Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage ...

autoteilefrau.eu
  • Keine Tags gefunden...

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage ...

MontageanleitungLED Tagfahrlicht/PositionslichtMounting instructionsLED Daytime Running Lights/parklightInstructions de montageLED Feux diurnes/feux de positionMonteringsanvisningLED Varselljus/parkeringsljusMontagehandleidingLED Dagrijlichten/positielichtInstrucciones de montajeLED Luces de marcha diurna/luz de posiciónInstruzioni de montaggioLED Luci di marcia diurna/luce di posizioneAsennusohjeetLED Huomiovalot/Äärivalo


LieferumfangKit includesFournitureLeveransomfattningInhoud setVolumen del suministroDotazione die fornituraOsaluettelo2*12 V 2PT 010 043-01124 V 2PT 010 043-03112 V 2PT 010 043-02124 V 2PT 010 043-041


LieferumfangKit includesFournitureLeveransomfattningInhoud setVolumen del suministroDotazione die fornituraOsaluettelo387a308785 86PT4*12 V 2PT 010 043-8014RD 003 520-081* Bügel wird für die Montage nicht benötigt* Bracket is not necessary for mounting* L'utilisation d'un étrier pour le montagen'est pas nécessaire* Bygel behövs inte för monteringen* Voor de montage is geen beugel nodig* El estribo no es necesario para el montaje* La staffa non è più necessaria per il montaggio* Kiinnityssankaa ei tarvita


Benötigtes WerkzeugTools requiredOutillage nécessaireNödvändiga verktygNoodzakelijk gereedschapHerramientas necesariasUtensili necessariTarvittavat työkalut46 mmTX 20


35,9 mm 31,1 mm216 mm226 mm583 mm83 mm


6226 mm32 mm


1.Nicht im Lieferumfang enthaltenNot included with kitNon fournisIngår ej i leveransenWorden niet meegeleverdNo se incluyen en el suministroNon in dotazioneEivät kuulu toimitukseen72.TOP


6 mm90°928mm18 mm


15588KW 744 807-80110Nicht im Lieferumfang enthaltenNot included with kitNon fournisIngår ej i leveransenWorden niet meegeleverdNo se incluyen en el suministroNon in dotazioneEivät kuulu toimitukseen2PT 010 043-801


schwarz zwartA black negro15 noir nerosvart musta3A15583A3158braunbrownmarronbrungraugreygrisgra°bruinmarrónmarroneruskeagrijsgrisgrigioharmaa1131 31


B15schwarzblacknoirsvartzwartnegroneromusta31braunbrownmarronbrunbruinmarrónmarroneruskea5830 86 85 87 87a58graugreygrisgra°grijsgrisgrigioharmaa1215313A1531 31


B13DEGBFRSVNLESITFISchaltpan, wenn das Positionslicht der LED-Leuchte zu deaktivieren ist.Connection plan, if the position light of the LED lights is to be deactivated.Schéma de connexion en cas de désactivation des feux LED.Kopplingsschema när positionsljuset i LED-lamporna ska avaktiveras.Aansluitschema, als het positielicht van de LED-lampen moet worden gedeactiveerd.Esquema de conexiones, si fuese necesario desconectar la luz de posición de lospilotos LED.Schema dei collegamenti, quando occorre disattivare la luce di posizione dei fanalia LED.Katso liitäntäkaaviota, jos LED-valojen seisontavalo aiotaan kytkeä pois päältä.


DEDeutsch Technische Änderungen vorbehalten Seite 15 - 16GBEnglish Subject to alteration without notice Page 17 - 18FRFrançais Sous réserve de modifications techniques Page 19 - 2014SVNLSvenska Vi reserverar oss för tekniska ändringar Sidan 21 - 22Nederlands Technische wijzigingen voorbehouden Bladzijde 23 - 24ESEspañol Reservadas modificaciones técniche Página 25 - 26ITItaliano Con riserva modifiche tecniche Pagina 27 - 28FISuomi Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Sivu 29 - 30


DEMontageSeite 6DeutschAchtung! Laut ECE R-48 dürfen nur zwei Positionsleuchten, nach vorne, aktiv sein. Soll die Positionslichtfunktionvon den LED Leuchten übernommem werden, muß das serienmäßige Positionslicht deaktiviert werden.15Bei der Montage ist darauf zu achten, dass dieLeuchte nach dem Einbau aufliegt. Dies kann z.B.durch einen Moosgummistreifen realisiert werden.Bei Verwendung als PO-Licht min. 350 mm.Bei Fahrzeugen mit einer Breite von < 1300mmmuss der Abstand min. 400 mm betragen.Bei Verwendung als PO-Licht max. 400mm.Wird die Leuchte nur für die Tagfahrlicht-Funktioneingesetzt, entfällt diese Einschränkung.max.1500 mmmax.400 mmmin. 600 mmmin.250 mmElektrischer AnschlussSeite 10Leitungen nach Schaltplanverlegen und anschließen.Nach Schaltplan werden dieTagfahrleuchten automatisch mit derZündung eingeschaltetAchtung!Tagfahrleuchten:sind kein Ersatz für Abblendlichtbei Dämmerung oder Dunkelheit.leuchten nur bei ausgeschalteterFahrzeugbeleuchtung undeingeschalteter Zündung.sie schalten sich beimEinschalten der Fahrzeugbeleuchtungautomatisch aus.sind zugelassen gemäß ECER87.dürfen entsprechend der EG-Richtlinie EG R97/28 bzw. ECER48 angebaut werden.Wir empfehlen die Montageanleitungmit den KFZ-Papierenmitzuführen.


FunktionLED-KombileuchteTagfahrlicht -PositionslichtEingang Tagfahrlicht Eingang Positionslicht Funktion der Leuchte0V 0V Leuchte aus0V Versorgungsspannung Positionslicht aktivVersorgungsspannung 0V Tagfahrlicht aktivVersorgungsspannung Versorgungsspannung Positionslicht aktiv16Achtung!Das Positionslicht hat immerVorrang vor dem Tagfahrlicht!Beide (+) Eingänge sinduntereinander rückspeisefest!(Dioden-Entkopplung)


ENMontagePage 6ENGLISHNote! According to ECE R-48, only two front position lights may be active. If the position light function isto be taken over by the LED lights, the standard position light must be deactivated.When mounting, it must be ensured that the lightstands proud after installation. This can be achievedby using a microcellular rubber strip, for example.When used with position light min. 350 mm.With vehicles less than 1300 mm wide, the max.distance has to be at least 400 mm.1500 mm17 When used with position light max. 400mm.max.min. 600 mmIf the light is only used for the daytime running 400 mmlight function, this restriction does not apply.min.250 mmElectrical connectionPage 10Lay and connect the cables inaccordance with the connectiondiagram.According to the connectiondiagram, the daytime runninglights are switched on automaticallywith the ignition.Caution!Daytime running lightsare not a substitute for low beamat dawn/dusk or during darkness.they shine only when the vehiclelighting is switched off and theignition is switched on.they switch off automatically whenswitching on the vehicle lighting.are approved in accordancewith ECE R87.may be fitted in accordancewith EC Directive EC R97/28and ECE R48.We recommend that theinstallation instructions arecarried along with the vehicledocumentation.


FunctionLED combination lightDaytime running light/Position lightInput, daytime running light0 V0 VSupply voltageSupply voltageInput, position light0 VSupply voltage0 VSupply voltageFunction of the lightLight offLight offDaytime running light activeDaytime running light off18Caution!Position light always has priorityover daytime running light!Both + inputs are resistant tofeedback voltage with respect toone another! (Diode decoupling)


19FR FRANÇAISIMPORTANT : Selon le règlement ECE R-48, seuls deux feux de position, vers l'avant, peuvent être actifs.Si la fonction de feu de position est assurée par les feux LED, les feux de position de série doivent êtredésactivés.MontagePage 6Lors du montage, veiller à ce que le feu soit enapplique après avoir été installé. Ceci peut êtreréalisé à l'aide d'un ruban en caoutchouc cellulaire.Si utilisé avec la fonction feu de position,minimum 350 mm.Sur les véhicules d'une largeur


Fonction éclairagecombiné à technologieLED Feu diurne –'96Feu de position20Entrée feu diurne0 V0 VTension d'alimentationTension d'alimentationAttention!La fonction feu de position atoujours priorité sur la fonctionfeu diurne!Entrée feu de position0 VTension d'alimentation0 VTension d'alimentationLes deux entrées entre elles sontrésistantes à une alimentation deretour! (découplage des diodes)Fonction des feuxFeu éteintFeu éteintFeu diurne activéFeu diurne éteint


SVSVENSKAObs! Enligt ECE-R48 får endast två främre positionsljus vara aktiva. Om positionsljusfunktionen övertas avLED-lamporna måste standardpositionsljusen avaktiveras.MonteringSidan 6Vid montering, se till att lampan har stöd eftermonteringen. Detta kan utföras med t.ex.cellgummiremsor.Vid användning med positionsljus, minst 350 mm.21På fordon med en bredd på < 1 300 mm måsteavståndet vara minst 400 mm.Vid användning med positionsljus, max. 400mm.Om lyktorna endast används förvarselljusfunktionen gäller inte denna begränsning.max.1500 mmmax.400 mmmin. 600 mmmin.250 mmElektrisk anslutningPage 10Dra och anslut ledningarna enligtkopplingsschemat.Enligt kopplingsschemat tändsvarselljusen automatiskt närtändningen slås på.Obs!VarselljusErsätter inte halvljus vid skymningeller i mörker.Är endast tända närfordonsbelysningen är släcktoch tändningen har slagits på.Släcks automatiskt närfordonsbelysningen tänds.Är godkända enligt ECE R87.Får monteras enligt EU-riktlinje97/28/EG respektive ECE R48.Vi rekommenderar att du har medmonteringsanvisningen i bilentillsammans medfordonsdokumenten.


FunktionLED-kombinationsljusVarselljus –Positionsljus22Ineffekt varselljus0 V0 VFörbrukningsspänningFörbrukningsspänningObs!Positionsljuset prioriteras alltidframför varselljuset!Ineffekt positionsljus0 VFörbrukningsspänning0 VFörbrukningsspänningBåda + ingångarna äråterkopplingsskyddade motvarandra! (Diodfrånkoppling)Lampans funktionLampa avLampa avVarselljus aktivtVarselljus av


23NLNEDERLANDSLet op! Volgens ECE R-48 mogen slechts twee positielampen, naar voren, actief zijn. Als de LED-lampende functie van positielicht moeten uitvoeren, moet het standaard positielicht worden uitgeschakeld.MontagePagina 6Let er bij de montage op dat de lamp na montageiets hoger ligt. Hiertoe kunt u bijvoorbeeldschuimrubber gebruiken.Bij gebruik met positielicht min. 350 mm.Bij voertuigen met een breedte


FunctieLED-combilampdagrijlicht -positielicht24Ingang dagrijlicht0 V0 VVoedingsspanningVoedingsspanningLet op!Het positielicht heeft altijdvoorrang boven het dagrijlicht!Ingang positielicht0 VVoedingsspanning0 VVoedingsspanningBeide + ingangen voedenonderling niet naar elkaar terug!(diode-ontkoppeling)Functie van de lampLamp uitLamp uitDagrijlicht actiefDagrijlicht uit


25ESMontajePágina 6ESPAÑOL¡Atención! Según la norma ECE R-48, en el vehículo sólo puede haber dos luces de posición delante activas.En caso de que las luces LED realicen la función de luz de posición, la luz de posición de serie deberádesactivarse.Durante el montaje y tras su instalación, se deberávigilar que el piloto tenga un apoyo correcto. Para ellose podrían utilizar, por ejemplo, tiras de caucho celular.Si se utilizan como luz de posición, mínimo 350 mm.En los vehículos con un ancho inferior a 1.300mm, la distancia debe ser de 400 mm como mínimo.Si se utilizan como luz de posición, máximo 400mm.En caso de emplear las lámparas sólo con la funciónde alumbrado diurno, desaparece esta limitación.max.1500 mmmax.400 mmmin. 600 mmmin.250 mmConexión eléctricaPágina 10Tender y conectar los cables segúnel esquema de conexiones.Según el esquema de conexiones,los faros diurnos se enciendenautomáticamente al arrancar elvehículo.¡Atención!Faros diurnosNo sustituyen la luz de cruce alatardecer o durante las horasnocturnas.Sólo se encienden cuando lailuminación del vehículo estáapagada y el encendido estáconectado.Se desconectan automáticamenteal encender la iluminación delvehículo.Están homologados según lanormativa CEE R87.Pueden montarse según ladirectriz europea CE R97/28 oCEE R48.Recomendamos llevar lasinstrucciones de montaje juntocon los papeles del vehículo.


Funcionamiento dela luz combinada LEDluz diurna –luz de posiciónEntrada luz diurna0 V0 VAlimentación de tensiónAlimentación de tensiónEntrada luz de posición0 VAlimentación de tensión0 VAlimentación de tensiónFuncionamiento de la luzLámpara apagadaLámpara apagadaLuz diurna activaLuz diurna apagada26¡Atención!La luz de posición siempre tienepreferencia respecto a la luzdiurna.Las dos entradas + son resistentesa la retroalimentación entre sí(desacoplamiento de diodos).


27ITITALIANOAttenzione! Secondo la norma ECE R-48 nella parte frontale possono essere attive solo due luci di posizione.Se la funzione luci di posizione è realizzata dai fanali a LED, si deve disattivare la luce di posizione di serie.MontaggioPagina 6Durante il montaggio assicurarsi che il fanale, unavolta montato, non si sposti. A questo scopoutilizzare, ad esempio, una striscia di gommaspugna.In caso di utilizzo con luci di posizione, min. 350 mm.Per i veicoli con una larghezza < 1300 mm, ladistanza min. deve essere di 400 mm.In caso di utilizzo con luci di posizione, max. 400mm.Se la luce viene inserita solo con funzione di luce dimarcia diurna, questa limitazione decade.max.1500 mmmax.400 mmmin. 600 mmmin.250 mmCollegamento elettricoPagina 10Posizionare i cavi e collegarli inbase allo schema elettrico.Quando si inserisce l'accensione,le luci di marcia diurna si accendonoautomaticamente in base alloschema.Attenzione!Luci di marcia diurnanon possono essere utilizzateal posto delle luci anabbagliantial crepuscolo o al buio.si accendono solo sel'illuminazione del veicolo èdisinserita e solo se è statainserita l'accensione.si spengono automaticamenteattivando l'illuminazione delveicolo.sono omologate in base allanormativa ECE R87devono essere montate inmodo conforme alla direttivaCE R97/28 o ECE R48.Si consiglia di tenere le istruzionidi montaggio con i documentidel veicolo.


FunzioneLuce combinata a LEDLuce di marcia diurna -uce di posizione28Ingresso luce di marciadiurna0 V0 VTensione di alimentazioneAttenzione!La luce di posizione ha semprepriorità rispetto alla luce dimarcia diurna!Ingresso luce di posizione0 VTensione di alimentazione0 VTensione di alimentazioneEntrambi gli ingressi positivi sonoprotetti contro le correnti inverse!(disaccoppiamento mediantediodi)Stato del fanaleFanale ONFanale ONLuce di marcia diurna attivaLuce di marcia diurna ON


FISUOMIHuomio! ECE-standardin R-48 mukaan vain kaksi eteenpäin kohdistettua paikannusvaloa saa olla päällä.Jos toiminto siirtyy LED-valaisimille, vakiovarusteena olevat valot täytyy kytkeä pois päältä.Asennussivu 6Valoa asennettaessa on huomioitava, että sekiinnittyy tiiviisti kattoa vasten. Kiinnityksessävoidaan käyttää apuna vaahtokumitiivistettä.Seisontavalona käytettynä vähintään 350 mm.29Vähintään 400 mm erillään toisistaan, josajoneuvon leveys on < 1.300 mm.Seisontavalona käytettynä maks. 400mm.Tämä rajoitus raukeaa, jos valoa käytetään vainhuomiovalona.max.1500 mmmax.400 mmmin. 600 mmmin.250 mmSähköinen liitäntäsivu 10Asenna johdot kytkentäkaavionmukaan ja liitä.Kytkentäkaavion mukaanhuomiovalot syttyvät automaattisestivirta-avainta käännettäessä.Huomio!Huomiovaloteivät korvaa lähivaloja hämärällätai pimeällä ajettaessa.palavat vain, kun sytytys onpäällä ja ajovalot pois päältä.sammuvat automaattisesti,kun ajovalot kytketään päälle.ECE R87-hyväksyntäpinta-asennus sallittuEY-ohjesäännön R97/28 taiECE-standardin R48 mukaan.Suosittelemme asennusohjeenkuljettamista ajoneuvopaperienmukana.


LED-huomio-/seisontavaloyhdistelmäntoiminta30Tulo huomiovalo0 V0 VSyöttöjänniteSyöttöjänniteHuomio!Seisontavalo on aina etusijallaennen huomiovaloa!Tulo seisontavalo0 VSyöttöjännite0 VSyöttöjänniteMolemmat + tulot ovat keskenäänvastasyötön kestäviä!(diodien irtikytkentä)Valonheittimien toimintaValo pois päältäValo pois päältäHuomiovalo aktivoituHuomiovalo pois päältä


Zubehör(nicht im Lieferumfang enthalten)Accessories (not included with kit)Accessoires (non fournis)Tillbehör (ingår ej i leveransen)Toebehoren (worden niet meegeleverd)Accesorios (no se incluyen en el suministro)Accessori (non in dotazione)Lisätarvikkeet(eivät kuulu toimitukseen)3187a308785 864RD 003 520-081


© Hella KGaA Hueck & Co., D-59552 Lippstadt 460 895-18 04.08Printed in Germany

Weitere Magazine dieses Users
Ähnliche Magazine