30.11.2012 Aufrufe

Produkte + Service - Elektro Thermit GmbH & Co KG

Produkte + Service - Elektro Thermit GmbH & Co KG

Produkte + Service - Elektro Thermit GmbH & Co KG

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Euro-tiEgEl<br />

Single Use Crucible · Creuset Jetable


Euro-Tiegel<br />

Single Use Crucible<br />

Creuset Jetable<br />

Euro-Tiegel<br />

1. Allgemeines<br />

Für die Aufnahme der THERMIT ® -Schweißportion stehen folgende Tiegelvarianten<br />

zur Verfügung.<br />

• das Langzeit-Tiegelsystem<br />

• das Leichtgewicht-Tiegelsystem<br />

• die Euro-Tiegel I<br />

• der Euro-Tiegel II<br />

Langzeit- und Leichtgewicht-Tiegel sind vom prinzipiellen Aufbau einander ähnlich,<br />

unterscheiden sich aber nach Gewicht und Standzeit. Der mehrmalige Einsatz bedingt<br />

einen größeren apparativen Aufwand (siehe Technische Mitteilung Reaktionstiegel).<br />

Single Use Crucible<br />

1. General<br />

There are different types of crucibles for use with THERMIT ® -Portions.<br />

• Long Life Crucible system<br />

• Light Weight Crucible system<br />

• Single Use Crucible I<br />

• Single Use Crucible II<br />

The Long Life and Light Weight Crucible are similar to each other, but differ in<br />

weight and service life. The multiple use requires a higher technical input (see Technical<br />

Information Crucible System).<br />

Creuset Jetable<br />

1. Généralités<br />

Pour le chargement des charges de THERMIT ® , les variantes suivantes de Creusets<br />

sont disponibles :<br />

• Le système de Creuset longue durée<br />

• Le système de Creuset léger<br />

• Les Creusets Jetables I<br />

• Le Creuset Jetable II<br />

En principe, les conceptions des creusets longues durées et légers sont similaires<br />

mais distinguent par leur poids et leur période d‘utilisation. L‘usage multiple demande<br />

un surplus d‘appareillage (voir Note Technique Creuset de Réaction).<br />

2


Demgegenüber ist ein Euro-Tiegel für die einmalige Verwendung bei der Ausführung<br />

einer THERMIT ® - Schweißung konzipiert. Seine Vorteile sind:<br />

• der unmittelbare Einsatz<br />

• die anwenderfreundliche Handhabung<br />

• das geringe Gewicht<br />

• die wenigen Zubehörteile<br />

Mit der Einführung der Euro-Tiegel wird ein deutlicher Beitrag geleistet, das Schweißpersonal<br />

aus ergonomischer Sicht zu entlasten.<br />

The Single Use Crucible with a life of one THERMIT ® weld has been developed to<br />

give the following advantages:<br />

• it is supplied ready for welding<br />

• it is simple to use<br />

• it has a low weight<br />

• it requires minimal ancillary equipment<br />

The Single Use Crucibles provide ergonomic advantages for the welding crew.<br />

Au contraire, le Creuset Jetable est destiné à l‘usage unique pour réaliser un seul<br />

soudage THERMIT ® . Ses avantages sont les suivants :<br />

• Utilisation immédiate<br />

• Manipulation facile et agréable<br />

• Poids réduit<br />

• Peu d‘accessoires<br />

L‘introduction du Creuset Jetable est une contribution efficace pour rendre le travail<br />

du personnel de soudage plus facile, du point de vue de l‘ergonomie de travail.<br />

3


Euro-Tiegel<br />

Single Use Crucible<br />

Creuset Jetable<br />

2. Merkmale der Euro-Tiegel<br />

Im Boden befindet sich der bereits werkseitig eingesetzte, sich automatisch öffnende<br />

Verschluss. Keramische Tiegelkappen komplettieren das System. Weiteres<br />

Zubehör ist nicht erforderlich.<br />

Vor Gebrauch verhindert ein dicht schließender Deckel den Zutritt von Feuchtigkeit.<br />

Eine Trocknung des Tiegelfutters entfällt daher grundsätzlich. Die dafür normalerweise<br />

benötigten Sauerstoff- und Propanmengen, die 10-15% des Gasflascheninhaltes<br />

ausmachen, können so für die Vorwärmung der Schienenenden genutzt<br />

werden.<br />

Zum Einsatz kommt eine spezielle THERMIT ® -Portion, die durch einen besonders<br />

ruhigen Reaktionsverlauf charakterisiert ist. Die Bezeichnungen lauten z. B.:<br />

2. Features of the Single Use Crucibles<br />

The base incorporates a device for automatic tapping and the unit is completed by a<br />

ceramic crucible cap. No additional equipment is necessary.<br />

It is not necessary to dry the crucible before use as it is supplied as an hermetically<br />

sealed unit. The 10-15% of oxygen and propane of the gas cylinder capacity that is<br />

saved can be used for preheating rail ends.<br />

The THERMIT ® -Portions used with the Single Use Crucibles are characterized by a<br />

quiet reaction. They are supplied in the usual grades e. g.:<br />

2. Caractéristiques des Creusets Jetables<br />

Au fond du creuset se trouve le clapet de retenue à ouverture automatique déjà mis<br />

en place à l‘atelier. Les chapiteaux de creuset en céramique complètent le système.<br />

D‘autres accessoires ne sont pas nécessaires.<br />

Avant l‘usage, un couvercle à fermeture étanche évite toute entrée d‘humidité. Ainsi,<br />

le séchage du garnissage de creuset est économisé. Les quantités en oxygène et en<br />

propane normalement utilisées pour le séchage, lesquelles s‘élèvent de 10 à 15% du<br />

contenu des bouteilles à gaz, peuvent ainsi utilisées pour le préchauffage des extrémités<br />

des rails.<br />

Une charge spéciale THERMIT ® est utilisé laquelle distingue par un procédé de réaction<br />

particulièrement tranquille. Ses dénominations sont p.ex. comme suit :<br />

4


• 49 / Z 90 SkV-E<br />

• 54 / Z 110 SkV-E<br />

• 60 / Z 120 SkV-E<br />

Der mit der Schweißportion gefüllte Euro-Tiegel wird direkt auf das spezielle Formhalteblech<br />

E aufgesetzt und befindet sich somit zentral unmittelbar über der Gießform.<br />

Die um das Gewicht des Tiegels entlastete Spannvorrichtung konnte dadurch<br />

konstruktiv vereinfacht werden.<br />

Besonders geeignet erweist sich der Euro-Tiegel bei allen THERMIT ® - Schweißverfahren<br />

mit zentralem Einguss zum Verschweißen von Vignol-, Rillen -und Kranbahnschienen.<br />

Nur bei asymmetrischem Gießschema (SmW-F) und bei Schweißungen SRZ L75<br />

ist der Einsatz einer modifizierten Tiegelhalterung vorgesehen.<br />

• 49 / Z 90 SkV-E<br />

• 54 / Z 110 SkV-E<br />

• 60 / Z 120 SkV-E<br />

The crucible charged with the THERMIT ® -Portion is located centrally over and close<br />

to the upper part of the mould by placing it onto specially designed mould shoes.<br />

A new simplified clamping device is made possible because it is relieved from the<br />

weight of the Crucible.<br />

In particular the Single Use Crucible can be favoured for all THERMIT ® -welding technologies<br />

with central pouring systems for welding flat bottom-, grooved-and crane<br />

rails. Only in case of asymmetrical ingating (SmW-F) and for welds SRZ L75 a modified<br />

crucible tripod is provided.<br />

• 49 / Z 90 SkV-E<br />

• 54 / Z 110 SkV-E<br />

• 60 / Z 120 SkV-E<br />

Le Creuset Jetable chargé avec la portion de soudage est directement placé sur la<br />

tôle de support de moule E et ainsi il se trouve bien centré directement sur le moule.<br />

Le dispositif de serrage étant soulagé du poids du creuset, il était possible de simplifier<br />

sa construction.<br />

Le Creuset Jetable est particulièrement qualifié pour tous les procédés de soudage<br />

THERMIT ® avec bouche de coulée centrale destiné au raboutage des rails Vignoles,<br />

à gorge et de translation de grues. Sauf pour le schéma de coulée asymétrique<br />

(SmW-F) et pour les soudages SRZ L75, il sera fait usage d‘un support de creuset<br />

modifié.<br />

5


Euro-Tiegel<br />

Single Use Crucible<br />

Creuset Jetable<br />

2.1. Euro-Tiegel I (alle Versionen)<br />

Das feuerfeste Tiegelfutter ist in einem Blechgefäß mit Tragegriff untergebracht.<br />

Der Euro-Tiegel I ist unbefüllt und befüllt verfügbar, wobei für Standardlücken und<br />

weite Lücken unterschiedliche Optionen zur Anwendung angeboten werden (siehe<br />

Seite 8-11).<br />

Nach erfolgter Schweißung lässt sich der Baustellenschutt bestehend aus Formresten,<br />

Stahlüberständen und Schlacke für den Transport zur umweltgerechten Entsorgung<br />

im Euro-Tiegel I sammeln.<br />

Die ergonomischen Vorteile des Euro-Tiegels ergeben sich durch die einfache Handhabung<br />

und insbesondere auf Grund der vergleichsweise geringeren Gewichte:<br />

2.1. Single Use Crucible I (all versions)<br />

The crucible consists of a refractory lined steel container which is provided with a<br />

carrying handle. The Single Use Crucible I is available charged and uncharged whereas<br />

for standard gaps and wide gaps are different options for use available (see<br />

page 8-11).<br />

After the weld has been finished, the Single Use Crucible I can be used as a bucket<br />

to transport waste such as steel risers and slag to an approved point for disposal in<br />

accordance with environmental regulations.<br />

The ergonomic advantages of the Single Use Crucible result from the easy handling<br />

and comparatively low weight:<br />

2.1. Creusets Jetable I (toutes les variantes)<br />

Le garnissage réfractaire du creuset est mis à la disposition dans un récipient en<br />

tôle doté des poignées de manutention. Le Creuset Jetable I est disponible avec ou<br />

sans charge, avec les versions différentes offertes pour les joints standard et larges<br />

(voir pages 8 à 11).<br />

Une fois le soudage terminé, les gravats de chantier, composés des restes du moule,<br />

des excès de métaux et les laitiers, peuvent être ramassés dans le Creuset Jetable I<br />

pour l‘enlèvement et le dépôt écologique.<br />

Les avantages ergonomiques du Creuset Jetable résultent de sa manipulation simple<br />

et particulièrement des poids comparativement légers :<br />

6


Euro-tiegel i leichtgewicht-tiegel langzeit-tiegel<br />

Gesamtgewicht: 8,7 (kg) 32,0 (kg) 43,0 (kg)<br />

(inkl. Zubehör)<br />

Die Euro-Tiegel sind weltweit im Einsatz.<br />

2.2. Euro-Tiegel II<br />

Das feuerfeste Tiegelfutter ist in einem Kartonmantel mit Tragegrifföffnungen<br />

unter gebracht. Der Euro-Tiegel II kommt nur befüllt und nur bei Standardlücken zum<br />

Einsatz.<br />

Single use Crucible i light Weight C. long life C.<br />

Total weight: 8,7 (kg) 32,0 (kg) 43,0 (kg) 43,0<br />

(incl. accessories)<br />

The Single Use Crucibles are used worldwide.<br />

2.2. Single Use Crucible II<br />

The fire-proof crucible lining is placed into a cardboard casing which is provided<br />

with a carrying handle.<br />

Creuset Jetable i Creuset léger Creuset longue durée<br />

Poids total : 8,7 (kg) 32,0 (kg) 43,0 (kg)<br />

(y compris les accessoires)<br />

Les Creusets Jetables sont utilisent au monde.<br />

2.2. Creuset Jetable II<br />

Le garnissage réfractaire de creuset est placé dans une gaine en carton dotée des<br />

poignées de manutention. L‘utilisation du Creuset Jetable II se fera exclusivement en<br />

condition chargée et pour les joints standard.<br />

7


3. Euro-Tiegel für Standardlücke<br />

Single Use Crucible for standard gap<br />

Creuset Jetable pour joints standard<br />

3.1. Euro-Tiegel I<br />

(Version S1)<br />

befüllt,<br />

nur für Standardlücke<br />

Bestellnr.: 253…<br />

3.2. Euro-Tiegel I<br />

(Version S2)<br />

unbefüllt,<br />

nur für Standardlücke<br />

Bestellnr.: 251981<br />

• Tiegelkappe<br />

• Euro-Tiegel I<br />

zusätzlich erforderlich<br />

THERMIT ® -Portion<br />

3.3. Euro-Tiegel II<br />

(Version S3)<br />

befüllt,<br />

nur für Standardlücke<br />

Bestellnr.: 254…<br />

• Euro-Tiegel II<br />

• THERMIT ® -Portion<br />

Für den Euro-Tiegel II ist<br />

kein Filteraufsatz vorgesehen.<br />

3.1. Single Use Crucible<br />

I (version S1)<br />

charged,<br />

only for standard gap<br />

order No.: 253…<br />

• Single Use Crucible I<br />

• THERMIT ® -Portion<br />

3.2. Single Use Crucible<br />

I (version S2)<br />

uncharged,<br />

only for standard gap<br />

order No.: 251981<br />

• Crucible cap<br />

• Single Use Crucible I<br />

also necessary<br />

THERMIT ® -Portion<br />

3.3. Single Use Crucible<br />

II (version S3)<br />

charged,<br />

only for standard gap<br />

order No.: 254…<br />

• Single Use Crucible II<br />

• THERMIT ® -Portion<br />

No filter socket is provided<br />

for the Single Use<br />

Crucible II.<br />

3.1. Creuset Jetable I<br />

(version S1)<br />

chargé, seulement pour<br />

joint standard<br />

N° de com.: 253…<br />

• Creuset Jetable I<br />

• Charge THERMIT ®<br />

3.2. Creuset Jetable I<br />

(version S2)<br />

non chargé, seulement<br />

pour joint standard<br />

N° de com.: 251981<br />

• <strong>Co</strong>uvercle de creuset<br />

• Creuset Jetable I<br />

en plus est nécessaire:<br />

Charge THERMIT ®<br />

3.3. Creuset Jetable II<br />

(version S3)<br />

chargé, seulement pour<br />

joint standard<br />

N° de com.: 254…<br />

• Creuset Jetable II<br />

• Charge THERMIT ®<br />

Aucun chapiteau de<br />

filtre n‘est prévu pour le<br />

Creuset Jetable II.<br />

8


4. Euro-Tiegel für weite Lücke<br />

Single Use Crucible for wide gap<br />

Creuset Jetable pour joint large<br />

4.1. Euro-Tiegel I<br />

hohe Ausführung<br />

(Version W1)<br />

unbefüllt<br />

nur bis L50<br />

Bestellnr.: 253797<br />

• Tiegelkappe<br />

• Euro-Tiegel I, hoch<br />

zusätzlich erforderlich<br />

THERMIT ® -Portion und<br />

THERMIT ® -Zusatzportion<br />

L50<br />

4.2. Euro-Tiegel I<br />

(Version W2)<br />

unbefüllt<br />

nur bis L50<br />

Bestellnr.: 253731<br />

• Tiegelkappe weite Lücke<br />

• Euro-Tiegel I<br />

• Dichtungspaste 200<br />

zusätzlich erforderlich<br />

THERMIT ® -Portion und<br />

THERMIT ® -Zusatzportion<br />

L50<br />

Erfordert das Zerstören<br />

der Tiegelkappe weite Lücke<br />

vor dem Herunternehmen<br />

des Euro-Tiegels.<br />

9<br />

4.1. Single Use Crucible<br />

I high design<br />

(version W1)<br />

uncharged<br />

only until L50<br />

order No.: 253797<br />

• Crucible cap<br />

• Single Use Crucible I,<br />

high design<br />

also necessary<br />

THERMIT ® -Portion<br />

and THERMIT ® -additional<br />

portion L50<br />

4.2. Single Use Crucible<br />

I (version W2)<br />

uncharged<br />

only until L50<br />

order No.: 253731<br />

• Crucible cap wide gap<br />

• Single Use Crucible I<br />

• Sealing paste 200<br />

also necessary<br />

THERMIT ® -Portion<br />

and<br />

THERMIT ® -additional<br />

portion L50<br />

It is necessary to destroy<br />

the crucible cap (for wide<br />

gap) before taking off the<br />

Single Use Crucible.<br />

4.1. Creuset Jetable I<br />

version haute<br />

(version W1)<br />

non chargé<br />

seulement jusqu‘à L50<br />

N° de com.: 253797<br />

• <strong>Co</strong>uvercle de creuset<br />

• Creuset Jetable I, version<br />

haute<br />

en plus sont nécessaires :<br />

Charge THERMIT ® et<br />

Charge supplémentaire en<br />

THERMIT ® L50<br />

4.2. Creuset Jetable I<br />

(version W2)<br />

non chargé<br />

seulement jusqu‘à L50<br />

N° de com.: 253731<br />

• <strong>Co</strong>uvercle de creuset<br />

pour joint large<br />

• Creuset Jetable I<br />

• Pâte à luter 200<br />

en plus sont nécessaires :<br />

Charge de THERMIT ® et<br />

Charge supplémentaire de<br />

THERMIT ® L50<br />

Nécessite la destruction<br />

du chapiteau de creuset à<br />

joint large avant pouvoir<br />

enlever le Creuset Jetable.


4.3. Euro-Tiegel I<br />

hohe Ausführung<br />

(Version W3)<br />

unbefüllt<br />

bis L75<br />

Bestellnr.: 253799<br />

• Tiegelkappe weite Lücke<br />

• Euro-Tiegel I, hoch<br />

• Dichtungspaste 200<br />

zusätzlich erforderlich<br />

THERMIT ® -Portion und<br />

THERMIT ® -Zusatzportion<br />

L75<br />

5. Filteraufsätze E<br />

Filter socket E<br />

Chapiteaux de filtre E<br />

4.3. Single Use Crucible<br />

I high design<br />

(version W3)<br />

uncharged<br />

until L75<br />

order No.: 253799<br />

• Crucible cap wide gap<br />

• Single Use Crucible I,<br />

high design<br />

• Sealing paste 200<br />

also necessary<br />

THERMIT ® -Portion<br />

and THERMIT ® -additional<br />

portion L75<br />

4.3. Creuset Jetable<br />

I construction haute<br />

(version W3)<br />

non chargé<br />

jusqu‘à L75<br />

N° de com.: 253799<br />

• <strong>Co</strong>uvercle joint large<br />

• Creuset Jetable, version<br />

haute<br />

• Pâte à luter 200<br />

en plus sont nécessaires:<br />

Charge de THERMIT ® et<br />

Charge supplémentaire de<br />

THERMIT ® L75<br />

Bei Schweißungen im Tunnel bieten sich leichte Filteraufsätze an, die auf den<br />

Euro-Tiegel I gestellt werden. Die während der THERMIT ® -Reaktion freigesetzten<br />

Rauch partikel werden durch ein Filtergewebe zurückgehalten. Spätestens nach zwei<br />

Schweißungen ist das Filtergewebe zu erneuern.<br />

When welding in tunnels light filter sockets are placed onto the Single Use Crucible.<br />

The fume particles from the THERMIT ® -reaction are trapped by a filter gauze. At<br />

least after 2 welds the filter gauze has to be renewed.<br />

Pour les soudages aux tunnels, les chapiteaux de filtre légers placés sur le Creuset<br />

Jetable I sont utilisés d‘avantage. Les particules de la fumeé dégagés lors de la réaction<br />

du THERMIT ® sont retenus par un tissu filtrant. Au plus tard après l‘achèvement<br />

de deux soudages il convient de remplacer le tissu filtrant.<br />

10


5.1. Filteraufsatz E<br />

(Version F1)<br />

nur für Tiegel Version<br />

S2, W1<br />

Bestellnr.: 252612<br />

zusätzlich erforderlich<br />

Bestellnr.: 360113<br />

Filter für Filteraufsatz E<br />

(für zwei Schweißungen)<br />

5.2. Filteraufsatz E<br />

(Version F2)<br />

nur für Tiegel Version<br />

S1, S2, W1<br />

Bestellnr.: 254571<br />

zusätzlich erforderlich<br />

Bestellnr.: 360113<br />

Filter für Filteraufsatz E<br />

(für zwei Schweißungen)<br />

Abdichtung des Filteraufsatzes<br />

gegenüber dem<br />

Tiegel erfolgt mittels<br />

feuerfester, im Filter-<br />

aufsatz integrierter<br />

Abdichtschnur<br />

11<br />

5.1. Filter socket E<br />

(version F1)<br />

only for crucible version<br />

S2, W1<br />

order No.: 252612<br />

also necessary<br />

order No.: 360113<br />

filter for filter socket E<br />

(for two welds)<br />

5.2. Filter socket E<br />

(version F2)<br />

only for crucible version<br />

S1, S2, W1<br />

order No.: 254571<br />

also necessary<br />

order No.: 360113<br />

filter for filter socket E<br />

(for two welds)<br />

Sealing the filter socket<br />

to the crucible occurs via<br />

fireproof sealing string,<br />

integrated in the filter<br />

socket<br />

5.1. Chapiteau de<br />

filtre E (version F1)<br />

seulement pour creuset<br />

version S2, W1<br />

N° de com.: 252612<br />

en plus est nécessaire:<br />

N° de com.: 360113<br />

filtres pour chapiteau de<br />

filtre E (pour deux soudages)<br />

5.2. Chapiteau de<br />

filtre E (version F2)<br />

seulement pour creuset<br />

version S1, S2, W1<br />

N° de com.: 254571<br />

en plus sont nécessaires<br />

N° de com.: 360113<br />

filtres pour chapiteau de<br />

filtre E (pour deux soudages)<br />

L‘étanchéité du chapiteau<br />

de filtre par rapport au<br />

creuset se fait au moyen<br />

d‘un cordon de raccordement<br />

résistant au feu,<br />

intégré dans le chapiteau


6. Spezialgeräte<br />

Special Equipment<br />

Dispositifs spéciaux<br />

Diese Geräte sind optional<br />

für den Einsatz der Euro-<br />

Tiegel lieferbar.<br />

6.1 Tiegelhalter E<br />

für Euro-Tiegel I<br />

(optional)<br />

Bestellnr.: 252048<br />

für SmW-F Standardlücke<br />

Verwendung zusammen<br />

mit Universalspannvorrichtung<br />

Vignolschiene<br />

und<br />

für SRZ L75<br />

Verwendung zusammen<br />

mit Universalspannvorrichtung<br />

Rillenschiene<br />

6.2 Spannvorrichtung<br />

E für Vignolschienen<br />

(optional)<br />

Bestellnr.: 252024<br />

These units are optional<br />

deliverable for the use of<br />

the Single Use Crucible.<br />

6.1 Crucible holder E<br />

for Single Use<br />

Crucible I (optional)<br />

order No.: 252048<br />

for SmW-F standard gap<br />

usage with universal<br />

clamping device flat bottom<br />

rail<br />

and<br />

for SRZ L75<br />

usage with universal<br />

clamping device grooved<br />

rail.<br />

6.2 Clamping device<br />

E for flash bottom<br />

rails (optional)<br />

order No.: 252024<br />

Les dispositifs suivants<br />

sont livrables en option<br />

pour l‘utilisation du Creuset<br />

Jetable.<br />

6.1 Support de<br />

Creuset E pour<br />

Creuset Jetable I<br />

(en option)<br />

N° de com.: 252048<br />

pour joint standard SmW-F<br />

utilisation commune avec<br />

un dispositif universel de<br />

serrage de rail Vignoles<br />

et<br />

pour SRZ L75<br />

utilisation commune avec<br />

un dispositif universel de<br />

serrage de rail à gorge<br />

6.2 Dispositif de<br />

serrage E pour rail<br />

Vignoles (en option)<br />

N° de com.: 252024<br />

12


6.3 Abhebegabel für<br />

Euro-Tiegel I + II<br />

(optional)<br />

Bestellnr.: 361551<br />

13<br />

6.3 Lift holder for<br />

Single Use Crucible<br />

I + II (optional)<br />

order No.: 361551<br />

6.3 Fourche<br />

d‘enlèvement pour<br />

Creusets jetable<br />

I et II (en option)<br />

N° de com.: 361551


Geräte & Maschinen<br />

Tools & Equipment · Dispositifs & Équipment<br />

Euro-tiEgEl<br />

Single Use Crucible · Creuset Jetable<br />

August 2008<br />

14


BEStEll - liStE • ORDER LIST • LISTE DE LA COMMANDE<br />

Pos.<br />

item<br />

n°<br />

Bezeichnung<br />

denomination<br />

désignation<br />

Name • name • nom<br />

Bestellnummer<br />

order number<br />

n° de commande<br />

Lieferadresse • adress of delivery • adresse de la livraison<br />

Stückzahl<br />

pieces<br />

pièces<br />

Unterschrift • sign • signe Firmenstempel • firm stamp • cache de la maison<br />

BEStEll - Fax • ORDER FAx • FAx DE LA COMMANDE<br />

+49 345 7795-770


Worldwide Partner of the railway industry<br />

goldschmidt-thermit-group<br />

Die <strong>Elektro</strong>-thermit gmbH & <strong>Co</strong>. Kg ist Mitglied der goldschmidt-thermit-gruppe.<br />

Die Erfinder des thermit ® -Schweißens liefern seit über 100 Jahren Qualität und innovationen rund<br />

ums gleis, für höchste Sicherheit, besten Fahrkomfort und niedrige instandhaltungskosten.<br />

the <strong>Elektro</strong>-thermit gmbH & <strong>Co</strong>.Kg is a member of the goldschmidt-thermit group.<br />

For over 100 years, the inventor of the thermit ® welding process stands for quality and innovation<br />

for tracks which leads to high safety, best comfort and a decrease in maintenance expenses.<br />

Gleis-<br />

Verbindung<br />

rail Joining<br />

Gleis-<br />

<strong>Service</strong><br />

rail <strong>Service</strong>s<br />

www.goldschmidt-thermit.com<br />

<strong>Elektro</strong>-<strong>Thermit</strong> <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />

Chemiestraße 24<br />

D-06132 Halle (Saale)<br />

telefon: +49 345 7795-600<br />

Fax: +49 345 7795-770<br />

info@elektro-thermit.de<br />

www.elektro-thermit.de<br />

<strong>Produkte</strong> + <strong>Service</strong><br />

Products + <strong>Service</strong>s<br />

Gleis-<br />

Vermessung<br />

track Measurement<br />

Gleis-<br />

Ausrüstung<br />

track Equipment

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!