Th e art of san d in g - Maginn Machinery

maginn.ie
  • Keine Tags gefunden...

Th e art of san d in g - Maginn Machinery

S219IFGBEDPThe art of sandin


The versatility of the baby of the rangeS219 features compact sizes and a small frame that perfectly fits thespaces of handicraft businesses. Despite its limited dimensions, topperformances are guaranteed. Its versatility makes the machine theperfect solution to satisfy any needs of calibration and first sanding.Precise and functional, it is equipped with fixed drums to calibrate andsand timber, and thus prepare it for further treatment. In S219 craft skillsare translated into technology: manual skills are enhanced to makewood keep traces of tradition.S219 is the baby of our range, only for its dimensions though.Die Vielseitigkeit der Kleinen des HausesKlein sind bei der S219 nur die Abmessungen: ein kompakter Rahmen, dersich perfekt an die Platzverhältnisse in handwerklichen Betrieben anpassenlässt. Ihre Leistungen jedoch sind alles andere als begrenzt.Eine vielseitige Maschine für alle Erfordernisse des Kalibrierens und desersten Schleifens. Eine präzise und funktionelle Maschine mit ihren starrenWalzen, die das Holz kalibrieren und schleifen und das Material so für die folgendenArbeiten vorbereiten. Die S219 ist handwerkliches Können, umgesetztin Technologie, ein Instrument, das die manuellen Fertigkeiten widerspiegeltund unterstreicht und dem Holz das Siegel der Tradition aufprägt.S219, die Kleine des Hauses, aber nur in den Abmessungen.


S219


S219Larghezza lavoro / Working width / Arbeitsbreite 970Dimensioni nastri abrasivi / Sanding belt dimensions / Sheleifbandmasse1900 x 1000 mmVelocità avanzamento / Infeed speed / Vorschubgeschwindigkeit4,5/9 m/minMotore avanzamento / Infeed motor / Vorschubmotor0,5/0,9 HP (0,35/0,65 KW)Altezza piano di lavoro / Working table height / Arbeitshöhe TF H900 - 740Altezza lavoro / Working height / Durchlaufhoehe 3-160Motore nastro / Belt motor / Bandmotor15 HP (11 KW) - 25 HP (18,5 KW)


iR + RiR + KRTiR + TiiiiiGruppo rullo / Drum group /WalzgruppeL’unità di lavoro a rullo è caratterizzataper la precisione el’efficacia del lavoro che svolge.A seconda della durezza dellagomma impiegata e del diametrodel rullo stesso, il gruppo puòessere impiegato per calibrare,levigare o satinare. Le dimensionidi diametro disponibili sono:240mm e 320mm. / The drumsander has been thought forthose who look for precision andefficiency. Depending on thehardness of the rubber and thedrum diameter, the machinerycan be used to calibrate, sand orsatin-finish. Drums are availablewith a diameter of 240 mm or320 mm. / Die Walzen-Arbeitsgruppezeichnet sich durch Präzisionund Effizienz aus. Je nachHärte des verwendeten Gummisund Walzendurchmesserkann die Gruppe zum Kalibrieren,Schleifen oder Satinierenbenutzt werden. Die lieferbarenDurchmesser sind: 240 mm und320 mm.Gruppo kombi / Kombi unit /Kombi AggregateIl gruppo Kombi, (brevettoViet 1967), consente di averedue utensili di contatto nellostesso nastro abrasivo. Idealeper le necessità di differenziarele tipologie di lavoro senzadover aggiungere un gruppooperatore ulteriore. / The Kombiunit (Viet patent, 1967) letsyou have two tools in contactwith the same abrasive belt.It is the ideal solution to performdifferent works withoutadding a further machiningunit. / Bei der Kombi-Gruppe(Viet-Patent 1967) kann manzwei Kontaktwerkzeuge aufdemselben Schleifband haben.Ideal, wenn unterschiedlicheBearbeitungsarten nötigsind, weil damit keine weitereArbeitsgruppe hinzugefügtwerden muss.Pulsanti/ Push-buttons /DruckknöpfeIl pannello di controllo a PUL-SANTI consente con grandefacilità ed intuitività di governarele funzioni della macchina.Il sistema è completo diposizionatore automatico perla quota di lavoro. / The PUSH-BUTTON control panel allowscontrolling the machine functionseasily and intuitively.The system is complete withautomatic positioning devicefor the work levels. / Dank derTASTEN – Schalttafel könnendie Maschinenfunktionen sehrleicht und intuitiv betriebenwerden. Das System hat auchein automatisches Stellwerkfür die Arbeitshöhe.Sistema frenante / Brakingsystem / BremssystemViet utlizza freni a disco conpinza flottante per ogni motoreinstallato. Il sistema diderivazione motociclistica garantiscerapidità e sicurezza./ Viet uses disc brakes withfloating calipers on every motorinstalled. The system is thesame used on motorcycles andguarantees fast and safe stopping./ Viet benutzt für alle installiertenMotoren Scheibenbremsenmit schwimmendemSattel. Dieses aus dem Motorradsektorstammende Systemgarantiert Schnelligkeit undSicherheit.Soffiatore lineare temporizzatoA.S.S. / Linear blowercleaning sanding paper A.S.S./ Bandreinigugsgeblaese mitspaar-luft A.S.S.Il soffiatore ASS ottimizza ilconsumo d’aria soffiando edoscillando solo durante la lavorazionedel pannello. / TheASS blower optimizes the airconsumption by only blowingand oscillating while the panelis being worked. / Das GebläseASS optimiert den Luftverbrauch,indem es nur während derBearbeitung des Werkstücksbläst und pendelt.


Viet Italia Spa si riserva di modificare in qualsiasi momento,senza preavviso, le caratteristiche tecniche, ledimensioni, la massa e gli accessori del prodotto e idati del presente catalogo. Le immagini di questo catalogohanno una valenza puramente indicativa.Viet Italia Spa reserves the right to change, withoutany prior notice, the technical specification, dimensions,weights, accessories of the product and datashown in this catalogue. The illustrations in this catalogueare merely for information.Viet Italia Spa behalt sich das Recht vor, jederzeit undohne Vorankundigung technische Eingenschaften.Abmessungen, Masse und in diesem Katalog angegebenZuberhor und Daten der Produkte zu verandern.Die Abbildungen des vorliegenden Katalogs sind nurrichtungweisend.®Viet Italia SpaVia Montefeltro, 11 · 61100 Pesaro · ItaliaTel. +39.0721.401997Fax +39.0721.23908 / 402160www.viet.it · viet@viet.it

Weitere Magazine dieses Users
Ähnliche Magazine