15.11.2012 Aufrufe

Die Reisemesse The Travel Fair 6. - 8. Februar ... - Kanu Basis Mirow

Die Reisemesse The Travel Fair 6. - 8. Februar ... - Kanu Basis Mirow

Die Reisemesse The Travel Fair 6. - 8. Februar ... - Kanu Basis Mirow

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Die</strong> <strong>Reisemesse</strong><br />

<strong>The</strong> <strong>Travel</strong> <strong>Fair</strong><br />

<strong>6.</strong> - <strong>8.</strong> <strong>Februar</strong> 2004<br />

Halle 2, Messegelände Hannover<br />

Hall 2, Hannover Exhibition Grounds<br />

Über 250 Aussteller aus der ganzen Welt<br />

Over 250 exhibitors from all over the world<br />

Mehr als 150 Veranstaltungen rund um den Urlaub<br />

Over 150 tourism-related events


Standstreifen Überholspur<br />

Mit der Bahn schneller und bequemer ans Ziel.<br />

Aber vorher zu unserem Stand auf dem 14. Reisepavillon in<br />

Hannover:<br />

Vom <strong>6.</strong>2. bis zum <strong>8.</strong>2. auf dem Messegelände.<br />

Wir informieren Sie über umweltverträgliches Reisen, zum Beispiel<br />

mit der Kooperation „Fahrtziel Natur“. Außerdem finden<br />

Sie unsere aktuellen Angebote im Nah- und Fernverkehr und<br />

die Pauschalreisen unseres Reiseveranstalters AMEROPA.<br />

Kommen Sie gut hin!


Inhaltsverzeichnis / contents<br />

2 / 3<br />

Willkommen und hereinspaziert! / welcome! 4<br />

Grußworte / greetings 6<br />

Klaus Töpfer, Exekutivdirektor des Umweltprogramms der Vereinten (UNEP) 6<br />

Nationen / Executive Director, United Nations Environment Programme 7<br />

Prof. Dr. Hartmut Vogtmann, Präsident des Bundesamtes für Naturschutz / 8<br />

President, Federal Nature Conservation Authority 8<br />

Kurzinfos / essentials 10<br />

Öffnungszeiten / times 10<br />

Eintrittspreise / tickets 10<br />

Eröffnung / opening ceremony 10<br />

Spannendes für Groß und Klein / attractions for young and old 11<br />

Ausstellungen / exhibitions 12<br />

Impressum / imprint 14<br />

Vor- und Begleitprogramm / supporting programme 15<br />

Vorträge, Lesungen und Konzerte / lectures, readings and concerts 15<br />

Ausstellungen und Begleitveranstaltungen / exhibitions and<br />

complementary events 15<br />

Reiseland Spanien im Film / Spain as a holiday destination on film 16<br />

Schwerpunktthemen / focus themes 18<br />

Fachtagung »Nachhaltige Klassenfahrten« / Sustainable school trips 18<br />

Fachveranstaltung »Naturparke als Marktchance für nachhaltigen Tourismus« / 22<br />

Nature parks - a market opportunity for sustainable tourism 22<br />

Workshop »Tourismus, Naturschutz und Wassersport« / Watersport tourism 23<br />

Symposium: »Nachhaltigkeit in der touristischen Ausbildung Europas« / 24<br />

‘Sustainable tourism education in Europe’ 24<br />

Abschlussveranstaltung: »Tourismus und Mobilität - gute Beispiele in Europa« 25<br />

Closing event: ‘Tourism and mobility - good examples in Europe’ 25<br />

VISIT - Ein Zusammenschluss touristischer Umweltzeichen in Europa / 26<br />

Association of European tourism ecolabels 26<br />

Programm/ programme 28<br />

Übersicht / overview 28<br />

Freitag / Friday <strong>6.</strong> Feb. 2004 34<br />

Samstag / Saturday 7. Feb. 2004 35<br />

Sonntag / Sunday <strong>8.</strong> Feb. 2004 38<br />

Tourismus-Forum-International 42<br />

Jenseits des Reisepavillon / elsewhere 46<br />

Reisepavillon-Publikationen / publications 46<br />

<strong>Die</strong> Stattreisen-Idee / ‘Stattreisen’ - a new concept for city tourism 47<br />

Kurzportraits aus der Reiseszene / travel world profiles 48<br />

Kurzportraits/ profiles / FORUM INTERNATIONAL<br />

Anfahrtsskizze / how to get there 93<br />

Hallenplan / hall plan 94


Willkommen und hereinspaziert! / welcome!<br />

Anke Biedenkapp<br />

Willkommen und hereinspaziert,<br />

welcome, bienvenidos, benvenuti,<br />

bienvenue, kalós órisate, marhaba,<br />

benvinguts ...<br />

Es ist wieder soweit. Zum 14. Mal<br />

öffnet der Reisepavillon - Marktplatz<br />

für anderes Reisen seine Tore. Zum<br />

zweiten Mal auf dem Messegelände<br />

Hannover, zeitgleich zur Verbraucherausstellung<br />

ABF. Aber der Reisepavillon<br />

wäre nicht der Reisepavillon,<br />

wenn er sich nur in Wiederholungen<br />

erschöpfen würde. 2004 bieten<br />

wir mehr vom Bewährten, und<br />

Neues dazu: mehr Aussteller auf<br />

noch größerer Fläche, ein umfangreicheres<br />

Rahmenprogramm, ein<br />

schärferes Profil. Konkret heißt das:<br />

In diesem Jahr kann der Reisepavillon<br />

mit 250 Ausstellern aus 50<br />

Ländern aufwarten, von der Müritzer<br />

Seenplatte bis Mexiko, von Tiflis bis<br />

zum Titicacasee. <strong>Die</strong> angebotenen<br />

Ziele sind schier unbegrenzt - selbst<br />

Exkursionen in die Vorgeschichte<br />

stehen auf dem Programm. In die<br />

Zukunft des Reisens weist einer der<br />

diesjährigen Schwerpunkte »Klassenfahrten«,<br />

wo die Grundlagen für späteres<br />

Reiseverhalten gelegt werden.<br />

Urlaub an, in und auf dem Wasser ist<br />

ein weiteres Schwerpunktthema.<br />

Neben der Vielzahl von Reiseangeboten<br />

gibt es erstmals auch einen bun-<br />

ten Basar und den Kükelhaus-Parcours:<br />

Wohlgerüche, Farbenpracht,<br />

Seh-, Tast- und Fühlerlebnisse<br />

machen den »Marktplatz für anderes<br />

Reisen« zu einem sinnlichen Abenteuer<br />

besonderer Art, das durch vielfältige<br />

kulturelle und kulinarische<br />

Angebote abgerundet wird.<br />

Spannende Vorträge und Multivisionsshows<br />

entführen Sie in die Welt<br />

der Cree-Indianer, der Mayas und der<br />

Tuaregs, zum besonderen Licht der<br />

Provence, in die faszinierende Wildnis<br />

Südafrikas, ins unbekannte<br />

Rumänien oder in einen Urwald -<br />

mitten in Deutschland. Um die Vorfreunde<br />

auf Ihren Urlaub zu vergrößern,<br />

beginnen wir diesmal bereits<br />

Ende Januar mit dem Rahmenprogramm:<br />

In Hannovers Stadtbibliothek,<br />

dem Kino am Raschplatz, der<br />

Marktkirche, dem Raschplatzpavillon,<br />

dem Kanapee und in anderen Kulturstätten<br />

erwarten Sie Ausstellungen,<br />

Vorträge und Filme.<br />

Und schließlich haben wir uns als<br />

Veranstalter des Reisepavillons noch<br />

mal ordentlich ins Zeug gelegt, um<br />

vor und während des Reisepavillon<br />

anschaulich zu vermitteln, dass<br />

umweltfreundlicher und sozialverantwortlicher<br />

Tourismus nicht nur sinnvoll<br />

ist, sondern auch Spaß im<br />

Urlaub bedeutet: <strong>Die</strong> Aussteller sind<br />

aufgefordert, mit einer Nachhaltigkeitserklärung<br />

zu zeigen, welche<br />

Wege zum nachhaltigen Reisen sie<br />

eingeschlagen haben. Wir selbst bieten<br />

facettenreiches Informationsmaterial<br />

und interaktive Ausstellungselemente,<br />

Workshops und Podiumsdiskussionen,<br />

die Ihnen, liebe Besucherinnen<br />

und Besucher, helfen, die<br />

touristischen Angebote kritisch zu<br />

beleuchten und das für Sie passende<br />

zu finden.


Damit ist der Reisepavillon auch ein<br />

ganz praktischer Beitrag zur Agenda<br />

21. Denn wer im Urlaub sensibel<br />

und aufgeschlossen mit den Menschen<br />

und der Natur im Gastland<br />

umgeht, setzt die Absichtserklärungen<br />

von Rio de Janeiro und Johannesburg<br />

in die Tat um.<br />

Wir laden Sie ein: Machen Sie mit<br />

und genießen Sie selbst!<br />

Here we are again! <strong>The</strong> 14th marketplace<br />

for alternative travel, the 2nd<br />

at Hannover <strong>Fair</strong> beside the ABF<br />

consumer goods fair after last year's<br />

success ... but Reisepavillon wouldn't<br />

be Reisepavillon if it just repeated<br />

itself. This year we've spread our<br />

net wider, the exhibition space is<br />

bigger, the supporting programme<br />

expanded and our profile sharper.<br />

This means 250 exhibitors from 50<br />

countries, destinations from Müritz<br />

to Mexico, from Tiflis to Titicaca -<br />

even journeys into prehistory. <strong>The</strong><br />

future of travel is one theme -<br />

‘school trips’, where adult travel<br />

habits are formed.<br />

Along with the cornucopia of travel<br />

operators there's also a colourful<br />

bazaar and the ‘Kükelhaus’ course:<br />

feasts for the five senses make the<br />

marketplace a sensual adventure<br />

rounded off with all sorts of good<br />

food and culture.<br />

Presentations and shows carry you<br />

off to the worlds of the Cree Indians,<br />

the Mayas and the Tuaregs, to<br />

the magical light of Provence, the<br />

fascinating wilderness of South<br />

4 / 5<br />

Africa, unknown Romania or the<br />

primeval jungle - in the middle of<br />

Germany. To whet your holiday<br />

appetite we start in late January; in<br />

the city library, Kino am Raschplatz,<br />

Marktkirche, Raschplatzpavillon,<br />

Kanapee and other venues you'll find<br />

exhibitions, lectures and films.<br />

What's more, as organisers we've<br />

gone to great lengths to proclaim<br />

before and during Reisepavillon that<br />

environmentally and socially sound<br />

tourism not only makes a lot of<br />

sense but can also be a lot of fun.<br />

From each exhibitor we demand a<br />

sustainability declaration of how<br />

they combine responsible travel<br />

planning and pleasure, while we<br />

offer information and interactive<br />

elements, workshops and panel discussions<br />

to stimulate critical questions<br />

to conventional tourism, particularly<br />

in, on and around water.<br />

This is our contribution to Agenda<br />

21. If we can promote a more sensitive<br />

approach to holidays, tourism<br />

will set an example - that everyone<br />

can be part of making the declarations<br />

of Rio and Johannesburg work.<br />

Join us, enjoy yourself!


Grußworte / greetings<br />

Klaus Töpfer, Exekutivdirektor<br />

des Umweltprogramms der Vereinten<br />

Nationen / Executive Director,<br />

United Nations Environment Programme<br />

Tourismus ist eine der größten<br />

Wirtschaftszweige weltweit mit<br />

steigenden Wachstumsraten. Nach<br />

Berechnungen der Welttourismusorganisation<br />

verreisten allein im<br />

Jahr 2000 über 650 Millionen Menschen.<br />

Tourismus ist als Einkommensquelle<br />

gerade in strukturschwachen<br />

Regionen und vielen<br />

Entwicklungsländern nicht mehr<br />

wegzudenken. Doch seine Folgen<br />

können gleichzeitig die Grundlage<br />

für wirtschaftliche Entwicklung<br />

unterminieren. Hoher Energie- und<br />

Wasserverbrauch, Verschmutzung<br />

des Grundwassers und der Küsten<br />

durch ungeklärtes Abwasser, Probleme<br />

der Abfallbeseitigung sind<br />

nur die Spitze des Eisbergs. Eingriffe<br />

in die sozialen und kulturellen<br />

Strukturen der Urlaubsländer<br />

durch Kommerzialisierung der Kultur<br />

sind ebenso besorgniserregend<br />

wie die direkten Eingriffe in die<br />

oft besonders fragilen Ökosysteme<br />

der Zielorte.<br />

Das Motto des diesjährigen Reisepavillons<br />

ist »Urlaub in, an und<br />

auf dem Wasser«. Küstengebiete,<br />

Inseln und Korallenriffe gehören zu<br />

den empfindlichsten Ökosystemen<br />

überhaupt. Durch die Erderwärmung<br />

droht der Meeresspiegel zu<br />

steigen und Inselstaaten zu überfluten.<br />

In den vergangenen 20<br />

Jahren haben menschliche Aktivitäten<br />

zu einer dramatischen Zerstörung<br />

von Korallenriffen beigetragen.<br />

<strong>Die</strong>se »Urwälder« der Meere<br />

gehören zu den artenreichsten<br />

Ökosystemen unseres Planeten und<br />

drohen durch Sedimentation, die<br />

Bebauung von Küstenzonen, Verschmutzung<br />

und schädliche<br />

Fischereipraktiken zu sterben.<br />

Aber es gibt vielversprechende<br />

Ansätze, wie wir Tourismus<br />

umwelt- und sozialverträglicher<br />

gestalten können. Einkommen<br />

durch Tourismus kann direkt für<br />

den Erhalt von Natur eingesetzt<br />

werden, vor allem wenn die ansässige<br />

Bevölkerung am Gewinn beteiligt<br />

wird. Nur wenn der Erhalt von<br />

Tieren und Landschaft der Bevölkerung<br />

einen Nutzen bringt, wird<br />

man erfolgreichen Artenschutz<br />

betreiben können. <strong>Die</strong>ser Ansatz<br />

ist unter dem Schlagwort »sustainable<br />

use« bekannt geworden.<br />

Ein anderer wichtiger Ansatz ist<br />

ohne Zweifel der Ökotourismus, der<br />

seit einigen Jahre so erfolgreich<br />

durch die Initiative »Reisepavillon«<br />

gefördert wird. Während des<br />

Internationalen Jahres des Ökotourismus<br />

2002 haben Reiseveranstalter<br />

und Regierungen Richtlinien<br />

verabschiedet, mit dem Ziel, zum<br />

Erhalt einer intakten und vielfältigen<br />

Natur und Kultur, zur Lebensqualität<br />

der Menschen in den Zielgebieten<br />

und zum wirtschaftlichen<br />

Erfolg der Partner vor Ort beizutragen.<br />

Allerdings beträgt der Anteil<br />

von Ökotouristen am weltweiten<br />

Tourismus derzeit nur fünf Prozent.


Es ist daher meine Hoffnung, dass<br />

Veranstaltungen wie der Reisepavillon<br />

2004 eine nachhaltige Reisephilosophie<br />

auch außerhalb der<br />

Fangemeinde von Ökotouristen und<br />

alternativen Reiseveranstaltern<br />

bekannter macht.<br />

Ich wünsche dem Reisepavillon<br />

2004 viel Erfolg!<br />

Tourism is one of the largest and<br />

fastest-growing businesses; the<br />

World Tourism Organisation calculated<br />

that over 650 million people<br />

went on holiday in 2000 alone.<br />

Income from tourism has become<br />

indispensable for underdeveloped<br />

regions and countries - but its<br />

consequences can undermine economic<br />

development: higher demand<br />

for energy and water, contamination<br />

of ground water, and of the<br />

coast by untreated sewage, and<br />

waste disposal are only some of<br />

the problems. Commercial distortion<br />

of holiday countries' social<br />

and cultural structures is just as<br />

alarming as attacks on their often<br />

fragile ecosystems.<br />

Reisepavillon 2004's motto is 'Holidays<br />

in, by and on the water'.<br />

Coastal regions, islands and coral<br />

reefs are among the most sensitive<br />

ecosystems. Rising sea levels threaten<br />

to engulf island states. In the<br />

last 20 years human activity has<br />

destroyed coral reefs. <strong>The</strong>se 'prime-<br />

6 / 7<br />

val forests' of the sea, among the<br />

richest ecosystems on our planet,<br />

are threatened by sedimentation,<br />

building in coastal regions, pollution<br />

and harmful fishing.<br />

<strong>The</strong>re are promising ways to make<br />

tourism more environmentally and<br />

socially sound. Tourism income can<br />

be channelled directly to nature<br />

conservation, above all if the local<br />

population shares the gains. Only<br />

when fauna and countryside retention<br />

benefits people will we see<br />

successful species protection.<br />

Another important approach is<br />

ecotourism, promoted so successfully<br />

by Reisepavillon. During the<br />

2002 International Year of Ecotourism<br />

travel operators and governments<br />

passed guidelines on retaining<br />

nature and culture, and raising<br />

the quality of life and prosperity<br />

of local people and partners.<br />

Ecotourism's market share is still<br />

only five percent; I hope events<br />

like Reisepavillon 2004 will promote<br />

sustainable travel beyond the<br />

circle of ecotourists and alternative<br />

holiday companies.<br />

I wish Reisepavillon 2004 much<br />

success!


Grußworte / greetings<br />

Prof. Dr. Hartmut Vogtmann,<br />

Präsident des Bundesamtes<br />

für Naturschutz<br />

Urlaub soll Spaß machen! Kein Wunder<br />

also, wenn viele Reisende Naturund<br />

Umweltschutz doch eher als Hindernis<br />

verstehen und dabei vergessen,<br />

intakte Natur und Landschaft sind<br />

elementare Grundlagen des Tourismus.<br />

Dass aber zwischen der Erhaltung der<br />

Natur und Nutzung für touristische<br />

Aktivitäten kein Widerspruch bestehen<br />

muss, zeigt der Reisepavillon als<br />

»Marktplatz für anderes Reisen« in<br />

vielen Beispielen seit nunmehr 13<br />

Jahren.<br />

Hier spiegelt sich eine Angebotsvielfalt<br />

wider, die (fast) jeden Urlaubswunsch<br />

erfüllt. Aber der Reisepavillon<br />

hat sich zu mehr als »nur« einer<br />

alternativen <strong>Reisemesse</strong> etabliert:<br />

Aussteller, Touristiker, Freizeitforscher<br />

und Reisejournalisten aus vielen Ländern<br />

nutzen den Reisepavillon, um<br />

sich über die aktuellen Trends im<br />

umwelt- und naturverträglichen, und<br />

sozialverantwortlichen, aber auch im<br />

konventionellen Tourismus auszutauschen,<br />

Kontakte zu knüpfen und<br />

Ideen zu spinnen.<br />

Natur- und umweltverträglicher Tourismus<br />

sind auf gutem Weg aus einem<br />

Nischendasein heraus. Es gilt jedoch,<br />

die Tourismusbranche in ihrer Gesamtheit<br />

zu sensibilisieren. Dazu leistet<br />

der Reisepavillon einen wichtigen Bei-<br />

trag, denn die vielfältigen Urlaubsangebote<br />

und Projekte, die auf dem Reisepavillon<br />

2004 präsentiert werden,<br />

zeigen dass es auch anders geht.<br />

Das Bundesamt für Naturschutz (BfN)<br />

setzt sich für eine naturverträgliche,<br />

nachhaltige Tourismusentwicklung<br />

ein. Im Mittelpunkt steht dabei die<br />

Überlegung, ökologisch sensible<br />

Gebiete so zu schützen, dass sie langfristig<br />

erhalten und Naturerlebnis und<br />

Naturkontakt trotzdem möglich bleiben.<br />

Daher unterstützt das BfN in diesem<br />

Jahr wieder den Reisepavillon,<br />

fördert Modellprojekte wie zum Beispiel<br />

die Umsetzung der »Europäischen<br />

Charta für nachhaltigen Tourismus<br />

in Schutzgebieten« und nimmt<br />

Einfluss auf die Entwicklung und<br />

Gestaltung der Politik im Tourismus.<br />

Dabei geht es vor allem um die Erhaltung<br />

der biologischen Vielfalt und den<br />

pfleglichen Umgang mit der Eigenart<br />

und Schönheit von Natur und Landschaft,<br />

die Gewährleistung einer<br />

guten Umweltqualität und die Senkung<br />

des Ressourcenverbrauchs bzw.<br />

die Erhöhung der Effizienz bei der<br />

Nutzung natürlicher und kultureller<br />

Ressourcen, so dass der Tourismus<br />

auch längerfristig profitabel sein<br />

kann.<br />

In diesem Sinne wünsche ich den Veranstaltern<br />

und Ausstellern viel Erfolg<br />

und den Besuchern, dass der 14. Reisepavillon<br />

für sie zu einem nachhaltigen<br />

Erlebnis wird!<br />

Holidays should be fun! But many<br />

travellers see nature conservation and<br />

environmental protection as a nuisance,<br />

forgetting that their fun<br />

depends on an intact countryside.<br />

<strong>The</strong>re needn't be a contradiction<br />

between conserving nature and using<br />

it for tourism; Reisepavillon has


shown how for 13 years now.<br />

Here we find a range of choice to<br />

make (almost) every holiday wish<br />

come true … but Reisepavillon is<br />

much more than 'just' an alternative<br />

travel fair: professionals from many<br />

lands come to swap news of latest<br />

trends in all kinds of tourism, make<br />

contacts and float ideas.<br />

Green tourism is on the right course,<br />

out of the niche market - but we also<br />

have to raise awareness right across<br />

the sector. Reisepavillon plays its<br />

part: the multifarious holidays and<br />

projects at the 2004 fair show another<br />

way is possible.<br />

<strong>The</strong> German Federal Agency for Nature<br />

Conservation (BfN) champions naturefriendly,<br />

sustainable tourism development.<br />

<strong>The</strong> central concern is to pro-<br />

8 / 9<br />

tect ecologically sensitive areas and<br />

also open them to visitors. This is<br />

why the BfN is supporting Reisepavillon<br />

again, funding model projects like<br />

implementing the 'European Charter<br />

for Sustainable Tourism in Protected<br />

Areas' and influencing tourism policy.<br />

We must retain biodiversity and care<br />

for the uniqueness and beauty of the<br />

landscape, guarantee environmental<br />

quality and save resources if tourism<br />

is to remain profitable.<br />

On this note I wish the organisers<br />

and exhibitors every success, and the<br />

visitors many sustainable impressions!


Kurzinfos / essentials<br />

MARKTPLATZ FÜR ANDERES<br />

REISEN / MARKETPLACE FOR<br />

ALTERNATIVE TRAVEL<br />

Weit über 250 Reiseveranstalter und<br />

Urlaubsregionen aus dem In- und<br />

Ausland präsentieren ihre Urlaubsangebote<br />

an den Messeständen.<br />

Over 250 tour operators and holiday regions<br />

at home and abroad present their<br />

services and facilities on the stands.<br />

Öffnungszeiten / times<br />

Freitag / Friday<br />

<strong>6.</strong> <strong>Februar</strong>/y 2004 12:00 - 18:00 Uhr<br />

Samstag / Saturday<br />

7. <strong>Februar</strong>/y 2004 9:30 - 18:00 Uhr<br />

Sonntag / Sunday<br />

<strong>8.</strong> <strong>Februar</strong>/y 2004 9:30 - 18:00 Uhr<br />

Eintritt / admission<br />

Tagesticket / day ticket 8,- €<br />

ermäßigte / concessions 7,- €<br />

Familienkarte / family ticket 19,- €<br />

Schüler bis 16 Jahre / pupils 4,50 €<br />

http://net-up.ticketmachine.net/evpages/p6716_reisepa080204.html<br />

http://net-up.ticketmachine.net/evpages/p6716_reisep080204.html<br />

Veranstalter / organiser<br />

Stattreisen Hannover e.V.<br />

Hausmannstr. 9-10<br />

D-30159 Hannover<br />

Tel. + 49 511 169 41 67<br />

Fax + 49 511 164 03 91<br />

info@reisepavillon-online.de<br />

www.reisepavillon-online.de<br />

Durchführung /<br />

infrastructure & services<br />

Fachausstellungen Heckmann GmbH<br />

Unternehmensgruppe Deutsche Messe AG<br />

Hohenzollernstr. 4<br />

D-30161 Hannover<br />

Tel. + 49 511 99 09 50<br />

Fax + 49 511 99 09 550<br />

info@fh.messe.de<br />

www.heckmanngmbh.de<br />

Eröffnung /<br />

opening ceremony<br />

Freitag / Friday, <strong>6.</strong> <strong>Februar</strong>/y<br />

2004 12:00 Uhr<br />

Prof. Dr. Klaus Töpfer, Exekutivdirektor<br />

des Umweltprogramms der Vereinten<br />

Nationen (UNEP) / Executive<br />

Director, United Nations Environment<br />

Programme<br />

Ernst Hinsken, Vorsitzender des<br />

Bundestagsausschusses für Tourismus<br />

Chair of the Tourism Committee in<br />

the German Parliament<br />

Nachhaltigkeitserklärung /<br />

sustainability declaration<br />

Der Reisepavillon als einzige Messe<br />

für nachhaltigen Tourismus erhöht<br />

seine wegweisenden Standards: Im<br />

Übergangsbereich zur ABF werden<br />

die BesucherInnen über umweltfreundliches<br />

und sozialverantwortliches<br />

Reisen informiert und an den<br />

Ausstellungsständen können Sie<br />

konkrete Maßnahmen der einzelnen<br />

Aussteller zur Förderung des »nachhaltigen«<br />

Reisens einsehen. Nutzen<br />

Sie dieses Angebot!<br />

As the only fair for environmentally<br />

friendly and socially responsible travel,<br />

Reisepavillon sets important<br />

standards. At each stand, you can<br />

see what measures the exhibitor<br />

takes towards sustainable tourism.<br />

Please ask for information!<br />

REISEPAVILLON EXTRAS<br />

Musik und Kleinkunst /<br />

performance<br />

Ulrike Dangendorff: Ihr Akkordeon<br />

spricht, erzählt, lacht, macht hörbar,<br />

was Worte nicht sagen können / Her<br />

accordion speaks volumes, tells<br />

tales beyond words


<strong>The</strong>ater Mandragon: Fabelwesen und<br />

Märchengestalten / Fabulous<br />

creatures and fairytale beings<br />

Acromion: Eine akrobatische Seereise<br />

mit Wind - Möwen - Muskeln<br />

und Seemannslieder / An acrobatic<br />

voyage with wind, gulls, muscles<br />

and songs of the sea<br />

Unmada & Kinderwaldchor: Mitmachmusik<br />

für große und kleine<br />

Kinder / music for young and old<br />

children<br />

Clown Jonas: klein aber oho, Comedy<br />

mit Jonglage und Ballon-Modelage<br />

/ Small but watch out! - comedy<br />

with jugging and balloon sculpture<br />

Tanzibirians: Geigen, ein slapender<br />

Kontrabaß, eine knackige Rhythmusgitarre<br />

und Gesang, der von Herzen<br />

kommt / Violins, slap double bass,<br />

driving rhythm guitar and songs<br />

from the heart<br />

Adreia Ferr, Carlos Henrique & Co<br />

BOSSA NOSSA: Brasilianische Pop-<br />

Musik voll Hingabe und Leichtigkeit<br />

/ Brazilian pop music with passion<br />

and grace<br />

Moni con Chaos: »Reiselieder aus<br />

aller Welt« / <strong>Travel</strong>ling songs from<br />

all over the world<br />

Cellolitis: Garantiert ansteckende<br />

Cello-Comedy / Sugarloaf<br />

Sax & Schmalz: Swing, Jazz, Musik<br />

für gute Laune / Swing and Jazz<br />

10 /<br />

11<br />

Spannendes für Groß und Klein /<br />

for young and old<br />

Weltmarkt / world market<br />

Originalgetreu nachgebautes Wikingerschiff<br />

/ replica Viking ship<br />

Kletter- und Boulderwand /climbing<br />

and scrambling wall<br />

Konferenzfahrrad / conference bike<br />

Engelsschaukel / angel swing<br />

VISIT Glücksrad / wheel of fortune<br />

Das Kaiserpanorama - ein überdimensionaler<br />

»Guckkasten« aus dem<br />

letzten Jahrhundert / Giant peepshow<br />

box from the last century<br />

Zeltausstellung / tent exhibition<br />

Kükelhaus-Parcours zur Sensibilisierung<br />

der Sinne / adventure course<br />

for sense awareness<br />

Entspannendes / relaxation<br />

Gemütliche Nischen zum Sitzen und<br />

Plaudern. Eine TouchLive-Massagepraktikerin<br />

verwöhnt Sie von Kopf<br />

bis Fuß / comfortable seating and<br />

TouchLive massage<br />

Lukullisches / food<br />

Das Team von La Provence und die<br />

Messe-Gaststätten sorgen für Ihr<br />

kulinarisches Wohlbefinden.<br />

Culinary delights by La Provence<br />

restaurant.<br />

Kinderbetreuung / childminding<br />

Damit Eltern die vielfältigen Angebote<br />

des 14. Reisepavillon entspannt<br />

wahrnehmen können, bietet<br />

das »Team Handgreiflich e.V.« ein<br />

buntes, betreutes Kinderprogramm.<br />

parents can take in the whole Reisepavillon<br />

experience while the<br />

kids enjoy fun and games with<br />

Team Handgreiflich.


Kurzinfos / essentials<br />

Ausstellungen / exhibitions<br />

»Wasser«<br />

Acht Fotografen und Fotografinnen<br />

der Naturfreunde Nienburg haben sich<br />

in ihrem Umfeld umgesehen und festgehalten,<br />

welche Wirkungen vom<br />

Wasser ausgehen können.<br />

Entstanden sind ausdrucksstarke<br />

Fotografien, die unter anderem Wasserstrukturen,<br />

Spiegelungen, Landschaftsimpressionen,<br />

Wasser im Haushalt<br />

und Gewitterschauer zeigen.«<br />

Kontakt: http://www.ih-es.de/<br />

fotogruppe.htm<br />

Eight photographers seeking images<br />

of water and its effects<br />

»Besuch vom anderen Stern«<br />

<strong>Die</strong> Ausstellung stellt die rasante<br />

Entwicklung des »Dritte-Welt«-Tourismus<br />

dar. Den Beispielen für die<br />

oft auch negativen Folgen in sozialer,<br />

ökologischer und ökonomischer<br />

Hinsicht werden positive Konzepte<br />

eines nachhaltigen und fairen Tourismusgegenübergestellt.<br />

Eine Ausstellung<br />

des Bremer Informationszentrums<br />

für Menschenrechte<br />

und Entwicklung<br />

/ BIZ und der BremischenEvangelischen<br />

Kirche<br />

<strong>The</strong> rapid development of »Third<br />

World« tourism: negative consequences<br />

juxtaposed with sustainable<br />

and fair tourism<br />

»blick auf morgen«<br />

Was braucht die Welt von heute, um<br />

morgen zu bestehen? Wie kann man<br />

junge Menschen dafür gewinnen,<br />

umzudenken und sich im Alltag, beim<br />

Einkauf oder im Urlaub nachhaltig zu<br />

verhalten? Mit der Aktion »blick auf<br />

morgen« suchte der Rat für Nachhaltige<br />

Entwicklung kreative Jugendliche,<br />

die ihre Botschaft für eine<br />

erstrebenswerte Zukunft mit Postkartenmotiven<br />

zum Ausdruckbringen.<br />

What does<br />

the world<br />

need<br />

today, to survive tomorrow? Young<br />

people to change their ways: postcard<br />

motifs by school students, apprentices<br />

and students to promote<br />

sustainable development.<br />

Eine Ausstellung des Rates für Nachhaltige<br />

Entwicklung beim WZB (Wissenschaftszentrum<br />

Berlin für Sozialforschung<br />

gGmbH)<br />

www.nachhaltigkeitsrat.de<br />

A Magic Web<br />

Das Regenwaldhaus Hannover präsentiert<br />

die einzigartigen Bilder des<br />

mehrfach ausgezeichneten Naturfotografen<br />

Christian Ziegler. Fotos von<br />

ungewöhnlicher Intensität zeigen<br />

die Pflanzen- und Tierwelt der tropischen<br />

Insel Barro Colorado Island.<br />

Hannover Rain Forest House presents<br />

images by award-winning photographer<br />

Christian Ziegler of the flora<br />

and fauna of Barro Colorado Island.


Dank an / thanks to<br />

·Frank Schulze, der das Erscheinungsbild<br />

der Messehalle entscheidend<br />

prägte / hall design<br />

· tr@de group, für Plakatdesign<br />

und die Gestaltung der Internet-<br />

Homepage / poster, website<br />

· unsere Übersetzer / translators<br />

Mic Hale & Luis Becerra, bringing<br />

Reisepavillon to the English- and<br />

Spanish-speaking world<br />

· Christine Hamer, Ricarda Korupp,<br />

Katrin Neuhalfen und Dr. Anne<br />

Strattner für die Konzeption der<br />

Besucherbroschüre / visitors' brochure<br />

concept<br />

· Dirk Flöter, Mark Herrmann, Marcus<br />

Hentrei und Kerstin Athen,<br />

die einsprangen als »Not an der<br />

Frau« war<br />

· Can e.V und aktivErleben e.V. für<br />

die aktivierenden Elemente /<br />

activity area<br />

· das Jugendamt Hannover für den<br />

Internetbus / Hannover Youth<br />

Services<br />

· die fleißige Praktikantin / hardworking<br />

intern Ruth Niggemann,<br />

die sich zur unentbehrlichen Mitarbeiterin<br />

entwickelte<br />

· das spanische Konsulat / Spanish<br />

Consulate in Hannover und die<br />

Deutsch-Spanische Gesellschaft<br />

Niedersachsens für die Unterstützung<br />

des Vorprogramms / support<br />

for the curtain raiser and complementary<br />

programme<br />

· Michael Stünkel, Michael Stier<br />

und Stadtsuperintendent Wolfgang<br />

Puschmann, die die Ausstellung<br />

in der Stadtbibliothek und der<br />

Marktkirche möglich machten /<br />

exhibition facilitators<br />

· Thorsten Gladrow, der die spanische<br />

Filmreihe im KINO AM<br />

12 /<br />

13<br />

RASCHPLATZ koordinierte und<br />

Christine Steigmiller von der<br />

Spanischen Botschaft, die ihm<br />

wertvolle Unterstützung<br />

gewährte / Spanish film festival<br />

facilitators<br />

· Franziska Jäger, Ute E. Hoffmann<br />

und Karen Jäger für die Konzeption<br />

des Hallenüberganges / hall<br />

link area concept<br />

· die Heckmänner und -frauen für<br />

die freundliche und innovationsoffene<br />

Kooperation / friendly and<br />

flexible cooperation<br />

· die KollegInnen vom Stattreisen-<br />

Büro, die die Vorbereitung des<br />

Reisepavillon tatkräftig und<br />

humorvoll begleiteten / goodhumoured<br />

support for Reisepavillon<br />

preparations<br />

Kooperation / partners<br />

· Deutsche Gesellschaft für<br />

Technische Zusammenarbeit / GTZ<br />

German Development Cooperation<br />

· ecotrans<br />

· Fachhochschule Eberswalde<br />

· Bahn-Umwelt-Zentrum<br />

· transfer e.V.<br />

Förderung /<br />

financial support<br />

· Bundesamt für Naturschutz<br />

/ Federal Agency<br />

for Nature Conservation<br />

· Bundesministerium für<br />

Umwelt, Naturschutz<br />

und Reaktorsicherheit<br />

/ Federal Ministry of<br />

the Environment<br />

· Life-Projekt Europa /<br />

European ‘life’ project<br />

· Stadt Hannover /<br />

Hannover City Council


Kurzinfos / essentials<br />

Impressum / imprint<br />

Herausgeber / publisher<br />

Stattreisen Hannover e.V.<br />

Hausmannstr. 9-10<br />

D-30159 Hannover<br />

Tel. + 49 511 169 41 67<br />

Fax + 49 511 164 03 91<br />

V.i.S.d.P.: Anke Biedenkapp<br />

Texte und Redaktion /<br />

texts and editing<br />

Anke Biedenkapp<br />

Uta Kreutzenbeck<br />

Stattreisen-Team<br />

Übersetzungen / translations<br />

Mic Hale, Hannover<br />

Kulturprogramm /<br />

culture programme<br />

Kanapee Künstlerbüro,<br />

Barbara Blust, Hannover<br />

Verlag und Druck /<br />

produced and printed by<br />

Interdruck<br />

Plakatgestaltung / poster design<br />

Walter Schoendorf, tr@de group<br />

Programmheft / programme<br />

Layout: Oliver Hoffmann, QuadrArt


Vor- und Begleitprogramm/supporting programme<br />

14 / 15<br />

Vorträge, Lesungen und<br />

Konzerte / lectures, readings<br />

and concerts<br />

22. Januar 2004, 19.30 Uhr<br />

Pavillon am Raschplatz<br />

»Impressionen von einer Fahrradtour<br />

durch Mecklenburg-Vorpommern -<br />

Rügen, Usedom, Ostseeküste und<br />

Seenplatte«, ADFC-Diavortrag von<br />

Andreas Lilge<br />

Slide show: A cycle tour through<br />

Mecklenburg-West Pomerania -<br />

Rügen, Usedom, the Baltic coast<br />

and the lake district<br />

23. Januar 2004, 20.00 Uhr<br />

Interdruck, Vordere Schöneworth 21<br />

»Das blaue Fahrrad« - Lesung über<br />

einen ungewöhnlichen Globetrotter<br />

auf Weltreise, Kinderbuchautor Ingo<br />

Siegner, in der Reihe Fliegenköpfe<br />

<strong>The</strong> blue bike - reading<br />

24. Januar 2004, 21.00 Uhr<br />

Raschplatzpavillon<br />

Jasper Van't Hof's Pili Pili<br />

Jubiläumskonzert: 20 Jahre<br />

Anschließend ONE VOICE Party<br />

20th anniversary concert followed<br />

by disco<br />

30. und 31. Januar 2004,<br />

je 20.00 Uhr<br />

KANAPEE Erwin Schütterles Weinund<br />

Konzertstube, Edenstr. 1<br />

Carlos Henrique Garcia mit Andreia<br />

Ferr und Luis BOSSA NOSSA, eine<br />

musikalische Reise durch Brasilien<br />

KANAPEE wine and concert café,<br />

Edenstr. 1<br />

Musical journey through Brazil<br />

Ausstellungen und<br />

Begleitveranstaltungen /<br />

exhibitions and<br />

complementary events<br />

27. Januar 2004, 20.00 Uhr<br />

Zentrale Stadtbibliothek /<br />

City library, Hildesheimer Str. 12<br />

»Camino de Santiago« Fotoausstellung<br />

verschiedener spanischer<br />

Künstler<br />

Eröffnung mit Enrique Sardá Valls /<br />

Spanischer Generalkonsul Hannover,<br />

Mercedes Rozas / Xunta de Galicia<br />

und Heidi Merk / Deutsch-Spanische<br />

Gesellschaft Niedersachsens<br />

Exhibition by Spanish photographers,<br />

Inauguration<br />

A joint project by Reisepavillon,<br />

Xunta de Galicia, the Spanish consulate<br />

in Hannover and the Lower<br />

Saxony German-Spanish association


Vor- und Begleitprogramm / supporting programme<br />

4. <strong>Februar</strong> 2004 - 29. <strong>Februar</strong><br />

2004, 1<strong>8.</strong>00 Uhr<br />

Marktkirche Hannover<br />

»<strong>Die</strong> Menschenrechte im Handgepäck«,<br />

Holzschnitte der deutschspanischen<br />

Künstlerin Antje Wichtrey<br />

zur Erklärung der Allgemeinen<br />

Menschenrechte<br />

Eröffnung durch die Landesbischöfin<br />

Margot Käßmann und die niedersächsische<br />

Justizministerin<br />

Elisabeth Heister-Neumann<br />

Kooperationspartner: Marktkirchengemeinde<br />

Human rights in the hand luggage -<br />

woodcuts to exemplify universal<br />

human rights by German-Spanish<br />

artist Antje Wichtrey<br />

Opened by the Bishop of Lower<br />

Saxony, Margot Käßmann, and the<br />

Lower Saxony Justice Minister, Elisabeth<br />

Heister-Neumann<br />

11. <strong>Februar</strong> 2004, 1<strong>8.</strong>00 Uhr<br />

Marktkirche Hannover<br />

»Kinder als Souvenir«, Sexuelle<br />

Gewalt gegen Kinder im Tourismus,<br />

Sabine Meininger / ECPAT (Arbeitsgemeinschaft<br />

zum Schutz der Kinder<br />

vor sexueller Ausbeutung)<br />

Sexual abuse of children and tourism<br />

1<strong>8.</strong> <strong>Februar</strong> 2004, 1<strong>8.</strong>00 Uhr<br />

Marktkirche Hannover<br />

»Urlaub für die Menschenrechte?«<br />

Straflosigkeit für verbrechen gegen<br />

die Menschenrechte in der Diskussion<br />

von und mit Peggy Kurpiers,<br />

Bezirkssprecherin von amnesty<br />

international, Bezirk Hannover<br />

Tourists' immunity from the law in<br />

holiday destinations<br />

25. <strong>Februar</strong> 2004, 1<strong>8.</strong>00 Uhr<br />

Marktkirche Hannover<br />

»Grenzen überschreiten - Rechte achten«<br />

- Der Beitrag der Kirchen zum<br />

<strong>Fair</strong>-Reisen,<br />

Stadtakademie Hannover / Evangelische<br />

Kirche in Deutschland in Kooperation<br />

mit Tourism Watch (Evangelischer<br />

Entwicklungsdienst Bonn),<br />

Stattreisen Hannover und dem Bremer<br />

Informationszentrum für Menschenrechte<br />

und Entwicklung (biz)<br />

<strong>The</strong> church's contribution to fair<br />

travel<br />

Reiseland Spanien im Film /<br />

Spain as a holiday<br />

destination on film<br />

29. Januar 2004, 20.00 Uhr<br />

KINO AM RASCHPLATZ<br />

Eröffnung der spanischen Filmreihe<br />

mit »Los lunes al sol - Montags in<br />

der Sonne« Grußworte: Enrique<br />

Sardá Valls / Spanischer Generalkonsul<br />

Hannover Dr. Javier Garcia /<br />

Deutsch-spanische Gesellschaft<br />

Kooperationspartner: Spanische<br />

Botschaft/ Berlin<br />

Opening of the Spanish film festival<br />

with Los lunes al sol - Mondays in<br />

the Sun with Enrique Sarda Valls<br />

(Spanish consulate, Hannover) and<br />

Dr. Javier Garcia (German-Spanish<br />

association).


Festival partner: Spanish embassy,<br />

Berlin<br />

Vorstellungen täglich um /<br />

performances daily at<br />

Donnerstag / Thursday<br />

17.30 Uhr C.Saura: Deprisa, Deprisa<br />

20.00 Uhr Los lunes al sol (Eröffnung<br />

& kl. Umtrunk / festival opening<br />

and refreshments)<br />

Freitag / Friday<br />

17.30 Uhr C.Saura: Bodas de sangre<br />

20.00 Uhr Los lunes al sol<br />

Samstag / Saturday<br />

17.30 Uhr C.Saura: Cría Cuervos<br />

20.00 Uhr Los lunes al sol<br />

Sonntag / Sunday<br />

17.30 Uhr C. Saura: La tarde...<br />

& Los Golfos<br />

20.00 Uhr Los lunes al sol<br />

Sonntag-Matineen<br />

11.00 Uhr C. Saura: Bodas de sangre<br />

13.30 Uhr C. Saura: Ay, Carmela!<br />

Montag / Monday<br />

17.30 Uhr C.Saura: Deprisa, Deprisa<br />

20.00 Uhr Barrio<br />

<strong>Die</strong>nstag / Tuesday<br />

17.30 Uhr C. Saura: Cría Cuervos<br />

20.00 Uhr Los lunes al sol<br />

Mittwoch / Wednesday<br />

17.30 Uhr C. Saura: Ay, Carmela!<br />

20.00 Uhr Los lunes al sol<br />

16 / 17<br />

Das ausführliche Programm liegt im<br />

Kino aus. Sondervorführungen für<br />

Schulklassen und andere interessierte<br />

Gruppen sind nach Absprache<br />

möglich. Informationen unter: 0511<br />

/ 317802<br />

Detailed programme at the cinema;<br />

special showings for school groups<br />

and others by arrangement; info on<br />

tel. 0511 317802, www.montags-inder-sonne.de<br />

Turespaña und TUI präsentieren auf dem<br />

Reisepavillon:<br />

Experten aus<br />

Andalusien<br />

Lanzarote<br />

Mallorca<br />

zum <strong>The</strong>ma:<br />

Nachhaltige Tourismusentwicklung<br />

D. Luís Atienza, Präsident der<br />

Fundación Doñana 21:<br />

Doñana erweckt die Sinne<br />

Das ca. 130.000ha große Schutzgebiet Coto Doñana<br />

in Andalusien ist von überragender ökologischer<br />

Bedeutung und als UNESCO Weltnaturerbe,<br />

Biosphärenreservat, Nationalpark, Naturpark und<br />

RAMSAR Feuchtgebiet international anerkannt.<br />

Inselregierung von Lanzarote:<br />

Lanzarote Biosfera - Nachhaltiges Management<br />

einer ganzen Insel<br />

Lanzarote wurde 1993 als gesamte Insel zum<br />

UNESCO Biosphärenreservat erklärt. Aus der Erweiterung<br />

des touristischen Angebots resultierende<br />

soziale, politische und ökologische Folgen werden<br />

durch ein neues EU-Life-Projekt kontrolliert.<br />

D. Jaume Font i Serra,<br />

Umweltrat der Balearenregierung:<br />

Baleares Sostenible - Integration von Tourismus<br />

und Umweltschutz<br />

Nach dem politischen Wechsel auf den Balearen<br />

wurde eine neue integrierte Umwelt- und<br />

Tourismusstrategie definiert (ECOTUR, EMAS,<br />

Agenda 21).<br />

Termine:<br />

Fr. <strong>6.</strong>2.2004, 10.00 Uhr, Raum Brüssel<br />

Fr. <strong>6.</strong>2.2004, 17.00 Uhr, Arena<br />

Sa. 7.2.2004, 14.00 Uhr, Arena<br />

So. <strong>8.</strong>2.2004, 12.00 Uhr, Arena


Schwerpunktthemen / focus themes<br />

Fachtagung »Nachhaltige<br />

Klassenfahrten«<br />

Zeit: <strong>6.</strong> <strong>Februar</strong><br />

13.30 Uhr - 17.30 Uhr<br />

Ort: Messe Hannover, Raum Madrid<br />

und Raum London<br />

Veranstalter: Stattreisen Hannover in<br />

Kooperation mit transfer e.V.<br />

<strong>Die</strong> Tagung richtet sich an LehrerInnen,<br />

Eltern, ExperteInnen, Multiplikatoren<br />

und all jene, die sich<br />

für »nachhaltige Klassenfahrten«<br />

interessieren. Ausgehend davon,<br />

dass Klassenfahrten kein originär<br />

touristisches Angebot, sondern ein<br />

sozial stärkendes Gemeinschaftserlebnis<br />

sind, wird hier vermittelt,<br />

welche Bedeutung »Nachhaltigkeit«<br />

für Schüler haben kann - und<br />

haben sollte.<br />

Vor diesem Hintergrund werden<br />

zunächst die formalen Rahmenbedingungen<br />

von Klassenfahrten vorgestellt,<br />

der Faktor Nachhaltigkeit<br />

in seiner ökologischen, sozialen und<br />

ökonomischen Dimension erörtert<br />

und schließlich aktuelle Trends der<br />

Anbieter präsentiert. In einem weiteren<br />

Schritt ist zu überlegen, wie<br />

die einzelnen Aspekte einer Schüler-<br />

Lehrer-Reise, nämlich Qualität, Sozialverhalten,<br />

Sozialverantwortlichkeit<br />

und Umweltfreundlichkeit, idealerweise<br />

in strukturelle Maßnahmen<br />

einmünden können. Wenn es<br />

gelingt, sowohl Erziehende wie auch<br />

junge Menschen für diese Art des<br />

Reisens zu sensibilisieren und zu<br />

begeistern, dann wäre ein wichtiger<br />

Meilenstein auf dem Weg zum nachhaltigen<br />

Tourismus gesetzt.<br />

Am Samstag, den 7.2.2004 wird die<br />

Tagung durch Workshops bzw.<br />

Vorträge ergänzt.<br />

Voraussetzung für eine erfolgreiche<br />

Tagung und die Fortsetzung eines<br />

konstruktiven Diskurses in der<br />

Zukunft ist das Zulassen und (immer<br />

wieder neu) Beantworten folgender<br />

und darüber hinausgehender Fragen:<br />

· Welche Kriterien für nachhaltige<br />

Klassenfahrten können direkt aus<br />

der Agenda 21 abgeleitet werden<br />

bzw. gibt es bereits darauf aufbauende<br />

konkrete Materialien?<br />

· Ist der Begriff »Nachhaltigkeit« in<br />

Bezug auf Klassenfahrten neu zu<br />

definieren? - Was gehört zu einer<br />

attraktiven Klassenfahrt?<br />

· Was bieten Häuser und VeranstalterInnen<br />

bereits zum <strong>The</strong>ma<br />

Nachhaltigkeit an?<br />

· Wie müssen Klassenfahrten konzipiert<br />

werden, um gleichermaßen<br />

das aktive Erlebnis in Gemeinschaft<br />

und ökologische sowie soziale<br />

Rücksichtnahme positiv in Wert zu<br />

setzen (learning bei doing)?<br />

· Welchen Beitrag können Klassenfahrten<br />

leisten, damit nachhaltiges<br />

Bewusstsein und Verhalten auf Reisen<br />

sich auch jenseits von Schule<br />

etabliert? Lassen sich Klassenfahrten<br />

mit nachhaltigem Ansatz<br />

»vermarkten«?<br />

· Wie kann kostenbewussten Eltern<br />

und LehrerInnen vermittelt werden,<br />

dass Klassenfahrten sowohl zur<br />

Stärkung der Sozialkompetenz als<br />

auch der Umweltsensibilisierung<br />

dienen sollten - und der Faktor<br />

»Preis« nicht das einzig entscheidende<br />

Kriterium ist?


Fachtagung<br />

»Nachhaltige Klassenfahrten«<br />

Moderation: Rica Braune und<br />

Ralf Weiße, transfer e.V.<br />

13.30 Uhr Eröffnung<br />

Anke Biedenkapp - Initiatorin der<br />

Fachtagung<br />

Diskussion im Plenum<br />

Aktuelle Strukturen und Rahmenbedingungen<br />

im Bereich Klassenfahrten<br />

/ Aktueller Stand in der Politik und<br />

bei den AnbieterInnen / Beispiele für<br />

gelungene Kooperationen<br />

Referenten: Christiane Brandenburg<br />

(Bundesarbeitsgemeinschaft der<br />

KIEZe) Klassenfahrten und die Kultusministerkonferenz,<br />

Aktionsplan,<br />

»Klassenfahrtenmagazin Sachsen-<br />

Anhalt« als ein gelungenes Beispiel<br />

für Kooperationen / Klaus Eikmeier<br />

(CTS Gruppen- und Studienreisen<br />

GmbH und Vorstand Reisenetz e.V.):<br />

»Der Runde Tisch Klassenfahrten« -<br />

ein bundesweiter Arbeitskreis / Deutsche<br />

Bahn Touristik GmbH, Karlsruhe:<br />

Kooperationsmöglichkeiten mit der<br />

Deutschen Bahn, der Klassenfahrtenkatalog<br />

als ein Beispiel<br />

Diskussion im Plenum<br />

Nachhaltigkeit als Qualitätskriterium<br />

von Klassenfahrten / <strong>Die</strong> Bedeutung<br />

von Nachhaltigkeit in Bezug auf<br />

Klassenfahrten / Sozialverträglich-<br />

18 / 19<br />

keit und Ökologie im Kontext des<br />

Reisens von Schülern und LehrerInnen<br />

/ Nachhaltigkeit als Qualitätskriterium<br />

/ Messbarkeit von Qualität<br />

Referenten: Bernd Lampe (Deutsches<br />

Jugendherbergswerk e.V., Hauptverband)<br />

/ Stefan Krug (Viabono<br />

GmbH) / Anette <strong>Die</strong>kmann (Arbeitsgemeinschaft<br />

der Natur- und Umweltbildung)<br />

/ Judith Perez (Zentrum für<br />

Umweltkommunikation der Deutschen<br />

Bundesstiftung Umwelt gGmbH)<br />

Diskussion im Plenum<br />

Klassenfahrten aus Sicht von Schule<br />

und Eltern / Erwartungen an Klassenfahrten<br />

/ Beurteilung von Qualität<br />

/ Bedeutung von Nachhaltigkeit<br />

/ Klassenfahrtenprobleme und -<br />

phänomene<br />

Referenten: Ein Vertreter des<br />

Bundeselternrates / VertreterInnen<br />

von Umweltschulen aus dem Regierungsbezirk<br />

Hannover / Statements<br />

von LehrerInnen<br />

15.00 Uhr Pause<br />

15.15 Uhr Best-Practise<br />

zum Schnuppern<br />

Vorstellung von Praxisprojekten der<br />

Umweltschulen / Nachhaltigkeit in<br />

der Praxis / Best-Practise-Häuser<br />

Referenten: VertreterInnen von<br />

Umweltschulen aus dem Regierungsbezirk<br />

Hannover<br />

Impuls 1 Erlebnispädagogische<br />

Klassenreisen<br />

Referentin: Annette Greten-Houska<br />

(Naturfreundejugend - Verband<br />

Niedersachsen)<br />

Impuls 2 Angebote des DJH, u.a. /<br />

GUT DRAUF-Herbergen und Umweltstudienplätze<br />

/ Innovative Modellprojekte:<br />

mirow 21 / Urwald-Life-<br />

Camp / Sunday-Funday


Schwerpunktthemen / focus themes<br />

Bernd Lampe (Deutsches Jugendherbergswerk<br />

e.V.) / Lydia Lamers<br />

(Bundeszentrale für gesundheitliche<br />

Aufklärung) /<br />

VertreterInnen von transfer e.V.<br />

Impuls 3 Klassenfahrten ins KIEZ<br />

Günthersberge / Best-Practise-Programmpartner<br />

Christiane Brandenburg (Bundesarbeitsgemeinschaft<br />

der KIEZe - KIEZ<br />

Günthersberge)<br />

Impuls 4 »Paddeln statt pauken« -<br />

pädagogisch, sozial und ökologisch<br />

nachhaltige Klassenfahrten - Im<br />

<strong>Kanu</strong> durch die Mecklenburgische<br />

Seenplatte.<br />

Ralf Weiße (<strong>Kanu</strong> <strong>Basis</strong> <strong>Mirow</strong>)<br />

Impuls 5 PISA ProgrammIdeen -<br />

SozialstärkenderAngebote<br />

Anne von Winterfeld (transfer e.V.)<br />

Impuls 6 Klassenfahrten und attraktive<br />

Angebote zur sozialen Bildung<br />

Claus-Bernhard Pakleppa (Synergie<br />

soziale Bildung)<br />

Impuls 7 Das Wattenmeer als grenzübergreifende<br />

Erfahrung - Austausch-Klassenfahrten<br />

in drei<br />

Ländern am Wattenmeer<br />

Anja Szczesinski (International Wadden<br />

Sea School)<br />

Impuls 8 Mit dem BUND auf Klassenfahrt!<br />

Ökologische und erlebnispädagogische<br />

Reisen in Nationalparke<br />

und Naturlandschaften Deutschlands<br />

& Europas.<br />

Manfred Bachmayer (BUND Klassenfahrten)<br />

Impuls 9 Soziales Lernen und Klassenfahrten:<br />

Erleben und Erfahren<br />

prägt den Menschen nachhaltiger als<br />

das Erklären. Ein Einblick in die<br />

Methodenkombination Natur- und<br />

Erlebnispädagogik sowie Mediation.<br />

Klaus Minkner<br />

(Aktiv erleben e.V.)<br />

Impuls 10 Erlebnistouren zum<br />

Klimaschutz in der Region Hannover<br />

Udo Sahling (Klimaschutzagentur /<br />

Region Hannover)<br />

1<strong>6.</strong>45 Uhr Pause<br />

17.00 Uhr Plenum<br />

»Nachhaltige Klassenfahrten -<br />

quo vadis?«<br />

17.30 Uhr Ende<br />

Workshops - »nachhaltige Klassenfahrten«<br />

- Best Practise<br />

Samstag, 7. <strong>Februar</strong> 2004<br />

9.30 Uhr - 17.00 Uhr<br />

Raum Madrid<br />

9.30-11.00 Uhr Sozialstärkende<br />

Angebote für Klassenfahrten - am<br />

Beispiel PISA ProgrammIdeen-SozialstärkenderAngebote<br />

/ Programmangebote<br />

für soziales Lernen<br />

Leitung: Anne von Winterfeld (transfer<br />

e.V.) / Claus-Bernhard Pakleppa<br />

(Synergie soziale Bildung)<br />

11.00-12.00 Uhr »Paddeln statt<br />

pauken« - pädagogisch, sozial und<br />

ökologisch nachhaltige Klassenfahrten.<br />

Im <strong>Kanu</strong> durch die Mecklenburgische<br />

Seenplatte<br />

Leitung: Ralf Weiße<br />

(<strong>Kanu</strong> <strong>Basis</strong> <strong>Mirow</strong>)<br />

12.00-13.00 Uhr Mit dem BUND<br />

auf Klassenfahrt! Ökologische und<br />

erlebnispädagogische Reisen in<br />

Nationalparke & Naturlandschaften<br />

Deutschlands und Europas<br />

Leitung: Manfred Bachmayer<br />

(BUND Klassenreisen)<br />

13.00-14.00 Uhr Ein Workshop<br />

rund um GUT DRAUF - Das Konzept,<br />

Praxisbeispiele des Deutschen<br />

Jugendherbergswerkes und Wege,<br />

GUT DRAUF-Partner zu werden. GUT<br />

DRAUF - Bewegen, entspannen,<br />

essen - aber wie?


Leitung: Lydia Lamers (Bundeszentrale<br />

für gesundheitliche Aufklärung)<br />

/ Bernd Lampe (Deutsches<br />

Jugendherbergswerk e.V.) / Rica<br />

Braune (transfer e.V.)<br />

14.00-15.00 Uhr Das Wattenmeer<br />

als grenzübergreifende Erfahrung -<br />

Austausch-Klassenfahrten in 3 Ländern<br />

am Wattenmeer<br />

Leitung: Anja Szczesinski<br />

(International Wadden Sea School)<br />

15.00-1<strong>6.</strong>00 Uhr Erlebnispädagogische<br />

Klassenreisen, Projekt »Einfach<br />

Klasse«<br />

Leitung: Annette Greten-Houska<br />

(Naturfreunde Jugend Landesverband<br />

Niedersachsen)<br />

1<strong>6.</strong>00-17.00 Uhr Soziales Lernen<br />

und Klassenfahrten: Erleben und<br />

Erfahren prägen den Menschen<br />

nachhaltiger als das Erklären. Ein<br />

Einblick in die Methodenkombination<br />

Natur- und Erlebnispädagogik<br />

sowie Mediation am Messestand von<br />

Aktiv erleben e.V.<br />

Leitung: Klaus Minkner (Aktiv<br />

erleben e.V.) / Susanne Töpfer<br />

(Zugvögel e.V.)<br />

Tourismus und Mobilität<br />

in Europa - Best Practice<br />

20 / 21<br />

Zeit: Sonntag, <strong>8.</strong> <strong>Februar</strong> 2004,<br />

10.00 - 15.00 Uhr<br />

Ort: Raum London<br />

Veranstalter: Tourism Site / Brüssel<br />

in Kooperation mit NETS / Wien<br />

10.00 Uhr Tourism-Site Presentation,<br />

Silvia Santamaria Lange -<br />

Netzwerk Organisation<br />

10.10 Uhr Präsentation der vorangegangenen<br />

Seminarreihe<br />

10.50 Uhr NETS: Vision Urlaubsbahn<br />

+ Projekte/Initiativen, Karl<br />

Reiner - Geschäftsführer<br />

11.20 Uhr Kaffeepause<br />

11.35 Uhr Sanfte Mobilität im alpinen<br />

Raum »Alps Mobility« ,Stephan<br />

Maurer, Mobilito, Veronika<br />

Holzer, Österreichisches Umweltministerium<br />

12.15 Uhr Sanfte Mobilität Städteraum<br />

Hannover UESTRA<br />

12.45 Uhr Mittagessen<br />

13.30 Uhr Verkehrs Club Deutschland<br />

(VCD), Vorstellung des Projekts:<br />

Deutschland - attraktives Urlaubsland<br />

für Urlauber ohne Auto durch<br />

eine Verbesserung des Angebots<br />

und der Marketingstrategie<br />

13.50 Uhr CIVITAS Initiative,<br />

Kirsten Epskamp OGNets<br />

15.00 Uhr END


Schwerpunktthemen / focus themes<br />

Naturparke als Marktchance<br />

für nachhaltigen Tourismus<br />

Fachveranstaltung<br />

Zeit: Freitag, <strong>6.</strong> <strong>Februar</strong> 2004,<br />

9.00 - 17.00 Uhr<br />

Ort: Raum Paris<br />

Veranstalter: Verband<br />

Deutscher Naturparke<br />

Anlass und Ziel der Veranstaltung<br />

Naturparke bieten besondere Chancen<br />

für die Entwicklung von attraktiven<br />

und nachhaltigen touristischen Angeboten.<br />

<strong>Die</strong>s hat u.a. das Modellprojekt<br />

zur Erprobung der »Europäischen<br />

Charta für nachhaltigen Tourismus in<br />

Schutzgebieten« gezeigt. Auch in der<br />

Diskussion des Deutschen Bundestages<br />

über den Bericht »Tourismus in<br />

Großschutzgebieten« wurde dieses<br />

Potenzial hervorgehoben.<br />

Entscheidend für die erfolgreiche<br />

Entwicklung eines nachhaltigen Tourismus<br />

in Naturparken ist eine gelungene<br />

Kooperation zwischen Touristikern<br />

und Naturparkvertretern. Ziel<br />

dieser Tagung ist es, diese Kooperation<br />

zu unterstützen und zu zeigen,<br />

welche Vorteile sich hieraus ergeben.<br />

Anmeldung: info@naturparke.de<br />

Programm<br />

9.00 Uhr Begrüßung und Einführung<br />

Ulrich Köster, Verband Deutscher<br />

Naturparke<br />

9.15 Uhr Naturparke und Tourismus<br />

als Partner, Gertrud Sahler,<br />

Bundesministerium für Umwelt,<br />

Naturschutz und Reaktorsicherheit<br />

9.30 Uhr Nachhaltiger Tourismus -<br />

Auf das Angebot kommt es an,<br />

Horst Lommatzsch, DZT Deutsche<br />

Zentrale für Tourismus<br />

9.45 Uhr Naturparke und Reisegebiete<br />

- Erfahrungen aus Brandenburg,<br />

Raimund Jennert, Landestourismusverband<br />

Brandenburg und<br />

Fachbereich Umwelt und Tourismus<br />

des Deutschen Tourismusverband<br />

10.00 Uhr Kaffeepause<br />

10.30 Uhr Trends im Tourismus -<br />

Naturparke als Marktchance für<br />

nachhaltigen Tourismus, Thomas<br />

Wilken, KONTOR 21<br />

10.55 Uhr Naturparke - eine Chance<br />

zur Entwicklung von Landschaften<br />

als Marke und Destination,<br />

<strong>Die</strong>ter Popp, FUTOUR Umwelt,<br />

Tourismus- und Regionalberatung<br />

11.20 Uhr Naturparke - ein Gewinn<br />

für die touristische Entwicklung der<br />

Region, Stefan Fredlmeier, Frankenwald<br />

Tourismus Service Center<br />

11.40 Uhr Beiträge eines Naturparks<br />

zur Entwicklung touristischer<br />

Angebote, Hartmut Escher,<br />

Naturpark TERRA.vita<br />

12.00 - 14.00 Uhr Mittagspause<br />

14.00 Uhr AG 1: Der Weg zu einer<br />

gelungenen Kooperation zwischen<br />

Naturpark und Tourismusorganisation<br />

14.00 Uhr AG 2: Instrumente für<br />

eine bundesweite Vermarktung<br />

von Angeboten aus Naturparken<br />

14.00 Uhr AG 3: Gestaltung attraktiver<br />

touristischer Angebote aus<br />

Naturparken<br />

1<strong>6.</strong>00 Uhr Präsentation der Ergebnisse<br />

der Arbeitsgruppen<br />

1<strong>6.</strong>30 Uhr Wie geht es weiter? Zusammenfassung<br />

der Tagungsergebnisse<br />

17.00 Uhr Ende<br />

Der Eintritt ist frei im Rahmen des Eintrittes für den Reisepavillon


Tourismus, Naturschutz<br />

und Wassersport<br />

Eine Fachtagung<br />

des Bundesamtes<br />

für Naturschutz<br />

Entwicklungsmöglichkeiten, Erfahrungen<br />

aus der Praxis von Touristik,<br />

Planern und Naturschutz,<br />

Zeit: Samstag, 7.2.2004,<br />

13:00 bis 17:00 Uhr<br />

Ort: Raum Paris<br />

Wassertourismus boomt - auch im<br />

Deutschlandtourismus. Viele Regionen<br />

bringen Wassertourismus-Angebote<br />

auf den Markt. Im Mittelpunkt<br />

stehen dabei <strong>Kanu</strong>touren und Motoryachten<br />

bzw. Hausbootcharter. <strong>Die</strong><br />

Deutsche Zentrale für Tourismus<br />

unterstützt diesen Trend mit ihrem<br />

<strong>The</strong>menjahr 2004 »Faszination Wasser<br />

- Flüsse und Seen in Deutschland«.<br />

Aber es gibt auch kritische<br />

Fragen zu dieser Entwicklung. Der<br />

Workshop »Wassersport-Tourismus«<br />

beleuchtet die Anforderungen und<br />

Konsequenzen für Tourismusmarketing<br />

und Planung, die sich aus diesem<br />

Trend ergeben:<br />

Marktübersicht und Entwicklungstrends<br />

Einbindung des Wassertourismus in<br />

die Tourismuslandschaften und die<br />

touristischen Angebote (vernetzte<br />

Strukturen und integrierte Angebote,<br />

z.B. Kombination von Wassererlebnis<br />

und Fahrradtour).<br />

Nachhaltige Angebote, naturverträglicher<br />

Tourismus (Wassersport<br />

und Naturschutz in Ko-Existenz).<br />

Im Workshop werden diese Inhalte<br />

am Beispiel aktueller wassertouristischer<br />

Angebote und Entwicklungen<br />

22 / 23<br />

präsentiert und mit Praktikern (Vertreter<br />

von Tourismusregionen, Planer,<br />

Reiseveranstalter, Naturschutzvertreter)<br />

diskutiert.<br />

Der Workshop richtet sich an Tourismusregionen,<br />

Naturparke, Touristiker<br />

und touristische Anbieter, Sportverbände,<br />

den amtlichen und ehrenamtlichen<br />

Naturschutz. Interessierte sind<br />

herzlich willkommen.<br />

13.00 Uhr Begrüßung: Anke<br />

Biedenkapp, Stattreisen Hannover<br />

Eröffnungsreferat: »Trends im<br />

deutschen Wassertourismus«<br />

Mathias Behrens-Egge, BTE -<br />

Tourismusmanagement, Regionalentwicklung<br />

13.20 Uhr Block 1: Beispiele<br />

erfolgreicher Wassertourismus-<br />

Angebote<br />

13.20 Uhr Wasserwandern im Naturpark<br />

Uckermärkische Seen<br />

Roland Resch, Mario Schrumpf,<br />

Naturpark Uckermärkische Seen<br />

13.35 Uhr <strong>Kanu</strong>tourismus auf der<br />

Lahn Achim Girsig, Lahn-Tourismus<br />

13.50 Uhr Meinungsaustausch über<br />

Erfolgsfaktoren und Konflikte<br />

(u.a. auch: Umgang mit Anforderungen<br />

Naturschutz), Beteiligung<br />

von Tourismusveranstaltern und<br />

Ausstellern des Reisepavillon<br />

14.30-14.45 Uhr Pause


Schwerpunktthemen / focus themes<br />

14.45 Uhr Block 2: Wassersport<br />

und Naturschutz-Konflikte, Ko-<br />

Existenz oder Partnerschaft ?<br />

14.45 Uhr Wassersport und NATURA<br />

2000 Dr. Ulrike Pröbstl, Institut für<br />

ökologische Forschung<br />

15.00 Uhr Konflikte und Lösungsansätze<br />

aus Sicht des deutschen<br />

Seglerverbands Gerhard Philipp Süß,<br />

Deutscher Seglerverband<br />

15.15 Uhr Natura 2000 als Chance<br />

Manfred Pils, Naturfreunde<br />

Internationale<br />

15.30 Uhr Meinungsaustausch über<br />

bestehende Konflikte und<br />

Lösungsansätze, Beteiligung von<br />

Tourismusveranstaltern und Ausstellern<br />

des Reisepavillon<br />

15.45 Uhr Block 3: Innovative Ansätze<br />

für einen nachhaltigen Wassersport-Tourismus<br />

mit Zukunft<br />

15.45 Uhr Wasserwandern auf der<br />

Havel im Müritz Nationalpark Jens<br />

Brüggemann<br />

Müritz Nationalpark<br />

1<strong>6.</strong>00 Uhr Das Wassertourismus-Programm<br />

von Aquila-Reisen Geranda<br />

Olsthoorn, Aquila-Reisen<br />

1<strong>6.</strong>15 Uhr Viabono - Wie verkauft<br />

sich Nachhaltiger Tourismus?<br />

Stefan Krug, Viabono<br />

1<strong>6.</strong>30 Uhr Meinungsaustausch, Beteiligung<br />

von Tourismusveranstaltern<br />

und Ausstellern des Reisepavillon<br />

17.00 Uhr Ende der Veranstaltung<br />

Der Eintritt ist frei im Rahmen des Eintrittes für den Reisepavillon.<br />

Anmeldung erwünscht!<br />

Workshop<br />

Sustainable Tourism<br />

Education in Europe<br />

Date: Sunday, <strong>Februar</strong>y 8, 2004,<br />

9.00 a.m. - 2.30 p.m.<br />

Place: Room Paris<br />

Organizer: Eberswalde<br />

University of Applied<br />

Sciences and Stattreisen Hannover<br />

Moderation: Dr. Thomas Lichtenberg<br />

(Master of Sustainable Tourism<br />

Management)<br />

Part I: Each participant will present<br />

a brief overview of the state<br />

of sustainable tourism education<br />

in his/her country as well as the<br />

training/educational programme<br />

they offer themselves.<br />

9.00-9.10 Dr. Thomas Lichtenberg:<br />

Introduction, background and<br />

experiences from the 2003 symposium<br />

and presentation of the<br />

workshop programme<br />

9.10-9.20 Anke Biedenkapp: background<br />

of the Reisepavillon,<br />

expectations of the 2004 workshop<br />

and future perspectives<br />

9.20-9.30 Silvia Stuppäck / Dr.<br />

Christian Baumgartner: Sustainable<br />

tourism in the Austrian tourism<br />

education system, ‘Schule<br />

des sanften Reisens’<br />

9.30-9.40 Prof. Dr. Wolfgang Strasdas:<br />

Sustainable tourism in the<br />

German tourism education system,<br />

Master's programme of the<br />

University of Applied Sciences of<br />

Eberswalde<br />

9.40-9.50 Mikael Backman, Lund:<br />

Sustainable tourism in the Swedish<br />

tourism education system,<br />

Work of the ‘University of Lund’<br />

(not confirmed yet)


9.50-10.00 Xavier Font, Leeds: Sustainable<br />

tourism in the tourism education<br />

system in the UK, Work of the<br />

‘Leeds Metropolitan University’<br />

10.00-10.15 Questions and<br />

Discussion<br />

10.15-10.45 Coffee Break<br />

10.45-11.00 Dr. Piotr Dabrowski,<br />

Krakow (not confirmed yet)/ Dr.<br />

Lech Zielinski, Bydgoszsz: Joint<br />

presentation of Sustainable tourism<br />

in the Polish tourism education<br />

system, Work of the ‘Institute<br />

of Tourism Academy of Physical<br />

Education’; Work of the ‘University<br />

of Bydgoszsz’, Poland<br />

11.00-11.10 Sylvie Blangy, Montpellier:<br />

Sustainable tourism in the<br />

French tourism education system;<br />

Description of the projected programme<br />

‘Sustainable tourism,<br />

Ecotourism’ at the Université<br />

Paul Valéry<br />

11.10-11.20 Drs. Henk Zandvliet:<br />

Sustainable tourism in the Dutch<br />

tourism education system, Work of<br />

the ‘SME MilieuAdviseurs Institute<br />

for environmental communication’<br />

in the field of sustainable tourism<br />

(which is not mainly educational)<br />

11.20-11.30 Peter Mayer: Sustainable<br />

tourism in the Hungarian tourism<br />

education system, Work of the ‘University<br />

of Veszprém School of Tourism<br />

- Faculty of Engineering’<br />

11.30-11.45 Questions and<br />

Discussion<br />

11.45-12.45 Lunchbreak<br />

Part II: Specific work groups will<br />

be formed to further develop the<br />

three initiatives mentioned above<br />

12.45-13.00 Thomas Lichtenberg:<br />

Summary of the presentations and<br />

introduction to Part II<br />

24 / 25<br />

13.00-13.10 Christian Baumgartner<br />

explains the idea of the ‘think<br />

tanks’ (Topic 1)<br />

13.10-13.20 Silvia Stuppäck: ‘Lessons<br />

learned’ from the refused Leornardo<br />

proposal; discussion: how can sustainability<br />

be strengthened in the<br />

tourist education and how can a<br />

support from the Leornardo programme<br />

be achieved (Topic 2)<br />

13.20-13.30 Beata Czarnecka:<br />

Establishing teaching modules for<br />

sustainable agro-tourism (Leonardo<br />

project) (Topic 3)<br />

13.30-13.40 Wolfgang Strasdas<br />

informs about the academic<br />

exchange network (Topic 4)<br />

13.40-14.30 Plenary: Discussion,<br />

summary and wrap-up<br />

14.30 End of the Workshop


Schwerpunktthemen / focus themes<br />

»Wo die Umwelt im Vordergrund<br />

steht, steht der<br />

Feriengast im Mittelpunkt.«<br />

Caring for the environment<br />

is caring for the<br />

visitor.<br />

Der beste Urlaub ist der, mit dem<br />

der Gast rundum zufrieden ist.<br />

Dazu gehört eine hohe Umweltqualität,<br />

wie sie die führenden<br />

Ökolabels für Tourismus in Europa<br />

garantieren. <strong>Die</strong>se haben sich zur<br />

gemeinsamen Initiative VISIT,<br />

»Voluntary Initiatives for Sustainability<br />

in Tourism«, zusammengeschlossen,<br />

um Sie besser und<br />

aus einer Hand zu informieren.<br />

<strong>Die</strong> VISIT Umweltzeichen bieten<br />

attraktive Ferien im Einklang mit<br />

der Natur: hohe Umweltqualität in<br />

kontrollierten Hotels und Campingplätzen,<br />

Stränden und Sportboothäfen.<br />

Auf dem Reisepavillon<br />

2004 stellt VISIT die führenden<br />

Umweltzeichen für Tourismus und<br />

den »VISIT Holiday Guide« mit<br />

über 1.000 ausgezeichneten Angeboten<br />

quer durch Europa vor.<br />

<strong>The</strong> best vacation is the one that<br />

fulfils all the guest's expectations.<br />

That includes high environmentalquality<br />

as it is guaranteed by the<br />

leading ecolabels for tourism in<br />

Europe. Now, these labels have<br />

united as VISIT -'Voluntary Initiatives<br />

for Sustainability in Tourism',<br />

to inform customers and<br />

tour operators better and from a<br />

single source. <strong>The</strong> VISIT ecolabels<br />

offer a free 'plus': high environmental<br />

quality at more than 1.000<br />

controlled hotels, camping sites,<br />

beaches and marinas. At Reisepavillon<br />

2004 VISIT presents the<br />

leading Ecolabels for Tourism and<br />

the VISIT Holiday Guide with more<br />

than 1.000 certified products all<br />

over Europe to the public.


<strong>6.</strong> <strong>Februar</strong>/y 2004,<br />

15 Uhr / 3 pm<br />

Raum / Room Arena<br />

Pressekonferenz / Press Conference<br />

Neues von VISIT - geprüfte<br />

Umweltqualität für Ihren Urlaub<br />

News from VISIT - certified environmental<br />

quality for your holiday<br />

· Herbert Hamele, ECOTRANS<br />

· Naut Kusters, ECEAT<br />

· Ronald Sanabria, Rainforest Alliance<br />

· Eugenio Yunis, WTO<br />

· Representatives of VISIT Ecolabels<br />

· Welche Zertifizierungen gibt es?<br />

Aktueller Überblick »Umweltzeichen<br />

für Tourismus weltweit«<br />

· Wie können diese koordiniert<br />

und gestärkt werden? Globale<br />

Initiative »Sustainable Tourism<br />

Stewardship Council« der Rainforest<br />

Alliance und der Welttourismusorganisation<br />

· Wie weit ist die europäische<br />

Plattform VISIT? Anforderungen<br />

an Umweltzeichen und Prüfverfahren,<br />

»alte« und »neue«<br />

Umweltzeichen als Partner<br />

· Welche geprüften Angebote gibt<br />

es in Europa? VISIT Holiday<br />

Guide 2004: Zusammenarbeit<br />

mit Reiseveranstaltern und<br />

online Version<br />

· Wie geht es weiter? VISIT als<br />

Verband, EU Blume als europäische<br />

Umweltzeichen für Unterkünfte,<br />

internationale Aufgaben<br />

· Which certificates are available?<br />

Update overview ‘Ecolabels for<br />

tourism world wide’<br />

· How they can be co-ordinated<br />

and strengthened? Global Initiative<br />

‘Sustainable Tourism Ste-<br />

26 / 27<br />

wardship Council’ by Rainforest<br />

Alliance and World Tourism<br />

Organisation<br />

· How far did the European initiative<br />

VISIT proceed? Requirements<br />

and verification procedure,<br />

‘old’ and ‘new’ Ecolabels as<br />

partners<br />

· Which certified offers do we<br />

have in Europe? VISIT Holiday<br />

Guide 2004: collaboration with<br />

Tour Operators, online services<br />

· Next Steps? VISIT as association,<br />

partnership with EU Flower<br />

for Tourist Accommodation,<br />

international tasks<br />

7. - <strong>8.</strong> <strong>Februar</strong>/y 2004<br />

jeweils / respectively 13 Uhr / 1 pm<br />

VISIT Stand<br />

Das VISIT Glücksrad:<br />

Sie haben die Wahl!<br />

<strong>The</strong> VISIT Wheel of Fortune:<br />

the choice is Yours!<br />

Gewinnen Sie einen tollen Urlaub in<br />

eine europäische Urlaubsregion für<br />

2 Personen in einem Beherbergungsbetrieb<br />

mit Umweltauszeichnung!<br />

Win an exclusive holiday trip to a<br />

destination in Europe for two ...<br />

in accommodation with certified<br />

environmental quality.<br />

ECOTRANS / Reisepavillon<br />

Weitere Infos / more information<br />

www.yourvisit.info


Programm Freitag / Friday programme / <strong>6.</strong>2.2004<br />

Beginn/<br />

Raum<br />

09.00 Uhr<br />

09.30 Uhr<br />

10.00 Uhr<br />

10.30 Uhr<br />

11.00 Uhr<br />

11.30 Uhr<br />

12.00 Uhr<br />

12.30 Uhr<br />

13.00 Uhr<br />

13.30 Uhr<br />

14.00 Uhr<br />

14.30 Uhr<br />

15.00 Uhr<br />

15.30 Uhr<br />

1<strong>6.</strong>00 Uhr<br />

1<strong>6.</strong>30 Uhr<br />

17.00 Uhr<br />

17.30 Uhr<br />

Arena Europa Rom Brüssel<br />

»Best<br />

Website«<br />

TFI<br />

VISIT<br />

Präsentation<br />

Mazedonische<br />

Volkstänze<br />

Lanzarote<br />

Mallorca<br />

Donaña<br />

Eröffnung<br />

VCD<br />

intern<br />

DB<br />

Workshop<br />

Fahrtziel<br />

Natur<br />

intern<br />

<strong>Die</strong> Westfjorde<br />

Islands<br />

Cinque<br />

Terre<br />

Paris<br />

Naturparke<br />

als Chance<br />

für nachhaltigen<br />

Torismus<br />

Eine Veranstaltung<br />

des VDN


Übersicht / overview 28 / 29<br />

Madrid London Prag Moskau Budapest Wien<br />

Grüne<br />

Bündnis 90<br />

intern<br />

Viabono<br />

Intern<br />

Fachtagung<br />

»Nachhaltige<br />

Klassenfahrten«<br />

Visit<br />

Intern<br />

Tourismus<br />

Forum<br />

International<br />

Eröffnung<br />

Ecocamping<br />

Intern<br />

Urlaub für<br />

Entdecker:<br />

Deutschland<br />

autofrei<br />

erfahren<br />

Pressekonferenz<br />

Spanisches<br />

Fremdenverkehrsamt<br />

Turespaña<br />

Erlebnisparcours<br />

Aller-Leine-<br />

Tal<br />

Reiseveranstaltung<br />

-<br />

aus rechtlicher<br />

Sicht<br />

Kommunikation<br />

mit<br />

Ihrem Kunden<br />

Nischenveranstalter<br />

im<br />

Internet<br />

Interner<br />

workshop,<br />

Campus<br />

College,<br />

DJU, Hochschulteam<br />

AA Bonn<br />

intern<br />

Interner<br />

workshop,<br />

Campus<br />

College,<br />

DJU, Hochschulteam<br />

AA Bonn<br />

intern<br />

17.00 Uhr


Programm Samstag / Saturday programme / 7.2.2004<br />

Beginn/<br />

Raum<br />

09.00 Uhr<br />

09.30 Uhr<br />

10.00 Uhr<br />

10.30 Uhr<br />

11.00 Uhr<br />

11.30 Uhr<br />

12.00 Uhr<br />

12.30 Uhr<br />

13.00 Uhr<br />

13.30 Uhr<br />

14.00 Uhr<br />

14.30 Uhr<br />

15.00 Uhr<br />

15.30 Uhr<br />

1<strong>6.</strong>00 Uhr<br />

1<strong>6.</strong>30 Uhr<br />

17.00 Uhr<br />

17.30 Uhr<br />

Arena Europa Rom Brüssel<br />

Mazedonischer<br />

Volkstanz<br />

Tanzsibirians<br />

Tombola<br />

des BUND<br />

Kinderwaldchor<br />

Mazedonischer<br />

Volkstanz<br />

Lanzarote<br />

Mallorca<br />

Donaña<br />

Tanzsibirians<br />

Podiumsdiskussion<br />

»Singles<br />

unterwegs«<br />

Abenteuer<br />

Mexiko<br />

<strong>Die</strong> Westfjorde<br />

Islands<br />

Äolische<br />

Inseln<br />

GeologischeZeitreise<br />

Provence<br />

La Gomera<br />

Kaukasus<br />

Weiße Riesen<br />

Volunteers<br />

in Großschutzgebieten<br />

Golden<br />

Burma<br />

Costa<br />

Rica<br />

Kleine Seelen<br />

- große<br />

Gefahr!<br />

Tunesien<br />

Tourismus<br />

auf dem<br />

Weltsozialforum<br />

Bosnia and<br />

Herzegovina<br />

Biohotels<br />

<strong>Die</strong> Statt-<br />

Reisen-<br />

Idee<br />

La<br />

Réunion<br />

Wattenmeer<br />

Paris<br />

VISIT<br />

Intern<br />

BfN -<br />

Tagung<br />

»Tourismus,Naturschutz<br />

und<br />

Wassersport«


Übersicht / overview 30 / 31<br />

Madrid London Prag Moskau Budapest Wien<br />

»NachhaltigeKlassenfahrten«<br />

Coastal<br />

Network<br />

WWF<br />

Deutschland<br />

Meere<br />

&<br />

Küsten<br />

Intern<br />

BUND<br />

intern<br />

Tourismus<br />

Forum<br />

International<br />

WanderportalDeutschland<br />

Tourismus-<br />

Leitbild<br />

Norden<br />

Lokale<br />

Agenda 21<br />

&<br />

Tourismus<br />

Senegal<br />

Walbeobachtung<br />

Ecocamping<br />

Forum<br />

anders<br />

reisen<br />

Tourismus<br />

Forum<br />

International<br />

Interner<br />

workshop,<br />

Campus<br />

College,<br />

DJU, Hochschulteam<br />

AA Bonn<br />

intern


Programm Sonntag / Sunday programme / <strong>8.</strong>2.2004<br />

Beginn/<br />

Raum<br />

09.00 Uhr<br />

09.30 Uhr<br />

10.00 Uhr<br />

10.30 Uhr<br />

11.00 Uhr<br />

11.30 Uhr<br />

12.00 Uhr<br />

12.30 Uhr<br />

13.00 Uhr<br />

13.30 Uhr<br />

14.00 Uhr<br />

14.30 Uhr<br />

15.00 Uhr<br />

15.30 Uhr<br />

1<strong>6.</strong>00 Uhr<br />

1<strong>6.</strong>30 Uhr<br />

17.00 Uhr<br />

17.30 Uhr<br />

Arena Europa Rom Brüssel<br />

Kinderwaldchor<br />

Mazedonischer<br />

Volkstanz<br />

Lanzerote<br />

Balearen<br />

Doñana<br />

Carlos & Co<br />

Tombola<br />

des BUND<br />

Eine musikalische<br />

Reise um<br />

die Welt<br />

Carlos & Co<br />

Mazedonischer<br />

Volkstanz<br />

Podiumsdiskussion<br />

»Burnt<br />

Earth«<br />

Südafrika<br />

Baikalsee<br />

Ligurien<br />

und Cilento<br />

La Palma<br />

Persien<br />

<strong>Die</strong> Westfjorde<br />

Islands<br />

Rumänien<br />

Auslandsaufenthalte<br />

Wattenmeerküste<br />

Naturerlebnis<br />

Chios<br />

Expedition<br />

ins<br />

Indianerland<br />

Mongolei<br />

Titicaca-<br />

See<br />

Kuren in<br />

der Türkei<br />

Estland<br />

Paris<br />

Sustainable<br />

Tourism<br />

Education Naturschutz<br />

Sailing &<br />

Cycling<br />

Nature<br />

Tourism<br />

NaturerlebnisWattenmeer


Übersicht / overview<br />

Madrid London Prag Moskau Budapest Wien<br />

Lust auf<br />

Natur<br />

Traumreise<br />

für Schüler<br />

Workcamps<br />

Jugendaustausch<br />

in Kanada<br />

Jugendliche<br />

auf<br />

Schmuggler<br />

pfaden<br />

NachhaltigerKüstentourismus<br />

Globalisierungsstadtführung<br />

Tourismus<br />

und Mobiltät<br />

Klimabewusst<br />

fliegen<br />

Tourismus<br />

Forum<br />

International<br />

InternationalerWildnisführer<br />

Prignitz<br />

WanderbaresDeutschland<br />

Hohe Tatra<br />

NationalparkHainich<br />

Kulinarische<br />

Rhön<br />

Nationalparke<br />

Tourismus<br />

Forum<br />

International<br />

32 / 33<br />

Interner<br />

workshop,<br />

Campus<br />

College,<br />

DJU, Hochschulteam<br />

AA Bonn<br />

intern


Programm Freitag & Samstag / programme friday & saturday<br />

Programm Freitag /<br />

Friday programme<br />

Note for English-speaking visitors:<br />

As their titles indicate, the working<br />

language for most of these events is<br />

German. While some participants<br />

may be prepared to speak English<br />

occasionally please do not expect<br />

translation facilities!<br />

9.00 Uhr Naturparke als Marktchance<br />

für nachhaltigen Tourismus<br />

Tagung des Verband Deutscher<br />

Naturparke e.V. (VDN)<br />

siehe ausführliches Programm<br />

ab Seite 22<br />

9.00 Uhr Raum London<br />

Viabono Interne Veranstaltung<br />

9.00 Uhr Raum Prag<br />

VISIT Interne Veranstaltung<br />

9.00 Uhr Raum Wien<br />

Campus College, DJU,<br />

Hochschulteam AA Bonn<br />

Interne Veranstaltung<br />

10.00 Uhr Raum Madrid<br />

Bundestagsfraktion<br />

Bündnis 90 / <strong>Die</strong> Grünen<br />

Interne Veranstaltung<br />

10.00 Uhr Raum Moskau<br />

ECOCAMPING e.V.<br />

Interne Veranstaltung<br />

10.00 Uhr Raum Budapest<br />

Pressekonferenz des Spanischen<br />

Fremdenverkehrsamtes Turespaña<br />

Präsentation von Doñana 21, Lanzarote<br />

Biosfera, Baleares Sostenible<br />

durch Turespaña und TUI und<br />

Buffet-Empfang, siehe ausführliches<br />

Programm auf Seite 17<br />

12.00 Uhr<br />

Eröffnung des 14. Reisepavillon<br />

Prof. Dr. Klaus Töpfer, Exekutivdirektor<br />

des Umweltprogramms der<br />

Vereinten Nationen (UNEP)<br />

Ernst Hinsken, Vorsitzender des<br />

Tourismusausschusses im Bundestag<br />

Opening ceremony,<br />

14th Reisepavillon<br />

Prof. Dr. Klaus Töpfer, Executive<br />

Director, United Nations Environment<br />

Programme (UNEP)<br />

Ernst Hinsken, Chair of the<br />

Tourism Committee in the German<br />

Parliament<br />

13.30 Uhr Raum Madrid und London<br />

Fachtagung »Nachhaltige<br />

Klassenfahrten«<br />

siehe ausführliches Programm<br />

ab Seite 18<br />

14.00 Uhr Arena<br />

Preisverleihung des Wettbewerbs<br />

»Best Website« der TFI<br />

siehe ausführliches Programm<br />

ab Seite 42<br />

14.00 Uhr Raum Rom<br />

Verkehrsclub Deutschland<br />

Interne Veranstaltung<br />

14.00 Uhr Raum Budapest<br />

Erlebnisparcours Aller-Leine-Tal:<br />

Walk - Ride - Boat - Bike<br />

Kooperative Tourismusentwicklung<br />

mit EU-Förderung<br />

Stephanie Rahlf, Kristina Borlich /<br />

Kommunikative Stadt- und Regionalentwicklung<br />

15.00 Uhr Arena<br />

VISIT Präsentation<br />

siehe ausführliches Programm<br />

ab Seite 26


15.00 Uhr Raum Brüssel<br />

<strong>Die</strong> Westfjorde Islands<br />

Dorothee Lubecki / Westfjords<br />

Tourism Association<br />

15.00 Uhr Raum Prag<br />

Tourismus Forum International<br />

der GTZ<br />

siehe ausführliches Programm<br />

ab Seite 42<br />

15.00 Uhr Raum Budapest<br />

Reiseveranstaltung - Chancen und<br />

Risiken aus rechtlicher Sicht<br />

Irmtraud Nies /<br />

ELVIA Reiseversicherung<br />

1<strong>6.</strong>00 Uhr Raum Brüssel<br />

Cinque Terre - Wandern zwischen<br />

Himmel und Meer<br />

Sibylle Janssen / Siabella ... natürlich<br />

reisen, <strong>Travel</strong> to nature<br />

1<strong>6.</strong>00 Uhr Raum Moskau<br />

Urlaub für Entdecker: Deutschland<br />

autofrei erfahren<br />

Petra Bollich / VCD e.V.<br />

1<strong>6.</strong>00 Uhr Raum Budapest<br />

<strong>Die</strong> Kommunikation mit Ihrem<br />

Kunden optimieren<br />

Wibke Rissling-Erdbrügge / WRE trainings<br />

Training für Tourismusprofis<br />

17.00 Uhr Raum Arena<br />

Doñana 21, Lanzarote Biosfera,<br />

Baleares Sostenible<br />

Präsentiert von TUI und Turespaña<br />

Siehe Programm auf Seite 17<br />

17.00 Uhr Raum Budapest<br />

Anforderungen an eine kooperative<br />

Darstellung von Nischenveranstaltern<br />

im Internet<br />

Ingo Mielke/ <strong>Die</strong> Radreisen Datenbank<br />

Programm Samstag /<br />

Saturday programme<br />

9.00 Uhr Raum Paris<br />

VISIT - Interne Veranstaltung<br />

9.00 Uhr Raum Madrid<br />

Workshops Best Practice »nachhaltige<br />

Klassenfahrten«<br />

Gute Beispiele »nachhaltige<br />

Klassenfahrten«<br />

siehe ausführliches Programm<br />

ab Seite 20<br />

9.00 Uhr Raum Prag<br />

Tourismus-Forum-International<br />

der GTZ<br />

siehe ausführliches Programm<br />

ab Seite 42<br />

9.00 Uhr Raum Budapest<br />

Tourismus-Forum-International<br />

der GTZ siehe ausführliches<br />

Programm ab Seite 42<br />

9.00 Uhr Raum Wien<br />

Campus College, DJU,<br />

Hochschulteam AA Bonn<br />

Interne Veranstaltung<br />

34 / 35


Programm Samstag / programme saturday<br />

9.30 Uhr Raum London<br />

CoNet CZA 21 - Coastal Network<br />

Coastal Zone Agenda 21<br />

Birgit Böhm und Florian Ballnus /<br />

www.conet21.de<br />

10.00 Uhr Raum Brüssel<br />

Another world is possible? Tourismus<br />

auf dem Weltsozialforum (WSF)<br />

Presse-, Hintergrund- und Informationsgespräch<br />

Heinz Fuchs / EED-TOURISM WATCH<br />

10.00 Uhr Raum Moskau<br />

www.wanderbares-deutschland.de -<br />

das Wanderportal für Deutschland<br />

E. Neumeyer/Deutscher Wanderverband<br />

11.00 Uhr Raum Europa<br />

Abenteuer Mexiko - Natur und Kultur<br />

am Chapala See<br />

Xill Fessenden / Amigos de Lago,<br />

A.C., Mexiko / Global Nature Fund<br />

11.00 Uhr Raum Rom<br />

Kiel - weiße Riesen treffen Segelboote<br />

auf der Förde<br />

Björn Petersen / Geo step by step<br />

Umweltbildungsverein e.V.<br />

11.00 Uhr Raum London<br />

WWF Deutschland Fachbereich<br />

Meere & Küsten<br />

Interne Veranstaltung<br />

11.00 Uhr Raum Moskau<br />

Tourismusleitbild Norden/Norddeich<br />

- Ein Modell für die Wattenmeer-Region<br />

Siecke Martin, WWF Deutschland /<br />

Claudio-Schrock-Opitz, Kurbetriebs<br />

GmbH Norddeich / Thomas Wilken,<br />

KONTOR 21<br />

12.00 Uhr Raum Europa<br />

<strong>Die</strong> Westfjorde Islands<br />

Dorothee Lubecki / Westfjords<br />

Tourism Association<br />

12.00 Uhr Raum Rom<br />

Volunteers in Großschutzgebieten<br />

- aktiv zum Insider<br />

Anne Schierenberg / EUROPARC<br />

Deutschland<br />

12.00 Uhr Raum Brüssel<br />

Bosnia and Herzegovina as a new<br />

eco-tourism destination<br />

Tim Clancy / Tourism Association<br />

Bosnia and Herzegovina<br />

12.00 Uhr Raum Moskau<br />

Lokale Agenda 21 und Tourismus -<br />

Was ist möglich?<br />

Erfolgreiche Strategien und gute<br />

Beispiele aus der Praxis<br />

Vera Dwors (Diskussionsleiterin) /<br />

agenda-transfer


13.00 Uhr Raum Europa<br />

Äolische Inseln<br />

Sibylle Janssen / Ikarus Verlag<br />

und Reisen<br />

13.00 Uhr Raum Rom<br />

Golden Burma - Traumland oder<br />

Albtraum?<br />

Ein Reiseland zwischen Boykott und<br />

Entwicklungszusammenarbeit<br />

Christian Baumgartner / respect -<br />

Institut für Integrativen Tourismus<br />

und Entwicklung<br />

13.00 Uhr Raum Brüssel<br />

Biohotels - 100% beruhigt genießen<br />

Ludwig Gruber / Bund Naturschutz<br />

Service GmbH<br />

13.00 Uhr Raum Paris<br />

»Tourismus, Naturschutz und<br />

Wassersport«<br />

Eine Fachtagung des<br />

Bundesamtes für Naturschutz<br />

siehe ausführliches Programm<br />

ab Seite 23<br />

14.00 Uhr Arena<br />

Doñana 21, Lanzarote Biosfera,<br />

Baleares Sostenible<br />

Präsentiert von TUI und Turespaña<br />

Siehe ausführliches Programm<br />

auf Seite 17<br />

14.00 Uhr Raum Europa<br />

Geologie - Reise in die Zeit<br />

Steffen Biersack / Incredible Earth<br />

14.00 Uhr Raum Rom<br />

Costa Rica-Impressionen<br />

Rainer Stoll / <strong>Travel</strong> to Nature<br />

14.00 Uhr Raum Brüssel<br />

<strong>Die</strong> StattReisen - Idee<br />

Jörg Zintgraf / Forum Neue Städtetouren<br />

Der Stattreisen Verband<br />

14.00 Uhr Raum Moskau<br />

Ökologisches Reisen im Senegal<br />

mit der Association Sénégalaise<br />

Amins la Nature<br />

Reiner Kulla / Naturfreunde -<br />

Regionalverband Nord<br />

15.00 Uhr Raum Europa<br />

Provence - Natur und Kultur in<br />

besonderem Licht<br />

Jutta Teichmann /<br />

Siggelkow-Reisen GmbH<br />

36 / 37<br />

15.00 Uhr Raum Rom<br />

Kleine Seelen - große Gefahr! Der<br />

Verhaltenskodex der deutschen<br />

Reisebranche<br />

Sabine Minninger / ECPAT Deutschland<br />

e.V. und EED-TOURISM WATCH<br />

15.00 Uhr Raum Brüssel<br />

La Réunion - Tropische Inseln der<br />

Maskarenen<br />

Wanderreise mit Wikinger Reisen<br />

David Schulte / Wikinger Reisen<br />

15.00 Uhr Raum London<br />

Bund für Umwelt und Naturschutz<br />

(BUND)<br />

Interne Veranstaltung<br />

15.00 Uhr Raum Moskau<br />

Walbeobachtung als Chance für<br />

Meeressäuger<br />

Julia Neider / WDCS<br />

1<strong>6.</strong>00 Uhr Arena<br />

Singles unterwegs<br />

Ist allein reisen sozialverträglich?<br />

Podiumsdiskussion<br />

Klaus A. <strong>Die</strong>tsch / Studiosus-Reisen<br />

Barbara Harms-Wichmann /<br />

Freundeskreis Alleinreisender<br />

Eva Veith / Frauen unterwegs<br />

Moderation: Edith Kresta,<br />

Reiseredakteurin der TAZ


Programm Samstag & Sonntag / programme saturday & sunday<br />

1<strong>6.</strong>00 Uhr Raum Europa<br />

La Gomera, Nature and Magic<br />

Idilio Izquierdo / Excmo. Cabildo<br />

Insular de la Gomera<br />

1<strong>6.</strong>00 Uhr Raum Brüssel<br />

Eilande im Wattenmeer -<br />

die Halligen<br />

Wolf-<strong>Die</strong>ter Klein /<br />

Team Natürlich-Reisen<br />

1<strong>6.</strong>00 Uhr Raum Moskau<br />

ECOCAMPING in Niedersachsen<br />

Marco Walter / ECOCAMPING e.V.<br />

17.00 Uhr Raum Europa<br />

Kaukasus - Faszinierendes<br />

Reiseziel zwischen Schwarzem<br />

und Kaspischem Meer<br />

Rainer Kaufmann /<br />

ERKA-Reisen GmbH<br />

Dr. Karin Steinmetzer<br />

17.00 Uhr Raum Rom<br />

Tunesien - Sonne, Sand und Menschenrechte<br />

»Das Lächeln ist längst verschwunden«<br />

Helga Lindenmaier, Thomas Ottens /<br />

amnesty international<br />

17.00 Uhr Raum Moskau<br />

Nachhaltigkeit im Tourismus am<br />

Beispiel des Kriterienkatalogs des<br />

forum anders reisen<br />

Wie nachhaltig können Reiseangebote<br />

tatsächlich sein?<br />

Rolf Param Pfeifer /<br />

forum anders reisen<br />

Programm Sonntag /<br />

Sunday programme<br />

9.00 Uhr Raum Paris<br />

Sustainable Tourism Education<br />

in Europe<br />

Eine Fachtagung (engl.) der Fachhochschule<br />

Eberswalde und Stattreisen<br />

Hannover e.V.<br />

siehe ausführliches Programm<br />

ab Seite 24<br />

9.00 Uhr Raum Prag<br />

Tourismus-Forum-International<br />

der GTZ<br />

siehe ausführliches Programm<br />

ab Seite 42<br />

9.00 Uhr Raum Budapest<br />

Tourismus-Forum-International<br />

der GTZ<br />

siehe ausführliches Programm<br />

ab Seite 42<br />

9.00 Uhr Raum Wien<br />

Campus College, DJU,<br />

Hochschulteam AA Bonn<br />

Interne Veranstaltung<br />

10.00 Uhr Raum Europa<br />

Burnt Earth - a journey into the<br />

future An initiative by Reisepavillon,<br />

ECOTRANS, Inpeco, and VISIT<br />

Es diskutieren u.a.: /<br />

on the discussion panel:<br />

Dr Wolf Michael Iwand<br />

TUI AG Umweltmanagement<br />

Gordon Sillence (ECOTRANS/<br />

INPECO, Portugal)<br />

Ernestine Lüdecke (Fundación<br />

Monte Mediterraneo, Spain)<br />

Prof. Johann Georg Goldammer Global<br />

Fire Monitoring Center (Germany)<br />

Moderatorin: Ulrike Heckmann, NDR


10.00 Uhr Raum Brüssel<br />

Berufliche Perspektiven durch<br />

Auslandsaufenthalte<br />

Andreas Maurer / Ausstieg auf Zeit<br />

Service GbR<br />

10.00 Uhr Raum Madrid<br />

Lust auf Natur - Ein erfolgreiches<br />

Beispiel in Brandenburg,<br />

Jörg Götting-Frosinski /<br />

LAGS Brandenburg<br />

10.00 Uhr Raum London<br />

Tourismus und Mobilität in Europa -<br />

Best Practice<br />

Konferenz von Tourism-Site<br />

und NETS (siehe Seite 21)<br />

10.00 Uhr Raum Moskau<br />

Ausbildung zum geprüften Internationalen<br />

Wildnisführer<br />

Thomas Schmid / Internationaler<br />

Wildnisführer Verband e.V.<br />

11.00 Uhr Raum Rom<br />

Faszinierende Wildnis Südafrikas -<br />

Naturverträglicher Tourismus am<br />

St. Lucia See<br />

Anton Roberts und Amon Sithole /<br />

Wildlands Trust / Simunye Community<br />

Tourism Association, Südafrika<br />

11.00 Uhr Raum Brüssel<br />

<strong>Die</strong> Wattenmeerküste zwischen<br />

Land Wursten und der Insel Neuwerk<br />

- inmitten der Nationalparke<br />

Hamburgisches- und Niedersächsisches<br />

Wattenmeer<br />

Wolf-<strong>Die</strong>ter Klein, Team Natürlich-<br />

Reisen / Verein »Küstenakademie«<br />

38 / 39<br />

11.00 Uhr Raum Madrid<br />

Schulprojekttag »Traumreise«<br />

Erfahrungen aus der pädagogischen<br />

Arbeit mit Jugendlichen zu nachhaltigen<br />

Formen des Reisens<br />

Sabine Meyer, JANUN e.V.<br />

11.00 Uhr Raum Moskau<br />

Nachhaltige Erholung und<br />

Tourismus in der Prignitz -<br />

ein Informationssystem<br />

Susanne Gerstner / Biosphärenreservat<br />

Flusslandschaft Elbe-<br />

Brandenburg<br />

12.00 Uhr Arena<br />

Doñana 21, Lanzarote Biosfera,<br />

Baleares Sostenible<br />

Präsentiert von TUI und Turespaña<br />

Siehe ausführliches Programm<br />

auf Seite 17<br />

12.00 Uhr Raum Rom<br />

Baikalsee - Natur- und Kulturreisen<br />

zum »Heiligen Meer Sibiriens«<br />

Konstantin Isaev / FIRN <strong>Travel</strong>,<br />

Russland<br />

12.00 Uhr Raum Brüssel<br />

Naturerlebnis griechische Insel Chios<br />

George Missetzis und Elisabeth<br />

Antl-Schmelz<br />

(English / Deutsch)


Programm Sonntag / programme sunday<br />

12.00 Uhr Raum Madrid<br />

Naturschutz-Workcamps - eine<br />

andere Art von Reisen für junge<br />

Erwachsene<br />

Samantha Terblanche /<br />

Wildlands Trust, Südafrika<br />

12.00 Uhr Raum Moskau<br />

Wanderbares Deutschland - Qualitätsoffensive<br />

im Wandertourismus<br />

Erik Neumeyer / Deutscher<br />

Wanderverband<br />

13.00 Uhr Raum Rom<br />

Ligurien und Cilento<br />

Heidrun Mann / Viaggi Mare Monti<br />

Heidrun Mann & Uwe Sundag GbR<br />

13.00 Uhr Raum Brüssel<br />

Expedition ins Indianerland<br />

Astrid Bender, Normen Martell, Cree-<br />

Indianer / 7-meilen Erlebnisreisen<br />

13.00 Uhr Raum Madrid<br />

Jugendaustausch mit Indianern<br />

in Kanada<br />

Günter Wippel / JANUN<br />

13.00 Uhr Raum Moskau<br />

Hohe Tatra - das kleinste Hochgebirge<br />

der Welt / Slowakei<br />

Manfred Bachmeyer /<br />

Bund Naturschutz Service GmbH<br />

14.00 Uhr Raum Rom<br />

La Palma, la Isla Bonita<br />

Jaime Sicilia / Presidente Patronato<br />

del Turismo de La Palma<br />

14.00 Uhr Raum Brüssel<br />

Radtour und Wanderritt in der<br />

Mongolei<br />

Milhaly / Biss-Reisen<br />

14.00 Uhr Raum Madrid<br />

Abenteuer zwischen alten<br />

Schmugglerpfaden und 4000ern<br />

Gipfeln. Salecina, ein einzigartiges<br />

Haus in den Bergen stellt sich vor<br />

Jean-Claude Pelli / Salecina-Team<br />

14.00 Uhr Raum Moskau<br />

Nationalpark Hainich - Urwald<br />

mitten in Deutschland<br />

Walter Kemkes / Nationalpark Hainich<br />

15.00 Uhr Raum Rom<br />

Eine Reise durch das alte Persien<br />

Ulrike Küppers-Dost / globiter-<br />

REISEN AUF FREMDEN WEGEN<br />

15.00 Uhr Raum Brüssel<br />

Natur und Reisen am südamerikanischen<br />

Titicaca-See, dem legendären<br />

Ursprung des Inka-Reiches<br />

Rodrigo Grisi /<br />

Magri Turismo SRL, Bolivien<br />

15.00 Uhr Raum Paris<br />

Sailing & Cycling<br />

Albert Hendriks / Friesland Holland<br />

Tourist Information & <strong>Travel</strong> Service<br />

15.00 Uhr Raum Madrid<br />

Integriertes Küstenzonenmanagement<br />

(IKZM) und nachhaltiger<br />

Küstentourismus<br />

Birgit Böhm, Florian Ballnus /<br />

CoNet CZA 21


15.00 Uhr Raum Moskau<br />

Kulinarische Rhön<br />

Jürgen Kreuzer / Biosphärenreservat<br />

Rhön Bayerische Verwaltungsstelle<br />

1<strong>6.</strong>00 Uhr Raum Rom<br />

<strong>Die</strong> Westfjorde Islands<br />

Dorothee Lubecki / Westfjords<br />

Tourism Association<br />

1<strong>6.</strong>00 Uhr Raum Brüssel<br />

Kuren in der Türkei<br />

Mustafa Önlü / Reisebüro<br />

Kappadokien<br />

1<strong>6.</strong>00 Uhr Raum Paris<br />

Nature Tourism: <strong>The</strong> Portuguese<br />

approach<br />

Rui Tomas Maroques, Maria Joao<br />

Burnay / Turismo da Natureza, S.A.<br />

1<strong>6.</strong>00 Uhr Raum London<br />

Klimabewusst fliegen - Ab<br />

nächster Urlaubssaison buchbar<br />

Eine gemeinsame Initiative von<br />

forum anders reisen, BMU;<br />

Germanwatch und 500ppm<br />

Rolf Param Pfeiffer, forum anders<br />

reisen / <strong>Die</strong>trich Brockhagen,<br />

GermanWatch<br />

1<strong>6.</strong>00 Uhr Raum Moskau<br />

Nationalparke - Willkommen in<br />

Deutschland<br />

Axel Tscherniak / EUROPARC<br />

DEUTSCHLAND<br />

17.00 Uhr Raum Rom<br />

Unbekanntes Rumänien<br />

Dr. Wolfgang Hautumm / Ikarus<br />

Verlag und Reisen<br />

40 / 41<br />

17.00 Uhr Raum Brüssel<br />

Begegnungen mit ursprünglicher<br />

Natur und jahrhundertealten Kulturtraditionen<br />

am Võrtsjärv-See in<br />

Estland<br />

Kaja Alliender / Estnische Naturstiftung<br />

(ELF), Estland<br />

17.00 Uhr Raum Paris<br />

Naturerlebnis Wattenmeer<br />

Karl-Eberhard Heers / Nationalparkverwaltung<br />

Niedersächsisches<br />

Wattenmeer<br />

17.00 Uhr Raum Madrid<br />

Globalisierungs-Stadtführung am<br />

Beispiel Hannover<br />

Chrissie Bantle, JANUN e.V.


Tourismus-Forum-International (5. - <strong>8.</strong> <strong>Februar</strong> 2004)<br />

FORUM INTERNATIONAL<br />

Das Tourismus-Forum-International<br />

(TFI) versteht sich als eine attraktive<br />

Plattform für den internationalen,<br />

nachhaltigen Tourismus: Messe, Marketing,<br />

interkulturelle Begegnung,<br />

internationale Konferenz. Mit dem<br />

TFI soll das Leitbild des nachhaltigen<br />

Tourismus umgesetzt werden. <strong>Die</strong><br />

Deutsche Gesellschaft für Technische<br />

Zusammenarbeit (GTZ) GmbH kooperiert<br />

dazu mit Reiseveranstaltern,<br />

Tourismus-Unternehmen, entwicklungspolitischen<br />

Institutionen, nichtstaatlichen<br />

Organisationen und einzelnen<br />

Projekten. Das TFI wird mit<br />

Mitteln des Bundesministeriums für<br />

wirtschaftliche Zusammenarbeit und<br />

Entwicklung (BMZ) gefördert.<br />

Einen Tag vor Messebeginn startet das<br />

TFI mit dem Marketing-Workshop,<br />

einer Aus- und Fortbildungsveranstaltung<br />

für Tourismus-Unternehmen und<br />

Entwicklungsprojekte (in Englischer<br />

Sprache).<br />

Am Vorabend der Messe, am Donnerstag,<br />

den 5. <strong>Februar</strong> 2004, ist eine<br />

öffentliche Talk-Runde zum <strong>The</strong>ma<br />

»Internationaler Tourismus: Außenpolitik<br />

mit anderen Mitteln?« geplant.<br />

Für das international besetzte Publikum<br />

wird Simultanübersetzung<br />

(De/En) angeboten. Bei dem anschließenden<br />

Empfang wird die Gesprächsrunde<br />

in gemütlicher Atmosphäre fortgesetzt.<br />

Während der Messe präsentieren unter<br />

dem Dach des TFI Aussteller aus über<br />

40 Ländern ihre Angebote in den un-<br />

terschiedlichsten Regionen dieser Erde.<br />

Am Eröffnungstag des Reisepavillons<br />

werden die Sieger des Wettbewerbs<br />

»Best Website« vorgestellt. Promotion<br />

für sozial- und umweltverträgliche<br />

Tourismusprodukte, Design und Kundenservice<br />

sollen dabei besonders herausgestellt<br />

werden.<br />

Während der drei Messetage findet<br />

in Räumen der Messehalle die internationale<br />

Konferenz »Entwicklung<br />

durch Tourismus. Tourism and Development<br />

- the win-win-performance«<br />

statt. Es werden außer dem Eintrittspreis<br />

zum Reisepavillon keine<br />

weiteren Teilnahmebeiträge erhoben.<br />

In Zusammenarbeit mit internationalen<br />

Organisationen, Unternehmen<br />

und Instituten werden die<br />

Vorträge in Deutsch, Englisch, Französisch,<br />

Spanisch (mit Simultanübersetzung)<br />

präsentiert.<br />

Tourism-Forum-International (TFI)<br />

2004 sees itself as an attractive<br />

platform for international sustainable<br />

tourism: trade fair, marketing,<br />

intercultural exchange, international<br />

conference.<br />

As an initiative by GTZ (the German<br />

government-owned enterprise for<br />

international cooperation) TFI cooperates<br />

with tour operators, tourism<br />

companies, institutions for development<br />

cooperation, NGOs and<br />

tourism-related projects. TFI is<br />

funded by the Federal Ministry for<br />

Economic Cooperation and Development<br />

(BMZ).<br />

<strong>The</strong> day before the fair opens, TFI<br />

launches its Marketing Workshop, a<br />

training programme for tourism<br />

enterprises and development projects<br />

(in English). On the evening<br />

before the fair, Thursday 5 <strong>Februar</strong>y<br />

2004, there will be a public round<br />

table discussion on 'International


Tourism: Foreign Policy by Other<br />

Means?'. Simultaneous translation<br />

(Ge/En) will be provided. <strong>The</strong> discussion<br />

will be followed by a gettogether<br />

for further informal conversations.<br />

During the fair, TFI exhibitors from<br />

more than 40 countries present<br />

their products from the different<br />

regions of the world.<br />

On the opening day of the Reisepavillon,<br />

the winners of the 'Best Website'<br />

competition will be presented.<br />

Promotion of socially and environmentally<br />

compatible tourism products,<br />

design and customer relationship<br />

will be especially recognised.<br />

During the three days of the fair,<br />

the international conference on<br />

'Tourism and Development - the<br />

win-win-performance' will be held in<br />

the same exhibition hall building.<br />

<strong>The</strong> entrance fee for the conference<br />

is included in admission to Reisepavillon.<br />

In cooperation with international<br />

organisations, enterprises and<br />

institutions, the conference will<br />

include presentations in German,<br />

English, French and Spanish (with<br />

simultaneous translation).<br />

Mehr Information unter /<br />

More information under<br />

www.gtz.de/tourismus<br />

Kontakt / Contact<br />

tourismus@gtz.de<br />

Deutsche Gesellschaft für Technische<br />

Zusammenarbeit (GTZ) GmbH /<br />

German Development Cooperation<br />

PF 5180, 65726 Eschborn<br />

Burghard Rauschelbach<br />

Tel. +49-6196/79-1336<br />

Fax +49-6196/79-7123<br />

Mail burghard.rauschelbach@gtz.de<br />

Kane-Antonia Blaschke<br />

Tel. +49-6196/79-1371<br />

Mail kane.blaschke@gtz.de<br />

Birgit Steck<br />

(Koordination / Coordination)<br />

Tel. +49-6131/466789<br />

Fax +49-6131/466791<br />

Mail info@steck-online.de<br />

Programmübersicht /<br />

Programme Overview<br />

Vor der Messe / Before the fair<br />

Donnerstag / Thursday<br />

5. <strong>Februar</strong>/y 2004<br />

<strong>8.</strong>00-17.00 Marketingworkshop<br />

(En): Qualität, Kundenbindung<br />

und Internetmarketing / Marketing<br />

workshop (En): Quality and<br />

customer relationship, Internet<br />

marketing.<br />

19.00 Öffentliche Talk-Runde im<br />

Alten Rathaus, »Internationaler<br />

Tourismus: Außenpolitik mit<br />

anderen Mitteln?« (De und En);<br />

anschließend Empfang / Public<br />

round table discussion at the Old<br />

City Hall (Altes Rathaus): ‘Tourism:<br />

Foreign Policy by Other<br />

Means?’ (Ge and En); followed by<br />

get-together.<br />

Programm während des<br />

Reisepavillons / Programme<br />

during the Reisepavillon<br />

Freitag / Friday<br />

<strong>6.</strong> <strong>Februar</strong>/y 2004<br />

42 /<br />

43<br />

12.00-1<strong>8.</strong>00 (Halle / Hall 2)<br />

Standpräsentation/ GTZ Beratungsservice<br />

/ Presentations at<br />

the stands/ GTZ advisory services.


Tourismus-Forum-International (5. - <strong>8.</strong> <strong>Februar</strong> 2004)<br />

14.00 (Arena) Preisverleihung des<br />

Wettbewerbs »Web-Seite 2004 für<br />

nachhaltige Tourismusangebote«<br />

Competition and presentation of<br />

awards: ‘Best Website 2004 for<br />

Sustainable Tourism Products’.<br />

15.00-1<strong>6.</strong>30 (Raum / Room Prag)<br />

Wege zum Markt: Neue Kraft für<br />

nachhaltigen Tourismus!<br />

(En/De/Sp) Übersicht über die<br />

weltweit neuesten Vermarktungsansätze<br />

(TUKTU), Vorstellung des<br />

Lateinamerikanischen Verbandes<br />

REDTURS mit 100 indigenen Tourismusangeboten<br />

(ILO), »Ihre<br />

Reiseentscheidung macht den<br />

Unterschied« (TIES), CostaricanischerUnternehmerzusammenschluss<br />

für Vermarktung in Europa<br />

(FUTUROPA), <strong>Die</strong> Rolle des<br />

»<strong>Fair</strong> Tourism« als Vermarktungsinstrument<br />

(Südafrika) und andere<br />

praktische Beispiele / Ways to<br />

the Market: New Power for Sustainable<br />

Tourism (En/Ge/Sp)<br />

A global overview of the most<br />

innovative initiatives worldwide<br />

(TUKTU), presentation of the<br />

Latin-American Network REDTURS<br />

with about 100 indigenous offers<br />

(ILO), ‘Your travel choice makes<br />

the difference’ (TIES), Costa<br />

Rican Entreprenneur Association<br />

for Promotion in Europe (FUTU-<br />

ROPA), <strong>The</strong> role of ‘<strong>Fair</strong> Tourism’<br />

as a marketing tool (South Africa)<br />

and other practical examples.<br />

17.00-1<strong>8.</strong>00 (Raum / Room Prag)<br />

Aktuelles zum <strong>The</strong>ma: Zertifizierung<br />

für umwelt- und sozialverträglichen<br />

Tourismus (En/De)<br />

Übersicht und Praxis in Europa<br />

(VISIT), Initiative für eine weltweite<br />

Zertifizierung im Tourismus<br />

(STSC, Rainforest Alliance),<br />

Lateinamerikanisches Netzwerk<br />

und Zusammenschau der neuesten<br />

Zertifizierungsansätze (<strong>The</strong><br />

International Ecotourism Society,<br />

TIES) / What's New in Certification?<br />

<strong>The</strong> Global Perspective<br />

(En/Ge) Overview and the European<br />

experience (VISIT), Sustainable<br />

Tourism Stewardship Council<br />

(STSC, Rainforest Alliance);<br />

Latin American Network and an<br />

the outcomes of the TIES-Study<br />

on Certification (<strong>The</strong> International<br />

Ecotourism Society).<br />

Samstag / Saturday<br />

7. <strong>Februar</strong>/y 2004<br />

9.30-1<strong>8.</strong>00 (Halle Hall 2)<br />

Standpräsentation/ GTZ Beratungsservice<br />

/ Presentations at<br />

the stands/ GTZ advisory services.<br />

10.00-17.00 (Raum / Room Prag)<br />

Weltweite Partner stellen sich<br />

vor: Vielfältige Vorträge und Diskussionen<br />

(De, En, Es, Fr) /<br />

Worldwide partners present themselves:<br />

Variety of presentations,<br />

lectures and discussions (Ge, En,<br />

Fr, Sp).<br />

10.00-11.30 (Raum/Room Budapest)<br />

Reiseveranstalter-Nachhaltigkeitsstandards<br />

für Meeresschutzgebiete<br />

(En/De) Veranstalter:<br />

World Wide Fund for Nature<br />

(WWF), unter Mitwirkung des BfN<br />

(Bundesamt für Naturschutz):<br />

CBD-Richtlinien für Tourismus in<br />

sensiblen Gebieten, UNEP-Tour<br />

Operators Initiative (TOI) / Tour<br />

Operator Sustainability Standards<br />

for Marine Protected Areas<br />

(En/Ge) Organised by: World<br />

Wide Fund for Nature (WWF); in<br />

cooperation with BfN, the German<br />

Agency for Nature Conservation:<br />

CBD-guidelines for tou-


ism in vulnerable areas and<br />

UNEP-Tour Operators Initiative<br />

(TOI).<br />

12.00-14.00 (Raum/Room Budapest)<br />

Renewables - Intelligente Energie<br />

(De/En) Podiumsdiskussion: Global<br />

Nature Fund: Solar Lakes; in<br />

Zusammenarbeit mit Solardesign,<br />

Ecocamping, UNEP-TOI, GTZ,<br />

Insel Mainau, Stadt Friedrichshafen<br />

/ Renewables - Intelligent<br />

Energy (Ge/En) Organised by:<br />

Global Nature Fund: Solar Lakes;<br />

in cooperation with Solardesign,<br />

Ecocamping, UNEP-TOI, GTZ, Isle<br />

‘Mainau’, City of Friedrichshafen.<br />

14.30-17.00(Raum/Room Budapest)<br />

Jugendreisen zwischen Workcamp<br />

und Warmduschen (De/En) Transfer<br />

e.V., Global Nature Fund:<br />

Living Lakes - Nature Workcamps<br />

mit Daimler Chrysler, Deutsch-<br />

Französisches Jugendwerk,<br />

Jugendring der Russlanddeutschen,<br />

Jugendreiseveranstalter<br />

(Das Reisenetz), Sage-Net (Südafrikanisches<br />

Netzwerk) und weitere.<br />

/ Youth travel between<br />

work camp and warm showers<br />

(Ge/En) Transfer e.V., Global<br />

Nature Fund: Living Lakes -<br />

Nature Work camps with Daimler<br />

Chrysler, German-French Youthful<br />

works, German Russian Youth<br />

asociation, Youth tour operators<br />

(Das Reisenetz), Sage-Net<br />

(South-African Network) and<br />

others.<br />

Sonntag / Sunday<br />

<strong>8.</strong> <strong>Februar</strong>/y 2004<br />

9.30-1<strong>8.</strong>00 (Halle / Hall 2) Standpräsentation/<br />

GTZ Beratungsservice<br />

/ Presentations at the<br />

stands/ GTZ advisory services.<br />

44 /<br />

45<br />

10.00-17.00 (Raum / Room Prag)<br />

Weltweite Partner stellen sich<br />

vor: Vielfältige Vorträge und<br />

Diskussionen (De, En, Es, Fr) /<br />

Worldwide partners present<br />

themselves: Variety of presentations,<br />

lectures and discussions<br />

(Ge, En, Fr, Sp).<br />

10.00-13.00(Raum/Room Budapest)<br />

Naturanimation - Erlebnismarkt<br />

(De/En) Naturathlon (BfN), Sea<br />

Life, Biosphärenhaus Pfälzerwald/<br />

Nordvogesen, Humboldt-<br />

Universität zu Berlin: »Unterwegs<br />

im Dach des Regenwaldes«,<br />

Informationszentrum für<br />

Großraubtiere der Karpaten,<br />

und andere. /<br />

Nature animation - market of<br />

experiences (Ge/En) Naturathlon<br />

(BfN), Sea Life, House of<br />

the Biosphere<br />

Pfälzerwald/Nordvogesen, Humboldt<br />

University Berlin: ‘In the<br />

Canopy of the Rainforest’, Center<br />

for Great Carnivores in the<br />

Carpathian Mountains; and<br />

others.<br />

14.00-17.00(Raum/Room Budapest)<br />

Jagdtourismus - Rotes Tuch?<br />

(De/En) Stand der internationalen<br />

Diskussion (BfN), Projekte<br />

in Schutzgebieten (GTZ), Promotion<br />

für nachhaltige Jagd<br />

(CIC, Internationaler Rat zur<br />

Erhaltung des Wildes und der<br />

Jagd ), WWF und weitere Organisationen.<br />

/ Hunting tourism -<br />

makes you see red? (Ge/En)<br />

Actual discussion (BfN), projects<br />

in protected areas (GTZ);<br />

promotion for sustainable hunting<br />

(CIC, International Council<br />

for Game and Wildlife Conservation),<br />

WWF and other organizations.


Jenseits des Reisepavillon / elsewhere<br />

Reisepavillon-Publikationen<br />

Nachhaltiger Tourismus in<br />

Großschutzgebieten 2002<br />

Anke Biedenkapp/Christine Garbe<br />

BfN-Skripten 15. Bezug: Bundesamt<br />

für Naturschutz<br />

»... raus auf’s Land«, Ländlicher<br />

Tourismus als Boomfaktor 1999<br />

Anke Biedenkapp/<br />

Christian Baumgartner<br />

BfN-Skripten 15<br />

Bezug: Bundesamt für Naturschutz<br />

Vermarktung von Natur als strategischer<br />

Faktor im Tourismus, 1998<br />

Anke Biedenkapp/<br />

Christian Baumgartner<br />

Bezug: Stattreisen Hannover<br />

Landschaften aus Menschenhand,<br />

<strong>Die</strong> touristische Nutzung von<br />

Industriekulturräumen 2001<br />

Anke Biedenkapp/<br />

Christian Baumgartner<br />

Bezug: Stattreisen Hannover


<strong>Die</strong> Stattreisen-Idee!<br />

Stattreisen Hannover<br />

e.V. ist eine<br />

Alternative zum<br />

üblichen Städtetourismus.<br />

Ob<br />

Hannoveraner<br />

oder Fremde, ob<br />

Alt oder Jung, ob Geschäftsreisende<br />

oder Studenten - Stattreisen berät,<br />

begleitet und betreut alle, die Hannover<br />

auf intensive Art und Weise<br />

kennenlernen und erleben wollen.<br />

Selbstverständlich zeigen wir die<br />

Sehenswürdigkeiten der Stadt: die<br />

Kirchen, das Neue Rathaus, die Altstadt<br />

oder die Herrenhäuser Gärten,<br />

allerdings nicht aus einer schönfärberischen<br />

Perspektive. Wir informieren<br />

über Hintergründe und Zusammenhänge<br />

der geschichtlichen und politischen<br />

Entwicklung dieser Stadt.<br />

Um ganz dicht am Puls der Zeit zu<br />

sein und um die Umwelt zu schonen,<br />

benutzen wir in der Regel öffentliche<br />

Verkehrsmittel, gehen zu Fuß oder<br />

fahren mit dem Fahrrad.<br />

Unsere thematische Bandbreite reicht<br />

vom ökologischen Spaziergang durch<br />

die Eilenriede bis hin zu kulturhistorischen<br />

Angeboten wie Hannover in<br />

den goldenen 20ern oder Stadtteilerkundungen<br />

wie <strong>Die</strong> Oststadt – Das<br />

Hinterm-Bahnhofsviertel.<br />

Mit Blick auf die unterschiedlichen<br />

Interessenten sind es mal geführte<br />

Touren, mal Stadtspiele oder sogar<br />

komplette Straßentheaterinszenierungen,<br />

wie z. B. »Fremde in der Stadt«:<br />

Der hannoversche Geheimrat Leibniz<br />

begleitet Sie auf einem Zeitsprung<br />

ins Barock. In historischen Kostümen<br />

werden jüdische Bürger, verruchte<br />

Zigeunerinnen oder der erste Türke in<br />

Hannover lebendig.<br />

Nähere Informationen und Termine<br />

bitte im Büro erfragen.<br />

Telefon: 0511/1694166<br />

46 / 47<br />

Stattreisen Hannover ist Mitglied<br />

im Forum Neue Städtetouren.<br />

Das Forum Neue Städtetouren ist<br />

ein Zusammenschluss von Veranstaltern<br />

von Stadterkundungen mit<br />

hohen Qualitätsstandards. <strong>Die</strong>se<br />

Organisationen heißen meist Stattreisen,<br />

benannt nach dem gleichnamigen<br />

Konzept, das Anfang der<br />

achtziger Jahre entwickelt wurde.<br />

Der Name Stattreisen ist patentrechtlich<br />

geschützt. <strong>Die</strong> Qualitätskriterien<br />

sind in einem Gütesiegel<br />

zusammengefasst. Darin sind u.a.<br />

die Prinzipien für einen auf die<br />

Stadt bezogenen umweltverträglichen<br />

und sozial verantwortlichen<br />

Tourismus formuliert. Der Verband<br />

setzt sich für die Verbreitung dieser<br />

Standards ein und will dazu neue<br />

Mitgliedsorganisationen in weiteren<br />

Städten gewinnen. Das Forum Neue<br />

Städtetouren wurde 2000 als eigenständiger<br />

Verband gegründet. Es<br />

ging aus dem seit mehr als zehn<br />

Jahre bestehenden »Arbeitskreis<br />

Neue Städtetouren« des Reisenetzes<br />

hervor, einem Verband von Jugend-,<br />

Kinder- und Stattreise-Veranstaltern<br />

sowie Begegnungsorganisationen.<br />

Weitergehende Informationen:<br />

www.stattreisen.org


Kurzportraits aus der Reiseszene / travel world profiles<br />

3Zeit - Regionalentwicklung<br />

+ Regionalmarketing H02<br />

Dorfstr. 30<br />

19246 Testorf<br />

Tel. +49-38851/25605<br />

Fax +49-38851/25606<br />

Entwicklung nachhaltiger Strategien<br />

& Projekte zur Stärkung von Regionen,<br />

Gemeinden und »Umwelt-Natur-<br />

Tourismus-Erzeuger«. Netzwerk- &<br />

Clusterbildung.<br />

Developing sustainable strategies<br />

and projects to strengthen regions<br />

and communities.<br />

7-meilen Erlebnisreisen E43<br />

Urselweg 26<br />

14163 Berlin<br />

Tel. +49-30/81499078<br />

Fax +49-30/69088169<br />

www.7meilen.de<br />

astrid@7meilen.de<br />

Natur- und Begegnungsreisen zu<br />

den Indianern der USA & Kanada,<br />

Trekkingtour durch die Sierra-<br />

Nevada.<br />

Nature and encounter holidays with<br />

Indian peoples of the USA and<br />

Canada, trekking in the Sierra Nevada.<br />

Activida Tours E48<br />

Am Frauwald 6<br />

65510 Idstein<br />

Tel. +49-6126/581818<br />

Fax +49-6126/581820<br />

www.activida.de<br />

info@activida.de<br />

Trekking-, Wander-, Wandern +<br />

Segel-, Single-, Aktiv- und Skireisen,<br />

Individualreisen, Incentives,<br />

Bike-Reisen - v.a. in Spanien.<br />

Trekking, rambling, sailing, skiiing,<br />

individual packages, incentives,<br />

biking holidays.<br />

ADFC Allgemeiner Deutscher Fahrrad-Club<br />

Kreisverband Großraum<br />

Hannover e.V. C41<br />

Rambergstr. 17<br />

30161 Hannover<br />

Tel. +49-511/3482322<br />

Fax +49-511/3360504<br />

Per Rad Niedersachsen und Deutschland<br />

entdecken: Reise- und Routenplanung,<br />

Fahrradkaufberatung, Ausrüstung<br />

und Unterkunft - der ADFC<br />

informiert über aktuelle Trends aus<br />

dem Bereich Radreisen. Dazu gibt es<br />

Tipps aus der Praxis, Reiseberichte<br />

und Gewinnaktionen am Messestand.<br />

Cyclists association: Lower Saxony<br />

and Germany by bike: travel and<br />

route planning, advice on cycle<br />

purchase, equipment and<br />

accommodation.<br />

AERIKO F44<br />

Karfas<br />

GR - 82100 Chios<br />

Tel. +30-22710/32336<br />

Fax +30-22710/32335<br />

www.benovias.gr<br />

aeriko@benovias.gr<br />

Unterkunft in Strandnähe.<br />

In Karfas, 150 m from the sandy<br />

beach: 6 rooms with shower/ WC,<br />

fridge, A/C, telephone, safe, balcony<br />

with sea view.<br />

Agenda 21 auf der Halbinsel<br />

Karaburun-Izmir/Türkei G76<br />

c/o DILTour<br />

Rijnsburger Strasse 1<br />

57078 Siegen<br />

Tel. +49-271/4852224<br />

Fax +49-271/4852223<br />

www.dil-tour.de<br />

diltour@t-online.de<br />

AGENDA 21-relevante Projekte wie<br />

nachhaltiger Tourismus, Armutsbekämpfung,<br />

Partizipation der Bürger


an Entscheidungen auf der Halbinsel<br />

Karaburun bei Izmir in der Türkei.<br />

Agenda 21-related projects: sustainable<br />

tourism, combating poverty,<br />

participation by local people in<br />

decision making on the Karaburun<br />

Peninsula near Izmir, Turkey.<br />

AGIL - Büro für angewandte<br />

Archäologie D44<br />

Postfach 1115<br />

21391 Reppenstedt<br />

Tel. +49-4131/681706<br />

Fax +49-4131/681706<br />

www.agil-online.de<br />

info@agil-online.de<br />

Populäre Vermittlungsarbeit durch<br />

angewandte Archäologie: Creativkurse<br />

in alten Techniken, Schulprogramme,<br />

Projektentwicklungen und Reisen.<br />

Familienreisen, Klassenfahrten, Science-Exkursionen<br />

und Motorradreisen.<br />

Applied archeology: creative courses<br />

in ancient techniques, school<br />

programmes, projects and tours for<br />

families and school groups, science<br />

excursions and motorcycle touring.<br />

aktivErleben e.V. L59<br />

Wilhelm-Bluhm-Str. 44<br />

30451 Hannover<br />

Tel. +49-511/7608307<br />

www.erleb-mal-was.de<br />

info@erleb-mal-was.de<br />

Erlebnispädagogik mit Gruppen und<br />

Schulklassen, Teambildung, Konfliktbewältigung,<br />

Gewaltprävention.<br />

Hands-on learning with groups and<br />

school classes, team building, conflict<br />

management, violence prevention.<br />

ALTE SCHULE - Freier Träger für Jugend,<br />

Bildung und Soziales. e.V. G02<br />

Kneeserstr. 26<br />

19205 Gross Thurow<br />

Tel. +49-4541/3155<br />

48 / 49<br />

Fax +49-4541/2938<br />

www.alteschuleev.de<br />

alteschule@t-online.de<br />

Unterkünfte für Gruppen von 10 bis<br />

50 Pers. im Biosphärenreservat<br />

Schaalsee, Tagungs-, Seminar-, Programmangebote<br />

mit dem Wikingerschiff,<br />

mit <strong>Kanu</strong>s und Fahrrädern.<br />

Das Wikingerschiff wurde innerhalb<br />

eines europäischen Jugendprojektes<br />

»FLAGSHIP« gebaut und fährt heute<br />

für Gruppen auf dem Ratzeburger<br />

See. Träger des Deutschen Kinderkulturpreises<br />

2000. Accommodation for<br />

groups of 10-50 in Schaalsee biosphere<br />

reserve; conference, seminar<br />

and programme service with Viking<br />

longboat, canoes and bikes; 2000<br />

German Childrens Culture award.<br />

amnesty international H56<br />

Fraunhoferstr. 15<br />

30163 Hannover<br />

Tel. +49-511/667263<br />

Fax +49-511/392909<br />

www.ai-hannover.de<br />

ai-hannover@gmx.de<br />

Menschenrechtsorganisation, die sich<br />

mit dem Erhalt der Menschenrechte<br />

auf der Welt befasst - auch im Urlaub.<br />

International human rights<br />

organisation.<br />

Amt Sternberger Seenlandschaft<br />

Projekt »Barrierefreies Reisen« G25<br />

Am Markt 1<br />

19406 Sternberg<br />

Tel. +49-3847/444570<br />

Fax +49-3847/444569<br />

www.sternberg-vp.de<br />

sternberg@m-vp.de<br />

barrierefrei@stadt-sternberg.de<br />

Barrierefreies Reisen im Naturpark<br />

»Sternberger Seenlandschaft«.<br />

Disabled travel in Sternberger Seenlandschaft<br />

nature reserve.


Kurzportraits aus der Reiseszene / travel world profiles<br />

Arbeitsgemeinschaft der gemeinnützigen<br />

Familienferienstätten<br />

Mecklenburg-Vorpommerns H60<br />

Dünenstr. 45<br />

17454 Zinnowitz<br />

Tel. +49-38377/77-0<br />

Fax +49-38377/77-505<br />

www.familienferien-inter.net<br />

nfh-usedom@t-online.de<br />

Familien- und Gruppenurlaube,<br />

Seminare und Erholung, auch<br />

gut geeignet für Senioren und<br />

Behinderte.<br />

Family and group holidays, seminars<br />

and recreation, also for senior citizens<br />

and disabled persons.<br />

Arbeitsgemeinschaft Junges<br />

Land für Junge Leute K57<br />

Am Stadthafen 72<br />

18057 Rostock<br />

Tel. +49-381/3757770<br />

Fax +49-381/3757771<br />

www.mcpom.com<br />

mcpom.com@t-online.de<br />

Infos und Beratung zu Klassenfahrten,<br />

Gruppen- und Individualreisen,<br />

Ferienlager, Projekttagen in Mecklenburg-Vorpommern.<br />

School trips, group and individual<br />

travel, holiday camps, project days<br />

in Mecklenburg-West Pomerania.<br />

Arbeitskreis<br />

Ökologisches Reisen D58<br />

Scheidter Str. 1<br />

66123 Saarbrücken<br />

Tel. +49-681/372175<br />

www.oekoreisen.de<br />

Öffentlichkeitsarbeit zu Ökologischem<br />

Tourismus, Ferien auf Bio-<br />

Höfen in Italien, Deutschland,<br />

Frankreich, Österreich und der<br />

Schweiz.<br />

PR work in ecotourism, holidays on<br />

organic farms.<br />

Arinbjörn Johannsson<br />

Erlebnisreisen E69<br />

Brekkulaekur<br />

IS - 531 Hvammstangi<br />

Tel. +354-4512938<br />

Fax +354-4512998<br />

www.geysir.com/Brekkulaekur<br />

brekka@nett.is<br />

Naturreisen, Reittouren, Trekkingtouren.<br />

Nature, horseriding, trekking.<br />

Associazione Ecoturismo<br />

in Marittime H30<br />

Corso Dante Livio Bianco 5<br />

I - 12010 Valdieri (CN)<br />

Tel. +39-0171/97397<br />

Fax +39-0171/97542<br />

parcalma@tin.it<br />

Eine Gruppe von Reiseveranstaltern<br />

im Parco Naturale Alpi Marittime,<br />

die sich für nachhaltigen Tourismus<br />

engagieren. Associazione Ecoturismo<br />

in Marittime: a group of tourism<br />

operators within the Parco<br />

Naturale Alpi Marittime who have<br />

decided to commit themselves to<br />

sustainable tourism principles and<br />

want to offer their guests a special<br />

experience.<br />

Ausstieg auf Zeit Service GbR A13<br />

Planetenstr. 85<br />

31275 Lehrte<br />

Tel. +49-1805/229711<br />

Fax +49-1805/229712<br />

www.ausstieg-auf-zeit-service.de<br />

info@ausstieg-auf-zeit-service.de<br />

Beratung, Planung und Betreuung<br />

von Menschen, die einen längeren<br />

Auslandsaufenthalt durchführen<br />

wollen. Advice, planning and support<br />

for long stays abroad.<br />

avenTOURa GmbH E48<br />

Rehlingstrasse 17<br />

79100 Freiburg


Tel. +49-761/211699-0<br />

Fax +49-761/211699-9<br />

info@aventoura.de<br />

avenTOURa hat sich als Reiseveranstalter<br />

auf Lateinamerika und Cuba spezialisiert.<br />

Wir bieten vielfältige Individual-<br />

und Gruppenreisen an ganz nach<br />

dem Motto: »begegnungsorientiert -<br />

erlebnisreich - realitätsnah«.<br />

Latin America and Cuba specialist;<br />

individual and group travel, encounter-oriented,<br />

rich in experience,<br />

close to reality.<br />

azzurro -<br />

die italienische Italienreise D52<br />

Bergstr. 139<br />

44791 Bochum<br />

Tel. +49-234/686354<br />

Fax +49-234/686354<br />

www.die-italienische-italienreise.de<br />

Exkursions- und Veranstaltungsprogramm,<br />

Wandern, Wein und Gastronomie.<br />

Excursions and events, rambling,<br />

food and wine.<br />

Baikal Tours F70<br />

Ostkirchstr. 65<br />

47574 Goch<br />

Tel. +49-2823/419748<br />

Fax +49-2823/419749<br />

www.baikaltours.de<br />

info@baikaltours.de<br />

Von einer Flusskreuzfahrt bis zum<br />

Eis-Trekking in Sibirien.<br />

From river cruises to ice trekking.<br />

Bauernhof- und Landurlaub<br />

Vogelsberg, Wetterau und<br />

Spessart e.V. D37<br />

Mühlweg 20<br />

35337 Ulrichstein<br />

Tel. +49-6645/7753<br />

Fax +49-6645/8235<br />

Der Bauernhofurlaub schafft Einblicke<br />

in die Lebens- und Arbeitswelt,<br />

50 / 51<br />

wie sie im modernen Alltag noch<br />

kaum zu finden sind. Harmonie zwischen<br />

Mensch und Natur wird greifbar,<br />

Land und Leute lernt man so<br />

von der ganz persönlichen Seite<br />

kennen. Farm holidays offering an<br />

understanding of life and work as it<br />

is hardly to be found today: tangible<br />

harmony between people and<br />

nature, personal encounters with<br />

the country and its people.<br />

BELLEVILLE INSOLITE E37<br />

1 Rue Robert Houdin<br />

F - 75011 Paris<br />

Tel. +33-143573510<br />

Fax +33-143570920<br />

www.belleville-insolite.org<br />

belleville-insolite@wanadoo.fr<br />

Verschiedene Entdeckungstouren<br />

durch und um den Pariser Stadtteil<br />

Belleville; Zusammentreffen mit Einwohnern,<br />

Künstlern, Handwerkern<br />

möglich. Mitglied im Forum Neue<br />

Städtetouren. Exploring the Parisian<br />

district of Belleville, meeting residents,<br />

artists and craftspeople.<br />

Berg und Skischule<br />

jura/alpin L51<br />

An der Hasenleite 5<br />

92275 Hischbach<br />

Tel. +49-9152/921555<br />

Fax +49-9152/921556<br />

www.berg-skischule.de<br />

info@berg-u-skischule.de<br />

<strong>Die</strong> Berg- und Skischule jura alpin ist<br />

der kompetente Partner im Bereich<br />

Klettern, Bergwandern, Hochtouren<br />

und Skitouren. Kein Berg zu hoch<br />

und kein Land zu uninteressant um<br />

es nicht zu erforschen. Sicherlich ist<br />

für jeden etwas dabei. In unserem<br />

Erlebniscenter in Hirschbach mit 30<br />

Betten kann man sich nach einer<br />

Klettertour gemütlich niederlassen.


Kurzportraits aus der Reiseszene / travel world profiles<br />

Mountaineering and ski school: climbing,<br />

mountain hiking, high altitude &<br />

ski tours; 30-bed adventure centre.<br />

Bildungsladen L31<br />

Engelbosteler Damm 75<br />

30167 Hannover<br />

Tel. +49-511/4599226<br />

www.bildungsladen.com<br />

info@bildungsladen.com<br />

PC-Schulungen, Bildungsurlaube im<br />

Bereich der EDV, Senioren-, Kinderund<br />

Frauenschulungen.<br />

PC training, educational holidays,<br />

courses for senior citizens, women<br />

and children.<br />

BIO-Hotels<br />

mit Sicherheit genießen H70<br />

Spitalstr. 21<br />

91207 Lauf<br />

Tel. +49-9123/99957-10<br />

Fax +49-9123/99957-99<br />

www.biohotels.de<br />

Biosphärenreservat Rhön<br />

Bayerische Verwaltungsstelle G20<br />

Oberwaldbehrunger Str. 4<br />

97656 Oberelsbach<br />

Tel. +49-9774/91020<br />

Fax +49-9774/910221<br />

www.biosphaerenreservat-rhoen.de<br />

postmaster@brrhoenbayern.de<br />

Das Biosphärenreservat Rhön liegt<br />

im Dreiländereck von Bayern, Hessen<br />

und Thüringen. Es ist eine herausragende<br />

Mittelgebirgsregion mit<br />

bunten Blumenwiesen und naturnahen<br />

Laubwäldern für den umweltgerechten<br />

Tourismus.<br />

Biosphere reserve across the borders<br />

of Bavaria, Hesse and Thuringia,<br />

glorious central massif region with<br />

flower meadows and natural broadleaf<br />

woods for environmentallysound<br />

tourism.<br />

Biosphärenreservat Schaalsee H02<br />

Wittenburger Chaussee 13<br />

19246 Zarrentin<br />

Tel. +49-38851/3020<br />

Fax +49-38851/30220<br />

www.schaalsee.de<br />

poststelle@schaalsee.mvnet.de<br />

Naturerleben, Informationsausstellung<br />

PAHLHUUS, Exkursionen durch<br />

ein Schutzgebiet von internationaler<br />

Bedeutung.<br />

Nature trips, PAHLHUUS exhibition,<br />

excursions.<br />

Biosphärenreservat Vessertal G34<br />

Waldstr. 1<br />

98711 Schmiedefeld<br />

Tel. +49-36782/66620<br />

Fax +49-36782/66629<br />

www.biosphaerenreservat-vessertal.de<br />

poststelle.vessertal@br-np.thueringen.de<br />

biss - Reisen E34<br />

Freiligrathstr. 3a<br />

10967 Berlin<br />

Tel. +49-30/69568767<br />

Fax +49-30/6941851<br />

www.biss-reisen.de<br />

info@biss-reisen.de<br />

Rad-, Reit- und Wanderreisen mit<br />

landeskundlichem Programm in Osteuropa<br />

und Asien (u.a. Mongolei,<br />

Baikalsee, Usbekistan, Georgien,<br />

Krim, Bulgarien, Siebenbürgen).<br />

Cycling, riding and rambling tours<br />

with expert guides.<br />

Blue Flag International FEE A24<br />

Scandiagade 13<br />

DK - 2450 Copenhagen SV<br />

Tel. +45-33790079<br />

Fax +45-33790179<br />

www.blueflag.org<br />

blueflag@blueflag.org


Blue Sky A56 & B37<br />

Joachimstraße 8<br />

30159 Hannover<br />

Tel. +49-511/325869<br />

<strong>Die</strong> Outdoor Experten - Top<br />

Beratung, Auswahl und Service.<br />

Outdoor suppliers: top advice,<br />

selection and service.<br />

Blumberger Mühle - NABU-Erlebniszentrum<br />

im Biosphärenreservat<br />

Schorfheide-Chorin J52<br />

Blumberger Mühle 2<br />

16278 Angermünde<br />

Tel. +49-3331/2604-40<br />

Fax +49-3331/2604-50<br />

www.blumberger-muehle.de<br />

blumberger.muehle@nabu.de<br />

Lust auf Natur? Umweltorientierte<br />

Angebote zu Natur, Kultur und Erholung<br />

im Biosphärenreservat Schorfheide-Chorin<br />

präsentiert das NABU-<br />

Erlebniszentrum Blumberger Mühle.<br />

Erleb' Dein »Grünes Wunder« in<br />

einem der größten Schutzgebiete<br />

Deutschlands. NEU: Schorfheide-<br />

Erlebnistouren für Reisegruppen,<br />

Naturerlebniscamps für Kinder und<br />

Jugendliche.<br />

Nature conservation activity centre<br />

in one of Germany's largest biosphere<br />

reserves.<br />

Botschaft der Republik Jemen E68<br />

Rheinbabenallee 18<br />

14199 Berlin<br />

Tel. +49-30/897305-0<br />

Fax +49-30/832259-03<br />

www.botschaft-jemen.de<br />

info@botschaft-jemen.de<br />

Bergsteigen, Tauchen, Trekking,<br />

Kameltouren, Rundreisen durch den<br />

Jemen.<br />

Mountaineering, diving, trekking,<br />

camel tours, sight seeing tours of<br />

Yemen.<br />

52 / 53<br />

BUND Bundesarbeitskreis<br />

Freizeit, Sport, Touristik H70<br />

Am Köllnischen Park 1<br />

10179 Berlin<br />

Tel. +49-30/275864-0<br />

Fax +49-30/275864-40<br />

www.bund.net<br />

bund@bund.net<br />

Bund für Umwelt und Naturschutz<br />

(BUND) Kreisgruppe Hannover H57<br />

Goebenstr. 3a<br />

30161 Hannover<br />

Tel. +49-511/660093<br />

www.bund-hannover.de<br />

bund.hannover@bund.net<br />

<strong>Die</strong> Arbeitsgruppe Klima, Energie<br />

und Verkehr vertritt die Empfehlung<br />

Global Denken - Lokal Reisen und<br />

stellt zukunftsfähige, lokale<br />

Urlaubsziele an Nord- und Ostsee<br />

vor. Zum zukunftsfähigen Reisen<br />

werden einfache Checklisten vorgestellt,<br />

die die Belange des Naturschutzes,<br />

des Umweltschutzes und<br />

der sozialen Verträglichkeit berücksichtigen.<br />

<strong>Die</strong> Arbeitsgruppe hat ein<br />

PC-Berechnungprogramm für den<br />

Energieverbrauch beim Reisen erarbeitet.<br />

Das Fluglärmproblem wird<br />

am Beispiel des Flughafens Hannover<br />

aufgezeigt.<br />

Working party on climate, energy<br />

and transport promotes sustainable<br />

local holiday destinations at the<br />

North Sea and Baltic. Environmental<br />

impact checklists and PC calculation<br />

programme, aircraft noise studies<br />

e.g. at Hannover Airport.<br />

BUND NATURSCHUTZ<br />

SERVICE GmbH H70<br />

Spitalstr. 21<br />

91207 Lauf a. d. Pegnitz<br />

Tel. +49-9123/99957-10<br />

Fax +49-9123/99957-99


Kurzportraits aus der Reiseszene / travel world profiles<br />

www.bund-reisen.de<br />

info@bund-reisen.de<br />

Ökologische Gruppenreisen in Nationalparke,<br />

»Fahrtziel Natur«, Klassenfahrten,<br />

Biohotels. Ziele sind<br />

Deutschland, Europa und Russland.<br />

Ecological group travel in national<br />

parks, school travel, biohotels.<br />

Bundesamt für Naturschutz G33<br />

Konstantinstr. 110<br />

53179 Bonn<br />

Tel. +49-228/8491-0<br />

Fax +49-228/8491-200<br />

www.bfn.de<br />

presse@bfn.de<br />

Das BfN ist ein <strong>Die</strong>nstleister für alle<br />

Bürger, für Naturschützer und Naturnutzer.<br />

Zu unseren Aufgaben gehört<br />

es: die Politik wissenschaftlich zu<br />

beraten, Modellprojekte zu initiieren,<br />

zu finanzieren und wissenschaftlich<br />

zu betreuen, Dialoge und<br />

Kooperationen anzustoßen, zu informieren<br />

und aufzuklären.<br />

Nature authority serving conservationists<br />

and visitors; scientific<br />

information for politicians, model<br />

projects, dialogue and cooperation,<br />

info and education.<br />

Bundeszentrale für gesundheitliche<br />

Aufklärung - BZGA L38<br />

Ostmerheimer Str. 220<br />

51109 Köln<br />

Tel. +49-221/8992-0<br />

Fax +49-221/8992-300<br />

www.bzga.de<br />

poststelle@bzga.de<br />

Bundesbehörde, Entwicklung und<br />

Erstellung von Medien und Maßnahmen<br />

zur Gesundheitsprävention,<br />

Schwerpunkt Kinder und Jugendliche.<br />

Government agency: media and measures<br />

for health promotion, especially<br />

for children and young people.<br />

Bündnis 90/ <strong>Die</strong> Grünen<br />

Landesverband J58<br />

Odeonstr. 4<br />

30159 Hannover<br />

Tel. +49-511/126085-0<br />

www.gruene-niedersachsen.de<br />

landesverband@gruene-niedersachsen.de<br />

CAN e.V. L31<br />

Bunnenbergstr. 16A<br />

30165 Hannover<br />

Tel. +49-511/3524035<br />

www.can-ev.de<br />

info@can-ev.de<br />

Erlebnisreiche Angebote für<br />

Jugendgruppen & Schulklassen.<br />

<strong>Kanu</strong>, Klettern & Fahrrad in Südfrankreich<br />

& Deutschland. <strong>Kanu</strong>touren<br />

durch Hannover. Vermietung<br />

einer TÜV-geprüften mobilen 6<br />

Meter hohen Kletterwand in Norddeutschland.<br />

Adventure for youth groups and<br />

schools: canoeing, climbing and<br />

biking in the South of France and<br />

Germany, canoe tours in Hannover,<br />

mobile climbing wall.<br />

Colibri UmweltReisen D51<br />

Sophienstr. 5<br />

10178 Berlin<br />

Tel. +49-30/28390232<br />

Fax +49-30/28390234<br />

www.colibri-berlin.de<br />

info@colibri-berlin.de<br />

Natur- und Tiererlebnisreisen weltweit.<br />

Spezialgebiete sind Costa Rica<br />

sowie Whale-Watching-Touren. Weitere<br />

Ziele sind Uganda, Norwegen,<br />

Island, Rumänien. Zum Ausgleich<br />

der Klimabilanz pflanzen wir bis zu<br />

250 Bäume p. P.<br />

Nature and animal adventure holidays,<br />

especially Costa Rica and<br />

whale watching.


CULTOURICA - Proyectos<br />

Interculturales S.A. E48<br />

Barrio La Trinidad contiguo<br />

iglesia católica,<br />

Hotel Marañón<br />

CR - 6100 Ciudad Colón<br />

Tel. +506-2/491271<br />

Fax +506-2/491761<br />

www.cultourica.com<br />

cultourica@racsa.co.cr<br />

Veranstalter/Incoming Agentur,<br />

spez. Bildungsreisen durch agroökotouristische<br />

kommunale Projekte,<br />

Bildungsurlaub, Sprachschule,<br />

Hotel/Restaurant, Fortbildung/Beratung/Projektvermarktung.<br />

Operator / incoming agent, educational<br />

tours to eco-agro projects, language<br />

school, hotel/restaurant, training,<br />

consultancy, project marketing.<br />

CVJM Hannover e.V. - Christlicher<br />

Verein Junger Menschen Han. L52<br />

Limburgstr. 3<br />

30159 Hannover<br />

Tel. +49-511/368468-0<br />

Fax +49-511/368468-68<br />

www.cvjm-hannover.de<br />

info@cvjm-hannover.de<br />

Internationaler Jugendaustausch/<br />

Camperaustausch mit den USA, Japan,<br />

Südafrika, Russland. Workcamps, Kinder-<br />

und Jugendfreizeiten in Deutschland,<br />

Spanien und Portugal.<br />

YMCA youth exchanges, workcamps,<br />

young people's leisure activities.<br />

DB Regio G63<br />

Ernst-August-Platz 10<br />

30159 Hannover<br />

Tel. +49-511/286-3336<br />

Fax +49-511/2864439<br />

www.bahn.de<br />

<strong>Die</strong> Bahn: umweltverträgliche Fahrzeuge,<br />

Bahnangebote im Nah- und<br />

Fernverkehr, Pauschalreisen des Bahn-<br />

54 / 55<br />

Reiseveranstalters Ameropa sowie die<br />

Kooperation »Fahrtziel Natur«.<br />

Train travel: environmentally sound<br />

rolling stock, local and long distance<br />

offers, package tours from the<br />

Ameropa travel agency and the ‘Destination<br />

Nature’ joint venture.<br />

Den Groenne Noegle<br />

THE GREEN KEY A24<br />

Vodroffsvej 32<br />

DK - 1900 Frederiksberg C<br />

Tel. +45-35248080<br />

Fax +45-35248086<br />

www.dengroennenoegle.dk<br />

miljoe@horesta.dk<br />

Deutsche Umwelthilfe e. V. A29<br />

Fritz-Reichle-Ring 4<br />

78315 Radolfzell<br />

Tel. +49-7732/9995-0<br />

Fax +49-7732/9995-77<br />

www.duh.de<br />

info@duh.de<br />

<strong>Die</strong> Deutsche Umwelthilfe führt<br />

Aktionen wie die »Lebendige Elbe«<br />

oder »Lebendige Werra« durch. In<br />

dem Projekt »Lebendige Wälder«<br />

schaffen wir ein Netzwerk der in<br />

Waldgebieten aktiven Naturschützer.<br />

Umweltbildung und Öffentlichkeitsarbeit<br />

sind weitere wichtige Schwerpunkte<br />

unserer Arbeit.<br />

Campaigns such as ‘Living Earth’ and<br />

‘Living River Werra’: young peoples<br />

leisure activities ‘Living Woods’ is creating<br />

a network of conservationists<br />

active in woodland. Ecoeducation and<br />

PR work are other important activities.<br />

Deutscher Wanderverband D04<br />

Wilhelmshöher Allee 157-159<br />

34121 Kassel<br />

Tel. +49-561/93873-0<br />

Fax +49-561/93873-10<br />

info@wanderverband.de


Kurzportraits aus der Reiseszene / travel world profiles<br />

Der Deutsche Wanderverband ist der<br />

Dachverband der 56 deutschen<br />

Gebirgs- und Wandervereine mit<br />

mehr als 600.000 Mitgliedern.<br />

German ramblers association,<br />

umbrella organisation for 56 clubs<br />

with over 600,000 members.<br />

Deutsches Jugendherbergswerk<br />

Service GmbH J51<br />

32754 Detmold<br />

Tel. +49-5231/7401-0<br />

Fax +49-5231/7401-49<br />

www.jugendherberge.de<br />

service@djh.de<br />

Gut 600 Jugendherbergen in<br />

Deutschland bieten neben einer<br />

preiswerten Unterkunft auch ein<br />

vielfältiges Angebot für Freizeit, Bildung<br />

und Sport für Einzelreisende,<br />

Familien und Gruppen.<br />

600+ German youth hostels: affordable<br />

accommodation, leisure education<br />

and sport for solo travellers,<br />

families and groups.<br />

<strong>Die</strong> italienische Italienreise D52<br />

Rübezahlweg 12a<br />

83052 Bruckmühl<br />

Tel. +49-8062/5306<br />

Fax +49-8062/809783<br />

www.die-italienische-italienreise.de<br />

Exkursions- und Veranstaltungsprogramm,<br />

Wandern, Wein und Gastronomie.<br />

Excursions and events, rambling,<br />

food & wine.<br />

<strong>Die</strong> Landpartie<br />

Radeln & Reisen GmbH D38<br />

Lindenweg 75<br />

25436 Tornesch<br />

Tel. +49-4122/96555<br />

Fax +49-4122/96556<br />

www.dielandpartie.de<br />

service@dielandpartie.de<br />

Geführte Fahrrad- und Wanderreisen<br />

mit Gepäcktransport, Picknicks,<br />

Besichtigungen usw. Ziele: Schleswig-Holstein,Mecklenburg-Vorpommern,<br />

Elbe, Dänemark, Schweden,<br />

Norwegen, Niederlande, Schottland,<br />

Italien, Polen, Baltikum.<br />

Guided cycling and rambling with luggage<br />

transport, picnics, sightseeing<br />

etc. in northern Europe and Italy.<br />

Djoser Reisen GmbH E64<br />

Krebsgasse 4-6<br />

50667 Köln<br />

Tel. +49-221/9201580<br />

Fax +49-221/92015858<br />

www.djoser.de<br />

info@djoser.de<br />

Weltweite Gruppen- und Studienreisen<br />

mit viel individueller<br />

Freiheit und einem Schuß<br />

Abenteuer.<br />

World wide group and study travel:<br />

freedom and a dash of adventure.<br />

Dpto. de Turismo del Gobierno<br />

Vasco - SPRI, S.A. G52<br />

Gran Vía, 35-3°<br />

E - 48009 Bilbao<br />

Tel. +34-94/4037058<br />

Fax +34-94/4037044<br />

Ecocamping e. V. A33<br />

Paradiesstr. 13<br />

78462 Konstanz<br />

Tel. +49-7531/9098-90<br />

Fax +49-7531/9098-77<br />

www.ecocamping.net<br />

info@ecocamping.net<br />

Campingplätze mit Umweltmanagement.<br />

Campsites with environmental<br />

management.


EcoLabel Luxembourg<br />

Foundation ÖKO-FONDS A24<br />

6, Rue Vauban<br />

L - 2663 Luxembourg<br />

Tel. +352-43903044<br />

Fax +352-43903043<br />

www.emweltzenter.lu<br />

emweltberodung@emweltzenter.lu<br />

ECPAT Deutschland e.V. H52<br />

Alfred Döblin Platz 1<br />

79100 Freiburg<br />

Tel. +49-761/45687148<br />

Fax +49-761/45687149<br />

www.ecpat.de<br />

info@ecpat.de<br />

ECPAT Deutschland e.V. ist Teil eines<br />

internationalen Bündnisses, das sich<br />

für die Umsetzung des Verhaltenscodex<br />

der Reiseveranstalter zum Schutz<br />

der Kinder vor sexueller Ausbeutung<br />

im Tourismus einsetzt.<br />

Part of an international campaign to<br />

bind travel operators to a code of<br />

conduct to protect children from<br />

sexual exploitation by tourists.<br />

EED - Tourism Watch H52<br />

Ulrich-von-Hassell-Str. 76<br />

53123 Bonn<br />

Tel. +49-228/8101-2303<br />

Fax +49-228/8101-150<br />

www.tourism-watch.de<br />

tourism-watch@eed.de<br />

EED-TOURISM WATCH engagiert sich<br />

mit Bildungs-, Solidaritäts- und Lobbyaktivitäten<br />

im Bereich Entwicklungsländertourismus<br />

für eine zukunftsfähige<br />

Tourismusentwicklung.<br />

Education, support and lobby work<br />

for sustainable tourism in developing<br />

countries.<br />

Elberadweg Nord<br />

Elbschloss Bleckede GmbH D44<br />

Schloßstr. 10<br />

56 / 57<br />

21354 Bleckede<br />

Tel. +49-5852/951495<br />

Fax +49-5852/951451<br />

www.elberadweg.de<br />

nord@elberadweg.de<br />

Tourismusleitstelle für den Elberadweg<br />

Nord: radfreundliche Unterkünfte,<br />

Streckeninformation, Print- und<br />

Internetauftritt.<br />

Tourism centre for the northern Elbe<br />

long distance cycle path: bikerfriendly<br />

accommodation, print and<br />

internet info.<br />

Enturib - Ibatur (Illes Balears) G52<br />

Montenegro, 5<br />

E - 07012 Palma de Mallorca (Baleares)<br />

Tel. +34-971/177155<br />

Fax +34-971/177150<br />

www.visitbalears.com<br />

ibatur@visitbalears.com<br />

ESFA e.V. L31<br />

Burgwedeler Str. 45<br />

30916 Isernhagen<br />

Tel. +49-511/776258<br />

Fax +49-511/7241843<br />

www.esfa.de<br />

esfa-d@t-online.de<br />

Seit 1968 veranstaltet ESFA Ferienkurse<br />

und Schuljahrsaufenthalte<br />

(Gastfamilien/Jugendgruppen) -<br />

z.B. in Frankreich und Irland.<br />

Holiday courses and school years<br />

abroad with host families and youth<br />

groups since 196<strong>8.</strong><br />

Europarc Deutschland F19<br />

Marienstr. 31<br />

10117 Berlin<br />

Tel. +49-30/28878820<br />

Fax +49-30/288788216<br />

www.europarc-deutschland.de<br />

info@europarc-deutschland.de<br />

Europarc Deutschland verbindet<br />

Menschen und Parke durch Partner-


Kurzportraits aus der Reiseszene / travel world profiles<br />

schaften, Informations- und Lobbyarbeit.<br />

Linking people and parks through<br />

partnerships, information and lobby<br />

work.<br />

European Centre for Eco &<br />

Agro Tourism (ECEAT)<br />

Green <strong>Travel</strong> Market A16<br />

Minahassastraat 1<br />

NL - 1094 Amsterdam RS<br />

Tel. +31-20/6681030<br />

Fax +31-20/4630594<br />

www.greentravelmarket.info<br />

Vermittler zwischen Reisezielen,<br />

Veranstaltern und Medien für nachhaltigen<br />

Tourismus.<br />

Matching service of sustainable<br />

tourism products with tour operators.<br />

Evangelische Kirche<br />

Deutschland - EKD L34<br />

Herrenhäuser Str. 12<br />

30419 Hannover<br />

Tel. +49-511/2796-202<br />

Fax +49-511/2796-722<br />

www.ekd.de<br />

klaus-peter.weinhold@ekd.de<br />

Kirche im Tourismus, Urlaubsseelsorge<br />

der EKD, Kirche Unterwegs<br />

und Pilgerwege in Harz und Heide.<br />

Churches in tourism, holiday samaritans,<br />

travellers' church and pilgrims'<br />

routes in the Harz and Heath.<br />

Fachhochschule Eberswalde<br />

Masterstudiengang<br />

»Nachhaltiger Tourismus« K60<br />

Friedrich-Ebert-Str. 28<br />

16225 Eberswalde<br />

Tel. +49-3334/657-328<br />

www.fh-eberswalde.de/tour<br />

tour@fh-eberswalde.de<br />

Ausbildung (FH) für nachhaltigen<br />

Tourismus, Masterprogramm.<br />

Vocational university courses in sustainable<br />

tourism, M.A. programme.<br />

fairkehr GmbH H64<br />

Eifelstr. 2<br />

53119 Bonn<br />

Tel. +49-228/9858547<br />

Fax +49-228/9858550<br />

www.fairkehr.de<br />

redaktion@fairkehr.de<br />

<strong>Die</strong> fairkehr Verlagsgesellschaft konzipiert<br />

und produziert Zeitschriften,<br />

Broschüren und Werbematerialien<br />

rund um den <strong>The</strong>menbereich »Nachhaltiger<br />

Tourismus«.<br />

Publishers of magazines, brochures<br />

and advertising material for sustainable<br />

tourism.<br />

Fasten-Wander-Verein D13<br />

Pratjeweg 1<br />

21640 Horneburg<br />

Tel. +49-4163/2539<br />

Fax +49-4163/824586<br />

www.fasten-wander-zentrale.de<br />

info@fasten-wander-zentrale.de<br />

Fasten-Wanderungen in den schönsten<br />

Gebieten von: Deutschland,<br />

West- und Süd-Europa, teilweise mit<br />

Fahrrad. Es gibt nur Getränke. <strong>Die</strong>nt<br />

zur Entschlackung und vorbeugend<br />

gegen Krankheiten. - Auch Früchte-<br />

Fasten-Wanderungen.<br />

Healthy fasting with rambling /<br />

cycling.<br />

Ferienpark <strong>Mirow</strong> GmbH H13<br />

Dorfstr. 1a<br />

17252 Granzow<br />

Tel. +49-39833/600<br />

Fax +49-39833/60110<br />

www.ferienpark-mirow.com<br />

ferienpark_mirow_gmbh@tonline.de<br />

Ferienpark am Granzower See inmitten<br />

der Mecklenburgischen Seen-


platte: Skandinavische Ferienhäuser<br />

für 4 bis 8 Personen, Restaurant,<br />

SB-Markt. <strong>Kanu</strong>-, Motorboot- und<br />

Fahrradverleih, Reitstall mit Pensionsboxen.<br />

Holiday park in the Mecklenburg<br />

lake district: holiday homes for 4-8<br />

people, restaurant, shop.<br />

forum anders reisen e.V. D33<br />

Wippertstr. 2<br />

79100 Freiburg<br />

Tel. +49-761/13776888<br />

Fax +49-761/13776889<br />

www.forumandersreisen.de<br />

info@forumandersreisen.de<br />

Unternehmerverband, der sich auf<br />

die Förderung des sanften und auf<br />

Nachhaltigkeit aufgebauten Tourismus<br />

spezialisiert hat. Das forum<br />

anders reisen hat z. Zt. über 90<br />

Reiseveranstalter, die vielfältige<br />

Reisen in Deutschland, Europa und<br />

weltweit anbieten. Ob Studien-,<br />

Abenteuer-, Kultur-, Aktiv-, Individual-<br />

oder Gruppenreisen, bei unseren<br />

Mitgliedern finden Sie sicherlich<br />

Ihren Urlaub.<br />

Professional association whose<br />

90+ members offer all sorts of<br />

soft and sustainable tourism<br />

worldwide.<br />

Forum Neue Städtetouren<br />

Der Stattreisen-Verband E37<br />

Bartelsstr. 12<br />

20357 Hamburg<br />

Tel. +49-40/4303481<br />

Fax +49-40/4307429<br />

www.stattreisen.org<br />

info@stattreisen.org<br />

Stadtführungen, <strong>The</strong>aterspaziergänge,<br />

Fahrradtouren, Stadtrallyes,<br />

Studienfahrten.<br />

City tours, theatrical strolls, cycle<br />

tours, city rallies, study travel.<br />

58 / 59<br />

FRANKENWALD TOURISMUS<br />

Service Center J30<br />

Adolf-Kolping-Str. 1<br />

96317 Kronach<br />

Tel. +49-9261/6015-0<br />

Fax +49-9261/6015-15<br />

www.frankenwald-tourismus.de<br />

zentrale@frankenwald-tourismus.de<br />

Naturpark Frankenwald, entdeckenswerte<br />

Mittelgebirgslandschaft im<br />

Norden Bayerns. Abseits des Massentourismus;<br />

ideal für Natur-,<br />

Aktiv- und Gesundheitsurlauber, Kulturliebhaber<br />

und Freunde von Urlaub<br />

auf dem Lande. Der Naturpark Frankenwald<br />

wurde mit der »Europäischen<br />

Charta für nachhaltigen Tourismus<br />

in Schutzgebieten« ausgezeichnet.<br />

Award-winning highland nature park<br />

in northern Bavaria for active and<br />

country holidays.<br />

Freiwilligenzentrum Hannover F41<br />

Hausmannstraße 9-10<br />

30159 Hannover<br />

Tel. +49-511/1640327<br />

Fax +49-511/1640391<br />

www.freiwilligenzentrum-hannover.de<br />

info@freiwilligenzentrum-hannover.de<br />

Freiwilligenarbeit, welcome group -<br />

ehrenamtl. Begrüßungskomitee +<br />

Freiwilligen-Schüleraustausch<br />

(Deutschland - Russland).<br />

Voluntary work, welcome group,<br />

pupil exchanges.<br />

Friesland Holland Tourist<br />

Information & <strong>Travel</strong> Service J06<br />

Hoofdstr. West 38<br />

NL - 8471 HV Wolvega<br />

Tel. +31-561/615364<br />

Fax +31-561/617818<br />

www.frieslandholland.nl<br />

info@frieslandholland.nl<br />

Segeln & Radeln, Motorbootfahren,


Kurzportraits aus der Reiseszene / travel world profiles<br />

Cross Country Sailing, Holland Tourist<br />

Information.<br />

Sailing & cycling, motorboats.<br />

GATE - Gemeinsamer Arbeitskreis<br />

Tourismus und Ethnologie e.V. H54<br />

c/o K. Schilling<br />

Frickestr. 60<br />

20251 Hamburg<br />

Tel. +49-30/66763907<br />

www.gate-tourismus.de<br />

kontakt@gate-tourismus.de<br />

Der gemeinsame Arbeitskreis Tourismus<br />

und Ethnologie (GATE e.V.)<br />

setzt sich im Rahmen einer nachhaltigen<br />

Tourismusplanung insbesondere<br />

für die Umsetzung eines sozialverträglichen<br />

Tourismus ein.<br />

Working party on sustainable tourism<br />

planning, especially socially<br />

compatible tourism.<br />

Gesellschaft für Wirtschaftsförderung<br />

im Kreis Höxter mbH G48<br />

Corveyer Allee 21<br />

37671 Höxter<br />

Tel. +49-5271/974320<br />

Fax +49-5271/9743320<br />

www.kulturland.org<br />

kulturland@gfwhoexter.de<br />

Radfahren und Wandern, Heilklimatischer<br />

Kurort Nieheim, Deutscher<br />

Käsemarkt, Nieheimer Kunstpfad,<br />

Familienurlaub, Barrierefreies Reisen.<br />

Cycling and rambling, health resort,<br />

family and disabled holidays.<br />

Gesellschaft zur Förderung der<br />

Erlebnispädagogik e.V.<br />

Erlebnistage im Vogelsberg D37<br />

Zum Kapellenwald 1<br />

36358 Herbstein<br />

Tel. +49-6643/9184-00<br />

Fax +49-6643/9184-18<br />

www.erlebnistage.de<br />

vogelsberg@erlebnistage.de<br />

<strong>Die</strong> »Erlebnistage im Vogelsberg«<br />

bieten ein ganzheitlich erlebnispädagogisches<br />

Angebot zur Persönlichkeitsbildung<br />

in den Bereichen Natur,<br />

Sport und Umwelt.<br />

Holistic experience-based education<br />

for personal development through<br />

nature, sport and environmentalism.<br />

Global Nature Fund A25<br />

Fritz-Reichle-Ring 4<br />

78315 Radolfzell<br />

Tel. +49-7732/9995-80<br />

Fax +49-7732/9995-88<br />

www.globalnature.org<br />

www.livinglakes.org<br />

www.livingwetlands.org<br />

info@globalnature.org<br />

Der GNF betreut das internationale<br />

Seennetzwerk Living Lakes. Vertreter<br />

der Partner-NGOs stellen naturnahe<br />

Tourismusinitiativen in 5 Seengebieten<br />

vor: Baikal (Club FIRN, Russland),<br />

Vortsjärv und Peipsi (Estonian<br />

Fund for Nature, Lake Vortsjärv<br />

Agency, Estland/ Russland), St.<br />

Lucia (Wildlands Trust, Südafrika),<br />

Chapala (Amigos de Lago, Mexico)<br />

und Titicaca (TRÓPICO, Bolivien,<br />

Peru).<br />

Manages the Living Lakes network;<br />

partner NGOs run close-to-nature tourism<br />

intitiatives in 5 lakeland regions.<br />

globiter-REISEN -<br />

AUF FREMDEN WEGEN D63<br />

Monheimsallee 60<br />

52062 Aachen<br />

Tel. +49-241/158994<br />

Fax +49-241/158994<br />

info@globiter.de<br />

Gruppenreisen als Studien- und<br />

Erlebnisreisen u. a. unter dem<br />

Aspekt des kulturellen Austausches<br />

zwischen fremden Kulturen, v.a. in<br />

Persien, Jemen und Indien.


Group study and adventure holidays<br />

with cultural exchanges.<br />

Green Net of Chios F44<br />

Aplotarias 13<br />

GR - Chios 82100<br />

Tel. +30-227/1081200<br />

Fax +30-227/1081202<br />

missetzi@spitakia.gr<br />

Schutz und Aufwertung der Kultur,<br />

Verwertung der natürlichen Ressourcen,<br />

Förderung der heimischen<br />

Küche, Wirtschaft und Erzeugnisse.<br />

<strong>The</strong> Green Net pledges to uphold<br />

the primary objectives of this network:<br />

the protection and exploitation<br />

of our cultural heritage, utilization<br />

of the natural resources of the<br />

island, support the traditional Chian<br />

cuisine as well as the local business<br />

and products by promoting alternative<br />

forms of tourism, especially the<br />

Tourism of Taste or Green Tourism.<br />

Green Tourism<br />

Business Scheme A24<br />

No. 4 Atholl Place<br />

GB - Perth PH1 5ND<br />

Tel. +44-1738/632162<br />

Fax +44-1738/622268<br />

www.green-tourism.co.uk<br />

andrea@green-business.co.uk<br />

hand-greiflich e.V. L31<br />

Am Kleinen Felde 9<br />

30167 Hannover<br />

Tel. +49-511/3523636<br />

www.hand-greiflich.de<br />

hand-greiflich e.V. bietet individuelle<br />

Konzeption und Durchführung<br />

von erlebnispädagogischen<br />

Projekten zur Förderung sozialer<br />

Kompetenzen für Schulklassen,<br />

Lehrer, Träger der Jugendarbeit und<br />

Multiplikatoren. Mit uns können Sie<br />

erleben lernen!<br />

Tailor-made experience learning<br />

projects for social competence.<br />

60 / 61<br />

HARZ-Agentur GmbH D40<br />

Bergstr. 31<br />

38678 Clausthal-Zellerfeld<br />

Tel. +49-5323/98246-0<br />

Fax +49-5323/98246-9<br />

www.harzrad.de<br />

harzagentur@t-online.de<br />

Reiseziel HARZ, kultur-historisch &<br />

sportlich-aktiv.<br />

Culture, history, sport and activity.<br />

Heinz Nixdorf<br />

MuseumsForum (HNF) K52<br />

Fürstenallee 7<br />

33102 Paderborn<br />

Tel. +49-5251/3066-00<br />

Fax +49-5251/3066-09<br />

www.hnf.de<br />

info@hnf.de<br />

Das HNF ist das größte Computermuseum<br />

der Welt und präsentiert 5.000<br />

Jahre Geschichte der Informationstechnik.<br />

Machen Sie die faszinierende<br />

Ausstellung zum Ausgangspunkt<br />

Ihres Unterrichts und begeben Sie<br />

sich auf eine multimediale Zeitreise.<br />

World's biggest computer museum:<br />

5,000 years of information technology.<br />

Herzogtum Lauenburg<br />

Marketing & Service GmbH H02<br />

Junkernstr. 7<br />

23909 Ratzeburg<br />

Tel. +49-4541/802110<br />

Fax +49-4541/802112<br />

www.hlms.de<br />

info@hlms.de<br />

Regionaler Tourismusverband, vermarktet<br />

und entwickelt (kultur-)<br />

touristische Angebote an der Alten<br />

Salzstraße, der Elbe und im Naturpark<br />

Lauenburgische Seen - natür-


Kurzportraits aus der Reiseszene / travel world profiles<br />

lich auch mit Rad und <strong>Kanu</strong>. Tourismusmarketing.<br />

Regional tourism association for the<br />

old salt road, River Elbe and Lauenburgische<br />

Seen nature reserve.<br />

Hochschule Bremen - Fachbereich<br />

Sozialwesen, Int. Studiengang Angewandte<br />

Freizeitwissenschaften J59<br />

Neustadtswall 30<br />

28199 Bremen<br />

Tel. +49-421/5905-2758<br />

Fax +49-421/5905-2753<br />

www.hs-bremen.de<br />

fbsozial@fbsw.hs-bremen.de<br />

Studiendauer: 8 Semester inkl. Auslands-<br />

und Praxissemester. Studienschwerpunkte:<br />

Reiseleitung, Animation<br />

und Freizeitberatung; Infrastrukturplanung<br />

und Freizeitpolitik.<br />

Abschluß Diplom-Freizeitwissenschaftler/in<br />

(FH).<br />

University course in leisure studies<br />

with time abroad and work placement.<br />

Ikarus Verlag und Reisen F76<br />

Schuhgasse 6<br />

36142 Tann<br />

www.ikarus-verlag.de<br />

Ikarus-verlag@t-online.de<br />

Studien-Wanderreisen, Natur-Wanderreisen<br />

und Sonderprogramme (z.B.<br />

Archäologie und Kulinaria), v.a. in<br />

Deutschland, Griechenland, Italien,<br />

Rumänien, Türkei und Zypern.<br />

Study and nature travel, special<br />

programmes.<br />

Incredible Earth E75<br />

Bundesallee 79<br />

12161 Berlin<br />

Tel. +49-30/85962324<br />

Fax +49-30/85962324<br />

www.incredible-earth.com<br />

info@incredible-earth.com<br />

Geologische Exkursionen für Nicht-<br />

wissenschaftler, Studienreisen zum<br />

<strong>The</strong>ma Erde und Zeit.<br />

Geology for non-scientists, study<br />

travel on the earth and time.<br />

Insects World - Insektenmuseum/Schmetterlingsfarm<br />

F34<br />

Am Knick 5<br />

31515 Wunstorf<br />

Tel. +49-5033/939451<br />

Fax +49-5033/939452<br />

www.schmetterlingsfarm.de<br />

Schmetterlingsfarm - Freiflughalle mit<br />

tropischen Schmetterlingen, Insektarium<br />

- Terrarien mit exotischen<br />

Käfern, Spinnentieren, Gespenstschrecken<br />

und viele andere Tiere mehr,<br />

Insektenmuseum - große Museumsausstellung<br />

Insekten weltweit.<br />

Butterfly farm: free-flight hall,<br />

insectarium and terrarium with exotic<br />

beetles, arachnids and many<br />

others.<br />

International Wadden Sea School<br />

c/o Schutzstation Wattenmeer G19<br />

Hafenstr. 3<br />

25813 Husum<br />

Tel. +49-4841/62073<br />

Fax +49-4841/4736<br />

www.iwss.org<br />

a.szczesinski@schutzstation-wattenmeer.de<br />

Internationale Klassenfahrten und<br />

Austauschprojekte im Wattenmeerraum<br />

(Deutschland, Dänemark und<br />

den Niederlanden). Naturerlebnis, Umweltbildung,<br />

interkulturelles Lernen.<br />

International school trips and<br />

exchange projects on the coastal<br />

mudflat reserves.<br />

Internationaler Schulbauernhof<br />

Hardegsen gGmbH K56<br />

Bahnhofstraße 31<br />

37181 Hardegsen


Tel. +49-5505/760<br />

Fax +49-5505/3054<br />

ISBH@oeko-institut-hardegsen.de<br />

Einbezogen in die Gemeinschaft des<br />

Hofes (60 ha + Tierhaltung) erwerben<br />

Kinder, Jugendliche und<br />

Erwachsene durch praktische Mitarbeit<br />

auf Klassen-/Studienfahrten<br />

Kenntnisse über Betriebsabläufe der<br />

Lebensmittelproduktion.<br />

International school farm; practical<br />

work for children, young people and<br />

adults.<br />

Internationaler<br />

Wildnisführer Verband e.V. H34<br />

Albblick 3<br />

72160 Horb-Betra<br />

Tel. +49-7482/91323-1<br />

Fax +49-7482/91323-2<br />

www.wildnisfuehrer.de<br />

I.wildnisfuehrerver@t-online.de<br />

Ausbildung zum Geprüften Wildnisführer<br />

IWV in <strong>The</strong>orie und Praxis.<br />

Von Orientierung über Erste Hilfe,<br />

Tourenführung bis Wetterkunde.<br />

Zeitschrift »<strong>Die</strong> Wildnis«, Förderung<br />

des Umweltschutzes bei Wildnistouren,<br />

Ausrüstungsberatung, Einzelkurse,<br />

Erfahrungsaustausch,<br />

Freundschaften.<br />

Training course for IWV-certified<br />

wilderness guides, journal, minimal<br />

impact, exchange of experiences,<br />

activities, friendships.<br />

Inwent Capacity Building<br />

International, Germany K60<br />

Leipziger Str. 15<br />

04509 Zschortau<br />

Tel. +49-34202/845202<br />

www.inwent.org<br />

www.dse.de/zel/landinfo<br />

info@inwent.org<br />

Inwent ist eine gemeinnützige Einrichtung<br />

für internationale Personal-<br />

62 / 63<br />

entwicklung, Weiterbildung und Dialog.<br />

Inwent ist weltweit tätig und<br />

führt u.a. Dialogprogramme und<br />

Training zum Tourismus und Schutzgebietsmanagement<br />

in Afrika und<br />

der Kaukasusregion durch.<br />

Non-profit organisation for international<br />

personnel development, training<br />

and dialogue, active worldwide<br />

e.g. nature reserve management in<br />

Africa and the Caucasus.<br />

Jalan Jalan <strong>Travel</strong> GmbH D57<br />

Gerhart-Hauptmann-Str. 2<br />

39108 Magdeburg<br />

Tel. +49-391/7330330<br />

Fax +49-391/7330335<br />

www.jalanjalan.de<br />

jjt-md@t-online.de<br />

Reiseveranstalter: Kultur-, Erlebnisund<br />

Abenteuerreisen, Radreisen-<br />

Elberadweg.<br />

<strong>Travel</strong> operator: culture, activity and<br />

adventure, cycle tours along the Elbe.<br />

Jugendumweltbüro Hannover G38<br />

Seilerstr. 12<br />

30171 Hannover<br />

Tel. +49-511/5909190<br />

janun.hannover@t-online.de<br />

JANUN-JugendAktionsNetzwerk<br />

Umwelt- und Naturschutz e.V. macht<br />

im Bereich Umweltarbeit mit Kindern<br />

und Jugendlichen diverse Beratungs-<br />

und Bildungsangebote. U.a.<br />

organisiert JANUN Jugendaustauschprogramme<br />

mit Partnerorganisationen<br />

aus Litauen, Weißrussland, England,<br />

Polen, Russland, Kanada und<br />

West-Papua. In Jugendumweltgruppen<br />

werden konkrete Aktionen<br />

durchgeführt.<br />

Environmental and conservation<br />

advice and education for children<br />

and young people; exchanges with<br />

Lithuania, Belarus, England, Poland,


Kurzportraits aus der Reiseszene / travel world profiles<br />

Canada and West Papua; practical<br />

action with youth groups.<br />

JUNTA DE EXTREMADURA - DIREC-<br />

CIÓN GENERAL DE TURISMO G52<br />

C/ Santa Eulalia, 30<br />

E - 06800 Mérida (Badajoz)<br />

Tel. +34-924008343<br />

Fax +34-924008354<br />

KANU Wasser Wander Service J14<br />

Zum Mühlensiek 13<br />

31848 Bad Münder<br />

Tel. +49-5042/7470<br />

www.paddeltouren.de<br />

kanu@paddeltouren.de<br />

<strong>Kanu</strong>touren im Weser-Leinebergland,<br />

geführte Paddeltouren, kombinierte<br />

Fahrrad-Paddeltouren, Exkursionen,<br />

Firmenausflüge und »Rundumsorglos-Pakete«.<br />

Canoeing with guides on the Rivers<br />

Weser and Leine, cycling, excursions,<br />

company outings.<br />

<strong>Kanu</strong>-Center Lothar Krebs H02<br />

Grinauer Weg 23B<br />

23847 Siebenbäumen<br />

Tel. +49-4501/412<br />

Fax +49-4501/1581<br />

www.kanu-center.de<br />

kanu-center-krebs@t-online.de<br />

Veranstalter von <strong>Kanu</strong>- und Fahrradtouren<br />

im Bereich Travetal, Lübeck,<br />

Naturpark Lauenburgische Seen und<br />

in der Schaalseeregion. Tagestouren,<br />

Klassenreisen, Firmen-Incentives<br />

und Events, Kurzpauschalen, individuelle<br />

Touren.<br />

Canoe and cycle tours in Travetal,<br />

Lübeck, Lauenburgische Seen nature<br />

reserves and around the Schaalsee;<br />

day trips, school groups, company<br />

incentives and events; short packages,<br />

individual tours.<br />

Kaya Lodge E34<br />

Schloßstr. 67<br />

33104 Paderborn<br />

Tel. +49-5254/94252-5<br />

Fax +49-5254/94252-7<br />

kayalodge@t-online.de<br />

Segelveranstalter für die Ägäis.<br />

Sailing holidays.<br />

Kirche im Tourismus der Ev.-luth.<br />

Landeskirche Hannover L34<br />

Archivstr. 3<br />

30169 Hannover<br />

Tel. +49-511/1241-558<br />

Fax +49-511/1241-419<br />

Offene Kirchen, Radwanderungen,<br />

Klöstertourismus.<br />

Churches, cycle tours, visits to<br />

monasteries.<br />

Klimaschutzagentur Region<br />

Hannover gGmbH D11<br />

Prinzenstr. 12<br />

30159 Hannover<br />

Tel. +49-1805/623977<br />

Fax +49-511/61623975<br />

www.klimaschutzagentur.de<br />

info@klimaschutzagentur.de<br />

Kostenlose Beratung und Koordination<br />

von Klimaschutz-Maßnahmen in<br />

der Region Hannover für Hausbesitzer,<br />

Architekten, Handwerker, Lehrer<br />

u. a. Service Hotline: 01805/623977<br />

(0,12 ct/Min.).<br />

Free advice and coordination for<br />

local climate protection.<br />

Kolping Jugendgemeinschaftsdienste<br />

K51<br />

Kolpingplatz 5-11<br />

50667 Köln<br />

Tel. +49-221/2070111-6<br />

Fax +49-221/2070140<br />

www.kolping.de/jgd<br />

jgd@kolping.de<br />

Workcamps - Urlaub der Kulturen,


interkulturelle Begegnungen -<br />

Jugendreisen.<br />

Workcamps, (inter)cultural encounters,<br />

young people's travel.<br />

Kolpingferiendorf -<br />

DAS DORF IM VOGELSBERG D37<br />

Kolping Str. 22<br />

36358 Herbstein<br />

Tel. +49-6643/7020<br />

Fax +49-6643/702141<br />

www.kolping-feriendorf.de<br />

info@kolping-feriendorf.de<br />

»DAS DORF IM VOGELSBERG«<br />

Kolpingferiendorf, Familienferien,<br />

Seniorenerholung, Tagungen und<br />

Konferenzen, Südhanglage am Waldrand,<br />

Kleinkunstbühne, Reiten, Töpfern,<br />

Vulkanradweg, Naturerlebnis<br />

pur, behindertengerecht.<br />

Holiday village: families, senior citizens,<br />

conferences, on a south-facing<br />

hillside beside woodland, stage,<br />

riding, pottery, volcano cyclepath,<br />

close to nature; disabled access.<br />

La Clef Verte - F.E.E.E. A24<br />

6, avenue du Maine<br />

F - 75015 Paris<br />

Tel. +33-14549/4050<br />

Fax +33-14549/2769<br />

www.laclefverte.org<br />

contact@laclefverte.org<br />

Landeshauptstadt Hannover<br />

Agenda 21-Büro G38<br />

Trammplatz 2<br />

30159 Hannover<br />

Tel. +49-511/168-45078<br />

Fax +49-511/168-45427<br />

www.agenda21.de<br />

agenda21-buero@hannover-stadt.de<br />

Das Agenda 21-Büro koordiniert den<br />

Dialog mit allen gesellschaftlichen<br />

Kräften. Es motiviert zum Mitmachen,<br />

initiiert Projekte und arbeitet<br />

64 / 65<br />

in lokalen, nationalen und internationalen<br />

Netzwerken.<br />

City Agenda Bureau coordinates dialogue,<br />

motivates, starts projects and<br />

works in local, national and international<br />

networks.<br />

Landkreis Uecker-Randow<br />

Regionalmanagement F20<br />

An der Kurassierkaserne 9<br />

17309 Pasewalk<br />

Tel. +49-3973/255541<br />

Fax +49-3973/2557722<br />

www.lkuer.de<br />

u.ringenberg@lkuer.de<br />

Touristische Angebote der Region<br />

Vorpommern.<br />

Tourism in West Pomerania.<br />

Legambiente Turismo A24<br />

c/o Legambiente Emilia-Romagna<br />

P.zza XX Settembre 7<br />

I - 40121 Bologna<br />

www.legambienteturismo.it<br />

info@legambienteturismo.it<br />

Lehm- und<br />

Backsteinstraße e.V. E25<br />

Am Bahnhof 2<br />

19395 Ganzlin<br />

Tel. +49-38737/20207<br />

Fax +49-38737/20117<br />

www.fal-ev.de<br />

info@fal-ev.de<br />

<strong>Die</strong> Lehm- und Backsteinstraße bietet<br />

ihren Gästen ungewöhnliche Projekte<br />

inmitten der malerischen Landschaft<br />

Mecklenburgs. Der Bogen reicht von<br />

Naturschutzgebieten über eine Filzmanufaktur,<br />

ein Lehmmuseum, eine<br />

Ringofenziegelei, dem Plauer See bis<br />

zum Wangeliner Garten.<br />

Unusual projects in the picturesque<br />

Mecklenburg countryside: nature<br />

reserves, felting, clay museum,<br />

brickworks, lakes and gardens.


Kurzportraits aus der Reiseszene / travel world profiles<br />

Lisatours F44<br />

Lochhauser Str. 13<br />

82178 Puchheim<br />

Tel. +49-89/89009931<br />

Fax +49-89/89009932<br />

www.chios-reisen.de<br />

lisatours@t-online.de<br />

In enger Zusammenarbeit mit<br />

»<strong>The</strong> Green Net of Chios« vermittlen<br />

wir Ferienhäuser, FeWo´s und<br />

Hotelzimmer auf der griech. Insel<br />

Chios und veranstalten Eltern-<br />

Kind-Reisen für Familien und Singles,<br />

Botanische Reisen und<br />

Wanderreisen.<br />

Working with the ‘Green Net of<br />

Chios’, we book holiday houses,<br />

apartments and hotel rooms, organise<br />

family and solo holidays, botanical<br />

journeys and rambling.<br />

Lüneburger Universitäts-Studentenkreis<br />

Touristik e.V. (L.U.S.T.) J57<br />

Scharnhorststr. 1<br />

21339 Lüneburg<br />

Tel. +49-4131/782607<br />

Fax +49-4131/782176<br />

www.lust-lueneburg.de<br />

info@lust-lueneburg.de<br />

Das Referat für Nachhaltigen Tourismus<br />

präsentiert: Tourismusstudium<br />

an der Stiftungsuniversität<br />

Lüneburg mit BWL, Kultur- &<br />

Umweltwissenschaften, Zusammenarbeit<br />

mit dem Tourismuslehrstuhl &<br />

Praxispartnern.<br />

University department for sustainable<br />

tourism.<br />

Milieubarometer<br />

Stichting Keurmerk Milieu<br />

Veiligheid en Kwaliteit A24<br />

Postbus 102<br />

NL - 3970 AC Driebergen<br />

Tel. +31-653924145<br />

Fax +31-343524701<br />

www.milieubarometer.com<br />

info@milieubarometer.com<br />

Ministerium für Kultur und Tourismus,<br />

Ankara/Türkei, c/o Kulturund<br />

Informationsabteilung der<br />

Türkischen Botschaft G76<br />

Tauentzienstr. 9-12<br />

10789 Berlin<br />

Tel. +49-30/2143752<br />

Fax +49-30/2143952<br />

tanitmamus@yahoo.de<br />

Beratung und Information über die<br />

Türkei als Reiseland, Kultur und<br />

Sehenswürdigkeiten der Türkei,<br />

Reisevorbereitung, Ausgabe von<br />

Informationsmaterialien.<br />

Advice and info on travel, culture<br />

and sights in Turkey.<br />

Müritz<strong>Kanu</strong> - <strong>Kanu</strong>- und<br />

Fahrradtouristik H13<br />

Am Bolter Kanal<br />

17248 Boeker Mühle<br />

Tel. +49-39823/27089<br />

Fax +49-39823/253232<br />

www.mueritzkanu.de<br />

info@mueritzkanu.de<br />

<strong>Kanu</strong>- und Fahrradtouristik v.a. für<br />

Familien mit Kindern, Naturliebhaber,<br />

Angler, Individualreisende.<br />

Verleih von <strong>Kanu</strong>s, Kajaks, Motorbooten<br />

und Fahrrädern, geführte<br />

<strong>Kanu</strong>touren in den Nationalpark.<br />

Canoe and cycle tourism and hire,<br />

guided tours in the national park.<br />

Müritzparadies Holtkamp +<br />

Partner OHG H13<br />

Feriendorf Bolter Kanal<br />

17248 Boeker Mühle<br />

Tel. +49-39823/2530<br />

Fax +49-39823/253232<br />

www.mueritz.com<br />

info@mueritz.com<br />

Feriendorf am Südufer der Müritz


und am Müritz-Nationalpark: Schwedische<br />

Ferienhäuser und -wohnungen,<br />

Restaurant, Campingplatz.<br />

Bootsliegeplätze, Minimarkt, Fahrrad-<br />

und Bootsverleih, Hausbootcharter.<br />

Lakeside holiday village in the Müritz<br />

national park: holiday homes and<br />

apartments, restaurant, campsite.<br />

NABU-Bundesgeschäftsstelle J52<br />

Herbert Rabius Str. 26<br />

53225 Bonn<br />

Tel. +49-228/4036-140<br />

Fax +49-228/3640200<br />

Das neue Angebot von NABU-Reisen<br />

steht unter dem Motto »Natur erleben«.<br />

Vom Bodensee bis zum Katinger<br />

Watt in Schleswig-Holstein, von den<br />

Vogelrastplätzen in Holland bis zum<br />

Nationalpark Bialowiesza in Polen reichen<br />

die Angebote. Ganz besondere<br />

Reisen führen zu den NABU Projekten<br />

nach Andalusien, Kirgisistan, in die<br />

Mongolei oder nach Kenia.<br />

Nature conservation association's<br />

travel agency: activity and discovery<br />

tours across Europe and beyond.<br />

Nationalpark Hainich F33<br />

Bei der Marktkirche 9<br />

99947 Bad Langensalza<br />

Tel. +49-3603/39070<br />

Fax +49-3603/390720<br />

www.nationalpark-hainich.de<br />

np-hainich@forst.thueringen.de<br />

Lage: Bundesland Thüringen, im<br />

Dreieck der Städte Eisenach, Mühlhausen<br />

& Bad Langensalza; Fläche: 76<br />

km²; Höhenlage: 220-500 Meter;<br />

gegründet: 31.12.1997; Besonderheiten:<br />

Arten- und strukturreicher Rotbuchenmischwald<br />

mit hohem Totholzanteil,<br />

große Wiederbewaldungsflächen.<br />

National park in Thuringia, beechwoods<br />

rich in species and structures.<br />

66 / 67<br />

Nationalpark Harz D06<br />

Oderhaus 1<br />

37444 St. Andreasberg<br />

Tel. +49-5582/91890<br />

Fax +49-5582/918919<br />

www.nationalpark-harz.de<br />

info@nationalpark-harz.de<br />

Der Nationalpark Harz - sagenumwobene<br />

Bergwildnis, urige Bergfichtenwälder,<br />

weite Moorflächen, rauschende<br />

Bäche, bizarre Felsformationen,<br />

wunderschöne Buchenwälder. Von<br />

einer halbtägigen Rangerwanderung<br />

bis zum Mehrtagesprogramm gibt es<br />

in der Harzer Wildnis viel zu erleben!<br />

Legendary mountain wilderness,<br />

pinewoods, moor, streams, cliffs;<br />

day trips to long stays.<br />

Nationalparkamt Rügen D03<br />

Blieschow 7a<br />

18586 Lancken-Granitz<br />

Tel. +49-38303/8850<br />

Fax +49-38303/88588<br />

www.nationalpark-jasmund.de<br />

info@nationalparkamt-ruegen.de<br />

Naturschutz, Regionalentwicklung,<br />

Nationalpark Jasmund, Biosphärenreservat<br />

Südost-Rügen, »Jobmotor<br />

Biosphäre«.<br />

Conservation, regional development,<br />

‘Job Motor Biosphere’.<br />

NationalparkService gGmbH G19<br />

Schloßgarten 1<br />

25832 Tönning<br />

www.wattenmeer-nationalpark.de<br />

info@nationalparkservice.de<br />

<strong>Die</strong> NationalparkService gGmbH bietet<br />

Naturerlebnisse im Nationalpark<br />

Schleswig-Holsteinisches Wattenmeer<br />

für Jung und Alt. Ringelganstage<br />

im Frühjahr, Seehunde im Sommer<br />

und Vogelkiek im Herbst: der<br />

Nationalpark ist zu jeder Jahreszeit<br />

eine Reise wert. Das Angebot der


Kurzportraits aus der Reiseszene / travel world profiles<br />

NationalparkService gGmbH umfasst<br />

eine Vielzahl erlebnisreicher Vorträge<br />

und Exkursionen rund um das<br />

Wattenmeer, für Gruppen auch nach<br />

individueller Absprache.<br />

Nature experiences all year round in<br />

coastal mudflats national park.<br />

Natur & Kultur<br />

Wanderstudienreisen E47<br />

Blütenweg 32<br />

89155 Erbach<br />

Tel. +49-7344/921222<br />

Fax +49-7344/921662<br />

www.natur-und-kultur.com<br />

info@natur-und-kultur.com<br />

Wandern, Naturbeobachtungen, kulturelle<br />

Stätten erleben, familiäre<br />

Unterkünfte, landestypische Speisen,<br />

Begegnungen. Zielgebiete sind:<br />

Griechenland, Italien, Ungarn, Polen<br />

und Portugal.<br />

Rambling, nature study, heritage<br />

sites, family accommodation, local<br />

food and contacts.<br />

Nature <strong>Travel</strong> E34<br />

ul. Kard. S. Wyszynskiego 2/1<br />

PL 15-888 Bialystok<br />

Tel. +48-85/74445-62<br />

Fax +48-85/74445-34<br />

www.masuren.travel.pl<br />

nattrav@masuren.travel.pl<br />

Fahrrad, Wandern, Naturführungen,<br />

Hotel. Cycling, rambling, nature guided<br />

tours, hotel.<br />

NaturFreunde<br />

Regionalverband Nord J60<br />

Humboldtstr. 21A<br />

30169 Hannover<br />

Tel. +49-511/15838<br />

www.naturfreunde-nds.de<br />

tvdn@naturfreunde-nds.de<br />

Sanfter Tourismus, Häuserwerk.<br />

Soft tourism and lodging.<br />

Naturpark Altmühltal H28<br />

Notre Dame 1<br />

85072 Eichstätt<br />

Tel. +49-8421/98760<br />

08421/987654<br />

www.naturpark-altmuehltal.de<br />

info@naturpark-altmuehltal.de<br />

Urlaub im Naturpark, Wandern, Radwandern,<br />

Bootwandern, Fossiliensammeln,<br />

Natur und Kultur erleben.<br />

Nature reserve holidays: cycling,<br />

boating, fossil collecting, nature<br />

and culture.<br />

Naturpark<br />

Eichsfeld-Hainich-Werratal G34<br />

Dorfstr. 19<br />

37319 Lutter<br />

Tel. +49-36083/4663<br />

Fax +49-36083/46641<br />

www.naturpark-ehw.thueringen.de<br />

naturpark-ehw@thueringen.de<br />

Erlebnisausstellung über die Thüringer<br />

Großschutzgebiete, Verteilung<br />

von Infomaterial.<br />

Hands-on exhibition of the Thuringia<br />

conservation area, information<br />

material.<br />

Naturpark Elbufer-Drawehn e.V. H33<br />

Königsberger Str. 10<br />

29439 Lüchow (Wendland)<br />

Tel. +49-5841/120263<br />

Fax +49-5841/120670<br />

www.elbtalaue-wendland.de<br />

wendland-touristik@t-online.de<br />

Der Naturpark Elbufer-Drawehn ist<br />

eine 750 km² große Parklandschaft<br />

am Ostrand der Lüneburger Heide.<br />

Zwischen Dahlenburg, Schnackenburg<br />

und dem Wendland befinden<br />

sich Wald- und Wiesenlandschaften<br />

sowie das Urstromtal der Elbe. Ein<br />

Paradies für Radwanderer, Reiter,<br />

Wanderer, Naturkundler und Ornithologen.


Nature reserve as park landscape to<br />

the east of Luneburg Heath: woods,<br />

meadows and the Elbe river valley.<br />

Naturpark Kyffhäuser G34<br />

Barbarossastr. 39a<br />

06567 Rottleben<br />

Tel. +49-34671/51413<br />

Fax +49-34671/51429<br />

www.naturparkkyffhaeuser.thueringen.depoststelle.kyffhaeuser@br-npthueringen.de<br />

Naturpark<br />

Lauenburgische Seen H02<br />

23909 Farchau<br />

Tel. +49-4541/861517<br />

Fax +49-4541/861521<br />

www.kreisforst.de<br />

kreisforst.farchau@t-online.de<br />

Über 40 Seen und großräumige Wälder<br />

prägen diesen Naturraum. Das<br />

Naturerlebnis und nachhaltige Erholung<br />

stehen im Vordergrund für alle,<br />

die an Fahrrad, Wandern, Wassersport<br />

und Naturerlebnis interessiert sind.<br />

Over 40 lakes and extensive woodland;<br />

emphasis on experiencing<br />

nature and sustainable recreation.<br />

Naturpark Steinhuder Meer H29<br />

Höltystr. 17<br />

30171 Hannover<br />

Tel. +49-511/6162-2211<br />

Fax +49-511/6161-123128<br />

www.naturpark-steinhuder-meer.de<br />

info@naturpark-steinhuder-meer.de<br />

Steinhuder Meer - Nordwestdeutschlands<br />

größter Binnensee. Das rund<br />

30 qkm große »Steinhuder Meer« im<br />

Westen der Region Hannover ist<br />

Kernstück des 310 qkm großen<br />

»Naturparks Steinhuder Meer«. Der<br />

Naturpark wurde mit der »Europäischen<br />

Charta für nachhaltigen Tou-<br />

68 / 69<br />

rismus in Schutzgebieten« ausgezeichnet.<br />

Mitglied im Verband Deutscher<br />

Naturparke.<br />

Northwest Germany's largest lake in<br />

the middle of a nature reserve.<br />

Naturpark Thüringer<br />

Schiefergebirge/Obere Saale G34<br />

Warzbacher Str. 16<br />

07338 Leutenberg<br />

Tel. +49-36734/230911<br />

Fax +49-36734/23099<br />

www.thueringer-schiefergebirgeobere-saale.denpv-thueringer-schiefergebirge@tonline.de<br />

Naturschutzbund Deutschland<br />

Landesverband Nds. e.V.<br />

NABU LV J52<br />

Calenberger Str. 24<br />

30169 Hannover<br />

Tel. +49-511/91105-0<br />

Fax +49-511/91105-40<br />

www.nabu-niedersachsen.de<br />

info@nabu-niedersachsen.de<br />

Der NABU Niedersachsen wird neben<br />

den Cornwall-, Schottland- und Darßreisen<br />

auch die Elbtalaue, die Schulklassenbetreuung<br />

auf dem Schulbauernhof<br />

(Wohldenhof) am Großen<br />

Meer, und in der NABU Umweltpyramide<br />

Bremervörde sowie das Angebot<br />

NABU Naturerlebnis Ostfriesland die<br />

Fahrradtour »Vom Teufelsmoor zum<br />

Wattenmeer« bewerben.<br />

Lower Saxony branch of national<br />

nature protection association; many<br />

tours and practical activities.<br />

Niedersächsischer Landesverband<br />

der Heimvolkshochschulen e.V. F26<br />

Warmbüchenstr. 17<br />

30159 Hannover<br />

Tel. +49-511/326962<br />

Fax +49-511/329738


Kurzportraits aus der Reiseszene / travel world profiles<br />

www.landesverband-hvhs.de<br />

info@landesverband-hvhs.de<br />

Bildungsurlaub, Familienfreizeiten,<br />

Fremdsprachen, Gesundheitsbildung,<br />

Kreativseminare etc.<br />

Study weeks, family leisure, languages,<br />

health education, creativity<br />

seminars.<br />

Nomad Reisen zu den Menschen<br />

Julietta Baums <strong>Travel</strong> D47<br />

Weißhausstr. 25<br />

50939 Köln<br />

Tel. +49-221/27220910<br />

Fax +49-221/27220919<br />

www.nomad-reisen.de<br />

info@nomad-reisen.de<br />

Trekkingreisen, Wanderreisen,<br />

Expeditionen, Kulturreisen, Sprachreisen.<br />

Trekking, hiking expeditions, culture<br />

and languages.<br />

Nordic Swan -<br />

SIS Ecolabelling AB A24<br />

Sankt Paulsgatan 6<br />

S - 11880 Stockholm<br />

Tel. +46-8/55552400<br />

Fax +46-8/55552401<br />

www.svanen.nu<br />

svanen@sismab.se<br />

ONE WORLD -<br />

Reisen mit Sinnen A32<br />

Roseggerstraße 59<br />

44137 Dortmund<br />

Tel. +49-231/164480<br />

Fax +49-231/164470<br />

www.reisenmitsinnen.de<br />

oneworld@reisenmitsinnen.de<br />

Reisen der besonderen Art, die Sie<br />

nicht selber planen können.<br />

Begegnungen, Aktivitäten, Genuss<br />

und Erholung, Erlebnis nah und<br />

fern: Asien, Lateinamerika, die<br />

Kapverden, Europa, Erlebnis- und<br />

Städtereisen und NEU: Eltern-<br />

Kind-Erlebnisreisen und Familienhotels:<br />

Übernachtung auf einer<br />

Ritterburg, Räuberlager, Zauberkurse<br />

oder Mitarbeit auf einem<br />

Bauernhof...<br />

Special holidays: encounters, activity,<br />

pleasure and recuperation all<br />

over the world. New: family adventure<br />

holidays and accommodation.<br />

Österreichisches Umweltzeichen<br />

für Tourismusbetriebe A24<br />

Stubenbastei 5<br />

A - 1010 Wien<br />

Tel. +43-(1)51522/1648<br />

www.umweltzeichen.at<br />

regina.preslmair@bmlfuw.gv.at<br />

Paradores de<br />

Turismo de España G52<br />

Requena, 3<br />

E - 28013 Madrid<br />

Tel. +34-91/5166700<br />

Fax +34-91/5166664<br />

www.parador.es<br />

info@parador.es<br />

Parco Naturale Alpi Marittime H30<br />

Corso Dante Livio Bianco 5<br />

I - 12010 Valdieri (CN)<br />

Tel. +39-0171/97397<br />

Fax +39-0171/97542<br />

www.parcoalpimarittime.it<br />

parcalma@tin.it<br />

Naturschutzgebiet: hohe Berge, Gärten<br />

und Tierwelt nur 2 Stunden<br />

Fahrtzeit vom Mittelmeer entfernt.<br />

Parco Naturale Alpi Marittime, a<br />

great oasis of protected nature:<br />

peaks above 3000 metres, impressive<br />

gneiss rock walls, little glaciers<br />

and lakes, a natural botanical garden<br />

and a very rich fauna: all this,<br />

just two hours drive from the<br />

Mediterranean coast.


Partner-Reisen J24<br />

Calenberger Str. 21<br />

30169 Hannover<br />

Tel. +49-511/1316054<br />

Fax +49-511/1317373<br />

Partner-Reisen-2@t-online.de<br />

Kurreisen, Städtereisen, Fahrradreisen,<br />

<strong>Kanu</strong>touren für Individuell-<br />

Reisende, Gruppenreisen, Senioren<br />

und Jugendliche.<br />

Health cures, city tours, cycling,<br />

canoeing.<br />

Patronato de Turismo<br />

de El Hierro E52<br />

Dr. Quintero Magdaleno, 1<br />

E - 38900 Valverde El Hierro<br />

Tel. +34-922/550302-26<br />

Fax +34-922/551052<br />

www.el-hierro.org<br />

hieturis@arrakis.es<br />

Tourismuswerbung.<br />

tourism promotion.<br />

Patronato de Turismo<br />

de Gran Canaria E52<br />

C/ León y Castillo 17<br />

E - 35003 Las Palmas de Gran Canaria<br />

Tel. +34-928/219600<br />

Fax +34-928/219601<br />

www.turismograncanaria.com<br />

dpromoc@turismograncanaria.com<br />

Tourismuswerbung für Personen, die<br />

an Aktivtourismus in der Natur interessiert<br />

sind. tourism promotion.<br />

Patronato de Turismo<br />

de La Gomera E52<br />

C/ Real, 4<br />

E - 38800 San Sebastián de La Gomera<br />

Tel. +34-922/141512<br />

Fax +34-922/140151<br />

www.gomera-island.com<br />

turismo@gomera-island.com<br />

Tourismuswerbung.<br />

tourism promotion.<br />

70 / 71<br />

Patronato de Turismo<br />

de La Palma E52<br />

Avda. Marítima, 34<br />

E - 38700 S/C de La Palma<br />

Tel. +34-922/423341<br />

Fax +34-922/423347<br />

www.lapalmaturismo.com<br />

informacion@lapalmaturismo.com<br />

Tourismuswerbung.<br />

tourism promotion.<br />

Patronato de Turismo<br />

de Lanzarote E52<br />

C/ Blas Cabrera Felipe s/n<br />

E - 35500 Arrecife<br />

Tel. +34-928/811762<br />

Fax +34-928/800080<br />

www.turismolanzarote.com<br />

info@turismolanzarote.com<br />

Tourismuswerbung.<br />

tourism promotion.<br />

PERLEAS F44<br />

Vitiadou Str.<br />

GR - Kampos 82100 Chios<br />

Tel. +30-22710/32217<br />

Fax +30-22710/32364<br />

www.perleas.gr<br />

info@perleas.gr<br />

Bauernhofurlaub für Naturliebhaber.<br />

Perleas Estate, situated in the area of<br />

Cambos, is a pioneer farm offering<br />

high quality holidays to nature<br />

lovers. At Perleas everything moves<br />

at a relaxed pace, everything seems<br />

to have been drawn from a distant,<br />

romantic past, inviting us to perceive<br />

life in a totally different manner.<br />

Projekt Kinderwald Hannover<br />

c/o Freizeitzentrum Lister Turm G38<br />

Waldsee Str. 100<br />

30177 Hannover<br />

Tel. +49-511/168-40948<br />

Fax +49-511/168-45417<br />

www.kinderwald.de


Kurzportraits aus der Reiseszene / travel world profiles<br />

Im Nordwesten Hannovers gestalten<br />

Kinder eine 7 Hektar große Brachfläche<br />

nach ihren Vorstellungen.<br />

Hier pflanzen sie Bäume und Sträucher,<br />

bauen Weidentipis, Weidensofas<br />

und Brücken und erfahren die<br />

Natur mit allen Sinnen.<br />

Children plan and plant a wood on a<br />

7-hectare wasteland site near Hannover,<br />

working and playing close to<br />

nature, planting trees and shrubs,<br />

building willow structures and experiencing<br />

nature with all their senses.<br />

Radgeber Linden GmbH D48 & C48<br />

Limmerstr. 32<br />

30451 Hannover<br />

Tel. +49-511/442494<br />

Fax +49-511/442496<br />

www.radgeber-linden.de<br />

info@radgeber-linden.de<br />

Fahrradberatung und -verkauf:<br />

Reiseräder, Stadträder, Anhänger.<br />

Cycle sales and services: touring<br />

and town bikes, trailers.<br />

Reisebüro Kappadokien F75<br />

Am Klagesmarkt 10/11<br />

30159 Hannover<br />

Tel. +49-511/1690882<br />

Fax +49-511/1690998<br />

www.kapp-tour.de<br />

info@kapp-tour.de<br />

Wandern, Wellness-Kuren,<br />

Kappadokische Kultur.<br />

Rambling, wellness, Cappadocian<br />

culture.<br />

Reitstationen Vogelsberg D37<br />

Kolpingferiendorf<br />

36358 Herbstein<br />

Tel. +49-6643/7020<br />

Fax +49-6643/702141<br />

www.kolping-feriendorf.de<br />

info@kolping-feriendorf.de<br />

Reitstationen, Reitkurse, Ausritte,<br />

Wanderreiten und Tourenplanung<br />

mit eigenem Pferd oder Leihpferd.<br />

Stables, riding courses, rides, tour<br />

planning.<br />

respect - Institut für Integrativen<br />

Tourismus und Entwicklung H54<br />

<strong>Die</strong>fenbachgasse 36<br />

A - 1150 Wien<br />

Tel. +43-1895/6245<br />

Fax +43-1/8129789<br />

www.respect.at<br />

office@respect.at<br />

Respect - Institut für Integrativen<br />

Tourismus und Entwicklung arbeitet<br />

global am <strong>The</strong>ma Tourismus, Regionalentwicklung<br />

und Nachhaltige<br />

Entwicklung. Respect führt Forschungs-,<br />

Informations-, und Bildungsprojekte<br />

durch, arbeitet in der<br />

Politikberatung und begleitet Regionalentwicklungsprozesse.<br />

Neben der<br />

Zeitschrift integra werden auch eine<br />

Publikationsreihe sowie Bildungsmaterialien<br />

herausgegeben.<br />

Research, education and strategic<br />

development for sustainable tourism.<br />

Riviera Escapade E38<br />

Elisabethenstr. 17<br />

63225 Langen<br />

Tel. +49-6103/928787<br />

Fax +49-6103/929283<br />

www.france-ecotours.org<br />

france-ecotours@t-online.de<br />

Erlebnisreisen im Sinne des Ökotourismus.<br />

Kleine Gruppen von 8 bis 15<br />

Personen werden von uns - Franzosen<br />

- persönlich betreut (Schlemmertouren,<br />

Natursport, Begegnungstouren,<br />

Kultur-Sprachreisen,...).<br />

Adventure holidays in the spirit of<br />

ecotourism; groups of 8-15 with<br />

personal support: gourmet, nature,<br />

encounter, cultural and language<br />

holidays.


Rucksack Reisen Münster GmbH G42<br />

Hammer Str. 418<br />

48153 Münster<br />

Tel. +49-251/87188-0<br />

Fax +49-251/87188-20<br />

www.rucksack-reisen.de<br />

reisen@rucksack-reisen.de<br />

Aktivurlaub mit breiter Angebotspalette<br />

in Schweden, Norwegen,<br />

Irland: <strong>Kanu</strong>, Rad, Trekking, Floß,<br />

Husky, Wintersport, Outdoorkurse,<br />

Reiten. Weitere Gruppenreisen in<br />

südlichen Ländern.<br />

Outdoor activity holidays in Sweden,<br />

Norway and Ireland; other group<br />

holidays in southern lands.<br />

SAHONA-TOURISTIK -<br />

Charter Flüge Touristik G76<br />

Zur Landwehr 7<br />

59229 Ahlen<br />

Tel. +49-2382/6712<br />

Fax +49-2382/6624<br />

www.sahona.de<br />

info@sahona.de<br />

Sanftes Lesbos F48<br />

Konstantinou 5<br />

GR 81300 Polichnitos, Lesbos<br />

Tel. +30-22052/42678<br />

Fax +30-22052/42678<br />

Ein anderes Land aus der Nähe kennenlernen<br />

- Wandern - heimische<br />

Küche genießen - baden - der Natur<br />

nahe sein. Direktes Kennenlernen<br />

von Olivenölherstellung & Seifenproduktion.<br />

Encounters with another land -<br />

rambling, local cuisine, swimming,<br />

close to nature.<br />

SATURNO E52<br />

C/Victor Hugo, 60<br />

E - 35006 Las Palmas de G.C.<br />

Tel. +34-928/240564<br />

www.canarias-sapromocion.com<br />

info@canarias-sapromocion.com<br />

Tourismuswerbung.<br />

tourism promotion.<br />

72 / 73<br />

Sausewind GmbH E40<br />

Meeschweg 9<br />

26127 Oldenburg<br />

Tel. +49-441/935650<br />

Fax +49-441/3047109<br />

www.sausewind.de<br />

info@sausewind.de<br />

Skilanglauf, Wandern, Radfahren,<br />

Kulturreise.<br />

Cross-country skiing, rambling,<br />

cycling, culture.<br />

Schaalseehof H02<br />

Alte Dorfstraße 1<br />

23883 Dargow<br />

Tel. +49-4545/791100<br />

Fax +49-4545/1598<br />

www.www.schaalseehof.de<br />

Café & Heuherberge, 32 Plätze und<br />

Allergikerbetten. Frühstück, Grillplatz,<br />

Westernzelt mit Feuerstätte,<br />

landwirtschaftliches Museum, Aussichtsturm<br />

mit Blick in den Naturpark<br />

Schaalsee, Bauernhofcafé:<br />

selbstgebackene Torten & Kuchen,<br />

Nichtraucher-Café.<br />

Café and hay barn hotel; 32 beds,<br />

also for people with allergies; breakfasts,<br />

barbecue, western tent with<br />

campfire, rural museum, viewpoint<br />

tower to the Schalsee nature reserve,<br />

non-smoking farmhouse café.<br />

schulz aktiv reisen E44<br />

Bautzner Str. 39<br />

01099 Dresden<br />

Tel. +49-351/266255<br />

Fax +49-351/266256<br />

www.schulz-aktiv-reisen.de<br />

info@schulz-aktiv-reisen.de<br />

Wander-, Trekking-, Begegnungs-,<br />

Aktiv-, Wüstentouren.


Kurzportraits aus der Reiseszene / travel world profiles<br />

Rambling, trekking, encounter, activity<br />

and desert tours.<br />

Siabella...natürlich reisen!<br />

Sibylle Janssen F76<br />

Kreithwinkel 16<br />

30966 Hemmingen<br />

Tel. +49-511/2137375<br />

Fax +49-511/2137655<br />

www.siabella.de<br />

mail@siabella.de<br />

Wandern, Kochen, Kinderfreizeiten<br />

in Italien (Äolische Inseln, Ligurien,<br />

Südtirol) und Deutschland (Rhön).<br />

Ausschließlich persönliche Leitung<br />

von Gruppenreisen (6-20 Teilnehmer),<br />

Organisation von individuellen<br />

Reisen für Alleinreisende, Familien,<br />

Gruppen.<br />

Rambling, cooking, children's<br />

leisure.<br />

Siggelkow-Reisen GmbH E39<br />

Oldesloer Str. 97-99<br />

22457 Hamburg<br />

Tel. +49-40/6455655<br />

Fax +49-40/6454900<br />

www.siggelkow-reisen.de<br />

mail@siggelkow-reisen.com<br />

Busreiseveranstalter, Rundreisen,<br />

Tagesfahrten, Klassenreisen,<br />

Wochenendreisen usw., eigene<br />

Kataloge (Winter & Sommer).<br />

Coach holidays, tours, day trips,<br />

schools, weekends.<br />

Sociedad Regional<br />

de Turismo del<br />

Principado de Asturias G52<br />

Parque Tecnológico de Asturias<br />

Edificio Centroelena Fase II<br />

E - 33428 Llanera (Asturias)<br />

Tel. +34-985/277870<br />

Fax +34-985/273487<br />

www.infoasturias.com<br />

srt@infoasturias.com<br />

Spanisches Fremdenverkehrsamt<br />

Turespaña G52<br />

Myliusstr. 14<br />

60323 Frankfurt am Main<br />

Tel. +49-69/725033<br />

Fax +49-69/725313<br />

www.spain.info<br />

frankfurt@tourspain.es<br />

Spanien hat mehr als 400 unter<br />

Naturschutz stehende Gebiete unterschiedlichster<br />

Charakteristika, die<br />

zum grössten Teil noch zu entdecken<br />

sind.<br />

Spanish tourist board; over 400 very<br />

varied, largely undiscovered nature<br />

conservation areas.<br />

Spilia F44<br />

Ano Kardamyla<br />

GR - 82300 Kardamyla<br />

Tel. +30-22720/22933<br />

Fax +30-22720/22823<br />

www.spilia-chios.gr<br />

info@spilia-chios.gr<br />

Traditionelle Häuser im Hochland.<br />

<strong>The</strong> 'Spilia' complex of traditional<br />

cottages is situated on the highest<br />

spot of Kardamyla, where every<br />

step is suffused with the aura of<br />

the past. Fully equipped in the<br />

traditional way, the cottages welcome<br />

visitors for really interesting,<br />

relaxing, unforgettable vacations.<br />

Spitakia F44<br />

Avgonyma<br />

GR - Chios 82100<br />

Tel. +30-22710/81200<br />

Fax +30-22710/812020<br />

www.spitakia.gr<br />

missetzi@spitakia.gr<br />

Erholsamer Urlaub auf Chios; kleine<br />

Häuser in einem traditionellen Dorf.<br />

Refreshing holidays in enchanting<br />

Chios - traditional, furnished small


houses, reconstructed with particular<br />

care in Avgonyma village (11th<br />

century) central Chios.<br />

Stadt Bad Langensalza F33<br />

Marktstr. 1<br />

99947 Bad Langensalza<br />

Tel. +49-3603/859175<br />

Fax +49-3603/859100<br />

www.bad-langensalza.de<br />

kulturamt@bad-langensalza.<br />

thueringen.de<br />

Präsentation der Rosenstadt Bad<br />

Langensalza mit Rosengarten,<br />

Japanischem Garten, Arboretum<br />

und der Friederikentherme<br />

(Kurbad).<br />

<strong>The</strong> rose town of Bad Langensalza:<br />

rose garden, Japanese garden, arboretum<br />

etc.<br />

Stadt Gümüshane F75<br />

Türkei<br />

Tel. +90-456/2131007<br />

Fax +90-456/2133744<br />

Stattreisen Hannover F38<br />

Hausmannstraße 9-10<br />

30159 Hannover<br />

0511/1694166<br />

0511/16403-91<br />

info@stattreisen-hannover.de<br />

Stadtspaziergänge, Betriebsausflüge,<br />

<strong>The</strong>aterspaziergänge und Stadtrallye<br />

für BesucherInnen u. BewohnerInnen,<br />

die unsere Stadt auf intensive<br />

Weise erleben und kennenlernen<br />

möchten.<br />

City strolls, company outings, theatrical<br />

strolls, city rallies.<br />

Steinbock Label<br />

E2 Management Consulting AG A24<br />

Wehntalerstr. 3<br />

CH - 8057 Zürich<br />

Tel. +41-1/3628572<br />

Fax +41-1/3639553<br />

www.oe-plus.ch<br />

info@oe-plus.ch<br />

74 / 75<br />

taz Verlagsund<br />

Vertriebs GmbH G51<br />

Kochstr. 18<br />

10969 Berlin<br />

Tel. +49-30/25902-0<br />

Fax +49-30/2510694<br />

www.taz.de<br />

info@taz.de<br />

anzeigen@taz.de<br />

<strong>Die</strong> tageszeitung, bereits 24 Jahre<br />

alt, zeigt 6 x die Woche, dass ihr<br />

Nutzen ihren Preis bei weitem übersteigt.<br />

<strong>Die</strong> taz muss sein, damit die<br />

deutsche Medienlandschaft nicht um<br />

kritische Töne ärmer wird.<br />

24 years of critical daily<br />

journalism.<br />

Team Natürlich-Reisen E14<br />

Alsumer Straße 50<br />

27632 Dorum<br />

Tel. +49-4742/253200<br />

www.natuerlich-reisen.de<br />

www.kuestenakademie-dorum.de<br />

info@natuerlich-reisen.de<br />

Das Team »Natürlich-Reisen« führt<br />

seit bald 10 Jahren Studien- und<br />

Bildungsreisen (überwiegend als<br />

Bildungsurlaub anerkannt), Segelreisen<br />

auf dtsch. Traditionsseglern<br />

sowie naturkundliche Exkursionen<br />

an norddeutschen Küsten, insbes.<br />

in Wattenmeer-Nationalparkgebieten<br />

durch. 2003 wurde zudem der<br />

Verein zur Förderung einer Küstenakademie<br />

im Land Wursten mit<br />

dem Standort Wursterküste/Cuxland<br />

gegründet.<br />

Almost 10 years of study holidays,<br />

sailing and nature on the north<br />

German coast; new coastlands<br />

academy.


Kurzportraits aus der Reiseszene / travel world profiles<br />

Tenerife Marketing Deutschland E52<br />

Clemensstr. 24<br />

80803 München<br />

Tel. +49-89/33056780<br />

Fax +49-89/33056789<br />

www.tenerifenatural.com<br />

www.tenerifeyelmar.com<br />

tenerife@tmf-gmbh.de<br />

Tourismuswerbung, richtet sich an<br />

aktive, naturbegeisterte Urlauber aller<br />

Altersklassen. tourism promotion.<br />

<strong>The</strong> International<br />

Ecotourism Society K60<br />

733 15th Street, N.W. Suite 1000<br />

USA - Washington DC 20005<br />

Tel. +1-202/347-9203<br />

Fax +1-202/387-7915<br />

www.ecotourism.org<br />

amos@ecotourism.org<br />

Bildung, Forschung, Zertifizierung, Veröffentlichungen,<br />

technische Betreuung.<br />

Training and education, research,<br />

certification, publications, technical<br />

assistance for academics, architects,<br />

conservation professionals, lodge<br />

operators, government, tour operators,<br />

ecotourism professionals, NGOs<br />

and communities.<br />

Thüringer Kernland -<br />

Tourismusverband F33<br />

An der Alten Post 2<br />

99947 Bad Langensalza<br />

Tel. +49-3603/892658<br />

Fax +49-3603/892673<br />

www.kernland.de<br />

kernland@t-online.de<br />

Das Thüringer Kernland ist Thüringens<br />

eigentliche alte Kulturlandschaft.<br />

Fruchtbare Auen, durchzogen von<br />

Flussläufen, unterbrochen durch sanfte<br />

Höhenzüge und gesäumt von<br />

geschichts- und kulturträchtigen<br />

Städten wie Mühlhausen, Bad Langensalza,<br />

Gotha und Eisenach prägen das<br />

Landschaftsbild. Seine Farbtupfer sind<br />

die kleinen Ackerbürgerstädte und die<br />

vielen, in ihrer ländlichen Tradition<br />

fest verwurzelten Bauerndörfer.<br />

Tokon sports J20<br />

Warenerstr. 20<br />

17209 Sietow<br />

Tel. +49-39931/52696<br />

Fax +49-39931/52699<br />

www.tokon.de<br />

info@tokon.de<br />

Schüler/Klassenreisen, Mecklenburgische<br />

Seenplatte, Müritz, <strong>Kanu</strong>,<br />

Segeln, Surfen, Outdoor. Möglichkeiten<br />

für: <strong>Kanu</strong>vermietung, Segelschule,<br />

Bootsführerscheine, Jollencharter.<br />

School travel and activities in the<br />

Mecklenburg lake district.<br />

Tour de Müritz -<br />

Parkhotel Klüschenberg H19<br />

Klüschenberg 14<br />

19395 Plau<br />

Tel. +49-38735/44379<br />

Fax +49-38735/44371<br />

www.tour-de-mueritz.de<br />

info@klueschenberg.de<br />

Radtouren durch die Mecklenburgische<br />

Seenplatte in ausgesuchten<br />

Privathotels.<br />

Cycle tours in the Mecklenburg lake<br />

district with selected hotels.<br />

Tourism Association<br />

Bosnia and Herzegovina F72<br />

Ulica Branilaca<br />

Sarajeva 21/IV<br />

BIH - 71000 Sarajevo<br />

Tel. +387-33/207169<br />

Fax +387-33/207169<br />

www.bhtourism.ba<br />

www.greenvisions.ba<br />

sarajevo@greenvisions.ba<br />

Ökotourismus, Wandern, Radfahren,<br />

Dörfer, Floßfahrt, Kulturgut.


Eco-tourism, hiking, biking, trekking,<br />

village tourism, rafting, cultural<br />

and historical heritage.<br />

TOURISM-SITE G59<br />

Av. d´Auderghem 92<br />

B - 1040 Brüssel<br />

Tel. +32-2/7379690<br />

Fax +32-2/7379699<br />

www.tourism-site.org<br />

info@tourism-site.org<br />

TOURISM-SITE, Netzwerk für die<br />

nachhaltige Entwicklung von touristischen<br />

Destinationen in Europa.<br />

Sustainable development network of<br />

tourist destinations in Europe.<br />

Tourismus Service Selbitztal J30<br />

Marktplatz 12<br />

95119 Naila<br />

Tel. +49-9282/6829<br />

Fax +49-9282/6868<br />

www.selbitztal.de<br />

ferienregion@selbitztal.de<br />

Tourismusgemeinschaft<br />

»Silbernes Erzgebirge« e.V. E19<br />

Albertstr. 4<br />

09618 Brand-Erbisdorf<br />

Tel. +49-37322/2550<br />

Fax +49-37322/2550<br />

www.silbernes-erzgebirge.de<br />

silbernes-erzgebirge@t-online.de<br />

Natur, Tradition, Kunst und Kultur<br />

stellt sich als eine vielseitige Verbindung,<br />

gerade bei uns im Erzgebirge,<br />

dar. Zu jeder Jahreszeit halten<br />

wir Angebote für Sie bereit, die Sie<br />

mit einer traditionsreichen Kulturlandschaft<br />

und unseren Erzgebirglern<br />

in direkte Berührung bringen:<br />

Wandern, Aktiv, Kultur, Winter, Wellness,<br />

Öko/ Bauernhof und nachhaltiger<br />

Tourismus.<br />

Nature, tradition, art and culture in<br />

the southeast German highlands.<br />

76 / 77<br />

Tourismusverband<br />

Hannover Region e.V. F34<br />

Prinzenstr. 12<br />

30159 Hannover<br />

Tel. +49-511/3661981<br />

Fax +49-511/3661997<br />

www.tourismus-hannover-region.de<br />

info@tourismus-hannover-region.de<br />

Urlaub in der Hannover Region, Urlaub<br />

ganz nah, Pferde-Erlebnisse, Wasser-<br />

Erlebnisse, Radfahren, Wandern.<br />

Holidays in the Hannover region on<br />

horseback, by canoe, cycle or on foot.<br />

Tourismusverband<br />

Kyffhäuser e.V. F24<br />

Anger 14<br />

06567 Bad Frankenhausen<br />

Tel. +49-34671/7170<br />

Fax +49-34671/71719<br />

www.kyffhaeuser-tourismus.de<br />

info@kyffhaeuser-tourismus.de<br />

Umfassende Information und Beratung<br />

zu den touristischen Attraktionen<br />

der Region, Zimmervermittlung,<br />

Stadt- und Gästeführer.<br />

Comprehensive information and<br />

advice on tourist attractions,<br />

accommodation, guides.<br />

Tourismusverband Werfenweng F40<br />

Weng 138<br />

A 5453 Werfenweng<br />

Tel. +43-6466/420<br />

Fax +43-6466/581-72<br />

www.werfenweng.org<br />

tourismusverband@werfenweng.org<br />

Wir bieten »Urlaub ohne Auto«.<br />

Holidays without a car.<br />

tourist information Hildesheim F34<br />

Rathausstr. 18-20<br />

31134 Hildesheim<br />

Tel. +49-5121/1798-0<br />

Fax +49-5121/1798-88<br />

www.hildesheim.com


Kurzportraits aus der Reiseszene / travel world profiles<br />

tourist-info@hildesheim.com<br />

Erleben Sie in Hildesheim einmaliges<br />

UNESCO-Weltkulturerbe - Dom<br />

und Michaeliskirche - die Schätze<br />

internationaler Museen, den<br />

1.000jährigen Rosenstock und den<br />

historischen Marktplatz mit dem<br />

berühmten Knochenhauer-Amtshaus.<br />

UNESCO world heritage site, cathedral<br />

and St. Michael's church, the<br />

thousand-year-old rose and the historic<br />

market square with its famous<br />

guild house.<br />

TUI AG G64<br />

Karl-Wiechert-Allee 4<br />

30625 Hannover<br />

Tel. +49-511/566-00<br />

Fax +49-511/566-1901<br />

tui-umwelt@tui.com<br />

www.tui-umwelt.com<br />

TUI hat 1990 als erster Reiseveranstalter<br />

ein eigenständiges Umweltressort<br />

eingeführt und zum weltweit operierenden<br />

TUI-Umwelt-Netzwerk aus Mitarbeitern,<br />

Vertragspartnern und<br />

Umweltexperten ausgebaut, das sich<br />

ausdrücklich für Naturschutz, Umweltqualität<br />

und nachhaltige Entwicklung<br />

in den Urlaubsländern einsetzt.<br />

Together with our worldwide network<br />

of TUI staff and environmental<br />

experts, we are dedicated to nature<br />

conservation, environmental quality<br />

and sustainable development in<br />

holiday countries.<br />

Turgalicia G52<br />

Carretera de Santiago-Noia, km. 3<br />

E - 15896 Santiago de Compostela<br />

Tel. +34-981/542500<br />

Fax +34-981/542668<br />

Turisme de Catalunya G52<br />

Passeig de Gracia, 105-3°<br />

E - 08008 Barcelona<br />

Tel. +34-93/4849900<br />

Fax +34-93/4849888<br />

www.catalunyaturisme.com<br />

Turismo Andaluz, S.A. G52<br />

Compañia, 40<br />

E - 29008 Málaga<br />

Tel. +34-952/129300<br />

Fax +34-952/129315<br />

www.andalucia.org<br />

promocion@andalucia.org<br />

Velo.Saliko C38<br />

Davenstedter Straße 60<br />

30453 Hannover<br />

Tel. +49-511/26170-70<br />

Fax +49-511/26170-75<br />

www.saliko.de<br />

info@saliko.de<br />

Velo Saliko hat sich neuartigen ungewöhnlichen<br />

Fahrzeugen verschrieben,<br />

die mit Muskelkraft betrieben werden.<br />

Das ConferenceBike bildet das<br />

erste Glied einer langen Kette von<br />

innovativen Velomobilen.<br />

Extraordinary human powered vehicles<br />

e.g. Conference Bike.<br />

Verband Deutscher<br />

Naturparke (VDN) H20<br />

Niederhaverbeck 7<br />

29646 Bispingen<br />

Tel. +49-5198/987033<br />

Fax +49-5198/987039<br />

www.naturparke.de<br />

vdn@naturparke.de<br />

Der VDN ist der Dachverband der 92<br />

Naturparke in Deutschland. Arbeitsfelder:<br />

Schutz und Weiterentwicklung<br />

besonderer Kulturlandschaften, nachhaltiger<br />

Tourismus, Umweltbildung,<br />

umweltgerechte Landnutzung und<br />

nachhaltige Regionalentwicklung.<br />

Umbrella organisation of the 92<br />

German nature reserves: protection<br />

and development of exceptional cul-


tural landscapes, sustainable tourism,<br />

enviroeducation, land use and<br />

regional development.<br />

Verband Naturpark<br />

Thüringer Wald e. V. G24<br />

Dorfstr. 16<br />

98749 Friedrichshöhe<br />

Tel. +49-36704/7099-0<br />

Fax +49-36704/7099-19<br />

www.naturpark-thueringer-wald.de<br />

verband@naturpark-thueringerwald.de<br />

Präsentation Naturpark Thüringer<br />

Wald & Projekte des Verbandes<br />

Naturpark Thüringer Wald.<br />

Forest nature reserve in southeast<br />

Germany.<br />

Verkehrsclub<br />

Deutschland (VCD) e.V. H64<br />

Eifelstr. 2<br />

53119 Bonn<br />

Tel. +49-228/98585-0<br />

Fax +49-228/98585-10<br />

www.vcd.org<br />

info@vcd.org<br />

Der VCD setzt sich als Umwelt- und<br />

Verbraucherverband für die ökologische<br />

und sozialverträgliche Mobilität<br />

aller Verkehrsteilnehmer ein. Seine<br />

Mitglieder wollen, dass der Verkehr<br />

von morgen heute auf die Beine<br />

kommt und die Lebensqualität aller<br />

steigt. Kooperationspartner sind:<br />

Tourismusverbände, Verkehrsunternehmen,<br />

Kommunen, Regionen,<br />

Landkreise, Hoteliers/Veranstalter<br />

und Tourismuswissenschaftler.<br />

Environmentally and socially compatible<br />

transport users association.<br />

Verträglich Reisen GmbH E34<br />

Herzogstr. 105<br />

80796 München<br />

Tel. +49-89/30881-28<br />

78 / 79<br />

Fax +49-89/30881-18<br />

www.vertraeglich-reisen.de<br />

info@vertraeglich-reisen.de<br />

Deutschlands einzige Fachzeitschrift<br />

für umweltbewusstes Reisen und<br />

sanften Tourismus. Werbeagentur für<br />

Veranstalter und Unterkünfte mit<br />

ökologischem Anspruch: Anzeigen,<br />

Messestände und Pressearbeit.<br />

Germany's only trade magazine for<br />

environmentally sound travel and<br />

soft tourism, eco advertising agency.<br />

VIA Urlaub-Service C37<br />

Reiserstr. 2<br />

72108 Rottenburg<br />

Tel. +49-7472/43586<br />

Fax +49-7472/43981<br />

www.rad-reisen.com<br />

via@rad-reisen.com<br />

Rad- und Wanderreisekataloge weltweit.<br />

Cycle & rambling holidays worldwide.<br />

Viabono J34<br />

Friedrich-Ebert-Str. / Haus 51<br />

51429 Bergisch Gladbach<br />

Tel. +49-2204/842370<br />

Fax +49-2204/842375<br />

www.viabono.de<br />

info@viabono.de<br />

Viabono - das Reiseportal für Naturgenießer<br />

ist die Dachmarke für<br />

umweltverträglichen Tourismus in<br />

Deutschland. Viabono steht mit seinen<br />

Partnern für Qualität, Natürlichkeit<br />

und Genuss. Überzeugen Sie<br />

sich unter www.viabono.de.<br />

<strong>Travel</strong> portal for nature enthusiasts,<br />

ecolabel for tourism in Germany:<br />

quality, naturalness and pleasure.<br />

Viaggi Mare Monti - Heidrun<br />

Mann & Uwe Sundag GbR D54<br />

Beethovenstr. 20<br />

72766 Reutlingen<br />

Tel. +49-7121/144550


Kurzportraits aus der Reiseszene / travel world profiles<br />

Fax +49-7121/144551<br />

www.viaggimaremonti.de<br />

www.serramar.de<br />

heidrun.mann@viaggimaremonti.de<br />

Qualitätsreisen für Gruppen und<br />

Individualreisende: Sprachwanderreisen,<br />

Wanderreisen.<br />

Quality holidays for groups and individuals:<br />

rambling and languages.<br />

VISIT - Umweltzeichen für<br />

Tourismus in Europa A24<br />

c/o ECOTRANS e.V.<br />

Futterstr. 17-19<br />

66111 Saarbrücken<br />

Tel. +49-681/374679<br />

Fax +49-681/374633<br />

www.yourvisit.info<br />

info@ecotrans.org<br />

VISIT - geprüfte Umweltqualität für<br />

Ihren Urlaub. VISIT ist die gemeinsame<br />

Plattform der touristischen<br />

Umweltzeichen und ihrer geprüften<br />

Angebote. Am VISIT Stand finden<br />

Sie über 1.000 umweltfreundliche<br />

Unterkünfte quer durch Europa: Der<br />

VISIT Holiday Guide unter<br />

www.yourvisit.info!<br />

Joint platform for tourism ecolabels<br />

and their certified accommodation<br />

and holidays.<br />

Region Vogelsberg<br />

Touristik GmbH D37<br />

Ludwigstr. 19<br />

63679 Schotten<br />

Tel. +49-6044/964848<br />

www.vogelsberg-touristik.de<br />

info@vogelsberg-touristik.de<br />

Vulkan Vogelsberg - Hessens Mitte,<br />

das ist ein sinnliches Vergnügen,<br />

geschützte Natur und Erholung pur<br />

für Landschaftsgenießer: Wanderer,<br />

Radfahrer, Reiter und Skater.<br />

Volcanic landscape, protected nature<br />

and recreation.<br />

WDCS G55<br />

Altostr. 43<br />

81245 München<br />

Tel. +49-89/61002395<br />

Fax +49-89/61002394<br />

www.wdcs-de.org<br />

info.de@wdcs.org<br />

Information über Wal- und Delfinschutzprojekte<br />

und über hochwertige<br />

Walbeobachtungsreisen, v.a. in<br />

Schottland, Mittelmeer und Kanada.<br />

Whale and dolphin protection,<br />

whale watching.<br />

Westfjords Tourism Association E71<br />

Silfurtorg<br />

IS 00400 Isafjödur<br />

Tel. +354-450/3000<br />

Fax +354-450/3005<br />

dora@atvest.is<br />

Tourismusinformation über die Westfjorde<br />

Islands. Unser Motto: »<strong>Die</strong><br />

Westfjorde, wenn Sie das Besondere<br />

suchen«: Naturnahes Reisen, Wandern,<br />

Kajak, Reittouren, Ornithologie.<br />

Tourist information on the Westfjords.<br />

WIGWAM-Naturreisen &<br />

Expeditionen GmbH C57<br />

Lerchenweg 2<br />

87448 Waltenhofen<br />

Tel. +49-8379/92060<br />

Fax +49-8379/7105<br />

www.wigwam-tours.de<br />

wigwam@t-online.de<br />

Naturreisen, Expeditionen.<br />

Nature holidays, expeditions.<br />

Wikinger Reisen GmbH C51<br />

Kölner Str. 20<br />

58135 Hagen<br />

Tel. +49-2331/9046<br />

Fax +49-2331/904740<br />

www.wikinger-reisen.de<br />

mail@wikinger.de<br />

In über 60 Länder kann man mit


Wikinger Reisen Wander-, Trekkingund<br />

Radreisen unternehmen. Bei<br />

Wikinger Reisen reist man in kleinen<br />

überschaubaren Gruppen mit einem<br />

qualifizierten Reiseleiter.<br />

Rambling, trekking and cycling in<br />

over 60 countries in small groups<br />

with qualified guides.<br />

Windbeutel Reisen C53<br />

Aachener Str. 514<br />

50933 Köln<br />

Tel. +49-221/9499033<br />

Fax +49-221/9499039<br />

www.windbeutel-reisen.de<br />

info@windbeutel-reisen.de<br />

Segeltörns, Sport- und Aktivreisen,<br />

Familienurlaub, Ski- und Skilanglauf,<br />

Fitness und Wellness uvm.<br />

Sailing, sport and activity, family,<br />

skiing, fitness and more.<br />

YouBe e.V. - Jugend und Beruf<br />

Region Hannover Online L37<br />

Arnswaldtstr. 19<br />

30159 Hannover<br />

Tel. +49-511/8078-425<br />

Fax +49-511/8078-426<br />

www.yoube.de<br />

info@yoube.de<br />

Der Jugendserver YouBe ist das<br />

Internetportal für Jugendliche in der<br />

Region Hannover. Wir bieten: Tipps<br />

und Adressen zur Bildung und Ausbildung;<br />

Infos zu Freizeit und Events;<br />

Lieblinks...<br />

Hannover region internet youth portal:<br />

education, training, leisure and<br />

events, dating ...<br />

ZORBAS Apartments F44<br />

Volissos<br />

GR - Chios 82103<br />

Tel. +30-22740/21436<br />

Fax +30-22740-21720<br />

www.chioszorbas.gr<br />

80 / 81<br />

info@chioszorbas.gr<br />

Ferienwohnungen; freundliche<br />

Unterkunft, Ruhe, Berge und Meer.<br />

Zorbas Apartments: a small and<br />

friendly accommodation can guarantee<br />

you a pleasant stay as the ideal<br />

choice for your vacation. <strong>The</strong> place<br />

is quiet, combines mountain and<br />

sea and offers traditional Greek<br />

hospitality.<br />

Zweckverband Aller-Leine-Tal F34<br />

Am Markt 1<br />

29690 Schwarmstedt<br />

Tel. +49-1805/989890<br />

Fax +49-5071/912557<br />

www.aller-leine-tal.de<br />

zweckverband@aller-leine-tal.de<br />

Am Südwestrand der Lüneburger<br />

Heide. Ideal zum Rad- und Wasserwandern.<br />

Günstige Pauschalangebote<br />

für Kurzaufenthalte. Radwandern,<br />

Wasserwandern, Reiten.<br />

Southwest edge of Lüneburg Heath,<br />

ideal for cycling and water tours;<br />

good offers on short stays, cycle<br />

tours, water tours, riding.<br />

Zweckverband Naturpark<br />

Wildeshauser Geest H23<br />

Delmenhorster Str. 6<br />

27793 Wildeshausen<br />

Tel. +49-4431/85351<br />

Fax +49-4431/85432<br />

www.naturparkwildeshausergeest.de<br />

info@naturparkwildeshausergeest.de<br />

Das Radlerparadies zwischen Bremen<br />

und Oldenburg bietet die ideale<br />

Mischung zwischen Natur, Kultur,<br />

Archäologie und kulinarischen<br />

Genüssen. Gemütliche Entdeckungsfahrten<br />

per Bus, Kutsche und<br />

Moorbahn.<br />

Cycling paradise between Bremen<br />

and Oldenburg: nature, culture,<br />

archeology, cuisine, excursions.


Kurzportraits / profiles / Tourismus-Forum-International<br />

AUSSTELLER / EXHIBITORS<br />

ARMENIA<br />

European Union Chamber of<br />

Commerce in Armenia C09<br />

Khorenatsi, 1st blind alley '8<br />

ARM - Yerevan<br />

Tel. +3741-547760<br />

www.eucca.am<br />

info@eucca.am<br />

jpeltz@eucca.am<br />

Incoming Veranstalter, Hotels, Fluglinien<br />

in Armenien, Nachhaltiger Naturund<br />

Kultur-Tourismus in Armenien.<br />

Incoming operator, hotels, flights in<br />

Armenia, sustainable tourism.<br />

BOLIVIA<br />

Albergue Ecoturístico Tomarapi<br />

c/o MAPZA-GTZ SERNAP D22<br />

Av. 20 de Octubre<br />

BOL - 2659 La Paz<br />

Tel. +591-2/243356<br />

mapza@ceibo.entelnet.bo<br />

jsimbron@boliviamilenaria.com<br />

nhaeusler@sernap.gov.bo<br />

Am Fuße des schneebedeckten Vulkans<br />

Sajama (6542 m) liegt die ökotouristische<br />

Herberge »Tomarapi« im<br />

Nationalpark Sajama (Bolivien). Sie<br />

wird eigenständig von dem kommunalen<br />

Unternehmen Caripe verwaltet.<br />

‘Tomarapi’ ecotourism lodge below<br />

the snow-capped Sajama volcano, run<br />

by the Caripe community enterprise.<br />

Bala Tours D24<br />

Calle Santa Cruz s/n<br />

BOL - Rurrenabaque - Beni<br />

Tel. +591-38922527<br />

Fax +591-38922527<br />

www.mirurrenabaque.com<br />

balatours@yahoo.com<br />

Naturziele am Amazonas<br />

We offer jungle and pampas trips for<br />

ecologists, biologists, adventurers<br />

and nature lovers into the Bolivian<br />

Amazon Basin including the 'Madidi'<br />

National Park, wildlife, birdwatching,<br />

adventure, nature in rainforest<br />

and grasslands.<br />

Camara Regional de Turismo<br />

CARATAI D24<br />

BOL - San Buenaventura - La Paz<br />

Tel. +591-3/8922559<br />

Fax +591-3/8922559<br />

www.mirurrenabaque.com<br />

balatours@yahoo.com<br />

Nachhaltige Entwicklung und<br />

Naturschutz in Bolivien.<br />

Sustainable development in tourism,<br />

conservation in ‘Madidi’ National<br />

Park. Target-group: ecologists,<br />

biologists and non governmental<br />

organisations.<br />

Millenarian Tourism & <strong>Travel</strong> D22<br />

Calle Belisario Salinas<br />

Edificio Abaroa<br />

P.O. Box 10976<br />

BOL - La Paz<br />

Tel. +591-2/2414753<br />

Fax +591-2/2414753<br />

www.boliviamilenaria.com<br />

info@boliviamilenaria.com<br />

Tourismus mit nativen Communities<br />

(Ethnotourismus), Nachhaltiger<br />

Tourismus in Nationalparks,<br />

Ökotourismus in Bolivien und Peru.<br />

Ethno-, eco- and sustainable<br />

tourism in national parks.<br />

BRASIL<br />

ASPAC - Pousada Ecológica<br />

Aldeia dos Lagos C21<br />

BR - 69110-000 Silves/AM<br />

Tel. +55-92/5282124<br />

aldeiadoslagos@terra.com.br


Lokaler Ökotourismus in Brasilien.<br />

Community Ecotourism.<br />

Ecoporé - Projeto de Ecoturismo<br />

em Pedras Negras C21<br />

Rua Rafael vaz e Silva, 3335<br />

BR - Bairro Liberdade,<br />

78999-000 Porto Velho/RO<br />

Tel. +55-69/2247870<br />

www.pedasnegras.com<br />

undiscovered.amazon@enternet.com.br<br />

Kommunaler Ökotourismus in<br />

Amazonien (Brasilien).<br />

Community ecotourism in Amazonia.<br />

CAMEROON<br />

Ministry of Tourism Cameroon B26<br />

B.P. 7814<br />

RFC - Yaoundé Republique du<br />

Cameroun<br />

Tel. +237-221/2689<br />

eberhard.goetz@gtz.de<br />

Ökotourismusprojekt in Zusammenarbeit<br />

mit öffentlichen, privaten und<br />

NGO Akteuren. <strong>The</strong> Ecotourism-Project<br />

collaborates with the public and<br />

private sector, NGOs and international<br />

organisations in the field of identification<br />

and valorisation of the ecotouristic<br />

potential of Cameroon.<br />

CENTRAL AMERICA<br />

Asociación Grupo Futuropa D20<br />

Apdo. 2348 - 1000<br />

CR - San José<br />

Tel. +506-233/9014<br />

Fax +506-222/2261<br />

www.futuropa.org<br />

www.fascinationcostarica.com<br />

info@futuropa.org<br />

Grupo Futuropa ist ein touristischer<br />

Unternehmensverband, der sich auf<br />

die Promotion Costa Ricas auf dem<br />

82 / 83<br />

europäischen Markt spezialisiert hat.<br />

Er richtet sich an Verbraucher, Veranstalter<br />

und Journalisten in Europa.<br />

Rund sechzig Anbieter haben sich<br />

zusammengeschlossen, um unter<br />

Berücksichtigung von Nachhaltigkeitskriterien<br />

Europäern ein breites<br />

Spektrum an touristischen <strong>Die</strong>nstleistungen<br />

vorzustellen und einen auf<br />

die Erfordernisse europäischer Gäste<br />

abgestimmten Service zu bieten.<br />

Association of c. 60 Costa Rican<br />

tourism operators fulfilling European<br />

sustainability criteria and holiday<br />

expectations.<br />

CANAECO D20<br />

P.O. Box 6939 - 1000<br />

CR - San José<br />

Tel. +506-507/3156<br />

oder +506-248/2538<br />

Fax +506-507/8139<br />

oder +506-248/1659<br />

canaeco@hotmail.com<br />

cooprena@racsa.co.cr<br />

<strong>Die</strong> Nationale Ökotourismus-Kammer<br />

von Costa-Rica - CANAECO - ist eine<br />

gemeinnützige Privatorganisation,<br />

deren Ziel es ist, die Schlüsselrolle<br />

des Ökotourismus für die Entwicklung<br />

Costa Ricas zu verdeutlichen,<br />

die praktische Umsetzung ökotouristischer<br />

Massnahmen zu verbessern<br />

und die nachhaltige Nutzung natürlicher<br />

Ressourcen zu fördern.<br />

Costa Rican Chamber of Ecotourism,<br />

non-profit private organisation<br />

working for sustainable tourism as<br />

key economic factor.<br />

GTZ-Projekt Biosphärenreservat<br />

BOSAWAS, MARENA D30<br />

Carr. Norte km. 12<br />

c/o GTZ-Büro,<br />

Apartado Postal 489<br />

NIC - Managua


Kurzportraits / profiles / Tourismus-Forum-International<br />

Tel. +505-2331594<br />

bosawas@tmx.com.ni<br />

Vorbereitung des Biosphärenreservats<br />

BOSAWAS (Nordost-Nicaragua,<br />

Grenzgebiet von Honduras) und seiner<br />

Pufferzonen für eine angepasste<br />

touristische Nutzung in Zusammenarbeit<br />

mit den dortigen Indigenen<br />

Gemeinden, v. a. Wissenschaftstourismus<br />

und Natur-Abenteuerreisen.<br />

Preparing the BOSAWAS biosphere<br />

reserve and its buffer zones for<br />

appropriate tourism together with<br />

indigenous communities.<br />

Proyecto GTZ/FODESTOR - Fomento<br />

al Desarrollo Sostenible mediante<br />

el Turismo en Centroamérica D20<br />

del hospital militar 2c al lago<br />

1/2 c abajo, Bolonia<br />

APDO 489<br />

NIC - Managua<br />

Tel. +505-266/5195<br />

Fax +505-268/9348<br />

www.fodestur.org.ni<br />

mail@fodestur.org.ni<br />

FODESTUR ist ein Regionalprojekt der<br />

GTZ, das eine gemeinsame und koordinierte<br />

Tourismusentwicklung der<br />

sieben zentralamerikanischen Länder<br />

unterstützt und dabei sowohl Integrationsprozesse<br />

auf regionaler Ebene<br />

als auch zwischen dem öffentlichen<br />

und Privatsektor fördert, u. a. bei der<br />

Bildung und Festigung von unternehmerischen<br />

Allianzen in der Region.<br />

GTZ project supporting tourism development<br />

in 7 Central American lands<br />

(Costa Rica, Belize, El Salvador,<br />

Guatemala, Honduras, Nicaragua,<br />

Panama); cooperation between regions<br />

and the public and private sectors.<br />

Waschbär-Reisen GmbH<br />

(<strong>Travel</strong>-to-Nature) D34<br />

Franz-Hess-Str. 4<br />

79282 Ballrechten<br />

Tel. +49-7634/591155<br />

Fax +49-7634/591156<br />

www.travel-to-nature.de<br />

info@traveltonature.de<br />

Naturnahes Reisen, Projektreisen,<br />

Delphin-Beobachtung.<br />

Close-to-nature travel, projects,<br />

dolphin watching.<br />

CHINA, LAOS, VIETNAM,<br />

THAILAND<br />

China by Bike C28<br />

Karlsgartenstr. 19<br />

12049 Berlin<br />

Tel. +49-30/6225645<br />

Fax +49-30/6270590<br />

www.china-by-bike.de<br />

info@china-by-bike.de<br />

Wie kaum ein anderes Land zieht<br />

China die Menschen in seinen Bann.<br />

Unsere geführten Fahrrad- und Trekkingtouren<br />

bieten die einzigartige<br />

Möglichkeit, das Land und seine<br />

Bevölkerung hautnah zu erleben.<br />

Guided biking and trekking in China<br />

(also in Laos, Vietnam and Thailand).<br />

CROATIA<br />

GTZ Project Office Dubrovnik B34<br />

Put Republike 7/III<br />

H - 20000 Dubrovnik<br />

Tel. +385-20/356-914<br />

Fax +385-20/356-884<br />

www.gtz.de<br />

kristina.caric@gtz-hr.com<br />

tourismus@gtz-hr.com<br />

GTZ-Projekt Beratung und »Förderung<br />

tourismusrelevanter kleiner und<br />

mittelständischer Unternehmen« zum<br />

Aufbau eines Angebots im Ökotourismus<br />

in Kroatien. Marketing.<br />

Promoting small and medium-sized<br />

tourism enterprises.


Hrvatska Gospodarska Komora/ Kroatische<br />

Wirtschaftskammer Sektor<br />

za turizam/ Abt. Tourismus B20<br />

Roosveltov Trg2<br />

HR - 10000 Zagreb<br />

Tel. +385-1/4561555<br />

Fax +385-1/4828499<br />

osegvic@hgk.hr<br />

Förderung von Geschäftskooperationen<br />

im Tourismussektor, Unterstützung bei<br />

Verbandsgründungen, Förderung von<br />

umweltschonenden Tourismusinitiativen,<br />

Unterstützung und Organisation<br />

von Messeauftritten und vieles mehr.<br />

Croatian Chamber of Trade promoting<br />

business cooperation for tourism<br />

and eco-friendly initiatives etc.<br />

Hrvatska udruga<br />

eko turizma B20<br />

Orhideja 46<br />

HR 10360 Zagreb<br />

Tel. +385-91/6571555<br />

Fax +385-1/6620424<br />

www.kroatien-ferien.com<br />

nikola.knez@zg.tel.hr<br />

Ökotourismus in Kroatien: Naturschutz,<br />

Bildung und Wirtschaftsförderung.<br />

Promoting ecotourism in<br />

Croatia by protecting nature, educating<br />

the people and increasing income<br />

and employment in the branch.<br />

CUBA<br />

Profil Cuba-Reisen C28<br />

Riedfurtstr. 5<br />

74363 Güglingen<br />

Tel. +49-7135/939240<br />

Fax +49-7135/939241<br />

www.profil-cuba-reisen.de<br />

info@profil-cuba-reisen.de<br />

Rad- und Trekking-Touren in Cuba<br />

und Mittelamerika.<br />

Cycle and trekking tours in Cuba<br />

and Central America.<br />

ECUADOR<br />

84 / 85<br />

FUNSSIF - Fundación<br />

Shiwiar Sin Fronteras D26<br />

Calle 27 de Febrero y Atahualpa<br />

EC - Puyo - Pastaza / Ecuador<br />

Tel. +593-32/886-109<br />

oder +593-32/887-225<br />

Fax +593-32/886-109<br />

shiwiarfund@hotmail.com<br />

Biologie und Natur, Expeditionen,<br />

nachhaltige Entwicklung.<br />

Biological and natural research study<br />

(for students!), building a wooden<br />

dugout canoe, jungle expeditions,<br />

programme, sustainable development.<br />

ETHIOPIA<br />

GTZ-ifmp B27<br />

Postfach 12631<br />

Äthiopien, Addis Ababa<br />

Tel. +87-0761640530<br />

Fax +87-0761640531<br />

www.baletrek.com<br />

gtz-ifmp@les-raisting.de<br />

Trekking, Wandern, Reiten, Naturtourismus,<br />

Kulturtourismus, Tourismus<br />

und Entwicklungszusammenarbeit<br />

(Äthiopien).<br />

Trekking, rambling, riding, nature<br />

and culture holidays. Tourism and<br />

development cooperation.<br />

GEORGIA<br />

Borjomi-Kharagauli<br />

National Park D14<br />

Meskheti Str. 23<br />

GEO - 1200, Borjomi<br />

Tel. +995-99/218273<br />

www.borjomi-kharagauli-np.ge<br />

ksteinmetzer@wwfgeo.org.ge<br />

Wandern und Pferdetrekking durch<br />

ursprüngliche Bergwälder, vorbei an<br />

traditionellen Almen im ersten


Kurzportraits / profiles / Tourismus-Forum-International<br />

Nationalpark im Kaukasus (Georgien).<br />

Verbunden mit dem Besuch<br />

der zahlreichen historischen Monumente<br />

in der Region ein abwechslungsreiches<br />

Programm.<br />

Hiking and horse riding trips in<br />

Caucasian national park for hikers,<br />

nature lovers, botanists and<br />

ornithologists; historic monuments.<br />

ERKA-Reisen GmbH D14<br />

Robert-Stolz-Str. 21<br />

76646 Bruchsal<br />

Tel. +49-7681/4938780<br />

Fax +49-7681/4938781<br />

www.erkareisen.de<br />

erka@wanex.net<br />

service@erkareisen.de<br />

Studienreisen, Naturreisen, Religiöse<br />

Reisen im Süd-Kaukasus und am<br />

Schwarzen Meer.<br />

Study and nature travel.<br />

LATEINAMERIKA, KARIBIK,<br />

ASIEN, PAZIFIK<br />

GTZ-Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit,<br />

Bereich Lateinamerika/Karibik/Asien/Pazifik<br />

D30<br />

Dag-Hammarskjöld-Weg 1-5<br />

65760 Eschborn<br />

Tel. +49-6196/792471<br />

Fax +49-6196/797274<br />

www.gtz.de<br />

klaus.lengefeld@gtz.de<br />

susy.karammel@gtz.de<br />

In mehr als 35 Entwicklungsprojekten<br />

in Lateinamerika, der Karibik und<br />

Asien gibt es Bezüge zwischen nachhaltiger<br />

Entwicklung und Tourismus.<br />

<strong>Die</strong>se schlagen sich zum Teil bereits<br />

in konkreten Maßnahmen nieder, insbesondere<br />

im Bereich Naturschutz<br />

und Naturtourismus. Over 35 sustainable<br />

development and tourism projects<br />

in Latin America, the Caribbean<br />

and Asia, practical nature conservation<br />

and nature tourism measures.<br />

MACEDONIA, ALBANIA, GREECE<br />

ATAM - Association of <strong>Travel</strong><br />

Agencies of Macedonia C14<br />

Apostol Guslarot 40<br />

MK - 1000 Skopje<br />

Tel. +389-2/3296830<br />

Fax +389-2/3296831<br />

www.gtzpsp.com.mk<br />

gtzpsp@on.net.mk<br />

Studien-, Kultur-, Aktiv-, Rund- und<br />

Individualreisen durch ganz Mazedonien.<br />

Individuell ausgearbeitete Reisepakete<br />

nach Ihren Wünschen. Vermittlung<br />

von Hotelunterkünften jeglichen<br />

Standards, Pensionen, Gästehäusern<br />

und privaten Zimmern. Deutschsprachige<br />

Reiseleitung und Transportmöglichkeiten<br />

für Gruppen aller Art.<br />

Study, culture, activity, tours and<br />

tailor-made holidays in Macedonia,<br />

accommodation, guides, transport.<br />

GTZ-Projekt »Grenzübergreifende<br />

Regionalentwicklung im Bereich<br />

der Prespa- und Ohrid-Seen« C13<br />

Vangel Nikoloski Str. 33<br />

MK - 6000 Ohrid<br />

Tel. +389-46/231910<br />

Fax +389-46/231912<br />

gtzohrid@mt.net.mk<br />

Wandern, Wassersport, Besuch von<br />

Kulturdenkmälern, Radwandern und<br />

Paragliding in Albanien, Griechenland,<br />

Mazedonien. Rambling, watersports,<br />

heritage, cycling, paragliding.<br />

MALAYSIA, MAURETANIEN,<br />

PANAMA<br />

Eco Consulting Group D30<br />

Hersfelder Str. 17<br />

36280 Oberaula


Tel. +49-6628/8373<br />

Fax +49-6628/8016<br />

vera.greiner-mann@eco-consult.com<br />

Projektbezogene Reisen nach Malaysia,<br />

Mauretanien, Mongolei, Marokko<br />

und Panamá, die Einblick in Entwicklungsprojekte<br />

verschaffen und<br />

gleichzeitig ein Reiseabenteuer bieten.<br />

Besonderer Wert wird auf die<br />

Einbeziehung lokaler <strong>Die</strong>nstleister<br />

und Produkte gelegt.<br />

Project-based travel offering insight<br />

of development initiatives and<br />

adventure, using local service<br />

providers and products.<br />

MALI<br />

Djoliba <strong>Travel</strong> B25<br />

Avenue Modibo Keita en face du<br />

Tresor<br />

Immeuble Siby<br />

RMM - B.PE 1028 Bamako / Mali<br />

Tel. +223-6462423<br />

Fax +223-2215052<br />

travel2002fr@yahoo.fr<br />

Reiseveranstalter für Reisen nach<br />

Mali.<br />

Specialized in arrangement of tours<br />

in Mali, West Africa (Tourisme Solidaire).<br />

MINA-Voyages - Agence de<br />

Voyages et du Tourisme B25<br />

IMM. Sirifilaa Niarela<br />

Rue 429 *428 Porte n* 236<br />

RMM - B.P E-1028 Bamako/ Mali<br />

Tel. +223-2214754<br />

Fax +223-2215052<br />

mina_voyages@yahoo.fr<br />

Reise- und Tourismusspezialist,<br />

Pilgerfahrten.<br />

Mina Voyages is a company specialised<br />

in travel & tourism, pilgrimages,<br />

Tourisme Solidaire ... for families<br />

& individuals.<br />

MEXICO<br />

86 / 87<br />

XIMBAL Turismo Sustenible/GTZ<br />

PROSURESTE D30<br />

calle 65 '769 entre 66 y 68,<br />

col. Centro,<br />

frente a plaza principal de la Ciudad<br />

MEX - Carillo Puerto,<br />

Quintana Roo<br />

Tel. +49-234/532002<br />

oder +55-1983/8341073<br />

silke.krispin@gmx.de<br />

Öko- und Ethno-/Kulturtourismus in<br />

Zusammenarbeit mit Mayagemeinden<br />

und Naturschutzgebieten im Südosten<br />

Mexikos.<br />

Eco- and ethno-tourism with Maya<br />

communities and nature reserves in<br />

southeast Mexico.<br />

MOROCCO<br />

Haut Comissariat aux Eaux et<br />

Forêts et à la Lutte contre la<br />

Désertification (HCEFLCD) C34<br />

B.P. 605<br />

MA - Rabat - Chellah<br />

Tel. +212-37/765429<br />

Fax +212-37/660826<br />

www.eauxetforets.gov.ma<br />

DCRF.Ankouz@athena.online.co.ma<br />

Unsere Missionen sind: nachhaltige<br />

Waldbewirtschaftung, Schutzgebietsmanagement<br />

und Bekämpfung der<br />

Wüstenbildung (in Marokko). Wir<br />

streben einen tragfähigen Ausgleich<br />

zwischen Schutz- und Entwicklungszielen<br />

an. Wir entwickeln dauerhafte<br />

Partnerschaften mit allen beteiligten<br />

Akteuren.<br />

Sustainable forestry, managing<br />

protected areas, combating desertification,<br />

balancing conservation<br />

and development in long-term<br />

partnerships.


Kurzportraits / profiles / Tourismus-Forum-International<br />

Renard Bleu Touareg B29<br />

Av. Mohamed V<br />

MA - BP 140 Zagora<br />

Tel. +212-61/348413<br />

Fax +212-44/846251<br />

www.renard-bleu-touareg.org<br />

renardbleutouareg@yahoo.fr<br />

Trekkings & Camps mit Nomaden der<br />

mar. Sahara. Renard Bleu Touareg ist<br />

ein Projekt des Azalay e.V. mit und<br />

für Nomaden der Sahara. Es erhielt<br />

2003 den TO DO!-Preis für sozialverantwortlichen<br />

Tourismus; Preisbegründung:<br />

www.studienkreis.org.<br />

Trekking and camps with nomads in<br />

the Moroccan Sahara.<br />

NEPAL<br />

Trekking International Pte. Ltd. C30<br />

GPO Box 4431<br />

679 Budhanilkantha Road<br />

GPO Box 4431, Bansbari<br />

NP - Kathmandu 3, Nepal<br />

Tel. +977-01/4370717<br />

Fax +977-01/4371222<br />

oder +977-1/4371222<br />

www.trekkinginternational.com<br />

info@trekkinginternational.com<br />

trekasia@mos.com.np<br />

Wandern, Bergsteigen, Ausflüge,<br />

Safari, Vogelbeobachtung, Filmen,<br />

Paragliding, Hotels.<br />

Hiking, mountaineering, excursions,<br />

jungle safari, rafting, bird watching,<br />

filming, paragliding, hotel booking,<br />

mtb. climbing expeditions to Himalaya.<br />

PERU<br />

Amazon Trails Peru E.I.R.L. D34<br />

Calle Triunfo 342<br />

PE - Cusco<br />

Tel. +51-84/9741735<br />

Fax +51-84/241428<br />

www.amazontrailsperu.com<br />

info@amazontrailsperu.com<br />

Touren in den Manu-Regenwald<br />

(Nationalpark), per Boot oder Floss;<br />

Tierbeobachtung: Säugetier- und<br />

Papageien-Salzlecken; spezielle<br />

Vogelbeobachtungs-Touren, Zeremonie<br />

mit Schamane d. Machuiguenga,<br />

Trekking-Touren in und um Cusco<br />

(Machu Picchu, Inka Trail u.a.).<br />

Tours in the Manu rain forest<br />

national park by boat or raft: animal<br />

watching, mammals and parrot salt<br />

licks, special birdwatching tours,<br />

ceremonies with shamans of the<br />

Machuiguenga people, trekking<br />

tours in and around Cusco (Machu<br />

Picchu, Inca Trail etc.).<br />

PORTUGAL<br />

Turismo da Natureza, S.A. C23<br />

Av. Liberdade 69 6° C<br />

P - 1250-140 Lisboa<br />

Tel. +351-21/3225922<br />

Fax +351-21/3258993<br />

www.turismodanatureza.com<br />

geral@turismodanatureza.pt<br />

Naturtourismus: Häuser, Aktivitäten,<br />

Pauschalangebote, nachhaltige Entwicklung.<br />

Network of nature tourism lodges;<br />

environmental animation; ecotourism<br />

packages; sustainable development<br />

projects; certification of<br />

lodges and activities; special programmes<br />

prepared for protected<br />

areas in the Iberian peninsula; call<br />

center. Target groups: operators,<br />

public administration, international<br />

organizations, private entrepreneurs.<br />

ROMANIA<br />

GTZ-Programm IBD/WBF<br />

Rumänien C11<br />

Postfach 5180


65726 Eschborn<br />

Tel. +49-6171/699829<br />

Fax +49-6171/699830<br />

dr-wh@t-online.de<br />

<strong>Die</strong> Fremdenverkehrsverbände APU-<br />

SENI, BANAT, BUCOVINA, MARAMU-<br />

RES und SIBIU präsentieren Hotels,<br />

Pensionen, Ferien auf dem Bauernhof<br />

sowie Incoming Agenturen der<br />

jeweiligen Regionen.<br />

Romanian regional tourist associations<br />

offer accommodation, farm<br />

holidays and incoming services.<br />

RUSSIA<br />

BaikalExpress Sibirienreisen D08<br />

Unterholz 3<br />

79235 Vogtsburg<br />

Tel. +49-7662/949294<br />

Fax +49-7662/949295<br />

www.baikal-express.de<br />

info@baikal-express.de<br />

Studien- und Erlebnisreisen in kleinen<br />

Gruppen. Naturkundliche, botanische<br />

und geologische Reisen, Radtouren<br />

und Trekking in Russland,<br />

Kirgisien und der Mongolei.<br />

Study and adventure in small<br />

groups, nature, botany and geology<br />

tours, cycling and trekking.<br />

Ecological <strong>Travel</strong>s Centre - ETC D10<br />

Usacheva 64, office 5<br />

RU - 119048 Moscow<br />

Tel. +7-95/2471368<br />

www.ecotravel.ru<br />

info@ecotravel.ru<br />

Ecotourism Development<br />

Fund Dersu Uzala D12<br />

6, Khamovnichesky val Str.<br />

RU - Moscow<br />

Tel. +7-095/5185968<br />

www.ecotours.ru<br />

elenik@deol.ru<br />

88 / 89<br />

Russische NGO: Öko- und Kulturreisen,<br />

Erlebnisurlaub, Praktika und mehr.<br />

Russian non-governmental organization.<br />

Organization of ecological and<br />

cultural tours in various regions of<br />

Russia, including birdwatching,<br />

adventure travel, student field practices,<br />

specialized tours.<br />

Jugendring der<br />

Russlanddeutschen C05<br />

Ul. Malaja Pirogowskaja, 5<br />

RUS - 119435 Moskau<br />

Tel. +7-095/8376564<br />

Fax +7-095/2487582<br />

www.jdr.ru<br />

moskau_jdr2000@mail.ru<br />

Der Jugendring ist ein Zusammenschluss<br />

von 62 Jugendorganisationen<br />

in 20 Regionen Russlands von Kaliningrad<br />

bis Wladiwostok. Schwerpunkte<br />

sind Jugendbildungs- und -freizeitprojekte<br />

sowie Jugendaustausch.<br />

Jugendcamps, Sprachreisen, Outdoor-<br />

Tourismus, Bildungsreisen. Association<br />

of 62 youth organisations in 20 Russian<br />

regions, foci: education, leisure,<br />

exchanges, camps, languages.<br />

UNDP/GEF project »Demonstrating<br />

sustainable conservation of biological<br />

diversity in four protected<br />

areas in Russia´s Kamchatka<br />

Peninsula« D12<br />

Karl Marx Ave., 29/1<br />

office 400<br />

RU - 683031 Petropavlovsk-Kamchatsky<br />

Tel. +7-41522/91970<br />

Fax +7-41522/90824<br />

www.unkam.ru<br />

office@unkam.ru<br />

karmadonov@unkam.ru<br />

Artenvielfaltprojekte, Bildung, nachhaltiger<br />

Tourismus und umweltfreundliche<br />

Unternehmen.


Kurzportraits / profiles / Tourismus-Forum-International<br />

Implementation of the projects<br />

aimed at biodiversity conservation,<br />

ecological education, development<br />

of sustainable tourism and other<br />

environmentally friendly businesses<br />

in Russia and Kamchatka Peninsula.<br />

SENEGAL<br />

afrika-erleben C28<br />

Zietenstr. 3<br />

10783 Berlin<br />

Tel. +49-30/3964742<br />

Fax +49-30/3964742<br />

www.afrika-erleben.de<br />

info@afrika-erleben.de<br />

Geführte Fahrradreisen in Westafrika<br />

(Senegal, Gambia, Burkina Faso,<br />

Madagaskar, Bali). Abseits der<br />

üblichen Touristenpfade. Übernachten<br />

auf Dörfern. Besuch von Entwicklungsprojekten.<br />

Guided cycle tours in Africa, visiting<br />

development projects.<br />

SOUTH AFRICA<br />

Ecotraining A19<br />

c/o Reisevermittlung<br />

Luc De Brabant<br />

An der Ronne 48b<br />

50859 Köln<br />

Tel. +49-2234/74526<br />

Fax +49-2234/433210<br />

www.ecot.de<br />

mail@ecot.de<br />

Wildlife, Exkursionen, Ausbildung<br />

zum Field-guide in Süd-Afrika.<br />

Wildlife, excursions, training for<br />

field guides.<br />

SYRIA, YEMEN, ROMANIA<br />

Urban development in the historic<br />

cities of Aleppo (Syria), Shibam<br />

(Yemen) and Sibiu (Romania)<br />

Rehabilitation of the old city<br />

of Aleppo - GTZ B13<br />

P.O. Box 12955<br />

SYR - Aleppo<br />

Tel. +963-94/440220<br />

www.gtz-aleppo.org<br />

gtz-alep@cyberia.net.lb<br />

meinolf.spiekermann@gtz.de<br />

Gemeinsames Kulturerbe, gemeinsame<br />

Verantwortung - Stadtentwicklung in<br />

3 Städten. Common heritage, shared<br />

responsibility: preserving and developing<br />

the Historic Cities of Aleppo/<br />

Syria, Shibam/ Yemen (UNESCO World<br />

Cultural Heritage Sites) and Sibiu-<br />

Hermannstadt/ Romania.<br />

Shibam Urban<br />

Development Project B13<br />

P.O. Box 9480<br />

YE - Seiyun/Hadhramaut<br />

ursula.eigel@y.net.ye<br />

Urban Rehabilitation in<br />

Sibiu/Hermannstadt B13<br />

Str. Avram Iancu 11<br />

RO - 0 2400 Sibiu<br />

Tel. +69-211988<br />

gtz@logon.ro<br />

INTERNATIONAL<br />

Deutsche Gesellschaft für<br />

Technische Zusammenarbeit<br />

(GTZ) GmbH C20<br />

Dag-Hammarskjöld-Weg 1-5<br />

65726 Eschborn<br />

Tel. +49-6196/79-0<br />

Fax +49-6196/79-115<br />

www.gtz.de/tourismus<br />

tourismus@gtz.de<br />

<strong>Die</strong> GTZ ist ein weltweit tätiges<br />

Bundesunternehmen für internationale<br />

Zusammenarbeit. Sie arbeitet für<br />

das Ziel, die politische, wirtschaftliche,<br />

ökologische und soziale Entwick-


lung in den Ländern des Südens und<br />

des Ostens positiv zu gestalten und<br />

damit die Lebensbedingungen der<br />

Menschen zu verbessern. Mit ihren<br />

<strong>Die</strong>nstleistungen unterstützt sie komplexe<br />

Entwicklungs- und Reformprozesse<br />

und trägt zur nachhaltigen Entwicklung<br />

in der Welt bei. Tourismus<br />

ist eines ihrer Kompetenzfelder.<br />

German government enterprise, active<br />

worldwide to positively shape political,<br />

economic, ecological and social<br />

development in partner countries and<br />

improve living conditions. GTZ supports<br />

complex development and<br />

reform processes and contributes to<br />

global sustainable development. Tourism<br />

is one area of competence.<br />

für das Tourismus Forum<br />

International der GTZ<br />

stellen des weiteren aus:<br />

Agenda-Transfer. Agentur<br />

für Nachhaltigkeit GmbH C25<br />

Bundesweite Servicestelle<br />

Lokale Agenda 21<br />

Budapester Str. 11<br />

53111 Bonn<br />

Tel. +49-228/60461-30<br />

Fax +49-228/60461-38<br />

www.agendaservice.de<br />

Agenda-Transfer, Bundesweite Kontaktstelle<br />

für Lokale Agenda 21.<br />

"Von guten Beispielen und Erfahrungen<br />

lernen", mit Publikationen und<br />

Online tragen wir dazu bei, dass sie<br />

in Deutschland Wirklichkeit wird.<br />

Fliegende Agenda 21 C25<br />

Buchstr. 2<br />

13353 Berlin<br />

Tel. +49-30/45808807<br />

Fax +49-30/45808807<br />

www.future-on-wings.net<br />

flyla21@gmx.de<br />

90 / 91<br />

Flugwege werden zu LernWegen<br />

(Globales Lernen zu Mobilität, Migration<br />

und Tourismus - > Globales<br />

Netzwerk »F-LA-ir 21« via<br />

»GroMS..net«) »Future-on-<br />

Wings.net«: Start einer WanderAusstellung<br />

»ZukunftsDetektive«: Auf<br />

Entdeckung von + und - Brennpunkten<br />

entlang globaler FlugWege<br />

»ZukunftsAtLAs«: Visualisierung von<br />

Unterwegssein zur Zukunftsfähigkeit.<br />

FlyWays turn into LearnWays (Global<br />

Learning on Mobility, Migration and<br />

Tourism - > Global Network ‘F-LA-ir<br />

21’ via ‘GroMS..net’) ‘Future-on-<br />

Wings.net’: starting a Migrating<br />

Exhibit ‘FutureDetectives’: Discovering<br />

+ and - hotspots along global<br />

FlyWays ‘FutureAtLAs’: Visualizing<br />

Migration towards Sustainability.<br />

GROMS Global Register<br />

of Migratory Species C25<br />

c/o Museum Koenig<br />

Adenauerallee 160<br />

53113 Bonn<br />

Tel. +49-228/91222-34<br />

Fax +49-228/91222-12<br />

www.groms.de<br />

k.riede.zfmk@uni-bonn.de<br />

Datenbank und GIS-Kartierung wandernder<br />

Arten.<br />

Database and GIS-mapping of migratory<br />

species.<br />

JugendBauHütte Brandenburg<br />

u. Berlin e.V.i.G. (ijgd) C25<br />

Karl-Marx-Str. 18a<br />

14482 Potsdam<br />

<strong>Die</strong> Jugendbauhütte Brandenburg -<br />

Berlin setzt Freiwillige an unterschiedl.<br />

Schwerpunktproj. der<br />

Denkmalpflege - z.Z. in der Stadt<br />

Nauen und das Klosterstift zum<br />

Heiligen Grabe, evtl. auch Prenzlau<br />

und Luckau.


Zeigen,<br />

was gut ist…<br />

<strong>Die</strong> LeserInnen der taz sind<br />

überdurchschnittlich jung, gebildet,<br />

reisefreudig und kaufkräftig.<br />

Das zeigt die Media-Analyse 2003.<br />

Zeigen Sie Ihre Stärken in der taz:<br />

jeden Samstag auf den Reiseseiten<br />

oder in den Reise-Sonderthemen 2004:<br />

•reise & outdoor<br />

•fahr rad!<br />

•reise spezials, u. a. itb<br />

0der in der Jubiläumsausgabe am 17.April 2004,<br />

mit der die taz ihr 25-jähriges tägliches Erscheinen<br />

feiert.<br />

Noch bis zum 17.April bekommen Sie 25% Rabatt<br />

auf alle gestalteten Anzeigen in der Berliner und<br />

der überregionalen Ausgabe.*<br />

Rufen Sie uns an. Wir beraten Sie gerne<br />

bei Ihren individuellen Anzeigenwünschen.<br />

Anzeigenabteilung<br />

taz Verlags- und Vertriebs GmbH<br />

Kochstraße 18, 10969 Berlin<br />

anzeigen@taz.de<br />

T (030) 25902-130,-289<br />

F (030) 2510694<br />

www.taz.de<br />

*nicht kombinierbar mit anderen Rabatten


Anfahrtskizze / how to get there 92 / 93<br />

Hannover<br />

Flughafen<br />

Hannover<br />

A 352<br />

Herrenhausen<br />

44<br />

A 2<br />

B 414<br />

B 6<br />

45<br />

Hannover<br />

Zentrum<br />

Hannover<br />

Langenhagen<br />

B 3<br />

Hannover<br />

Messe<br />

47<br />

4<br />

Seelhorst<br />

A 7<br />

Hannover<br />

Buchholz<br />

.<br />

B 37<br />

A 7<br />

B 37<br />

59<br />

56<br />

58<br />

3<br />

Laatzen<br />

60<br />

Hannover<br />

Kirchhorst<br />

57<br />

48<br />

Hannover<br />

Ost<br />

Hannover<br />

Anderten<br />

A 3<br />

B 188<br />

Karlsruher Str.<br />

Hermesallee<br />

Karlsruher Str.<br />

Kronsbergstr.<br />

Stadtbahn<br />

Messe-Nord<br />

Messegelände<br />

Messeschnellweg<br />

Weltausst.-Allee


Hallenplan (Halle 2) / hall plan (hall 2)


94 / 95<br />

Rund ums<br />

Wasser<br />

National- & Naturparke,<br />

Biosphärenreservate<br />

Reisen<br />

weltweit<br />

Tourismus-Forum-<br />

International<br />

Jugend- und<br />

Sprachangebote<br />

Deutschland und<br />

Nachbarn<br />

Weiterbildung, Verbände,<br />

Organisationen<br />

Fahrrad- und<br />

Aktivangebote


Auf Wiedersehen bis zum<br />

Till next time!<br />

4. bis <strong>6.</strong> <strong>Februar</strong> 2005

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!