11.07.2015 Aufrufe

kronika naukowa - Wyższa Szkoła Języków Obcych w Poznaniu

kronika naukowa - Wyższa Szkoła Języków Obcych w Poznaniu

kronika naukowa - Wyższa Szkoła Języków Obcych w Poznaniu

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>kronika</strong> <strong>naukowa</strong>Z uwagi na fakt, iż rocznik Linguae Mundi jest czasopismem wielojęzycznym, co powoduje, iż kierujesię on do językowo heterogenicznej grupy odbiorców, przyjęto zasadę, że omówienia konferencji, sesjii sympozjów naukowych prezentowane są zarówno w języku dyscypliny, jak i w tłumaczeniu na językpolski. Przy przedstawianiu referentów, występujących na omawianych spotkaniach, zrezygnowanoz podawania stopni i tytułów naukowych.


144„Fremdsprachenunterricht – omnimedial?”, Internationale Konferenz,Poznań, 25.-26. März 2011Während der zweitägigen internationalen Tagung, die vom Lehrstuhl fürMethodik und Didaktik DaF am Institut für Germanische Philologie der Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań veranstaltet wurde, diskutierten namhafte Forscher,Nachwuchswissenschaftler sowie praktizierende DaF-Lehrer aus Kraków, Olsztyn,Poznań, Toruń, Kiel, Marburg, München, Lipezk (Russland) und Szeged (Ungarn)über das breit gefasste Thema des Medieneinsatzes im Fremdsprachenunterricht.Alle Teilnehmer wurden zu Beginn der Konferenz von Prof. Dr. habil.Kazimiera Myczko, der Leiterin des Lehrstuhls für Methodik und Didaktik DaFund Prof. Dr. habil. Czesław Karolak, dem Direktor des Instituts für GermanischePhilologie, feierlich begrüßt.Den wissenschaftlichen Teil der Tagung eröffnete mit seinem PlenarvortragWaldemar Pfeiffer (AMU Poznań), der die Notwendigkeit betonte, wichtigeErkenntnisse und Ergebnisse vieler, nicht nur sprachwissenschaftlicher,Bezugswissenschaften in die Glottodidaktik zu inkorporieren. Sebastian Chudak(AMU Poznań) lieferte einen Überblick über den Stand der Diskussion um denEinsatz von neueren Medien im Fremdsprachenunterricht in ausgewähltenpolnischen Zeitschriften („Glottodidactica“, „Neofilolog“, „Języki Obce w Szkole“),während der Beitrag von Camilla Badstübner-Kizik (AMU Poznań) dem Konzeptder „Erinnerungsorte“ gewidmet wurde, das mit Beispielen aus dem Kontext „DaFfür polnische Lernende“ illustriert wurde.Den zweiten Teil der Plenarsitzung begannen Sylwia Adamczak-Krysztofowicz (AMU Poznań) und Antje Stork (Universität Marburg), die überdie Ergebnisse eines Projektes zwischen Studierenden aus Poznań und Marburgreferierten. Im Beitrag von Magdalena Pieklarz (AMU Poznań) nahm dieReflexion über die Nutzungsmöglichkeiten gesprochener Lernerkorpora in derFremdsprachendidaktik den zentralen Platz ein.Aufgrund der hohen Anzahl der Teilnehmer wurde die Tagung in zweiSektionen fortgesetzt. In seinem Beitrag wandte sich Ferran Suner (Universität


145München) dem Einsatz von Hypertexten im Fremdsprachenunterricht zu, währendMatthias Springer (Universität München) das Augenmerk auf die Möglichkeitendes Medieneinsatzes im Geschichte- und Landeskundeunterricht richtete. MartaJanachowska-Budych (AMU Poznań) reflektierte über literarische Texte sowieneue Medien im Fremdsprachenunterricht und Monika Wilkowska (AMU Poznań)verwies auf das mediengestützte integrierte Sprach- und Fachlernen (CLIL).Am zweiten Konferenztag, an dem Elena Chudinova (ÖffentlicheVerwaltungsakademie Lipezk), Luiza Ciepielewska-Kaczmarek (AMU Poznań),Magdalena Dudzińska (AMU Poznań), Sebastian Dusza (PädagogischeHochschule Kraków), Konstancja Kuligowska (AMU Poznań), Maciej Mackiewicz(AMU Poznań), Katalin Petneki (Universität Szeged), Paweł Rybszleger (AMUPoznań), Adam Sobek (AMU Poznań) sowie Izabella Waibel (UniversitätMünchen) auftraten, wurden in den Beiträgen u.a. der Filmeinsatz im frühen DaF-Unterricht, das mediengestützte handlungsorientierte Lernen, die Förderung derinterkulturellen Kompetenz durch den Medieneinsatz sowie Lernplattformen undWWW-basierte soziale Netzwerke und deren Bedeutung im didaktischen Prozess inden Mittelpunkt gerückt.In die Plenarvorträge am zweiten Konferenztag führte die Teilnehmermit seinem Beitrag Martin Lange (Universität Kiel) ein, der die Technik dessog. „Virtual Classroom Managers“ präsentierte. Die Plenarvorträge schloss derBeitrag von Izabela Marciniak (AMU Poznań) ab, in dem die Möglichkeiten, dieMedienkompetenz bei angehenden Lehrern zu entwickeln, konstatiert wurden.Mit dem Schlusswort von Sebastian Chudak (AMU Poznań), der auf diewährend der Tagung diskutierten Themen sowie auf die sich daraus ergebendenSchlussfolgerungen nochmals kurz verwies, endete die Konferenz. AllenKonferenzteilnehmern wurde für ihre Beiträge und ihre lebhaften Diskussionenherzlicher Dank ausgesprochen. Da die Veröffentlichung der Beiträge geplant ist,werden Interessierte jene nachlesen können.Agnieszka Pawłowska


146„Nauczanie języka obcego – omnimedialnie?” Międzynarodowa konferencja,Poznań, 25-26 marca 2011 r.Podczas dwudniowej, międzynarodowej konferencji zorganizowanej przezZakład Metodyki Nauczania Języka Niemieckiego Instytutu Filologii GermańskiejUniwersytetu im. Adama Mickiewicza w <strong>Poznaniu</strong> znani badacze, młodzi naukowcyi praktykujący nauczyciele języka niemieckiego z Krakowa, Olsztyna, Poznania,Torunia, Kilonii, Marburga, Monachium, Lipezk (Rosja) und Szeged (Węgry)dyskutowali na rozległy temat zastosowania mediów w nauczaniu języków obcych.Na początku konferencji wszyscy uczestnicy zostali uroczyście powitaniprzez prof. dr hab. Kazimierę Myczko, kierownika Zakładu Metodyki NauczaniaJęzyka Niemieckiego oraz prof. dr hab. Czesława Karolaka, dyrektora InstytutuFilologii Germańskiej.Część naukową konferencji otworzył swoim wykładem plenarnymWaldemar Pfeiffer (UAM Poznań), który zaakcentował konieczność inkorporacjirelewantnych rezultatów badań wielu, nie tylko językoznawczych, dyscyplinpokrewnych do glottodydaktyki. Sebastian Chudak (UAM Poznań) dokonałprzeglądu stanu dyskusji wokół zastosowania mediów na lekcji języka obcego wwybranych polskich czasopismach („Glottodidactica“, „Neofilolog“, „Języki Obcew Szkole“), podczas gdy referat Camilli Badstübner-Kizik (UAM Poznań) zostałpoświęcony koncepcji „miejsc pamięci”, zilustrowanej przykładami zaczerpniętymiz kontekstu nauczania języka niemieckiego w Polsce.Drugą część wykładów plenarnych rozpoczęły Sylwia Adamczak-Krysztofowicz (UAM Poznań) oraz Antje Stork (Uniwersytet w Marburgu), którewygłosiły referat dotyczący rezultatów projektu z udziałem studentów z Poznaniai Marburga. Głównym tematem wystąpienia Magdaleny Pieklarz (UAM Poznań)była refleksja nad możliwościami wykorzystania w dydaktyce języków obcychkorpusów języka mówionego uczących się.Ze względu na dużą liczbę uczestników konferencja kontynuowana była wdwóch sekcjach. W swoim wystąpieniu Ferran Suner (Uniwersytet w Monachium)zwrócił się ku problematyce zastosowania hipertekstów na lekcji języka obcego,


147podczas gdy Matthias Springer (Uniwersytet w Monachium) skoncentrował uwagęna możliwościach wykorzystania mediów w nauczaniu historii oraz krajoznawstwa.Marta Janachowska-Budych (UAM Poznań) snuła refleksje dotyczące tekstówliterackich i nowych mediów, a Monika Wilkowska wskazała na wsparte mediamizintegrowane kształcenie przedmiotowo-językowe (CLIL).Drugiego dnia konferencji, podczas którego wystąpili Elena Chudinova(Publiczna Akademia Państwowa w Lipezk), Luiza Ciepielewska-Kaczmarek(UAM Poznań), Magdalena Dudzińska (UAM Poznań), Sebastian Dusza(Uniwersytet Pedagogiczny w Krakowie), Konstancja Kuligowska (UAMPoznań), Maciej Mackiewicz (UAM Poznań), Katalin Petneki (Uniwersytet wSzeged), Paweł Rybszleger (UAM Poznań), Adam Sobek (UAM Poznań) orazIzabella Waibel (Uniwersytet w Monachium), przedmiotem rozważań referatówuczyniono m.in. wykorzystanie filmu we wczesnym nauczaniu języka niemieckiego,wsparte mediami, zorientowane na działanie uczenie się, rozwijanie kompetencjiinterkulturowej z pomocą mediów, platformy edukacyjne, portale społecznościowebazujące na stronach internetowych oraz ich znaczenie w procesie dydaktycznym.W wykłady plenarne drugiego dnia konferencji wprowadził uczestnikówMartin Lange (Uniwersytet w Kilonii), który zaprezentował technikę tzw. „VirtualClassromm Manager”. Wykłady plenarne zamknął referat Izabeli Marciniak(UAM Poznań), w którym rozważono możliwości rozwijania kompetencji medialnejprzyszłych nauczycieli.Konferencja została zakończona podsumowaniem Sebastiana Chudaka(UAM Poznań), który raz jeszcze wskazał na podjęte podczas niej tematy i wynikającez nich wnioski. Wszystkim uczestnikom konferencji serdecznie podziękowano za ichwystąpienia oraz żywe dyskusje. Zainteresowani będą mieli sposobność zgłębieniawystąpień konferencyjnych, gdyż planowane jest ich opublikowanie.Agnieszka Pawłowska


1485. Linguistische Doktorandentreffen, Poznań 21. Mai 2011Am 21.05.2011 fanden in Posen die 5. Linguistischen Doktorandentreffen,eine gemeinsame Veranstaltung der Universitäten aus Lodz, Posen und Warschau,statt. Diese Treffen bringen die sich mit der germanischen Sprachwissenschaftbefasseden Doktoranden zusammen, die zu diesem Anlass Referate über ihreForchungsbereiche halten können. Das wissenschaftliche Komitee bilden jedesJahr Prof. Dr. habil. Beata Mikołajczyk vom Lehrstuhl für Deutsche Sprache amInstitut für Germanistik der Adam-Mickiewicz-Universität, Prof. Dr. habil. ZenonWeigt von der Abteilung für Angewandte Sprachwissenschaft am Lehrstuhl fürGermanische und Angewandte Sprachwissenschaft der Universität Lodz und Prof.Dr. habil. Józef Wiktorowicz vom Lehrstuhl für Germanische Sprachwissenschaftam Institut für Germanistik der Universität Warschau. Zum Organisationkomiteegehörten diesmal fünf Doktoranden aus Posen – Mag. Michał Bastian, Mag.Violetta Frankowska, Mag. Elżbieta Kur, Mag. Paulina Mańka und Mag.Miłosz Woźniak.Die Eröffnung und dann die Leitung der Konferenz gehörten größtenteilsMag. Paulina Mańka, die am Anfang die Gäste begrüßte. Dann ergriff das Wortim Namen des wissenschaftlichen Komitees Prof. Beata Mikołajczyk, die kurz dasZiel der Treffen umriss und alle zur Aufmerksamkeit während aller Präsentationenund zur Diskussion ermunterte.Die erste Referentin war Justyna Duch-Adamczyk vom Institut fürAngewandte Linguistik der AMU, deren Referat den Titel Zur Abtönungspartikeln-Forschung im Polnischen hatte. Dargestellt wurde das Problem der Abtönungspartikelnin unterschiedlichen polnischen Satztypen und ihrer Übersetzungsmöglichkeit insDeutsche. Dann ergriff das Wort Joanna Janicka von der Jagiellonen-Universitätin Krakau, die den Vortrag mit dem Titel Anwendung der Theorie der mentalenRäume und der konzeptuellen Verschmelzungen zur Untersuchung von Wortbildungsspielenhielt. Sie griff damit die Theorie der mentalen Räume von Fauconnier und ihreAnwendungsmöglichkeit in der Untersuchung der Wortbildungsspiele auf, die eszum Ziel hat, mentale Mechanismen zu entdecken, die der Wortbildung zugrunde


149liegen. Die Präsentation über die Metaphern in der Medizinsprache, in dem die Vielzahlund die Bedeutung der Metaphern in der Medizinsprache besprochen wurde, hieltMarta Anna Gierżyńska von der Universität Ermland-Masuren in Olsztyn. Dererste Referent war Mariusz Jarosz von der Schlesischen Universität in Katowice,der sein Referat mit dem Titel Tendenzen in Beschimpfungen der Polen durch Deutschepräsentierte. Es war eine Analyse der deutschen Beschimpfungen gegen die Polenund deren möglicher Bedeutung für den bilateralen Dialog zwischen diesen Völkern.Nach den ersten vier Auftritten fand eine Diskussion statt, während deren dasPublikum verschiedene Fragen bezüglich der Wortmeldungen äußerte. Es gab vieleFragen, besonders drückten die wissenschaftlichen Betreuer ihre Überlegungen zuden gehaltenen Referaten aus, worauf die Referenten erschöpfend alle Fragen zubeantworten versuchten.Den zweiten Teil der Konferenz begann Halina Łukasik vom Institut fürGermanistik der Universität Warschau, deren Referat Euphemismen oder modernePropaganda? Über die Grünfärberei in der Fachsprache der Ökologie und desUmweltschutzes betitelt war. Aufgegriffen wurde das Problem der Sprache der Ökologieund ihrer Entwicklung, die mit der Entwicklung des ökologischen Bewusstseins derdeutschen Gesellschaft stark verbunden ist. Dann hielt Tomasz Maras von der UniversitätLodz seinen mit dem Titel Zu einigen Ergebnissen der Interferenzuntersuchungenanhand von schriftlichen Übersetzungen polnischer Germanistikstudenten versehenenVortrag. Präsentiert wurden die Ergebnisse der Untersuchung der Interferenzzwischen dem Deutschen und dem Polnischen, die in der Hin- und Herübersetzungzu finden ist, geteilt nach den Subsystemen der Sprache (Morphologie, Syntax, Lexik,Rechtschreibung). Als der letzte im zweiten Teil sprach Mariusz Mela von der Fakultätfür Angewandte Linguistik der Universität Warschau, dessen Präsentation den Titel EinAnwendungsversuch von Grundsätzen der anthropozentrischen Linguistik im Fremdsprachenunterrichthatte. Analysiert wurden die Anwendungsmöglichkeiten der anthropozentrischenLinguistik in der Fremdsprachendidaktik. Danach fand eine heftige Diskussion zwischenden Referenten, Betreuern und Zuhörern statt. Vor dem dritten, letzten Teil war einelängere Pause für das Mittagessen vorgesehen.


150Dem letzten Teil ging eine Überraschung voran – die Doktorandenüberreichten den Mitgliedern des wissenschaftlichen Komitees süße Geschenke.Erst nachdem konnte man zum nächsten Punkt der Konferenz übergehen. Die ersteReferentin dieser Gruppe war Małgorzata Piekarska von der Universität Gdańsk,die das Referat Sprachkontakte im Grenzgebiet und ihre Folgen hielt. Sie analysierte darindie Mundart der Danziger deutschen Minderheit und konzentrierte sich dabei vorallem auf den Einfluss der westslawischen Sprachen, besonders des Polnischen,auf sie. Die nächste war Marta Olszewska von der Kardinal-Stefan-Wyszyński-Universität in Warschau mit der Präsentation über Ausgewählte Aspekte der Äquivalenzvon Abkürzungen in der deutsch-russisch-englisch-polnischen Konfrontation. Sie brachtedamit den Zuhörern die Natur verschiedener Abkürzungstypen im Deutschen,Russischen, Englischen und Polnischen näher. Der letzte Referent der Tagung warMichał Bastian vom Institut für Germanische Philologie der AMU, dessen Vortrag„Europas letzter Diktator“ im journalistischen Spiegel: sprachliche Mittel zur Bewertung vonAlexander Lukaschenka in den deutschen Presseartikeln betitelt war und das sprachlicheBild von Lukaschenka in deutschen Online-Wochenzeitungen betraf. Nach derdritten Diskussion hatten die Zuhörer die Möglichkeit, ihre Meinung über dieKonferenz zum Ausdruck zu bringen. Nächstens wurden die Treffen von MiłoszWoźniak und Michał Bastian geschlossen – zuerst dankte man den Referenten,Betreuern, Zuhörern und Volontären, dann bestätigte das wissenschaftlicheKomitee, dass alle Referate in einem Band veröffentlicht werden, und lud herzlichein, an den sechsten Doktorandentreffen, im nächsten Jahr in Lodz, teilzunehmen.Marek Dolatowski


151V edycja Lingwistycznych Spotkań Doktorantów, Poznań 21 maja 2011 r.Dnia 21.05.2011 odbyła się w <strong>Poznaniu</strong> V edycja LingwistycznychSpotkań Doktorantów, wspólne przedsięwzięcie uniwersytetów z Łodzi, Poznaniai Warszawy. Na spotkaniu tym doktoranci zajmujący się językoznawstwemgermańskim, zwłaszcza niemieckim, mieli okazję wygłosić referaty odnoszące siędo ich prac badawczych. W skład stałego Komitetu wchodzą prof. dr hab. BeataMikołajczyk z Zakładu Języka Niemieckiego w Instytucie Filologii Germańskiejna Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w <strong>Poznaniu</strong>, prof. dr hab. ZenonWeigt z Zakładu Językoznawstwa Stosowanego w Katedrze JęzykoznawstwaGermańskiego i Stosowanego na Uniwersytecie Łódzkim oraz prof. dr hab. JózefWiktorowicz z Zakładu Językoznawstwa Germańskiego w Instytucie Germanistykina Uniwersytecie Warszawskim. Tym razem komitet organizacyjny tworzyło pięciorodoktorantów z Zakładu Języka Niemieckiego i Zakładu Gramatyki OpisowejJęzyka Niemieckiego UAM: mgr Michał Bastian, mgr Violetta Frankowska,mgr Elżbieta Kur, mgr Paulina Mańka i mgr Miłosz Woźniak.Otwarcia i prowadzenia spotkania podjęła się mgr Paulina Mańka, którarozpoczęła je od powitania gości i podziękowania za przybycie. Następnie głoszabrała – jako przedstawicielka Komitetu Naukowego – prof. Beata Mikołajczyk,która pokrótce przedstawiła cel spotkania i zachęciła do uważnego wysłuchaniawszystkich referatów i udziału w dyskusji.Pierwszą referentką była Justyna Duch-Adamczyk z Instytutu LingwistykiStosowanej UAM, która wygłosiła referat pod tytułem Zur Abtönungspartikeln-Forschungim Polnischen. Przedstawione zostało zagadnienie partykuł modalnych w różnychpolskich zdaniach i możliwości ich tłumaczenia na język niemiecki. Po niej wystąpiłaJoanna Janicka z Uniwersytetu Jagiellońskiego z prezentacją pt. Anwendung derTheorie der mentalen Räume und der konzeptuellen Verschmelzungen zur Untersuchung vonWortbildungsspielen. Poruszyła ona w niej teorię przestrzeni mentalnych Fauconnierai jej zastosowanie przy badaniu gier słowotwórczych, mające na celu odkryciemechanizmów mentalnych leżących u podstaw słowotwórstwa. Referat o tytuleMetaphern in der Medizinsprache, dotyczący znaczenia metafor w specjalistycznym


152języku medycyny, wygłosiła Marta Anna Gierzyńska z Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego. Pierwszym referentem był Mariusz Jarosz z Uniwersytetu Śląskiego,którego wystąpienie miało tytuł Tendenzen in Beschimpfungen der Polen durch Deutsche.Autor zawarł w nim swą analizę niemieckich przezwisk pod adresem Polakóworaz ich ewentualnego wpływu na dialog między tymi narodami. Po pierwszychczterech wystąpieniach odbyła się dyskusja, podczas której słuchacze zadawalidoktorantom różnorodne pytania dotyczące ich wystąpień. Pytań było wiele,zwłaszcza opiekunowie naukowi dzielili się swoimi wątpliwościami lub refleksjamidotyczącymi wygłoszonych tekstów, doktoranci natomiast starali się odpowiedziećwyczerpująco na każde pytanie.Drugi blok referatów rozpoczęło wystąpienie Haliny Łukasik z InstytutuGermanistyki Uniwersytetu Warszawskiego, której wystąpienie miało tytułEuphemismen oder moderne Propaganda? Über die Grünfärberei in derFachsprache der Ökologie und des Umweltschutzes. Poruszyła w nim onaproblem języka ekologii i jego rozwoju, silnie związanego z rozwojem świadomościekologicznej niemieckiego społeczeństwa. Następnie wystąpił Tomasz Maras zUniwersytetu Łódzkiego, który wygłosił referat pod tytułem Zu einigen Ergebnissender Interferenzuntersuchungen anhand von schriftlichen Übersetzungen polnischerGermanistikstudenten. Przedstawił on wyniki swych badań nad interferencją międzyjęzykiem polskim i niemieckim, ujawniającą się w tłumaczeniach w obu kierunkach,dzieląc ją według podsystemów języka (morfologia, składnia, leksyka, pisownia).Jako ostatni w tym bloku wystąpił natomiast Mariusz Mela z Wydziału LingwistykiStosowanej UW z prezentacją o tytule Ein Anwendungsversuch von Grundsätzender anthropozentrischen Linguistik im Fremdsprachenunterricht, w której przedstawiłmożliwości zastosowania lingwistyki antropocentrycznej w dydaktyce językówobcych. Później znów miała miejsce burzliwa dyskusja z udziałem referentów,opiekunów i słuchaczy, oraz dłuższa przerwa przewidziana na obiad.Ostatni, trzeci blok referatów poprzedzony był wręczeniem słodkichupominków dla trojga członków Komitetu Naukowego przez doktorantóworganizujących tę edycję Spotkań. Potem można już było przejść do kolejnych


153wystąpień. Zaczęła Małgorzata Piekarska z Uniwersytetu Gdańskiegoz wystąpieniem pod tytułem Sprachkontakte im Grenzgebiet und ihre Folgen. Analizowałaona w nim dialekt gdańskiej mniejszości niemieckiej, skupiając się na wpływach,którym ulegał on ze strony języków zachodniosłowiańskich, zwłaszcza językapolskiego. Po niej wystąpiła Marta Olszewska z Uniwersytetu im. KardynałaStefana Wyszyńskiego, przedstawiając referat Ausgewählte Aspekte der Äquivalenzvon Abkürzungen in der deutsch-russisch-englisch-polnischen Konfrontation, w którymprzybliżyła słuchaczom naturę różnego typu skrótów w językach: polskim,niemieckim, angielskim i rosyjskim. Spotkania zakończyła prezentacja MichałaBastiana z Instytu Filologii Germańskiej UAM na temat „Europas letzter Diktator“im journalistischen Spiegel: sprachliche Mittel zur Bewertung von Alexander Lukaschenka in dendeutschen Presseartikeln. Dotyczyła ona językowego obrazu Łukaszenki kreowanegow niemieckich tygodnikach dostępnych on-line. Po trzeciej, ostatniej już dyskusjisłuchacze mieli okazję wyrazić swoją opinię na temat konferencji, z czego niektórzyskorzystali, chwaląc jej pomysł i organizację. Potem nastąpiło zamknięcie spotkań,którego dokonali Miłosz Woźniak i Michał Bastian – podziękowano uczestnikom,opiekunom, słuchaczom i wolontariuszom. Komitet Naukowy potwierdził też,że wygłoszone referaty zostaną opublikowane w tomie pokonferencyjnym, orazzaprosił na szóstą edycję Spotkań w Łodzi w maju 2012 r.Marek Dolatowski


154„Język w poznaniu III“, Konferenz, Poznań, 27. Mai 2011Die dritte Konferenz „Język w poznaniu“, auf der sich seit 2009 angehendeSprachwissenschaftler aus ganz Polen treffen, um linguistische Themen zu erörtern,Gedanken sowie Informationen auszutauschen und fruchtbare Anregungen zurweiteren wissenschaftlichen Arbeit aufzunehmen, fand dieses Jahr am 27. Mai imInstitut für Germanistik der Adam-Mickiewicz-Universität statt.Die Organisation der Tagung war den Germanistikstudierenden aus derlinguistischen Sektion des Studentenkreises „Koło Naukowe Germanistów –Sekcja Lingwistyczna“ und dem zweiten Studentenkreis „Remat“ vom Institut fürSprachwissenschaft der Universität Poznań zu verdanken.Zum wissenschaftlichen Komitee der Konferenz gehörten Mitarbeiterder Adam-Mickiewicz-Universität: Prof. Dr. habil. Beata Mikołajczyk vomInstitut für Germanistik, Prof. Dr. habil. Władysław Zabrocki vom Institut fürSprachwissenschaft, Dr. habil. Janusz Taborek vom Institut für Germanistik undschließlich Dr. Konrad Juszczyk vom Institut für Sprachwissenschaft.Aus Bydgoszcz, Gdańsk, Katowice, Kraków, Lublin, Łódź, Olsztyn, Rzeszów,Warszawa, Wrocław und Poznań waren insgesamt 67 TeilnehmerInnen angereist,die im Rahmen von fünf Sektionen ihre Referate in einer der Konferenzsprachen(Polnisch, Deutsch, Englisch, Russisch) hielten. Das linguistische Treffenermöglichte, über diverse Themen im Bereich, u.a.: Phraseologie, Biolinguistik,Textlinguistik, Sprachdidaktik, Etymologie, kognitive Linguistik, Pragmalinguistikund Soziolinguistik zu diskutieren. Hervorzuheben sind die eingehende Ausarbeitungund die ausführliche Betrachtung der von den ReferentInnen aufgegriffenenFragestellungen.Eröffnet wurde die Konferenz vom Prodekan der NeophilologischenFakultät Prof. Dr. habil. Piotr Gąsiorowski, selbst Vertreter der englischenSprachwissenschaft, der sich über die Initiative der Studenten, die Konferenz „Językw poznaniu“ zu veranstalten, erfreut zeigte. Nach seiner Eröffnungsrede hielten derDirektor des Instituts für Germanistik Prof. Dr. habil. Czesław Karolak und dieVertreter des wissenschaftlichen Komitees – Prof. Dr. habil. Beata Mikołajczyk


155und Prof. Dr. habil. Władysław Zabrocki – weitere kurze Begrüßungsansprachen.Die Vortragsreihe begann mit Barbara Adaszyńskas (Poznań) Vortrag, indem auf das Phänomen der Diglossie innerhalb der arabischen Standardsprachesowie deren zahlreicher Dialekte hingewiesen wurde. Im Mittelpunkt derAuseinandersetzung stand die Tatsache, dass sich die Position des Wortakzents indem Hocharabischen deutlich von der der Umgangssprache unterscheidet, wobeidie einzelnen Dialekte untereinander viele weitere Akzentuierungsunterschiedeaufweisen, denen fremdsprachliche Einflüsse wie auch die historische Bedingtheitdes arabischen Sprachraumes zugrunde liegen.Im Rahmen des Beitrags von Martyna Kokotkiewicz (Poznań) wurde dasfür die finnische Sprache charakteristische temporale Satzäquivalent (lauseenvastike)behandelt. Die Referentin ging der Frage nach, ob und wie sich diese syntaktischeStruktur ins Polnische übersetzen lässt. Hierbei galt als Ausgangspunkt die Analyseder literarischen Texte in den beiden zu vergleichenden Sprachen.Marta Mazurek (Poznań) nahm in ihrem Referat ausgewählte chinesischeDialekte (Putonghua, Jin, Win, Peking-Dialekt) in die Untersuchung. Ihr Anliegenwar es, Unterschiede und Gemeinsamkeiten zwischen den Dialekten aufzuzeigen,insbesondere im Bereich Tonalität, Wortschatz, Grammatik und Schrift. Zudemwurden auch die Sprachpolitik in China skizziert und zahlreiche Beispiele vorgeführt.Elżbieta Kur (Poznań) stellte einen Auszug aus den Ergebnissen einerkorpusbasierten Untersuchung von Tierphraseologismen mit einer Komponente„Katze“ dar (z. B. für die Katz sein, die Katze aus dem Sack lassen). Die Auswertungberücksichtigte die typische Umgebung, Modifikationen, den Bedeutungswandelsowie obligatorische und fakultative Lexeme analysierter Idiome. Im Folgendenwurden die gewonnenen Daten mit der Präsentation der Phraseologismen in denWörterbüchern PWN und PONS verglichen.Auf Metakommunikation in Fachtexten konstituierende Elemente, die inder einschlägigen Literatur als „Metatexteme“ bezeichnet werden, machte MiłoszWoźniak (Poznań) aufmerksam. Ausgehend von dem Modell von Göpferich stellte erdie Ergebnisse seiner ebenfalls korpusgestützten Analyse populärwissenschaftlicher


156Texte vor, deren Hauptaugenmerk auf Klassifikation, Rolle, Vorkommenshäufigkeitund Form der metakommunikativen Elemente lag.Agnieszka Prus (Poznań) präsentierte dagegen die persuasiveKommunikation und fragte anschließend, ob man die Persuasion als eine derSprachfunktionen auffassen kann. Im weiteren Teil des Referats wurde auf einigesprachlich realisierte Persuasionsmechanismen (z.B. Bewertung, Polarisierung undVereinfachung) eingegangen sowie das Phänomen der persuasiven Funktion vonnationalen Stereotypen und Metaphern am Beispiel der Webseiten deutscher undpolnischer Firmen erörtert, die für die Zwecke des Beitrags verglichen wurden.Der Beitrag von Małgorzata Ratajczak (Poznań) beschäftigte sich mitdem kontrastiven Vergleich somatischer Idiome mit einer Komponente „Auge“im Deutschen, Polnischen und Ungarischen. Eingebettet waren ihre Überlegungenin die Fragen, welche Bedeutung anvisierte Phraseologismen besitzen und welcheSymbolik dem Auge in der jeweiligen Kultur zugeschrieben werden kann.Bogumiła Górals (Poznań) Ziel war es, die kommunikative Funktion undsomit den sozialen Wert der im Stadtraum existierenden sprachlichen Zeichenhervorzuheben. Vor diesem Hintergrund erörterte die Referentin eine relativjunge sprachwissenschaftliche Teildisziplin namens lingusitic landscape (linguistischeLandschaft). Dabei deutete sie nachdrücklich auf die Tatsache hin, dass dielinguistische Landschaft es ermöglichen muss, ihre theoretischen Inhalte mit dender Sozialwissenschaften (z.B. der Soziologie) zu konfrontieren.Kornelia Kołupajło (Poznań) behandelte die Frage, ob der Dativ „demGenitiv sein Tod sei“. Zu Beginn ihres Vortrags stellte die Referentin die ausdem Buch von Bastian Sick „Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod“ entnommenenThesen dar, die anschließend aufgrund der unter Muttersprachlern durchgeführtenAnalyse von Präpositionen gemäß und gegenüber hinterfragt wurden. In Bezug auf dieErgebnisse schlussfolgerte Kołupajło, dass die Verwendung des Genitivs weiterhinstattfindet und angebracht ist.Mit dem danach folgenden Vortrag leistete Marek Dolatowski (Poznań)einen etymologischen Zugriff auf einige Namen von europäischen Tieren im


157Deutschen und Polnischen. Der Schwerpunkt seiner Ausführungen lag in einer inAnlehnung an deutsche und polnische etymologische Wörterbücher durchgeführtenStudie, weil diese zur Untersuchung der Prähistorie von indogermanischen Völkerndienlich sein könne, so Dolatowski.Joanna Waliszewska (Poznań) präsentierte die Stadtdialekte von Poznańund Lublin bezüglich ihres Gebrauchs von jungen Menschen (Schüler, Studenten)im Alltag. Im Referat wurde der Blick auf die lexikalische Ebene der ermitteltenPhrasen und auf die aus deren Unkenntnis resultierenden Missverständnisse in dermündlichen Kommunikation gerichtet.Mit dem Beitrag von Agnieszka Filipowska (Katowice) unter dem Titel„Lekcyje ślonskij godki, czyli poznanie mowy śląskiej” wechselte der Fokus von denStadtdialekten zur schlesischen Sprache (ślónsko godka/ślónsko mowa). Filipowskaverwies auf das Vorkommen, die Verwendung und Verbreitung des Schlesischen,ferner wurde zugleich vor diesem Hintergrund die Rolle des Schulwesens, derLehrbücher und des Internets angesprochen.Marta Olszewska (Bydgoszcz) ging am Beispiel des für die polnischeBotschaft in Deutschland herausgegebenen und viele beleidigende Ausdrückeenthaltenden Comics „Chopin New Romantic“ der Rolle von Schimpfwörtern indem medialen Diskurs nach. Die Referentin verwies darüber hinaus auf die Tatsache,dass sich die Sprecher des Polnischen einer immer größeren Anzahl von Invektivenbedienen, was einerseits mit dem gesellschaftlichen Tabubruch, andererseits abermit einer sprachlichen Revolution in direkten Zusammenhang gebracht werdenkann.In ihren Ausführungen bezog sich Emilia Glugla (Bydgoszcz) auf dieErzählung von Éric-Emmanuel Schmitt „Oskar und die Dame in Rosa“ undfokussierte sprachliche Erkenntnismittel der Wirklichkeit, die in diesem Prosawerkeingesetzt wurden (z. B. Metaphern, Stereotype, Neologismen).Der Vortrag von Natalia Ciesielczyk (Poznań) machte die Kultur von Kretain Bezug auf die Übersetzungen der Werke von Pantelis Prevelakis deutlich. In denFokus wurden Signale und Träger der Fremdheit in den beiden Textübertragungen


158gerückt, die einerseits das Kretische zum Ausdruck bringen, andererseits dasTextverständnis seitens des polnischen Lesers erschweren.Die Beschreibung suahelischer Sprichwörter und Phraseologismen mitdem Lexem moyo (das Herz) stand im Mittelpunkt des Beitrags von MagdaJadwiga Jołba (Warszawa). In ihrer Analyse, die sich vornehmlich an die kognitiveMetapherntheorie von Lakoff und Johnson sowie an das Konzept des sprachlichenWeltbildes von Bartmiński anlehnte, wurden überdies die moyo-Ausdrücke miteinigen festen Wendungen des Polnischen verglichen, die ebenfalls die Herz-Komponente enthalten.Die Problematik des Sprachwechsels (language shift) und dessen Einflussauf die Identitätsbildung der in Polen wohnenden afrikanischen Migranten stellteAleksandra Tor (Kraków, Warszawa) dar. Den Ausgangspunkt der Untersuchungbildete die Annahme der erheblichen identitätsstiftenden Kraft der eigenen Sprache.Demzufolge versuchte die Referentin, anhand der Gespräche mit mehrsprachigenProbandInnen afrikanischer Herkunft die Frage zu beantworten, inwiefern dieSprache(n) in diesem Kontext tatsächlich als ausschlaggebend für die Herausbildungder Identität betrachtet werden kann bzw. können.Das von Michał Piosik (Poznań) gehaltene Referat stellte eine syntaktischeAnalyse der gesprochenen deutschen Tennissprache dar. Basierend auf AltmannsKlassifizierungsvorschlag der Herausstellungsstrukturen unternahm der Referentden Versuch, das selbst erstellte Korpus der Tennisreportagen unter syntaktischprosodischemAspekt zu untersuchen und die ermittelten Einheiten den jeweiligenTypen zuzuordnen. Diese Vorgehensweise konnte die Ausgangsannahme, diegesprochene deutsche Sprache zeige eine deutliche Tendenz zu der Reduktion bzw.dem Bruch der Satzklammer in Form von Linksversetzung, Rechtsversetzung,Ausklammerung und Nachtrag, beweisen.Joanna Ginter (Gdańsk) untersuchte hingegen die Wortbildungsprozessewie auch die semantischen und soziolinguistischen Mechanismen, die derEntstehung und der daraus resultierenden Verbreitung zweier Lexeme: manifaund konfa zugrunde liegen. Um die im gegenwärtigen Polnisch vorherrschenden


159Mechanismen deutlich zu machen, wurden die Ausführungen zu der manifa undkonfa repräsentierenden semantisch-strukturellen Kette um die Angaben zu derVorkommensfrequenz der beiden Lexeme in Google und dem Nationalkorpus desPolnischen ergänzt.Nach der Mittagspause thematisierte Anna Gumowska (Gdańsk) den Soziolektdes polnischen Harry-Potter-Fandoms, das als Phänomen der Sprachwissenschaft-Soziologie-Schnittstelle anzusehen ist. Einer kurzen theoretischen Einführung in dieProblematik folgte unter Berücksichtigung der dem Diskussionsforum „Twój.Net“entnommenen und von 2004 bis 2007 verfassten Texte eine detaillierte pragmatischeund soziolinguistische Besprechung der innerhalb des zu untersuchenden Fandomsgebrauchten Sprache.Alicja Kiesz (Poznań) befasste sich mit deutschen und polnischenPhraseologismen mit ethnonymischer Komponente (z. B. leben wie Gott in Frankreich,udawać Greka). Ausgangspunkt ihres Vortrages bildeten die Fragen, ob diese Idiomein deutsch-polnischen und polnisch-deutschen Wörterbüchern PONS und PWNvorkommen und wie sie lemmatisiert werden. Die Analyse setzte sich mit derMakro- und Mikrostruktur der Wörterbücher, den jeweiligen Übersetzungen sowiedem pragmatischen Kommentar auseinander.Milena Obrączka (Kraków) untersuchte die freie indirekte Rede in VirginaWoolfs Roman „Mrs Dalloway“. Mithilfe der von Ann Banfield vorgeschlagenenAufteilung der Sätze in der erlebten Rede in „reflexiv“ und „nicht reflexiv“zeigte die Referentin, dass sich – abhängig von den von Woolf verwendetenEigennamen oder Personalpronomina – das deiktische Zentrum der Äußerungändern kann. Im Vordergrund des Referats von Marta Wylot (Łódź) standen dieÜbersetzungsschwierigkeiten im Bereich der juristischen Fachsprache. Um dieseeingehend zu erläutern, wurden Ausschnitte aus dem deutschen Handelsgesetzbuchals Beispiele herangezogen.Piotr Szewc (Rzeszów) ging ausführlich auf die in der deutschen undpolnischen Forschungsliteratur anzutreffenden Definitionen von textlinguistischenBegriffen: Text, Metatext, Hypertext ein. Das Ziel seines Beitrags war außerdem


160– fußend auf theoretischen Überlegungen und dem empirischen Material –terminologische Unterschiede bezüglich der Struktur, Form, Funktion und Rolledes Senders und des Empfängers zwischen dem Text, Hypertext und Metatextmöglichst genau zu bestimmen.Mit Beata Jerzakowskas (Poznań) Vortrag wurde der Blick auf dieProblematik der Aphasie gerichtet. Dargestellt wurde der Fall einer 20-jährigen MS-Kranken, bei der es infolge der Krankheit zu einer rechtseitigen Lähmung und somitzu der Sprachstörung kam. Der Untersuchung unterlagen das Sprechen, Schreiben,Textverständnis und nicht zuletzt das Benennen von Gegenständen.Adrian Krysiak (Poznań) leitete mit seinem Referat zu Fragen derBiolinguistik über. Zu Beginn schilderte der Referent die Sprache als den erweitertenPhänotyp, um im Zusammenhang damit auf Anfänge sprachlichen Verhaltens ausder Sicht der Gen- und Kulturkoevolution einzugehen.Michał Sobczak (Bydgoszcz) brachte mit seinem Referat die russischeSprache in die Diskussion ein, indem er anhand von russisch-polnischen undrussisch-deutschen Wörterbüchern russische Kurzwörter (u. a. Akronyme) erläuterte.Akzentuiert wurde hauptsächlich deren Funktion als Hauptmerkmal des Russischen,das in der Sowjetunion nach der Oktoberrevolution 1917 gesprochen wurde.Der Beitrag von Darya Kiyko (Lublin) widmete sich demÜbersetzungsprozess von Wetterberichten ins Russische und Türkische, in dennicht nur die Übersetzungstheorie, sondern auch das meteorologische Fachwissenund eine interkulturelle Kompetenz einbezogen werden muss.Nachdem die letzte Vortragsreihe abgeschlossen worden war, bedanktesich das wissenschaftliche Komitee ganz herzlich bei allen Referenten, Professorenund nicht zuletzt den Zuhörern für ihr zahlreiches Erscheinen wie auch für dievielen interessanten und anregenden Fachgespräche. Ein großer Dank galt auch denModeratoren sowie dem Organisationskomitee, deren nicht zu unterschätzendesEngagement, ihr unglaublicher Eifer und Fleiß das gesamte Vorhaben möglichmachten. Resümierend sei noch betont, dass der Konferenztag durch einemannigfaltige Themenvielfalt und durch ein hohes Niveau der wissenschaftlichen


161Debatte geprägt war. Die im Rahmen der Tagung gehaltenen Beiträge werden ineinem Sammelband nachzulesen sein, der in der ersten Hälfte 2012 erscheint.Alicja Kiesz, Michał Piosik


162„Język w poznaniu III”, Konferencja, Poznań, 27 maja 2011 r.W dniu 27 maja 2011 r. w Instytucie Filologii Germańskiej Uniwersytetuim. Adama Mickiewicza odbyła się trzecia konferencja z cyklu „Język w poznaniu”.Językoznawcze spotkania organizowane są od 2009 roku i gromadzą studentów idoktorantów z całej Polski. Celem konferencji jest chęć podzielenia się wynikamiwłasnej działalności naukowej, wymiany myśli i informacji na różne tematylingwistyczne, a także poszukiwanie inspiracji do dalszych prac.Organizację konferencji zawdzięczamy studentom germanistyki z sekcjilingwistycznej Koła Naukowego Germanistów oraz Studenckiemu KołuJęzykoznawczemu „Remat” z Instytutu Językoznawstwa UAM.Do naukowego komitetu konferencji należeli pracownicy UniwersytetuAdama Mickiewicza: prof. dr hab. Beata Mikołajczyk z Instytutu FilologiiGermańskiej, prof. dr hab. Władysław Zabrocki z Instytutu Językoznawstwa,dr hab. Janusz Taborek z Instytutu Filologii Germańskiej oraz dr Konrad Juszczykz Instytutu Językoznawstwa.W konferencji brało udział 67 uczestników z uniwersytetów w Bydgoszczy,Gdańsku, Katowicach, Krakowie, Lublinie, Łodzi, Olsztynie, Rzeszowie, Warszawie,Wrocławiu i <strong>Poznaniu</strong>. Mieli oni możliwość wygłoszenia swoich referatóww ramach pięciu proponowanych sekcji, w jednym z języków konferencyjnych(polski, niemiecki, angielski, rosyjski). To językoznawcze spotkanie doktorantówi studentów umożliwiło podjęcie dyskusji na rozmaite tematy z zakresu frazeologii,biolingwistyki, lingwistyki tekstu, dydaktyki języków, etymologii, językoznawstwakognitywnego, pragmalingwistyki oraz socjolingwistyki. Podkreślić należyszczegółowe opracowanie każdego z referatów, a także wyczerpujące prezentowaniepodjętych przez uczestników zagadnień.Konferencję otworzył prodziekan Wydziału Neofilologii, prof. dr hab.Piotr Gąsiorowski, przedstawiciel językoznawstwa angielskiego, który pochwaliłinicjatywę studentów i wyraził pozytywną opinię o organizacji konferencji „Językw poznaniu III”. Krótkie powitania wygłosili także dyrektor Instytutu FilologiiGermańskiej prof. dr hab. Czesław Karolak, jak również przedstawiciele komitetu


163naukowego: prof. dr hab. Beata Mikołajczyk oraz prof. dr hab. WładysławZabrocki.Cykl referatów otworzyła Barbara Adaszyńska (Poznań), która wskazałana zjawisko dyglosji, czyli swoistej dwujęzyczności występującej w języku arabskim.Centrum rozważań stanowiła pozycja akcentu wyrazowego w klasycznym językuarabskim i w jego poszczególnych formach dialektalnych, które dodatkowowykazują między sobą znaczne różnice spowodowane wpływami języków obcychoraz uwarunkowaniami historycznymi.Referat Martyny Kokotkiewicz (Poznań) rozważał charakterystyczny dlajęzyka fińskiego temporalny ekwiwalent zdania (lauseenvastike). Referentka posługującsię analizą tekstów literackich próbowała odpowiedzieć na pytanie, w jaki sposóbprzetłumaczyć konstrukcję syntaktyczną tego typu na język polski.Celem referatu wygłoszonego przez Martę Mazurek (Poznań) byłaanaliza wybranych dialektów chińskich (Putonghua, Jin, Win, dialekt pekiński),przy jednoczesnym omówieniu polityki językowej w Chinach. Za pomocąlicznie przytoczonych przykładów ukazała podobieństwa i różnice w tonalności,słownictwie, gramatyce i piśmie pomiędzy tymi dialektami.Elżbieta Kur (Poznań) zaprezentowała wyniki analizy bazującej nakorpusie idiomów z zakresu frazeologii animalistycznej, zawierających leksem„kot”. Referentka omówiła otoczenie, w którym najczęściej występują dane idiomy,ich modyfikacje, zmianę znaczenia, jak również ich obligatoryjne i fakultatywnekomponenty. Wyniki badań zostały w dalszej części porównane z prezentacjąidiomów w dwóch wielkich słownikach niemiecko-polskich PWN i PONS.Miłosz Woźniak (Poznań) uczynił głównym przedmiotem swojegowystąpienia elementy wskazujące w tekstach na metakomunikację, którew literaturze przedmiotu określane są jako metatekstemy. Opierając się na modeluzaproponowanym przez Göpfericha, referent wskazał na wyniki analizy, którejpodstawą był korpus składający się z tekstów popularnonaukowych, a któredotyczyły klasyfikacji, roli, częstotliwości oraz formy elementów metajęzykowych.Agnieszka Prus (Poznań) poruszyła kwestię komunikacji perswazyjnej,


164szukając jednocześnie odpowiedzi na pytanie, czy można traktować perswazjęjako funkcję języka. Podczas referatu omówione zostały wybrane mechanizmyperswazyjne, które są realizowane językowo (np. ocenianie, polaryzacja,uproszczenie), a także zjawisko perswazyjnej funkcji stereotypów narodowychi metafor na przykładzie niemieckich i polskich stron internetowych firm.Kolejna referentka Małgorzata Ratajczak (Poznań) przedstawiłakontrastywne porównanie frazeologii somatycznej zawierającej leksem „oko”,„Auge” i „szem” w języku niemieckim, polskim i węgierskim. Przeanalizowanypod kątem językowego obrazu świata materiał pozwolił stwierdzić, jakie znaczeniei symbolika związane są z narządem wzroku w różnych kulturach.Bogumiła Góral (Poznań) podkreślała znaczenie funkcji komunikatywnej(społecznej) oraz wartości społecznej znaków językowych istniejących w przestrzenimiejskiej. Referentka, nawiązując do stosunkowo nowej dziedziny badańjęzykoznawczych tzw. lingusitic landscape (pejzaż językowy), wskazała również na jegofunkcję, jaką jest konfrontacja treści teoretycznych z treściami nauk społecznych(np. socjologii).Kornelia Kołupajło (Poznań) próbowała odpowiedzieć na pytanie,czy dopełniacz jest przypadkiem wymierającym w języku niemieckim. Punktemwyjścia swego wystąpienia referentka uczyniła tezy z książki Bastiana Sicka „DerDativ ist dem Genitiv sein Tod“, które zostały następnie podważone na podstawieankiet przeprowadzonych wśród natywnych użytkowników języka niemieckiegodotyczących dwóch przyimków gemäß i gegenüber. Wykazały one, że Genitiv(dopełniacz) jest w dalszym ciągu stosowany przez społeczność niemiecką.Tematem kolejnego referatu był wybór nazw zwierząt w języku niemieckimi polskim rozpatrywane pod kątem etymologicznym. Marek Dolatowski (Poznań)przekonywał w oparciu o etymologiczne słowniki języków polskiego i niemieckiego,że badania etymologiczne mogą dopomóc w badaniach nad epoką przedhistorycznąludów indogermańskich.Joanna Waliszewska (Poznań) rozpatrywała gwarę miejską Poznaniai Lublina i jej użycia przez młodych ludzi (uczniów, studentów). W wystąpieniu


165omówiona została zarówno warstwa leksykalna ustalonych fraz, jak równieżnieporozumienia w komunikacji wynikające z nieznajomości używanych wyrażeń.Agnieszka Filipowska zaprezentowała natomiast mowę Ślązaków (ślónskogodka/ślónsko mowa), uwzględniając przy tym jej występowanie, użycie orazpopularyzację. W centrum rozważań referentki pojawił się także wpływ szkoły,podręczników i Internetu w krzewieniu i rozpowszechnianiu mowy śląskiej.Marta Olszewska (Bydgoszcz) omówiła, posługując się przykłademwydanego przez Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego komiksu„Chopin New Romantic“, rolę wulgaryzmów w dyskursie medialnym. Zwróciłaponadto uwagę na fakt, że osoby posługujące się językiem polskim używają corazwięcej wulgaryzmów. Fakt ten może być związany z jednej strony ze zjawiskiemłamania społecznego tabu, z drugiej strony z rewolucją językową.Rozważania Emilii Glugli (Bydgoszcz) dotyczyły analizy językowychśrodków poznania rzeczywistości występujących w opowiadaniu Erica-EmmanuelaSchmitta „Oskar i Pani Róża” (tj. metafor, stereotypów, neologizmów).W referacie Natalii Ciesielczyk (Poznań) poruszona została kwestiakultury Krety oraz jej obrazu w przekładach prozy Pantelisa Prevelakisa na językpolski. Referentka skupiła się przede wszystkim na „nośnikach i sygnałach” obcościwystępujących w analizowanych tekstach, które są wyrazem nieznanej przeciętnemuczytelnikowi kultury kreteńskiej, lecz jednocześnie mogą utrudnić polskiemuodbiorcy zrozumienie tekstu.Magda Jadwiga Jołba (Warszawa) zaprezentowała różne metaforyczne użycialeksemu moyo (serce) w suahilijskich przysłowiach i związkach frazeologicznych. Jejanaliza, oparta na kognitywnej teorii metafory Lakoffa i Johnsona oraz koncepcjijęzykowego obrazu świata według Bartmińskiego, uzupełniona została o próbęporównania przedstawionego fenomenu z wyrażeniami w języku polskim, któretakże zawierają słowo serce.Celem referatu wygłoszonego przez Aleksandrę Tor (Kraków, Warszawa)było nakreślenie problematyki języka jako elementu tożsamości na przykładzie osóbwielojęzycznych pochodzenia afrykańskiego, które mieszkają obecnie w Polsce.


166Punkt wyjścia dla badań własnych stanowiło założenie o ogromnej roli, jakąodgrywa język w procesie tworzenia się ludzkiej tożsamości oraz próba odpowiedzina pytanie, w jakim stopniu wielojęzyczność Afrykanów na nią wpływa.Michał Piosik (Poznań) podjął próbę syntaktycznej analizy mówionejniemczyzny współczesnej na podstawie stworzonego do celów badań korpusumówionego języka komentarzy tenisowych. W oparciu o Altmannowskąklasyfikację struktur składniowych występujących poza klamrą zdaniową(Herausstellungsstruktur) oraz uwzględniając obok syntaktycznych równieżaspekty prozodyczne referent wskazał na występowanie w analizowanym korpusienastępujących struktur: przesunięć w lewo (Linksversetzung), przesunięć w prawo(Rechtsversetzung), wysunięć poza klamrę zdaniową (Ausklammerung) orazdopowiedzeń zaklamrowych (Nachtrag).Joanna Ginter (Gdańsk) przyjrzała się natomiast w swoim wystąpieniuprocesom słowotwórczym, semantycznym i socjolingwistycznym, związanychz powstaniem i upowszechnieniem leksemów manifa i konfa. Przeprowadzonaanaliza, wzbogacona zbadaniem frekwencji słów w wyszukiwarce Google orazNarodowym Korpusie Języka Polskiego, umożliwiła wyciągnięcie wnioskówistotnych dla poznania i zrozumienia mechanizmów obecnych we współczesnejpolszczyźnie.Po przerwie obiadowej Anna Gumowska (Gdańsk) zaprezentowała socjolektpolskiego fandomu potterowego, który definiować należy jako fenomen z pograniczajęzykoznawstwa oraz socjologii. Po krótkim teoretycznym wprowadzeniu nastąpiładokładna pragmatyczno-socjolingwistyczna analiza wybranego materiału,pochodzącego z forum dyskusyjnego Twój.Net z lat 2004-2007.Alicja Kiesz (Poznań) zaprezentowała leksykograficzną analizę niemieckichoraz polskich frazeologizmów z komponentem etnonimicznym (np. leben wie Gott inFrankreich, udawać Greka). Punktem wyjścia zaprezentowanego referatu było pytanie,czy omawiane idiomy występują w polsko-niemieckich oraz niemiecko-polskichsłownikach PONS i PWN, jak i w jaki sposób są lematyzowane. Analiza objęłaponadto makro- i mikrostrukturę słowników, ekwiwalenty oraz dobór kwalifikatorów.


167Milena Obrączka (Kraków) poruszyła problem mowy pozornie zależnejw powieści Virginii Woolf „Mrs Dalloway”. Referentka udowodniła za pomocąklasyfikacji Ann Banfield, która proponuje podział zdań w mowie pozornie zależnejna refleksyjne i nierefleksyjne, że w zależności od stosowanych przez Woolf nazwwłasnych lub zaimków osobowych zmienia się centrum deiktyczne wypowiedzioraz fokalizacja w tekście.Głównym celem wystąpienia Marty Wylot (Łódź) było przedstawienieproblemów tłumaczeniowych w zakresie języka prawa na przykładzie NiemieckiegoKodeksu Handlowego i jego polskiego tłumaczenia.Referat Piotra Szewca (Rzeszów) traktował o pojęciu tekstu, metatekstuoraz hipertekstu z perspektywy polskich i niemieckich badań lingwistycznych.Teoretyczne rozważania referenta jak i praca z materiałem empirycznym pozwoliłyna określenie terminologicznych różnic w odniesieniu do struktury, formy, funkcjioraz roli nadawcy i odbiorcy między tekstem, metatekstem a hipertekstem.Beata Jerzakowska (Poznań) zaprezentowała natomiast przypadek afazjiw stwardnieniu rozsianym, która pojawiła się u dwudziestoletniej pacjentki wskutekchoroby. Badaniu poddano płaszczyzny języka takie jak mówienie, rozumienietekstu, nazywanie przedmiotów oraz pisanie.Adrian Krysiak (Poznań) zajął się w swojej prelekcji kwestią zachowańjęzykowych w perspektywie koewolucji genowo-kulturowej, która to omówionazostała w nawiązaniu do koncepcji języka jako elementu poszerzonego fenotypu.Michał Sobczak (Bydgoszcz) omówił rosyjskie skrótowce (m.in. akronimy)występujące w mało znanych rosyjsko-polskich oraz rosyjsko-niemiecki słownikach.Referent podkreślił również rolę, jaką w historii języka rosyjskiego używanego porewolucji październikowej odegrało pojawienie się skrótowców.Wystąpienie Daryi Kiyko (Lublin) poświęcone było procesowi tłumaczeniatekstów meteorologicznych na język rosyjski oraz turecki. Proces ten wymagapodejścia interdyscyplinarnego, obejmującego zarówno teorię przekładu, fachowąwiedzę meteorologiczną, jak i informacje z dziedziny komunikacji interkulturowej.Po zakończeniu wszystkich wystąpień komitet naukowy podziękował


168serdecznie wszystkim referentom, profesorom oraz słuchaczom za liczne przybyciei udział w wielu interesujących rozmowach. Wyrazy wdzięczności za przygotowaniei przeprowadzenie konferencji jak również za ogromne naukowe zaangażowanieskierowano także do moderatorów oraz studenckiego komitetu organizacyjnego.Podsumowując należy podkreślić, że trzecia odsłona ogólnopolskiej studenckiejjęzykoznawczej konferencji „Język w poznaniu” cechowała się niezwykłą różnorodnościąpodejmowanych tematów oraz wysokim poziomem dyskusji naukowej. Wygłoszone wjej ramach referaty ukażą się w postaci artykułów w tomie pokonferencyjnym, któregopublikacja przewidziana jest na pierwszą połowę roku 2012.Alicja Kiesz, Michał Piosik


169Demokratiegeschichte im deutsch-polnischen Kontext. Internationale undinterdisziplinäre Nachwuchstagung, Poznań/Ciążeń 26.-28. September 2011Das 20. Jahrhundert ist nicht nur von tiefgreifenden politisch-gesellschaftlichenUmbrüchen gekennzeichnet, so etwa die Umbruchsjahre 1918/1919 oder 1989,es zeichnet sich außerdem durch eine kontinuierliche Auseinandersetzung mitdemokratischen Konzepten aus. Diese Auseinandersetzung darf dabei nicht alseine kontinuierliche Bewegung hin zu mehr Demokratie verstanden werden, sondernmanifestiert sich in Prozessen der Demokratisierung und Entdemokratisierung.Gerade die großen politisch-gesellschaftlichen Umbrüche verdichteten aufgrundihres gesamtgesellschaftlichen Umbruchscharakters diese in beiderlei Richtungenverlaufenden Prozesse und machten sie gleichzeitig besonders evident. Dochauch abseits der großen politischen und gesamtgesellschaftlichen Umbrüchelässt sich eine kontinuierliche Auseinandersetzung mit demokratischen Prinzipienausmachen, die eine interessante Perspektive auf Demokratiegeschichte des20. Jahrhunderts eröffnet. Der Hintergrund der bewegten, gemeinsamen deutschpolnischenGeschichte bietet dabei einen Blickwinkel, der nicht nur eine deutschpolnischeVergleichgeschichte erlaubt, sondern darüber hinaus Perspektiveneröffnet für eine (ostmittel-) europäische Vergleichgeschichte des 20. Jahrhunderts.Diese Prämissen bildeten den Ausgangspunkt für die vom 26. – 28.09. 2011in Ciążeń/Poznań stattfindende und vom Herder-Institut in Kooperation mitdem Institut für Germanistik und dem Institut für Geschichte der Adam-Mickiewicz Universität Poznań veranstaltete internationale und interdisziplinäreNachwuchskonferenz. Aus den Perspektiven der Geschichts-, Politik-, Literatur-,Sprach- und der Rechtswissenschaft präsentierten junge Wissenschaftler aus Polen,Österreich und Deutschland unterschiedliche Aspekte von Demokratiegeschichteim 20. Jahrhundert. Die Bandbreite der an der Tagung teilnehmenden Disziplinenzeigte, dass Demokratiegeschichte weitaus mehr sein kann – und muss – alsdie Betrachtung politischer Systeme, sondern darüber hinaus in zahlreichengesellschaftlichen Phänomenen abseits der großen Politik nachgespürt werdenkann.


170Einen einleitenden Impulsvortrag hielt Heidrun Kämper (Mannheim),in dem sie aus sprachwissenschaftlicher und sprachhistorischer Sicht über dieBedeutung der politischen Umbrüche 1918/19, 1945 und 1989/90 als „diskursiveRichtungswechsel“ innerhalb der Auseinandersetzung mit Demokratie referierte. Aussprachgeschichtlicher Sicht seien diese Umbrüche, so Kämper, als Veränderung vonWissensbeständen auszumachen, die sich wiederum in einem demokratiebezogenenSprachgebrauch niederschlugen bzw. von diesem mitkonstituiert würden. Politischgesellschaftlicheund diskursiv-sprachliche Umbrüche bedingten dabei einander,weshalb ein interdisziplinärer Zugriff hier als besonders gewinnbringend erscheine.Im Anschluss daran fand in drei chronologisch sowie thematisch gegliedertenSektionen eine Annäherung an die unterschiedlichen Fragestellungen an eineDemokratiegeschichte im deutsch-polnischen bzw. ostmitteleuropäischen Kontextstatt.Die erste Sektion beleuchtete den Umbruch 1918/1919 als erste großeZäsur des Demokratisierungsprozesses im 20. Jahrhundert. Darin widmete sichJörn Retterath (München) dem Volksbegriff bei den demokratischen Parteiender Weimarer Republik und stellte dessen verschiedene Bedeutungsinhalte vor.Überzeugend konnte er zeigen, dass die semantische Offenheit des Volksbegriffesdiesen zu einer Projektionsfläche sowohl für demokratische als auch für antidemokratischeBedeutungsinhalte machte. Agnes Laba (Marburg) brachte amBeispiel des Selbstbestimmungsrechts der Völker, einem der führenden politischenPrinzipien dieser Zeit, die beiden Konzepte Demokratie und Territorium inZusammenhang und zeigte, wie ausgerechnet das partizipatorische Prinzip derSelbstbestimmung im Gefolge der Volksabstimmung in Oberschlesien vondeutscher Seite als Delegitimationsstrategie gegenüber den neuen deutschenGrenzen im Osten genutzt wurde. Mit der polnischen Perspektive auf dieoberschlesische Volksabstimmung beschäftigte sich Benjamin Conrad (Mainz).Er zeigte, wie das oberschlesische Plebiszit als „Negativerfahrung“ die deutschpolnischenBeziehungen im Nachklang der Volksabstimmung belastete undauf beiden Seiten nicht nur zu propagandistischen Zwecken eingesetzt wurde,


171sondern darüber hinaus zum Gegenstand eines nationalen Narratives wurdeund in einer nationalistischen Variante in die jeweilige nationale HistoriografieEingang fand. Melanie Seidenglanz (Mannheim) beleuchtete am Beispieldes Abdankungsdiskurses der frühen Weimarer Republik, dass Zeitreflexionenbesonders charakteristisch für politisch-gesellschaftliche Umbrüche wie demdeutschen 1918 seien, indem durch eine Gegenüberstellung zwischen alten undneuen Zeiten der Umbruchscharakter der jeweiligen Zeitepoche betont werde.Dominik Mauer (Mannheim) beleuchtete in seinem Vortrag demokratische undantidemokratische Konzepte in der Satire der Weimarer Republik. Dabei betonteer die politisch-gesellschaftliche Kontrollfunktion von Satire, wies aber gleichzeitigdarauf hin, dass Satire keine demokratische Textform per se sei. Am Beispielausgewählter Ausschnitte aus den beiden Satiremagazinen „Kladderadatsch“ und„Simplizissismus“ aus dem Jahr 1920 beleuchtete er die kritisch-satirische Reflexionvon zeitgenössischen Ereignissen. Justyna Jurkowska (Wien) widmete sich in ihremVortrag aus rechtswissenschaftlicher Perspektive der polnischen Verfassung ausdem Jahr 1934 und zeigte, wie die so genannte Aprilverfassung den ersten Schrittin Richtung Abschied vom Parlamentarismus und Konstitutionalismus bedeutete.Die zweite Sektion widmete sich dem Umbruchsjahr 1989 und dessen Rolleals Katalysator für Demokratisierungsprozesse. Tomasz Ceglarz (Poznań) zeigte, wieder politische Transformationsprozess im Gefolge des Zusammenbruchs des altenSystems sich auf lokaler Ebene, in der polnischen Gemeinde Szczecinek, ausgestaltete,wobei in der lokalen Erinnerungskultur an die polnische Zweite Republik angeknüpftwurde, indem etwa Straßen nach Józef Piłsudski benannt wurden. BartolomiejKapica (Poznań) beschäftigte sich mit den polnischen Wahlen vom 4. Juni 1989 undzeigte, dass diesen eine große Bedeutung für den politisch-gesellschaftlichen Umbruchin Polen zukäme. Adam Jarosz (Toruń) machte am Beispiel von Rostock und Toruńeine deutsch-polnische Vergleichsperspektive des Demokratisierungsprozesses aufund zeigte, dass trotz grundlegenden Unterschieden in der Parteienentwicklung derbeiden Städte eine Gemeinsamkeit und Gefahr für die Demokratie, so Jarosz, dieniedrige Wahlbeteiligung und damit demokratische Partizipation in beiden Städten sei.


172Die dritte Sektion fasste unter dem Titel „Demokratie als Alltagserfahrung“die gesellschaftliche Auseinandersetzung mit Demokratie jenseits der großen Politikins Auge. Oleksandr Svyetlov (Kiev) berichtete hier über den Gebrauch und auchMissbrauch von Symbolen im politischen Diskurs der Ukraine und zeigte anhandvon Karikaturen und anderer Bildtypen (etwa aus dem Internet), wie diese dazugenutzt wurden/werden, sich kritisch mit den russischdominierten nationalenNarrativen auseinanderzusetzen. Kristin Eichhorn (Kiel) referierte über denDDR-Roman Spur der Steine von Erik Neutsch und zeigte, wie dieser sowohl alssystemkonform als auch als systemkritisch gelesen werden kann und in jederHinsicht eine Auseinandersetzung mit dem „demokratischen System“ der DDRsei. Am Beispiel der polnischen Kleinstadt Łobez betonte Katarzyna Woniak(Augsburg/Poznań) die Bedeutung von zivilgesellschaftlichen Initiativen für dieErinnerungskultur nach der Wende 1990 auf. Die Bedrohung der Demokratie durchden Terrorismus und dessen literarische Aufarbeitung in der deutschen Popliteraturstanden im Mittelpunkt des Vortrags von Marek Szałagiewicz (Poznań). Derterroristische Radikalismus schließe die Möglichkeit durch Diskussionen zu einemKonsens zu gelangen aus und stehe damit im Widerspruch zu Grundsätzender Demokratie, so Szałagiewicz. Eine weitere Besonderheit in den Werken derPopliteratur sei die Verknüpfung von Terrorismus und Konsum, die dem Terroraktdie politisch-ideologische Grundlage nehme und ad absurdum führe.In einer abschließenden, sehr intensiven Diskussionsrunde wurden dieErgebnisse der Tagung zusammengefasst und weiterführende Forschungsfragenaufgeworfen: Demokratieprozesse seien Phänomene des 20. Jahrhunderts mitWurzeln aus dem 19. Jahrhundert. Demokratiegeschichte sei dabei als eineUmbruchsgeschichte zu verstehen. Es wurde deutlich, dass Demokratiegeschichtejedoch nicht nur vor dem Hintergrund der großen politisch-gesellschaftlichenUmbrüche gesehen werden kann, sondern dass gerade die vielen kleinenUmbrüche und Transformationen und ihr Niederschlag in den unterschiedlichengesellschaftlichen Phänomenen einen besonders spannenden Blickwinkel aufDemokratiegeschichte im 20. Jahrhundert eröffnen. Als besonders gewinnbringend


173erwies sich hier, so das Resümee der Nachwuchskonferenz, der deutsch-polnischeBlickwinkel, denn er eröffne eine Perspektive auf eine (ostmittel-) europäischeVergleichsgeschichte der Demokratisierungsprozesse des 20. Jahrhunderts.Festgehalten wurde außerdem der Plan für eine Publikation einiger ausgewählterBeiträge der Nachwuchskonferenz.Agnes Laba

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!