTFE

–25°C ... +125°C


Couplable:

pas sous pression

Verrouillage:

billes / bague coulissante •

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril / PTFE

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Muffen mit Innengewinde

Douilles avec filetage intérieur

Bau- G ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

02 1/8" BSP 12,5 50,0 18 5 500 HNV 18 GAS F 492824

04 1/4" BSP 15,7 56,0 19 17 450 1) HNV 14 GAS F 492829

06 3/8" BSP 20,2 64,0 24 50 300 HNV 38 GAS F 492833

08 1/2" BSP 25,9 71,5 30 75 350 HNV 12 GAS F 492837

12 3/4" BSP 33,1 87,5 36 190 250 HNV 34 GAS F 492841

16 1" BSP 40,7 103,0 41 270 300 HNV 1 GAS F 492845

BSP = GAS

1) Erstausrüster Vogel Schmierfüllstation

1) équipement d'origine station de remplissage de lubrification Vogel

Serie HNV ® - F2 Rostfreie Ausführung / exécution inox

Material: Edelstahl AISI 316

Dichtung:

VITON

Matériel: acier inox AISI 316

Joint:

VITON

INOX

04 1/4" BSP 15,7 56,0 19 14 350 HNV 14 GAS F2 495012

06 3/8" BSP 20,2 64,0 24 27 270 HNV 38 GAS F2 495013

08 1/2" BSP 25,9 71,5 30 60 320 HNV 12 GAS F2 495014

a)

BSP = GAS

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz siehe Seite 34

Dichtsätze siehe Seite 34

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons voir page 34

Jeux d'étanchéité voir page 34

Copyright by

Aend. a) 30.08.2011 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.030

30


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Stecker mit Kegelventil / Fiches avec valve conique

Industrie

Industrie

Faster Serie HNV ® - M

gemäss Norm ISO 7241-1B / selon norme ISO 7241-1B

Kuppelbar:

Material:

Temperaturbereich:

nicht unter Druck

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

–25°C ... +125°C

Couplable:

pas sous pression

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Stecker mit Innengewinde

Fiches avec filetage intérieur

Bau- G ø D2 L L1 SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm mm L/min. ** bar *

02 1/8" BSP 10,8 31,5 8,5 16 5 500 HNV 18 GAS M 492825

04 1/4" BSP 14,2 35,0 9,8 19 17 450 1) HNV 14 GAS M 492830

06 3/8" BSP 19,0 39,0 13,0 22 50 300 HNV 38 GAS M 492834

08 1/2" BSP 23,4 44,0 11,8 27 75 350 HNV 12 GAS M 492838

12 3/4" BSP 31,4 53,5 19,0 34 190 250 HNV 34 GAS M 492842

16 1" BSP 37,8 63,0 21,5 41 270 300 HNV 1 GAS M 492846

BSP = GAS

1) Erstausrüster Vogel Schmierfüllstation

1) équipement d'origine station de remplissage de lubrification Vogel

Serie HNV ® - M2 Rostfreie Ausführung / exécution inox

Material: Edelstahl AISI 316

Übrige Daten wie oben

Matériel: acier inox AISI 316

Autres données comme ci-dessus

INOX

04 1/4" BSP 14,2 35,0 9,8 19 14 350 HNV 14 GAS M2 495016

06 3/8" BSP 19,0 39,0 13,0 22 27 270 HNV 38 GAS M2 495017

08 1/2" BSP 23,4 44,0 11,8 27 60 320 HNV 12 GAS M2 495018

BSP = GAS

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz siehe Seite 34

Dichtsätze siehe Seite 34

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons voir page 34

Jeux d'étanchéité voir page 34

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.031

31


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Muffen mit Kegelventil / Douilles avec valve conique

Industrie

Industrie

Faster Serie HNV ® - F5 Messing / laiton

gemäss Norm ISO 7241-1B / selon norme ISO 7241-1B

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

Geeignet für:

nicht unter Druck

Kugeln / Schiebehülse

Messing

Nitril

–25°C ... +125°C

Wasser, Öl



Couplable:

pas sous pression

Verrouillage:

billes / bague coulissante

Matériel:

laiton

Joint:

Nitril

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Convenant pour: eau, huile


Muffen mit Innengewinde

Douilles avec filetage intérieur

Bau- G ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

04 1/4" BSP 15,7 56,0 19 16 200 HNV 14 GAS F5 492869

06 3/8" BSP 20,2 64,0 24 25 150 HNV 38 GAS F5 492873

08 1/2" BSP 25,9 71,5 30 60 170 HNV 12 GAS F5 492877

12 3/4" BSP 33,1 87,5 36 100 110 HNV 34 GAS F5 492883

16 1" BSP 40,7 103,0 41 150 140 HNV 1 GAS F5 492887

16 1" NPT 40,7 103,0 41 150 140 HNV 1 NPT F5 492889

BSP = GAS

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz siehe Seite 34

Dichtsätze siehe Seite 34

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons voir page 34

Jeux d'étanchéité voir page 34

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.032

32


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Stecker mit Kegelventil / Fiches avec valve conique

Industrie

Industrie

Faster Serie HNV ® - M5 Messing / laiton

gemäss Norm ISO 7241-1B / selon norme ISO 7241-1B

Kuppelbar:

Material:

Temperaturbereich:

Geeignet für:

nicht unter Druck

Messing

–25°C ... +125°C

Wasser, Öl

Couplable:

pas sous pression

Matériel:

laiton

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Convenant pour: eau, huile

Stecker mit Innengewinde

Fiches avec filetage intérieur

Bau- G ø D2 L L1 SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm mm L/min. ** bar *

04 1/4" BSP 14,2 35,0 9,8 19 16 200 HNV 14 GAS M5 492870

06 3/8" BSP 19,0 39,0 13,0 22 25 150 HNV 38 GAS M5 492874

08 1/2" BSP 23,4 44,0 11,8 27 60 170 HNV 12 GAS M5 492878

12 3/4" BSP 31,4 53,5 19,0 34 100 110 HNV 34 GAS M5 492884

16 1" BSP 37,8 63,0 21,5 41 150 140 HNV 1 GAS M5 492888

BSP = GAS

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz siehe Seite 34

Dichtsätze siehe Seite 34

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons voir page 34

Jeux d'étanchéité voir page 34

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.033

33


Staubschutz / Capuchons

Staubkappen und -stecker

Diese Staubkappen sind aus ölbeständigem PVC für

Temperaturen von –30°C ... +150°C.

Für höhere Ansprüche empfehlen wir Aluminiumkappen.

Capuchons et bouchons

Ces capuchons sont en matière PVC résistant à l'huile

pour températures de –30°C ... +150°C.

Pour de plus hautes exigences, nous recommandons

l'usage de capuchons en aluminium.

Bild-Nr. / no illustr.

1

Bild-Nr. / no illustr.

3

Staubschutz zu Kupplungsmuffen ... F

capuchons pour douilles ... F

Staubschutz zu Kupplungsstecker ... M

capuchons pour fiches ... M

Kupplungs-Serie Baugrösse Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code

série coupleur dim. corps no de cde couleur no illustr. no de cde couleur no illustr.

PVC

PVC

HNV, 04 TMH 14 rot rouge 1 492891 TFH 14 rot rouge 3 492892

HNV-2, 06 TMH 38 rot rouge 1 492893 TFH 38 rot rouge 3 492894

HNV-5 08 TMH 12 rot rouge 1 492895 TFH 12 rot rouge 3 492896

12 TMH 34 rot rouge 1 492897 TFH 34 rot rouge 3 492898

16 TMH 1 rot rouge 1 492899 TFH 1 rot rouge 3 492900

Dichtsätze / Jeux d'étanchéité

Die Dichtsätze (Standardausführung) bestehen aus Nitril-

O-Ringen, Polyurethandichtungen und PTFE-Stützringen

sowie z. T. aus Ersatzteilen die einfach ausgewechselt

werden können.

Dichtsätze aus anderen Materialien auf Anfrage

Les jeux d'étanchéité (exécution standard) sont composés

de O-Rings en Nitril, de joints en polyuréthane et de bagues

de renfort en PTFE ainsi qu'en partie de pièces de rechange

faciles à changer.

Jeux d'étanchéité en d'autres matériaux sur demande

Kupplungs-Typ Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

coupleur type dim. corps no de cde

HNV 02 KIT HNV 18 493345

04 KIT HNV 14 493346

06 KIT HNV 38 493347

08 KIT HNV 12 493348

12 KIT HNV 34 493349

16 KIT HNV 1 493350

Kupplungs-Typ Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

coupleur type dim. corps no de cde

HNV-2 04 KIT HNV2 14 495070

06 KIT HNV2 38 495071

08 KIT HNV2 12 495072

HNV-5 04 KIT HNV5 14 493354

06 KIT HNV5 38 493355

08 KIT HNV5 12 493356

12 KIT HNV5 34 493357

16 KIT HNV5 1 493358

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.034

34


Notizen / Notes

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.035

35


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Muffen mit Kegelventil / Douilles avec valve conique

Faster Serie SV ® - F

Mit Sicherung gegen unbeabsichtigtes Lösen

Avec sécurité de verrouillage

Baugrösse 08 gemäss Norm ISO 7241-1A / Dim. corps 08 selon norme ISO 7241-1A

Industrie

Landwirtschaft

Industrie

Agriculture

Kuppelbar:

nicht unter Druck

Verschluss: Kugeln / Sicherungsring /

Schiebehülse •

Material:

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Dichtung:

Nitril / PTFE

Temperaturbereich: –25°C ... +125°C



Couplable:

pas sous pression

Verrouillage: billes / bague de sécurité /

bague coulissante

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril / PTFE

Gamme de température: –25°C ... +125°C


Muffen mit Innengewinde

Douilles avec filetage intérieur

Bau- G ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

04 1/4" BSP 16,9 50,0 19 15 350 SV 14 GAS F 495005

06 3/8" BSP 21,5 59,5 24 50 300 SV 38 GAS F 495006

08 1/2" BSP 23,9 66,0 27 75 300 SV 12 GAS F 495007

BSP = GAS

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz und Zubehör siehe Seiten 42, 19

Dichtsätze siehe Seite 43

weitere Baugrössen auf Anfrage

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons et accessoires voir pages 42, 19

Jeux d'étanchéité voir page 43

Autres dimensions de corps sur demande

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.036

36


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Stecker zu SV - F / Fiches pour SV - F

Faster Serie NV ® - M

Baugrösse 08 gemäss Norm ISO 7241-1A / Dim. corps 08 selon norme ISO 7241-1A

Industrie

Landwirtschaft

Industrie

Agriculture

Kuppelbar:

Material:

Temperaturbereich:

nicht unter Druck

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

–25°C ... +125°C

Couplable:

pas sous pression

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Stecker mit Innengewinde

Fiches avec filetage intérieur

Bau- G ø D2 L L 1 SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm mm L/min. ** bar *

04 1/4" BSP 14,2 33,0 7,9 19 15 350 NV 14 GAS M 492050

04 1/4" NPT 14,2 33,0 7,9 19 15 350 NV 14 NPT M 492585

06 3/8" BSP 18,9 39,0 9,0 24 50 300 NV 38 GAS M 492054

06 3/8" NPT 18,9 39,0 9,0 24 50 300 NV 38 NPT M 492589

08 1/2" BSP 20,5 44,0 9,2 27 75 300 NV 12 GAS M 490011

08 1/2" NPT 20,5 44,0 9,2 27 75 300 NV 12 NPT M 492593

08 3/4" UNF 20,5 44,0 9,2 27 75 300 NV 34 UNF M 492595

08 M 22 x 1,5 20,5 44,0 9,2 27 75 300 NV 2215 M 492597

BSP = GAS

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz und Zubehör siehe Seiten 42, 19

Dichtsätze siehe Seite 43

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons et accessoires voir pages 42, 19

Jeux d'étanchéité voir page 43

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.037

37


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Muffen mit Kugelventil / Douilles avec valve sphérique

Faster Serie NS ® - F

Baugrösse 08 gemäss Norm ISO 7241-1A / Dim. corps 08 selon norme ISO 7241-1A

Austauschbar mit den Kegelventil-Kupplungsmuffen NV-F / Compatible avec les douilles à valve conique NV-F

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

nicht unter Druck

Kugeln / Schiebehülse •

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril / PTFE

–25°C ... +125°C


Couplable:

pas sous pression

Verrouillage:

billes / bague coulissante

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril / PTFE

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Industrie

Landwirtschaft

Industrie

Agriculture


Muffen mit Innengewinde

Douilles avec filetage intérieur

Bau- G ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

04 1/4" BSP 16,9 50,0 19 12 250 NS 14 GAS F 492604

04 1/4" NPT 16,9 50,0 19 12 250 NS 14 NPT F 492606

06 3/8" BSP 21,5 59,5 24 20 250 NS 38 GAS F 492608

06 3/8" NPT 21,5 59,5 24 20 250 NS 38 NPT F 492610

08 1/2" BSP 23,9 66,0 27 40 200 NS 12 GAS F 492612

08 1/2" NPT 23,9 66,0 27 40 200 NS 12 NPT F 492614

12 3/4" BSP 31,2 82,5 34 90 170 NS 34 GAS F 492616

16 1" BSP 34,6 100,0 41 150 220 NS 1 GAS F 492620

BSP = GAS

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz und Zubehör siehe Seiten 42, 19

Dichtsätze siehe Seite 43

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons et accessoires voir pages 42, 19

Jeux d'étanchéité voir page 43

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.038

38


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Stecker mit Kugelventil / Fiches avec valve sphérique

Faster Serie NS ® - M

Baugrösse 08 gemäss Norm ISO 7241-1A / Dim. corps 08 selon norme ISO 7241-1A

Austauschbar mit den Kegelventil-Kupplungssteckern NV-M / Compatible avec les fiches à valve conique NV-M

Kuppelbar:

Material:

Temperaturbereich:

nicht unter Druck

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

–25°C ... +125°C

Couplable:

pas sous pression

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Industrie

Landwirtschaft

Industrie

Agriculture

Stecker mit Innengewinde

Fiches avec filetage intérieur

Bau- G ø D2 L L1 SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm mm L/min. ** bar *

04 1/4" BSP 14,2 33,0 7,9 19 12 250 NS 14 GAS M 492605

04 1/4" NPT 14,2 33,0 7,9 19 12 250 NS 14 NPT M 492607

06 3/8" BSP 18,9 39,0 9,0 24 20 250 NS 38 GAS M 492609

06 3/8" NPT 18,9 39,0 9,0 24 20 250 NS 38 NPT M 492611

08 1/2" BSP 20,5 44,0 9,2 27 40 200 NS 12 GAS M 492613

08 1/2" NPT 20,5 44,0 9,2 27 40 200 NS 12 NPT M 492615

12 3/4" BSP 27,8 53,5 12,9 34 90 170 NS 34 GAS M 492617

16 1" BSP 31,2 66,0 14,8 41 150 220 NS 1 GAS M 492621

BSP = GAS

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz und Zubehör siehe Seiten 42, 19

Dichtsätze siehe Seite 43

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons et accessoires voir pages 42, 19

Jeux d'étanchéité voir page 43

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.039

39


Steck- / Schraubkupplungen kombinierbar

Coupleurs rapides emboîtables ou vissables

Muffen mit Kegelventil / Douilles avec valve conique

Faster Serie VV ® - F

Kuppelbar:

Verschluss:

Verbindung:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

geschraubt - unter Druck

gesteckt - nicht unter Druck

Kugeln / Gewinde


Schiebehülse / Gewinde

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril / PTFE

–25°C ... +125°C


Couplable:

vissable - sous pression

emboîtable - pas sous pression

Verrouillage:

billes / filetage


Jonction:

bague coulissante / filetage

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril / PTFE

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Industrie

Landwirtschaft

Industrie

Agriculture

Muffen mit Innengewinde

Douilles avec filetage intérieur

Bau- G ø D1 E L SW SWD Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen innen débit pression de no de cde

dim. filetage filetage nominal service max.

corps intérieur mm intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

04 1/4" BSP 17,0 1"-12UNF 60 19 27 18 350 VV 14 GAS F 492804

06 3/8" BSP 21,6 1 1/4"-8UN 72 24 34 30 300 VV 38 GAS F 492806

08 1/2" BSP 24,0 1 3/8"-8UN 79 27 38 45 300 VV 12 GAS F 492808

12 3/4" BSP 31,3 1 3/4"-6UN 106 34 50 90 250 VV 34 GAS F 492810

16 1" BSP 34,0 M 52 x 4 124 41 55 140 230 VV 1 GAS F 492812

BSP = GAS

Schraubstecker mit Kegelventil / Fiches à visser avec valve conique

Faster Serie VV ® - M passend zu VV-F / convenant pour VV-F

Stecker mit Innengewinde

Fiches avec filetage intérieur

Bau- G E L L1 SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen aussen débit pression de no de cde

dim. filetage filetage nominal service max.

corps intérieur extérieur mm mm mm L/min. ** bar *

04 1/4" BSP 1"-12UNF 33,0 14 19 18 350 VV 14 GAS M 492805

06 3/8" BSP 1 1/4"-8UN 40,5 15 24 30 300 VV 38 GAS M 492807

08 1/2" BSP 1 3/8"-8UN 49,0 16 27 45 300 VV 12 GAS M 492809

12 3/4" BSP 1 3/4"-6UN 62,0 21 34 90 250 VV 34 GAS M 492811

16 1" BSP M 52 x 4 70,0 25 41 140 230 VV 1 GAS M 492813

Copyright by

Staubschutz siehe Seite 42

Dichtsätze siehe Seite 43

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.040

40

Capuchons voir page 42

Jeux d'étanchéité voir page 43


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Stecker mit Kegelventil / Fiches avec valve conique

Industrie

Landwirtschaft

Industrie

Agriculture

Faster Serie NV ® - M passend zu VV-F / convenant pour VV-F

Kuppelbar:

Material:

Temperaturbereich:

nicht unter Druck

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

–25°C ... +125°C

Couplable:

pas sous pression

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Stecker mit Innengewinde

Fiches avec filetage intérieur

Bau- G ø D2 L L 1 SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm mm L/min. ** bar *

04 1/4" BSP 14,2 33,0 7,9 19 15 350 NV 14 GAS M 492050

04 1/4" NPT 14,2 33,0 7,9 19 15 350 NV 14 NPT M 492585

06 3/8" BSP 18,9 39,0 9,0 24 50 300 NV 38 GAS M 492054

06 3/8" NPT 18,9 39,0 9,0 24 50 300 NV 38 NPT M 492589

08 1/2" BSP 20,5 44,0 9,2 27 75 300 NV 12 GAS M 490011

08 1/2" NPT 20,5 44,0 9,2 27 75 300 NV 12 NPT M 492593

08 3/4" UNF 20,5 44,0 9,2 27 75 300 NV 34 UNF M 492595

08 M 22 x 1,5 20,5 44,0 9,2 27 75 300 NV 2215 M 492597

12 3/4" BSP 27,8 55,0 12,9 34 150 300 NV 34 GAS M 492058

12 3/4" NPT 27,8 55,0 12,9 34 150 300 NV 34 NPT M 492599

16 1" BSP 31,2 66,0 14,8 41 230 250 NV 1 GAS M 492062

16 1" NPT 31,2 66,0 14,8 41 230 250 NV 1 NPT M 492601

BSP = GAS

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz und Zubehör siehe Seiten 42, 19

Dichtsätze siehe Seite 43

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons et accessoires voir pages 42, 19

Jeux d'étanchéité voir page 43

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.041

41


Staubschutz / Capuchons

Staubkappen und -stecker

Diese Staubkappen sind aus ölbeständigem PVC für

Temperaturen von –30°C ... +150°C.

Für höhere Ansprüche empfehlen wir Aluminiumkappen.

Capuchons et bouchons

Ces capuchons sont en matière PVC résistant à l'huile

pour températures de –30°C ... +150°C.

Pour de plus hautes exigences, nous recommandons

l'usage de capuchons en aluminium.

Bild-Nr. / no illustr.

1

Bild-Nr. / no illustr.

3

Staubschutz zu Kupplungsmuffen ... F

capuchons pour douilles ... F

Staubschutz zu Kupplungsstecker ... M

capuchons pour fiches ... M

Kupplungs-Serie Baugrösse Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code

série coupleur dim. corps no de cde couleur no illustr. no de cde couleur no illustr.

PVC

SV, NS 04 TM 14 blau bleu 1 492051 TF 14 blau bleu 3 492052

06 TM 38 blau bleu 1 492055 TF 38 blau bleu 3 492056

08 TM 12 blau bleu 1 490014 TF 12 blau bleu 3 490013

08 TM 12 schwarz noir 1 493459 TF 12 schwarz noir 3 493463

08 TM 12 rot rouge 1 493460 TF 12 rot rouge 3 493464

08 TM 12 grün vert 1 493461 TF 12 grün vert 3 493465

08 TM 12 gelb jaune 1 493462 TF 12 gelb jaune 3 493466

12 TM 34 blau bleu 1 492059 TF 34 blau bleu 3 492060

16 TM 1 blau bleu 1 492063 TF 1 blau bleu 3 492064

PVC

Bild-Nr. / no illustr.

18

Staubschutz zu Kupplungsmuffen ... F

capuchons pour douilles ... F

Bild-Nr. / no illustr.

21

Staubschutz zu Kupplungsstecker ... M

capuchons pour fiches ... M

Kupplungs-Serie Baugrösse Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code

série coupleur dim. corps no de cde couleur no illustr. no de cde couleur no illustr.

ALU

ALU

VV 04 TMV 14S 18 492814 TFV 14S 21 492815

06 TMV 38S 18 492816 TFV 38S 21 492817

08 TMV 12S 18 492818 TFV 12S 21 492819

12 TMV 34S 18 492820 TFV 34S 21 492821

16 TMV 1S 18 492822 TFV 1S 21 492823

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.042

42


Dichtsätze / Jeux d'étanchéité

Die Dichtsätze (Standardausführung) bestehen aus Nitril-

O-Ringen, Polyurethandichtungen und PTFE-Stützringen

sowie z. T. aus Ersatzteilen die einfach ausgewechselt

werden können.

Dichtsätze aus anderen Materialien auf Anfrage

Les jeux d'étanchéité (exécution standard) sont composés

de O-Rings en Nitril, de joints en polyuréthane et de bagues

de renfort en PTFE ainsi qu'en partie de pièces de rechange

faciles à changer.

Jeux d'étanchéité en d'autres matériaux sur demande

Kupplungs-Typ Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

coupleur type dim. corps no de cde

SV, NS 04 KIT NV 14 492104

06 KIT NV 38 492105

08 KIT NV 12 OR 2,62x20,3 492106

08 KIT NV 12-V *) 495103

12 KIT NV 34 492107

16 KIT NV 1 492108

20 KIT NV 11/4 492320

24 KIT NV 11/2 492321

32 KIT NV 2 493344

Kupplungs-Typ Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

coupleur type dim. corps no de cde

VV 04 KIT VV 14 493405

06 KIT VV 38 493406

08 KIT VV 12 493407

12 KIT VV 34 493408

16 KIT VV 1 493409

*) V = Viton-O-Ring

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.043

43


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Muffen mit Ventil / Douilles avec valve

Serie Cejn

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

nicht unter Druck

Kugeln / Schiebehülse •

325 Messing weiss verzinkt (Stecker

Stahl)

415, 605, 705 Stahl verzinkt und CrIII

passiviert (chrom6-frei)

Nitril / PTFE

–30°C ... +100°C


Industrie

Fahrzeugbau

Industrie

Véhicules

Couplable:

pas sous pression

Verrouillage:

billes / bague coulissante •

Matériel:

325 laiton zingué blanc

(fiche en acier)

415, 605, 705 acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril / PTFE

Gamme de température: –30°C ... +100°C

Muffen mit Innengewinde

Douilles avec filetage intérieur

Bau- G ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

DN innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps mm intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

04 6,2 1/4" BSP 12,1 56,3 20 33 250 10-325-1202 491682

06 8,9 3/8" BSP 15,3 66,2 24 61 250 10-415-1204 491684

08 8,9 1/2" BSP 15,3 68,7 27 61 250 10-415-1205 491686

12 14,5 3/4" BSP 27,0 85,4 41 167 320 10-605-1201 490539

16 19 1" BSP 32,0 95,0 46 290 320 10-705-1203 491688

BSP = GAS

Serie Cejn Stecker mit Ventil / Fiches avec valve

Stecker mit Innengewinde

Fiches avec filetage intérieur

Bau- G ø D2 L L1 SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

DN innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps mm intérieur mm mm mm mm L/min. ** bar *

04 6,2 1/4" BSP 9,9 52,1 6,0 20 33 250 10-325-6202 491683

06 8,9 3/8" BSP 13,0 58,6 5,0 27 61 250 10-415-6204 491685

08 8,9 1/2" BSP 13,0 62,5 5,0 27 61 250 10-415-6205 491687

12 14,5 3/4" BSP 22,0 80,0 13,5 36 167 320 10-605-6201 490540

16 19 1" BSP 26,9 86,0 13,9 46 290 320 10-705-6203 491689

BSP = GAS

* Sicherheitsfaktor Baugrössen 04 / 06 / 08 = 1:4

* Sicherheitsfaktor Baugrössen 12 / 16 = 1:3

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,4 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Lieferung inkl. Staubschutz

Ersatz-Staubschutz siehe Seite 45

* Coefficient de sécurité dim. corps 04 / 06 / 08 = 1:4

* Coefficient de sécurité dim. corps 12 / 16 = 1:3

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,4 MPa.

1 MPa = 10 bar

Livraison avec capuchon

Capuchon de rechange voir page 45

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.044

44


Staubschutz / Capuchons

Staubkappen und -stecker

Diese Staubkappen sind aus ölbeständigem PVC für

Temperaturen von –30°C ... +150°C.

Capuchons et bouchons

Ces capuchons sont en matière PVC résistant à l'huile

pour températures de –30°C ... +150°C.

Bild-Nr. / no illustr.

19

Bild-Nr. / no illustr.

22

Staubschutz zu Kupplungsmuffen ... F

capuchons pour douilles ... F

Staubschutz zu Kupplungsstecker ... M

capuchons pour fiches ... M

Kupplungs-Serie Baugrösse Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code

série coupleur dim. corps no de cde couleur no illustr. no de cde couleur no illustr.

PVC rot

PVC rot

Cejn 04 09-324-1000 rouge 19 491880 09-324-1050 rouge 22 491881

06 09-414-1000 rouge 19 491882 09-414-1050 rouge 22 491883

08 09-414-1000 rouge 19 491882 09-414-1050 rouge 22 491883

12 09-604-1000 rouge 19 491884 09-604-1050 rouge 22 491885

16 09-704-1000 rouge 19 491886 09-704-1050 rouge 22 491887

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.045

45


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Muffen mit flachdichtendem Ventil (leckölfrei)

Douilles avec valve plate (sans fuite d'huile)

Faster Serie 2FF. ® - F

gemäss Norm ISO 16028, 2FFN auch gemäss HTMA / selon norme ISO 16028, 2FFN aussi selon HTMA

Industrie

Fahrzeugbau

Industrie

Véhicules

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

unter Druck (Restdruck)

Kugeln / Schiebehülse •

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril / Polyurethan

–25°C ... +100°C

–20°C ... +200°C Viton


Couplable:

Verrouillage:

Matériel:

sous pression (pression restante)

billes / bague coulissante •

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Nitril / Polyuréthane

Joint:

Gamme de température: –25°C ... +100°C

–20°C ... +200°C Viton

Muffen mit Innengewinde

Douilles avec filetage intérieur

Bau- G ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

02 1/8" BSP 13,8 46,1 18 12 350 FFH 18 GAS F *) 496011

04 1/4" BSP 16,1 58,6 24 20 320 2FFI 14 GAS F 493058

04 1/4" BSP 16,1 58,6 24 20 320 2FFI 14 GAS F-V 1) 495037

06 3/8" BSP 19,9 73,0 27 70 270 2FFN 38 GAS F 491641

06 3/8" BSP 19,9 73,0 27 70 270 2FFN 38 GAS F-V 1) 495041

06 3/8" NPT 19,9 73,0 27 70 270 2FFN 38 NPT F 491643

06 3/4" UNF 19,9 74,6 27 70 270 2FFN 38-34 UNF F 495375

06 1/2" BSP 19,9 74,6 27 70 270 2FFN 38-12 GAS F 491637

08 1/2" BSP 24,5 82,4 32 100 250 2FFI 12 GAS F 495038

08 1/2" BSP 24,5 82,4 32 100 250 2FFI 12 GAS F-V 1) 495085

08 7/8" UNF 24,5 84,4 34 100 250 2FFI 12-78 UNF F 496022

08 1 1/16" UNF 24,5 86,9 34 100 250 2FFI 1116 UNF F 495377

08 3/4" BSP 24,5 86,4 32 100 250 2FFI 12-34 GAS F 495039

10 3/4" BSP 27,0 92,0 38 120 270 2FFI 58-34 GAS F 495040

12 3/4" BSP 29,9 100,3 42 160 270 2FFI 34 GAS F 495086

12 1" BSP 29,9 100,3 42 160 270 2FFI 34-1 GAS F 495087

16 1" BSP 35,9 99,8 50 210 250 2FFI 1 GAS F 495088

BSP = GAS

*) ohne Norm / sans norme

1) V = Viton-O-Ring

a)

L

Bau- G ø T ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Rohr durchfluss Arbeitsdruck

filetage aussen débit pression de no de cde

dim. tube ext. nominal service max.

corps mm mm mm mm L/min. ** bar *

06 M 16 x 1,5 10,0 19,9 91,0 27 70 270 2FFN38-7/1615 F 495985

06 M 18 x 1,5 12,0 19,9 91,0 27 70 270 2FFN38-7/1815 F 495986

06 M 22 x 1,5 15,0 19,9 95,0 27 70 270 2FFN38-7/2215 F 495987

Schottwandausführung Länge 26 mm: Aussengewinde metrisch für Rohr Serie L (DIN 2353)

Exécution de cloison longueur 26 mm: Filet extérieur métrique pour tube série L (DIN 2353)

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz und Zubehör siehe Seiten 52, 17, 53

Dichtsätze siehe Seite 53

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons et accessoires voir pages 52, 17, 53

Jeux d'étanchéité voir page 53

Copyright by

Aend. a) 17.02.2010 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.046

46


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Stecker mit flachdichtendem Ventil (leckölfrei)

Fiches avec valve plate (sans fuite d'huile)

Faster Serie .FF. ® - M

gemäss Norm ISO 16028, 2FFN auch gemäss HTMA / selon norme ISO 16028, 2FFN aussi selon HTMA

Industrie

Fahrzeugbau

Industrie

Véhicules

Kuppelbar:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

2FFI und 2FFN unter Druck (Restdruck)

FFI nicht unter Druck

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Polyurethan

–25°C ... +100°C

–20°C ... +200°C Viton

Couplable:

2FFI et 2FFN sous pression (pression

restante) FFI pas sous pression

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Polyuréthane

Gamme de température: –25°C ... +100°C

–20°C ... +200°C Viton

Stecker mit Innengewinde

Fiches avec filetage intérieur

Bau- G ø D2 L L1 SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

Dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm mm L/min. ** bar *

02 1/8" BSP 11,6 43,0 8,0 16 12 350 FFH 18 GAS M *) 496013

04 1/4" BSP 16,1 60,3 11,7 24 20 320 2FFI 14 GAS M 493414

04 1/4" BSP 16,1 60,3 11,7 24 20 320 2FFI 14 GAS M-V 1) 495078

06 3/8" BSP 19,7 77,0 16,4 27 70 270 2FFN 38 GAS M 493291

06 3/8" BSP 19,7 77,0 16,4 27 70 270 2FFN 38 GAS M-V 1) 495079

06 3/8" NPT 19,7 77,0 16,4 27 70 270 2FFN 38 NPT M 493292

06 3/4" UNF 19,7 81,3 16,4 27 70 270 2FFN 38-34 UNF M 495376

06 1/2" BSP 19,7 81,0 16,4 27 70 270 2FFN 38-12 GAS M 493293

08 1/2" BSP 24,5 87,5 17,7 32 100 250 2FFI 12 GAS M 495042

08 1/2" BSP 24,5 87,5 17,7 32 100 250 2FFI 12 GAS M-V 1) 495080

08 7/8" UNF 24,5 92,5 17,7 34 100 250 2FFI 12-78 UNF M 496023

08 1 1/16" UNF 24,5 87,4 17,7 34 100 250 2FFI 12-1116 UNF M 495378

08 3/4" BSP 24,5 92,5 17,7 34 100 250 2FFI 12-34 GAS M 495043

10 3/4" BSP 27,0 85,0 17,5 38 120 270 FFI 58-34 GAS M 495081

12 3/4" BSP 29,9 99,4 23,3 42 160 270 FFI 34 GAS M 495082

12 1" BSP 29,9 99,4 23,3 42 160 270 FFI 34-1 GAS M 495083

16 1" BSP 35,9 107,5 30,2 50 300 250 FFI 1 GAS M 495084

BSP = GAS

*) ohne Norm / sans norme

1) V = Viton-O-Ring

L

Bau- G ø T ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Rohr durchfluss Arbeitsdruck

filetage aussen débit pression de no de cde

dim. tube ext. nominal service max.

corps mm mm mm mm L/min. ** bar *

06 M 16 x 1,5 10,0 19,7 78,0 27 70 270 2FFN38-7/1615 M 495988

06 M 18 x 1,5 12,0 19,7 78,0 27 70 270 2FFN38-7/1815 M 495989

06 M 22 x 1,5 15,0 19,7 78,0 27 70 270 2FFN38-7/2215 M 495990

Schottwandausführung Länge 26 mm: Aussengewinde metrisch für Rohr Serie L (DIN 2353)

Exécution de cloison longueur 26 mm: Filet extérieur métrique pour tube série L (DIN 2353)

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz siehe Seite 52

Dichtsätze siehe Seite 53

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons voir page 52

Jeux d'étanchéité voir page 53

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.047

47


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Stecker mit flachdichtendem Ventil (leckölfrei)

Fiches avec valve plate (sans fuite d'huile)

Faster Serie 3FFI ® - M

Gemäss Norm ISO 16028 / selon norme ISO 16028

Industrie

Fahrzeugbau

Industrie

Véhicules

Für den Einsatz mit Kupplungsmuffen 2FFI resp. 2FFN (Baugrösse 06) / Pour usage avec douilles 2FFI resp. 2FFN (dim. corps 06)

Kuppelbar:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

unter vollem Arbeitsdruck

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Polyurethan

–25°C ... +100°C

Couplable:

sous pression de service max.

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Polyuréthane

Gamme de température: –25°C ... +100°C

Stecker mit Innengewinde

Fiches avec filetage intérieur

Bau- G ø D2 L L1 SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

Dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm mm L/min. ** bar *

06 3/8" BSP 19,7 99,7 16,4 27 40 250 3FFI 38 GAS M 495045

06 1/2" BSP 19,7 100,7 16,4 27 40 250 3FFI 38-12 GAS M 495046

08 1/2" BSP 24,5 117,2 17,7 34 70 250 3FFI 12 GAS M 495047

08 3/4" BSP 24,5 122,2 17,7 34 70 250 3FFI 12-34 GAS M 495048

12 3/4" BSP 29,9 132,6 23,3 42 125 250 3FFI 34 GAS M 495089

12 1" BSP 29,9 132,6 23,3 42 125 250 3FFI 34-1 GAS M 495090

16 1" BSP 35,9 146,5 23,5 50 180 250 3FFI 1 GAS M 495091

BSP = GAS

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz siehe Seite 52

Dichtsätze siehe Seite 53

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons voir page 52

Jeux d'étanchéité voir page 53

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.048

48


Ersatzteile / Pièces de rechange

A

Muffe mit flachdichtendem Ventil (leckölfrei)

Douille avec valve plate (sans fuite d'huile)

Faster Serie 4 FI

gemäss Norm ISO 16028 / selon norme ISO 16028

B

C

A

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

unter Druck

Kugeln / Schiebehülse


Stahl verzinkt / Chrom 6 -frei

Nitril / Polyurethan

–25°C ... +100°C

Couplable:

sous pression

Verrouillage:

billes / bague coulissante

Matériel: acier galvanisé / sans chrome 6

Joint:

Nitril / Polyuréthane

Gamme de température: –25°C ... +100°C


Bau- Nenn- max. Bestell-Nr. Art-Code

grösse durchfluss Arbeitsdruck

débit pression de no de cde

dim. nominal service max.

corps L/min. bar *

08 100 275 KIT 4 FI 12 F 495504

B

Stecker mit flachdichtendem Ventil (leckölfrei)

Fiches avec valve plate (sans fuite d'huile)

Technische Daten wie oben

Données techniques comme en haut

Bau- Nenn- max. Bestell-Nr. Art-Code

grösse durchfluss Arbeitsdruck

débit pression de no de cde

dim. nominal service max.

corps L/min. bar *

08 100 275 KIT 4 FI 12 M 495505

C

Stecker für Rücklauf mit flachdichtendem Ventil (leckölfrei)

Fiches pour conduite retour avec valve plate (sans fuite d'huile)

Technische Daten wie oben

Données techniques comme en haut

Bau- Nenn- Bestell-Nr. Art-Code

grösse durchfluss

débit

no de cde

dim.

nominal

corps

L/min.

06 80 KIT 4BD-FFN 38 M 495506

* Sicherheitsfaktor = 1:4

Ganzer Block auf Anfrage

* Coefficient de sécurité = 1:4

Bloc complet sur demande

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.049

49


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Muffen mit flachdichtendem Ventil (leckölfrei)

Douilles avec valve plate (sans fuite d'huile)

Cejn Serie X65

gemäss Norm ISO 16028 / selon norme ISO 16028

Industrie

Fahrzeugbau

Industrie

Véhicules

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

ohne Druck

Kugeln / Schiebehülse •

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

NBR

–30°C ... +100°C


Couplable:

sans pression

Verrouillage:

billes / bague coulissante

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

NBR

Gamme de température: –30°C ... +100°C


Muffen mit Innengewinde

Douilles avec filetage intérieur

Bau- G ø D1 L ø D SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

DN innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps mm intérieur mm mm mm mm L/min. ** bar *

04 6.3 1/4" BSP 16,1 58,1 27,2 20 18 500 10-265-1202 496015

06 10,0 3/8" BSP 19,9 67,5 31,2 24 34 400 10-365-1204 495970

06 10,0 1/2" BSP 19,9 70,9 31,2 27 34 400 10-365-1205 496085

08 12,5 1/2" BSP 24,5 74,8 38,2 32 70 400 10-565-1205 495971

08 12,5 3/4" BSP 24,5 76,3 38,2 32 70 400 10-565-1207 496016

10 16,0 3/4" BSP 27,0 79,8 41,2 36 100 400 10-665-1201 496017

12 19,0 3/4" BSP 29,9 99,0 46,2 41 145 400 10-765-1201 496088

12 19,0 1" BSP 29,9 99,0 46,2 41 145 400 10-765-1203 496089

16 25,0 1" BSP 35,9 104,8 59,8 55 330 400 10-065-1203 496090

BSP = GAS

Ausführung «Push-Pull» auf Anfrage lieferbar

Exécution «Push-Pull» livrable sur demande

* Sicherheitsfaktor = 1:3

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz siehe Seiten 52

Dichtsätze siehe Seite 53

* Coefficient de sécurité = 1:3

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons voir pages 52

Jeux d'étanchéité voir page 53

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.050

50


a)

Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Stecker mit flachdichtendem Ventil (leckölfrei) und Druckeliminator

Fiches avec valve plate (sans fuite d'huile) et éliminateur de pression

Cejn Serie X64

gemäss Norm ISO 16028 / selon norme ISO 16028

Industrie

Fahrzeugbau

Industrie

Véhicules

Kuppelbar:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

unter max. Arbeitsdruck

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

NBR

–30°C ... +100°C

Couplable:

sous pression de service max.

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

NBR

Gamme de température: –30°C ... +100°C

Stecker mit Innengewinde

Fiches avec filetage intérieur

Bau- G ø D2 L L1 SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

DN innen débit pression de no de cde

Dim. filetage nominal service max.

corps mm intérieur mm mm mm mm L/min. ** bar *

04 6,3 1/4" BSP 16,2 74,4 11,8 21 12 500 10-264-6202 495950

06 10,0 3/8" BSP 19,7 75,9 16,5 25 23 400 10-364-6204 495951

06 10,0 1/2" BSP 19,7 75,9 16,5 25 23 400 10-364-6205 495966

08 12,5 1/2" BSP 24,5 95,5 17,6 32 61 400 10-564-6205 495952

08 12,5 3/4" BSP 24,5 95,5 17,6 32 61 400 10-564-6207 495967

10 16,0 3/4" BSP 27,0 99,5 17,6 36 90 400 10-664-6201 495953

12 19,0 3/4" BSP 30,0 132 23,5 41 129 400 10-764-6201 495954

12 19,0 1" BSP 30,0 132 23,5 41 129 400 10-764-6203 495955

BSP = GAS

Stecker Baugrösse 16 siehe Seiten 47 + 48 fiches dim. corps 16 voir pages 47 + 48

* Sicherheitsfaktor = 1:3

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz siehe Seite 52

* Coefficient de sécurité = 1:3

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons voir page 52

Copyright by

Aend. a) 16.8.2010 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.051

51


Staubschutz / Capuchons

Staubkappen und -stecker

Diese Staubkappen sind aus ölbeständigem PVC für

Temperaturen von –30°C ... +150°C.

Für höhere Ansprüche empfehlen wir Aluminiumkappen.

Capuchons et bouchons

Ces capuchons sont en matière PVC résistant à l'huile

pour températures de –30°C ... +150°C.

Pour de plus hautes exigences, nous recommandons

l'usage de capuchons en aluminium.

Bild-Nr. / no illustr.

9

Staubschutz zu Kupplungsmuffen ... F Staubschutz zu Kupplungsstecker ... M

capuchons pour douilles ... F

capuchons pour fiches ... M

Kupplungs-Serie Baugrösse Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code

série coupleur dim. corps no de cde couleur no illustr. no de cde couleur no illustr.

PVC

PVC

2FFN 06 TMF 38 orange orange 9 492250 TFF 38 orange orange 9 492251

PVC

PVC

FFH 02 TMFFH 18 9 496087 TFFFH 18 9 496086

FFI, 2FFI, 3FFI 04 TM2FI 14 9 495979 TF2FI 14 9 495980

08 TM2FI 12 9 495981 TF2FI 12 9 495982

PVC

PVC

10 TM2FI 58 orange 9 495098 TF2FI 58 orange 9 495099

PVC

PVC

12 TM2FI 34 9 495983 TF2FI 34 9 495984

PVC

PVC

16 TM2FI 1 orange 9 495092 TF2FI 1 orange 9 495093

Bild-Nr. / no illustr.

24

Bild-Nr. / no illustr.

25

PVC schwarz

X64 04 09-265-1050 noir 25 495961

06 09-365-1050 noir 25 495962

08 09-565-1050 noir 25 495963

10 09-665-1050 noir 25 495964

12 09-765-1050 noir 25 495965

16 09-065-1050 noir 25 496121 b)

PVC schwarz

X65 04 09-265-1000 noir 24 496018

06 09-365-1000 noir 24 495972

08 09-565-1000 noir 24 495973

10 09-665-1000 noir 24 496019

12 09-765-1000 noir 24 496020

16 09-065-1000 noir 24 496091 a)

Copyright by

Aend. a) 17.02.2010 Br; b) = NEU, 16.8.2010 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.052

52


Dichtsätze / Jeux d'étanchéité

Die Dichtsätze (Standardausführung) bestehen aus Nitril-

O-Ringen, Polyurethandichtungen und PTFE-Stützringen

sowie z. T. aus Ersatzteilen die einfach ausgewechselt

werden können.

Dichtsätze aus anderen Materialien auf Anfrage

Les jeux d'étanchéité (exécution standard) sont composés

de O-Rings en Nitril, de joints en polyuréthane et de bagues

de renfort en PTFE ainsi qu'en partie de pièces de rechange

faciles à changer.

Jeux d'étanchéité en d'autres matériaux sur demande

Kupplungs-Typ Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

coupleur type dim. corps no de cde

2FFN

für / pour F 06 KIT 2FFN 38F 493371

für / pour M 06 KIT 2FFN 38 M 495993

2FFN-V

für / pour F+M 06 KIT 2FFN 38 V *) 495102

2FFI, FFI, 3FFI

für / pour F 02 KIT FFH 18 F 496012 a)

für / pour M 02 KIT FFH 18 M 496014 a)

für / pour F 04 KIT 2FFI 14 F 493375+ c)

für / pour M 04 KIT 2FFI 14 M 495994

für / pour F 08 KIT 2FFI 12 F 495094+ c)

für / pour M 08 KIT 2FFI 12 M 495995

für / pour F 10 KIT 2FFI 58 F 495095+ c)

für / pour M 10 KIT FFI 58 M 495996

für / pour F 12 KIT 2FFI 34 F 495096+ c)

für / pour M 12 KIT FFI 34 M 495997

für / pour F 16 KIT 2FFI 1 F 495097+ c)

für / pour M 16 KIT FFI1 M 495998

Kupplungs-Typ Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

coupleur type dim. corps no de cde

2FFI-V

für / pour F+M 04 KIT 2FFI 14-V *) 495100

für / pour F+M 08 KIT 2FFI 12-V *) 495101

X 64 04 10-265-4900 495956

06 10-365-4900 495957

08 10-565-4900 495958

10 10-665-4900 495959

12 10-765-4900 495960

16 10-065-4900 496122

*) V = Viton-O-Ring

b)

Kupplungs-Typ Baugrösse Inhalt KIT Best.-Nr Art-Code

coupleur type dim corps contenu kit no de cede

FFH

für / pour M 02 O-Ring+Stützring / O-Ring+bague de renfort KIT FFH02 496274

für / pour M 04 Polyurethan-Ring / joint polyuréthane KIT FFH04 496275

für / pour M 06 Polyurethan-Ring / joint polyuréthane KIT FFH06 496276

für / pour M 08 Polyurethan-Ring+Stützring / joint polyuréthane+bague de renfort KIT FFH08 496277

für / pour M 10 Polyurethan-Ring+Stützring / joint polyuréthane+bague de renfort KIT FFH10 496278

für / pour M 12 Polyurethan-Ring+Stützring / joint polyuréthane+bague de renfort KIT FFH12 496279

d)

Klappdeckel zu Muffen der Serie 2FFN38 ... F

Clapets pour douilles des série 2FFN38 ... F

TAF 38

selbstschliessend mit Öffnungs-Arretierung

auto-fermant, avec cran d'arrêt d'ouverture

Material:

Matériel:

Nylon, Stahl

nylon, acier

Baugrösse Farbe Best.-Nr. Art-Code

dim. corps couleur no de cde

06 blau / bleu TAF 38 BLAU 495974

06 gelb / jaune TAF 38 GELB 495975

06 rot / rouge TAF 38 ROT 495976

06 schwarz / noir TAF 38 SCHWARZ 495977

06 grün / vert TAF 38 GRÜN 495978

Copyright by

Aend. a) 17.02.2010 Br; b) = NEU, 16.8.2010 Br;

c) = NEU, 30.08.2011 Br; d) = NEU, 08.11.2011 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.053

53


Schraubkupplungen / Coupleurs à visser

Muffen mit flachdichtendem Ventil (leckölfrei)

Douilles avec valve plate (sans fuite d'huile)

Faster Serie 3FFV ® - F

Industrie

Bau

Industrie

Chantiers

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

unter Druck

unter max. Arbeitsdruck mit

Kupplungsstecker 3FFV-M

Innengewinde mit

Sicherungshülse

Stahl mit Oberflächenkorrosionsschutz,

schwarz

Nitril / PTFE / Polyurethan

–25°C ... +100°C




Couplable:

sous pression

sous pression de service max. avec

fiche 3FFV-M

Verrouillage:

filetage intérieur avec

bague de sécurité

Matériel:

acier avec protection de surface

anticorrosion, noir

Joint:

Nitril / PTFE / Polyuréthane

Gamme de température: –25°C ... +100°C


Muffen mit Innengewinde

Douilles avec filetage intérieur

Bau- G E L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde ø Aussen durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage ø extérieur nominal service max.

corps intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

06 3/8" BSP 38 73,8 36 45 300 3FFV 38 GAS F 493859

08 1/2" BSP 41 81,8 41 72 300 3FFV 12 GAS F 493860

12 3/4" BSP 50 97,2 50 150 300 3FFV 34 GAS F 493861

16 1" BSP 62 101,4 65 190 400 3FFV 1 GAS FS 493862

16 1 1/4" BSP 62 103,9 65 190 400 3FFV 1-114 GAS FS 493863

16 1 5/8" UNF 64 103,9 65 190 400 3FFV 1-114 SAE FS 15/8 495948

24 1 5/8" UNF 85 119,0 85 320 400 3FFV 112-114 SAE FS 15/8 495991

BSP = GAS

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Dichtsätze siehe Seite 56

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Jeux d'étanchéité voir page 56

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.054

54


Schraubkupplungen / Coupleurs à visser

Stecker mit flachdichtendem Ventil (leckölfrei)

Fiches avec valve plate (sans fuite d'huile)

Faster Serie 3FFV ® - M

Industrie

Bau

Industrie

Chantiers

Kuppelbar:

Verschluss:

Verbindung:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:


unter Druck

3FFV-M unter max. Arbeitsdruck

Aussengew. u. Schutzhülse


Schiebehülse/Gewinde

Stahl mit Oberflächenkorrosionsschutz,

schwarz

Polyurethan

–25°C ... +100°C

Couplable:

sous pression

3FFV-M sous pression de service max.

Verrouillage:

filetage ext. et bague de protection


Jonction:

bague coulissante/filetage

Matériel:

acier avec protection de surface

anticorrosion, noir

Joint:

Polyuréthane

Gamme de température: –25°C ... +100°C

Stecker mit Innengewinde

Fiches avec filetage intérieur

Bau- G E L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde ø Aussen durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage ø extérieur nominal service max.

corps intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

06 3/8" BSB 30 77,3 27 45 300 3FFV 38 GAS M 493864

08 1/2" BSP 33 87,5 32 72 300 3FFV 12 GAS M 493865

12 3/4" BSP 43 106,5 41 150 300 3FFV 34 GAS M 493866

16 1" BSP 54 119,2 46 190 400 3FFV 1 GAS MS 493867

16 1 1/4" BSP 54 121,7 50 190 400 3FFV 1-114 GAS MS 493868

16 1 5/8" UNF 54 121,7 55 190 400 3FFV 1-114 SAE MS 15/8 495949

24 1 5/8" UNF 74 135,3 70 320 400 3FFV 112-114 SAE MS 15/8 495992

BSP = GAS

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Dichtsätze siehe Seite 56

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Jeux d'étanchéité voir page 56

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.055

55


Dichtsätze / Jeux d'étanchéité

Die Dichtsätze (Standardausführung) bestehen aus Nitril-

O-Ringen, Polyurethandichtungen und PTFE-Stützringen

sowie z. T. aus Ersatzteilen die einfach ausgewechselt

werden können.

Dichtsätze aus anderen Materialien auf Anfrage

Les jeux d'étanchéité (exécution standard) sont composés

de O-Rings en Nitril, de joints en polyuréthane et de bagues

de renfort en PTFE ainsi qu'en partie de pièces de rechange

faciles à changer.

Jeux d'étanchéité en d'autres matériaux sur demande

Kupplungs-Typ Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

coupleur type dim. corps no de cde

3FFV

für / pour F 06 KIT 3FFV 38 F 493984+ a)

für / pour F 08 KIT 3FFV 12 F 493985+ a)

für / pour F 12 KIT 3FFV 34 F 493986+ a)

für / pour F 16 KIT 3FFV 1 FS 496003+ a)

für / pour F 24 KIT 3FFV 112 FS 496005+ a)

Kupplungs-Typ Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

coupleur type dim. corps no de cde

3FFV

für / pour M 06 KIT 3FFV 38 M 495999

für / pour M 08 KIT 3FFV 12 M 496000

für / pour M 12 KIT 3FFV 34 M 496001

für / pour M 16 KIT 3FFV 1 M 496002

für / pour M 24 KIT 3FFV 112 M 496004

+ = solange Vorrat / jusqu'à épisement

Copyright by

Aend. a) 30.08.2011 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.056

56


Notizen / Notes

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.057

57


Schraubkupplungen / Coupleurs à visser

Muffen mit flachdichtendem Ventil (leckölfrei)

Douilles avec valve plate (sans fuite d'huile)

Cejn Serie X85 / X82

Bau

Chantiers

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

DN 12,5 / max. 200 bar

DN 19,0 / max. 150 bar

DN 25,0 / max. 150 bar

DN 37,5 / max. 50 bar

Innengewinde

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Oberfläche mit QPQ-Beschichtung

NBR

–20°C ... +100°C


Couplable:

Verrouillage:

Matériel:

DN 12,5 / max. 200 bar

DN 19,0 / max. 150 bar

DN 25,0 / max. 150 bar

DN 37,5 / max. 50 bar

filetage intérieur

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

surface avec revêtement QPQ

NBR

Joint:

Gamme de température: –20°C ... +100°C

Muffen mit Innengewinde

Douilles avec filetage intérieur

Bau- G ø D1 ø D2 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

DN innen débit pression de no de cde

Dim. filetage nominal service max.

corps mm intérieur mm mm mm mm L/min. bar *

08 12,5 1/2" BSP 33 49,8 77,8 36 180/125 ** 550 10-585-1205 496070

12 19,0 1" BSP 42 58,8 99,7 46 300/235 ** 500 10-685-1203 496072

16 25,0 1 1/4" BSP 50 69,8 109,8 55 500/380 ** 470 10-785-1204 496074

24 37,5 1 1/2" BSP 84,6 90,0 133,5 65 1100/750 ** 400 10-882-1205 496098

a)

BSP = GAS

* Angaben des Herstellers

** bei einem Druckabfall von 5 bar

Staubschutz siehe Seite 60

* Indications du fabricant

** Lors de chute de pression de 5 bar

Capuchons voir page 60

Wichtiger Hinweis:

Empfohlene Anzugsdrehmomente bei

Anwendungen wie «Betonbeisser» und

«Hydraulikhämmer».

Baugrösse Anzugsdrehmoment

08 70 Nm

12 100 Nm

16 135 Nm

24 155 - 175 Nm

Remarque importante:

Couples de serrage recommandés

à l'emploi de «pinces à béton» et

«marteaux hydrauliques».

Dim. corps Couple de serrage

08 70 Nm

12 100 Nm

16 135 Nm

24 155 - 175 Nm

Copyright by

a) = NEU 28.5.2010 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.058

58


Schraubkupplungen / Coupleurs à visser

Stecker mit flachdichtendem Ventil (leckölfrei)

Fiches avec valve plate (sans fuite d'huile)

Cejn Serie X85 / X82

Bau

Chantiers

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:


DN 12,5 / max. 200 bar

DN 19,0 / max. 150 bar

DN 25,0 / max. 150 bar

DN 37,5 / max. 50 bar

Aussengewinde

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Oberfläche mit QPQ-Beschichtung

NBR

–20°C ... +100°C

Couplable:

Verrouillage:

Matériel:

DN 12,5 / max. 200 bar

DN 19,0 / max. 150 bar

DN 25,0 / max. 150 bar

DN 37,5 / max. 50 bar

filetage extérieur

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

surface avec revêtement QPQ

NBR

Joint:

Gamme de température: –20°C ... +100°C

Stecker mit Innengewinde

Fiches avec filetage intérieur

Bau- G ø D1 ø D2 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

DN innen débit pression de no de cde

Dim. filetage nominal service max.

corps mm intérieur mm mm mm mm L/min. bar *

08 12,5 1/2" BSP 45,8 38 95,0 36 180/125 ** 550 10-585-6205 496071

12 19,0 1" BSP 54,8 49 113,6 46 300/235 ** 500 10-685-6203 496073

16 25,0 1 1/4" BSP 64,5 60 123,4 55 500/380 ** 470 10-785-6204 496075

24 37,5 1 1/2" BSP 89,8 69,5 150,0 65 1100/750 ** 400 10-882-6505 496099

a)

BSP = GAS

* Angaben des Herstellers

** bei einem Druckabfall von 5 bar

Staubschutz siehe Seite 60

Dichtsätze siehe Seite 60

* Indications du fabricant

** Lors de chute de pression de 5 bar

Capuchons voir page 60

Jeux d'étanchéité voir page 60

Wichtiger Hinweis

Empfohlene Anzugsdrehmomente bei

Anwendungen wie «Betonbeisser» und

«Hydraulikhämmer»

Baugrösse Anzugsdrehmoment

08 70 Nm

12 100 Nm

16 135 Nm

24 155 - 175 Nm

Remarque importante:

Couples de serrage recommandés

à l'emploi de «pinces à béton» et

«marteaux hydrauliques».

Dim. corps Couple de serrage

08 70 Nm

12 100 Nm

16 135 Nm

24 155 - 175 Nm

Copyright by

a) = NEU 28.5.2010 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.059

59


Staubschutz / Capuchons

Staubkappen und -stecker

Capuchons et bouchons

Bild-Nr. / no illustr.

30

Staubschutz zu Kupplungsmuffen ... F

capuchons pour douilles ... F

Bild-Nr. / no illustr.

31

Staubschutz zu Kupplungsstecker ... M

capuchons pour fiches ... M

Kupplungs-Serie Baugrösse Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code

série coupleur dim. corps no de cde couleur no illustr. no de cde couleur no illustr.

POM schwarz

POM schwarz

Cejn X85 08 09-585-1000 K noir 30 496076 09-585-1050 K noir 31 496077

12 09-685-1000 K noir 30 496078 09-685-1050 K noir 31 496079

16 09-785-1000 K noir 30 496080 09-785-1050 K noir 31 496081

Cejn X82 24 09-882-1000 K noir 30 496110 09-882-1050 K noir 31 496111

b)

b)

b)

b)

c)

Dichtsätze / Jeux d'étanchéité

Die Dichtsätze (Standardausführung) bestehen aus Nitril-O-

Ringen, Polyurethandichtungen und PTFE-Stützringen.

Dichtsätze aus anderen Materialien auf Anfrage

Les jeux d'étanchéité (exécution standard) sont composés de

O-Rings en Nitril, de joints en polyuréthane et de bagues de

renfort en PTFE.

Jeux d'étanchéité en d'autres matériaux sur demande

Kupplungs-Typ Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

coupleur type dim. corps no de cde

X85 08 10-585-4900 496082

Stecker / fiche 12 10-685-4900 496083

16 10-785-4900 496084

X82 24 10-882-4900 496100

Stecker / fiche

a)

Copyright by

a) = NEU 28.5.10 Br; Aend. b) 16.8.10 Br; C = NEU 16.8.10 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.060

60


Notizen / Notes

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.061

61


Rohrleitungskupplungen / Coupleurs de tubes

Muffen mit flachdichtendem Ventil (leckölfrei)

Douilles avec valve plate (sans fuite d'huile)

Voswinkel Argus Serie RLK - F

Fahrzeugbau

Construction

de véhicules

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

unter Druck

Aussengewinde

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

FPM, Polyurethan

–40°C ... +100°C

Couplable:

sous pression

Verrouillage:

filetage extérieur

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

FPM, polyuréthane

Gamme de température: –40°C ... +100°C

Muffen mit diversen

Gewinden

Douilles avec filetages

divers


Muffen mit Aussengewinde

Douilles avec filetage extérieur

L

S

Bau- G ø T E L SW1 SW2 Nenn- max. Prod-No Art-No

grösse Gewinde Rohr Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

filetage aussen aussen débit pression de

dim. tube ext. filetage nominal service max.

corps mm extérieur mm mm mm L/min. * bar *

2 M 14 x 1,5 8,0 Rd 32x3 55 36 36 40 315 RLK32-2/1415 F AR 496107

2 M 16 x 1,5 10,0 Rd 32x3 55 36 36 40 315 RLK32-2/1615 F AR 496105

2 M 18 x 1,5 12,0 Rd 32x3 55 36 36 40 315 RLK32-2/1815 F AR 496024

2 M 22 x 1,5 15,0 Rd 32x3 56 36 36 40 400 RLK32-2/2215 F VOS 496040

3 M 22 x 1,5 15,0 Rd 36x3 65 41 41 70 300 RLK36-2/2215 F VOS 496042

4 M 22 x 1,5 15,0 Rd 48x3 75 55 55 105 315 RLK48-2/2215 F AR 496026

4 M 26 x 1,5 18,0 Rd 48x3 75 55 55 105 315 RLK48-2/2615 F AR 496028

6 M 26 x 1,5 18,0 Rd 54x4 87 60 55 120 300 RLK54-2/2615 F VOS 496044

6 M 30 x 2,0 22,0 Rd 54x4 89 60 55 120 300 RLK54-2/302 F VOS 496046

6 M 36 x 2,0 28,0 Rd 54x4 89 60 55 120 300 RLK54-2/362 F VOS 496048

Aussengewinde metrisch für Rohr Serie L (DIN 2353) / Filet extérieur métrique pour tube série L (DIN 2353)

2 M 18 x 1,5 10,0 Rd 32x3 56 36 36 40 315 RLK32-3/1815 F AR 496123

2 M 20 x 1,5 12,0 Rd 32x3 56 36 36 40 315 RLK32-3/2015 F AR 496030

2 M 22 x 1,5 14,0 Rd 32x3 58 36 36 40 315 RLK32-3/2215 F AR 496032

2 M 24 x 1,5 16,0 Rd 32x3 58 36 36 40 400 RLK32-3/2415 F VOS 496050

3 M 24 x 1,5 16,0 Rd 36x3 67 41 41 70 300 RLK36-3/2415 F VOS 496052

4 M 24 x 1,5 16,0 Rd 48x3 79 55 55 105 315 RLK48-3/2415 F AR 496380

4 M 30 x 2,0 20,0 Rd 48x3 79 55 55 105 315 RLK48-3/302 F AR 496034

6 M 30 x 2,0 20,0 Rd 54x4 91 60 55 120 420 RLK54-3/302 F VOS 496376

6 M 36 x 2,0 25,0 Rd 54x4 93 60 55 120 300 RLK54-3/362 F VOS 496054

6 M 42 x 2,0 30,0 Rd 54x4 95 60 55 120 420 RLK54-3/422 F VOS 496377

Aussengewinde metrisch für Rohr Serie S (DIN 2353) / Filet extérieur métrique pour tube série S (DIN 2353)

* Angaben des Herstellers

* Indications du fabricant

b)

b)

a)

a)

a)

c)

a)

a)

a) d)

a)

d)

d)

Staubschutz siehe Seite 64

Dichtsätze siehe Seite 64

Capuchons voir page 64

Jeux d'étanchéité voir page 64

Copyright by

Aend. a) 12.3.10 Br; b) = NEU 16.8.10 Br; c) = NEU 12.11.2010 Br

d) = NEU, 13.06.2012 Br/na

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.062

62


Rohrleitungskupplungen / Coupleurs de tubes

Stecker mit flachdichtendem Ventil (leckölfrei)

Fiches avec valve plate (sans fuite d'huile)

Voswinkel Argus Serie RLK - M

Fahrzeugbau

Construction

de véhicules

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

unter Druck

Innengewinde

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

FPM, Polyurethan

–40°C ... +100°C

Couplable:

sous pression

Verrouillage:

filetage intérieur

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

FPM, polyuréthane

Gamme de température: –40°C ... +100°C

Stecker mit diversen

Gewinden

Fiches avec

filetages divers


Vos

Stecker mit Aussengewinde

Fiches avec filetage extérieur

AR

L

Bau- G ø T E L SW Nenn- max. Prod-No Art-No

grösse Gewinde Rohr Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

filetage aussen innen débit pression de

dim. tube ext. filetage nominal service max.

corps mm intérieur mm mm L/min. * bar *

2 M 14 x 1,5 8,0 Rd 32x3 62 32 40 315 RLK32-2/1415 M AR 496108

2 M 16 x 1,5 10,0 Rd 32x3 62 32 40 315 RLK32-2/1615 M AR 496106

2 M 18 x 1,5 12,0 Rd 32x3 62 32 40 315 RLK32-2/1815 M AR 496025

2 M 22 x 1,5 15,0 Rd 32x3 64 32 40 400 RLK32-2/2215 M VOS 496041

3 M 22 x 1,5 15,0 Rd 36x3 79 46 70 300 RLK36-2/2215 M VOS 496043

4 M 22 x 1,5 15,0 Rd 48x3 77 50 105 315 RLK48-2/2215 M AR 496027

4 M 26 x 1,5 18,0 Rd 48x3 77 50 105 315 RLK48-2/2615 M AR 496029

6 M 26 x 1,5 18,0 Rd 54x4 101 55 120 300 RLK54-2/2615 M VOS 496045

6 M 30 x 2,0 22,0 Rd 54x4 103 55 120 300 RLK54-2/302 M VOS 496047

6 M 36 x 2,0 28,0 Rd 54x4 103 55 120 300 RLK54-2/362 M VOS 496049

b)

b)

a)

a)

a)

S

Aussengewinde metrisch für Rohr Serie L (DIN 2353) / Filet extérieur métrique pour tube série L (DIN 2353)

2 M 18 x 1,5 10,0 Rd 32x3 64 32 40 315 RLK32-3/1815 M AR 496138

2 M 20 x 1,5 12,0 Rd 32x3 64 32 40 315 RLK32-3/2015 M AR 496031

2 M 22 x 1,5 14,0 Rd 32x3 64 32 40 315 RLK32-3/2215 M AR 496033

2 M 24 x 1,5 16,0 Rd 32x3 64 32 40 400 RLK32-3/2415 M VOS 496051

3 M 24 x 1,5 16,0 Rd 36x3 81 46 70 300 RLK36-3/2415 M VOS 496053

4 M 24 x 1,5 16,0 Rd 48x3 82 50 105 315 RLK48-3/2415 M AR 496381

4 M 30 x 2,0 20,0 Rd 48x3 82 50 105 315 RLK48-3/302 M AR 496035

6 M 30 x 2,0 20,0 Rd 54x4 105 55 120 420 RLK54-3/302 M VOS 496378

6 M 36 x 2,0 25,0 Rd 54x4 107 55 120 300 RLK54-3/362 M VOS 496055

6 M 42 x 2,0 30,0 Rd 54x4 109 55 120 420 RLK54-3/422 M VOS 496379

Aussengewinde metrisch für Rohr Serie S (DIN 2353) / Filet extérieur métrique pour tube série S (DIN 2353)

c)

a)

a)

a) d)

a)

d)

d)

* Angaben des Herstellers

Staubschutz siehe Seite 64

Dichtsätze siehe Seite 64

* Indications du fabricant

Capuchons voir page 64

Jeux d'étanchéité voir page 64

Copyright by Aend. a) 12.3.10 Br; b) = NEU 16.8.10 Br; c) = NEU 12.11.2010 Br

d) = NEU, 13.06.2012 Br/na

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.063

63


Staubschutz / Capuchons

Staubkappen und -stecker

Diese Staubkappen sind aus ölbeständigem PVC für

Temperaturen von –30°C ... +150°C.

Für höhere Ansprüche empfehlen wir Aluminiumkappen.

Auf Anfrage auch andere Farben in PVC erhältlich.

(Standardfarben siehe Tabelle)

Capuchons et bouchons

Ces capuchons sont en matière PVC résistant à l'huile

pour températures de –30°C ... +150°C.

Pour de plus hautes exigences, nous recommandons

l'usage de capuchons en aluminium.

Autres couleurs en PVC sur demande.

(Couleurs standard voir tableau)

Bild-Nr. / no illustr.

14

Bild-Nr. / no illustr.

13a

Bild-Nr. / no illustr.

16

Bild-Nr. / no illustr.

13b

Staubschutz zu Kupplungsmuffen ... F

capuchons pour douilles ... F

Staubschutz zu Kupplungsstecker ... M

capuchons pour fiches ... M

Kupplungs-Serie Baugrösse Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code

série coupleur dim. corps no de cde couleur no illustr. no de cde couleur no illustr.

PVC rot

PVC rot

RLK32 2 TMRLK32 rouge 14 496056 TFRLK32 rouge 16 496057

RLK36 3 TMRLK36 rouge 14 496058 TFRLK36 rouge 16 496059

ALU

ALU

RLK48 4 TMRLK 48 S 13a 496060 TFRLK48 S 13b 496061

RLK54 6 TMRLK 54 S 13a 496062 TFRLK54 S 13b 496063

Dichtsätze / Jeux d'étanchéité

Die Dichtsätze (Standardausführung) bestehen aus Nitril-

O-Ringen, Polyurethandichtungen und PTFE-Stützringen

sowie z. T. aus Ersatzteilen die einfach ausgewechselt

werden können.

Dichtsätze aus anderen Materialien auf Anfrage

Les jeux d'étanchéité (exécution standard) sont composés

de O-Rings en Nitril, de joints en polyuréthane et de bagues

de renfort en PTFE ainsi qu'en partie de pièces de rechange

faciles à changer.

Jeux d'étanchéité en d'autres matériaux sur demande

Kupplungs-Typ Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

coupleur type dim. corps no de cde

RLK ... F AR 2 KIT RLK32F AR 496036

4 KIT RLK48F AR 496038

RLK ... F VOS 2 KIT RLK32F VOS 496064

3 KIT RLK36F VOS 496066

6 KIT RLK54F VOS 496068

Kupplungs-Typ Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

coupleur type dim. corps no de cde

RLK ... M AR 2 KIT RLK32M AR 496037

4 KIT RLK48M AR 496039

RLK ... M VOS 2 KIT RLK32M VOS 496065

3 KIT RLK36M VOS 496067

6 KIT RLK54M VOS 496069

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.064

64


Hinweise / Remarques

Hydraulikschläuche und passende

Armaturen finden Sie in unserem

Katalog 712.

Tuyaux hydrauliques et raccords

assortis se trouvent dans notre

catalogue 712.

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.065

65


RoFLEX HOCHDRUCK - SCHRAUBKUPPLUNGEN

Um eine optimale Lebensdauer zu erhalten, sind folgende Punkte a) und b) unbedingt

einzuhalten:

a) Der max. Durchfluss darf nicht überschritten werden (siehe Seiten 68 + 69).

b) Die Sechskantmutter muss bei Betrieb jederzeit komplett angezogen sein. Sie muss, besonders bei

vibrierenden Anbaugeräten, wie Hydraulikhammer usw. unbedingt mit dem RoFLEX-Gabelschlüssel

nachgezogen werden, damit sie sich auch bei starken Vibrationen nicht lösen kann.

(Gabelschlüssel siehe Seite 71)

Bei Nichteinhaltung dieser beiden Punkte ist nicht auszuschliessen, dass die Dichtung am Dichtkegel

durch zu starke Ölströme beschädigt wird und dadurch im entkuppelten Zustand Öl verliert!

Beschrieb über das Auswechseln des Dichtkegels (RoFLEX Nr. 5012) und die dadurch bedingte

Neueinstellung des Gewinderings (RoFLEX Nr. 5015) mittels Werkzeugsatz (RoFLEX Nr. 5004)

1. Demontage des alten Gewinderings sowie des Dichtkegels. Anschliessend gründliche Reinigung der

Kupplung. Zum Einspannen eignen sich die Anschweisshalter hervorragend. (RoFLEX Nr. 5001)

2. Die mit dem Werkzeugsatz mitgelieferte Scheibe (schwarz) einlegen und das Kupplungsteil «A» mit dem

Kupplungsteil «S» zusammenschrauben, bis die Scheibe festgeklemmt ist.

3. Neuer Dichtkegel leicht einölen und mit Schliessfeder einschieben.

4. Gewindering muss sich leicht hineineindrehen lassen, ansonsten muss dieser durch einen Neuen ersetzt

werden!

5. Den Gewindering mit dem Werkzeug hineindrehen, bis er ganz leicht am Dichtkegel aufliegt.

Dann min. 1/8- bis max. 1/4-Drehung zurückdrehen.

6. Die immer noch zusammengeschraubte Kupplung auf eine massive, glatte Unterlage stellen. Nun die

Anfräsungen im Gewindering mit dem mitgelieferten Stauchwerkzeug durch 2 bis 3 kräftige Hammerschlägen

verstauchen, jedoch nur so stark, dass er sich nicht mehr selbst lösen kann, aber mit dem

Werkzeug noch gut demontierbar ist.

7. Die Kupplung auseinanderschrauben und die Scheibe (schwarz) herausnehmen.

8. Durch eindrücken des Dichtkegels kontrollieren, ob er sich g e n a u bis zu der unten angegebenen

Linie * * * einschieben lässt. Dieser Test darf NICHT mit einem dünnen Gegenstand gemacht werden, da

beim möglichen Abrutschen die neue Dichtung beschädigt werden könnte.

Gewindering einschrauben

bis hier, dann 1/8 bis 1/4

Drehung zurückdrehen.

(siehe Punkt 5)

Kontrolle (siehe Punkt 8)

Copyright by

Falls Sie diese Arbeit nicht selbst ausführen möchten,

die Firma Heizmann AG macht dies gerne für Sie.

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.066

66


RoFLEX – COUPLEURS à VISSER à HAUTE PRESSION

Pour obtenir une durabilité optimale, il faut absolument respecter les points a) et b) suivants:

a) Le passage d'huile maximal ne doit pas être dépassé (voir pages 68 + 69).

b) L’écrou 6 pans doit toujours être complètement serré en service. Surtout pour les outils à vibrations, tels

que marteaux hydrauliques, etc., il est indispensable de serrer brièvement avec la clé à fourche RoFLEX,

pour qu’il ne se dévisse pas lors de fortes vibrations. (Clé à fourche voir page 71)

En cas de non respect de ces deux points, il n’est pas exclu que le joint du cône d’étanchéité soit

endommagé par un trop fort passage d’huile et perde, de ce fait, de l’huile à l’état découplé.

Description du changement du cône d’étanchéité (RoFLEX no 5012) et le nouveau réglage indispensable

de ce fait de la bague filetée (RoFLEX no 5015) au moyen du jeu d’outils (RoFLEX no 5004)

1. Démonter l’ancienne bague filetée ainsi que le cône d’étanchéité. Puis nettoyer minutieusement le

coupleur. Pour le serrage, les supports à souder se prêtent remarquablement bien. (RoFLEX no 5001)

2. Insérer le disque (noir) joint au jeu d’outils et visser ensemble la partie du raccord «A» avec la partie du

raccord «S», jusqu’à ce que le disque soit bloqué.

3. Lubrifier légèrement le nouveau cône d’étanchéité et le glisser au fond avec le ressort de fermeture.

4. La bague filetée doit pouvoir être légèrement tournée à l’intérieur, sinon elle doit être remplacée par

une nouvelle.

5. Visser la bague filetée avec l’outil, jusqu’à ce qu’elle pose légèrement sur le cône d’étanchéité.

Dévisser alors au min. 1/8 à max. 1/4 de tour.

6. Poser le coupleur encore vissé sur un support lisse et massif. Maintenant, cogner les fraisages dans la

bague filetée avec le jeu d’outils joint par 2 à 3 forts coups de marteaux, toutefois juste assez forts, pour

qu’elle ne puisse plus se dévisser d’elle-même, mais reste encore bien démontable avec l’outil.

7. Dévisser le coupleur et enlever le disque (noir).

8. Contrôler en pressant le cône d’étanchéité, s’il peut être glissé exactement sous la ligne *** indiquée.

Ce test ne doit pas être fait avec un objet fin, car en cas de dérapage, le nouveau joint pourrait être

endommagé.

Visser la bague filetée

jusqu’ici, puis dévisser

1/8 à 1/4 de tour.

(voir point 5)

Contrôle (voir point 8)

Si vous ne désirez pas exécuter ce travail vous-même, la Maison

Heizmann SA se fera un plaisir de le faire pour vous.

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.067

67


Schraubkupplungen / Coupleurs à visser

Muffen mit Kegelventil / Douilles avec valve conique

Serie ROFLEX - F (Teil A 5005- / pièce A 5005-)

Bau

Industrie

Chantiers

Industrie

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

unter Druck

Aussengewinde

Stahl verzinkt und gelb passiviert

Nitril / PTFE

–40°C ... +125°C

Couplable:

sous pression

Verrouillage:

filetage extérieur

Matériel:

acier galvanisé et passivé jaune

Joint:

Nitril / PTFE

Gamme de température: –40°C ... +125°C


Muffen mit Innengewinde

Douilles avec filetage

intérieur

Bau- G E ø D1 L SW Max. max. Orig.-Nr. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Gewinde Durchfluss Arbeitsdruck

innen aussen débit pression de no d'orig. no de cde

dim. filetage filetage max. service max.

corps intérieur extérieur mm mm mm L/min. * bar *

1 3/8" BSP F 35,6 x 3 22,0 77 22 26 500 5005- ROFLEX 38 GAS F 493425

2 1/2" BSP F 39,6 x 3 26,0 95 26 52 450 5005- ROFLEX 12 GAS F 493427

3 3/4" BSP F 44,7 x 3 28,0 99 30 85 400 5005- ROFLEX 34 GAS F 493429

4 1" BSP F 57,6 x 4 38,0 106 40 150 350 5005- ROFLEX 1 GAS F 493431

5 1 1/4" BSP F 65,5 x 5 47,0 118 48 230 320 5005- ROFLEX 114 GAS F 493433

6 1 1/2" BSP F 74,5 x 5 57,0 121 55 340 300 5105- ROFLEX 112-1 GAS F 495160

7 2" BSP F 108,0 x 5 75,0 165 76 630 250 5005- ROFLEX 2 GAS F 493437

BSP = GAS

* Angaben des Herstellers

Kunststoff-Schutzkappen werden mitgeliefert

Ersatz-Schutzkappen und Zubehör siehe Seiten 70-72

Dichtsätze siehe Seite 70

* Indications du fabricant

Livrés avec capuchons synthétiques

Capuchons de rechange et accessoires voir pages 70-72

Jeux d'étanchéité voir page 70

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.068

68


Schraubkupplungen / Coupleurs à visser

Stecker mit Kegelventil / Fiches avec valve conique

Serie ROFLEX - M (Teil S 5006- / pièce S 5006-)

Bau

Industrie

Chantiers

Industrie

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Temperaturbereich:

unter Druck

Innengewinde

Stahl verzinkt und gelb passiviert

–40°C ... +125°C


Couplable:

sous pression

Verrouillage:

filetage intérieur

Matériel:

acier galvanisé et passivé jaune

Gamme de température: –40°C ... +125°C

Stecker mit Innengewinde

Fiches avec filetage intérieur

Bau- G E L SW1 SW2 Max. max. Orig.-Nr. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Gewinde Durchfluss Arbeitsdruck

innen innen débit pression de no d'orig. no de cde

dim. filetage filetage max. service max.

corps intérieur intérieur mm mm mm L/min. * bar *

1 3/8" BSP F 35,6 x 3 55 22 45 26 500 5006- ROFLEX 38 GAS M 493426

2 1/2" BSP F 39,6 x 3 65 26 50 52 450 5006- ROFLEX 12 GAS M 493428

3 3/4" BSP F 44,7 x 3 69 30 55 85 400 5006- ROFLEX 34 GAS M 493430

4 1" BSP F 57,6 x 4 76 40 70 150 350 5006- ROFLEX 1 GAS M 493432

5 1 1/4" BSP F 65,5 x 5 84 48 80 230 320 5006- ROFLEX 114 GAS M 493434

6 1 1/2" BSP F 74,5 x 5 90 55 87 340 300 5006- ROFLEX 112 GAS M 493436

7 2" BSP F 108,0 x 5 120 76 130 630 250 5006- ROFLEX 2 GAS M 493438

BSP = GAS

* Angaben des Herstellers

Kunststoff-Schutzkappen werden mitgeliefert

Ersatz-Schutzkappen und Zubehör siehe Seiten 70-72

Dichtsätze siehe Seite 70

* Indications du fabricant

Livrés avec capuchons synthétiques

Capuchons de rechange et accessoires voir pages 70-72

Jeux d'étanchéité voir page 70

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.069

69


Staubschutz / Capuchons

Staubkappen und -stecker

Diese Staubkappen sind aus ölbeständigem PVC für

Temperaturen von –30°C ... +150°C.

Capuchons et bouchons

Ces capuchons sont en matière PVC résistant à l'huile

pour températures de –30°C ... +150°C.

Bild-Nr. / no illustr.

15

Staubschutz zu Kupplungsmuffen ... F

capuchons pour douilles ... F

Bild-Nr. / no illustr.

17

Staubschutz zu Kupplungsstecker ... M

capuchons pour fiches ... M

Kupplungs-Serie Baugrösse Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code

série coupleur dim. corps no de cde couleur no illustr. no de cde couleur no illustr.

PVC schwarz

PVC schwarz

ROFLEX 1 5008A 38 noir 15 493326 5009S 38 noir 17 493327

2 5008A 12 noir 15 493328 5009S 12 noir 17 493329

3 5008A 34 noir 15 493330 5009S 34 noir 17 493331

4 5008A 1 noir 15 493332 5009S 1 noir 17 493333

5 5008A 114 noir 15 493334 5009S 114 noir 17 493335

6 5008A 112 noir 15 493336 5009S 112 noir 17 493337

7 5008A 2 noir 15 493338 5009S 2 noir 17 493339

Dichtsätze / Jeux d'étanchéité

Die Dichtsätze (Standardausführung) bestehen aus Nitril-

O-Ringen, Polyurethandichtungen und PTFE-Stützringen

sowie z. T. aus Ersatzteilen die einfach ausgewechselt

werden können.

Dichtsätze aus anderen Materialien auf Anfrage

Les jeux d'étanchéité (exécution standard) sont composés

de O-Rings en Nitril, de joints en polyuréthane et de bagues

de renfort en PTFE ainsi qu'en partie de pièces de rechange

faciles à changer.

Jeux d'étanchéité en d'autres matériaux sur demande

Kupplungs-Typ Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

coupleur type dim. corps no de cde

ROFLEX 1 5010-38 493384

2 5010-12 493385

3 5010-34 493386

4 5010-1 493387

5 5010-114 493388

6 5110-112 495159

7 5010-2 493390

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.070

70


Zubehör / Accessoires

Anschweisshalter zu Muffen (Teil A) und Stecker (Teil S) der Serie ROFLEX

Supports à souder pour douilles (pièce A) et fiches (pièce S) de la série ROFLEX

AH

Material:

Matériel:

Stahl

acier

Baugrösse L A Orig.-Nr. Best.-Nr Art-Code

dim. corps mm mm no d'orig. no de cde

1 82 22 5001- AH 38 493304

2 89 26 5001- AH 12 493305

3 95 30 5001- AH 34 493306

4 109 40 5001- AH 1 493307

5 118 48 5001- AH 114 493308

6 124 55 5001- AH 112 493309

7 173 76 5001- AH 2 493310

Gabelschlüssel zu Stecker (Teil S) der Serie ROFLEX

Clés à fourche pour fiches (pièce S) de la série ROFLEX

GS

Material:

Matériel:

Stahl

acier

Baugrösse L SW Orig.-Nr. Best.-Nr Art-Code

dim. corps mm mm no d'orig. no de cde

1 150 45 5003- GS 38 493311

2 160 50 5003- GS 12 493312

3 175 55 5003- GS 34 493313

4 195 70 5003- GS 1 493314

5 205 80 5003- GS 114 493315

6 220 87 5003- GS 112 493316

7 240 130 5003- GS 2 493317

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.071

71


Zubehör / Accessoires

Ersatzteile zu ROFLEX-Kupplungen

Pièces de rechange pour accouplements ROFLEX

Dichtkegel / cône d'étanchéité

Schliessfeder / ressort pour cône

Bezeichnung Best.-Nr. Art-Code

désignation

no de cde

Dichtkegel / cône d'étanchéité 5012-3/8" 493922

Dichtkegel / cône d'étanchéité 5012-1/2" 493923

Dichtkegel / cône d'étanchéité 5012-3/4" 493924

Dichtkegel / cône d'étanchéité 5012-1" 493925

Dichtkegel / cône d'étanchéité 5012-1.1/4" 493926

Dichtkegel / cône d'étanchéité 5012-1.1/2" 493927

Dichtkegel / cône d'étanchéité 5012-2" 493928

Bezeichnung Best.-Nr. Art-Code

désignation

no de cde

Schliessfeder / ressort pour cône 5013-3/8" 493929

Schliessfeder / ressort pour cône 5013-1/2" 493930

Schliessfeder / ressort pour cône 5013-3/4" 493931

Schliessfeder / ressort pour cône 5013-1" 493932

Schliessfeder / ressort pour cône 5013-1.1/4" 493933

Schliessfeder / ressort pour cône 5013-1.1/2" 493934

Schliessfeder / ressort pour cône 5013-2" 493935

Gewindering / douille filetée

Werkzeugsatz komplett /

jeu d'outillage compl.

Bezeichnung Best.-Nr. Art-Code

désignation

no de cde

Gewindering / douille filetée 5015-3/8" 495495

Gewindering / douille filetée 5015-1/2" 493937

Gewindering / douille filetée 5015-3/4" 493938

Gewindering / douille filetée 5015-1" 493939

Gewindering / douille filetée 5015-1.1/4" 493940

Gewindering / douille filetée 5015-1.1/2" 493941

Gewindering / douille filetée 5015-2" 493942

Bezeichnung Best.-Nr. Art-Code

désignation

no de cde

Werkzeugsatz kompl. 5004-3/8" 495494

jeu d'outillage compl.

Werkzeugsatz kompl. 5004-1/2" 493944

jeu d'outillage compl.

Werkzeugsatz kompl. 5004- 3/4" 493945

jeu d'outillage compl.

Werkzeugsatz kompl. 5004- 1" 493946

jeu d'outillage compl.

Werkzeugsatz kompl. 5004- 1.1/4" 493947

jeu d'outillage compl.

Werkzeugsatz kompl. 5004- 1.1/2" 493948

jeu d'outillage compl.

Werkzeugsatz kompl. 5004- 2" 493949

jeu d'outillage compl.

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.072

72


Notizen / Notes

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.073

73


Schraubkupplungen / Coupleurs à visser

Muffen mit Kegelventil / Douilles avec valve conique

Bau

Industrie

Chantiers

Industrie

Faster Serie CVC - F (OEM CATERPILLAR)

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

unter Restdruck

Aussengewinde

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril / PTFE

–25°C ... +125°C

Couplable:

sous pression restante

Verrouillage:

filetage extérieur


Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril / PTFE

Gamme de température: –25°C ... +125°C


Stecker mit Innengewinde

Fiches avec filetage intérieur

Bau- G E L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen aussen débit pression de no de cde

dim. filetage filetage nominal service max.

corps intérieur extérieur mm mm L/min. ** bar *

08 1/2" BSP Rd 35x2 60,3 27 50 340 CVC 12 GAS F 495557

08 M 22 x 1,5 Rd 35x2 60,3 27 50 340 CVC 0/2215 F 495482

* Sicherheitsfaktor = 1:3

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz siehe Seite 76

Dichtsätze siehe Seite 76

* Coefficient de sécurité = 1:3

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons voir page 76

Jeux d'étanchéité voir page 76

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.074

74


Schraubkupplungen / Coupleurs à visser

Stecker mit Kegelventil / Fiches avec valve conique

Bau

Industrie

Chantiers

Industrie

Faster Serie CVC - M (OEM CATERPILLAR)

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

unter Restdruck

Innengewinde

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril / PTFE

–25°C ... +125°C

Couplable:

sous pression restante

Verrouillage:

filetage intérieur

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril / PTFE

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Stecker mit diversen

Gewinden

Fiches avec

filetages divers


Bau- G E L SW1 SW2 Nenn- max. Prod-No Art-No

grösse Gewinde Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen innen débit pression de

dim. filetage filetage nominal service max.

corps intérieur intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

08 1/2" BSP Rd 35x2 60,9 27 41 50 340 CVC 12 GAS M 495559

08 M 22 x 1,5 Rd 35x2 60,9 27 41 50 340 CVC 2215 M 495483

L

BSP = GAS

Innengewinde / Filet intérieur

Bau- G E L SW1 SW2 Nenn- max. Prod-No Art-No

grösse Gewinde Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen innen débit pression de

dim. filetage filetage nominal service max.

corps intérieur intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

08 3/4" UNF Rd 35x2 57,0 27 41 50 340 CVC 08-34 UNF M 496374

a)

Aussengewinde UNF / Filet extérieur UNF

Bau- G E L SW1 SW2 Nenn- max. Prod-No Art-No

grösse Gewinde Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen innen débit pression de

dim. filetage filetage nominal service max.

corps intérieur intérieur mm mm mm L/min. bar *

08 13/16" UNF Rd 35x2 78,0 27 41 50 340 CVC 08-13 ORM SCHOTT M 495558

a)

Aussengewinde ORFS / Filet extérieur ORFS

* Sicherheitsfaktor = 1:3

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz siehe Seite 76

* Coefficient de sécurité = 1:3

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons voir page 76

Copyright by

NEU, a) 14.08.2012 Br/na

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.075

75


Staubschutz / Capuchons

Staubkappen und -stecker

Capuchons et bouchons

Bild-Nr. / no illustr.

13a

Staubschutz zu Kupplungsmuffen ... F

capuchons pour douilles ... F

Bild-Nr. / no illustr.

13b

Staubschutz zu Kupplungsstecker ... M

capuchons pour fiches ... M

Kupplungs-Serie Baugrösse Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code

série coupleur dim. corps no de cde couleur no illustr. no de cde couleur no illustr.

ALU

ALU

CVC 08 TMCVC 12S 13a 495484 TFCVC 12S 13b 495485

Dichtsätze / Jeux d'étanchéité

Die Dichtsätze (Standardausführung) bestehen aus Nitril-

O-Ringen, Polyurethandichtungen und PTFE-Stützringen

sowie z. T. aus Ersatzteilen die einfach ausgewechselt

werden können.

Dichtsätze aus anderen Materialien auf Anfrage

Les jeux d'étanchéité (exécution standard) sont composés

de O-Rings en Nitril, de joints en polyuréthane et de bagues

de renfort en PTFE ainsi qu'en partie de pièces de rechange

faciles à changer.

Jeux d'étanchéité en d'autres matériaux sur demande

Kupplungs-Typ Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

coupleur type dim. corps no de cde

CVC

für / pour F + M 08 KIT CVC 12 495486+

+ = solange Vorrat / jusqu'à épisement

a)

Copyright by

Aend. a) 30.08.2011 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.076

76


Notizen / Notes

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.077

77


Schraubkupplungen / Coupleurs à visser

Muffen mit Kegelventil / Douilles avec valve conique

Faster Serie CVE - F

Bau

Industrie

Chantiers

Industrie

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

unter Restdruck

Aussengewinde

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril

–25°C ... +125°C


Couplable:

sous pression restante

Verrouillage:

filetage extérieur

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Muffen mit Aussengewinde

Douilles avec filetage extérieur

Bau- G E A L SW1 SW2 Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Gewinde Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen aussen aussen débit pression de no de cde

dim. filetage filetage filetage nominal service max.

corps intérieur extérieur extérieur mm mm mm L/min. ** bar *

12 3/4" BSP 1 3/4"-10 1 1/4" BSP 78 50 46 120 360 CVE 34 GAS F 495529

16 1" BSP 2 1/8"-10 1 1/4" BSP 85 50 46 160 300 CVE 1 GAS F 495530

BSP = GAS

* Sicherheitsfaktor = 1:3

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz siehe Seite 80

Dichtsätze siehe Seite 80

* Coefficient de sécurité = 1:3

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons voir page 80

Jeux d'étanchéité voir page 80

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.078

78


Schraubkupplungen / Coupleurs à visser

Stecker mit Kegelventil / Fiches avec valve conique

Faster Serie CVE - M

Bau

Industrie

Chantiers

Industrie

Kuppelbar:

unter Restdruck

Verschluss:

Innengewinde

Material:

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Dichtung:

Nitril

Temperaturbereich: –25°C ... +125°C


Couplable:

sous pression restante

Verrouillage:

filetage intérieur

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Stecker mit Innengewinde

Fiches avec filetage intérieur

Bau- G E L SW1 SW2 Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen innen débit pression de no de cde

dim. filetage filetage nominal service max.

corps intérieur intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

12 3/4" BSP 1 3/4"-10 83,3 55 34 120 360 CVE 34 GAS M 495527

16 1" BSP 2 1/8"-10 94,2 65 41 160 300 CVE 1 GAS M 495528

BSP = GAS

* Sicherheitsfaktor = 1:3

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz siehe Seite 80

Dichtsätze siehe Seite 80

* Coefficient de sécurité = 1:3

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons voir page 80

Jeux d'étanchéité voir page 80

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.079

79


Staubschutz / Capuchons

Staubkappen und -stecker

Capuchons et bouchons

Bild-Nr. / no illustr.

13a

Staubschutz zu Kupplungsmuffen ... F

capuchons pour douilles ... F

Bild-Nr. / no illustr.

13b

Staubschutz zu Kupplungsstecker ... M

capuchons pour fiches ... M

Kupplungs-Serie Baugrösse Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code

série coupleur dim. corps no de cde couleur no illustr. no de cde couleur no illustr.

ALU

ALU

CVE 12 TMCVE 34S 13a 495531 TFCVE 34S 13b 495532

16 TMCVE 1S 13a 495533 TFCVE 1S 13b 495534

Dichtsätze / Jeux d'étanchéité

Die Dichtsätze (Standardausführung) bestehen aus Nitril-

O-Ringen, Polyurethandichtungen und PTFE-Sützringen

sowie z. T. aus Ersatzteilen die einfach ausgewechselt

werden können.

Dichtsätze aus anderen Materialien auf Anfrage

Les jeux d'étanchéité (exécution standard) sont composés

de O-Rings en Nitril, de joints en polyuréthane et de bagues

de renfort en PTFE ainsi qu'en partie de pièces de rechange

faciles à changer.

Jeux d'étanchéité en d'autres matériaux sur demande

Kupplungs-Typ Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

coupleur type dim. corps no de cde

CVE 12 KIT CVE 34 495535+

16 KIT CVE 1 495536+

+ = solange Vorrat / jusqu'à épisement

a)

a)

Copyright by

Aend. a) 30.08.2011 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.080

80


Notizen / Notes

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.081

81


Schraubkupplungen / Coupleurs à visser

Muffen mit Kegelventil / Douilles avec valve conique

Faster Serie CVV ® - F

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

Muffen mit diversen

Gewinden

Douilles avec filetages

divers

unter Druck

Aussengewinde

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril / PTFE

–25°C ... +125°C


Bau

Industrie

Chantiers

Industrie

Couplable:

sous pression

Verrouillage:

filetage extérieur

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril / PTFE

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Bau- G ø T E L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Rohr Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

filetage aussen aussen débit pression de no de cde

dim. tube ext. filetage nominal service max.

corps mm extérieur mm mm L/min. ** bar *

04 1/4" BSP -- Rd 24x2 63,0 19 13 500 CVV 14 GAS F 495419

06 3/8" BSP -- Rd 28x2 70,5 24 25 400 CVV 638 GAS F 495420

08 3/8" BSP -- Rd 36x2 57,3 27 75 400 CVV 38 GAS F 492968

08 1/2" BSP -- Rd 36x2 61,3 27 75 400 CVV 12 GAS F 492970

08 M 22 x 1,5 -- Rd 36x2 61,3 27 75 400 CVV 2215 F 492972

12 3/4" BSP -- Rd 42x2 84,5 38 135 350 CVV 12/34 GAS F 495421

16 3/4" BSP -- Rd 48x3 89,3 38 250 350 CVV 16/34 GAS F 492630

16 1" BSP -- Rd 48x3 92,3 42 250 350 CVV 16/1 GAS F 493052

BSP = GAS

Innengewinde nach DIN Norm / Filet intérieur selon normes DIN

L

08 M 14 x 1,5 8,0 Rd 36x2 59,3 27 75 400 CVV 2/1415 F 493279

08 M 16 x 1,5 10,0 Rd 36x2 58,8 27 75 400 CVV 2/1615 F 492708

08 M 18 x 1,5 12,0 Rd 36x2 57,3 27 75 400 CVV 2/1815 F 492710

08 M 22 x 1,5 15,0 Rd 36x2 58,3 27 75 400 CVV 2/2215 F 492714

08 M 26 x 1,5 18,0 Rd 36x2 58,3 27 75 400 CVV 2/2615 F 492716

16 M 30 x 2,0 22,0 Rd 48x3 88,8 38 250 350 CVV 162/302 F 492720

16 M 36 x 2,0 28,0 Rd 48x3 87,3 38 250 350 CVV 162/362 F 492722


S

Fortsetzung siehe Seite 83 / Suite voir page 83

Aussengewinde metrisch für Rohr Serie L (DIN 2353) / Filet extérieur métrique pour tube série L (DIN 2353)

08 M 20 x 1,5 12,0 Rd 36x2 58,3 27 75 400 CVV 3/2015 F 492724

08 M 22 x 1,5 14,0 Rd 36x2 60,3 27 75 400 CVV 3/2215 F 492726

08 M 24 x 1,5 16,0 Rd 36x2 60,3 27 75 400 CVV 3/2415 F 492728

16 M 30 x 2,0 20,0 Rd 48x3 92,3 38 250 350 CVV 163/302 F 492730

16 M 36 x 2,0 25,0 Rd 48x3 92,8 38 250 350 CVV 163/362 F 492732

16 M 42 x 2,0 30,0 Rd 48x3 89,8 46 250 350 CVV 163/422 F 492734

Aussengewinde metrisch für Rohr Serie S (DIN 2353) / Filet extérieur métrique pour tube série S (DIN 2353)

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.082

82


Schraubkupplungen / Coupleurs à visser

Muffen mit Kegelventil / Douilles avec valve conique

Faster Serie CVV ® - F

Fortsetzung von Seite 82 / Suite de la page 82


L

Bau- G ø T E L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Rohr Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

filetage aussen aussen débit pression de no de cde

dim. tube ext. filetage nominal service max.

corps mm extérieur mm mm L/min. ** bar *

08 M 16 x 1,5 10,0 Rd 36x2 82,8 27 75 400 CVV 5/1615 F 492736

08 M 18 x 1,5 12,0 Rd 36x2 81,3 27 75 400 CVV 5/1815 F 492738

08 M 22 x 1,5 15,0 Rd 36x2 81,3 27 75 400 CVV 5/2215 F 492740

08 M 26 x 1,5 18,0 Rd 36x2 81,3 27 75 400 CVV 5/2615 F 493280

Schottwandausführung Länge 35 mm: Aussengewinde metrisch für Rohr Serie L (DIN 2353)

Exécution de cloison longueur 35 mm: Filet extérieur métrique pour tube série L (DIN 2353)

Bau

Industrie

Chantiers

Industrie

S

08 M 20 x 1,5 12,0 Rd 36x2 81,3 27 75 400 CVV 6/2015 F 492750

08 M 22 x 1,5 14,0 Rd 36x2 81,3 27 75 400 CVV 6/2215 F 492752

08 M 24 x 1,5 16,0 Rd 36x2 81,3 27 75 400 CVV 6/2415 F 492754

16 M 30 x 2,0 20,0 Rd 48x3 114,3 38 250 350 CVV 166/302 F 492756

16 M 36 x 2,0 25,0 Rd 48x3 112,8 42 250 350 CVV 166/362 F 492758

16 M 42 x 2,0 30,0 Rd 48x3 109,8 50 250 350 CVV 166/422 F 492760

Schottwandausführung Länge 35 mm: Aussengewinde metrisch für Rohr Serie S (DIN 2353)

Exécution de cloison longueur 35 mm: Filet extérieur métrique pour tube série S (DIN 2353)

L

08 M 16 x 1,5 10,0 Rd 36x2 73,8 27 75 400 CVV 7/1615 F 492762

08 M 18 x 1,5 12,0 Rd 36x2 72,3 27 75 400 CVV 7/1815 F 492764

08 M 22 x 1,5 15,0 Rd 36x2 72,3 27 75 400 CVV 7/2215 F 492766

Schottwandausführung Länge 26 mm: Aussengewinde metrisch für Rohr Serie L (DIN 2353)

Exécution de cloison longueur 26 mm: Filet extérieur métrique pour tube série L (DIN 2353)

S

08 M 18 x 1,5 10,0 Rd 36 x 2 72,3 27 75 400 CVV 8/1815 F 493281

08 M 20 x 1,5 12,0 Rd 36 x 2 72,3 27 75 400 CVV 8/2015 F 493282

08 M 22 x 1,5 14,0 Rd 36 x 2 72,3 27 75 400 CVV 8/2215 F 493283

08 M 24 x 1,5 16,0 Rd 36 x 2 72,3 27 75 400 CVV 8/2415 F 493284

Schottwandausführung Länge 26 mm: Aussengewinde metrisch für Rohr Serie S (DIN 2353)

Exécution de cloison longueur 26 mm: Filet extérieur métrique pour tube série S (DIN 2353)

* Sicherheitsfaktor = 1:3

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz siehe Seite 86

Dichtsätze siehe Seite 86

* Coefficient de sécurité = 1:3

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons voir page 86

Jeux d'étanchéité voir page 86

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.083

83


Schraubkupplungen / Coupleurs à visser

Stecker mit Kegelventil / Fiches avec valve conique

Faster Serie CVV ® - M

Bau

Industrie

Chantiers

Industrie

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Temperaturbereich:

Stecker mit diversen

Gewinden

Fiches avec

filetages divers

unter Druck

Innengewinde

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

–25°C ... +125°C


Couplable:

sous pression

Verrouillage:

filetage intérieur

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Bau- G ø T E L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Rohr Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

filetage aussen innen débit pression de no de cde

dim. tube ext. filetage nominal service max.

corps mm intérieur mm mm L/min. ** bar *

04 1/4" BSP -- Rd 24x2 63,5 19 13 500 CVV 14 GAS M 495422

06 3/8" BSP -- Rd 28x2 70,9 24 25 400 CVV 638 GAS M 495423

08 3/8" BSP -- Rd 36x2 63,7 27 75 400 CVV 38 GAS M 492969

08 1/2" BSP -- Rd 36x2 67,7 27 75 400 CVV 12 GAS M 492971

08 M 22 x 1,5 -- Rd 36x2 67,7 27 75 400 CVV 2215 M 492973

12 3/4" BSP -- Rd 42x2 86,5 38 135 350 CVV 12/34 GAS M 495424

16 3/4" BSP -- Rd 48x3 98,8 38 250 350 CVV 16/34 GAS M 492632

16 1" BSP -- Rd 48x3 92,3 42 250 350 CVV 16/1 GAS M 493053

BSP = GAS

Innengewinde nach DIN Norm / Filet intérieur selon normes DIN

L

08 M 14 x 1,5 8,0 Rd 36x2 65,7 27 75 400 CVV 2/1415 M 493285

08 M 16 x 1,5 10,0 Rd 36x2 65,2 27 75 400 CVV 2/1615 M 492709

08 M 18 x 1,5 12,0 Rd 36x2 63,7 27 75 400 CVV 2/1815 M 492711

08 M 22 x 1,5 15,0 Rd 36x2 64,7 27 75 400 CVV 2/2215 M 492715

08 M 26 x 1,5 18,0 Rd 36x2 64,7 27 75 400 CVV 2/2615 M 492717

16 M 30 x 2,0 22,0 Rd 48x3 89,3 38 250 350 CVV 162/302 M 492721

16 M 36 x 2,0 28,0 Rd 48x 3 88,8 38 250 350 CVV 162/362 M 492723

Aussengewinde metrisch für Rohr Serie L (DIN 2353) / Filet extérieur métrique pour tube série L (DIN 2353)


S

Fortsetzung siehe Seite 85 / Suite voir page 85

08 M 20 x 1,5 12,0 Rd 36x2 64,7 27 75 400 CVV 3/2015 M 492725

08 M 22 x 1,5 14,0 Rd 36x2 66,7 27 75 400 CVV 3/2215 M 492727

08 M 24 x 1,5 16,0 Rd 36x2 66,7 27 75 400 CVV 3/2415 M 492729

16 M 30 x 2,0 20,0 Rd 48x3 92,8 38 250 350 CVV 163/302 M 492731

16 M 36 x 2,0 25,0 Rd 48x3 93,3 38 250 350 CVV 163/362 M 492733

16 M 42 x 2,0 30,0 Rd 48x3 90,3 46 250 350 CVV 163/422 M 492735

Aussengewinde metrisch für Rohr Serie S (DIN 2353) / Filet extérieur métrique pour tube série S (DIN 2353)

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.084

84


Schraubkupplungen / Coupleurs à visser

Stecker mit Kegelventil / Fiches avec valve conique

Faster Serie CVV ® - M

Bau

Industrie

Chantiers

Industrie

Fortsetzung von Seite 84 / Suite de la page 84


L

Bau- G ø T E L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Rohr Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

filetage aussen innen débit pression de no de cde

dim. tube ext. filetage nominal service max.

corps mm intérieur mm mm L/min. ** bar *

08 M 16 x 1,5 10,0 Rd 36x2 89,2 27 75 400 CVV 5/1615 M 492737

08 M 18 x 1,5 12,0 Rd 36x2 87,7 27 75 400 CVV 5/1815 M 492739

08 M 22 x 1,5 15,0 Rd 36x2 87,7 27 75 400 CVV 5/2215 M 492741

08 M 26 x 1,5 18,0 Rd 36x2 87,7 27 75 400 CVV 5/2615 M 493286

Schottwandausführung Länge 35 mm: Aussengewinde metrisch für Rohr Serie L (DIN 2353)

Exécution de cloison longueur 35 mm: Filet extérieur métrique pour tube série L (DIN 2353)

S

08 M 20 x 1,5 12,0 Rd 36x2 87,7 27 75 400 CVV 6/2015 M 492751

08 M 22 x 1,5 14,0 Rd 36x2 87,7 27 75 400 CVV 6/2215 M 492753

08 M 24 x 1,5 16,0 Rd 36x2 87,7 27 75 400 CVV 6/2415 M 492755

16 M 30 x 2,0 20,0 Rd 48x3 114,8 38 250 350 CVV 166/302 M 492757

16 M 36 x 2,0 25,0 Rd 48x3 113,3 42 250 350 CVV 166/362 M 492759

16 M 42 x 2,0 30,0 Rd 48x3 110,3 50 250 350 CVV 166/422 M 492761

Schottwandausführung Länge 35 mm: Aussengewinde metrisch für Rohr Serie S (DIN 2353)

Exécution de cloison longueur 35 mm: Filet extérieur métrique pour tube série S (DIN 2353)

L

08 M 16 x 1,5 10,0 Rd 36x2 80,2 27 75 400 CVV 7/1615 M 492763

08 M 18 x 1,5 12,0 Rd 36x2 78,7 27 75 400 CVV 7/1815 M 492765

08 M 22 x 1,5 15,0 Rd 36x2 78,7 27 75 400 CVV 7/2215 M 492767

Schottwandausführung Länge 26 mm: Aussengewinde metrisch für Rohr Serie L (DIN 2353)

Exécution de cloison longueur 26 mm: Filet extérieur métrique pour tube série L (DIN 2353)

S

08 M 18 x 1,5 10,0 M 36x2 78,7 27 75 400 CVV 8/1815 M 493287

08 M 20 x 1,5 12,0 M 36x2 78,7 27 75 400 CVV 8/2015 M 493288

08 M 22 x 1,5 14,0 M 36x2 78,7 27 75 400 CVV 8/2215 M 493289

08 M 24 x 1,5 16,0 M 36x2 78,7 27 75 400 CVV 8/2415 M 493290

Schottwandausführung Länge 26 mm: Aussengewinde metrisch für Rohr Serie S (DIN 2353)

Exécution de cloison longueur 26 mm: Filet extérieur métrique pour tube série S (DIN 2353)

* Sicherheitsfaktor = 1:3

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz siehe Seite 86

Dichtsätze siehe Seite 86

* Coefficient de sécurité = 1:3

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons voir page 86

Jeux d'étanchéité voir page 86

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.085

85


Staubschutz / Capuchons

Staubkappen und -stecker

Diese Staubkappen sind aus ölbeständigem PVC für

Temperaturen von –30°C ... +150°C.

Für höhere Ansprüche empfehlen wir Aluminiumkappen.

Auf Anfrage auch andere Farben in PVC erhältlich.

(Standardfarben siehe Tabelle)

Capuchons et bouchons

Ces capuchons sont en matière PVC résistant à l'huile

pour températures de –30°C ... +150°C.

Pour de plus hautes exigences, nous recommandons

l'usage de capuchons en aluminium.

Autres couleurs en PVC sur demande.

(Couleurs standard voir tableau)

Bild-Nr. / no illustr.

14

Bild-Nr. / no illustr.

16

Staubschutz zu Kupplungsmuffen ... F

capuchons pour douilles ... F

Staubschutz zu Kupplungsstecker ... M

capuchons pour fiches ... M

Kupplungs-Serie Baugrösse Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code

série coupleur dim. corps no de cde couleur no illustr. no de cde couleur no illustr.

PVC

PVC

CVV 04 TMVV 14 rot rouge 14 495427 TFVV 14 rot rouge 16 495430

06 TMVV 38 rot rouge 14 495428 TFVV 38 rot rouge 16 495431

08 TMVV 12 rot rouge 14 493054 TFVV 12 rot rouge 16 493055

12 TMVV 34 rot rouge 14 495429 TFVV 34 rot rouge 16 495432

16 TMVV 1 rot rouge 14 493056 TFVV 1 rot rouge 16 493057

Dichtsätze / Jeux d'étanchéité

Die Dichtsätze (Standardausführung) bestehen aus Nitril-

O-Ringen, Polyurethandichtungen und PTFE-Stützringen

sowie z. T. aus Ersatzteilen die einfach ausgewechselt

werden können.

Dichtsätze aus anderen Materialien auf Anfrage

Les jeux d'étanchéité (exécution standard) sont composés

de O-Rings en Nitril, de joints en polyuréthane et de bagues

de renfort en PTFE ainsi qu'en partie de pièces de rechange

faciles à changer.

Jeux d'étanchéité en d'autres matériaux sur demande

Kupplungs-Typ Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

coupleur type dim. corps no de cde

CVV 04 KIT CVV 14 495434

06 KIT CVV 38 495435

08 KIT CVV 12 493381

12 KIT CVV 34 495436

16 KIT CVV 1 493382

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.086

86


Notizen / Notes

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.087

87


Schraubkupplungen / Coupleurs à visser

Muffen mit Kegelventil / Douilles avec valve conique

Voswinkel Serie STAR - F

Bau

Industrie

Chantiers

Industrie

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

unter Druck (max. 50 bar)

Aussengewinde

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril / PTFE

–40°C ... +125°C


Couplable:

sous pression (max. 50 bar)

Verrouillage:

filetage extérieur

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril / PTFE

Gamme de température: –40°C ... +125°C

Muffen mit Innengewinde

Douilles avec filetage intérieur

Bau- G E ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen aussen débit pression de no de cde

dim. filetage filetage nominal service max.

corps intérieur extérieur mm mm mm L/min. bar *

04 1/4" BSP M 24 x 2 13 59 19 20 450 510 627-1 491743

08 3/8" BSP M 36 x 2 22 68 30 80 400 510 827-3 491744

08 1/2" BSP M 36 x 2 22 68 30 80 400 511 027-3 491746

08 M 22 x 1,5 M 36 x 2 22 68 30 80 400 511 022-3 491745

12 3/4" BSP M 42 x 2 28 85 36 120 400 511 327-4 495373

12 M 22 x 1,5 M 42 x 2 28 85 36 120 400 511 322-4 493302

16 3/4" BSP Rd 48 x 3 35 99 41 160 300 512 027-6 491747

16 1" BSP Rd 48 x 3 35 99 41 160 300 512 527-6 491748

BSP = GAS

* Sicherheitsfaktor = 1:4

Staubschutz siehe Seite 90

Dichtsätze siehe Seite 90

* Coefficient de sécurité = 1:4

Capuchons voir page 90

Jeux d'étanchéité voir page 90

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.088

88


Schraubkupplungen / Coupleurs à visser

Stecker mit Kegelventil / Fiches avec valve conique

Voswinkel Serie STAR - M

Bau

Industrie

Chantiers

Industrie

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Temperaturbereich:


unter Druck (max. 50 bar)

Innengewinde

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

–40°C ... +125°C

Couplable:

sous pression (max. 50 bar)

Verrouillage:

filetage intérieur

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Gamme de température: –40°C ... +125°C

Stecker mit Innengewinde

Fiches avec filetage intérieur

Bau- G E L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen innen débit pression de no de cde

dim. filetage filetage nominal service max.

corps intérieur intérieur mm mm L/min. bar *

04 1/4" BSP M 24 x 2 58 19 20 450 510 637-1 491752

08 3/8" BSP M 36 x 2 66 36 80 400 510 837-3 491753

08 1/2" BSP M 36 x 2 66 36 80 400 511 037-3 491755

08 M 22 x 1,5 M 36 x 2 66 36 80 400 511 032-3 491754

12 3/4" BSP M 42 x 2 76 41 120 400 511 337-4 495374

12 M 22 x 1,5 M 42 x 2 76 41 120 400 511 332-4 493303

16 3/4" BSP Rd 48 x 3 82 41 160 300 512 037-6 491756

16 1" BSP Rd 48 x 3 82 41 160 300 512 537-6 491757

BSP = GAS

* Sicherheitsfaktor = 1:4

Staubschutz siehe Seite 90

Dichtsätze siehe Seite 90

* Coefficient de sécurité = 1:4

Capuchons voir page 90

Jeux d'étanchéité voir page 90

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.089

89


Staubschutz / Capuchons

Staubkappen und -stecker

Diese Staubkappen sind aus ölbeständigem PVC für

Temperaturen von –30°C ... +150°C.

Für höhere Ansprüche empfehlen wir Aluminiumkappen.

Auf Anfrage auch andere Farben in PVC erhältlich.

(Standardfarben siehe Tabelle)

Capuchons et bouchons

Ces capuchons sont en matière PVC résistant à l'huile

pour températures de –30°C ... +150°C.

Pour de plus hautes exigences, nous recommandons

l'usage de capuchons en aluminium.

Autres couleurs en PVC sur demande.

(Couleurs standard voir tableau)

Bild-Nr. / no illustr.

14

Bild-Nr. / no illustr.

16

Staubschutz zu Kupplungsmuffen ... F

capuchons pour douilles ... F

Staubschutz zu Kupplungsstecker ... M

capuchons pour fiches ... M

Kupplungs-Serie Baugrösse Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code

série coupleur dim. corps no de cde couleur no illustr. no de cde couleur no illustr.

PVC

PVC

STAR 04 590 632 rot rouge 14 491758 590 622 rot rouge 16 491749

08 591 032 rot rouge 14 491759 591 022 rot rouge 16 491750

12 591 322 rot rouge 14 493324 591 222 rot rouge 16 493325

16 591 632 rot rouge 14 491760 591 622 rot rouge 16 491751

Dichtsätze / Jeux d'étanchéité

Die Dichtsätze (Standardausführung) bestehen aus Nitril-

O-Ringen, Polyurethandichtungen und PTFE-Stützringen

sowie z. T. aus Ersatzteilen die einfach ausgewechselt

werden können.

Dichtsätze aus anderen Materialien auf Anfrage

Les jeux d'étanchéité (exécution standard) sont composés

de O-Rings en Nitril, de joints en polyuréthane et de bagues

de renfort en PTFE ainsi qu'en partie de pièces de rechange

faciles à changer.

Jeux d'étanchéité en d'autres matériaux sur demande

Kupplungs-Typ Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

coupleur type dim. corps no de cde

STAR 04 KIT STAR 14 491891

08 KIT STAR 12 491892

12 KIT STAR 34 493383

16 KIT STAR 1 491893

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.090

90


Notizen / Notes

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.091

91


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Hochdruckmuffen mit flachdichtendem Ventil (tropffrei)

Douilles haute pression avec valve plate (sans fuite d'huile)

Industrie

Industrie

Cejn Serie 115 - F

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

nicht unter Druck,

Schiebehülse •

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril

–30°C ... +100°C


Couplable:

pas sous pression,

Verrouillage:

bague coulissante •

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril

Gamme de température: –30°C ... +100°C

Muffen mit Innengewinde

Douilles avec filetage intérieur

Bau- G ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

DN innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps mm intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

02 2,5 1/4" BSP 15,7 61,3 24 6,1 1000 10-115-1202 495544

02 2,5 1/4" NPT 15,7 61,3 24 6,1 1000 10-115-1402 495545

02 2,5 3/8" BSP 15,7 61,3 24 6,1 1000 10-115-1204 495546

02 2,5 3/8" NPT 15,7 61,3 24 6,1 1000 10-115-1404 495547

BSP = GAS


Muffen mit Aussengewinde

Douilles avec filetage extérieur

Bau- G ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

DN innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps mm intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

02 2,5 1/4" NPT 15,7 62,3 24 6,1 1000 10-115-1452 495548

02 2,5 3/8" NPT 15,7 62,3 24 6,1 1000 10-115-1454 495549

* Sicherheitsfaktor = 1:2

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,4 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Kunststoff-Schutzkappen werden mitgeliefert

Aluminum-Schutzkappen siehe Seite 95

* Coefficient de sécurité = 1:2

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,4 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons synthétiques livrés avec

Capuchons alu voir page 95

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.092

92


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Hochdruckmuffen mit flachdichtendem Ventil (tropffrei)

und mit Sicherheitsverriegelung

Douilles haute pression avec valve plate (sans fuite d'huile)

et verrouillage de sécurité

Cejn Serie 116 - F

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

nicht unter Druck,

Dreh-Schiebehülse

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril

–30°C ... +100°C





Couplable:

pas sous pression,

Verrouillage:

bague coulissante rotative

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril

Gamme de température: –30°C ... +100°C


Industrie

Industrie

Muffen mit Innengewinde

Douilles avec filetage intérieur

Bau- G ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

DN innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps mm intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

02 2,5 1/4" BSP 15,7 69,1 24 6,1 1500 10-116-1219 493952

02 2,5 1/4" NPT 15,7 69,1 24 6,1 1500 10-116-1419 493953

02 2,5 3/8" BSP 15,7 72,6 24 6,1 1500 10-116-1229 493954

02 2,5 3/8" NPT 15,7 72,6 24 6,1 1500 10-116-1429 495550

BSP = GAS


Muffen mit Aussengewinde

Douilles avec filetage extérieur

Bau- G ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

DN aussen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps mm extérieur mm mm mm L/min. ** bar *

02 2,5 1/4" BSP 15,7 70,6 24 6,1 1500 10-116-1269 493955

02 2,5 1/4" NPT 15,7 70,6 24 6,1 1500 10-116-1469 493956

02 2,5 3/8" BSP 15,7 70,6 24 6,1 1500 10-116-1279 493957

02 2,5 3/8" NPT 15,7 70,6 24 6,1 1500 10-116-1479 493958

* Sicherheitsfaktor = 1:2

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,4 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Kunststoff-Schutzkappen werden mitgeliefert

Aluminum-Schutzkappen siehe Seite 95

* Coefficient de sécurité = 1:2

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,4 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons synthétiques livrés avec

Capuchons alu voir page 95

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.093

93


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Hochdruckstecker mit flachdichtendem Ventil (tropffrei)

Fiches haute pression avec valve plate (sans fuite d'huile)

Industrie

Industrie

Cejn Serien 115 - M / 116 - M

Kuppelbar:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

nicht unter Druck

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril

–30°C ... +100°C

Couplable:

pas sous pression,

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril

Gamme de température: –30°C ... +100°C

Stecker mit Innengewinde

Fiches avec filetage intérieur

Bau- G ø D2 L L1 SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

DN innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps mm intérieur mm mm mm mm L/min. ** bar *

02 2,5 1/4" BSP 14,9 37,0 19,5 22 6,1 1000 10-115-6202 493960

02 2,5 1/4" NPT 14,9 35,7 19,5 22 6,1 1000 10-115-6402 493961

02 2,5 3/8" BSP 14,9 37,0 19,5 24 6,1 1000 10-115-6204 495541

02 2,5 3/8" NPT 14,9 37,0 19,5 24 6,1 1000 10-115-6404 493962

02 2,5 1/4" BSP 14,9 38,0 19,5 22 6,1 1500 10-116-6202 495542

02 2,5 1/4" NPT 14,9 38,0 19,5 22 6,1 1500 10-116-6402 495543

BSP = GAS

* Sicherheitsfaktor = 1:2 (Stecker in ungekuppeltem

Zustand nicht belasten)

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,4 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Kunststoff-Schutzkappen werden mitgeliefert.

Aluminum-Schutzkappen siehe Seite 95

* Coefficient de sécurité = 1:2 (Fiches découplées à ne pas

mettre sous pression)

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,4 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons synthétiques livrés avec

Capuchons alu voir page 95

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.094

94


Staubschutz / Capuchons

Staubkappen und -stecker

Diese Staubkappen sind aus ölbeständigem PVC für

Temperaturen von –30°C ... +150°C.

Für höhere Ansprüche empfehlen wir Aluminiumkappen.

Auf Anfrage auch andere Farben in PVC erhältlich.

(Standardfarben siehe Tabelle)

Capuchons et bouchons

Ces capuchons sont en matière PVC résistant à l'huile

pour températures de –30°C ... +150°C.

Pour de plus hautes exigences, nous recommandons

l'usage de capuchons en aluminium.

Autres couleurs en PVC sur demande.

(Couleurs standard voir tableau)

Bild-Nr. / no illustr.

19

Bild-Nr. / no illustr.

20

Bild-Nr. / no illustr.

22

Bild-Nr. / no illustr.

23

Staubschutz zu Kupplungsmuffen ... F

capuchons pour douilles ... F

Staubschutz zu Kupplungsstecker ... M

capuchons pour fiches ... M

Kupplungs-Serie Baugrösse Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code

série coupleur dim. corps no de cde couleur no illustr. no de cde couleur no illustr.

ALU

115 / 116 02 10-115-4100 20 493963 10-115-4101 23 493964

02 10-115-4102 23 493965

ALU

PVC rot

PVC rot

115 02 09-115-1002 rouge 19 495551 09-115-1053 rouge 22 495552

PVC schwarz

PVC schwarz

116 02 09-116-1004 noir 19 495553 09-116-1055 noir 22 495554

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.095

95


Schraubkupplungen / Coupleurs à visser

Muffen mit Kegelventil, schwere Ausführung

Douilles avec valve conique, exécution massive

Faster Serie PVVM ® - F

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

unter Restdruck

Innengewinde

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril / PTFE

–25°C ... +125°C


Couplable:

sous pression restante

Verrouillage:

filetage intérieur

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril / PTFE

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Industrie

Industrie

Muffen mit Aussengewinde

Douilles avec filetage extérieur

Bau- G E ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

aussen innen débit pression de no de cde

dim. filetage filetage int. nominal service max.

corps extérieur mm mm mm mm L/min. ** bar *

04 1/4" NPT 1"-18UN 15,9 62,8 21 15 1030 PVVM 1/14 NPT F 492943

06 3/8" NPT 1 3/16"-16UN 19,2 83,3 25 20 1000 PVVM 1/38 NPT F 492945

* Sicherheitsfaktor = 1:3

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz siehe Seite 98

Dichtsätze siehe Seite 98

* Coefficient de sécurité = 1:3

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons voir page 98

Jeux d'étanchéité voir page 98

Muffen mit Kugelventil, schwere Ausführung

Douilles avec valve sphérique, exécution massive

Larzep Serie AZ - F

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Dichtung:

Temperaturbereich:

unter Restdruck

Innengewinde

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Nitril

–25°C ... +125°C


Couplable:

sous pression restante

Verrouillage:

filetage intérieur

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Muffen mit Aussengewinde

Douilles avec filetage extérieur

Bau- G E ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

aussen innen débit pression de no de cde

dim. filetage filetage nominal service max.

corps extérieur intérieur mm mm mm L/min. ** bar

06 3/8" NPT 1 3/16"-16 UN 19,2 75 25 40 700 AZ 3140 1/38 NPT F 496092

Lieferung inkl. Staubschutz aus PVC

livraison avec capuchons en PVC

a)

Copyright by

Aend. a) 21.09.2011 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.096

96


Schraubkupplungen / Coupleurs à visser

Stecker mit Kegelventil, schwere Ausführung

Fiches avec valve conique, exécution massive

Faster Serie PVVM ® - M

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Temperaturbereich:

unter Restdruck

Aussengewinde

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

–25°C ... +125°C

Couplable:

sous pression restante

Verrouillage:

filetage extérieur

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Industrie

Industrie

Stecker mit Innengewinde

Fiches avec filetage intérieur

Bau- G E ø D2 L L1 SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen aussen débit pression de no de cde

dim. filetage filetage ext. nominal service max.

corps intérieur mm mm mm mm mm L/min. ** bar *

04 1/4" NPT 1"-18UN 15,8 34 11,2 27 15 1030 PVVM 14 NPT M 492944

06 3/8" NPT 1 3/16"-16UN 18,9 39 16,2 32 20 1000 PVVM 38 NPT M 492946

* Sicherheitsfaktor = 1:3

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz siehe Seite 98

Dichtsätze siehe Seite 98

* Coefficient de sécurité = 1:3

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons voir page 98

Jeux d'étanchéité voir page 98

Stecker mit Kugelventil, schwere Ausführung

Fiches avec valve sphérique, exécution massive

Larzep Serie AZ - M

Kuppelbar:

Verschluss:

Material:

Temperaturbereich:

unter Restdruck

Aussengewinde

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

–25°C ... +125°C

Couplable:

sous pression restante

Verrouillage:

filetage extérieur

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Stecker mit Innengewinde

Fiches avec filetage intérieur

Bau- G E ø D2 L L1 SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen aussen débit pression de no de cde

dim. filetage filetage nominal service max.

corps intérieur extérieur mm mm mm mm L/min. ** bar

06 3/8" NPT 1 3/16"-16 UN 19,0 42 16,2 25 40 700 AZ 3120 38 NPT M 496093

a)

Copyright by

Aend. a) 21.09.2011 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.097

97


Staubschutz / Capuchons

Staubkappen und -stecker

Capuchons et bouchons

Bild-Nr. / no illustr.

18

Staubschutz zu Kupplungsmuffen ... F

capuchons pour douilles ... F

Bild-Nr. / no illustr.

21

Staubschutz zu Kupplungsstecker ... M

capuchons pour fiches ... M

Kupplungs-Serie Baugrösse Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code

série coupleur dim. corps no de cde couleur no illustr. no de cde couleur no illustr.

ALU

ALU

PVVM 04 TMP 14S 18 492947 TFP 14S 21 492948

06 TMP 38S 18 492949 TFP 38S 21 492950

AZ3120 06 TMP 38S 18 492949 TFP 38S 21 492950

a)

Dichtsätze / Jeux d'étanchéité

Die Dichtsätze (Standardausführung) bestehen aus Nitril-

O-Ringen, Polyurethandichtungen und PTFE-Stützringen

sowie z. T. aus Ersatzteilen die einfach ausgewechselt

werden können.

Dichtsätze aus anderen Materialien auf Anfrage

Les jeux d'étanchéité (exécution standard) sont composés

de O-Rings en Nitril, de joints en polyuréthane et de bagues

de renfort en PTFE ainsi qu'en partie de pièces de rechange

faciles à changer.

Jeux d'étanchéité en d'autres matériaux sur demande

Kupplungs-Typ Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

coupleur type dim. corps no de cde

PVVM 04 KIT PVVM 14 493391

06 KIT PVVM 38 493392

Copyright by

Aend. a) 21.09.2011 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.098

98


Notizen / Notes

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.099

99


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Muffen mit flachdichtendem Ventil (leckölfrei)

Douilles avec valve plate (sans fuite d'huile)

Industrie

Industrie

Faster Serie DF ® - F Messkupplung / Coupleur de mesure

Gemäss Norm ISO 15171-1 / selon norme ISO 15171-1

Kuppelbar:

nicht unter Druck

Verschluss:

Kugeln / Schiebehülse •

Material:

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

Dichtung:

Nitril / PTFE

Temperaturbereich: –25°C ... +125°C


Couplable:

pas sous pression

Verrouillage:

billes / bague coulissante •

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Joint:

Nitril / PTFE

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Muffen mit Innengewinde

Douilles avec filetage intérieur

Bau- G ø D1 L SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm L/min. ** bar *

04 1/8" NPT 12,8 42 21 2 470 DF 04-18 NPT F 492951

04 1/4" NPT 12,8 50 21 2 470 DF 04-14 NPT F 492952

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Dichtsätze siehe Seite 102

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Jeux d'étanchéité voir page 102

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0100

100


Steckkupplungen / Coupleurs rapides

Stecker mit flachdichtendem Ventil (leckölfrei)

Fiches avec valve plate (sans fuite d'huile)

Industrie

Industrie

Faster Serie DF ® - M Messkupplung / Coupleur de mesure

Gemäss Norm ISO 15171-1 / selon norme ISO 15171-1

Kuppelbar:

Material:

Temperaturbereich:

nicht unter Druck

Stahl verzinkt und CrIII passiviert

(chrom6-frei)

–25°C ... +125°C

Couplable:

pas sous pression

Matériel:

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Gamme de température: –25°C ... +125°C

Stecker mit Innengewinde

Douilles avec filetage intérieur

Bau- G ø D2 L L1 SW Nenn- max. Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde durchfluss Arbeitsdruck

innen débit pression de no de cde

dim. filetage nominal service max.

corps intérieur mm mm mm mm L/min. ** bar *

04 1/8" NPT 12,6 36 18 19 2 470 DF 04-18 NPT M 492957

04 1/4" NPT 12,6 40 18 19 2 470 DF 04-14 NPT M 492958

* Sicherheitsfaktor = 1:4

** Die Durchflussmenge wird bei einem

Druckabfall von 0,2 MPa gemessen.

1 MPa = 10 bar

Staubschutz siehe Seite 102

Dichtsätze siehe Seite 102

* Coefficient de sécurité = 1:4

** Le débit nominal se mesure avec une

diminution de pression de 0,2 MPa.

1 MPa = 10 bar

Capuchons voir page 102

Jeux d'étanchéité voir page 102

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0101

101


Staubschutz / Capuchons

Staubkappen und -stecker

Diese Staubkappen sind aus ölbeständigem PVC für

Temperaturen von –30°C ... +150°C.

Capuchons et bouchons

Ces capuchons sont en matière PVC résistant à l'huile

pour températures de –30°C ... +150°C.

Bild-Nr. / no illustr.

13

Staubschutz zu Kupplungsmuffen ... F

capuchons pour douilles ... F

Staubschutz zu Kupplungsstecker ... M

capuchons pour fiches ... M

Kupplungs-Serie Baugrösse Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code Best.-Nr. Farbe Bild-Nr. Art-Code

série coupleur dim. corps no de cde couleur no illustr. no de cde couleur no illustr.

PVC schwarz

DF 04 TFDF 04 noir 13 492959

Dichtsätze / Jeux d'étanchéité

Die Dichtsätze (Standardausführung) bestehen aus Nitril-

O-Ringen, Polyurethandichtungen und PTFE-Stützringen

sowie z. T. aus Ersatzteilen die einfach ausgewechselt

werden können.

Dichtsätze aus anderen Materialien auf Anfrage

Les jeux d'étanchéité (exécution standard) sont composés

de O-Rings en Nitril, de joints en polyuréthane et de bagues

de renfort en PTFE ainsi qu'en partie de pièces de rechange

faciles à changer.

Jeux d'étanchéité en d'autres matériaux sur demande

Kupplungs-Typ Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

coupleur type dim. corps no de cde

DF 04 KIT DF 14 493378+ a)

+ = solange Vorrat / jusqu'à épisement

Copyright by

Aend. a) 30.08.2011 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0102

102


Hinweise / Remarques

Messkupplungen, Adapter und

Rohrverschraubungen nach

DIN 2353 finden Sie in unserem

Katalog 511.

Accouplements à mesurer,

adaptateurs et raccords selon

DIN 2353 se trouvent dans notre

catalogue 511.

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0103

103


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

MultiFaster

Technische Informationen

Informations techniques

Mit dem patentierten System von

Faster ® , ist es möglich innerhalb von

Sekunden bis zu zehn Hydraulik- und/

oder Elektrostecker zu verbinden.

Alle Komponenten sind flachdichtend,

dies vereinfacht die Reinigung der

Teile. Durch ein optimiertes Dichtsystem

sind diese schmutzunempfindlich

und helfen so, Reparatur- sowie

Leckagekosten zu vermeiden.

Eine grosse Auswahl an Anschlussmöglichkeiten

ermöglicht kundenspezifische

Lösungen.

Sonderausführungen auf Anfrage lieferbar.

Avec le Système Faster ® breveté, il

est possible en l’espace de quelques

secondes de raccorder jusqu’à dix

fiches hydrauliques et/ou électriques.

Tous les composants sont à étanchéité

plate, ce qui simplifie le nettoyage

des pièces. Par un système

d’étanchéité optimisé, ceux-ci sont

insensibles à la saleté et aident ainsi

à éviter les frais de réparation et de

fuites d’huile.

Un vaste choix de possibilités de raccordement

permet des solutions spécifiques aux

clients.

Exécutions spéciales livrables sur demande.

Materialien

Kupplungsblock: schwarz eloxiertes Aluminium

Kupplungseinsätze: Automatenstahl

Ventile:

Automatenstahl

Federn:

Stahl C98

Oberflächen: verzinkt, Cr III (chrom6-frei) passiviert

Technische Eigenschaften / Données techniques

Matériaux

Bloc d’accouplement:

Jeux d’accouplement:

Valves:

Ressorts:

Surfaces:

aluminium oxydé noir

acier rapide

acier rapide

acier C98

acier galvanisé et passivé CrIII

(sans chrome 6)

Baugrösse DN Nenndurchfluss Betriebsdruck Betriebsdruck in Leckölrate

dim. corps débit nominal pression de service gekuppeltem Zusand taux de fuite d'huile

mm L/min. bar * pointe de pression à l'état couplé cm 3

bar max **

04 7 18 250 350 0,008

06 9 40 250 350 0,01

08 12 70 250 350 0,02

12 16 125 250 350 0,02

16 18 150 250 350 0,02

24 25 320 250 350 0,02

a)

a)

a)

a)

a)

a)

a)

*) Sicherheitsfaktor = 1:4

*) coefficient de sécurité = 1:4

**) Druckspitze max. in gekuppeltem Zustand unter

Berücksichtigung der Schliesskraftberechnung; siehe Seite 105

**) Pointe de pression max. à l'état couplé, selon le calcul de la

force de fermeture; voir page 105

a)

Copyright by

Aend. a) 03.02.2012 Br/sm

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0104

104


Schliesskraftberechnung

Calculation de force des coupleurs multiples

MultiFaster

Die Schliesskraft der MultiFaster hängt von folgenden

Faktoren ab:

- Anzahl Kupplungen unter Druck zur gleichen Zeit

- Baugrösse der Kupplung

- Arbeitsdruck jeder einzelnen Kupplung

Vor jeder Anwendung gilt es folgende Formel zu berechnen:

La force de fermeture des MultiFaster dépend des facteurs

suivants:

- Nombre de coupleurs sous pression en même temps

- Dimensions de corps des coupleurs

- Pression de travail de chacun des différents coupleurs

Avant chaque utilisation, il faut calculer la formule suivante:

P max

• S • Q < R max

das heisst, die Summe der Kräfte aller gleichzeitig unter Druck

stehenden Kupplungen muss kleiner sein

als R max

in Tabelle 1

= Summe

P max

: max. Arbeitsdruck in MPa (Mega-Pascal) der

Kupplung während dem Einsatz (1MPa = 10 bar)

S: hydrostatisch wirksame Fläche in mm 2 (Tablelle 2)

Q: Anzahl Kupplungen gleicher Baugrösse mit gleichem

Arbeitsdruck

R max

:

Summe aller gleichzeitigen Kräfte

Beispiel: MultiFaster 2P510 (Seite 132)

mit folgender Anwendung:

1 Kupplung Baugr. 12, max. Arbeitsdruck 5MPa (50bar)

1 Kupplung Baugr. 12, max. Arbeitsdruck 15MPa (150bar)

2 Kupplungen Baugr. 08, max. Arbeitsdruck 8MPa (80bar)

P max

= (5 x 330 x 1)+(15 x 330 x 1)+(8 x 175 x 2) = 9'400 N

P max

S Q P max

S Q P max

S Q

Resultat: 9'400 N (berechnet) ist kleiner als

R max

20'000 N aus Tabelle 1 (9'400N < 20'000N).

Dieser MultiFaster kann somit für diese

Anwendung eingesetzt werden.

P max

• S • Q < R max

ce qui signifie, que la somme des forces de tous les coupleurs

sous pression en même temps doit être plus petite que R max

dans la table 1

= somme

P max

: pression de travail max. en MPa (Mega-Pascal) du

coupleur pendant l’utilisation (1MPa = 10 bar)

S: surface hydrostatique active en mm2 (table 2)

Q: nombre de coupleurs aux dimensions de corps

identiques avec la même pression de travail

R max

:

somme de toutes les forces en action simultanément

Exemple: MultiFaster 2P510 (page 132)

avec utilisation suivante:

1 coupleur dim. corps 12, pression de travail max. 5MPa (50bar)

1 coupleur dim. corps 12, pression de travail max. 15MPa (150bar)

2 coupleurs dim. corps 08, pression de travail max. 8MPa (80bar)

P max

= (5 x 330 x 1)+(15 x 330 x 1)+(8 x 175 x 2) = 9'400 N

P max

S Q P max

S Q P max

S Q

Résultat: 9’400 N (calculé) est plus petit que

R max

20’000 N de la table 1 (9'400N < 20'000N).

Ce MultiFaster peut ainsi être sélectionné

pour cette utilisation.

Tabelle 1 / table 1

R max

: max. Kraft pro MultiIFaster

R max

: force max. par MultiFaster

Typen / types

R max

(N)

2PB06 3PB06 7'500

2P206 3P206 6'300

2P208 3P208 12'000

2P306 3P306 12'000

2P506 3P506 17'000

2P506-1 3P506-1 20'000

2P5068 3P5068 20'000

2P508 3P508 20'000

2P510 3P510 20'000

2P606 3P606 17'000

2P608 3P608 27'000

2P808 3P808 26'000

2PS06 3PS06 17'000

2PS06-1 3PS06-1 15'000

2PS08 3PS08 20'000

3PD06 17'000

Tabelle 2 / table 2

S: hydrostatisch wirksame Fläche

S: surface hydrostatique active

Baugrösse

Fläche

dim. corps

surface

mm 2

04 72

06 125

08 175

12 330

16 437

24 1238

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0105

105


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

MultiFaster

Lagerprogramm / Programme en stock

2PB06 2 Anschlüsse Baugrösse 06

DN 9 – 40 L/min.

2PB06 2 raccords dim. corps 06

DN 9 – 40 l/min.

Seite 120

page 120

2P206 2 Anschlüsse Baugrösse 06

DN 9 – 40 L/min.

2P206 2 raccords dim. corps 06

DN 9 – 40 l/min.

Seite 122

page 122

2P208 2 Anschlüsse Baugrösse 08

DN 12 – 70 L/min.

2P208 2 raccords dim. corps 08

DN 12 – 70 l/min.

Seite 124

page 124

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0106

106


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

MultiFaster

Lagerprogramm / Programme en stock

2P506 4 Anschlüsse Baugrösse 06

DN 9 – 40 L/min.

2P506 4 raccords dim. corps 06

DN 9 – 40 l/min.

Seite 126

page 126

2P506-1 4 Anschlüsse Baugrösse 06

DN 9 – 40 L/min.

1 Anschluss Baugrösse 08

Elektroanschluss 3-polig

2P506-1 4 raccords dim. corps 06

DN 9 – 40 l/min.

1 raccord dim. corps 08

fiche électrique 3-poles

Seite 128

page 128

2P508 4 Anschlüsse Baugrösse 08

DN 12 – 70 L/min.

Elektroanschluss möglich

2P508 4 raccords dim. corps 08

DN 12 – 70 l/min.

fiche électrique possible

Seite 130

page 130

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0107

107


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

MultiFaster

Lagerprogramm / Programme en stock

2P510 2 Anschlüsse Baugrösse 08

DN 12 – 70 L/min.

Elektroanschluss möglich

2 Anschlüsse Baugrösse 12

DN 16 – 125 L/min.

2P510 2 raccords dim. corps 08

DN 12 – 70 l/min.

fiche électrique possible

2 raccords dim. corps 12

DN 16 – 125 L/min.

Seite 132 / page 132

2P606 6 Anschlüsse Baugrösse 06

DN 9 – 40 L/min.

2P606 6 raccords dim. corps 06

DN 9 – 40 l/min.

Seite 134

page 134

2P608 6 Anschlüsse Baugrösse 08

DN 12 – 70 L/min.

Elektroanschluss möglich

2P608 6 raccords dim. corps 08

DN 12 – 70 l/min.

fiche électrique possible

Seite 136

page 136

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0108

108


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

MultiFaster

Lagerprogramm / Programme en stock

a)

a)

2PS06 4 Anschlüsse Baugrösse 06

DN 9 – 40 L/min.

2PS06 4 raccords dim. corps 06

DN 9 – 40 l/min.

Seite 138

page 138

Weitere Ausführungen auf Anfrage / Autres exécutions sur demande

3P112 1 Anschluss Baugrösse 12

DN 16 – 105 L/min.

3P112 1 raccord dim. corps 12

DN 16 – 105 l/min.

Copyright by

Aend. a) 20.04.2010 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0109

109


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

MultiFaster

Weitere Ausführungen auf Anfrage / Autres exécutions sur demande

3P116 1 Anschluss Baugrösse 16

DN 18 – 150 L/min.

3P116 1 raccord dim. corps 16

DN 18 – 150 l/min.

3P124 1 Anschluss Baugrösse 24

DN 25 – 320 L/min.

3P124 1 raccord dim. corps 24

DN 25 – 320 l/min.

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0110

110


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

MultiFaster

Weitere Ausführungen auf Anfrage / Autres exécutions sur demande

2P306 2 Anschlüsse Baugrösse 06

DN 9 – 40 L/min.

1 Anschluss Baugrösse 08

DN 12 – 70 L/min.

Elektroanschluss möglich

2P306 2 raccords dim. corps 06

DN 9 – 40 l/min.

1 raccord dim. corps 08

DN 12 – 70 l/min.

fiche électrique possible

3P316 3 Anschlüsse Baugrösse 16

DN 18 – 150 L/min.

3P316 3 raccords dim. corps 16

DN 18 – 150 l/min.

2P404 4 Anschlüsse Baugrösse 04

DN 7 – 18 L/min.

2P404 4 raccords dim. corps 04

DN 7 – 18 l/min.

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0111

111


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

MultiFaster

Weitere Ausführungen auf Anfrage / Autres exécutions sur demande

2P505 3 Anschlüsse Baugrösse 04

DN 7 – 18 L/min.

2 Anschlüsse Baugrösse 06

DN 9 – 40 L/min.

2P505 3 raccords dim. corps 04

DN 7 – 18 l/min.

2 raccords dim. corps 06

DN 9 – 40 l/min.

2P5066 6 Anschlüsse Baugrösse 06

DN 9 – 40 L/min.

2P5066 6 raccords dim. corps 06

DN 9 – 40 l/min.

2P5068 8 Anschlüsse Baugrösse 06

DN 9 – 40 L/min.

2P5068 8 raccords dim. corps 06

DN 9 – 40 l/min.

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0112

112


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

MultiFaster

Weitere Ausführungen auf Anfrage / Autres exécutions sur demande

2P808 8 Anschlüsse Baugrösse 08

DN 12 – 70 L/min.

2P808 8 raccords dim. corps 08

DN 12 – 70 l/min.

2P10A 4 Anschlüsse Baugrösse 04

DN 7 – 18 L/min.

4 Anschlüsse Baugrösse 08

DN 12 – 70 L/min.

2P10A 4 raccords dim. corps 04

DN 7 – 18 l/min.

4 raccords dim. corps 08

DN 12 – 70 l/min.

2P1004 10 Anschlüsse Baugrösse 04

DN 7 – 18 L/min.

2P1004 10 raccords dim. corps 04

DN 7 – 18 l/min.

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0113

113


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

MultiFaster

Weitere Ausführungen auf Anfrage / Autres exécutions sur demande

2PS06-1 4 Anschlüsse Baugrösse 06

DN 9 – 40 L/min.

1 Anschluss Baugrösse 08

DN 12 – 70 L/min.

2PS06-1 4 raccords dim. corps 06

DN 12 – 40 l/min.

1 raccord dim. corps 08

DN 12 – 70 l/min.

2PS08 5 Anschlüsse Baugrösse 08

DN 12 – 70 L/min.

2PS08 5 raccords dim. corps 08

DN 12 – 70 l/min.

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0114

114


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

MultiFaster

Weitere Ausführungen auf Anfrage / Autres exécutions sur demande

3PD06 4 Anschlüsse Baugrösse 06

DN 9 – 40 L/min.

3PD06 4 raccords dim. corps 06

DN 9 – 40 l/min.

3PW06 4 Anschlüsse Baugrösse 06

DN 9 – 40 L/min.

3PW06 4 raccords dim. corps 06

DN 9 – 40 l/min.

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0115

115


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

MultiFaster

Übersicht der verfügbaren Anschlussgewinde (Lagerprogramm)

Aperçu des filetages de raccordement disponibles (programme en stock)

Baugrösse G øT Serie nach DIN 2353

Gewinde

Rohr-ø aussen

dim. corps filetage ø tube extérieur série selon DIN 2353

mm

04 1/4" BSP

06 3/8" BSP

06 1/2" BSP

08 1/2" BSP

12 3/4" BSP

06 M18x1,5 12 L

06 M20x1,5 12 S

06 M22x1,5 15 L

08 M18x1,5 12 L

08 M22x1,5 15 L

08 M24x1,5 16 S

06 13/16" UNF (ORFS)

08 13/16" UNF (ORFS)

06 1/2" BSP

Übersicht der Kombinationsmöglichkeiten (Lagerprogramm)

Aperçu des possibilités de combinaison (programme en stock)

Typ Baugrösse Anzahl Anzahl Anzahl

Kupplungen Elektroverbindungen Pole

type dim. corps nombre de nombre de nombre

coupleurs fiches électriques de pôles

2PB06 06 1 - 2 0

2P206 06 1 - 2 0

2P208 08 1 - 2 0

2P506 06 1 - 2 - 3 - 4 0

2P506-1 06 (08) 1 - 2 - 3 - 4 - 5 0 - 1 3 - 7

2P508 08 1 - 2 - 3 - 4 0 - 1 - 2 3 - 7

2P510 08 / 12 1 - 2 - 3 - 4 0 - 1 - 2 3 - 7

2P606 06 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 0

2P608 08 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 0 - 1 - 2 3 - 7

2PS06 06 1 - 2 - 3 - 4 0

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0116

116


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

MultiFaster

Aufbau der Bestell-Nummer (Beispiele)

Composition du numéro de commande (exemples)

MultiFaster ohne Elektrostecker / MultiFaster sans fiche électrique

2P 206- 2- 38GAS F oder M

1. 2. 3. 4. 5. 6.

1. MultiFaster Typ 2P = unter Restdruck (max. 80 bar) kuppelbar

2P = couplable sous pression restante (max. 80 bar)

3P = unter max. Arbeitsdruck kuppelbar

3P = couplable sous pression de service max.

2. 2 = Baureihe / série

06 = Baugrösse / dim. corps

3. ohne Angabe = ohne Elektroverbindung

sans indication sans fiche électrique

4. 2 = Anzahl Kupplungen / nombre de coupleurs

5. Gewindeart 38 GAS (=BSP) (siehe Seiten 122/123)

type de filetage 38 GAS (=BSP) (voir pages 122/123)

6. F = Fester Teil / partie fixe

M =

Beweglicher Teil / partie mobile

MultiFaster mit Elektrostecker / MultiFaster avec fiche électrique

2P 506- 1- 4- 2/1815 F oder M

1. 2. 3. 4. 5. 6.

1. MultiFaster Typ 2P = unter Restdruck (max. 80 bar) kuppelbar

2P = couplable sous pression restante (max. 80 bar)

3P = unter max. Arbeitsdruck kuppelbar

3P = couplable sous pression de service max.

2. 5 = Baureihe / série

06 = Baugrösse / dim. corps

3. 1 = 1 Elektroverbindung 3-polig (Standard) 7-polig auf Anfrage

1 = 1 fiche électrique 3 pôles (standard) 7 pôles sur demande

4. 4 = Anzahl Kupplungen / nombre de coupleurs

5. Gewindeart 2/1815 (siehe Seiten 128/129)

type de filetage 2/1815 (voir pages 128/129)

6. F = Fester Teil / partie fixe

M =

Beweglicher Teil / partie mobile

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0117

117


Merkblatt

MultiFaster

1 2 3 4

Kuppeln

Entkuppeln

1. Öffnen des Hebels

«A» wie gezeigt, bis

der mobile Teil «B»

mit den Drehachsen

«C» aufliegt.

2. Drehen des Hebels

«A» im Uhrzeigersinn.

3. Komplette Rotation

bis der Sicherheitsknopf

«D» automatisch

einrastet.

4. Den Sicherheitsknopf

«D» drücken

und den Hebel im

Gegenuhrzeigersinn

drehen.

ACHTUNG!

Unsauberer Gebrauch und nicht korrekte Handhabung der Produkte bei hohem Systemarbeitsdruck

können eine Fehlfunktion, Leckage, Personen- oder Materialschaden auslösen!

Darum:

Zur Erreichung von drucklosem Zustand ...

• Motor der Maschine stoppen

• Ventilstellung in Position Null

• Gewichte absenken

Bei Verwendung unter Druck ...

• Max. Arbeitsdruck des MultiFaster beachten, z. B. 600 bar bei der Version P5

• Daraus ergibt sich ein max. Druck pro Kupplung von 150 bar

• Abzüglich Druckanstieg (50 bar) beim Kuppeln max. 100 bar Druck pro Einzelkupplung

Bei höheren Drücken ist Ihre Vertretung zu konsultieren!

Zur Verlängerung der Lebensdauer der Dichtungen ...

• Beide Teile (fester und mobiler) von Verschmutzung befreien, d. h. reinigen, mit

FASTERCLEANER, siehe Seite 148

• Bewegliche Teile schmieren, mit FASTERGREASE, siehe Seite 149

Bei fehlerhaften Dichtungen nur Originalteile verwenden!

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0118

118


Notice

MultiFaster

1 2 3 4

Coupler

Découpler

1. Ouvrir le levier «A»

comme montré,

jusqu’à ce que la

pièce mobile «B»

pose sur

les axes «C».

2. Tourner le levier

«A» dans le sens

des aiguilles

d’une montre.

3. Rotation complète

jusqu’à ce que le

bouton de sécurité

s’encliquette

automatiquement.

4. Presser le bouton

de sécurité «D» et

tourner le levier

dans le sens des

aiguilles d’une

montre.

ATTENTION!

Une utilisation inappropriée et un maniement incorrect des produits, à une pression de travail

élevée, peuvent engendrer un mauvais fonctionnement, voire des fuites ou des dégâts aux

personnes ou au matériel.

Voilà pourquoi:

Pour atteindre un état sans pression ...

• Stopper le moteur de la machine

• Position de la valve sur point nul

• Baisser les poids

A l’utilisation sous pression ...

• Respecter la pression de travail max. du MultiFaster, par ex. 600 bar pour la version P5

• Il en résulte une pression max. par coupleur de 150 bar

• Moins croissance de pression (50 bar) lors du couplage press. max. 100 bar par coupleur isolé

Lors de pressions plus élevées, veuillez consulter votre représentation!

Pour prolonger la longévité des joints ...

• Libérer les deux pièces (fixe et mobile) de la saleté, c’.à-d. nettoyer, avec

FASTERCLEANER, voir page 148

• Lubrifier les pièces mobiles, avec FASTERGREASE, voir page 149

Ne remplacez les joints défectueux que par des pièces d’origine!

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0119

119


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

Fester Teil mit flachdichtenden Ventilen (leckölfrei)

Partie fixe avec valves plates (sans fuite d'huile)

Serie 2PB06 - F ®

2 Anschlüsse

2 raccords

kuppelbar unter Restdruck max. 80 bar

couplable sous pression restante max. 80 bar

MultiFaster

Landwirtschaft

Fahrzeugbau

Agriculture

Véhicules

Baugrösse 06 Elektroanschluss

40 L / min. nicht möglich

dim. corps 06 racc. électr.

40 l / min. pas possible

Abmessungen siehe Seite 106

Dimensions voir page 106

fester Teil, inkl. Klappdeckel

partie fixe, couvercle à charnière incl.

Muffen mit

diversen Gewinden

Douilles avec

filetages divers

G ø T max. Best.-Nr. Art-Code

Gewinde Rohr Arbeitsdruck

aussen

pro Kupplung

filetage tube pression de no de cde

extérieur

service max.

par coupleur

mm bar *)

3/8" BSP -- 350 2PB06-2-38GAS F 495919

1/2" BSP -- 350 2PB06-2-12GAS F konf./conf.

BSP = GAS

13/16" UNF (ORFS) -- 350 2PB06-2-13 ORM F konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2PB06-2-2/1815 F konf./conf.

M 22 x 1,5 15 350 2PB06-2-2/2215 F konf./conf.

*) Sicherheitsfaktor = 1:3

*) coefficient de sécurité = 1:3

konf. = Konfektion in unserer Werkstatt

conf. = Confection dans notre atelier

andere Gewinde und Kombinationen auf Anfrage

autres filetages et compositions sur demande

Zubehör ab Seite 147

Accessoires dès page 147

Ersatzteile und Dichtsätze ab Seite 140

Pièces de rechange et jeux d'étanchéité dès page 140

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0120

120


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

Mobiler Teil mit flachdichtenden Ventilen (leckölfrei)

Partie mobile avec valves plates (sans fuite d'huile)

Serie 2PB06 - M ®

2 Anschlüsse

2 raccords

kuppelbar unter Restdruck max. 80 bar

couplable sous pression restante max. 80 bar

MultiFaster

Landwirtschaft

Fahrzeugbau

Agriculture

Véhicules

Baugrösse 06 Elektroanschluss

40 L / min. nicht möglich

dim. corps 06 racc. électr.

40 l / min. pas possible

Abmessungen siehe Seite 106

Dimensions voir page 106

Stecker mit

diversen Gewinden

Fiches avec

filetages divers

G ø T max. Best.-Nr. Art-Code

Gewinde Rohr Arbeitsdruck

aussen

pro Kupplung

filetage tube pression de no de cde

extérieur

service max.

par coupleur

mm bar *)

3/8" BSP -- 350 2PB06-2-38GAS M 495922

3/8" BSP -- 350 3PB06-2-38GAS M *) konf./conf.

1/2" BSP -- 350 2PB06-2-12GAS M konf./conf.

BSP = GAS

*) 3PB06 = kuppelbar unter max. Arbeitsdruck / couplable sous pression max.

1/2" BSP -- 350 2PB06-2/08 BF M konf./conf.

BSP = GAS

13/16" UNF (ORFS) -- 350 2PB06-2-13 ORM M konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2PB06-2-2/1815 M konf./conf.

M 22 x 1,5 15 350 2PB06-2-2/2215 M konf./conf.

*) Sicherheitsfaktor = 1:3

*) coefficient de sécurité = 1:3

konf. = Konfektion in unserer Werkstatt

conf. = Confection dans notre atelier

andere Gewinde und Kombinationen auf Anfrage

autres filetages et compositions sur demande

Zubehör ab Seite 147

Accessoires dès page 147

Ersatzteile und Dichtsätze ab Seite 140

Pièces de rechange et jeux d'étanchéité dès page 140

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0121

121


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

Fester Teil mit flachdichtenden Ventilen (leckölfrei)

Partie fixe avec valves plates (sans fuite d'huile)

Serie 2P206 - F ®

2 Anschlüsse

2 raccords

kuppelbar unter Restdruck max. 80 bar

couplable sous pression restante max. 80 bar

MultiFaster

Landwirtschaft

Fahrzeugbau

Agriculture

Véhicules

Baugrösse 06 Elektroanschluss

40 L / min. nicht möglich

dim. corps 06 racc. électr.

40 l / min. pas possible

Abmessungen siehe Seite 106

Dimensions voir page 106

fester Teil, inkl. Klappdeckel

partie fixe, couvercle à charnière incl.

Muffen mit

diversen Gewinden

Douilles avec

filetages divers

G ø T max. Best.-Nr. Art-Code

Gewinde Rohr Arbeitsdruck

aussen

pro Kupplung

filetage tube pression de no de cde

extérieur

service max.

par coupleur

mm bar *)

3/8" BSP -- 350 2P206-2-38GAS F 493297

1/2" BSP -- 350 2P206-2-12GAS F konf./conf.

1/2" BSP -- 350 2P206G-2-12GAS F*) 496257

BSP = GAS

*) G = mit Schmiernippel / avec graisseur

a)

13/16" UNF (ORFS) -- 350 2P206-2-13 ORM F konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2P206-2-2/1815 F konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2P206G-2-2/1815 F*) 496258 a)

M 22 x 1,5 15 350 2P206-2-2/2215 F 496007

*) G = mit Schmiernippel / avec graisseur

*) Sicherheitsfaktor = 1:3

*) coefficient de sécurité = 1:3

andere Gewinde und Kombinationen auf Anfrage

autres filetages et compositions sur demande

konf. = Konfektion in unserer Werkstatt

conf. = Confection dans notre atelier

Zubehör ab Seite 147

Accessoires dès page 147

Ersatzteile und Dichtsätze ab Seite 140

Pièces de rechange et jeux d'étanchéité dès page 140

Copyright by

Aend. a) 25.08.2011 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0122

122


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

Mobiler Teil mit flachdichtenden Ventilen (leckölfrei)

Partie mobile avec valves plates (sans fuite d'huile)

Serie 2P206 - M ®

2 Anschlüsse

2 raccords

kuppelbar unter Restdruck max. 80 bar

couplable sous pression restante max. 80 bar

MultiFaster

Landwirtschaft

Fahrzeugbau

Agriculture

Véhicules

Baugrösse 06 Elektroanschluss

40 L / min. nicht möglich

dim. corps 06 racc. électr.

40 l / min. pas possible

Abmessungen siehe Seite 106

Dimensions voir page 106

Stecker mit

diversen Gewinden

Fiches avec

filetages divers

G ø T max. Best.-Nr. Art-Code

Gewinde Rohr Arbeitsdruck

aussen

pro Kupplung

filetage tube pression de no de cde

extérieur

service max.

par coupleur

mm bar *)

3/8" BSP -- 350 2P206-2-38GAS M 493299

3/8" BSP -- 350 3P206-2-38GAS M *) konf./conf.

1/2" BSP -- 350 2P206-2-12GAS M konf./conf.

1/2" BSP -- 350 2P206G-2-12GAS M**) 496264 a)

BSP = GAS

*) 3P206 = kuppelbar unter max. Arbeitsdruck / couplable sous pression max.

**) G = mit O-Ring Dichtung / avec joint O-Ring

1/2" BSP -- 350 2P206-2/08 BF M konf./conf.

BSP = GAS

13/16" UNF (ORFS) -- 350 2P206-2-13 ORM M konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2P206-2-2/1815 M konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2P206G-2-2/1815 M**) 496265 a)

M 22 x 1,5 15 350 2P206-2-2/2215 M 496008

**) G = mit O-Ring Dichtung / avec joint O-Ring

*) Sicherheitsfaktor = 1:3

*) coefficient de sécurité = 1:3

andere Gewinde und Kombinationen auf Anfrage

autres filetages et compositions sur demande

konf. = Konfektion in unserer Werkstatt

conf. = Confection dans notre atelier

Zubehör ab Seite 147

Accessoires dès page 147

Ersatzteile und Dichtsätze ab Seite 140

Pièces de rechange et jeux d'étanchéité dès page 140

Copyright by

Aend. a) 25.08.2011 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0123

123


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

Fester Teil mit flachdichtenden Ventilen (leckölfrei)

Partie fixe avec valves plates (sans fuite d'huile)

Serie 2P208 - F ®

2 Anschlüsse

2 raccords

kuppelbar unter Restdruck max. 80 bar

couplable sous pression restante max. 80 bar

MultiFaster

Landwirtschaft

Fahrzeugbau

Agriculture

Véhicules

Baugrösse 08 Elektroanschluss

70 L / min. nicht möglich

dim. corps 08 racc. électr.

70 l / min. pas possible

Abmessungen siehe Seite 106

Dimensions voir page 106

fester Teil, inkl. Klappdeckel

partie fixe, couvercle à charnière incl.

Muffen mit

diversen Gewinden

Douilles avec

filetages divers

G ø T max. Best.-Nr. Art-Code

Gewinde Rohr Arbeitsdruck

aussen

pro Kupplung

filetage tube pression de no de cde

extérieur

service max.

par coupleur

mm bar *)

1/2" BSP -- 350 2P208-2-12GAS F 493298

1/2" BSP -- 350 2P208G-2-12GAS F* 496259

BSP = GAS

*) G = mit Schmiernippel / avec graisseur

a)

13/16" UNF (ORFS) -- 350 2P208-2-13 ORM F konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2P208-2-2/1815 F konf./conf.

M 22 x 1,5 15 350 2P208-2-2/2215 F konf./conf.

M 24 x 1,5 16 350 2P208-2-2/2415 F konf./conf.

*) Sicherheitsfaktor = 1:3

*) coefficient de sécurité = 1:3

konf. = Konfektion in unserer Werkstatt

conf. = Confection dans notre atelier

andere Gewinde und Kombinationen auf Anfrage

autres filetages et compositions sur demande

Zubehör ab Seite 147

Accessoires dès page 147

Ersatzteile und Dichtsätze ab Seite 140

Pièces de rechange et jeux d'étanchéité dès page 140

Copyright by

Aend. a) 25.08.2011 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0124

124


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

Mobiler Teil mit flachdichtenden Ventilen (leckölfrei)

Partie mobile avec valves plates (sans fuite d'huile)

Serie 2P208 - M ®

2 Anschlüsse

2 raccords

kuppelbar unter Restdruck max. 80 bar

couplable sous pression restante max. 80 bar

MultiFaster

Landwirtschaft

Fahrzeugbau

Agriculture

Véhicules

Baugrösse 08 Elektroanschluss

70 L / min. nicht möglich

dim. corps 08 racc. électr.

70 l / min. pas possible

Abmessungen siehe Seite 106

Dimensions voir page 106

Stecker mit

diversen Gewinden

Fiches avec

filetages divers

G ø T max. Best.-Nr. Art-Code

Gewinde Rohr Arbeitsdruck

aussen

pro Kupplung

filetage tube pression de no de cde

extérieur

service max.

par coupleur

mm bar *)

1/2" BSP -- 350 2P208-2-12GAS M 493300

1/2" BSP -- 350 3P208-2-12GAS M *) konf./conf.

1/2" BSP -- 350 2P208G-2-12GAS M **) 496266 a)

BSP = GAS

*) 3P208 = kuppelbar unter max. Arbeitsdruck / couplable sous pression max.

**) G = mit O-Ring Dichtung / avec joint O-Ring

13/16" UNF (ORFS) -- 350 2P208-2-13 ORM M konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2P208-2-2/1815 M konf./conf.

M 22 x 1,5 15 350 2P208-2-2/2215 M konf./conf.

M 24 x 1,5 16 350 2P208-2-2/2415 M konf./conf.

*) Sicherheitsfaktor = 1:3

*) coefficient de sécurité = 1:3

konf. = Konfektion in unserer Werkstatt

conf. = Confection dans notre atelier

andere Gewinde und Kombinationen auf Anfrage

autres filetages et compositions sur demande

Zubehör ab Seite 147

Accessoires dès page 147

Ersatzteile und Dichtsätze ab Seite 140

Pièces de rechange et jeux d'étanchéité dès page 140

Copyright by

Aend. a) 25.08.2011 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0125

125


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

Fester Teil mit flachdichtenden Ventilen (leckölfrei)

Partie fixe avec valves plates (sans fuite d'huile)

Serie 2P506 - F ®

4 Anschlüsse

4 raccords

kuppelbar unter Restdruck max. 80 bar

couplable sous pression restante max. 80 bar

MultiFaster

Landwirtschaft

Fahrzeugbau

Agriculture

Véhicules

Baugrösse 06 Elektroanschluss

40 L / min. nicht möglich

dim. corps 06 racc. électr.

40 l / min. pas possible

Abmessungen siehe Seite 107

Dimensions voir page 107

fester Teil, inkl. Klappdeckel

partie fixe, couvercle à charnière incl.

Muffen mit

diversen Gewinden

Douilles avec

filetages divers

G ø T max. Best.-Nr. Art-Code

Gewinde Rohr Arbeitsdruck

aussen

pro Kupplung

filetage tube pression de no de cde

extérieur

service max.

par coupleur

mm bar *)

3/8" BSP -- 350 2P506-4-38GAS F 493131

1/2" BSP -- 350 2P506-4-12GAS F 493133

1/2" BSP -- 350 2P506G-4-12GAS F*) 496260

a)

BSP = GAS

*) G = mit Schmiernippel / avec graisseur

13/16" UNF (ORFS) -- 350 2P506-4-13 ORM F konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2P506-4-2/1815 F konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2P506G-4-2/1815 F*) 496261 a)

M 22 x 1,5 15 350 2P506-4-2/2215 F 493135

*) G = mit Schmiernippel / avec graisseur

*) Sicherheitsfaktor = 1:3

*) coefficient de sécurité = 1:3

konf. = Konfektion in unserer Werkstatt

conf. = Confection dans notre atelier

andere Gewinde und Kombinationen auf Anfrage

autres filetages et compositions sur demande

Zubehör ab Seite 147

Accessoires dès page 147

Ersatzteile und Dichtsätze ab Seite 140

Pièces de rechange et jeux d'étanchéité dès page 140

Copyright by

Aend. a) 25.08.2011 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0126

126


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

Mobiler Teil mit flachdichtenden Ventilen (leckölfrei)

Partie mobile avec valves plates (sans fuite d'huile)

Serie 2P506 - M ®

4 Anschlüsse

4 raccords

kuppelbar unter Restdruck max. 80 bar

couplable sous pression restante max. 80 bar

MultiFaster

Landwirtschaft

Fahrzeugbau

Agriculture

Véhicules

Baugrösse 06 Elektroanschluss

40 L / min. nicht möglich

dim. corps 06 racc. électr.

40 l / min. pas possible

Abmessungen siehe Seite 107

Dimensions voir page 107

Stecker mit

diversen Gewinden

Fiches avec

filetages divers

G ø T max. Best.-Nr. Art-Code

Gewinde Rohr Arbeitsdruck

aussen

pro Kupplung

filetage tube pression de no de cde

extérieur

service max.

par coupleur

mm bar *)

3/8" BSP -- 350 2P506-4-38GAS M 493137

3/8" BSP -- 350 3P506-4-38GAS M *) konf./conf

1/2" BSP -- 350 2P506-4-12GAS M 493138

1/2" BSP -- 350 2P506G-4-12GAS M**) 496267

1/2" BSP -- 350 3P506-4-12GAS M *) konf./conf.

b)

BSP = GAS

*) 3P506 = kuppelbar unter max. Arbeitsdruck / couplable sous pression max.

**) G = mit O-Ring Dichtung / avec joint O-Ring

13/16" UNF (ORFS) -- 350 2P506-4-13 ORM M konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2P506-4-2/1815 M konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2P506G-4-2/1815 M**) 496268 b)

M 22 x 1,5 15 350 2P506-4-2/2215 M 493301 a)

**) G = mit O-Ring Dichtung / avec joint O-Ring

*) Sicherheitsfaktor = 1:3

*) coefficient de sécurité = 1:3

konf. = Konfektion in unserer Werkstatt

conf. = Confection dans notre atelier

andere Gewinde und Kombinationen auf Anfrage

autres filetages et compositions sur demande

Zubehör ab Seite 147

Accessoires dès page 147

Ersatzteile und Dichtsätze ab Seite 140

Pièces de rechange et jeux d'étanchéité dès page 140

Copyright by

Aend. a) 16.8.2010 Br; b) 25.08.2011 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0127

127


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

Fester Teil mit flachdichtenden Ventilen (leckölfrei)

Partie fixe avec valves plates (sans fuite d'huile)

Serie 2P506-1 - F ®

4 Anschlüsse 1 Elektro-Anschluss

4 raccords 1 raccord électrique

kuppelbar unter Restdruck max. 80 bar

couplable sous pression restante max. 80 bar

MultiFaster

Landwirtschaft

Fahrzeugbau

Agriculture

Véhicules

Baugrösse 06 Elektroanschluss

40 L / min. möglich

dim. corps 06 racc. électr.

40 l / min. possible

Abmessungen siehe Seite 107

Dimensions voir page 107

fester Teil, inkl. Klappdeckel

partie fixe, couvercle à charnière incl.

Muffen mit

diversen Gewinden

Douilles avec

filetages divers

G ø T max. Best.-Nr. Art-Code

Gewinde Rohr Arbeitsdruck

aussen

pro Kupplung

filetage tube pression de no de cde

extérieur

service max.

par coupleur

mm bar *)

3/8" BSP -- 350 2P506-1-4-38GAS F 495053

1/2" BSP -- 350 2P506-1-4-12GAS F konf./conf.

BSP = GAS

13/16" UNF (ORFS) -- 350 2P506-1-4-13 ORM F konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2P506-1-4-2/1815 F konf./conf.

M 22 x 1,5 15 350 2P506-1-4-2/2215 F konf./conf.

*) Sicherheitsfaktor = 1:3

*) coefficient de sécurité = 1:3

konf. = Konfektion in unserer Werkstatt

conf. = Confection dans notre atelier

andere Gewinde und Kombinationen auf Anfrage

autres filetages et compositions sur demande

Zubehör ab Seite 147

Accessoires dès page 147

Ersatzteile und Dichtsätze ab Seite 140

Pièces de rechange et jeux d'étanchéité dès page 140

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0128

128


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

Mobiler Teil mit flachdichtenden Ventilen (leckölfrei)

Partie mobile avec valves plates (sans fuite d'huile)

MultiFaster

Landwirtschaft

Fahrzeugbau

Agriculture

Véhicules

Serie 2P506-1 - M ®

4 Anschlüsse 1 Elektro-Anschluss

4 raccords 1 raccord élecrique

kuppelbar unter Restdruck max. 80 bar

couplable sous pression restante max. 80 bar

Baugrösse 06 Elektroanschluss

40 L / min. möglich

dim. corps 06 racc. électr.

40 l / min. possible

Abmessungen siehe Seite 107

Dimensions voir page 107

Stecker mit

diversen Gewinden

Fiches avec

filetages divers

G ø T max. Best.-Nr. Art-Code

Gewinde Rohr Arbeitsdruck

aussen

pro Kupplung

filetage tube pression de no de cde

extérieur

service max.

par coupleur

mm bar *)

3/8" BSP -- 350 2P506-1-4-38GAS M 495054

3/8" BSP -- 350 3P506-1-4-38GAS M *) konf./conf

1/2" BSP -- 350 2P506-1-4-12GAS M konf./conf.

1/2" BSP -- 350 3P506-1-4-12GAS M *) konf./conf.

BSP = GAS

*) 3P506-1 = kuppelbar unter max. Arbeitsdruck / couplable sous pression max.

13/16" UNF (ORFS) -- 350 2P506-1-4-13 ORM M konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2P506-1-4-2/1815 M konf./conf.

M 22 x 1,5 15 350 2P506-1-4-2/2215 M konf./conf.

*) Sicherheitsfaktor = 1:3

*) coefficient de sécurité = 1:3

konf. = Konfektion in unserer Werkstatt

conf. = Confection dans notre atelier

andere Gewinde und Kombinationen auf Anfrage

autres filetages et compositions sur demande

Zubehör ab Seite 147

Accessoires dès page 147

Ersatzteile und Dichtsätze ab Seite 140

Pièces de rechange et jeux d'étanchéité dès page 140

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0129

129


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

Fester Teil mit flachdichtenden Ventilen (leckölfrei)

Partie fixe avec valves plates (sans fuite d'huile)

Serie 2P508 - F ®

4 Anschlüsse

4 raccords

kuppelbar unter Restdruck max. 80 bar

couplable sous pression restante max. 80 bar

MultiFaster

Landwirtschaft

Fahrzeugbau

Agriculture

Véhicules

Baugrösse 08 Elektroanschluss

70 L / min. möglich, ausser Version "G"

dim. corps 08 racc. électr.

70 l / min. possible, sauf version "G"

Abmessungen siehe Seite 107

Dimensions voir page 107

fester Teil, inkl. Klappdeckel

partie fixe, couvercle à charnière incl.

Muffen mit

diversen Gewinden

Douilles avec

filetages divers

G ø T max. Best.-Nr. Art-Code

Gewinde Rohr Arbeitsdruck

aussen

pro Kupplung

filetage tube pression de no de cde

extérieur

service max.

par coupleur

mm bar *)

1/2" BSP -- 350 2P508-4-12GAS F 495379

1/2" BSP -- 350 2P508G-4-12GAS F*) 496262 a)

1/2" BSP -- 350 2P508-1-3-12GAS F konf./conf.

BSP = GAS

*) G = mit Schmiernippel / avec graisseur

13/16" UNF (ORFS) -- 350 2P508-4-13 ORM F konf./conf.

13/16" UNF (ORFS) -- 350 2P508-1-3-13 ORM F konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2P508-4-2/1815 F konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2P508-1-3-2/1815 F konf./conf.

M 22 x 1,5 15 350 2P508-4-2/2215 F konf./conf.

M 22 x 1,5 15 350 2P508-1-3-2/2215 F konf./conf.

M 24 x 1,5 16 350 2P508-4-2/2415 F konf./conf.

M 24 x 1,5 16 350 2P508-1-3-3/2415 F konf./conf.

*) Sicherheitsfaktor = 1:3

*) coefficient de sécurité = 1:3

konf. = Konfektion in unserer Werkstatt

conf. = Confection dans notre atelier

andere Gewinde und Kombinationen auf Anfrage

autres filetages et compositions sur demande

Zubehör ab Seite 147

Accessoires dès page 147

Ersatzteile und Dichtsätze ab Seite 140

Pièces de rechange et jeux d'étanchéité dès page 140

Copyright by

Aend. a) 25.08.2011 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0130

130


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

Mobiler Teil mit flachdichtenden Ventilen (leckölfrei)

Partie mobile avec valves plates (sans fuite d'huile)

Serie 2P508 - M ®

4 Anschlüsse

4 raccords

kuppelbar unter Restdruck max. 80 bar

couplable sous pression restante max. 80 bar

MultiFaster

Landwirtschaft

Fahrzeugbau

Agriculture

Véhicules

Baugrösse 08 Elektroanschluss

70 L / min. möglich, ausser Version "G"

dim. corps 08 racc. électr.

70 l / min. possible, sauf version "G"

Abmessungen siehe Seite 107

Dimensions voir page 107

Stecker mit

diversen Gewinden

Fiches avec

filetages divers

G ø T max. Best.-Nr. Art-Code

Gewinde Rohr Arbeitsdruck

aussen

pro Kupplung

filetage tube pression de no de cde

extérieur

service max.

par coupleur

mm bar *)

1/2" BSP -- 350 2P508-4-12GAS M 495380

1/2" BSP -- 350 2P508G-4-12GAS M **) 496269 a)

1/2" BSP -- 350 3P508-4-12GAS M *) konf./conf.

1/2" BSP -- 350 2P508-1-3-12GAS M konf./conf.

1/2" BSP -- 350 3P508-1-3-12GAS M *) konf./conf.

BSP = GAS

*) 3P508 = kuppelbar unter max. Arbeitsdruck / couplable sous pression max.

**) G = mit O-Ring Dichtung / avec joint O-Ring

13/16" UNF (ORFS) -- 350 2P508-4-13 ORM M konf./conf.

13/16" UNF (ORFS) -- 350 2P508-1-3-13 ORM M konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2P508-4-2/1815 M konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2P508-1-3-2/1815 M konf./conf.

M 22 x 1,5 15 350 2P508-4-2/2215 M konf./conf.

M 22 x 1,5 15 350 2P508-1-3-2/2215 M konf./conf.

M 24 x 1,5 16 350 2P508-4-2/2415 M konf./conf.

M 24 x 1,5 16 350 2P508-1-3-3/2415 M konf./conf.

*) Sicherheitsfaktor = 1:3

*) coefficient de sécurité = 1:3

konf. = Konfektion in unserer Werkstatt

conf. = Confection dans notre atelier

andere Gewinde und Kombinationen auf Anfrage

autres filetages et compositions sur demande

Zubehör ab Seite 147

Accessoires dès page 147

Ersatzteile und Dichtsätze ab Seite 140

Pièces de rechange et jeux d'étanchéité dès page 140

Copyright by

Aend. a) 25.08.2011 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0131

131


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

Fester Teil mit flachdichtenden Ventilen (leckölfrei)

Partie fixe avec valves plates (sans fuite d'huile)

Serie 2P510 - F ®

4 Anschlüsse

4 raccords

kuppelbar unter Restdruck max. 80 bar

couplable sous pression restante max. 80 bar

MultiFaster

Landwirtschaft

Fahrzeugbau

Agriculture

Véhicules

2 x Baugrösse 08 2 x Baugrösse 12 Elektroanschluss

70 L / min. 125 L / min. möglich, ausser Version "G"

2 x dim. corps 08 2 x dim. corps 12 racc. électr.

70 l / min. 125 l / min. possible, sauf version "G"

Abmessungen siehe Seite 108

Dimensions voir page 108

fester Teil, inkl. Klappdeckel

partie fixe, couvercle à charnière incl.

Muffen mit

diversen Gewinden

Douilles avec

filetages divers

G ø T max. Best.-Nr. Art-Code

Gewinde Rohr Arbeitsdruck

aussen

pro Kupplung

filetage tube pression de no de cde

extérieur

service max.

par coupleur

mm bar *)

1/2" BSP - 3/4 BSP -- 350 2P510-4-12/34GAS F 495921

1/2" BSP - 3/4 BSP -- 350 2P510G-4-12/34GAS F *) 496263 a)

1/2" BSP - 3/4 BSP -- 350 2P510-2-12/34GAS F konf./conf.

1/2" BSP - 3/4 BSP -- 350 2P510-1-3-12/34GAS F konf./conf.

1/2" BSP - 3/4 BSP -- 350 2P510-2-2-12/34GAS F konf./conf.

BSP = GAS

*) G = mit Schmiernippel / avec graisseur

*) Sicherheitsfaktor = 1:3

*) coefficient de sécurité = 1:3

konf. = Konfektion in unserer Werkstatt

conf. = Confection dans notre atelier

andere Gewinde und Kombinationen auf Anfrage

autres filetages et compositions sur demande

Zubehör ab Seite 147

Accessoires dès page 147

Ersatzteile und Dichtsätze ab Seite 140

Pièces de rechange et jeux d'étanchéité dès page 140

Copyright by

Aend. a) 25.08.2011 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0132

132


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

Mobiler Teil mit flachdichtenden Ventilen (leckölfrei)

Partie mobile avec valves plates (sans fuite d'huile)

MultiFaster

Landwirtschaft

Fahrzeugbau

Agriculture

Véhicules

Serie 2P510 - M ®

4 Anschlüsse

4 raccords

kuppelbar unter Restdruck max. 80 bar

couplable sous pression restante max. 80 bar

2 x Baugrösse 08 2 x Baugrösse 12 Elektroanschluss

70 L / min. 125 L / min. möglich

2 x dim. corps 08 2 x dim. corps 12 racc. électr.

70 l / min. 125 l / min. possible

Abmessungen siehe Seite 108

Dimensions voir page 108

Stecker mit

diversen Gewinden

Fiches avec

filetages divers

G ø T max. Prod-No Art-No

Gewinde Rohr Arbeitsdruck

aussen

pro Kupplung

filetage tube pression de

extérieur

service max.

par coupleur

mm bar *)

1/2" BSP - 3/4 BSP -- 350 2P510-4-12/34GAS M 495924

1/2" BSP - 3/4 BSP -- 350 3P510-4-12/34GAS M *) konf./conf.

1/2" BSP - 3/4 BSP -- 350 3PS10G-4-12/34GAS M**) 496284

1/2" BSP - 3/4 BSP -- 350 2P510-2-12/34GAS M konf./conf.

1/2" BSP - 3/4 BSP -- 350 3P510-2-12/34GAS M *) konf./conf.

1/2" BSP - 3/4 BSP -- 350 2P510-1-3-12/34GAS M konf./conf.

1/2" BSP - 3/4 BSP -- 350 3P510-1-3-12/34GAS M *) konf./conf.

1/2" BSP - 3/4 BSP -- 350 2P510-2-2-12/34GAS M konf./conf.

1/2" BSP - 3/4 BSP -- 350 3P510-2-2-12/34GAS M *) konf./conf.

b)

a)

BSP = GAS

*) 3P510 = kuppelbar unter max. Arbeitsdruck / couplable sous pression max.

**) G = mit O-Ring Dichtung / avec joint O-Ring

*) Sicherheitsfaktor = 1:3

*) coefficient de sécurité = 1:3

konf. = Konfektion in unserer Werkstatt

conf. = Confection dans notre atelier

andere Gewinde und Kombinationen auf Anfrage

autres filetages et compositions sur demande

Zubehör ab Seite 147

Accessoires dès page 147

Ersatzteile und Dichtsätze ab Seite 140

Pièces de rechange et jeux d'étanchéité dès page 140

Copyright by

Aend. a) 01.02.2010 Br; b) = NEU, 25.01.2012 Br/na

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0133

133


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

Fester Teil mit flachdichtenden Ventilen (leckölfrei)

Partie fixe avec valves plates (sans fuite d'huile)

Serie 2P606 - F ®

6 Anschlüsse

6 raccords

kuppelbar unter Restdruck max. 80 bar

couplable sous pression restante max. 80 bar

MultiFaster

Landwirtschaft

Fahrzeugbau

Agriculture

Véhicules

Baugrösse 06 Elektroanschluss

40 L / min. nicht möglich

dim. corps 06 racc. électr.

40 l / min. pas possible

Abmessungen siehe Seite 108

Dimensions voir page 108

fester Teil, inkl. Klappdeckel

partie fixe, couvercle à charnière incl.

Muffen mit

diversen Gewinden

Douilles avec

filetages divers

G ø T max. Best.-Nr. Art-Code

Gewinde Rohr Arbeitsdruck

aussen

pro Kupplung

filetage tube pression de no de cde

extérieur

service max.

par coupleur

mm bar *)

3/8" BSP -- 350 2P606-6-38GAS F 493846

1/2" BSP -- 350 2P606-6-12GAS F konf./conf.

BSP = GAS

13/16" UNF (ORFS) -- 350 2P606-6-13 ORM F konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2P606-6-2/1815 F konf./conf.

M 22 x 1,5 15 350 2P606-6-2/2215 F konf./conf.

*) Sicherheitsfaktor = 1:3

*) coefficient de sécurité = 1:3

konf. = Konfektion in unserer Werkstatt

conf. = Confection dans notre atelier

andere Gewinde und Kombinationen auf Anfrage

autres filetages et compositions sur demande

Zubehör ab Seite 147

Accessoires dès page 147

Ersatzteile und Dichtsätze ab Seite 140

Pièces de rechange et jeux d'étanchéité dès page 140

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0134

134


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

Mobiler Teil mit flachdichtenden Ventilen (leckölfrei)

Partie mobile avec valves plates (sans fuite d'huile)

MultiFaster

Landwirtschaft

Fahrzeugbau

Agriculture

Véhicules

Serie 2P606 - M ®

6 Anschlüsse

6 raccords

kuppelbar unter Restdruck max. 80 bar

couplable sous pression restante max. 80 bar

Baugrösse 06 Elektroanschluss

40 L / min. nicht möglich

dim. corps 06 racc. électr.

40 l / min. pas possible

Abmessungen siehe Seite 108

Dimensions voir page 108

Stecker mit

diversen Gewinden

Fiches avec

filetages divers

G ø T max. Best.-Nr. Art-Code

Gewinde Rohr Arbeitsdruck

aussen

pro Kupplung

filetage tube pression de no de cde

extérieur

service max.

par coupleur

mm bar *)

3/8" BSP -- 350 2P606-6-38GAS M 493847

3/8" BSP -- 350 3P606-6-38GAS M *) konf./conf

1/2" BSP -- 350 2P606-6-12GAS M konf./conf.

1/2" BSP -- 350 3P606-6-12GAS M *) konf./conf.

BSP = GAS

*) 3P606 = kuppelbar unter max. Arbeitsdruck / couplable sous pression max.

13/16" UNF (ORFS) -- 350 2P606-6-13 ORM M konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2P606-6-2/1815 M konf./conf.

M 22 x 1,5 15 350 2P606-6-2/2215 M konf./conf.

*) Sicherheitsfaktor = 1:3

*) coefficient de sécurité = 1:3

konf. = Konfektion in unserer Werkstatt

conf. = Confection dans notre atelier

andere Gewinde und Kombinationen auf Anfrage

autres filetages et compositions sur demande

Zubehör ab Seite 147

Accessoires dès page 147

Ersatzteile und Dichtsätze ab Seite 140

Pièces de rechange et jeux d'étanchéité dès page 140

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0135

135


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

Fester Teil mit flachdichtenden Ventilen (leckölfrei)

Partie fixe avec valves plates (sans fuite d'huile)

Serie 2P608 - F ®

6 Anschlüsse

6 raccords

kuppelbar unter Restdruck max. 80 bar

couplable sous pression restante max. 80 bar

MultiFaster

Landwirtschaft

Fahrzeugbau

Agriculture

Véhicules

Baugrösse 08 Elektroanschluss

70 L / min. möglich

dim. corps 08 racc. électr.

70 l / min. possible

Abmessungen siehe Seite 108

Dimensions voir page 108

fester Teil, inkl. Klappdeckel

partie fixe, couvercle à charnière incl.

Muffen mit

diversen Gewinden

Douilles avec

filetages divers

G ø T max. Best.-Nr. Art-Code

Gewinde Rohr Arbeitsdruck

aussen

pro Kupplung

filetage tube pression de no de cde

extérieur

service max.

par coupleur

mm bar *)

1/2" BSP -- 350 2P608-6-38GAS F 495920

1/2" BSP -- 350 2P608-1-5-12GAS F konf./conf.

1/2" BSP -- 350 2P608-2-4-12GAS F konf./conf.

BSP = GAS

M 18 x 1,5 12 350 2P608-6-2/1815 F konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2P608-1-5-2/1815 F konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2P608-2-4-2/1815 F konf./conf.

M 22 x 1,5 15 350 2P608-6-2/2215 F konf./conf.

M 22 x 1,5 15 350 2P608-1-5-2/2215 F konf./conf.

M 22 x 1,5 15 350 2P608-2-4-2/2215 F konf./conf.

M 24 x 1,5 16 350 2P608-6-3/2415 F konf./conf.

M 24 x 1,5 16 350 2P608-1-5-3/2415 F konf./conf.

M 24 x 1,5 16 350 2P608-2-4-3/2415 F konf./conf.

*) Sicherheitsfaktor = 1:3

*) coefficient de sécurité = 1:3

konf. = Konfektion in unserer Werkstatt

conf. = Confection dans notre atelier

andere Gewinde und Kombinationen auf Anfrage

autres filetages et compositions sur demande

Zubehör ab Seite 147

Accessoires dès page 147

Ersatzteile und Dichtsätze ab Seite 140

Pièces de rechange et jeux d'étanchéité dès page 140

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0136

136


Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

Mobiler Teil mit flachdichtenden Ventilen (leckölfrei)

Partie mobile avec valves plates (sans fuite d'huile)

MultiFaster

Landwirtschaft

Fahrzeugbau

Agriculture

Véhicules

Serie 2P608 - M ®

6 Anschlüsse

6 raccords

kuppelbar unter Restdruck max. 80 bar

couplable sous pression restante max. 80 bar

Baugrösse 08 Elektroanschluss

70 L / min. möglich

dim. corps 08 racc. électr.

70 l / min. possible

Abmessungen siehe Seite 108

Dimensions voir page 108

Stecker mit

diversen Gewinden

Fiches avec

filetages divers

G ø T max. Best.-Nr. Art-Code

Gewinde Rohr Arbeitsdruck

aussen

pro Kupplung

filetage tube pression de no de cde

extérieur

service max.

par coupleur

mm bar *)

1/2" BSP -- 350 2P608-6-12GAS M 495923

1/2" BSP -- 350 3P608-6-12GAS M *) konf./conf

1/2" BSP -- 350 2P608-1-5-12GAS M konf./conf.

1/2" BSP -- 350 3P608-1-5-12GAS M *) konf./conf.

1/2" BSP -- 350 2P608-2-4-12GAS M konf./conf.

1/2" BSP -- 350 3P608-2-4-12GAS M *) konf./conf.

BSP = GAS

*) 3P608 = kuppelbar unter max. Arbeitsdruck / couplable sous pression max.

M 18 x 1,5 12 350 2P608-6-2/1815 M konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2P608-1-5-2/1815 M konf./conf.

M 18 x 1,5 12 350 2P608-2-4-2/1815 M konf./conf.

M 22 x 1,5 15 350 2P608-6-2/2215 M konf./conf.

M 22 x 1,5 15 350 2P608-1-5-2/2215 M konf./conf.

M 22 x 1,5 15 350 2P608-2-4-2/2215 M konf./conf.

M 24 x 1,5 16 350 2P608-6-3/2415 M konf./conf.

M 24 x 1,5 16 350 2P608-1-5-3/2415 M konf./conf.

M 24 x 1,5 16 350 2P608-2-4-3/2415 M konf./conf.

*) Sicherheitsfaktor = 1:3

*) coefficient de sécurité = 1:3

konf. = Konfektion in unserer Werkstatt

conf. = Confection dans notre atelier

andere Gewinde und Kombinationen auf Anfrage

autres filetages et compositions sur demande

Zubehör ab Seite 147

Accessoires dès page 147

Ersatzteile und Dichtsätze ab Seite 140

Pièces de rechange et jeux d'étanchéité dès page 140

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0137

137


a)

a)

Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

Fester Teil mit flachdichtenden Ventilen (leckölfrei)

Partie fixe avec valves plates (sans fuite d'huile)

Serie 2PS06 - F ®

4 Anschlüsse

4 raccords

kuppelbar unter Restdruck max. 80 bar

couplable sous pression restante max. 80 bar

MultiFaster

Landwirtschaft

Fahrzeugbau

Agriculture

Véhicules

Baugrösse 06 Elektroanschluss

40 L / min. nicht möglich

dim. corps 06 racc. électr.

40 l / min. pas possible

Abmessungen siehe Seite 109

Dimensions voir page 109

fester Teil, inkl. Klappdeckel

partie fixe, couvercle à charnière incl.

Muffen mit

diversen Gewinden

Douilles avec

filetages divers

G ø T max. Best.-Nr. Art-Code

Gewinde Rohr Arbeitsdruck

aussen

pro Kupplung

filetage tube pression de no de cde

extérieur

service max.

par coupleur

mm bar *)

3/8" BSP -- 350 2PS06-4-38GAS F 493974

1/2" BSP -- 350 2PS06-4-12GAS F konf./conf.

BSP = GAS

a)

a)

13/16" UNF (ORFS) -- 350 2PS06-4-13 ORM F konf./conf.

a)

M 18 x 1,5 12 350 2PS06-4-2/1815 F konf./conf.

M 22 x 1,5 15 350 2PS06-4-2/2215 F konf./conf.

a)

a)

*) Sicherheitsfaktor = 1:3

*) coefficient de sécurité = 1:3

konf. = Konfektion in unserer Werkstatt

conf. = Confection dans notre atelier

andere Gewinde und Kombinationen auf Anfrage

autres filetages et compositions sur demande

Zubehör ab Seite 147

Accessoires dès page 147

Ersatzteile und Dichtsätze ab Seite 140

Pièces de rechange et jeux d'étanchéité dès page 140

Copyright by

Aend. a) 04.06.2010 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0138

138


a)

a)

Mehrfachkupplungssystem

Système de coupleurs multiples

Mobiler Teil mit flachdichtenden Ventilen (leckölfrei)

Partie mobile avec valves plates (sans fuite d'huile)

Serie 2PS06 - M ®

4 Anschlüsse

4 raccords

kuppelbar unter Restdruck max. 80 bar

couplable sous pression restante max. 80 bar

MultiFaster

Landwirtschaft

Fahrzeugbau

Agriculture

Véhicules

Baugrösse 06 Elektroanschluss

40 L / min. nicht möglich

dim. corps 06 racc. électr.

40 l / min. pas possible

Abmessungen siehe Seite 109

Dimensions voir page 109

Stecker mit

diversen Gewinden

Fiches avec

filetages divers

G ø T max. Best.-Nr. Art-Code

Gewinde Rohr Arbeitsdruck

aussen

pro Kupplung

filetage tube pression de no de cde

extérieur

service max.

par coupleur

mm bar *)

3/8" BSP -- 350 2PS06-4-38GAS M 493975

3/8" BSP -- 350 3PS06-4-38GAS M *) konf./conf

1/2" BSP -- 350 2PS06-4-12GAS M konf./conf.

1/2" BSP -- 350 3PS06-4-12GAS M *) konf./conf.

a)

a)

a)

a)

BSP = GAS

*) 3PS06 = kuppelbar unter max. Arbeitsdruck / couplable sous pression max.

13/16" UNF (ORFS) -- 350 2PS06-4-13 ORM M konf./conf. a)

Aend. a) 20.04.2010 Br

M 18 x 1,5 12 350 2PS06-4-2/1815 M konf./conf.

M 22 x 1,5 15 350 2PS06-4-2/2215 M konf./conf.

a)

a)

*) Sicherheitsfaktor = 1:3

*) coefficient de sécurité = 1:3

konf. = Konfektion in unserer Werkstatt

conf. = Confection dans notre atelier

andere Gewinde und Kombinationen auf Anfrage

autres filetages et compositions sur demande

Zubehör ab Seite 147

Accessoires dès page 147

Ersatzteile und Dichtsätze ab Seite 140

Pièces de rechange et jeux d'étanchéité dès page 140

Copyright by

Aend. a) 04.06.2010 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0139

139


Ersatzteile / Pièces de rechange

MultiFaster

Beschreibung Serie Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

désignation série dim. Corps no de cde

Mobiler Teil / partie mobile

A Klappdeckel 2P2B06 06 KIT TA PB06 495947

couvercle à charnière 2P206 06 KIT TA P2 495934

2P208 08 KIT TA P2 495934

2P506 06 KIT TA P5 493886

2P506-1 06 KIT TA P5 493886

2P5066 06 KIT TA P5 493886

2P5068 06 KIT TA P5 493886

2P508 08 KIT TA P5 493886

2P510 08/12 KIT TA P5 493886

2P606 06 KIT TA P6 495000

2P608 08 KIT TA P608 495496

2PS06 06 KIT TA P6 495000

2PS06-1 06 KIT TA P6 495000

2P808 08 KIT TA P8 a.A. / s.d.

B Elektrostecker 2P208 M 08 KIT SPEL 08-3M 493147

für mobilen Teil 2P208 M 08 KIT SPEL 08-7M 495426

siehe auch Seite 146

fiche électrique pour 2P506-1 M 06 KIT SPEL 08-3M 493147

partie mobile 2P506-1 M 06 KIT SPEL 08-7M 495426

voir aussi page 146 2P508 M 08 KIT SPEL 08-3M 493147

2P508 M 08 KIT SPEL 08-7M 495426

2P510 M 08/12 KIT SPEL 08-3M 493147

2P510 M 08/12 KIT SPEL 08-7M 495426

2P608 M 08 KIT SPEL 08-3M 493147

2P608 M 08 KIT SPEL 08-7M 495426

Fester Teil / partie fixe

2PS06-1 M 06 KIT SPEL 08-3M 493147

2PS06-1 M 06 KIT SPEL 08-7M 495426

2P808 M 08 KIT SPEL 08-3M 493147

2P808 M 08 KIT SPEL 08-7M 495426

C Block mobiler Teil 2PB06 M 06 KIT PB06 M a.A. / s.d.

inkl. D + H 2P206 M 06 KIT P206 M a.A. / s.d.

bloc partie mobile 2P208 M 06 KIT P208 M a.A. / s.d.

inclus D + H

2P506 M 06 KIT P506 M a.A. / s.d.

2P506-1 M 06 KIT P506-1 M a.A. / s.d.

2P5066 M 06 KIT P5066 M a.A. / s.d.

2P5068 M 06 KIT P5068 M a.A. / s.d.

2P508 M 08 KIT P508 M a.A. / s.d.

2P510 M 08/12 KIT P510 M a.A. / s.d.

2P606 M 06 KIT P606 M a.A. / s.d.

2P608 M 08 KIT P608 M a.A. / s.d.

2PS06 M 06 KIT PS06 M a.A. / s.d.

2PS06-1 M 06 KIT PS06-0 M a.A. / s.d.

2P808 M 08 KIT P808 M a.A. / s.d.

a.A. = auf Anfrage

s.d. = sur demande

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0140

140


Ersatzteile / Pièces de rechange

MultiFaster

Beschreibung Serie Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

désignation série dim. Corps no de cde

Mobiler Teil / partie mobile

D Zentrierstift 2PB06 M 06 KIT GP4 495540

tige de centrage 2P206 M 06 KIT GP4 495540

2P208 M 06 KIT GP4 495540

2P506 M 06 KIT GP4 495540

2P506-1 M 06 KIT GP4 495540

2P5066 M 06 KIT GP4 495540

2P5068 M 06 KIT GP4 495540

2P508 M 08 KIT GP4 495540

2P510 M 08/12 KIT GP4 495540

2P606 M 06 KIT GP4 495540

2P608 M 08 KIT GP4 495540

2PS06 M 06 KIT GP4 495540

2PS06-1 M 06 KIT GP4 495540

2P808 M 08 KIT GP8 a.A. / s.d.

E1 Block fester Teil 2PB06 F 06 KIT PB06 F a.A. / s.d.

bloc partie fixe 2P206 F 06 KIT P206 F a.A. / s.d.

2P208 F 08 KIT P208 F a.A. / s.d.

2P506 F 06 KIT P506 F a.A. / s.d.

2P506-1 F 06 KIT P506-1 F a.A. / s.d.

2P5066 F 06 KIT P5066 F a.A. / s.d.

2P5068 F 06 KIT P5068 F a.A. / s.d.

2P508 F 08 KIT P508 F a.A. / s.d.

2P510 F 08/12 KIT P510 F a.A. / s.d.

2P606 F 06 KIT P606 F a.A. / s.d.

2P608 F 08 KIT P608 F a.A. / s.d.

Fester Teil / partie fixe

2PS06 F 06 KIT PS06 F a.A. / s.d.

2PS06-1 F 06 KIT PS06-0 F a.A. / s.d.

2P808 F 08 KIT P808 F a.A. / s.d.

E2 Block fester Teil 2PB06 F 06 KIT PB06 F L a.A. / s.d.

inkl. A, G, H, I 2P206 F 06 KIT P206 F L a.A. / s.d.

bloc partie fixe 2P208 F 08 KIT P208 F L a.A. / s.d.

inclus A, G, H, I

2P506 F 06 KIT P506 F L a.A. / s.d.

2P506-1 F 06 KIT P506-1 F L a.A. / s.d.

2P5066 F 06 KIT P5066 F L a.A. / s.d.

2P5068 F 06 KIT P5068 F L a.A. / s.d.

2P508 F 08 KIT P508 F L a.A. / s.d.

2P510 F 08/12 KIT P510 F L a.A. / s.d.

2P606 F 06 KIT P606 F L a.A. / s.d.

2P608 F 08 KIT P608 F L a.A. / s.d.

2PS06 F 06 KIT PS06 F L a.A. / s.d.

2PS06-1 F 06 KIT PS06-0 F L a.A. / s.d.

2P808 F 08 KIT P808 F L a.A. / s.d.

a.A. = auf Anfrage

s.d. = sur demande

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0141

141


Ersatzteile / Pièces de rechange

MultiFaster

Beschreibung Serie Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

désignation série dim. Corps no de cde

Mobiler Teil / partie mobile

F Elektrostecker 2P208 F 08 KIT SPEL 08-3F 493146

für festen Teil 2P208 F 08 KIT SPEL 08-7F 495425

siehe auch Seite 146

fiche électrique pour 2P506-1 F 06 KIT SPEL 08-3F 493146

partie fixe 2P506-1 F 06 KIT SPEL 08-7F 495425

voir aussi page 146 2P508 F 08 KIT SPEL 08-3F 493146

2P508 F 08 KIT SPEL 08-7F 495425

2P510 F 08/12 KIT SPEL 08-3F 493146

2P510 F 08/12 KIT SPEL 08-7F 495425

2P608 F 08 KIT SPEL 08-3F 493146

2P608 F 08 KIT SPEL 08-7F 495425

2PS06-1 F 06 KIT SPEL 08-3F 493146

2PS06-1 F 06 KIT SPEL 08-7F 495425

2P808 F 08 KIT SPEL 08-3F 493146

2P808 F 08 KIT SPEL 08-7F 495425

G Sicherheitskit 2PB06 06 KIT SP5 S 495206

kit de sécurité 2P206 06 KIT SP4 494997

andere Serien 08 KIT SP5 S 495206

autres séries

H Schrauben 2P2B06 06 KIT VPB06 495946

vis 2P206 06 KIT VP4 494998

2P208 08 KIT VP8 494999

2P506 06 KIT VP4 494998

2P506-1 06 KIT VP8 494999

2P5066 06 KIT VP8 494999

2P5068 06 KIT VP8 494999

2P508 08 KIT VP8 494999

2P510 08/12 KIT VP8 494999

Fester Teil / partie fixe

2P606 06 KIT VP4 494998

2P608 08 KIT VP8 494999

2PS06 06 KIT VP4 494998

2PS06-1 06 KIT VP4 494998

2P808 08 KIT VP8 494999

I Hebel 2PB06 06 KIT LPB06 495927

levier 2P206 06 KIT LP206 495925

2P208 08 KIT LP208 495926

2P506 06 KIT LP506 495928

2P506-1 06 KIT LP506-1 495929

2P5066 06 KIT LP508 495930

2P5068 06 KIT LP508 495930

2P508 08 KIT LP508 495930

2P510 08/12 KIT LP510 495931

2P606 06 KIT LP606 495932

2P608 08 KIT LP608 495933

2PS06 06 KIT LP606 495932

2PS06-1 06 KIT LP606 495932

2P808 08 KIT LP808 a.A. / s.d.

a.A. = auf Anfrage

s.d. = sur demande

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0142

142


Ersatzteile / Pièces de rechange

MultiFaster

Beschreibung Serie Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

désignation série dim. Corps no de cde

Mobiler Teil / partie mobile

K Kupplungsstecker zu 06 siehe Seite 144

mobilem Teil 08 voir page 144

fiche pour partie mobile 12

L Kupplungsmuffe zu 06 siehe Seite 145

festem Teil 08 voir page 145

douille pour partie fixe 12

M Dichtsatz zu Kupplungsstecker (K) 04 2FFNP 14 M 496006

jeux d'étanchéité pour fiche (K) 06 2FFNP 38 M 495537

08 2FFNP 12 M 495538

12 2FFNP 34 M 495539

N Dichtsatz zu Kupplungsmuffe (L) 06 KIT 2FFN 38 F 493148

jeux d'étanchéité pour douille (L) 08 KIT 2FFNB 12 F 493149

a)

Fester Teil / partie fixe

N

Copyright by

Aend. a) 16.8.2010 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0143

143


Ersatzteile / Pièces de rechange

MultiFaster

Beschreibung Serie Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

désignation série dim. Corps no de cde

Mobiler Teil / partie mobile

K Kupplungsstecker zu 06 siehe Seite 144

mobilem Teil 08 voir page 144

fiche pour partie mobile 12

L Kupplungsmuffe zu 06 siehe Seite 145

festem Teil 08 voir page 145

douille pour partie fixe 12

M Dichtsatz zu Kupplungsstecker (K) 04 2FFNP 14 M 496006

jeux d'étanchéité pour fiche (K) 06 2FFNP 38 M 495537

08 2FFNP 12 M 495538

12 2FFNP 34 M 495539

N Dichtsatz zu Kupplungsmuffe (L) 06 KIT 2FFN 38 F 493148+ b)

jeux d'étanchéité pour douille (L) 08 KIT 2FFNB 12 F 493149+ a)

b)

+ = solange Vorrat / jusqu'à épisement

Fester Teil / partie fixe

+ = solange Vorrat / jusqu'à épisement

N

Copyright by

Aend. a) 16.8.2010 Br; Aend. b) 30.08.2011 Br

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0144

144


Ersatzteile / Pièces de rechange

MultiFaster

Mehrfachkupplungssystem 2PB, 2P - 2PS

Système de coupleurs multiples 2PB, 2P - 2PS

L

Kupplungsmuffen zu festem Teil der Serien 2PB, 2P2, 2P5, 2P6, 2P8, 2PS

Douilles pour partie fixe des séries 2PB, 2P2, 2P5, 2P6, 2P8, 2PS

Bau- G ø D ø T Anzugs- Best.-Nr. Art-Code

grösse Gewinde Rohr aussen drehmoment

dim. corps filetage tube extérieur couple de no de cde

mm mm serrage

04 1/4" BSP 16,1 -- 50 Nm 2FNB 14 GAS F 496009

06 3/8" BSP 19,7 -- 70 Nm 2FNB 38 GAS F 493123

06 1/2" BSP 19,7 -- 70 Nm 2FNB 38-12 GAS F 493125

08 1/2" BSP 24,9 -- 80 Nm 2FNB 12 GAS F 493994

12 3/4" BSP 30,0 -- 90 Nm 2FNB 34 GAS F 495911

BSP = GAS

06 M 18 x 1,5 19,7 12 (L) 70 Nm 2FNB 38-2/1815 F 495941

06 M 22 x 1,5 19,7 15 (L) 70 Nm 2FNB 38-2/2215 F 493440

06 M 20 x 1,5 19,7 12 (S) 70 Nm 2FNB 38-2/2015 F 495944

08 M 18 x 1,5 24,9 12 (L) 80 Nm 2FNB 12-2/1815 F 495912

08 M 22 x 1,5 24,9 15 (L) 80 Nm 2FNB 12-2/2215 F 495913

08 M 24 x 1,5 24,9 16 (S) 80 Nm 2FNB 12-3/2415 F 495910

06 13/16" UNF 19,7 -- 70 Nm 2FNB 38-13ORM FJD 495489

08 13/16" UNF 24,9 -- 80 Nm 2 FNB 12-13ORM FJD 495487

UNF (ORFS)

JD = OEM John Deere

andere Gewinde auf Anfrage / autres filetages sur demande

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0145

145


Ersatzteile / Pièces de rechange

MultiFaster

Elektroverbindung zu den festen und mobilen Teilen der Serien 2P - 2PS

Raccords électriques pour parties fixes et mobiles des séries 2P - 2PS

SPEL-3

SPEL-7

3-polig / 25 A komplett isoliert, 10'000 Verbindungen garantiert

3 pôles / 25 A entièrement isolés, 10'000 emboîtements garantis

7-polig / 13 A komplett isoliert, 10'000 Verbindungen garantiert

7 pôles / 13 A entièrement isolés, 10'000 emboîtements garantis

Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

dim. corps

no de cde

08 zu festem Teil / pour partie fixe KIT SPEL08-3F 493146

08 zu mobilem Teil / pour partie mobile KIT SPEL08-3M 493147

08 zu festem Teil / pour partie fixe KIT SPEL08-7F 495425

08 zu mobilem Teil / pour partie mobile KIT SPEL08-7M 495426

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0146

146


Zubehör / Accessoires

MultiFaster

Halter zu den mobilen Teilen der Serien 2P - 2PS

Supports des parties mobiles des séries 2P - 2PS

S

Blindhalter für ungekuppelten Zustand

comme support de stationnement

Bef. Schraube / vis

Material:

Matériel:

Aluminium / Nylon

aluminium / nylon

Zu Serie A B C Bef. Best.-Nr Art-Code

Schraube

pour série mm mm mm vis no de cde

2P206 - M 103 110 120 M8 S P206 493441

2P208 - M 103 110 120 M8 S P208 493741

2P506 - M 115 134 133 M8 S P506/508 493139

2P506 - 1 M 115 134 133 M8 S P506/508 493139

2P5068 - M 115 133 133 M8 S P5068 a.A. / s.d.

2P508 - M 115 134 133 M8 S P506/508 493139

2P510 - M 115 133 133 M8 S P510 495935

2P606 - M 164 100 188 M8 S P606 493997

2P608 - M 50 108 144 M8 S P608 a.A. / s.d.

2P808 - M 50 108 188 M8 S P808 a.A. / s.d.

2PS06 - M 50 100 188 M8 S PS a.A. / s.d.

2PS06-1 - M 50 100 188 M8 S PS a.A. / s.d.

2PS08 - M 50 100 188 M8 S PS a.A. /s.d.

a.A. = auf Anfrage

s.d. = sur demande

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0147

147


Zubehör / Accessoires

MultiFaster

Verschlusszapfen zu mobilem Teil

Bouchon à visser pour la partie mobile

Baugrösse Best.-Nr. Art-Code

dim. Corps

no de cde

04 TSP 14 M 495936

06 TSP 38 M 495937

08 TSP 12 M 495938

12 TSP 34 M 495939

FASTERCLEANER ® Typ Inhalt VE Best.-Nr. Art-Code

Anwendung:

Zum Schmieren und Schützen der Schnellkupplungen und zum Lösen

von festgesetzen Komponenten.

Dank der verwendeten Treibmittel (Mixtur 134A) ist dieses Produkt vollständig

ökologisch und zu 100 % verträglich für die Dichtungsmaterialien

NBR (Nitril Rubber), Viton und Polyurethan, die bei den Faster ® -Kupplungen

zum Einsatz kommen.

Utilisation:

Pour lubrifier et protéger les coupleurs rapides et pour desserrer des

composants grippés.

Grâce au gaz propulseur utilisé (mixture 134A), ce produit est entièrement

écologique et toléré à 100% par les matériaux d’étanchéité NBR

(Nitril Rubber), Viton et polyuréthane, utilisés pour les coupleurs

Faster ® .

type contenu UE no de cde

FASTER®Reiniger 600 ml 1 FASTERCLEANER 495909

Karton mit 12 Kartuschen auf Anfrage lieferbar

Carton de 12 cartouches livrable sur demande.

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0148

148


Hinweise / Remarques

Massänderungen sind vorbehalten.

Die in diesem Katalog aufgeführten

Serien sind der wichtigste Auszug

aus dem Herstellerprogramm unserer

Lieferanten. Für andere Ausführungen

und Spezialkupplungen

fragen Sie uns an.

Sous réserve de modification des

dimensions.

Les séries mentionnées dans ce

catalogue sont les plus importantes

du programme de fabrication de nos

fournisseurs. Pour d'autres exécutions

et coupleurs spéciaux, veuillez

nous contacter.

Copyright by

Heizmann AG, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 09, Fax 062 834 06 03

Kat 414.0149

149


Kundenzufriedenheit durch engagierte

Mitarbeiter, Liefer- und Service-Bereitschaft

Satisfaction

des clients

grâce aux collaborateurs

engagés, à la

disponibilité

de service et

de livraison.

Regelmässiger Informationsaustausch im Kader

ermöglicht rasche Entscheidungen

L’échange régulier d’informations entre les cadres

facilite les décisions rapides.

Schon morgen werden Sie am Markt

mit noch höheren Anforderungen

konfrontiert sein. An unsere eigene

Mitgliedschaft im herausfordernden

Wirtschaftskreislauf stellen wir seit

jeher strenge Massstäbe. Vor allem

hinsichtlich Qualität.

Seit September 1994 dürfen wir uns

einreihen in die Gruppe ISO-zertifizierter

Unternehmungen. Konstante

Qualität ist zum definierten Standard

geworden und so ehrlich wie unser

Handschlag.

Demain déjà, vous serez confrontés

sur le marché à des défis encore

plus élevés. Engagés dans un circuit

économique exigeant, nous nous

sommes depuis toujours fixés des

critères rigoureux. Surtout quant à la

qualité.

Depuis septembre 1994, nous avons

pris rang parmi les entreprises au

bénéfice d'une certification de qualité

selon ISO. La qualité constante

est devenue un standard bien défini

analogue à une poignée de main de

notre part.

Qualität als wichtiger

Pfeiler unseres Dienstes

am Kunden

• Qualität ist nicht nur Chefsache

• Kader, Mitarbeiterinnen und

Mitarbeiter verfügen über voll

umfängliche Informationen

• Jedes Teammitglied trägt einen

Teil der Verantwortung

• Intensive Teamarbeit erlaubt

rasche Entscheidungen

• Qualitätsmanagement nach

ISO 9001

Qualité=Pilier essentiel

de notre service à la

clientèle

• La qualité n’est pas seulement

affaire de chef

• Cadres, collaboratrices et collaborateurs

disposent d’informations

étendues

• Chaque membre de l’équipe

porte une part de responsabilité

• Un travail d’équipe intensif permet

des décisions rapides

• Management de qualité selon

ISO 9001

Zertifikat - Nr. 40009


Höchste Verfügbarkeit Ihrer Hydraulik durch

Fachkompetenz

vor Ort

Votre système hydraulique

ultra-opérationnel grâce aux conseils

du spécialiste chez vous

Flächendeckendes Stützpunktnetz

Über 80 Betriebe in der Schweiz ersetzen ohne

Lieferfrist, das heisst sofort, Ihre defekten Hydraulikleitungen

– kompetente Fachberatung inbegriffen.

Bis Nennweite 50 mm (2”) und 700 bar Betriebsdruck.

Verlangen Sie die Adresse Ihres nächstgelegenen

H-Power Stützpunktes.

Réseau dense de centres d’assistance

Plus de 80 entreprises réparties dans toute la Suisse

remplacent sans délai, soit tout de suite, votre conduite

hydraulique défectueuse – conseils compétents du

spécialiste compris.

Jusqu’à un diamètre nominal de 50 mm (2”) et 700 bar

de pression de service. Demandez l’adresse du centre

d’assistance H-Power à proximité de chez vous.

So finden Sie uns:

1. Autobahn A 1

Autoroute A 1

2. Autobahnzubringer

Aarau

Aarau via voie d’accès

autoroute

Voici comment nous trouver:

3. Nach Ausfahrt

«Schachen Telli» rechts

abbiegen in Tellistrasse

Après sortie «Schachen

Telli» tourner à droite

dans la Tellistrasse

4. Beim ersten Kreisel

links abbiegen

Au premier giratoire

tourner à gauche


• Ersatz- und Neuanfertigung hydraulischer und

mechanischer Komponenten innert Stunden.

• Confection nouvelle et de rechange de composants

hydrauliques et mécaniques en quelques heures.

Heizmann – Ihr Spezialist

für Betriebsunterhalt, Wartung

und Reparaturen.

• Hoch- und Niederdruckleitungen

für Flüssigkeiten und Gase.

• Pneumatik und Druckluft

• Wälzlager und Antriebsriemen

• H-KUSA - Fluidtechnik

Pumpen, Zylinder, Steuerventile

Heizmann – Votre spécialiste

pour matériel industriel, entretien

et réparations.

• Tuyaux haute et basse pression

pour liquides et gaz.

• Pneumatique et air comprimé

• Roulements et courroies

• H-KUSA - Technique des fluides

Pompes, vérins, valves

414 Hz 02-2010

Heizmann AG

Neumattstrasse 8, CH-5001 Aarau

Tel. +41 (0)62 834 06 06

Fax +41 (0)62 834 06 03

www.heizmann.ch

info@heizmann.ch

Weitere Magazine dieses Users
Ähnliche Magazine