27.11.2012 Aufrufe

Chancen für deutsche Unternehmen Bilaterales - AHK Korea - AHKs

Chancen für deutsche Unternehmen Bilaterales - AHK Korea - AHKs

Chancen für deutsche Unternehmen Bilaterales - AHK Korea - AHKs

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Verwandeln Sie Ihre PDFs in ePaper und steigern Sie Ihre Umsätze!

Nutzen Sie SEO-optimierte ePaper, starke Backlinks und multimediale Inhalte, um Ihre Produkte professionell zu präsentieren und Ihre Reichweite signifikant zu maximieren.

1981-2011<br />

KORUM<br />

<strong>Korea</strong> I <strong>Unternehmen</strong> I Märkte<br />

www.kgcci.com<br />

www.osec.ch<br />

Chemieindustrie<br />

Nr. 31 I Februar 2011<br />

Konjunktur:<br />

Kraftwerksbau und<br />

erneuerbare Energien<br />

Recht:<br />

Neue Regelungen<br />

Transfer Pricing<br />

Neu:<br />

KORUM jetzt in<br />

Kooperation mit<br />

Swiss Business Hub<br />

<strong>Korea</strong>


The globe helps to capture the world at a glance. Landesbank<br />

Baden-Württemberg supports you in the global competitive<br />

environment and wants to be your preferred partner in the<br />

key fi nancial centres all over the world. LBBW Seoul branch<br />

Landesbank Baden-Württemberg<br />

Globe<br />

Inventor: Martin Behaim<br />

Germany, 1492<br />

Overview. Made in Germany.<br />

Beyond all borders.<br />

provides you with tailor-made solutions and a wide range of<br />

products and services. Our German Desk in Seoul is specialized on<br />

German SMEs and gives individual advice and support. Visit us at<br />

www.LBBW-international.com


30 Jahre <strong>AHK</strong> <strong>Korea</strong><br />

Das Jahr 2011 ist in vielerlei Hinsicht bedeutend<br />

<strong>für</strong> die deutsch-koreanischen Wirtschaftsbeziehungen.<br />

Zum einen ist vor 50<br />

Jahren das „Protokoll über die wirtschaftliche<br />

und technische Zusammenarbeit“ zwischen<br />

der Bundesrepublik Deutschland und<br />

der Republik <strong>Korea</strong> unterzeichnet worden.<br />

Dieses Abkommen markiert den Beginn der<br />

wirtschafts- und entwicklungspolitischen<br />

Kooperation. Deutschland war das erste<br />

Land, das <strong>Korea</strong> umfangreiche Hilfe zugesagt<br />

hat. Es folgten weitere Abkommen über<br />

Handel, Kultur, Wissenschaft, Besteuerung<br />

und soziale Absicherung. 2011 wird aller<br />

Voraussicht nach das Freihandelsabkommen<br />

zwischen der EU und <strong>Korea</strong> in Kraft treten,<br />

ein weiterer Meilenstein <strong>für</strong> die deutschkoreanischen<br />

Wirtschaftsbeziehungen.<br />

Pioniere in <strong>Korea</strong> waren Handelshäuser wie<br />

Illies und Rieckermann sowie die Chemiefirmen<br />

BASF, Hoechst und Boehringer Ingelheim.<br />

Der Handel zwischen Deutschland und<br />

<strong>Korea</strong> ist von 1965 mit rund 20 Mio. USD<br />

auf 25 Mrd. USD im Jahr 2010 gestiegen<br />

und ein Spiegel des rasanten Aufschwungs.<br />

Deutsche Investitionen in <strong>Korea</strong> haben<br />

sich von 2,2 Mio. USD in 1964 auf heute<br />

akkumuliert 9,0 Mrd. USD vervielfacht. Der<br />

expandierende Handel und die Ausweitung<br />

<strong>deutsche</strong>r Investitionen waren Treiber <strong>für</strong><br />

die Errichtung der Handelskammer.<br />

Die <strong>AHK</strong> <strong>Korea</strong> ist 1981 von Bundeswirtschaftsministerium<br />

und Deutschen Industrie-<br />

und Handelskammertag zusammen<br />

mit <strong>Unternehmen</strong> in <strong>Korea</strong> gegründet worden.<br />

Die <strong>AHK</strong> <strong>Korea</strong> ist ein wichtiger Faktor<br />

in der deutsch-koreanischen Erfolgsgeschichte.<br />

Viele <strong>deutsche</strong> Firmen beginnen<br />

mit unserer Hilfe Ihr <strong>Korea</strong>engagement und<br />

nutzen die <strong>Chancen</strong> zum kollegialen Austausch<br />

im Rahmen des Netzwerks unser<br />

515 Mitglieder. Wir blicken mit Stolz zurück<br />

auf 30 Jahre <strong>AHK</strong> <strong>Korea</strong> und freuen uns mit<br />

Ihnen auf viele weitere Jahre erfolgreicher<br />

Zusammenarbeit!<br />

Jürgen Wöhler<br />

Geschäftsführer<br />

Deutsch-<strong>Korea</strong>nische<br />

Industrie- und Handelskammer<br />

jwoehler@kgcci.com<br />

Kommentar<br />

The Year 2011 is in many ways particularly<br />

significant for the <strong>Korea</strong>n-German economic<br />

relations. First of all, 50 years have elapsed<br />

since the signature of the “Economic and<br />

Technical Collaboration Protocol” between<br />

the Federal Republic of Germany and the<br />

Republic of <strong>Korea</strong>. This Agreement marked the<br />

beginning of the economic and development<br />

cooperation between the two states. Germany<br />

was the first country to offer <strong>Korea</strong> wideranging<br />

development support; subsequent<br />

trade, cultural, scientific, taxation and social<br />

insurance agreements followed. In 2011 the<br />

Free Trade Agreement between the EU and<br />

<strong>Korea</strong> will in all probability come into force,<br />

this event represents an additional milestone<br />

for the economic relations between the two<br />

countries.<br />

The first German firms operating in<br />

<strong>Korea</strong> were trading houses such as Illies,<br />

Rieckermann or chemical companies like<br />

BASF, Hoechst and Boehringer Ingelheim.<br />

The trade volume between Germany and<br />

<strong>Korea</strong> mirrors the rapid growth of the <strong>Korea</strong>n<br />

economy. In 1965 the value of exchanged<br />

goods reached 20 Mil. USD, while in 2010 the<br />

trade volume exceeded 25 Bil. USD. German<br />

investments in <strong>Korea</strong> have dramatically<br />

increased from 2.2 Mil. USD in 1965 to 9.0<br />

Bil. USD today. The booming trade and the<br />

expansion of German investments served as<br />

catalyst for establishing the chamber.<br />

KGCCI was founded in 1981 by the Federal<br />

Ministry of Economy and the Association of<br />

German Chambers of Industry and Commerce<br />

(DIHK) together with companies in <strong>Korea</strong>.<br />

KGCCI has become a truly crucial factor in<br />

the German-<strong>Korea</strong>n success story. Numerous<br />

German companies enter the <strong>Korea</strong>n market<br />

benefiting from the informative exchange<br />

and support tools offered by our network of<br />

515 members. Looking back with pride at<br />

the last 30 years of KGCCI we would like to<br />

express our hope and desire of an even longer<br />

future of successful collaborations.<br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011 5


fine dining at<br />

the paris grill<br />

Famous for its European sophistication and spectacular, commanding views of<br />

Seoul, The Paris Grill features fine French Grill and Brasserie style cuisine with<br />

an emphasis on exceptional quality and fresh ingredients. The restaurant offers<br />

elegant, yet discrete privacy for business meetings, with private rooms available<br />

on request. For reservations, please call +82 2 799 8161.<br />

Hyatt. You’re More Than Welcome.<br />

+82 2 799 8161<br />

seoul.grand.hyatt.com<br />

HYATT name, design and related marks are trademarks of Hyatt Hotels Corporation. ©2010 Hyatt Hotels Corporation. All rights reserved.


Chemieindustrie<br />

Kommentar<br />

30 Jahre <strong>AHK</strong> <strong>Korea</strong> 5<br />

Kompakt<br />

FTA EU-<strong>Korea</strong> - Perspektive <strong>für</strong> <strong>deutsche</strong> 8<br />

chemische Industrie<br />

Chemische Industrie in <strong>Korea</strong> steigert Investitionen 10<br />

Polycarbonat Diffusionsplatten <strong>für</strong> LCD TV 13<br />

BASF und die Automobilindustrie 15<br />

Lithium-Ionen-Technik von SB LiMotive 16<br />

Konjunktur<br />

<strong>Korea</strong> investiert Milliarden in neue Kraftwerke 18<br />

Ausbau von Offshore-Wind-, Solar- und 20<br />

Meeresenergie<br />

Kompetenz<br />

„Grünes Wachstum“ - <strong>Chancen</strong> <strong>für</strong> <strong>deutsche</strong> 22<br />

<strong>Unternehmen</strong><br />

Kontrakte<br />

Recent Amendments to <strong>Korea</strong>n Transfer Pricing 23<br />

Regulations<br />

KORUM – Schweizer Seiten<br />

Swiss Business Hub (SBH) <strong>Korea</strong> 24<br />

Kontakte<br />

News and People 26<br />

New Members 26<br />

Upcoming 27<br />

Contacts 28<br />

<strong>Korea</strong> Life<br />

Jede Lücke nutzen 29<br />

KORUM<br />

<strong>Korea</strong> I <strong>Unternehmen</strong> I Märkte<br />

Konjunktur, S. 20<br />

<strong>Korea</strong> fördert den Ausbau erneuerbarer Energien ab 2012 mit dem<br />

"Renewable Portfolio Standard". Kürzlich sind hierzu erste Details veröffentlicht<br />

worden, die insbesondere Windkraft begünstigen.<br />

Kontrakte, S. 23<br />

Neue Regulierungen zum Transfer Pricing betreffen den unternehmensinternen<br />

Handel, z.B. mit Vorprodukten, und müssen ab jetzt von<br />

ausländischen Investoren beachtet werden.<br />

Schweizer Seiten, S. 24<br />

Ab dieser Ausgabe veröffentlichen wir KORUM in Kooperation mit dem<br />

Swiss Business Hub (SBH) <strong>Korea</strong>. Auf den "Schweizer Seiten" werden<br />

aktuelle Themen <strong>für</strong> Schweizer <strong>Unternehmen</strong> präsentiert. Die Auflage<br />

erhöht sich entsprechend. Wir möchten die neuen Leser herzlich<br />

begrüßen!<br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011 7


8<br />

Kompakt<br />

FTA EU-<strong>Korea</strong><br />

Perspektive <strong>für</strong> <strong>deutsche</strong> chemische Industrie<br />

Reinhard Quick und Matthias Blum<br />

Germany has a surplus in chemical trade with <strong>Korea</strong>. The Free Trade Agreement between<br />

the Republic of <strong>Korea</strong> and the EU will bring further improvements. The complete<br />

elimination of tariffs will reduce border payments and strengthen price competitiveness.<br />

Furthermore, the abolishment of non-tariff barriers will facilitate market access.<br />

Die Republik <strong>Korea</strong> zählt heute zu den<br />

wichtigsten Handelspartnern der Europäischen<br />

Union. Der bilaterale Handel betrug<br />

im Krisenjahr 2009 rund 54 Mrd. Euro.<br />

Am 6. November 2010 wurde das Freihandelsabkommen<br />

(FTA) zwischen der EU und<br />

Süd-<strong>Korea</strong> unterzeichnet. Es ist das erste<br />

umfassende und weitreichende Abkommen<br />

seiner Art, das auf die Initiative der Kommission<br />

„Das Globale Europa“ zurückzufüh-<br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011<br />

ren ist. Zur Erinnerung: Mit dieser Initiative<br />

rückte die bilaterale Handelsliberalisierung<br />

parallel zu multilateralen stärker als früher<br />

in den Vordergrund der EU-Politik. Es ist<br />

auch das erste Abkommen seiner Art mit<br />

einem asiatischen Staat.<br />

Die Verhandlungen konnten binnen drei<br />

Jahren beendet werden. Das Abkommen<br />

sieht vor, dass innerhalb von fünf Jah-<br />

ren die Zölle von etwa 98,7 Prozent der<br />

gehandelten Produkte - also insgesamt<br />

ca. 1,6 Milliarden Euro - entfallen. Dies<br />

gilt sowohl <strong>für</strong> Industrie- als auch Landwirtschaftsprodukte.<br />

Neu aufgenommen<br />

wurden auch Ursprungsregelungen verbunden<br />

mit einer gegenseitigen Amtshilfe,<br />

die beiden Vertragsparteien umfassende<br />

Rechte zur Einsichtnahme zugestehen. Die<br />

Industrie ist gut beraten, die Umsetzung<br />

dieser Maßnahmen genau zu verfolgen,<br />

damit sensibles Produkt Know-how nicht<br />

abfließt.<br />

Das Abkommen regelt neben den Zöllen<br />

Bild: BASF


eine Vielzahl an Themen (zum Beispiel<br />

Schutz geistigen Eigentums, öffentliches<br />

Beschaffungswesen und Abschaffung<br />

nicht-tarifärer Handelshemmnisse), die in<br />

dieser Form in keinem bisherigen Freihandelsabkommen<br />

der EU enthalten sind.<br />

Es enthält außerdem ein umfangreiches<br />

Nachhaltigkeitskapitel, in dem die Einhaltung<br />

internationaler Umwelt- und Sozialkonventionen<br />

festgelegt wird. Die Einhaltung<br />

dieses Kapitels wird nicht im Rahmen<br />

der Streitbeilegung kontrolliert, die Kontrolle<br />

findet vielmehr über gemeinsame<br />

Ausschüsse statt. Die Zivilgesellschaft wird<br />

ausdrücklich zur Mitarbeit aufgefordert.<br />

Somit wird der Vollzug dieser Verpflichtungen<br />

eher über das sogenannte „naming<br />

and shaming“ als über juristische Mittel<br />

erreicht.<br />

Das FTA wird von beiden Seiten als vorteilhaft<br />

angesehen: Zum einen ist mit der<br />

Steigerung des Realeinkommens und der<br />

Schaffung neuer Arbeitsplätze zu rechnen,<br />

zum anderen werden in der EU die<br />

Sektoren Maschinenbau, Chemie, Pharma<br />

und Nahrungsmittel sowie der Dienstleistungssektor<br />

profitieren. Für <strong>Korea</strong> bringt<br />

das Abkommen insbesondere <strong>für</strong> die Automobilindustrie<br />

Vorteile. Das FTA wird am<br />

1. Juli 2011 vorläufig in Kraft treten. Der<br />

Ministerrat hat das Abkommen gebilligt,<br />

die Zustimmung des Europäischen Parlaments<br />

steht noch aus, sie gilt aber als<br />

sicher. Ferner müssen noch alle Parlamente<br />

der Mitgliedstaaten das FTA ratifizieren.<br />

Hiermit wird in den nächsten zwei Jahren<br />

gerechnet.<br />

Deutsche Chemie<br />

wettbewerbsfähig<br />

Die Republik <strong>Korea</strong> ist der drittwichtigste<br />

Handelspartner der <strong>deutsche</strong>n Chemie<br />

in Asien. Die <strong>deutsche</strong>n Chemieexporte<br />

- inklusive Pharmazeutika - betrugen im<br />

Jahr 2008 1,6 Mrd. Euro, die <strong>deutsche</strong>n<br />

Importe aus <strong>Korea</strong> 320 Mio. Euro. Der hohe<br />

Außenhandelsüberschuss von weit über<br />

1 Mrd. Euro verdeutlicht die gute internationale<br />

Wettbewerbsposition der <strong>deutsche</strong>n<br />

Chemie. 2009 sank der <strong>deutsche</strong><br />

Chemie-Export zwar krisenbedingt auf 1,3<br />

Mrd. Euro, es ist aber zu erwarten, dass<br />

der Einbruch vorübergehender Natur ist.<br />

Die <strong>deutsche</strong>n Chemie-Importe aus <strong>Korea</strong><br />

betrugen im Jahre 2009 345 Mio. Euro<br />

und dürften mit Abschluss des FTA weiter<br />

ansteigen. Neben der Pharmaindustrie<br />

weisen insbesondere die <strong>deutsche</strong>n Hersteller<br />

von Petrochemikalien sowie Fein-<br />

und Spezialchemikalien hohe Exporte und<br />

-überschüsse auf. Aktuell kommen mehr<br />

als ein Drittel der europäischen Chemieexporte<br />

nach <strong>Korea</strong> aus Deutschland. Dies ist<br />

deutlich mehr als ihr Anteil an der europäischen<br />

Chemieproduktion. Die <strong>deutsche</strong><br />

Chemie dürfte damit in besonderem Maße<br />

vom Abkommen profitieren.<br />

Chemiezölle werden vollständig<br />

abgebaut<br />

Der angewandte koreanische Zollsatz auf<br />

chemische Erzeugnisse betrug im Jahr<br />

2009 im Durchschnitt 5,7%. Auf <strong>deutsche</strong><br />

Chemieexporte nach <strong>Korea</strong> entfielen 2008<br />

Zölle von insgesamt rund 90 Mio. Euro. Die<br />

koreanischen Zölle fallen spätestens nach<br />

sieben Jahren weg, der Großteil wird aber<br />

deutlich früher abgebaut: nach drei Jahren<br />

wird die Handelsliberalisierung bereits 88<br />

Prozent der Zolllinien erreicht haben. Es<br />

gibt keine exakten Zahlen, welcher Anteil<br />

der <strong>deutsche</strong>n Exporte entsprechend den<br />

vereinbarten Ursprungsregeln letztendlich<br />

präferenzberechtigt sein wird. Wir schätzen<br />

aber, dass bei mehr als zwei Drittel der<br />

Exporte die Zölle tatsächlich entfallen, das<br />

entspräche mindestens 60 Mio. Euro pro<br />

Jahr.<br />

Abbau von Zöllen und anderen<br />

Barrieren bietet Marktchancen<br />

Der Zollabbau wird die preisliche Wettbewerbsfähigkeit<br />

<strong>deutsche</strong>r Exporteure<br />

gegenüber koreanischen und anderen ausländischen<br />

Anbietern erhöhen und so zu<br />

einer Ausweitung des bilateralen Handels<br />

führen. Dies gilt insbesondere in den Zollkapiteln<br />

(HS) 28 bis 39, in denen es trotz<br />

Teilnahme <strong>Korea</strong>s am Chemical Tariff Harmonization<br />

Agreement der WTO (CTHA)<br />

noch immer hohe Spitzenzölle gibt. Außerdem<br />

hat die Handelsliberalisierung insge-<br />

Kompakt<br />

samt einen wohlstands- und wachstumssteigernden<br />

Effekt, der nicht zuletzt einer<br />

vorleistungsgüterproduzierenden Industrie<br />

wie der Chemie zu Gute kommt.<br />

Darüber hinaus werden Chemie und Pharma<br />

vom Abbau der nicht-tarifären Handelshemmnisse<br />

und dem besseren Schutz<br />

geistiger Eigentumsrechte profitieren. Das<br />

FTA regelt beide Bereiche umfassend und<br />

unterwirft sie einem Überwachungs- und<br />

Streitbeilegungsmechanismus. In Streitfällen<br />

kann eine Lösung innerhalb von 160<br />

Tagen gefunden werden, ohne dabei die<br />

WTO einzuschalten. Diese Regelung dient<br />

vor allem dazu, Handelshemmnisse abzuschaffen<br />

und den Marktzugang tatsächlich<br />

zu verbessern. Ferner wollen die EU und<br />

<strong>Korea</strong> im Bereich der Chemikalienregulierungen<br />

kooperieren und die Transparenz<br />

derselben erhöhen. Vorgesehen ist<br />

auch, bei der Umsetzung des strategischen<br />

Ansatzes der UN zum Chemikalienmanagement<br />

(SAICM) sowie bei Standards und<br />

Testverfahren (insbesondere GLP) zusammenzuarbeiten.<br />

Berechnungen der<br />

Handelsgewinne<br />

Modellrechnungen der EU-Kommission,<br />

die auch nicht-tarifäre Handelshemmnisse<br />

einbeziehen, haben deutliche langfristige<br />

Zuwächse im europäischen Chemieexport<br />

um 60 bis 90 Prozent ergeben. Zusätzlich<br />

werden auch die EU-Importe steigen.<br />

Dennoch bleibt der EU-Außenhandelsüberschuss<br />

mit <strong>Korea</strong> spürbar und die Chemieproduktion<br />

der EU wird geringfügig wachsen.<br />

Eine Untersuchung des Bundeswirtschaftsministeriums<br />

hat <strong>für</strong> die <strong>deutsche</strong><br />

Chemie Handelsgewinne von 210 Mio. Euro<br />

im ersten Jahr und jährlich 390 Mio. Euro<br />

nach vollständiger Liberalisierung ergeben.<br />

P r o f . D r. R e i n h a r d Q u i c k i s t<br />

Geschäftsführer der Verbindungsstelle<br />

Brüssel des Verbandes des Chemischen<br />

Industrie e.V. und leitet den Bereich<br />

Außenwirtschaft im VCI. Dr. Matthias<br />

Blum ist handels- und industriepolitischer<br />

Referent im VCI.<br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011 9


10<br />

Kompakt<br />

Chemische Industrie in <strong>Korea</strong> steigert Investitionen<br />

Elektronikindustrie bleibt Wachstumsmotor<br />

Neue Projekte auch bei Autobatterien und Polysilizium<br />

Frank Robaschik<br />

Chemical and petrochemical companies increased investments on the <strong>Korea</strong>n market<br />

in 2010. The production of batteries for electromobility and polysilicon is flourishing.<br />

Also the flat panel, LED and chip businesses have increased demand for chemical<br />

products. Moreover, the importance of environmentally friendly solutions is growing<br />

in agrochemicals, paints and varnishes.<br />

Agrarchemikalien<br />

Nach endgültigen Angaben der <strong>Korea</strong><br />

Crop Protection Association stieg die heimische<br />

Produktion von agrarchemischen<br />

Wirkstoffen 2009 auf 24.621 t, ein Plus<br />

von 11,1% im Vergleich zum Vorjahr. Auf<br />

Insektizide entfielen 8.219 t (+8,3%), auf<br />

Fungizide 7.124 t (+12,2%), auf Herbizide<br />

6.168 t (+6,1%) sowie auf sonstige Agrarchemikalien<br />

2.151 t (+10,9%). Davon stell-<br />

ten Pflanzenwachstumsregulatoren 899 t.<br />

Gleichzeitig sanken allerdings die tatsächlichen<br />

Lieferungen von Agrarchemikalien<br />

um 10,2% auf 22.790 t. Ein Grund waren<br />

Vorratskäufe im Jahr 2008, noch bevor<br />

2009 erstmals seit sieben Jahren auf Won-<br />

Basis Preissteigerungen in Kraft traten.<br />

Nach Angaben von Kyung Nong war Dongbu<br />

HiTek 2009 mit einem Anteil von 25,4%<br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011<br />

Marktführer. Dahinter folgten Kyung Nong<br />

(13,4%), Young Il Chemical (10,6%), Dongbang<br />

Agro (10,3%), Hankook Samgong<br />

(10,3%), Syngenta <strong>Korea</strong> (8,7%) und Bayer<br />

Crop Science mit 8,2%.<br />

Trotz höherer Preise gewinnen "umweltfreundliche"<br />

Agrarprodukte zunehmend<br />

an Bedeutung. Davon wurden 2009 rund<br />

2,36 Mio. t produziert, 7,8% mehr als<br />

im Vorjahr. Dies entsprach einem Anteil<br />

von 12,2% der gesamten landwirtschaftlichen<br />

Erzeugung. Laut einer Studie des<br />

<strong>Korea</strong> Rural Economic Institute stieg das<br />

Marktvolumen solcher Agrargüter 2008<br />

um 47% gegenüber dem Vorjahr auf etwa<br />

3,2 Bill. Won (rund 2 Mrd. Euro; 1 Euro =<br />

1.606,09 Won; Durchschnittskurs 2008).<br />

Damit hat sich dieses Segment von einem<br />

Nischen- zu einem Mainstream-Markt<br />

entwickelt. Das Volumen <strong>für</strong> 2010 wird auf<br />

4,1 Bill. Won (circa 2,7 Mrd. Euro; 1 Euro<br />

= 1.553,23 Won; Durchschnittskurs Januar<br />

bis Oktober 2010) geschätzt.<br />

Diese Entwicklung beeinflusst auch die<br />

Agrarchemikalienbranche. Im April 2009<br />

hat die Regierung das Gesetz über die Förderung<br />

der umweltfreundlichen Agrarindustrie<br />

geändert. Demnach erhalten seit<br />

Januar 2010 neue Agrargüter mit einem<br />

"geringen Chemikalienanteil" keine Anerkennung<br />

als "umweltfreundliches" Produkt<br />

mehr. Für bereits auf dem Markt befindliche<br />

Erzeugnisse gilt eine Schonfrist bis<br />

Ende 2015. Darüber hinaus werden "Bio-<br />

Agrarchemikalien" zu einem wichtigen<br />

Thema. Die Forschung und Entwicklung<br />

(FuE) mit anschließender Kommerzialisierung<br />

neuer umweltfreundlicher Agrarchemikalien<br />

ist ein Schwerpunkt, den das<br />

Landwirtschaftsministerium langfristig<br />

unterstützt. Auf lange Sicht soll <strong>Korea</strong><br />

nach dem Willen des Ministeriums zum<br />

Exporteur in diesem Bereich werden. Die<br />

Rural Development Administration setzt im<br />

Bereich Pflanzenschutz auf die Entwicklung<br />

umweltfreundlicher Mikroorganismen<br />

und sogenannter natürlicher Feinde.<br />

Farben und Lacke<br />

Der <strong>Korea</strong> Paint & Printing Ink Cooperative<br />

(KPIC) zufolge stellten die Verbandsmitglieder,<br />

die etwa 85% der Gesamtproduktion<br />

repräsentieren, im 1. Halbjahr 2010<br />

rund 425.750 Kiloliter (kl) Farben und<br />

Lacke her. Gegenüber dem gleichen Vorjahreszeitraum<br />

war dies ein Zuwachs von<br />

11,6%. Während die Nachfrage nach Farben<br />

<strong>für</strong> den Maschinenbau und die Metallverarbeitung<br />

(74.905 kl, +35%) sowie<br />

<strong>für</strong> die Kfz-Industrie (62.858 kl, +24,1%)<br />

deutlich stieg und auch in der Bauindustrie<br />

(77.708 kl, +7,5%) zunahm, sank


der Absatz von Schiffsfarben (55.463 kl<br />

einschließlich Schiffsbodenfarbe, -5,5%)<br />

und Straßenmarkierungsfarbe (35.287 kl,<br />

-19,3%). Die fünf wichtigsten Anbieter<br />

von Farben und Lacken decken etwa drei<br />

Viertel des gesamten Marktes ab. Die zur<br />

Hyundai-Gruppe gehörende Firma KCC hat<br />

einen Marktanteil von circa 40%, danach<br />

folgen Samhwa Paint, Noroo Paint, Kunsul<br />

Chemical Industrial sowie Chokwang Paint.<br />

Im Segment der Baufarben liegt Samhwa<br />

Paint vorn.<br />

Von der verbesserten Lage in der Kfz-<br />

Industrie profitieren auch die Hersteller<br />

von Autofarben. So gab der Marktführer<br />

KCC im Dezember 2009 bekannt, 185 Mrd.<br />

Won (etwa 121 Mrd. Euro) in den Bau<br />

eines weiteren Autofarbenwerks in Ulsan<br />

investieren zu wollen, um die steigende<br />

Nachfrage im In- und Ausland bedienen<br />

zu können. Es soll im 2. Halbjahr 2011<br />

in Betrieb gehen. Die Nachfrage nach<br />

Schiffs-, Bau- und Straßenmarkierungsfarben<br />

dürfte jedoch gedämpft bleiben.<br />

Umweltfreundliche Farben gewinnen an<br />

Bedeutung. Im Großraum Seoul sind mit<br />

dem Ziel der Verbesserung der Luftqualität<br />

die Regelungen zum Anteil flüchtiger<br />

organischer Verbindungen in Farben<br />

strenger geworden. Dadurch kommen<br />

immer mehr Farben ohne oder mit weniger<br />

organischen Lösungsmitteln zum Einsatz.<br />

Auch die Verbraucher achten zunehmend<br />

auf die Umweltfreundlichkeit der Farben.<br />

Ab 2012 sollen die strengeren Regeln <strong>für</strong><br />

Bau-, Auto- und Straßenmarkierungsfarben<br />

landesweit gelten.<br />

Industriechemikalien<br />

Der Gesamtausstoß von Harzen sank nach<br />

Angaben der <strong>Korea</strong> Petrochemical Industry<br />

Association (KPIA) im 1. Halbjahr 2010<br />

gegenüber dem gleichen Vorjahreszeitraum<br />

um 1,8% auf 5,82 Mio. t. Polypropylen<br />

(1,87 Mio. t, +2,3%), LD-Polyethylen<br />

(1,04 Mio. t, -2,6%) und HD-Polyethylen<br />

(1 Mio. t, -11,5%) waren die wichtigsten<br />

Produktgruppen. Danach folgten<br />

ABS (0,75 Mio. t, +10,8%) und PVC (0,70<br />

Mio. t, -7,5%). Während der Inlandsbe-<br />

darf an Harzen, getrieben von einer besseren<br />

Nachfrage nach Polypropylen und ABS<br />

aus der Kfz-Industrie und in der Elektrotechnik/Elektronik,<br />

zunahm (2,43 Mio. t,<br />

+7,5%), sanken die Exporte (3,48 Mio. t,<br />

-6,5%). Dabei gingen vor allem die Exporte<br />

von HDPE, von Polypropylen und von PVC<br />

zurück.<br />

Für das Gesamtjahr 2010 prognostiziert die<br />

KPIA einen leichten Zuwachs der Produktion<br />

(11,90 Mio. t, +0,8%), einen steigenden<br />

Inlandsbedarf (4,89 Mio. t, +3,9%) sowie<br />

einen leichten Rückgang bei den Exporten<br />

(7,17 Mio. t, -0,8%). Insgesamt kommen<br />

die Impulse somit vor allem aus dem<br />

Inland. Für das 2. Halbjahr 2010 rechnet<br />

der Verband allerdings wieder mit steigenden<br />

Exporten bei allen Produktgruppen.<br />

Die Elektronikindustrie (vor allem Flachbildschirme,<br />

LED, Halbleiter) bleibt ein<br />

wichtiger Wachstumsmotor der koreanischen<br />

Wirtschaft. Hersteller elektronischer<br />

Chemikalien können daher auch<br />

in der Zukunft prinzipiell mit einer hohen<br />

Nachfrage nach ihren Produkten rechnen.<br />

Beispielsweise plant LG Chem etwa 2 Bill.<br />

Won (circa 1,3 Mrd. Euro) in den Bau eines<br />

Werks <strong>für</strong> Vorprodukte von LCD-Bildschirmen,<br />

Batterien und andere elektronische<br />

Chemikalien in Ochang (Provinz North<br />

Kompakt<br />

Chungcheong) zu investieren. Der Konzern<br />

hat sich da<strong>für</strong> im März 2010 neue Flächen<br />

in Ochang gesichert.<br />

Dow Electronic Materials hat im Dezember<br />

2009 ein Werk in Cheonan (Provinz South<br />

Chungcheong) eröffnet, das vor allem<br />

Materialien <strong>für</strong> Aktivmatrix-OLED-Bildschirme<br />

herstellt. Meldungen der koreanischen<br />

Presse zufolge könnte im Oktober<br />

2010 der Bau eines weiteren Werks beginnen.<br />

Ende März 2010 unterzeichnete Linde<br />

mit der Provinz Gyeonggi eine Absichtserklärung,<br />

30 Mio. USD (rund 22,7 Mrd. Euro;<br />

1 USD = 0,7556 Euro; Durchschnittskurs<br />

Januar bis Oktober 2010) in den Aufbau<br />

einer Anlage zur Erzeugung von Wasser-<br />

stoff <strong>für</strong> die LED-Produktion in Giheung zu<br />

investieren.<br />

Viel Schwung gibt es in der Entwicklung<br />

von Batterien <strong>für</strong> Hybrid- und Elektroautos.<br />

LG Chem begann im Juni 2009 mit<br />

dem Bau einer Fabrik <strong>für</strong> Lithium-Ionen-<br />

Batterie-Zellen im Ochang Techno Park in<br />

Cheongwon (Provinz North Chungcheon,<br />

Investition von 1 Bill. Won (etwa 652 Mio.<br />

Euro) bis 2013). Auch im Ausland engagiert<br />

sich das <strong>Unternehmen</strong>. So wurde im<br />

Juli 2010 mit der Errichtung eines Werks in<br />

Holland (Michigan, USA, Investitionssumme<br />

300 Mio. USD) begonnen. SB LiMotive,<br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011 11


12<br />

Kompakt<br />

ein Joint Venture zwischen Samsung SDI<br />

und Bosch, plant bis 2013 etwa 500 Mio.<br />

USD (rund 378 Mio. Euro) zu investieren.<br />

Im Juli 2010 kündigte die koreanische<br />

Regierung an, dass sie bis 2020 staatliche<br />

und private Investitionen in Höhe<br />

von 15 Bill. Won (circa 9,8 Mrd. Euro) in<br />

die Forschung und Entwicklung sowie in<br />

Ausgewählte Projekte Petrochemie<br />

Anlagen zur Produktion von Sekundärbatterien<br />

und den dazugehörenden Materialien<br />

anstrebt. Zuvor hatte im Mai 2010<br />

die Samsung Group, zu der neben Samsung<br />

SDI unter anderem auch Samsung Electronics,<br />

Samsung Fine Chemicals und Cheil<br />

Industries gehören, bekanntgegeben, dass<br />

sie bis 2020 insgesamt 5,4 Bill. Won (etwa<br />

3,5 Mrd. Euro) in Autobatterien investieren<br />

will. SK Energy unterzeichnete Ende Juli<br />

2010 eine Absichtserklärung mit der Stadt<br />

Seosan und der Provinz South Chungcheong,<br />

dort bis 2012 ein Werk <strong>für</strong> Batterien<br />

<strong>für</strong> Elektroautos mit einer Kapazität von<br />

500 MWh zu bauen.<br />

Die belgische Firma Umicore gab im April<br />

2010 bekannt, ihre Fertigungskapazitäten<br />

<strong>für</strong> Kathodenmaterialien in Cheonan<br />

(Provinz South Chungcheong) bis 2011<br />

zu erweitern. Diese kommen in Batterien<br />

<strong>für</strong> Notebooks und in Hybridautos zum<br />

Einsatz. Ende 2009 nahm Solvay die Produktion<br />

von Monofluoroethylenkarbonat,<br />

einem Elektrolytzusatz <strong>für</strong> Lithium-Ionen-<br />

Batterien, in Onsan (Ulsan) auf.<br />

Ein von der Regierung - auch vor dem<br />

Hintergrund einer starken Importabhängigkeit<br />

- geförderter Bereich ist die Entwicklung<br />

von Elektrodenmaterialien <strong>für</strong><br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011<br />

Starkstrom-Akkus in einem von Samsung<br />

SDI koordinierten Projekt. Posco Chemtech,<br />

das ebenfalls an diesem Vorhaben<br />

beteiligt ist, will Kathodenmaterialien <strong>für</strong><br />

Lithium-Ionen-Batterien produzieren. Ende<br />

August 2010 schloss das <strong>Unternehmen</strong><br />

einen Vertrag mit LS Mtron zur Übernahme<br />

von dessen Geschäft mit Kathodenmaterialien<br />

<strong>für</strong> Sekundärbatterien ab. Dieser<br />

in: 1.000 t/Jahr<br />

Firmenname Produkt Ist-Kapazität Neukapazität Standort<br />

vorauss.<br />

Fertigstellung<br />

LG Chem Ethylen 760 100 Daesan 2011<br />

S-Oil Paraxylol 700 900 Ulsan Juni 2011<br />

Benzol 300 280 Ulsan Juni 2011<br />

YNCC 2. Werk Ethylen 550 300 Yeosu 2012<br />

Honam Petrochemical Ethylen 750 250 Yeosu 2012<br />

Hyundai Oilbank und<br />

Cosmo Oil<br />

Paraxylol 380 800 Daesan 2013<br />

Quelle: Recherchen von Germany Trade & Invest, Stand September 2010<br />

Bereich (ehemals Firma Carbonix) hatte als<br />

erster in Südkorea Kathodenmaterialien <strong>für</strong><br />

Akkus <strong>für</strong> Elektroautos entwickelt. Hanwha<br />

Chemical beabsichtigt, von Ende 2009 bis<br />

2015 insgesamt 300 Mrd. Won (circa 195<br />

Mio. Euro) in die Herstellung von Lithiumeisenphosphat<br />

(LiFePO4), einem Anodenmaterial<br />

<strong>für</strong> Lithium-Ionen-Batterien, zu<br />

investieren. Im Oktober 2010 soll eine Produktionslinie<br />

<strong>für</strong> 600 t pro Jahr in Ulsan<br />

fertiggestellt werden. Bis 2015 sollen die<br />

Kapazitäten auf 120.000 t pro Jahr steigen.<br />

Polykristallines Silizium vor allem <strong>für</strong> photovoltaische<br />

Anwendungen ist ein weiteres<br />

wachsendes Betätigungsfeld. OCI als wichtigster<br />

Marktteilnehmer in diesem Bereich<br />

erweitert aggressiv seine Kapazitäten und<br />

will im Dezember 2010 eine Fertigungslinie<br />

<strong>für</strong> weitere 10.000 t pro Jahr in Betrieb<br />

nehmen. Seit Juni 2010 ist im Werk in<br />

Gunsan (Provinz North Jeolla) eine weitere<br />

Linie <strong>für</strong> jährlich 8.000 t im Aufbau. Diese<br />

soll im Oktober 2011 fertiggestellt und die<br />

Gesamtkapazität dann insgesamt 35.000<br />

t pro Jahr erreichen. Damit will OCI zum<br />

weltweit größten Lieferanten von Polysilizium<br />

<strong>für</strong> die Solarindustrie aufsteigen.<br />

Darüber hinaus plant OCI, mit einem Aufwand<br />

von 75 Mrd. Won (etwa 48 Mio.<br />

Euro) ein drittes Rußwerk mit einer Kapazität<br />

von 100.000 t pro Jahr in Gunsan<br />

zu errichten und den dabei entstehenden<br />

Dampf sowie die Elektrizität <strong>für</strong> die Polysiliziumproduktion<br />

zu nutzen. Von 2010 bis<br />

2020 will OCI insgesamt 10 Bill. Won (rund<br />

6,5 Mrd. Euro) in die Region investieren.<br />

Schwerpunkte sollen Polysilizium, Nanosilizium<br />

und Kohlenstoffmaterialien sein.<br />

Letztere will auch die Regierung fördern.<br />

Das Ministry of Knowledge Economy (MKE)<br />

hofft, Budgetmittel <strong>für</strong> den Bau von zwei<br />

"carbon valleys" in Jeonju und in Wanju<br />

(beide Provinz North Jeolla) von 2011 bis<br />

2015 (Kosten jeweils circa 430 Mrd. Won ;<br />

280 Mio. Euro) zu bekommen.<br />

Im Februar 2010 stellte KCC in Daejuk<br />

(Provinz South Chungcheong) eine Anlage<br />

zur Erzeugung von jährlich 6.000 t Polysilizium<br />

fertig. Mittelfristige Planungen sehen<br />

einen Ausbau auf eine Kapazität von mehr<br />

als 18.000 t pro Jahr vor, allerdings wurde<br />

diesbezüglich noch kein konkreter Zeitplan<br />

vorgelegt. Hankook Silicon nahm bereits<br />

im Januar 2010 ein Werk in Yeosu (Provinz<br />

South Jeolla) mit einer Kapazität von 3.200<br />

t pro Jahr in Betrieb. Nach Meldungen<br />

der koreanischen Presse ist ein Ausbau<br />

auf 4.800 t bis 2011 und auf 14.800 t bis<br />

2013 geplant. Woongjin baut derzeit in<br />

Sangju (Provinz North Gyeongsang) eine<br />

Polysiliziumfabrik mit einer Jahreskapazität<br />

von 5.000 t, die 2010 die Produktion<br />

aufnehmen soll. Weiteren Firmen wie SK,<br />

Hanwha, Samsung und LG wird Interesse<br />

an Polysilizium nachgesagt.<br />

Petrochemie<br />

Nach einem guten Jahr 2009 sank der KPIA<br />

zufolge die Ethylenproduktion im 1. Halbjahr<br />

2010 um 1,2% auf 3,62 Mio. t. Der<br />

Inlandsbedarf stieg um 1,1% auf 3,46 Mio.<br />

t. Für das 2. Halbjahr 2010 sagt der Verband<br />

einen leichten Anstieg der Produktion<br />

und <strong>für</strong> das Gesamtjahr einen leichten<br />

Rückgang um 0,4% auf 7,35 Mio. t voraus.<br />

Aktuelle Angaben zum Output von Propylen<br />

standen nicht zur Verfügung. Zuletzt<br />

stieg die Produktion 2009 auf rund 3,7<br />

Mio. t. Die wichtigsten Ethylenproduzenten<br />

sind Yeochun NCC (Kapazität rund 1,9 Mio.


t pro Jahr), LG Chem (1,78 Mio. t), Honam<br />

Petrochemicals (1,75 Mio. t). Jeweils etwa<br />

die Hälfte davon produzieren Samsung<br />

Total und SK. Die <strong>Unternehmen</strong> versuchen<br />

der zunehmenden Konkurrenz durch neue<br />

Anlagen im Nahen Osten, in der VR China<br />

sowie in Südostasien mit neuen Investitionsprojekten<br />

entgegenzutreten. Nach LG<br />

Chem und Yeochun NCC gab im Februar<br />

2010 auch Honam Petrochemical Pläne <strong>für</strong><br />

die Erweiterung seiner Herstellungskapazitäten<br />

von Ethylen bekannt. Samsung Total<br />

setzt zunehmend auch auf Kraftstoffe.<br />

Im Juli 2010 verkündete Honam Petrochemical,<br />

dass es die malaysische Titan Che-<br />

Anfang 2002 begannen sich Sharp und<br />

Matsushita in Japan mit LG Philips LCD (LG<br />

Display) und Samsung Electronics in <strong>Korea</strong><br />

auf die Entwicklung und Produktion von<br />

mittelgroßen und großen TFT LCD-TV zu<br />

konzentrieren. Das technologische Umfeld<br />

im damaligen <strong>Korea</strong> zwang koreanische<br />

TV Hersteller zunächst, sich auf japanische<br />

und andere ausländische Produkte <strong>für</strong> die<br />

Diffusionsplatte - ein Kernelement des TFT<br />

LCD-TV, welches das Licht einer Lichtquelle<br />

gleichmäßig verteilt und die Helligkeit<br />

steigert - zu verlassen.<br />

Als Bayer mit der Herstellung von Diffusionsplatten<br />

<strong>für</strong> das LCD TV begann, waren<br />

die Hauptrohstoffe PS (Polystyrol) und<br />

SMMA (Styren-Methacrylsäuremethylester)<br />

und die meisten davon wurden von<br />

Asahi und Sumitomo aus Japan importiert.<br />

Als die Größe von TFT LCD TV Anlagen ab<br />

2005 gesteigert wurde, wollte die Industrie<br />

micals übernehmen werde. Titan verfügt<br />

über Werke in Malaysia und in Indonesien.<br />

Mit einer Produktionskapazität von dann<br />

etwa 2,5 Mio. t pro Jahr steigt Honam<br />

zu einem der größten Ethylenhersteller in<br />

Asien auf. Darüber hinaus ist der Konzern<br />

an einem Projekt zum Aufbau eines Petrochemiewerks<br />

in Usbekistan beteiligt.<br />

<strong>Korea</strong> will in den kommenden Jahren zu<br />

einer Drehscheibe der Erdölindustrie <strong>für</strong><br />

Nordostasien werden. In Yeosu (Provinz<br />

South Jeolla) soll ein neues Erdölindustriezentrum<br />

mit Lagermöglichkeiten <strong>für</strong> etwa<br />

6 Mio. Barrel entstehen. Durchführungsgesellschaft<br />

ist das koreanisch-deutsch-<br />

Polycarbonat Diffusionsplatten <strong>für</strong> LCD TV<br />

Cho Tae-hwi<br />

Since 2008 Bayer Sheet <strong>Korea</strong> has supplied the domestic market with PC diffusion plates<br />

of excellent quality and at a reasonable price. Bayer Sheet <strong>Korea</strong> succeeded in the development<br />

and commercialization of a PC pattern diffusion plate with a thinner thickness<br />

already in 2007 while remarkably reducing manufacturing cost, and implementing mass<br />

production in 2008. The pattern diffusion plate technology not only minimizes costs but<br />

is also reliable and effective.<br />

das Material ändern und auf PC Diffusionsplatten<br />

umstellen, welche die physischen<br />

Anforderungen <strong>für</strong> immer dünnere<br />

TFT LCD TV erfüllen und dabei thermale<br />

und optische Eigenschaften bieten, die den<br />

bestehenden PS und MS Diffusionsplatten<br />

überlegen sind.<br />

Da Teijin in Japan damals einziger Hersteller<br />

von PC Diffusionsplatten und somit der<br />

Exklusivlieferant des Materials war, hatten<br />

LG Philips LCD und Samsung Electronics<br />

<strong>Korea</strong> Schwierigkeiten bei der Sicherung<br />

der Materialversorgung und der Anpassung<br />

der Preise an die regelmäßig fluktuierende<br />

Marktsituation. Bayer Sheet <strong>Korea</strong> erkannte<br />

dieses Marktpotenzial und begann mit<br />

der Entwicklung einer PC Diffusionsplatte,<br />

welche auf der Massenproduktion im PC<br />

Harzbereich mit überlegenen optischen<br />

Eigenschaften beruhte. Dies geschah 2006<br />

in Zusammenarbeit mit einem Projektteam<br />

Kompakt<br />

schweizerischeGemeinschaftsunternehmen Oiltanking KNOC Yeosu. Ein weiteres<br />

Erdölindustriezentrum soll in Ulsan entstehen.<br />

Im August 2010 gab die Stadt<br />

bekannt, dass sie mit der <strong>Korea</strong> National<br />

Oil Corporation ein Zentrum mit Lagerkapazitäten<br />

<strong>für</strong> 28 Mio. Barrel in Ulsan<br />

aufbauen möchte und sich da<strong>für</strong> um zentralstaatliche<br />

Haushaltsmittel bewerben<br />

wolle. Nach diesen Plänen würde 2011 die<br />

Projektierung beginnen, 2013 wäre Baubeginn<br />

und ab 2016 könnte das Zentrum<br />

genutzt werden.<br />

Frank Robaschik ist Korrespondent von<br />

Germany Trade & Invest in <strong>Korea</strong>.<br />

aus der Bayer Zentrale in Deutschland. Das<br />

gemeinsame Entwicklungsprojekt resultierte<br />

schließlich 2007 in der Produktabnahme<br />

sowohl seitens Samsung Electronics<br />

als auch LG Philips LCD.<br />

Anfangs war es schwer, an den Y-Farbwert<br />

heranzukommen, der Diffusionsplatten aus<br />

PS oder MS Harz entspricht. Obgleich PC<br />

Harz überlegene optische Eigenschaften<br />

besitzt, schien es beinahe unmöglich, das<br />

PC Granulat in solch einer Form zu extrudieren,<br />

dass es wie Wasser fließende Eigenschaften<br />

aufweisen würde. Auch besitzt es<br />

signifikante Unterschiede zum normalen<br />

Schmelzindex. Unsere umfangreiche Erfahrung<br />

in der Extrusion und unsere Leidenschaft<br />

haben dabei geholfen, alle Schwierigkeiten<br />

zu überwinden.<br />

Seit 2008 versorgt Bayer Sheet <strong>Korea</strong> beide<br />

Kunden mit der PC Diffusionsplatte in<br />

hervorragenden Qualität und zu einem<br />

wettbewerbsfähigen Preis. Damit steuert<br />

Bayer Sheet <strong>Korea</strong> nicht nur viel zur<br />

Importsubstitution und der Exportexpansion<br />

der genannten beiden Kunden - die sich<br />

im Wettbewerb um den ersten Platz auf<br />

dem globalen LCD TV Markt befinden – bei,<br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011 13


14<br />

Kompakt<br />

sondern auch <strong>für</strong> <strong>Korea</strong>. In Anerkennung<br />

dieses Beitrags gewann Bayer Sheet <strong>Korea</strong><br />

die 50 Millionen Dollar Export Tower Auszeichnung,<br />

welche von Präsident Lee auf<br />

dem Handelstag 2010 überreicht wurde.<br />

Vorteile der PC<br />

Diffusionsplatten<br />

Das PC Granulat, welches als Rohmaterial<br />

<strong>für</strong> die PC Diffusionsplatten verwendet<br />

wird, bietet folgende Vorteile:<br />

• Hohe Schlagfestigkeit über eine weite<br />

Bandbreite von Temperaturen<br />

• Glasklare Transparenz<br />

• Hochglanz- und hochqualitative Oberflächenendbearbeitung<br />

• Ausgezeichnete optische Klarheit<br />

•Ausgezeichnete Hitzeresistenz<br />

Außerdem verhindert die Auftragung einer<br />

UV co-ex Schicht, welche ein patentiertes<br />

Produkt von Bayer Material Science ist,<br />

dass die Platte wegen der dauerhafte<br />

Bestrahlung durch eine Lichtquelle eine<br />

gelbe Farbe aufweist. Dies trägt zur Qualitätssteigerung<br />

des LCD TVs bei.<br />

Forschung und Entwicklung im<br />

Bereich PC Diffusionsplatten<br />

Bayer Sheet <strong>Korea</strong> ist es 2007 zum ersten<br />

Mal weltweit die Entwicklung und Kommerzialisierung<br />

einer PC Musterdiffusionsplatte<br />

mit einer dünneren Schicht<br />

gelungen. Dies Verfahren reduzierte die<br />

Produktionskosten erheblich und konnte<br />

ab 2008 in der Massenproduktion eingesetzt<br />

werden. Die Musterdiffusionsplatte –<br />

eine derzeit bahnbrechende Technologie –<br />

minimiert nicht nur die Herstellungskosten<br />

durch die Diffusion von Licht durch eine<br />

Mikrolinse anstatt durch einen Streuwirkstoff,<br />

sondern reduziert auch die Anzahl<br />

von Lampen, die als LCD Hintergrundbeleuchtung<br />

gebraucht werden. Dies ermöglicht<br />

außerdem schmalere LCD TV, da sich<br />

der Abstand zwischen der Lampe und der<br />

Diffusionsplatte verringert. Bayer Sheet<br />

<strong>Korea</strong> hat es geschafft, eine Diffusionsplatte<br />

mit einem bestimmten Linsenmuster<br />

nach hohen Standards herzustellen. Dies<br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011<br />

geschah mit der Adaption zweier Schichten,<br />

deren Schmelzmuster unterschiedlich<br />

ist. Diese Technologie wurde in <strong>Korea</strong><br />

patentiert (Patentnummer: 10-0886206)<br />

und wird nun als Patent unter demselben<br />

Namen <strong>für</strong> Bayer MaterialScience in China,<br />

Taiwan, Japan, Deutschland und den<br />

Vereinigten Staaten beantragt. Ab 2011<br />

liegt ein Forschungsschwerpunkt auf der<br />

Entwicklung eines öko-freundlichen Produkts<br />

mit neuer Musterplatte, welche <strong>für</strong><br />

Direkttyp LED LCD TVs geeignet ist und den<br />

Stromverbrauch reduziert.<br />

Aussichten <strong>für</strong> PC<br />

Diffusionsplatten<br />

LCD TVs können generell mit einer CCFL<br />

Lichtquelle oder LED Lichtquelle bestückt<br />

werden. LED LCD TVs sind aufgrund ihres<br />

geringeren Stromverbrauchs umweltfreundlicher<br />

und ermöglichen gleichzeitig<br />

eine Verbesserung der Bildqualität in HD<br />

Resolution bei flacher Bauweise. Diffusionsplatten<br />

sind <strong>für</strong> CCFL LCD TVs absolut<br />

essentiell, während ihre Applikation auf<br />

die Luxusklasse der Direkttyp LED LCD TVs<br />

beschränkt ist.<br />

Obwohl große LCD TV Hersteller wie Samsung<br />

Electronics und LG Display seit 2010<br />

damit begonnen haben, ihre LED LCD TV<br />

Massenproduktion anzukurbeln, zeigen<br />

diese Produkte noch nicht den antizipierten<br />

Anstieg in der Nachfrage, was vor allem<br />

mit der globalen Rezession und dem hohen<br />

Preis zusammen hängt (50% höher als<br />

bei herkömmlichen Modellen). Trotzdem<br />

erwarten die Hersteller eine positive Entwicklung,<br />

da die Produktionskosten durch<br />

die kontinuierliche Technologieentwicklung<br />

weiter reduziert werden.<br />

Es wird geschätzt, dass der Anstieg in der<br />

Nachfrage bei LED LCD TVs eine zurückgehende<br />

Nachfrage nach Diffusionsplatten<br />

mit sich bringen wird. Allerdings wird auch<br />

prognostiziert, dass der CCFL LCD TV Markt<br />

<strong>für</strong> eine signifikante Zeit weiter <strong>für</strong> diejenigen<br />

Modelle stabil bleiben wird, welche die<br />

Dimensionen 40“ und kleiner inne haben,<br />

und die nach wie vor ein großer Markt<br />

sind. Dies trifft allerdings nur zu, wenn die<br />

Preise <strong>für</strong> LED LCD TVs nicht dramatisch<br />

sinken sollten.<br />

Cho Tae-hwi ist General Manager von<br />

Bayer Sheet <strong>Korea</strong>.


BASF und die Automobilindustrie<br />

BASF hilft, das Auto der Zukunft zu bauen<br />

Größter Automobilzulieferer im Chemiebereich<br />

ManWoo Lee<br />

BASF is the No.1 chemical supplier to the global automotive industry. With a full portfolio<br />

of technologies, skills and resources, BASF develops and delivers the innovations that help<br />

the automotive industry improve the quality, appearance, safety, cost competitiveness,<br />

performance, comfort, and fuel efficiency of their vehicles. BASF has been collaborating<br />

with <strong>Korea</strong>n car makers, especially Hyundai Motor Group, for more than 15 years.<br />

Hyundai Motor and BASF jointly developed the ‘i-flow’ concept car, which was officially<br />

presented at last year´s Geneva Motor Show.<br />

Viele Menschen sind überrascht, dass BASF<br />

auch Automobilzulieferer ist. Tatsächlich<br />

ist die BASF der größte Automobilzulieferer<br />

der gesamten chemischen Industrie.<br />

Mit einem Umsatzanteil von 10-15% stellt<br />

die Automobilindustrie eine der wichtigsten<br />

Kundenbranchen <strong>für</strong> die BASF dar.<br />

Die Automobilindustrie ist eine der am<br />

stärksten globalisierten Industrien, in der<br />

große OEM weltweit aufgestellt sind. BASF<br />

hat dieselbe globale Ausrichtung und kann<br />

daher diese Industrie optimal unterstützen.<br />

Chemische Produkte von BASF bestimmen<br />

maßgeblich die Produkteigenschaften eines<br />

Autos. Mit einem einzigartigen Portfolio an<br />

Technologien, Fähigkeiten und Ressourcen<br />

entwickelt und liefert BASF Innovationen,<br />

welche die Automobilindustrie dabei<br />

unterstützen, Qualität, Erscheinungsbild,<br />

Sicherheit, Kosten, Wettbewerbsfähigkeit,<br />

Leistung, Komfort und Treibstoffeffizienz<br />

ihrer Fahrzeuge zu gewährleisten.<br />

BASF-Lösungen <strong>für</strong> die<br />

Automobilindustrie<br />

Alle Statistiken weisen auf einen zunehmenden<br />

Grad der Mobilisierung hin, und<br />

in gerade einmal 10 Jahren werden sich<br />

1,2 Mrd. Autos auf den Straßen befinden.<br />

Unser Planet kann diese Entwicklung nur<br />

verkraften, wenn deutliche Fortschritte<br />

im Bereich der Nachhaltigkeit erzielt werden,<br />

beispielsweise bei der Reduzierung<br />

der CO2 Emissionen. Für kleinere, leichtere,<br />

sicherere, zuverlässigere und sparsamere<br />

Kfz sind Innovationen gefragt. Der<br />

Gebrauch von Kunststoffen oder, genauer<br />

gesagt, Polyamiden als Ersatz <strong>für</strong> Metallkomponenten<br />

macht Autos leichter, ohne<br />

dabei die Sicherheit zu vernachlässigen. Ihr<br />

Einsatz steigert die Treibstoffeffizienz und<br />

reduziert sowohl Emissionen als auch Produktionskosten.<br />

Dies ist nur ein Beispiel <strong>für</strong><br />

Technologien, bei denen BASF mit Automobilunternehmen<br />

an innovativen und<br />

umweltfreundlichen Ideen arbeitet.<br />

Kooperation mit Hyundai<br />

BASF hat seit über 15 Jahren eine Kooperation<br />

mit den koreanischen Automobilherstellern,<br />

insbesondere mit der Hyundai<br />

Automobilgruppe. Hyundai Motor und<br />

BASF haben gemeinsam das 'i-flow' Konzeptauto<br />

entwickelt, welches letztes Jahr<br />

auf dem Genfer Autosalon erstmals vor-<br />

Kompakt<br />

gestellt worden ist. Die Innovationen in<br />

den Bereichen Technologie und Material,<br />

welche bei dem 'i-flow' Konzeptauto zum<br />

Einsatz kamen, sind bisher noch Neuland<br />

und zeigen die Möglichkeiten <strong>für</strong> Mobilität<br />

der Zukunft auf. Beispielsweise bietet die<br />

Innenausstattung des 'i-flow' ein revolutionäres<br />

Sitzkonzept. Zentrale Elemente<br />

wie die Sitze und die Mittelkonsole wurden<br />

durch den Gebrauch von innovativen<br />

BASF-Materialien <strong>für</strong> minimales Gewicht<br />

und Volumen optimiert.<br />

Die Sitze wurden beispielsweise auf Basis<br />

einer komplexen Beanspruchungsanalyse<br />

entwickelt, welche unnötige Massebereiche<br />

aufzeigte und zu einer optimierten, leichtgewichtigen<br />

Sitzstruktur führte. 'Steron®',<br />

eine neuartige Umkehr-Beschichtungstechnologie,<br />

gibt den Sitzen eine hochbeanspruchbare<br />

Qualität, ausgezeichnete<br />

Atmungsfähigkeit und eine natürliche<br />

haptische Note. Das obere Armaturenbrett<br />

wurde mit 'Elastoskin', einem sprühfähigen<br />

Material von BASF, ausgeführt, das <strong>für</strong><br />

eine raffinierte, schimmernde Anmutung<br />

sorgt. Außerdem ist die innovative Liquid<br />

Metal-Lackierung Lackierung des 'i-flow'<br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011 15


16<br />

Kompakt<br />

nicht nur ein Blickfang, sondern dank der<br />

Anwendung von Farben auf Wasserbasis<br />

auch umweltfreundlich.<br />

Die Kooperation mit Hyundai beim 'i-flow'<br />

demonstrierte die Vorzüge einer Zusammenarbeit<br />

mit dem Zulieferer in der frühen<br />

Phase des Entwicklungsprozesses und<br />

eröffnete neue Potenziale <strong>für</strong> einen niedrigeren<br />

Kraftstoffverbrauch, eine geringere<br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011<br />

Umweltbelastung, neue Freiheiten <strong>für</strong> das<br />

Design sowie mehr Komfort und Sicherheit.<br />

Die Geschichte von erfolgreichen Innovationen<br />

in der Automobilindustrie ist lang.<br />

BASF hat viele Kapitel zu dieser Geschichte<br />

beigesteuert und will ein bedeutender und<br />

innovativer Partner bei der Entwicklung<br />

von neuen Produkten und Systemlösungen<br />

sein. Die BASF sieht die Basis <strong>für</strong> ihren<br />

Lithium-Ionen-Technik von SB LiMotive<br />

Neue Batteriesysteme <strong>für</strong> eine zukunftsfähige Mobilität<br />

Joachim Fetzer<br />

SB LiMotive Co. Ltd. was set up in September 2008 as a joint venture between<br />

Samsung SDI and Bosch. With locations in Giheung and Ulsan (<strong>Korea</strong>), Stuttgart<br />

(Germany), Orion and Springboro (USA) the company employs some 700 associates. SB<br />

LiMotive aims to develop and manufacture lithium-ion batteries for hybrid and electric<br />

vehicles.<br />

Die Zukunft gehört langfristig der Elektrifizierung<br />

des Antriebsstrangs. Zwar wird<br />

der Verbrennungsmotor in den kommenden<br />

20 Jahren sein Potenzial weiter ausschöpfen<br />

und den Markt klar dominieren.<br />

Aber die Endlichkeit fossiler Brennstoffe<br />

und immer schärfere Emissionsrichtlinien<br />

rücken den umweltschonenden Elektroantrieb<br />

zunehmend in den Fokus. SB LiMotive,<br />

ein Joint Venture von Samsung SDI<br />

und Bosch, arbeitet seit 2008 intensiv an<br />

der Entwicklung von Lithium-Ionen-Energiespeichersystemen.<br />

Bereits 2011 beginnt<br />

die Großserienfertigung von Batteriezellen<br />

im koreanischen Ulsan.<br />

SB LiMotive vereint Kompetenzen von<br />

zwei starken <strong>Unternehmen</strong>. Samsung SDI<br />

forscht seit 20 Jahren auf dem Gebiet der<br />

Lithium-Ionen-Technik und ist erfahren<br />

in der Großserienfertigung von Lithium-<br />

Ionen-Zellen. Bosch bringt jahrzehntelange<br />

Automobilerfahrung in das Joint Venture<br />

ein und besitzt einzigartiges System-,<br />

Elektronik- und Software-Know-how. Auf<br />

diesen Erfahrungsschatz können auch die<br />

SB LiMotive-Mitarbeiter zurückgreifen.<br />

Der Schlüssel <strong>für</strong> den Erfolg von Hybrid-<br />

und Elektroautos ist die Batterietechnologie.<br />

Die meisten Automobilhersteller und<br />

Zulieferer setzen dabei auf Lithium-Ionen-<br />

SB LiMotive Werk in Ulsan<br />

Erfolg in einem klaren Bekenntnis zu Qualität,<br />

bester Kundenbetreuung, individualisierter<br />

Innovation und einer langfristigen<br />

Partnerschaft. Auf dieser Basis ist BASF<br />

fest entschlossen, die Erfolgsgeschichte<br />

hier in <strong>Korea</strong> fortzusetzen.<br />

ManWoo Lee ist Präsident von BASF <strong>Korea</strong><br />

und zuständig <strong>für</strong> die Geschäftsentwicklung<br />

im Bereich Automotive.<br />

Batterien als Energiespeicher, weil sie<br />

die besten Entwicklungschancen bieten.<br />

Die Anforderungen der Automobilbranche<br />

an diese Technologie sind sehr hoch.<br />

Jedoch kommt SB LiMotive seinen Zielen<br />

Schritt <strong>für</strong> Schritt näher. Die Ingenieure<br />

von SB LiMotive konzentrieren sich bei<br />

der Weiterentwicklung der Lithium-Ionen-<br />

Batterien im Wesentlichen auf die Themen<br />

Kosten, Energie- und Leistungsdichte,<br />

Sicherheit und Lebensdauer. Dabei wird<br />

der Erfolg der Elektroautos ganz wesent


lich vom Preis abhängen. Und die Batterie<br />

ist nun einmal die teuerste Komponente.<br />

Durch die Verbesserung der Zellenchemie<br />

und mithilfe von Skaleneffekten können<br />

die Kosten jedoch reduziert werden. Ein<br />

weiteres wichtiges Erfolgskriterium ist die<br />

Reichweite. Sie ist abhängig von der Energiedichte<br />

der Batteriezelle. SB LiMotive hat<br />

das Ziel, die Energiedichte um den Faktor<br />

zwei zu verbessern und so Reichweiten<br />

um die 200 Kilometer zu realisieren. Das<br />

gelingt vor allem, indem die Materialien<br />

der Zellchemie optimiert werden.<br />

Reichweite muss stimmen<br />

Mit einer verbesserten Energiedichte können<br />

auch Gewicht und Größe der Lithium-<br />

Ionen-Batterie reduziert werden. Heute<br />

hätte eine Batterie mit 35 Kilowattstunden<br />

Kapazität ein Volumen von 350 Litern<br />

sowie ein Gewicht von zirka 350 Kilogramm<br />

und würde den Kofferraum eines<br />

VW Golf ausfüllen. Für Batterien, die in<br />

Fahrzeugen eingesetzt werden, sind Sicherheit<br />

und eine lange Lebensdauer unabdingbar<br />

- sie sollen ein Autoleben lang halten.<br />

Die Batterie eines Hybridfahrzeugs kommt<br />

im Laufe von zehn Jahren auf mehr als<br />

eine Million Ladezyklen, denn der Hybrid<br />

wechselt sehr häufig zwischen Entladen<br />

und rekuperativem Laden. Beim Elektroauto<br />

zielt SB LiMotive auf 1.500 bis 2.000<br />

Vollladezyklen. Das entspricht bei einer<br />

Reichweite von 150 bis 200 Kilometer je<br />

Batterieladung einer Fahrleistung von rund<br />

300.000 Kilometern.<br />

Sicherheit geht vor<br />

Bei der Sicherheit der Batterietechnik spielen<br />

Materialien mit hoher Eigensicherheit<br />

eine wichtige Rolle. Ein Beispiel ist der<br />

Shut-Down-Separator, der den Stromfluss<br />

in der Zelle bei unzulässig hohen Temperaturen<br />

unterbricht. Beim Batteriesystem<br />

steht die Überwachung der Zellen im<br />

Mittelpunkt. Strom und Spannung sowie<br />

Temperatur und Ladezustand werden über<br />

das Batterie-Management-System kontinuierlich<br />

erfasst und geregelt und so beispielsweise<br />

vor zu starker Entladung oder<br />

Überhitzung geschützt. Ein ausgeklügeltes<br />

Thermomanagement sorgt da<strong>für</strong>, dass die<br />

Batterie stets in einem optimalen Temperaturbereich<br />

arbeitet und dadurch eine<br />

sichere Funktion unter allen Betriebszuständen<br />

gewährleistet.<br />

Erste Kunden:<br />

BMW und Chrysler Fiat<br />

Als erster Automobilhersteller hat sich<br />

BMW entschlossen, <strong>für</strong> das rein elektrisch<br />

angetriebene Megacity Vehicle Batteriezellen<br />

von SB LiMotive zu beziehen. Auch das<br />

Elektrofahrzeug 'Active E', mit dem BMW<br />

von 2011 an eine Erprobungsflotte aufbaut,<br />

fährt mit Batteriezellen des deutsch-koreanischen<br />

Joint Ventures. Lithium-Ionen-<br />

Batteriesysteme von SB LiMotive werden<br />

künftig auch im Fiat 500EV unterwegs<br />

sein. Das erste Elektrofahrzeug von Chrysler<br />

LLC und der Fiat-Gruppe will Chrysler<br />

von 2012 an auf den US-Markt bringen.<br />

Dank umfassendem Know-how und der<br />

Fähigkeit, die benötigte Stückzahl termingerecht<br />

in hoher Qualität zu liefern, hat<br />

SB LiMotive den Zuschlag erhalten. Zugute<br />

kommt dem <strong>Unternehmen</strong> auch, dass es in<br />

den drei Weltregionen Asien, Europa und<br />

Amerika vertreten ist. Das Batterie-System<br />

wird in Orion (Michigan, USA) entwickelt.<br />

Die Fertigung der Zellen erfolgt im neuen<br />

Werk in Ulsan (<strong>Korea</strong>), der Zusammenbau<br />

der Systeme in Springboro (Ohio, USA).<br />

Weltweit vertreten<br />

Kompakt<br />

Am <strong>deutsche</strong>n Standort in Stuttgart werden<br />

die Batteriesysteme entwickelt und<br />

Prototypen gebaut. Das umfassende Knowhow<br />

von Bosch steht SB LiMotive hier<br />

zur Verfügung. Im koreanischen Giheung<br />

befindet sich die Firmenzentrale, in der<br />

man sich vor allem auf die Entwicklung<br />

und Validierung der Zellen konzentriert. An<br />

einem zweiten Standort in <strong>Korea</strong>, Ulsan,<br />

wurde nach der Grundsteinlegung im September<br />

2009 eine Fertigung auf 34.000<br />

Quadratmetern in nur neun Monaten<br />

aufgebaut. SB LiMotive kann an beiden<br />

Standorten auf den Erfahrungsschatz von<br />

Samsung SDI zurückgreifen. Geplant ist,<br />

in Ulsan in den kommenden Jahren 1.000<br />

Stellen zu schaffen. Die Produktion startete<br />

bereits 2010 mit Vorserienprojekten,<br />

in diesem Jahr beginnt dann die Großserienfertigung.<br />

Bis 2015 will SB LiMotive<br />

die Kapazität der Zellfertigung weltweit<br />

auf mehr als vier Gigawattstunden pro<br />

Jahr hochfahren. Dies reicht aus <strong>für</strong> rund<br />

180.000 Elektrofahrzeuge. Mit dem Einstieg<br />

in Entwicklung und Fertigung von<br />

Lithium-Ionen-Batterien <strong>für</strong> Hybrid- und<br />

Elektrofahrzeuge nutzt SB LiMotive die<br />

Chance, die Mobilität der Zukunft mitzugestalten.<br />

Dr. Joachim Fetzer ist Executive Vice<br />

President bei SB LiMotive Co., Ltd.<br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011 17


18<br />

Konjunktur<br />

<strong>Korea</strong> investiert Milliarden in neue Kraftwerke<br />

Fast alle Energieträger werden stärker genutzt<br />

Langfristige Planungen veröffentlicht<br />

Frank Robaschik<br />

South <strong>Korea</strong> wants to further expand its electricity generation. The newest plans until<br />

2024 call for an increase of the capacity of the country's power plants by more than<br />

35 Gigawatts. According to these plans, nuclear power and renewable sources of energy<br />

shall be utilized much more. The projects have a total value of more than 30 billion<br />

Euro. On top of these come plans in the renewable energy sector and projects in third<br />

countries. German technology is well-established in certain fields such as, for example,<br />

electrical transformers and photovoltaic cells.<br />

Die Elektrizitätsnachfrage in <strong>Korea</strong> wird<br />

mittelfristig weiter steigen. Die Regierung<br />

rechnet mit einer Zunahme von 394,5 Mrd.<br />

kWh im Jahr 2009 auf 552,6 Mrd. kWh in<br />

2024. Um den Bedarf zu decken, sieht der<br />

Planung der Kraftwerkskapazität*<br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011<br />

"5 th Basic Plan of Long Term Electricity<br />

Supply & Demand" von 2010 bis 2024 den<br />

Bau zahlreicher Kraftwerke im Wert von<br />

48,6 Bill. Won vor (etwa 32 Mrd. Euro; 1<br />

Euro = 1.532 Won im Jahresdurchschnitt<br />

Energieart 2010 2015 2024<br />

Gesamt 75.416 96.283 112.593<br />

.Kernkraft 18.716 24.516 35.916<br />

.Kohle 24.205 30.945 31.445<br />

.Flüssiggas 18.422 23.517 23.517<br />

.Erdöl 5.372 4.108 4.108<br />

.Pumpspeicherwerke 3.900 4.700 4.700<br />

.sonstige (v.a. erneuerbare Energien) 3.801 8.497 12.907<br />

* ohne den Ausbau erneuerbarer Energien im Rahmen des Renewable Portfolio Standard<br />

Quelle: Ministry of Knowledge Economy (MKE), 29.12.2010<br />

in: MW<br />

2010). Davon sind 33,2 Bill. Won <strong>für</strong> Kern-,<br />

10,0 Bill. Won <strong>für</strong> Kohle- und 5,1 Mrd.<br />

Won <strong>für</strong> Flüssiggaskraftwerke vorgesehen.<br />

Hinzu kommen Investitionen in den Ausbau<br />

der Anlagen im Bereich der erneuerbaren<br />

Energien.<br />

Insgesamt sollen die Stromerzeugungskapazitäten<br />

bis 2024 auf 112,6 GW erhöht<br />

werden. 2010 waren es noch 75,4 GW.<br />

Der Plan sieht vor allem den Ausbau der<br />

Nutzung der Kernkraft und erneuerbarer<br />

Energien vor. Zu den bereits existierenden<br />

zwanzig Atomkraftwerken sollen weitere<br />

vierzehn hinzukommen. Damit soll die<br />

Bedeutung der Kernenergie von 2010 bis<br />

2024 von knapp einem Viertel auf fast ein<br />

Drittel der gesamten Kraftwerkskapazitäten<br />

und ihr Anteil an der Stromerzeugung von<br />

31,4% auf 48,5% ansteigen.<br />

Unter den erneuerbaren Energien setzt<br />

das Land besonders auf den Ausbau der<br />

Nutzung der Wind-, der Solar- und Meeresenergie.<br />

Der Anteil der Wasserkraft und


sonstiger erneuerbaren Energien (dazu<br />

zählt auch die Müllverbrennung) an der<br />

Stromerzeugung soll von 1,3% im Jahr<br />

2010 auf 8,9% in 2024 zunehmen.<br />

Trotz des Baus zahlreicher neuer Kohle-<br />

und Flüssiggaskraftwerke, soll die relative<br />

Bedeutung konventioneller Stromerzeugung<br />

auf der Basis von Kohle, Erdgas und<br />

Erdöl in den nächsten Jahren zurückgefahren<br />

werden, um den Ausstoß von Treibhausgasen<br />

zu reduzieren. Bei den Erweiterungsplänen<br />

ist <strong>Korea</strong> auf ausländische<br />

Technik angewiesen. Aber auch die Nutzung<br />

eigener Produkte wird vorangetrieben.<br />

So baut das Land nicht nur im Inland<br />

zahlreiche neue Kernkraftwerke, sondern<br />

exportiert diese mittlerweile auch in Drittländer.<br />

Darüber hinaus investieren <strong>Unternehmen</strong>,<br />

unter anderem aus dem Schiffbau<br />

und der Elektronik, in die Entwicklung<br />

von Anlagen <strong>für</strong> erneuerbare Energien wie<br />

Solarzellen, Windräder und Brennstoffzellen.<br />

Deutsche Produkte haben bei Transformatoren<br />

im Hochspannungsbereich gute<br />

Marktpositionen. Auch bei photovol-<br />

taischen Zellen, bei Dampfturbinen, bei<br />

Teilen <strong>für</strong> Gasturbinen und in der Schalttechnik<br />

finden signifikante Importe aus<br />

Deutschland statt. An vielen Projekten<br />

ist von <strong>deutsche</strong>r Seite Siemens beteiligt.<br />

Daneben sind General Electric, Mitsubishi<br />

Heavy Industries und Alstom wichtige ausländische<br />

Lieferanten im Bereich der Kraftwerkstechnik.<br />

Die Bedeutung von <strong>Korea</strong> als Abnehmer<br />

von Kraftwerkstechnik geht über den eigenen<br />

Markt hinaus, denn auch bei Projekten<br />

koreanischer Firmen auf Drittmärkten, bei-<br />

Geplante Inbetriebnahme größerer neuer konventioneller Kraftwerke bis 2024<br />

Jahr Kohlekraftwerke Flüssiggaskraftwerke Sonstige<br />

2010 Yongwol (853) Jaecheol 3,4 (O, 200)<br />

2011 Posco Power 5,6 (je 575)<br />

Yaecheon Pumpspeicher<br />

1, 2 (je 400)<br />

2012 Incheon 3 (450), Osong (833) Pohang (O, 150)<br />

2013<br />

2014<br />

Yeongheung 5, 6 (je 870),<br />

Donghae Minja 1 (500)<br />

Pocheon 1 (750), Bugok 3 (500),<br />

Andong (400)<br />

Ansan 1 (750), Jangheung (800),<br />

Munsan (800), Pocheon 2 (750),<br />

Chuncheon (500), Seoul 1, 2 (je<br />

500), Dongducheon 1, 2 (je 750)<br />

Jaecheol 5,6 (O, 200),<br />

Pohang 2,3 (O, 300)<br />

2015<br />

Samcheok 1, 2 (je 1.000),<br />

Dangjin 9 (1.000) , Donghae<br />

Minja 2 (500), Dongbu<br />

Green 1, 2 (je 500), Yeosu<br />

1 (350)<br />

Dangjin 10 (1.000), Shin<br />

Posco Power 7,8 (je 600) Daean CCT (300)<br />

2016 Boryeong 1 (1000), Taean 9,<br />

10 (je 1.000)<br />

2017 Shin Boryeong 2 (1000) Yeongnam IGCC (300)<br />

2019 Gunjang IGCC (300)<br />

O - Koksofengas<br />

Quelle: MKE, 29.12.2010<br />

in: MW<br />

Konjunktur<br />

spielsweise im Nahen Osten, sind <strong>deutsche</strong><br />

Firmen beteiligt.<br />

Nach wie vor stellen die Tochterfirmen der<br />

<strong>Korea</strong> Electric Power Corporation (KEPCO)<br />

den Großteil der Kraftwerkskapazitäten<br />

des Landes. 2001 war diese in sechs Untergesellschaften<br />

aufgeteilt worden, von<br />

denen eine Kern- und Wasserkraftwerke<br />

und die anderen konventionelle Kraftwerke<br />

betreiben. Eine geplante Privatisierung des<br />

<strong>Unternehmen</strong>s wie auch des Verteilungsnetzes<br />

wurde jedoch verschoben. Im Juli<br />

2004 beschloss die Regierung, die Privatisierung<br />

im Stromsektor auf die Erzeugung<br />

zu begrenzen und die Eigentumsrechte an<br />

den Transmissions- und Verteilungsnetzen<br />

der KEPCO zu behalten.<br />

Zu den unabhängigen Stromproduzenten<br />

(IPP) zählen unter anderem POSCO Power<br />

(ein 1,8 GW-Kraftwerk in Incheon, 2011<br />

sollen weitere 1,2 GW in Incheon und<br />

300 MW in Gwangyang hinzukommen),<br />

GS EPS (ein Brennstoffzellenkraftwerk mit<br />

2,4 MW und zwei Kraftwerke im kombinierten<br />

Zyklus in Bugok mit jeweils etwa<br />

550 MW, ein drittes Kraftwerk mit 400<br />

MW soll 2013 ans Netz gehen), K-Power<br />

(ein 1.074 MW-Flüssigerdgaskraftwerk<br />

im kombinierten Zyklus in Gwangyang),<br />

GS Power (zwei Gaskraftwerke mit einer<br />

Kapazität von jeweils 450 MW in Anyang<br />

und Bucheon) und Meiya Yulchon Power.<br />

Daneben betreiben auch die staatlichen<br />

Firmen <strong>Korea</strong> District Heating Corporation<br />

und <strong>Korea</strong> Water Resources Corporation<br />

Kraftwerke.<br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011 19


20<br />

Konjunktur<br />

Ausbau von Offshore-Wind-, Solar- und Meeresenergie<br />

Kraftwerksbetreiber sollen in die Pflicht genommen werden<br />

Anrechnungssystem <strong>für</strong> Versorger veröffentlicht<br />

Frank Robaschik<br />

At the end of 2011 the renewable energy feed-in tariff in South <strong>Korea</strong> will expire.<br />

Meanwhile the upcoming Renewable Portfolio Standard is being developed. It will<br />

force producers to generate a certain minimum amount of electricity out of renewable<br />

energy sources. Details describing this system have been published in the end of<br />

2010. <strong>Korea</strong> has chosen to facilitate especially the construction of more offshore wind,<br />

solar- and oceanic power plants on its territory.<br />

Die Elektrizitätsnachfrage in <strong>Korea</strong> wird<br />

mittelfristig weiter steigen. Die Regierung<br />

will neben der stärkeren Nutzung der<br />

Kernkraft auch den Ausbau der erneuerbaren<br />

Energien deutlich vorantreiben. Laut<br />

dem am 29.12.2010 bekannt gegebenen<br />

"5 th Basic Plan of Long Term Electricity<br />

Supply & Demand" von 2010 bis 2024 soll<br />

der Anteil der Wasserkraft und sonstiger<br />

erneuerbaren Energien (dazu zählt auch<br />

die Müllverbrennung) an der Stromerzeugung<br />

von 1,3% auf 8,9% zunehmen. Dabei<br />

setzt das Land besonders auf den Bau von<br />

Windkraft-, Solar- und Meeresenergiekraftwerken.<br />

Wichtig <strong>für</strong> die Marktentwicklung bei<br />

erneuerbaren Energien, vor allem in der<br />

Photovoltaik, war der Einspeisetarif. Dieser<br />

läuft jedoch <strong>für</strong> neue Projekte 2011 aus.<br />

Ab 2012 soll stattdessen ein Renewable<br />

Portfolio Standard (RPS) eingeführt werden,<br />

der Stromerzeuger mit Kapazitäten ab<br />

500 MW dazu zwingt, einen bestimmten<br />

vorgeschriebenen Anteil des Stroms aus<br />

erneuerbaren Energiequellen zu gewinnen.<br />

Vorgesehen sind im Rahmen des RPS 2%<br />

<strong>für</strong> 2012 und eine sukzessive Steigerung<br />

bis auf 10% im Jahr 2022.<br />

Innerhalb des RPS gibt es eigene Mindestquoten<br />

<strong>für</strong> die Solarenergie. Auf diese sollen<br />

nach den letzten Plänen des Ministry<br />

of Knowledge Economy vom September<br />

2010 zunächst Neuinstallationen von mindestens<br />

200 MW im Jahre 2012 entfallen.<br />

Die Zielmarke steigt auf 280 MW im Jahr<br />

2016. Damit wurden gegenüber früheren<br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011<br />

Plänen die Vorgaben <strong>für</strong> die Photovoltaik<br />

in diesen Jahren erhöht.<br />

Planung neuer Kraftwerkskapazität bei erneuerbaren Energien*<br />

Energieart<br />

Bestand<br />

Ende<br />

2009<br />

Zugang<br />

2010<br />

Die Nutzung verschiedener erneuerbarer<br />

Energien wird im Rahmen des RPS nicht<br />

nur nach der reinen erzeugten Strommenge<br />

berücksichtigt. Ende Dezember 2010 hat<br />

das Ministry of Knowledge Economy (MKE)<br />

Faktoren <strong>für</strong> die Anrechnung von Projekten<br />

im Rahmen des RPS veröffentlicht. Nach<br />

diesen stellt das Renewable Energy Center<br />

der <strong>Korea</strong> Energy Management Corporation<br />

Zugang<br />

2011-<br />

2012<br />

Zugang<br />

2013-<br />

2015<br />

Zugang<br />

2016-<br />

2024<br />

in: MW<br />

Insgesamt<br />

Erneuerbare Energien 2.434 390 2.320 2.632 11.409 16.752<br />

.Windkraft 346 116 1.435 664 6.413 8.628<br />

.Solar 415 241 441 1.002 2.130 3.813<br />

.Meeresenergie 0 0 254 571 2.213 3.038<br />

.Wasserkraft 1.615 4 118 17 94 233<br />

.Brennstoffzellen 23 22 58 131 450 661<br />

.Biomasse 82 8 14 248 79 349<br />

.Geothermie 0 0 0,2 0 31 31<br />

Müllverbrennung 37 6 13 75 278 372<br />

Koksofengas 230 342 292 500 0 1.134<br />

Gas-Dampfkraftwerke 0 0 0 300 600 900<br />

* Pläne einschließlich erwarteter Projekte der Stromerzeuger im Rahmen des RPS<br />

Quelle: The 5th Basic Plan of Long Term Electricity Supply & Demand vom 29.12.2010<br />

Anrechnungsfaktoren <strong>für</strong> erneuerbare Energie im Rahmen des RPS 1<br />

Energieart<br />

Solarenergie<br />

Faktor<br />

.auf Feldern, Reisfeldern, in Obstgärten, Weiden, Wäldern1 0,7<br />

.auf anderen Arten unbebauter Grundstücke, mehr als 30kW1 1,0<br />

.auf anderen Arten unbebauter Grundstücke, bis 30kW1 1,2<br />

.bei Nutzung existierender Gebäude 1,5<br />

Gas-Dampf-Kraftwerke (IGCC), Koksofengas2 0,25<br />

Energie aus Abfällen, Deponiegas 0,5<br />

Wasserkraft, Onshore-Windkraft, Bioenergie, heizwertreiche Abfallfraktion (RDF),<br />

Vergasung von Abfällen, Meeresenergie mit Damm<br />

1,0<br />

Biomasse aus Holz, Offshore-Windkraft mit Anschluss bis 5 km 1,5<br />

Offshore-Windenergie mit Anschluss über 5 km, Meeresenergie ohne Damm,<br />

Brennstoffzellen<br />

1 es gilt die Einordnung des Grundstücks von vor 5 Jahren<br />

2 wird bis zu maximal 10% der Verpflichtungen aus dem RPS angerechnet<br />

Quelle: MKE, 30.12.2010<br />

2,0


(KEMCO) den Stromerzeugern Zertifikate<br />

<strong>für</strong> ihre Projekte im Rahmen des ab 2012<br />

geltenden RPS aus.<br />

Die Faktoren führen dazu, dass nicht nur<br />

einseitig die billigste erneuerbare Energie<br />

zum Einsatz kommt. Auf Grundlage von<br />

Forschungen des <strong>Korea</strong> Electrotechnology<br />

Institute (KERI) sollen sie auch Effekte auf<br />

die Umwelt, die Technologie- und Industrieentwicklung<br />

und die tatsächliche Reduzierung<br />

von Treibhausgasen im Rahmen<br />

der Projekte sowie die Kosten der Energieerzeugung<br />

mit berücksichtigen. So werden<br />

beispielsweise die Nutzung der Offshore-<br />

Windkraft, der Meeresenergie ohne Damm,<br />

von Brennstoffzellen sowie die gebäudeintegrierte<br />

Photovoltaik besonders gefördert.<br />

Die <strong>Korea</strong> Hydro and Nuclear Power wird<br />

teilweise von den Verpflichtungen des RPS<br />

ausgenommen. Dieser Teil der Verpflichtungen<br />

wird auf die andern fünf Tochterfirmen<br />

der KEPCO übertragen. Um die<br />

Teilnahme privater <strong>Unternehmen</strong> an der<br />

Photovoltaik zu beleben, sollen die sechs<br />

Stromfirmen 50% der Mengen, die sie<br />

im Bereich Photovoltaik erbringen sollen,<br />

extern zukaufen. 2011 soll ein Probebe-<br />

trieb des RPS beginnen, bevor 2012 der<br />

RPS richtig startet. Auch außerhalb des<br />

RPS gibt es zahlreiche Projekte bei erneu-<br />

Konjunktur<br />

erbaren Energien. Daneben gibt es in der<br />

Wasserkraft eine Vielzahl kleinerer Projekte<br />

bis maximal 5 MW. Nur ein Einziges geht<br />

Jahr Solarenergie1 Windkraft2 Bioenergie3 Geplante Inbetriebnahme von Kraftwerken mit erneuerbaren Energien außerhalb des RPS<br />

bis 2024<br />

in: MW<br />

Gezeitenenergie<br />

2010 240,8 Yeongyang (76,5)<br />

2011 133,6 Imgae (50)<br />

Daehwa (90), Gimcheon (85),<br />

Sihwa (254)<br />

2012<br />

Odae (66), Yeongam (62),<br />

Miryang (50,6)<br />

2013 Miryang 2 (60)<br />

Bugok (200),<br />

Donghae (30)<br />

Uldolmok (50,5)<br />

2014<br />

Woljeong Offshore (95),<br />

Hangyeong Offshore (95)<br />

2015 10 Udo Offshore (95) Garorim (520)<br />

2016 73 Daejeong Offshore (95)<br />

Incheon (1.320),<br />

2017<br />

Ganghwa (840),<br />

Wando (53)<br />

1 Projekte ab 10 MW, 2 Projekte ab 50 MW, 3 Projekte ab 30 MW<br />

Quelle: MKE, 29.12.2010<br />

in Cheongpyeong (geplante Fertigstellung<br />

2011) mit 60 MW darüber hinaus.<br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011 21


22<br />

Kompetenz<br />

„Grünes Wachstum“ - <strong>Chancen</strong> <strong>für</strong> <strong>deutsche</strong> <strong>Unternehmen</strong><br />

<strong>Bilaterales</strong> „dEcoSense“-Projekt setzt auf nachhaltige Zusammenarbeit<br />

Nina Hemprich<br />

Since President Lee Myun-bak proclaimed the “Low Carbon, Green growth” strategy in<br />

August 2008, environmental issues and green technologies have become significant<br />

political topics in South <strong>Korea</strong>. The focus on the increase of energy efficiency and the<br />

use of renewable energies has grown. In the wake of such events opportunities opened<br />

up for companies responding to the policy criteria. For such reason the German<br />

Ministry of Research and Education launched the “dEcoSense project” in June 2010, a<br />

research and development project between <strong>Korea</strong> and Germany.<br />

Südkorea war wirtschaftlich gesehen in<br />

den vergangenen fünf Jahrzehnten eines<br />

der entwicklungsstärksten Länder der Welt.<br />

Trotz einer Krise Mitte der 1990er-Jahre<br />

zählt das Land weltweit immer noch zu<br />

den stärksten Industrienationen. Entsprechend<br />

hoch ist der Energiebedarf bei gering<br />

vorhandenen Rohstoffressourcen, was eine<br />

hohe Abhängigkeit von fossilen Energieträgern<br />

nach sich zieht. 2008 wurden 96%<br />

der benötigten fossilen Brennstoffe importiert.<br />

Der Energiebedarf wird größtenteils<br />

durch die Nutzung von Kernenergie sowie<br />

durch Kohle- und Gaskraftwerke gedeckt.<br />

Insgesamt zählt das Land weltweit zu den<br />

neuntgrößten CO2-Erzeugern.<br />

<strong>Korea</strong>s Strategie <strong>für</strong> Grünes<br />

Wachstum<br />

Umweltschutzmaßnahmen und erneuerbare<br />

Energien sollen langfristig zum<br />

Wachstumsmotor der koreanischen Volkswirtschaft<br />

werden, so die Kernaussage der<br />

Vision „Low Carbon, Green Growth“. Ziel ist<br />

eine zunehmendere Unabhängigkeit von<br />

fossilen Energieträgern, von Energieimporten<br />

sowie eine Reduktion der Treib-<br />

hausgasemissionen. Vor diesem Hintergrund<br />

sucht die südkoreanische Regierung<br />

in einem intensiven Dialog mit ausländischen<br />

Partnern nach Lösungen <strong>für</strong> diezukünftige<br />

Energiewirtschaft.<br />

Forschungsprojekt dEcoSense:<br />

„Voneinander lernen…“<br />

Das vom Bundesministerium <strong>für</strong> Bil-<br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011<br />

dung und Forschung (BMBF) initierte<br />

und co-finanzierte „dEcoSense-Projekt“<br />

setzt genau an diesem Punkt an: Es ist<br />

ein Forschungsvorhaben von <strong>deutsche</strong>n<br />

und südkoreanischen Partnern aus den<br />

Bereichen der erneuerbaren Energien und<br />

der Energieeffizienz. Die Initiative zielt<br />

darauf ab, Lösungen zur Umsetzung der<br />

südkoreanischen Strategie in einem bilateralen<br />

Austausch zu finden. Expertenwissen<br />

aus beiden Ländern wird in einem<br />

fortwährendem „Best Practice Austausch“<br />

zusammengeführt, um Potenziale <strong>für</strong> den<br />

Ausbau erneuerbarer Energien sowie Energieeffizienzmaßnahmen<br />

zu erschließen.<br />

In Kooperation mit koreanischen Institutionen,<br />

Wissenschaftlern, Lokalpolitikern<br />

und <strong>Unternehmen</strong>spartnern sollen diese<br />

schließlich in Vorschlägen <strong>für</strong> Energie-<br />

und Klimaschutzkonzepte im Sinne einer<br />

nachhaltigen Entwicklung münden, die u.a.<br />

praktische Lösungsvorschläge beinhalten.<br />

Erfolgreicher Start<br />

Die Startphase mit mehreren Forschungsreisen<br />

im Sommer und Herbst 2010 diente<br />

zur Schaffung von Kontakten. Mit dem<br />

koreanischen <strong>Unternehmen</strong> Wooam Inc.<br />

besteht bereits eine Kooperationspartnerschaft,<br />

die im September 2010 vom<br />

<strong>deutsche</strong>n Projektkonsortium unterzeichnet<br />

wurde. Zu einem späteren Zeitpunkt<br />

sollen die Produkte und Dienstleistungen<br />

der beteiligten <strong>Unternehmen</strong> <strong>für</strong> den koreanischen<br />

Markt weiterentwickelt werden.<br />

Um den Austausch von Expertenwissen<br />

voranzutreiben und neue Partner zu<br />

gewinnen, wird am 29. März 2011 ein Auftaktworkshop<br />

unter dem Titel „Cooperation<br />

Workshop on Green Energy Technology“ in<br />

den Räumen der <strong>AHK</strong> Seoul stattfinden. Im<br />

Laufe des Jahres wird die Workshopreihe<br />

intensiver fortgesetzt.<br />

Die nächsten Schritte<br />

Mit Hilfe der Workshops und weiteren Forschungsreisen<br />

wird eine Potenzialanalyse<br />

der energetischen Situation in der Metropolregion<br />

Seoul vorgenommen. Das bisher<br />

wenig verbreitete Konzept der dezentralen<br />

Energiebereitstellung soll verstärkt<br />

diskutiert werden. Als Ergebnis werden<br />

Empfehlungen anhand von ausgewählten<br />

Beispielen <strong>für</strong> die Bereiche der Energieeffizienz,<br />

des Ausbaus erneuerbarer Energien<br />

und von Partizipationsmodellen ausgesprochen,<br />

die sich nach den regionalen Gegebenheiten<br />

und kulturellen Anforderungen<br />

richten.<br />

Nina Hemprich ist Stadtplanerin bei KEEA<br />

- Klima und Energie Effizienz Agentur.


Amendments to <strong>Korea</strong>n Transfer Pricing Regulations<br />

Impact on multinational corporations<br />

Unghwan Rap Choi and Charles Jo<br />

Recent amendments to the transfer pricing regulations in <strong>Korea</strong> impact the intercompany<br />

pricing policy of German as well as other foreign-invested companies in <strong>Korea</strong>.<br />

The transfer pricing regulations in <strong>Korea</strong>,<br />

which are comprised of the Law for Coordination<br />

of International Tax Affairs (LCITA)<br />

and its Presidential Enforcement Decree<br />

(PED) and Ministerial Decree thereunder,<br />

govern cross-border intercompany transactions<br />

dealing with tangible goods, intragroup<br />

services, royalties, loans/guarantees<br />

etc. and allow the <strong>Korea</strong>n tax authorities<br />

to determine or adjust income taxes of<br />

multinational taxpayers based on such<br />

regulations. The <strong>Korea</strong>n transfer pricing<br />

regulations apply to transactions between<br />

companies which are deemed related parties<br />

as defined under the <strong>Korea</strong>n transfer<br />

pricing rules.<br />

Significant changes to the LCITA and the<br />

PED came into effect on 27 December<br />

2010 and 30 December 2010, respectively,<br />

including the following noteworthy items:<br />

1. The LCITA has been amended to<br />

increase the amount of the penalty<br />

that can be imposed on the taxpayer<br />

for failure to submit documents<br />

(e.g., transfer pricing documentation)<br />

requested by the tax authorities<br />

from “up to 30 million <strong>Korea</strong>n won” to<br />

“up to 100 million <strong>Korea</strong>n won.” The<br />

amount of penalty will depend on the<br />

type of document(s) requested.<br />

2. The LCITA has been amended to incre-<br />

ase the consistency in the application<br />

of a transfer pricing method (TPM) by<br />

the tax authorities in a tax audit.<br />

3. The LCITA has been amended<br />

to replace the prior hierarchical<br />

approach with the selection of the<br />

most reasonable method. Prior to this<br />

amendment, traditional transactional<br />

methods, i.e., the comparable uncontrolled<br />

price method (CUP method),<br />

the resale price method (RPM) and<br />

the cost plus method (CP method) had<br />

priority over the transactional profit<br />

methods, i.e., the profit split method<br />

(PSM) and the transactional net margin<br />

method (TNMM), with no internal<br />

priority within the traditional transactional<br />

methods and the transactional<br />

profit methods.<br />

4. The PED has been amended to allow<br />

for analyzing interrelated intercompany<br />

transactions on a combined<br />

basis rather than on a transactionby-transaction<br />

basis, in the event that<br />

the intercompany transactions are so<br />

closely linked that it would be more<br />

reliable to evaluate the transactions<br />

on a combined basis.<br />

5. The PED has been amended to allow<br />

the use of multi-year data in cases<br />

where the impact of certain economic<br />

Kontrakte<br />

conditions or particular business strategies<br />

influences a taxpayer’s operations<br />

over a multi-year period and the<br />

use of single-year data is insufficient<br />

to reliably derive the intercompany<br />

price, profit or transactional margin.<br />

What Should You Do<br />

Multinationals in <strong>Korea</strong> should prepare<br />

annual <strong>Korea</strong>n contemporaneous transfer<br />

pricing documentation. Multinationals<br />

without such documentation will be subject<br />

to underreporting penalty in the event<br />

of a transfer pricing adjustment.<br />

Contemporaneous documentation is transfer<br />

pricing documentation which meets<br />

the documentation requirements in <strong>Korea</strong><br />

and is prepared and in place by the time<br />

the company files its timely filed corporate<br />

income tax return in <strong>Korea</strong>. For example,<br />

the deadline for companies with a 31<br />

December 2010 year-end would be at the<br />

latest by 31 March 2011.<br />

Preparing transfer pricing documentation<br />

may not only help to provide the first-line<br />

defense in the event of a transfer pricing<br />

audit but may also allow multinationals<br />

to identify potential transfer pricing issues<br />

and prepare for such issues in advance.<br />

For certain multinationals, an advance<br />

pricing agreement (APA) – an agreement<br />

between a taxpayer and the taxing authority<br />

on an appropriate TPM for the covered<br />

intercompany transactions over a fixed<br />

period of time to help reduce the uncertainty<br />

a company may face regarding its<br />

transfer pricing – may be a viable option.<br />

Mr. Unghwan Rap Choi, PhD, Esq., is a<br />

Transfer Pricing Leader/Partner and Mr.<br />

Charles Jo is a Transfer Pricing Senior<br />

Manager at Ernst & Young <strong>Korea</strong>.<br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011 23


24<br />

Schweizer Seiten<br />

Swiss Business Hub (SBH) <strong>Korea</strong><br />

Ihr Partner und die Eintrittspforte in den koreanischen Markt<br />

Thomas M. Wicki<br />

The Swiss Business Hub (SBH) <strong>Korea</strong>, part of Osec - Business Network Switzerland - is<br />

helping Swiss and Liechtenstein SMEs to enter the <strong>Korea</strong>n market, relying on its expertise,<br />

know-how and a vast expert network (Pool of Experts), both locally and internationally.<br />

With its transparent "Export Step-by-Step" consulting approach, Osec and the<br />

SBH assist and support the SMEs entrance into the <strong>Korea</strong>n market. The promotion of<br />

Switzerland as an investment location, setting up a foreign company’s headquarter in<br />

Switzerland, is an additional task of the SBH <strong>Korea</strong>.<br />

Die Osec (www.osec.ch) informiert, berät<br />

und begleitet Schweizer und Liechtensteiner<br />

KMU bei ihren internationalen<br />

Geschäftsvorhaben und vernetzt <strong>Unternehmen</strong>,<br />

Know-how-Träger sowie private<br />

und öffentliche Organisationen weltweit.<br />

Neben der Exportförderung nimmt die Osec<br />

auch die nationale Standortpromotion der<br />

Schweiz sowie die Import- und Investitionsförderung<br />

zu Gunsten von ausgewählten<br />

Entwicklungs- und Schwellenländern wahr.<br />

Im Rahmen der vom Bund beschlossenen<br />

Stabilisierungsmaßnahmen wurden zudem<br />

Mittel zum Aufbau von speziellen Exportplattformen<br />

(www.cleantech-switzerland<br />

.com/www.medtech-switzerland.com/<br />

www.ingenious-switzerland.com) eingesetzt.<br />

Bei ihren Aktivitäten koordiniert die Osec<br />

ein dichtes Netzwerk („Business Network<br />

Switzerland“) von kompetenten Partnern<br />

im In- und Ausland. In der Schweiz arbeitet<br />

sie mit kantonalen Industrie- und Handelskammern<br />

sowie mit den kantonalen<br />

Volkswirtschaftsdepartementen und Wirtschaftsförderstellen<br />

zusammen. Im Ausland<br />

umfasst das Netzwerk unter anderem 18<br />

Swiss Business Hubs, die in Wachstums-<br />

und Schwerpunktmärkten bei Schweizer<br />

Vertretungen und bilateralen Handelskammern<br />

angesiedelt sind. Zudem unterhält die<br />

Osec ein weltweites Spezialisten-Netzwerk<br />

(„Pool of Experts“).<br />

Unsere Mission<br />

Wir helfen <strong>Unternehmen</strong> auf dem Weg in<br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011<br />

internationale Märkte Schritt <strong>für</strong> Schritt<br />

mit Informationen und dem modularen<br />

Beratungskonzept „Export Step-by-Step“.<br />

Dazu gehören u.a. kostenlose, individuelle<br />

Meetings mit unseren Länderexperten<br />

Osec Zentrale in Zürich<br />

und/oder lokalen Trade Officers, Marktabklärungen,<br />

Geschäftspartnervermittlungen<br />

oder Beteiligungen an Leitmessen. Exportierenden<br />

<strong>Unternehmen</strong> werden neue Märk-<br />

te und Opportunitäten aufgezeigt.<br />

Die Swiss Business Hubs (SBH) nehmen<br />

die zentrale Rolle der Osec Außenstellen<br />

wahr. Heute sind es 18 weltweit, davon<br />

4 in Asien: Singapur (Sitz ASEAN), China<br />

(Peking, Shanghai, Guangzhou), und<br />

Japan (Tokio). <strong>Korea</strong>, mit dem Hub in der<br />

Schweizer Botschaft in Seoul, ist die neueste<br />

Anlaufstelle in Asien. Der SBH arbeitet<br />

in <strong>Korea</strong> eng mit dem Handels- und Wirtschaftsdienst<br />

der Botschaft, dem Swiss<br />

<strong>Korea</strong>n Business Council und anderen<br />

inländischen und ausländischen Netzwerkpartnern<br />

(z.B. <strong>AHK</strong> <strong>Korea</strong>) in <strong>Korea</strong> und der<br />

Schweiz (z.B. SACC) zusammen, organisiert<br />

Veranstaltungen oder erhält Unterstützung.<br />

Umfassende Dienstleistungen<br />

Im Beratungskonzept „Export Step-by-<br />

Step“ sind die Dienstleistungen auf den<br />

Grad der Internationalisierung ausgerichtet.<br />

Zur ersten Orientierung vermitteln wir<br />

kostenlose Informationen zu einer Vielzahl<br />

von Export-, Länder- und Marktthemen. In<br />

der Beratung prüfen wir die konkreten<br />

Exportpläne der KMUs, beantworten erste<br />

Fragen, erörtern landestypische Herausforderungen<br />

und zeigen mögliche Vorgehensvorschläge<br />

auf. Komplementär betreiben<br />

die SBH’s ein aktives Networking zu relevanten<br />

privaten und öffentlichen Organisationen<br />

und Institutionen und speisen die<br />

Informationsplattform www.osec.ch mit<br />

vertieften Informationen aus den jeweiligen<br />

Märkten. Unser umfassendes und<br />

weltweites Netzwerk verhilft zielgerichtet<br />

zu den richtigen Kontakten und letztendlich<br />

zum Exporterfolg <strong>für</strong> unsere Kunden.<br />

Kerndienstleistungen von Osec<br />

Die Osec konzentriert sich im Dienstleistungsangebot<br />

auf die Bereiche der Erstinformation,<br />

der Basisberatung und der<br />

Detailberatung, und ist subsidiär zur Privatwirtschaft<br />

tätig.<br />

1. Erstinformation: Wir bieten Möglichkeiten<br />

Die Erstinformation umfasst die kostenlose<br />

Vermittlung von weitreichenden Export<br />

Informationen:


Information<br />

Märkte<br />

Export Know-how<br />

News + Studien<br />

export<br />

Beratung<br />

• Service Center: es beantwortet Fragen<br />

zur Schweizer Außenwirtschaft oder<br />

hilft mit ersten Lösungsansätzen.<br />

• Enterprise Europe Network: das EEN<br />

Switzerland verfügt über ein breites<br />

Wissen zu Fragen betreffend der EU<br />

und dem EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).<br />

Informationen werden<br />

bedarfsgerecht zusammengestellt.<br />

• www.poolofexperts.ch: unsere Datenbank<br />

mit Spezialisten und deren<br />

diversen Kompetenzen im Bereich<br />

Exporte und Internationalisierung;<br />

unsere Experten sind weltweit beim<br />

Auf- und Ausbau eines internationalen<br />

Exportgeschäftes behilflich (siehe<br />

auch Upcoming Events).<br />

• www.osec.ch: unsere offizielle Website<br />

gibt einen umfassenden Überblick<br />

über das gesamte Leistungsspektrum.<br />

2. Basisberatung: Wir prüfen <strong>Chancen</strong><br />

Analyse<br />

Strategie<br />

Implementierung<br />

Wir prüfen gemeinsam mit unseren Kunden<br />

deren konkreten Exportpläne. In<br />

individuellen Gesprächen beraten unsere<br />

Teams bereits in dieser frühen Phase des<br />

Exportvorhabens. Die Basisberatung gehört<br />

ebenfalls zum „service public“; wir setzten<br />

effiziente Analysemittel gezielt ein und<br />

bieten weitere kostenlose und erstklassige<br />

Möglichkeiten, damit Schweizerische<br />

und Liechtensteinische <strong>Unternehmen</strong> von<br />

der jahrelangen Exporterfahrung unserer<br />

Teams profitieren.<br />

• Individuelle Beratung: ein persönliches<br />

Gespräch mit einem Osec-Berater.<br />

Konkret gehen wir auf die Export-<br />

s<br />

tep-by-step<br />

Netzwerk<br />

Swiss Business Hubs • Handelskammern •<br />

Botschaften • Pool of Experts •<br />

Business-Netzwerke • Exportplattformen •<br />

Clusters • Verbände • Partner<br />

Kontakte<br />

Geschäftspartner<br />

Regierungsstellen<br />

Mentoren<br />

idee unserer Kunden ein. Sie erhalten<br />

erste Informationen und Antworten<br />

auf Ihre Fragen und wie wir Sie bei<br />

Ihren Exportvorhaben unterstützen<br />

können. Das Beratungsgespräch kann<br />

auch dazu dienen, eine unabhängige<br />

Zweitmeinung einzuholen. Es kann<br />

jederzeit, egal ob beim Kunden oder<br />

bei der Osec, gebucht werden.<br />

• Länderberatung: die Möglichkeit <strong>für</strong><br />

individuelle Beratungsgespräche. Im<br />

Unterschied zur individuellen Beratung<br />

ist zusätzlich ein lokaler Länderexperte<br />

anwesend. Somit können<br />

unsere Kunden von noch mehr Knowhow<br />

profitieren. Je genauer die Vorgaben,<br />

desto gezielter können wir auf<br />

die jeweiligen Bedürfnisse eingehen.<br />

Die Länderberatung findet mehrmals<br />

pro Jahr und Land bei Osec in Zürich,<br />

Lausanne oder Lugano statt.<br />

3. Detailberatung: Wir vertiefen Wissen<br />

Der Schritt in den Internationalen Export<br />

muss gut vorbereitet sein. Wir unterstützen<br />

durch unsere 18 SBHs, mit unserem<br />

internationalen Expertennetzwerk individuell<br />

und mit unseren kostenpflichtigen<br />

Produkten:<br />

• Strategieprodukte: sie vertiefen durch<br />

fundierte Abklärungen, kompetente<br />

Analysen und persönliche Kontakte vor<br />

Ort bereits vorhandenes Wissen über<br />

das Zielland und den lokalen Markt<br />

• Umsetzungsprodukte: sie helfen bei<br />

der Umsetzung und Realisierung eines<br />

konkreten Geschäftsvorhabens im<br />

Schweizer Seiten<br />

Ausland, unterstützt durch das Fachwissen<br />

und den Erfahrungen unseres<br />

Netzwerks und kompetenten Experten<br />

im In- und Ausland.<br />

Welche Dienstleistungen sind<br />

vom SBH KOREA gefragt?<br />

Im Vordergrund stehen die Hilfe bei der<br />

Organisation von Geschäftsreisen und das<br />

Arrangieren von Kontakten mit Firmen und<br />

Verbänden (ca. 40% der Aufträge – durchschnittliche<br />

Erfahrungswerte), die Identifizierung<br />

eines Kooperationspartners (30%);<br />

über 15% unsere Mandate beinhalten die<br />

Verifikation von möglichen Geschäftspartnern.<br />

Die restlichen Anfragen betreffen<br />

Fragen im Zusammenhang mit dem Export,<br />

Zöllen und Regierungsrichtlinien.<br />

Ca. 20% der Mandate sind im Maschinen-<br />

sektor, 15% <strong>für</strong> Lifestyle Produkte, 13%<br />

<strong>für</strong> Präzisionsinstrumente, 11% <strong>für</strong> Nahrungs-<br />

und Genussmittel, 9% im Healthcare<br />

Bereich, die restlichen im Herstellen<br />

von Kontakten mit Verbänden und Institutionen.<br />

In <strong>Korea</strong> werden sich die Zahlen in<br />

etwa demselben Rahmen bewegen. Trotz<br />

dieser breiten Fächerung der Fragestellungen<br />

geht der SBH <strong>Korea</strong> jedes Anliegen<br />

individuell und spezifisch an: Standardantworten<br />

liefern wir keine, aber wo<br />

nötig ziehen wir externe Berater hinzu<br />

(www.poolofexperts.ch). Aufbau und Pflege<br />

dieses Kontaktnetzes kommt eine erhebliche<br />

Bedeutung zu. Hier betreten wir Neuland<br />

in <strong>Korea</strong>: ein entsprechender Anlass<br />

ist <strong>für</strong> den 20. April 2011 in Seoul ge-<br />

plant, wo wir interessierte potentielle lokale<br />

Experten, Partner und Fachspezialisten<br />

zu einem Einführungs- und Informationsseminar<br />

einladen. Im Weiteren hilft der<br />

SBH <strong>Korea</strong> auch zahlreichen lokalen Firmen,<br />

die Geschäftsmöglichkeiten in der<br />

Schweiz suchen. Auch diese Anfragen werden<br />

im Rahmen des "service public", und<br />

mit Hilfe unserer Zentrale - oder in Zusammenarbeit<br />

mit KOTRA in Zürich - zur vollen<br />

Zufriedenheit unserer Kunden abgewickelt.<br />

Thomas M. Wicki ist Counselor/Executive<br />

Director bei der Schweizer Botschaft/dem<br />

Swiss Business Hub <strong>Korea</strong>.<br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011 25


28<br />

Kontakte<br />

Contacts<br />

KGCCI Economic Outlook Income Tax Seminar<br />

The 2011 macroeconomic and sector-wise business forecast was presented at the KGCCI Economic<br />

Outlook on January 24 th in the Grand Hilton Hotel. Speakers from various industries delivered<br />

an assessment of their respective markets. More than 100 members joined this event which<br />

was followed by a get-together and a delicious buffet dinner, sponsored by Daegu-Gyeongbuk<br />

Free Economic Zone (Commissioner Park In-chul, third from right).<br />

KGCCI Goose Dinner<br />

The traditional KGCCI Goose Dinner was held on December 10 th at the Millennium Seoul Hilton Hotel. Around 130 KGCCI members<br />

plus partners enjoyed the delicious course menu, prepared by Chef Park, in a festive atmosphere.<br />

Swiss Business Delegation visits <strong>Korea</strong><br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011<br />

On January 27 th, an Ernst & Young Tax Seminar for KGCCI members about “<strong>Korea</strong>n Income<br />

Taxation” for foreign nationals working in <strong>Korea</strong> was held at the E&Y premises. Around 20 participants<br />

gained insights about the <strong>Korea</strong>n taxation system and recent changes regarding foreign<br />

employees.<br />

13 Swiss companies visited <strong>Korea</strong> in early January to explore<br />

business opportunities. Organized by the Swiss Asian Chamber<br />

of Commerce (SACC), KOTRA - Zurich office, Osec / the SBH<br />

<strong>Korea</strong>, participants gained a meaningful insight into possibilities<br />

for doing business in <strong>Korea</strong>. SBH <strong>Korea</strong>, with active support<br />

from KGCCI, prepared a seminar regarding <strong>Korea</strong>n economy<br />

and culture aspects. Several <strong>Korea</strong>n, German and Swiss speakers<br />

provided an in-depth picture about "Doing Business in<br />

<strong>Korea</strong>".


Jede Lücke nutzen<br />

Straßenverkehr in <strong>Korea</strong> als Spiegel der Geschäftsmentalität?<br />

Meike Hentschel-Bednorz<br />

<strong>Korea</strong>n traffic reflects in many ways the <strong>Korea</strong>n business mentality. Just as traffic<br />

rules, <strong>Korea</strong>ns tend to handle contracts in a flexible and spontaneous way.<br />

Wer schon einmal mit dem Auto durch<br />

Seoul gefahren ist, wird spätestens an<br />

einer roten Ampel die unterschiedlichen<br />

Fahrstile der Deutschen und <strong>Korea</strong>ner<br />

bemerkt haben: Während „der Deutsche“ in<br />

solchen Situationen auf die Bremse drückt,<br />

gibt „der <strong>Korea</strong>ner“ nach einem kurzen<br />

Blick nach rechts und links Gas. So mancher<br />

Fußgänger muss sich in diesen Situationen<br />

mit einem beherzten Sprung wieder<br />

auf den Fußweg retten. Doch auch dort ist<br />

man aufgrund der vielen Motorradfahrer<br />

nicht in absoluter Sicherheit. Diese rollen<br />

den Fußgängern entweder mit ausgeschaltetem<br />

Motor entgegen oder kreuzen auf<br />

dem Fußweg, nachdem sie zuvor bei rot<br />

eine Kreuzung überquert haben, um Post<br />

oder Essen schnell an ihre Empfänger auszuliefern.<br />

Der rasante Fahrstil spiegelt in vielfacher<br />

Weise die Geschäftsmentalität der <strong>Korea</strong>ner<br />

wider. Während in Deutschland selbst<br />

bei völlig veränderter Lage Verträge strikt<br />

eingehalten werden, werden diese in <strong>Korea</strong><br />

flexibel gehandhabt. Sie werden vielmehr<br />

als Basis der aktuellen Übereinstimmung<br />

verstanden. Diese Spontanität und Flexibilität<br />

zeigt sich auch im Straßenverkehr, wo<br />

Verkehrsschilder eher nur als Hinweis zur<br />

Klärung der Schuldfrage wahrgenommen<br />

werden. Geschwindigkeitsbegrenzungen<br />

werden selten eingehalten, vielmehr fährt<br />

jeder so schnell, wie es die Situation gerade<br />

zulässt. Ebenso werden überall sich<br />

auftuende Lücken genutzt und man muss<br />

sich ständig auf bremsende oder kreuzende<br />

Fahrzeuge einstellen. Wie im Geschäftsleben<br />

werden Regeln nicht um der Regel<br />

Willen eingehalten, sondern es wird immer<br />

geprüft, ob die Regelung in der konkreten<br />

Situation vorteilhaft ist.<br />

Dies bekommt man auch im Bus zu spüren:<br />

Während der Busfahrer von Fahrspur zu<br />

Fahrspur wechselt, um schneller als seine<br />

Kollegen an der nächsten Haltestelle zu<br />

sein, hängen die Fahrgäste an Griffen und<br />

Stangen, um beim Bremsen nicht auf den<br />

Nebenmann zu fallen. Bei solch rasantem<br />

Fahrstil bleiben Unfälle nicht aus. Als<br />

Abschreckung sieht man gelegentlich einen<br />

Schrottwagen an Unfallschwerpunkten, der<br />

eigens dorthin transportiert wurde, um die<br />

Menschen vor Trunkenheitsfahrten oder<br />

zu schnellem Fahren zu warnen (s. Bild).<br />

Dies könnte sich Deutschland zum Vorbild<br />

nehmen – allerdings dürfte dort das Auto<br />

nicht so lange komplett mit Reifen und<br />

Felgen bleiben.<br />

Trotz vieler, wenn auch wenig schwerer<br />

Unfälle, herrscht oft mangelnde Voraussicht:<br />

Spätes Einfädeln, Halten in Stra-<br />

<strong>Korea</strong> Life<br />

ßeneinfahrten oder in der dritten Reihe<br />

gehören zum Straßenalltag. Dieses Phänomen<br />

kann man verstärkt bei Taxis und<br />

Bussen beobachten, die auch in der dritten<br />

Spur halten, um neue Kunden mitzunehmen.<br />

Oft bewegen sich die Autos auch auf<br />

zwei Fahrspuren und machen beim Überholen<br />

durch Hupen auf sich aufmerksam.<br />

Allerdings sind die Autofahrer sehr höflich<br />

gegenüber erkennbar älteren Ausländern.<br />

Auto als Fortbewegungsmittel<br />

und Statussymbol<br />

Jedoch ist das Auto in <strong>Korea</strong> nicht bloßes<br />

Fortbewegungsmittel: Es dient auch als<br />

Statussymbol. Man zeigt gerne, was man<br />

hat und so sieht man in Seouls Straßen<br />

viele ausländische und gepflegte Autos,<br />

meist in den Farben schwarz und weiß.<br />

Während in der Provinz die Marken Kia<br />

und Hyundai zu fast 100% vertreten sind,<br />

sieht man in den Nobelvierteln von Seoul<br />

auch Maybachs – <strong>Korea</strong> ist der zweitgrößte<br />

Absatzmarkt weltweit – und alle sonstigen<br />

Premiummarken, oft sogar in einer getunten<br />

Variante. Der in Deutschland verbreitete<br />

Trend zu bunten und kleinen Autos hat<br />

sich in <strong>Korea</strong> noch nicht durchgesetzt.<br />

Doch auch eine moderne Ausstattung ist<br />

wichtig: In vielen Autos befinden sich<br />

Navigationsgeräte mit Fernsehempfang<br />

und einem Radarwarnsystem, die sogar<br />

eine 3D-Straßenansicht ermöglichen. Auf<br />

dem Display des Navigationsgeräts blinkt<br />

die Geschwindigkeitsbegrenzung <strong>für</strong> die<br />

Strecke und die Entfernung zur Kamera<br />

auf. Nachdem man die Kontrolle passiert<br />

hat, ertönt eine Melodie und der Fahrer<br />

kann wieder unbesorgt Gas geben. Nicht<br />

nur wirtschaftlich gesehen befindet sich<br />

<strong>Korea</strong> daher „auf der Überholspur“.<br />

Dr. Meike Hentschel-Bednorz ist<br />

Rechtsreferendarin bei der <strong>AHK</strong> Seoul.<br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011 29


30<br />

Media Data<br />

KORUM, the bimonthly magazine of KGCCI publishes articles on <strong>Korea</strong>'s economy,<br />

markets, companies, technologies as well as on tax, legal or intercultural issues. The<br />

journal also contains information on the activities of KGCCI and its member companies.<br />

A special section is contributed by the Swiss Business Hub <strong>Korea</strong> c/o Embassy of Switzerland<br />

in Seoul.<br />

KORUM target group consists of KGCCI members and Swiss businesses in <strong>Korea</strong><br />

and abroad, decision makers of companies doing business with <strong>Korea</strong>, business<br />

associations and relevant public sector institutions.<br />

Circulation: 1,500 copies<br />

Language: German<br />

Pages: minimum 32 (full colour)<br />

Frequency: bimonthly (February, April, June, August, October, December)<br />

AD RATES<br />

Rates per issue, all pages full colour<br />

Page<br />

Cover page 2 + page 3 (double spread)<br />

Page 30 + cover page 3 (double spread)<br />

2/1 page (DIN A4 double spread)<br />

Cover page 2<br />

Cover page 3<br />

1/1 page (DIN A4)<br />

1/2 page<br />

1/3 page<br />

NEXT ISSUE<br />

Advertisements and contributions for issue 32, 2010: March 25 th, 2011<br />

Main topic: German wine<br />

DISCOUNT RATES<br />

Member discount<br />

10% per ad<br />

Frequency discount<br />

3 issues: 5%<br />

6 issues: 10%<br />

KORUM Nr. 31 | Februar 2011<br />

Basic rate<br />

2.2 Mil. Won / 1.900 €<br />

2.1 Mil. Won / 1.800 €<br />

2.0 Mil. Won / 1.650 €<br />

1.7 Mil. Won / 1.400 €<br />

1.6 Mil. Won / 1.350 €<br />

1.4 Mil. Won / 1.200 €<br />

0.8 Mil. Won / 700 €<br />

0.7 Mil. Won / 600 €<br />

CONTACT<br />

Trim size<br />

(WxH mm)<br />

420 x 297<br />

420 x 297<br />

420 x 297<br />

210 x 297<br />

210 x 297<br />

210 x 297<br />

210 x 149<br />

210 x 99<br />

(horizontal)<br />

70 x 297<br />

(vertical)<br />

Ms. Sun-Ae Ju<br />

Tel. + 82-2-37804-645<br />

Fax + 82-2-37804-637<br />

saju@kgcci.com<br />

Non bleed size<br />

(WxH mm)<br />

426 x 303<br />

426 x 303<br />

426 x 303<br />

216 x 303<br />

216 x 303<br />

216 x 303<br />

216 x 155<br />

216 x 105<br />

76 x 303<br />

KORUM<br />

<strong>Korea</strong> I <strong>Unternehmen</strong> I Märkte<br />

Nr. 31 l Februar 2010<br />

Das Magazin erscheint sechsmal im Jahr.<br />

Nachdruck nur mit Quellenangabe.<br />

© Deutsch-<strong>Korea</strong>nische<br />

Industrie- und Handelskammer<br />

Alle Rechte vorbehalten<br />

Herausgeber:<br />

Deutsch-<strong>Korea</strong>nische<br />

Industrie- und Handelskammer<br />

Jürgen Wöhler<br />

Geschäftsführer<br />

Hannam Plaza I 28-2 Hannam-dong<br />

Yongsan-gu I Seoul 140-884 I <strong>Korea</strong><br />

www.kgcci.com<br />

Redaktion KORUM:<br />

Carsten Lienemann<br />

clienemann@kgcci.com<br />

Redaktion Schweizer Seiten:<br />

Swiss Business Hub <strong>Korea</strong><br />

Thomas M. Wicki, Executive Director<br />

Tel: +82 2 739 9511~4<br />

seo.sbh-korea@eda.admin.ch I www.osec.ch<br />

Anzeigen:<br />

Ms. Sun-Ae Ju<br />

saju@kgcci.com<br />

Layout und Druck:<br />

DeSIGN SIDAE I Seoul l <strong>Korea</strong>

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!