17.04.2014 Aufrufe

06SpEcIjaLnE IzvEdbE MOTORa - AsEG Antriebstechnik GmbH

06SpEcIjaLnE IzvEdbE MOTORa - AsEG Antriebstechnik GmbH

06SpEcIjaLnE IzvEdbE MOTORa - AsEG Antriebstechnik GmbH

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Verwandeln Sie Ihre PDFs in ePaper und steigern Sie Ihre Umsätze!

Nutzen Sie SEO-optimierte ePaper, starke Backlinks und multimediale Inhalte, um Ihre Produkte professionell zu präsentieren und Ihre Reichweite signifikant zu maximieren.

ELEKTROMOTORI6.1.1. Mogućnosti 6.1.1. Options 6.1.1. OptionenTablica 6.1. / Table 6.1. / Tabelle 6.1.Mogućnosti Options Optionenisporuka s odgovarajućim servoregulatoromisporuka s odgovarajućimprotukonektorimadelivery with adequate servo-controller unitdelivery with adequate female connectorsLieferung mit entsprechendemServoregulatorLieferung mit entsprechendenGegensteckernprigrađena kočnica built-in fail safe brake angebaute Bremseprigrađena strana ventilacija built-in forced cooling angebaute Fremdlüftungdruge povratne veze i davači(tahogenerator, enkoder)other feedback devices and sensors(tachogenerators, encoders)andere Rückkopplungsverbindungen undGeber (Impulsgeber, Enkoder)priključni ormarić with terminal box mit dem Klemmenkastenspecijalni pogonski kraj vratilaspecial shaft drive end (without key,Sonderantriebswellenende (glatt, konisch)(glatki, konusni)conical)Svi tehnički podaci su informativni te za njihproizvođač KONČAR-MES pridržava pravopromjene bez prethodne najave.All given technical data are informative andmanufacturer KONČAR-MES reserves right tochange data without prior notice.Alle technischen Daten sind informativ undder Hersteller KONČAR-MES behält sich dasÄnderungsrecht ohne Vorankündigung.napajanjePower supplySpeisungsignali za upravljanjecontrolling signalsKontrollsignaleServo regulatorServo-regulatorServoreglernapajanjePower supplySpeisungServo motorServomotorServomotorpovratna veza brzine i/ili pozicijespeed and/or positioning feedbackDrehzahl und/oder PositionsrückkopplungmomenttorqüMomentTeretLoadLastpovratna veza brzine i/ili pozicijespeed and/or positioning feedbackDrehzahl und/oder Positionsrückkopplung134


135ELEKTROMOTORI


6.3 Pogoni za vitlaProjektiranje i proizvodnja električnih kontrolnihsustava za upravljanje brodskim vitlima sa svimzaštitnim elementima i kontrolnim uređajima sudio našeg raznovrsnog programa.Pogoni i upravljački ormari mogu biti dizajniraniza rad motora direktno na mrežu (DOL) ili za radmotora preko frekvencijskih pretvarača (VSD).Pogoni mogu biti upravljani preko lokalnogfiksnog kontrolnog sustava, žičanog daljinskogupravljača ili bežičnog daljinskog upravljača. Sveopcije upravljanja mogu biti i u Ex zaštiti.Za pritezna vitla nudimo i opciju automatskeregulacije. Cijelim pogonom upravlja PLC kojimse reguliraju uklapanja sklopnika, vremenaprelaska iz jedne brzine u drugu, nadzornad preopterećenjem pogona. Upravlja ses više upravljačkih mjesta. Za pritezanje seupotrebljava opcija automatskog zatezanjakojom PLC sam održava napetost užeta unutarzadanih granica.Dostupne su i razne druge opcije kao mjerenjebrzine i dužine užeta koje se namata, grafičkiprikaz pojedinih parametara, redudancijapogona i drugo prema zahtjevima kupaca.6.3 Winch drivesDesign and manufacturing of electrical controlsystems for ship winches with all protectionelements and control devices are part of our diverseproduction programe.Drives and control cabinets can be designed forconnecting motor DOL (Direct on Line) or to workthrought frequency inverter VSD (Variable speeddrive).Such drives can be driven through local fixedcontrol system, wired remote controls or wirelesscontrols. All options can be made in explosionproof version.For mooring winches we have option of automaticregulation. Complete unit is driven by PLC withcontrol of switches, time of switching motorspeeds, overload supervision etc.Controling of winch can be done from severalstations.For mooring we have option of automatic ropetension control within defined limits.Many different options are available: measuringof speed and lenght of winded rope, graphicaldisplay of parameters, drive redundancy and otheraccording to customer request.6.3 WindenantriebeELEKTROMOTORIDie Projektierung und Produktion elektrischerKontrollsysteme für Schiffswindensteuerungmit allen Schutzelementen und Kontrollgerätensind auch ein Teil unseres Fertigungsprogramms.Die Antriebs- und Steuerungsschränkekönnen für den Motorenbetrieb direkt aufdas Netz (DOL - Direct on Line) oder für denMotorenbetrieb über den Frequenzumrichter(VSD – Variable speed drive) gestaltet werden.Die Antriebe können über den lokalen, fixiertenKontrollsystem, der Drahtfernsteuerung, oderder Funkfernsteuerung gesteuert werden.Alle Steuerungsoptionen können auch alsexplosionsgeschützt ausgeführt werden. Für dieAnziehungswinden bieten wir auch als Optiondie automatische Regulierung. Der komplettenAntrieb ist mittels PLC gesteuert, mit welchemman die Einschaltung der Motorschutzschaltung,die Zeit der Motordrehzahlumschaltungund die Antriebsüberlastungsüberwachungkontrolliert. Man steuert die Winde ausmehreren Steuerplätzen. Für die Anziehunghaben wir die Option automatischerSeilanspannung durch welchen der PLC selbstdie Seilanspannung in bestimmten Grenzenhält. Viele andere Optionen sind auch erhältlichwie z.B.: Geschwindigkeit- und Längemessungdes Seils, welcher sich aufwindet, diegraphische Darstellung bestimmter Parameter,die Antriebsredundanz und weiteres nachKundenanfrage.137


ELEKTROMOTORI6.4. Ugradbeni motori ikomponenteOva grupa proizvoda nastaje iz standardnogprograma asinkronih kaveznih elektromotora iuskom suradnjom projektnih timova krajnjegproizvođača opreme i tehničkog tima našegpoduzeća. Možemo razviti individualna rješenjaza Vaše specijalne zahtjeve, izraditi i isporučitiuzorke u skladu s Vašim zahtjevima.Veličine motora: IEC 56 – 315Raspon snaga: 0,06 – 200 kW6.4. Integrating motors andbuilt-in componentsThis group of products arises from standardinduction motors program and close co-operationof engineering teams of equipment producer andour technical team. We can develop individualsolutions for your special requests, produce anddeliver samples according to your requests.Motor frame sizes: IEC 56 - 315Power range: 0,06 kW – 200 kW6.4. Einbaumotoren undkomponentenDiese Produktgruppe entsteht aus dem Standardprogrammder Asynchronmotoren mit Käfigläuferund enger Zusammenarbeit der Projektteamsdes finalen Ausrüstungsherstellers undtechnischen Teams unseres Unternehmens. Wirkönnen individülle Lösungen für Ihre spezifischenAnforderungen entwickeln, und die Muster imEinklang mit Ihrern Anforderungen fertigen undliefern.Motorbaugrößen: IEC 56 - 315Leistungsbereich: 0,06 kW – 200 kWUgradbene komponenteComponents to be built-inEinbaukomponentenSpecifična mehanička i električna izvedba elektromotoraSpecific mechanical and electrical motor designMechanische und elektrische MotorsonderausführungSpecijalni elektromotor u ekstrudiranom kućištuSpecial electric motor in extruded housingsSondermotor im StranggussgehäuseElektromotor u cijeviElectric motor in tubeRohrmotor138


139ELEKTROMOTORI


ELEKTROMOTORI06Re z e r v n i d i j e lo v iSpare partsErsatzteile140


7.0. Rezervni dijeloviKONČAR-MES za proizvode iz svog proizvodnogprograma nudi mogućnost nabave svih dijelovakoje se ugrađuju u proizvode, a za proizvodeiz kooperacije osigurava servis i popravak unajkraćem mogućem roku.Ujedno serviserima nudimo mogućnost nabavesvog potrebnog materijala (žica, izolacije,kablovi, termička zaštita i sl.). Adequate rectifieris supplied together with brake, depending onmotor power supply.7.0. Spare partsKONČAR-MES offers possibility of purchasingof all motor parts for own production programand for products produced in co-operationKONČAR assures services and repairment in theshortest time possible.At the same time, we can assure supplyingpossibility of all necessary materials (wires,insulation, cables, thermal protectionetc.) for maintenance departments.Nach entsprechender Installation liefertman zusammen mit der Bremse denBrückengleichrichter oder Einweggleichrichterin von der Motorbaugrösse abhängigerKonstruktionsausführung.7.0. ErsatzteileELEKTROMOTORIKONČAR-MES bietet für die Produkteaus eigenem Herstellungsprogramm dieBestellungsmöglichkeit aller Teile, die in dieProdukte eingebaut werden, und für dieProdukte aus der Kooperation werden ServiceundReparaturleistungen in kürzester Fristangeboten.Gleichzeitig besteht die Bestellungsmöglichkeitfür den Service notwendigen Einbaumaterials(Draht, Isolierungen, Kabel, thermischerSchutz und ä.)Popis rezervnih dijelova za grupeproizvoda: 1, 2, 3, 4, 5 i 6Spare parts list of products from cataloguegroups 1, 2, 3, 4, 5 & 6Liste der Ersatzteille für dieProduktgruppen 1, 2, 3, 4, 5 und 6Tablica 6.2. / Table 6.2. / Tabelle 6.2.No. Position Group1 Stator komplet Wound stator Stator bewickelt 1 - 62 Rotor (uravnotežen polu-klinom) Rotor (half-key balanced) Rotorwelle (halbkeilausgewuchtet) 1 - 63 Ležajni štit prednji - B3, B5, B14 DE bearing shield – B3, B5, B14 A-seitiger Lagerschid – B3, B5, B14 1 - 64 Ležajni štit stražnji NDE bearing shield B-seitiger Lagerschild 65 Ventilator Fan Lüfterrad 66 Ventilatorska kapa Fan cap Lüfterhaube 1 - 67Priključna pločica/Provodni Terminal block/bushing insulator/ Klemmenbrett/Durchführungsisolator/izolator/konektorconnectorLeistungsstecker1, 2, 3, 4, 68 Brtva ormarića / brtva konektora Terminal box seal / connector sealKlemmenkastendichtung/Leistungssteckerdichtung1 - 48.2 O – ring O - seal O – Ring 1, 2, 3, 6 / 4 / 59 Ormarić Terminal box Klemmenkasten 510 Brtva poklopca ormarića Terminal box lid seal Klemmenkastendeckeldichtung 1, 2, 3, 4, 6 / 511 Poklopac ormarića / poklopac Terminal box lid / lid Klemmenkastendeckel/Deckel 512 Poklopac Lid Deckel 513 Brtvena uvodnica Cable gland Kabelverschraubung 1, 2, 3, 4, 613.1Kabelski adapter / brtvenauvodnicaCable connector / cable gland Kabeladapter /Dichtkabelverschraubung 1, 3, 4, 614 Čep Plug Stopfen 1, 2, 3, 4, 6 / 515 Ležaj PS DE bearing A-seitiger Lager 1, 415.1 Ležaji SS NDE bearing NA-seitiger Lager 1, 3, 4, 616 Ležajna opruga Resilient preloading washer Federscheibe 4, 617 Prstenasti uskočnik Circlip Sprengring 1, 0617.1 Prstenasti uskočnik Circlip Sprengring 1 - 618 Klin osovine Shaft key Passfeder 1 - 618.1 Klin osovine 2 SKV Shaft key on NDE Passfeder an NA-Seite 1 - 618.2Klin ozublj. glavine / klinPassfeder verzahnter Nabe/Toothed hub key / fan keyventilatoraLüfterradpassfeder1 - 619 Osovinsko brtvilo PS DE shaft seal A-seitiger Wellendichtring 619.1 Osovinsko brtvilo SS NDE shaft seal NA-seitiger Wellendichtring 1 - 620 Desna noga Right foot Rechter Gehäusefuß 1, 2, 3, 4, 621 Lijeva noga Left foot Linker Gehäusefuß 3 / 622 Vijčana karika Lifting ring Hebeöse 1, 2, 3, 5, 623 Centrifugalna sklopka – komplet Centrifugal switch – assembly Fliehkraftschalter-Komplett 1, 2, 3, 6141


ELEKTROMOTORI24 Prednji vanjski ležajni poklopac DE outer bearing cover A-seitiger Aussenlagerdeckel 1, 3, 624.1 Stražnji vanjski ležajni poklopac NDE outer bearing cover NA-seitiger Aussenlagerdeckel 1, 3, 625 Prednji unutarnji ležajni poklopac DE inner bearing cover A-seitiger Innenlagerdeckel 1, 3, 4, 5, 625.1 Stražnji unutarnji ležajni poklopac NDE inner bearing cover NA-seitiger Innenlagerdeckel 226 Pritezni vijak – dvostruki navojnik Fixing bolt Ankerschraube 627 Zaštitna guma Protective rubber Staubschutzring 628 Ozubljena glavina Toothed hub Verzahnte Nabe 5, 629 Kočioni disk Friction disc Bremsscheibe 630 Potisna ploča Armature plate Ankerscheibe 4, 531 Elektromagnet kočnice Brake stator coil Magnetanker 332 Viljuška za otpuštanje Brake handrelease fork Lüftungsgabel 3, 533 Poluga za otpuštanje Brake handrelease bar Lüftungshebel 3, 534 Ispravljač Rectifier Gleichrichter 3, 535 Kondenzator za trajni rad Run capacitor Betriebskondensator 3, 536 Zaletni kondenzator Start capacitor Anlasskondenzator 3, 537 O-brtveni prsten centrif. Sklopke Centrifugal switch O seal O-Ring des Fliehkraftschalters 3, 538 Poklopac centrifugalne sklopke Centrifugal switch cover Fliehkraftschalterdeckel 339 Pločica gume ručice kočnice Brake hand-release seal plate Gummiplättchen des Lüftungshebels 240 Brtva ručice kočnice Brake hand-release seal Lüftungshebeldichtung 27.1. Uputa za naručivanje 7.1. Ordering instructions 7.1. BestellungshinweisSvi standardni dijelovi navedeni u gornjoj tabelirazlikuju se prema tipu motora, veličini, seriji temogućim specijalnostima.Radi točnog određivanja istih, molimo unarudžbi navesti sljedeće:• pozicija i naziv rezervnog dijela premarastavnom crtežu grupe proizvoda igornjoj tabeli• tipska oznaka motora s natpisne pločicemotora• kodni broj motora s natpisne pločicemotoraPrimjer: Poz. 5 Ventilator7AZ 225M-2 B3All standard above mentioned spare parts varydepending on motor type, motor size, series andpossible particularise special designs..For the purpose of correct selection of the same,please make sure that the following data areavailable when placing the order:• Position and name of spare part according toexploded view of product group and above list• Motor type identification from motornameplate• Motor code number from motor nameplateExample: Pos. 5 Fan7AZ 225M-2 B3Wegen genauer Ersatzteilenermittlung bittenwir sie in der Bestellung folgende Angaben zunennen:• Position und Bennenung des Ersatzteilsnach der Explosionszeichnung derProduktgruppe und oben angeführterTabelle• Motortypenbezeichnung aus demMotorleistungsschild• Motorartikelnummer aus demMotorleistungsschildBeispiel: Pos. 5 Lüfterrad7AZ 225M-2 B3142

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!