19.01.2015 Aufrufe

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

12V


<strong>INSTALLATION</strong> <strong>INSTRUCTIONS</strong> FOR WEMA SPEEDOMETER<br />

Installation eines WEMA Geschwindigkeitsmessers<br />

1. Cut an 85mm (3 3/8") hole in the panel (II) allow a clearance of 55mm (2 3/16”). behind the panel.<br />

1. Bohren Sie ein Loch mit dem Durchmesser 85mm in die Konsole (II) Achten Sie darauf, dass hinter der Konsole genügend<br />

Freiraum für das Instrument vorhanden ist. (mindestens 55mm Einbautiefe erforderlich)<br />

2. Remove fastening ring (I), insert gauge from front. Tighten gauge (III) using fastening ring ( I)<br />

2. Entfernen Sie die Mutter (I ) setzen Sie das Instrument (III) in das gebohrte Loch der Konsole (II) ein und ziehen Sie die Mutter (I) an.<br />

3. Insert the wire harness (IV) firmly in the gauge (III)<br />

3. Schließen Sie den Stecker (IV) fest an der Rückseite des Instrumentes (III) an.<br />

4. Connect cables according to the diagram. Choose either red or yellow background light.<br />

4. Schließen Sie die Kabel gem. dem Schaltdiagramm an. Wählen Sie den orangen oder gelben Anschluss für die rote oder gelbe<br />

Beleuchtung.<br />

5. Securely fasten the GPS antenna (V), preferably outdoors (or inside front windscreen) so that it has a clear view of the<br />

sky to pick up satellite signals. Connect the antenna cable to socket on the gauge. Do not cut cable.<br />

5. Befestigen Sie die GPS-Antenne (V), vorzugsweise außerhalb der Kabine. Bei einer Montage in der Kabine sollte dies möglichst hinter<br />

einem Fenster mit größtmöglichem uneingeschränktem Zugang zum Himmel erfolgen. Beschädigen Sie nicht die Leitung.<br />

6. After turning power on, allow the gauge to sample satellite signal for 1 minute. The gauge will show speed in knots<br />

(SOG)<br />

and Compass (COG) only when the boat is moving. While boat is lying still all data is frozen, so the compass cannot be<br />

used as a reference until the boat is moving, when the signal is recovered.<br />

6. Schalten Sie das Gerät ein und warten Sie ca. 1 Minute, bis der Empfänger ausreichend Daten vom Satelliten empfangen hat. Die<br />

Geschwindigkeit (SOG) und der Kurs (COG) wir nur während der Fahrt angezeigt. Am Steg wird sich die Anzeige nicht verändern.<br />

7. All data is for reference only and should not be trusted as sole navigation source.<br />

7. Die übermittelten Daten dienen als Referenzdaten und sollten nicht ohne genaue Prüfung für die Navigation genutzt werden.<br />

8. Setting of gauge and unit adjustment:<br />

8. Einstellung der Anzeige und Justierung der Einheit:<br />

a. The gauge displays GPS LOADING…… when it is sampling the signal, it enters the normal display mode in about 1<br />

minute(FIG.4);<br />

a. In der Anzeige erscheint GPS LOADING…… wenn die Signale abgetastet werden, es schaltet in die reguläre Display Anzeige nach ca. 1<br />

Minute. (FIG.4)<br />

b. After entering the normal display mode, press the button so that the speed unit switches from Knots to Km/h and to<br />

MPH, unit of the mileage of a single time changes accordingly. The final choice will be saved antomatically.<br />

b. Nachdem die Anzeige umgeschaltet hat, drücken Sie den Schalter um die Geschwindigkeit Knoten, Km/h oder MPH zu wählen, die<br />

zurückgelegte Wegstrecke wird dementsprechend geändert. Die letzte Auswahl wird automatisch gesichert.<br />

c. The gauge has the function of accumulating the mileage of a single time, all data will reset when power on or unit ]<br />

switches.<br />

c. Die Anzeige weist die zurückgelegte Wegstrecke einmal aus, die Daten werden beim Einschalten zurückgesetzt.<br />

d. Ensure the GPS antenna has a clear view of the sky to pick up satellite signals, preferably like FIG.1, which is the best<br />

way of fastening the GPS antenna. FIG.2 is not recommended, FIG.3 mustn't be used because it almost can not collect the<br />

GPS signal.<br />

d. Stellen Sie sicher das die GPS Antenne "freie Sicht " zum Himmel hat um die GPS Signal zu empfangen, vorzugsweise wie FIG.1 welche<br />

auch die beste Position ist die GPS Antenne zu anzubringen. FIG.2 wird nicht empfohlen, FIG.3 sollte so nicht angebracht werden denn es<br />

besteht eine geringe Möglichkeit Signale zu empfangen.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!