M O U L A G E T E C H N I Q U E S O U F F L A G E - Aepv

aepv.asso.fr
  • Keine Tags gefunden...

M O U L A G E T E C H N I Q U E S O U F F L A G E - Aepv

P R O D U C T I O NFlexibilité et réactivité en ligneAppliqué à la fabrication en moyennes etgrandes séries de pièces soufflées techniqueset d’aspect de 0.2 l à 350 l, de 10 g à 19 kg et de5 cm à 1.80 m de long, notre savoir-faires’exprime au travers de réponses complètes.Intervenant dès la définition du projet, noscompétences s’étendent de la conceptionnumérique du prototype aux opérations definitions (reprise d’assemblage, soudage,marquage, laquage, moussage…), pourassurer, dans les délais donnés, la livraison deproduits clés en main et de fonctions prêtes àl’emploi. Installés sur 10 000 m2 couverts, nosoutils sont porteurs de haute technologie etvecteurs de performance. 12 machines desoufflage récentes, 1 robot d’usinage 5 axes,un système ERP (Entreprise RessourcesPlanning), une supervision CYCLADES, unsystème de contrôle par le poidsFREEWEIGHT/METTLER, un atelier mécaniquemoules, un atelier finition autorisent unefabrication de haute précision.PRODUCTIONOnline flexibility and reactivityOur know-how for comprehensive industrialsolutions is applied to medium or largeproduction series of technical blow-mouldedparts even with high surface finish, ranging from0.2 to 350 l capacity, 10 g to 19 kg weight and50 mm to 1.80 m length.We take care from the digitalized prototypeCAD-conception to downstream operations suchas assembly, part welding, printing, painting,foaming, to ensure within the specified deadlinesdelivery of turnkey products and ready-to-usefunctions.Our 10,000 sq.m. indoor premises as well as ourproduction means lead to highest performance.Twelve most recent blow-moulders, a 5-axismachining robot, an ERP system (EnterpriseResource Planning), a supervising systemCYCLADE, a weight control system byFREEWEIGHT/METTLER, our tool manufacturingand finishing workshop all contribute to highquality and high precision production.PRODUKTIONFlexibilität und ReaktionsfähigkeitMTS setzt sein Know-how für die Fertigung vonMittel- als auch von Großserien ein. Für technischeBlasteile, auch mit großer Oberflächengüte, mitVoluminavon0,2bis350l,Gewichtevon10gbis19kg und Artikellängen von 50 mm bis 1,80 m,sorgen wir für eine vollständige Bearbeitung derBedarfsfälle als Fertigprodukt. MTS wirkt in derFormulierung und Festlegung des Projekts mit.Unser Einsatz beginnt bei der CAD-Modalisierungdes Prototyps bis zur Nachbearbeitung(Zusammenbau, Schweißen, Bedrucken,Lackieren, Ausschäumen …), damit einetermingerechte Auslieferung von schlüsselfertigenProdukten und Funktionen gesichert wird. MTSverfügt über 10 000 m 2 modernste Werkstätteausgerüstet mit hochtechnischen leistungsfähigenProduktionseinrichtungen.Zwölf Blasanlagen neusten Stands, ein 5-AchsenBearbeitungsroboter, ein ERP-System (EntrepriseRessource Planning), eine CYCLADESÜberwachung, ein GewichtkontrollsystemFREEWEIGHT/METTLER wie auch einen eigenenFormenbau und Nachbearbeitungsstättegarantieren die Fertigung von hochtechnischenPräzisionsteilen.PA6ABS V2ABSPP COPOPP HOMOPP T20PP M2PP CACO3TRANSFORMATION MATIERES PREMIERESRAW MATERIALS TRANSFORMATIONPP/EPDMPEHDPETHMPPESHPMPEBDARNITELDIVERS


Q U A L I T ELa volonté de satisfaireDu contrôle de l’air ambiant à celui desmatières premières, de la mesuretridimensionnelle au test d’étanchéité desproduits finis, tout est rigoureusement misen œuvre pour garantir une qualité sansfailles.Engagée dans une démarche globale initiéepar la Direction Générale et relayée parl’ensemble des acteurs de l’entreprise, MTSaffirme sa volonté de satisfaire etd’anticiper les besoins de ses clients. Cetterecherche constante d’efficacité et deperformance à tous les niveaux del’entreprise est récompensée par l’obtentiondes certifications ISO 9002, ISO 9001 version2000 et ISO 14001.Reflet d’une mobilisation continue, lacertification ISO TS16949 est en coursd’obtention.QUALITYThe will to satisfyControl procedures are rigorously implementedto ensure faultless quality such as checking theambient air, inspection of raw material,3-D measuring and leakage testing of finishedproducts.Committed to a global approach initiated by thecompany management and supported by theentire staff, MTS affirms its will to satisfy and toanticipate the requirements of its customers.This constant search of the company at all levelsfor efficiency and performance has beenrewarded by ISO 9002, ISO 9001 version 2000and ISO 14001 certification. The ISO TS16949certification is currently under way.QUALITÄTDer Wille zur KundenzufriedenheitMTS bietet eine lückenlose Qualitätsgarantie.Sie beruht auf kompromisslose Kontrollen:Raumluft, Rohstoffe, dreidimensionaleAusmessungen wie auch Dichtigkeitsprüfungender Fertigartikel.MTS hat sich, von der Geschäftsleitungeingeführt und unter der Mitwirkung dergesamten Belegschaft, zu einer Politikverpflichtet, die die Zufriedenheit der Kundenwie auch das Vorgreifen neuer Bedarfsfälle alsständige Zielsetzung voraussetzt.MTS wurde somit mit den ISO 9002,ISO 9001 Version 2000 und ISO 14001Zertifikationen bescheinigt und belohnt.Die ISO TS16949, als Beweis einesununterbrochenen Willen die Qualität aufhöchster Ebene zu halten, soll in kürze erteiltwerden.


E N V I R O N N E M E N TLe devoir d’évoluerGuidés par nos propres valeurs et convictions,et en accord avec les nouvellesréglementations, nous sommes engagés dansun programme de développement durable.Le traitement sélectif des déchets, la gestiondes émissions d’air, le traitement despollutions sonores et olfactives, maiségalement la sensibilisation et mobilisationde l’ensemble du personnel sont les signesrévélateurs d’un système de managementenvironnemental privilégiant l’intégrationraisonnée dans un milieu naturel à préserver.ENVIRONMENTCommitted to progressOur own values and convictions as guidance andin accordance with the latest regulations, we arecommitted to a programme of sustainabledevelopment.Selective waste processing, atmospheric dischargecontrol, noise and olfactory pollution abatement,supported by the entire staff within theframework of a company policy, are all signs ofsensible and voluntary integration leading tonature preservation.UMWELTDie Verpflichtung zur WeiterentwickelungMTS, von seinen eigenen Werten undÜberzeugungen geführt, hat sich inÜbereinstimmung mit den jeweils geltendenVorschriften zu einem dauerhaftenEntwicklungsprogramm verpflichtet.MTS, durch ein umweltfreundlichesGeschäftsführungssystem, sorgt für eine überlegteIntegrierung der Umwelt in allen seinenTätigkeiten.Gezielte Entsorgung der Produktionsabfälle,Überwachung der Luftablässe, Behandlung derakustischen und olfaktorischen Umweltbelastungenwie auch die Wahrnehmung der Problematik durchdie gesamte Belegschaft verwirklichen dieZielsetzung.


AUTOMOBILES, MOTOCYCLES,POIDS LOURDSDans un secteur où la sécurité estune priorité, le soin apporté à lafabrication et l’ensemble descontrôles effectués prennent touteleur importance et font ladifférence.AUTOMOTIVESafety is the first priority inautomotive industry.This can only be achieved throughcareful production and rigoroustesting and controlling in compliancewith quality management.KRAFTFAHRZEUGINDUSTRIEIn einem Marktsektor in welchem dieSicherheit die erste Priorität bildet,spielen eine sorgfältige Fertigungund die zahlreichen ausgeführtenKontrollen eine entscheidende undauszeichnende Rolle.M O T O C Y C L E S - A U T O M O B I L E S - P O I D S L O U R D S


JARDINAGE/LOISIRSDans des applications oùergonomie et fonctionnalitésont de mise, nos conceptionsétudiées et l’optimisation duratio poids/ rigidité participenttant au confort d’utilisationqu’à la résistance aux chocs.GARDENING/LEISUREErgonomics and practicality areparamount for these applications.Optimisation and carefuldesign study lead to the bestweight/rigidity ratio contributingto both comfort and impactresistance.GARTENBAU/FREIZEITIn diesen Anwendungengehören Ergonomie undFunktionsfreundlichkeit zu denentscheidenden Merkmalen. MTSliefert auch hier Know-howhinsichtlich der Ent wicklungund der Artikeloptimierung,insbesondere für das VerhältnisGewicht/Steiffestigkeit entscheidend,was zu Bedienungsfreundlichkeitund Stoßfestigkeit führt.J A R D I N A G E / L O I S I R S


AMEUBLEMENT,ÉLECTROMÉNAGERDans un domaine privilégiant leconfort et l’esthétique, la créativité denotre Bureau d’Etudes et le large choixde design autorisé par notre procédéd’extrusion soufflage jouent un rôlemajeur.FURNITURE,HOUSEHOLD APPLIANCEIn a domain focused on comfort andappearance, our engineering departmentprovides creativity in design andexperience in process compatibility.Blow-moulding allows a large range ofshapes and outlines.MÖBEL- UNDELEKTROHAUSHALTINDUSTRIEKomfort und Design gehören zu denErwartungen.MTS bietet die Kreativität seinerKonstruktionsfachleute und dieGestaltungsfreiheit des Blasverfahrens.A M E U B L E M E N T / E L E C T R O M E N A G E R


AUTRES SECTEURSDans un domaine où robustesse etprécision conditionnent la réussite,la sélection des meilleures matièrespremières et les tests de résistanceappliqués aux produits finisconcourent à la réalisation deproduits sûrs.OTHER SECTORSEvery time strength and precision arecritical for success, selecting the best rawmaterials and applying all resistancetests to the finished products, are thenecessary steps toward a reliableproduct manufacturing.WEITERE SEKTORENJedes Mal wenn Stabilität und Präzisiongefordert werden, bilden die Auswahlder besten Rohstoffe und die aufden Fertigartikeln durchgeführtenWiderstandsprüfungen den sicherstenWeg zu erfolgreichen Produkten.A U T R E S S E C T E U R S


EXTRUSION BLOW-MOULDINGEXTRUSIONSBLASVERFAHRENPRODUCTSPRODUKTEEXTRUSION SOUFFLAGEPRODUITSUn procédé parfaitement maîtriséAppliqué à la fabrication de corps creuxmonoblocs, l’extrusion soufflage est unprocédé riche en avantages.Sans opération de soudure, ni de collage aprèscoupe, il offre un grand choix de design etpermet une cadence élevée.Combinant plusieurs technologies (injection,thermoformage..), il autorise l’intégration despécificités techniques, telles que le surmoulaged’inserts, la découpe ou encore le poinçonnage.Soudure, peinture, assemblage, marquage,moussage sont autant de procédéscomplémentaires maîtrisés, venant parfaire nospièces soufflées.A perfectly mastered processProducing one-part blown hollow bodies, theextrusion blow-moulding process offers manyadvantages. As there is no welding or bondingrequested besides regular trimming, the processopens wide design possibilities as well as highproduction rates.Combining several processes such as injectionmouldingand thermoforming, blow-mouldingallows specific technical specifications such asinserts, cutting and punching.Additional downstream operations can beperformed according to request, such as partwelding, painting, assembly, printing or foaming.Ein von MTS perfekt beherrschtes VerfahrenDas Extrusionsblasverfahren bringt in derHerstellung von einteiligen Hohlkörpernzahlreiche Vorteile. Die Teile brauchen, nach derEntgrätung, weder durch Schweißen noch Klebenzusammengebaut zu werden.Das Hohlkörperblasen lässt eine großeDesignfreiheit zu und ermöglicht hoheSchusszahlen.Als Kombination mehrerer Technologien(Spritzguss, Tiefziehen), erlaubt das Blasverfahrendie Berücksichtigung spezifischer Anforderungenwie Einlegeteile, Schneiden, Stanzen. Blasteilekönnen durch nachgeschaltete Schweiß- undMontagearbeiten sowie durch Lackieren,Bedrucken oder Ausschäumen ergänzt werden.AUTOMOBILES, MOTOCYCLES, POIDS LOURDSRéservoirs huile, essence, lave glace - Réservoirshydrauliques - Ecopes d’air - Coudes d’entrée filtre -Conduits d’air – Coffres – Résonateurs - Vases d’expansion -Spoilers - SouffletsJARDINAGE/ LOISIRSCapotages de tondeuse - Bacs à herbe – Pulvérisateurs -Bouchons mulching - Réservoirs d’essence - Conduitsd’éjection d’herbe – Déflecteurs - Entonnoirs de broyeurs -Caches bouteille de gaz - Filtres à piscine - RéservoirsAMEUBLEMENT, ÉLECTROMÉNAGERSièges de bureau – Capotages – Aspirateurs - Pieds de tabletraçante - Climatiseurs - Meubles frigorifiques – Présentoirs -Panneaux de lits hospitaliersAUTRES SECTEURSBalises - Valises - Séparateurs de chantier - PLV - Panneaux,caisses, palettes - Jerrycans - Disques de réflexionlumineuse - Flotteurs - Pièces pour le BTP - Pièces médicales -ContainersAUTOMOTIVEOil, petrol and windscreen washer tanks - Hydraulic tanks - Filterintake elbows - Air ducts - Storage compartments – Resonators -Expansion tanks – Spoilers - BellowsGARDENING/LEISURELawnmower hoods - Grass boxes – Sprayers - Mulching caps -Fuel tanks - Grass ejection ducts - Deflectors - Grinder hoppers -Gas bottle covers - Swimming pool filters - TanksFURNITURE/HOUSEHOLD APPLIANCEOffice chairs – Hooding - Vacuum cleaners - Drawing boardstands - Air conditioning units - Refrigerated cabinets - Displayracks - Panels for hospital bedsOTHER SECTORSBeacons - Site separators - Panels, crates, pallets -Light-reflecting disks - Floats - Parts for building and publicworks - Medical parts – Containers – Suitcases – Jerrycans -Light-reflecting discs - Point-of-sale advertisingPKW, MOTORRÄDER, LKWÖl- und Kraftstofftanks, Scheibenwischerbehälter -Hydraulikbehälter - Luftabzugteile - Filtereingangsstücke -Luftverteiler - Kästen - Resonatore - Expansionsgefäße -Spoiler - BälgeGARTENBAU/FREIZEITRasenmähergehäuse - Grasauffangbehälter - Benzintanks -Grasauswurfkanäle - Leitstücke - Mühlentrichter - Gehäuse fürGasflaschen - Schwimmbadfilter - Sonstige BehälterMÖBEL- UND ELEKTROHAUSHALTINDUSTRIEBürositze – Verkleidungsteile - Staubsauger - Tischbeine fürPlottereinrichtungen - Klimaanlagen - Kühlschränke -Schauständer - Bauelemente für KrankenhausbettenWEITERE SEKTORENBegrenzungsbaken – Baustellenabsperrungen - Schilder, Kisten,Paletten – Lichtreflektorscheiben - Schwimmerkörper - Teile fürden Bausektor - Medizinische Geräte - Container - Koffer -Werbungsgegenstände - Kanister

Weitere Magazine dieses Users
Ähnliche Magazine