12.07.2015 Aufrufe

Bedienungsanleitung DE - Lucas CPR

Bedienungsanleitung DE - Lucas CPR

Bedienungsanleitung DE - Lucas CPR

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Thoraxkompressions-System51 WichtigeBenutzerinformationenDie in dieser <strong>Bedienungsanleitung</strong>enthaltenen Informationen gelten für dasLUCAS2 Thoraxkompressions-System,das auch kurz als LUCAS bezeichnet wird.Alle Benutzer müssen vor der Verwendungdes LUCAS Thoraxkompressions-Systemsdie komplette <strong>Bedienungsanleitung</strong> lesen.Die <strong>Bedienungsanleitung</strong> muss für dieBenutzer von LUCAS jederzeit leichtzugänglich sein.Beachten Sie bei der Verwendung vonLUCAS immer die regional und/oderinternational geltenden Richtlinien für dieHerz-Lungen-Wiederbelebung (HLW).Wenn LUCAS zusammen mit Medikamentenoder anderen medizinischen Geräteneingesetzt wird, kann der Behandlungserfolgbeeinträchtigt werden. Lesen Sie immerdie <strong>Bedienungsanleitung</strong> bzw. diePackungsbeilage für die anderen Geräteund/oder Medikamente, um sicherzustellen,dass sie zur Verwendung bei der Herz-Lungen-Wiederbelebung geeignet sind.LUCAS darf nur von zugelassenenpraktischen Ärzten oder in deren Auftraggekauft werden.BEDIENUNGSANLEITUNGREVISIONSGESCHICHTERevision A = erste veröffentlichte VersionRevision B = Änderungen aufgrund derEinführung von Softwareversion 2.1,einschließlich einer Feinabstimmung derKompressionstiefe gemäß den HLW-Richtlinien von 2010 und einerautomatischen Korrektur der Druckplatten-Startposition auf der Brust.MARKENLUCAS ist eine Marke von JOLIFE AB.KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDas LUCAS Thoraxkompressions-Systemerfüllt die Anforderungen der EG-Richtliniefür Medizinprodukte 93/42/EWG. Das Gerätist mit dem CE-Kennzeichen versehen:© Copyright JOLIFE AB 2011. Alle Rechtevorbehalten.LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


62 Einleitung2.1 LUCAS Thoraxkompressions-SystemDas LUCAS Thoraxkompressions-Systemist ein tragbares Gerät, durch das Problemebeseitigt werden, die bei der manuellenThoraxkompression auftreten. LUCASunterstützt das Rettungsdienstpersonal beider kontinuierlichen Durchführung wirksamerThoraxkompressionen entsprechend denvon der American Heart Associationempfohlenen Richtlinien 1 .2.2 VerwendungszweckDas LUCAS Thoraxkompressions-Systemdient zur Durchführung externerThoraxkompressionen bei erwachsenenPatienten mit akutem Kreislaufstillstand, alsobei Fehlen von Spontanatmung und Pulssowie Bewusstseinsverlust.LUCAS darf nur in Fällen eingesetzt werden,in denen dem Patienten mitThoraxkompressionen wahrscheinlichgeholfen werden kann.2.3 GegenanzeigenDas LUCAS Thoraxkompressions-Systemdarf in folgenden Fällen NICHT eingesetztwerden:• Wenn es nicht möglich ist, LUCAS sicheroder korrekt am Brustkorb des Patientenzu positionieren.• Patient zu klein: Sofern sich das Gerätnicht in den Modus PAUSE oder denModus AKTIV schalten lässt, wenn dieDruckplatte den Brustkorb des Patientenberührt und LUCAS 3 schnelleAlarmsignale ausgibt.• Patient zu groß: Wenn Sie das Oberteilund die Rückenplatte von LUCAS nichtschließen können, ohne Druck auf denBrustkorb des Patienten auszuüben.Beachten Sie bei der Verwendung vonLUCAS immer die regional und/oder internationalgeltenden Richtlinien für die HLW.1. 2010 American Heart Association Guidelines forCardiopulmonary Resuscitation and EmergencyCardiovascular Care, Circulation 2010; 122: S639-9462.4 UnerwünschteNebenwirkungenGemäß dem International Liaison Committeeon Resuscitation (ILCOR) können folgendeNebenwirkungen auftreten 2 :„Rippenbrüche und andere Verletzungensind häufige, in Anbetracht der Alternativedes Todes durch Herzstillstand jedochakzeptable Folgen der HLW. Nach derWiederbelebung sollten bei allen Patientenuntersucht werden, ob bei denWiederbelebungsmaßnahmen Verletzungenentstanden sind.“Neben den oben erwähnten Folgen kommtes bei Verwendung des LUCASThoraxkompressions-Systems häufig zuQuetschungen und wunden Stellen amBrustkorb.2.5 HauptbestandteileDas LUCAS Thoraxkompressions-Systembesteht aus folgenden Hauptbestandteilen:• Eine Rückenplatte, die zur Unterstützungder externen Thoraxkompression unterdem Patienten positioniert wird.• Ein Oberteil mit der proprietären undaufladbaren LUCAS-Batterie und demKompressionsmechanismus mitEinwegsaugnapf.• Ein Stabilisierungsgurt, der die Positiondes Geräts am Patienten sichert.• Eine gepolsterte Tragetasche.2. 2005 International Concensus on CardiopulmonaryResuscitation and Emergency Cardiovascular CareScience with Treatment Recommendations.Resuscitation 2005;67:195LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


Thoraxkompressions-System72.6 Bestandteile von LUCAS 131519 8 102314 16419522216187201. Bedienfeld2. Schutzhaube3. Patientengurt4. Entriegelungsring5. Stützbein6. Klauenverschlüsse7. Rückenplatte8. Gleichstromeingang9. Faltenbalg10. Saugnapf11. Netzteil12. Netzkabel13. Batterie14. Druckplatte15. Oberteil16. Entlüftungsöffnungen17. Gleichstromkabel18. Tragetasche19. Externes Ladegerät13 12 1117LUCAS-Stabilisierungsgurt20. Stützkissengurt21. Schnalle22. StützbeingurtLUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


82.7 BedienfeldAN/AUS:Wenn Sie diese Taste eine Sekunde langdrücken, wird LUCAS ein-/ausgeschaltet.Beim Einschalten führt LUCASautomatisch einen Selbsttest derFunktionen und des Schutzsystemsdurch. Nach Abschluss des Selbsttestsleuchtet die grüne LED neben der TasteEINSTELLEN. Dieser Vorgang dauertetwa 3 Sekunden.EINSTELLEN:In diesem Modus können Sie die Positiondes Saugnapfes einstellen. Wenn Siediese Taste drücken, können Sie denSaugnapf nach oben oder untenbewegen. Drücken Sie den Saugnapf zurmanuellen Einstellung der Startpositionmit zwei Fingern auf den Brustkorb desPatienten.PAUSE:Wenn Sie diese Taste drücken, wirdder Kompressionsmechanismusvorübergehend unterbrochen und in derStartposition verriegelt. Verwenden Siediese Funktion, wenn Sie den Betrieb vonLUCAS vorübergehend unterbrechen,die Startposition des Saugnapfes aberbeibehalten möchten.AKTIV (kontinuierlich):Wenn Sie diese Taste drücken, führtLUCAS eine kontinuierlicheThoraxkompression aus. Das grüneLED-Signal zeigt durch achtmaligesBlinken pro Minute an, wann neben derThoraxkompression eine Beatmungerfolgen muss.AKTIV (30:2):Wenn Sie diese Taste drücken, führtLUCAS 30 Thoraxkompressionen durchund setzt dann 3 Sekunden lang aus.Während der Unterbrechung kann derBenutzer 2 Atemspenden durchführen.Anschließend beginnt der Zyklus erneut.Jede Beatmungspause wird demBenutzer zuvor durch eine blinkende LEDund eine Alarmsignalsequenz angezeigt.STUMM:Wenn Sie diese Taste während desBetriebs von LUCAS drücken, wirdder Alarm 60 Sekunden lang stummgeschaltet. Wenn Sie diese Tastedrücken, während LUCAS ausgeschaltetist, wird auf der Batterieanzeige derLadestand der Batterie angezeigt.Batterieanzeige:Die drei grünen LEDs zeigen denLadestand der Batterie an:• Drei grüne LEDs: Vollständig geladen• Zwei grüne LEDs: 2/3 geladen• Eine grüne LED: 1/3 geladen• Eine orange blinkende LED undAlarmsignal während des Betriebs:niedriger Batteriestand, es verbleibennoch ungefähr 10 MinutenBatteriekapazität.• Eine rot blinkende LED und einAlarmsignal: die Batterie ist leer undmuss aufgeladen werden.• Eine rot leuchtende LED und einAlarmsignal: die Batterie ist fehlerhaft.Hinweis: Wenn die rechte LED orangestatt grün leuchtet, hat die Batterie dasEnde ihrer Lebensdauer erreicht.JOLIFE AB empfiehlt, die Batterie durcheine neue zu ersetzen.Alarmanzeige:Eine rote LED und ein Alarmsignal weisenauf eine Fehlfunktion hin.Siehe Kapitel 8 „Fehlerbehebung“:8.1 – Anzeigen und Alarme im normalenBetrieb8.3 – Alarme bei FehlfunktionenLUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


Thoraxkompressions-System93 SicherheitsvorkehrungenFür ein Höchstmaß an Sicherheit sollte dieserAbschnitt immer gelesen werden, bevor Siedas Gerät verwenden, Arbeiten an demGerät ausführen oder Einstellungenvornehmen.3.1 SignalwörterIn diesem Handbuch werden dieSignalwörter „WARNUNG“ und „ACHTUNG“verwendet.• ACHTUNG – Dieses Signalwort zeigt an,dass eine möglicherweise gefährlicheSituation besteht, die bei Nichtbeachtungzu leichten oder mittelschwerenVerletzungen führen kann.• WARNUNG – Dieses Signalwort zeigt an,dass eine möglicherweise gefährlicheSituation besteht, die bei Nichtbeachtungzu schweren oder tödlichen Verletzungenführen kann.3.2 BenutzerJOLIFE AB empfiehlt, dass das LUCASThoraxkompressions-System nur vonPersonen mit medizinischen Fähigkeitenverwendet wird. Hierzu zählen:Notfallhelfer, Krankenwagenpersonal,Pfleger, Ärzte oder medizinische Mitarbeiter,die folgende Voraussetzungen erfüllen:• Sie haben einen HLW-Kurs gemäß denRichtlinien zur Wiederbelebung derAmerican Heart Association, desEuropean Council of Resuscitation odereiner entsprechenden Einrichtungabsolviert.• UND haben an einer Schulung zurVerwendung von LUCAS teilgenommen.3.3 GegenanzeigenDas LUCAS Thoraxkompressions-Systemdarf in folgenden Fällen NICHT eingesetztwerden:• Wenn es nicht möglich ist, LUCAS sicheroder korrekt am Brustkorb des Patientenzu positionieren.• Patient zu klein: Sofern sich das Gerätnicht in den Modus PAUSE oder denModus AKTIV schalten lässt, wenn dieDruckplatte den Brustkorb des Patientenberührt und LUCAS 3 schnelleAlarmsignale ausgibt.• Patient zu groß: Wenn Sie das Oberteilund die Rückenplatte von LUCAS nichtschließen können, ohne Druck auf denBrustkorb des Patienten auszuüben.Beachten Sie bei der Verwendung vonLUCAS immer die regional und/oderinternational geltenden Richtlinien fürdie HLW.3.4 UnerwünschteNebenwirkungenGemäß dem International Liaison Committeeon Resuscitation (ILCOR) können folgendeNebenerscheinungen auftreten 3 :„Rippenbrüche und andere Verletzungensind häufige, in Anbetracht der Alternativedes Todes durch Herzstillstand jedochakzeptable Folgen der HLW. Nach derWiederbelebung sollten bei allen Patientenuntersucht werden, ob bei denWiederbelebungsmaßnahmen Verletzungenentstanden sind.“Die oben erwähnten Nebenerscheinungensowie Quetschungen und wunde Stellenam Brustkorb sind häufige Folgen derVerwendung des LUCASThoraxkompressions-Systems.3. 2005 International Concensus on CardiopulmonaryResuscitation and Emergency Cardiovascular CareScience with Treatment Recommendations.Resuscitation 2005;67:195LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


103.5 Symbole auf dem GerätSymbole auf demTypenschildSymbol BedeutungAchtung – QuetschgefahrLegen Sie Ihre Hände beim Betriebvon LUCAS nicht auf oder unter denSaugnapf. Legen Sie Ihre Finger nichtauf die Klauenverschlüsse, wenn Siedas Oberteil schließen oder denPatienten anheben.Achtung – Nicht an denPatientengurten anhebenVerwenden Sie die Patientengurtenicht zum Anheben des Patienten.Die Gurte dienen nur zur Sicherungder Arme des Patienten an LUCAS.Platzieren Sie den unteren Rand desSaugnapfes direkt über dem Ende desBrustbeins, wie im Bild dargestellt. DerSaugnapf sollte sich in der Mitte desBrustkorbs befinden.Ziehen Sie an denEntriegelungsringen, um das Oberteilvon der Rückenplatte zu entfernen.Symbole auf dem TypenschildSymbol BedeutungAchtung – siehe<strong>Bedienungsanleitung</strong>Alle Benutzer müssen vor derVerwendung des LUCASThoraxkompressions-Systems diekomplette <strong>Bedienungsanleitung</strong> lesen.HerstellungsjahrBatterie und/oder elektronischeBauteile dürfen nicht mit demnormalen Haushaltsmüll entsorgtwerden.2Art no.300000-0012-24VDCNicht wiederverwenden – Nur zurEinmalverwendungGleichstromeingangIP 43Schutzart des Gehäuses gemäßIEC 60529.GleichspannungDefibrillationsgeschützterPatientenanschluss vom Typ BFLUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


12<strong>Bedienungsanleitung</strong> bzw. diePackungsbeilage für die anderen Geräteund/oder Medikamente, um sicherzustellen,dass sie zur Verwendung bei der Herz-Lungen-Wiederbelebung geeignet sind.WARNUNG – EKG-StörungThoraxkompressionen wirken sich störendauf die EKG-Analyse aus. Drücken Sie vordem Beginn einer EKG-Analyse die TastePAUSE. Halten Sie die Unterbrechung sokurz wie möglich. Drücken Sie AKTIV(kontinuierlich) oder AKTIV (30:2), umdie Thoraxkompression fortzusetzen.WARNUNG – VERLETZUNG <strong>DE</strong>SPATIENTENLassen Sie den Patienten oder das Gerätbeim Betrieb von LUCAS nichtunbeaufsichtigt.Achtung – QuetschgefahrLegen Sie Ihre Hände beim Betrieb vonLUCAS nicht auf oder unter den Saugnapf.Legen Sie Ihre Finger nicht auf dieKlauenverschlüsse, wenn Sie das Oberteilschließen oder den Patienten anheben.Achtung – InfusionstherapieStellen Sie sicher, dass die Infusionstherapienicht behindert wird.Achtung – Entlüftungsöffnungen freihaltenHalten Sie die Entlüftungsöffnungen unterder Schutzhaube frei, um zu vermeiden,dass das Gerät zu heiß wird.Achtung – GerätealarmeBei einer Fehlfunktion im Betrieb leuchtetdie rote Alarm-LED und es ertönt einSummersignal. Siehe die Informationenzur Fehlerbehebung im Abschnitt 8.3.Achtung – Nicht an den PatientengurtenanhebenVerwenden Sie die Patientengurte nicht zumAnheben des Patienten. Die Gurte dienennur zur Befestigung der Arme des Patientenan LUCAS.3.9 WartungZur Sicherstellung der korrektenFunktionsweise sollte LUCAS einmal proJahr gewartet werden. Verwenden Sie dieoriginale Versandverpackung, wenn SieLUCAS zu Wartungsarbeiten einsenden.Bewahren Sie die ursprünglicheVersandverpackung mit dem Füllmaterialzu diesem Zweck auf.WARNUNG – NICHT ÖFFNENÖffnen Sie nie das LUCAS-Gehäuse.Ändern Sie keine internen oder externenBestandteile von LUCAS.Wenn nicht anderweitig angegeben, dürfenWartungs- und Reparaturarbeiten nur vonWartungspersonal durchgeführt werden,das über eine entsprechende Zulassung vonJOLIFE AB verfügt.Die Nichtbeachtung der oben angegebenenBedingungen kann Verletzungen oder denTod des Patienten/Benutzers verursachenund führt zum Erlöschen der Garantie.Wenden Sie sich an Ihren Händler oder anJOLIFE AB, um zu erfahren, wohin SieLUCAS zur Wartung senden können.WARNUNG – FEHLFUNKTIONWenn der Betrieb unterbrochen wird,der Druck zu schwach ist oder andereStörungen auftreten, gehen Siefolgendermaßen vor: Drücken Sie eineSekunde lang AN/AUS, um LUCASanzuhalten und das Gerät zu entfernen.Führen Sie eine manuelleThoraxkompression durch.LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


Thoraxkompressions-System134 Vorbereitungen vorder erstmaligenVerwendung4.1 LieferumfangDas LUCAS 2 Thoraxkompressions-System enthält folgende Komponenten:• Ein LUCAS-Gerät (Oberteil undRückenplatte)• 3 LUCAS-Einwegsaugnäpfe• 1 LUCAS-Tragetasche• <strong>Bedienungsanleitung</strong> in derentsprechenden Sprachversion• 1 aufladbare LUCAS-Batterie• 1 LUCAS-Stabilisierungsgurt• LUCAS-PatientengurteZubehör (optional):• LUCAS-Einwegsaugnäpfe• Externes Ladegerät für LUCAS-Batterien• Zusätzliche LUCAS-Batterien• LUCAS-Netzteil mit Netzkabel• LUCAS-Gleichstromkabel (12-24 V)Weiteres Zubehör ist in Anhang A „Teile undZubehör für LUCAS2“ aufgeführt.4.2 Die BatterieanzeigeLUCAS wird ausschließlich über dieproprietäre Lithium Polymer-Batterie (LiPo)mit Strom versorgt. Sie können die Batterieaus LUCAS entnehmen und laden. DieBatterie wird mechanisch in LUCAS und imLadegerät gesichert, um sicherzustellen,dass sie korrekt eingelegt wird. An derOberseite der Batterie befinden sichAnschlüsse für die Stromversorgung unddie Kommunikation mit dem Ladegerätund LUCAS.4.2.1 Laden der BatterieFür das Laden der LUCAS-Batterie bestehenzwei Möglichkeiten:• Im externen Ladegerät für LUCAS-Batterien (optional):- Legen Sie die Batterie in das Fach desLadegeräts,- verbinden Sie das Netzkabel desLadegeräts mit der Steckdose.• Installiert in LUCAS:- Legen Sie die Batterie in das Fach inder Schutzhaube von LUCAS,- verbinden Sie das Netzteil mit demGleichstromeingang an der Seite vonLUCAS,- verbinden Sie das Netzteil mit derSteckdose.Grüne LEDs zeigen eine vollständig geladeneBatterie an.Achtung – Batterie im Gerät lassenZum Betrieb von LUCAS muss die Batterieimmer im Gerät bleiben, auch wenn dasGerät über das externe Netzteil mit Stromversorgt wird.Achtung – Nur zugelassenes ZubehörverwendenVerwenden Sie für LUCAS nur Zubehör,das von JOLIFE AB zugelassen ist. BeiVerwendung von nicht zugelassenemZubehör können beim Betrieb von LUCASFehler auftreten. Verwenden Sie nur LUCAS-Batterien und LUCAS-Netzteile, die speziellfür LUCAS konzipiert sind. Durch dieVerwendung anderer Batterien oderNetzteile kann LUCAS dauerhaft beschädigtwerden. Hierdurch erlischt zudem dieGarantie.LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


144.3 Vorbereiten des LUCAS-StabilisierungsgurtsBringen Sie vor der erstmaligen Verwendungvon LUCAS die zum Stabilisierungsgurtgehörenden Stützbeingurte am LUCAS-Stützbein an.1. Legen Sie einen Stützbeingurt um jedesLUCAS-Stützbein.2. Schließen Sie die Schnallen auf derInnenseite des Stützbeins.4.4 Vorbereiten der TragetascheTM1. Legen Sie eine vollständig geladeneLUCAS-Batterie in das Batteriefach inder Schutzhaube von LUCAS ein.2. Überprüfen Sie den korrekten Sitz desSaugnapfes.3. Legen Sie das Oberteil mit derSchutzhaube in Richtung der offenenSeite in die Tragetasche ein.4. Legen Sie das externe Netzteil (optional)in eine der Taschen zwischen denLUCAS-Stützbeinen.5. Legen Sie eine zusätzliche (optionale)geladene LUCAS-Batterie in die andereTasche.6. Legen Sie den Stützkissengurt desStabilisierungsgurts zwischen dieStützbeine.7. Zusätzliche Saugnäpfe können in denseitlichen Taschen neben derSchutzhaube untergebracht werden.8. Legen Sie die Rückenplatte des Gerätsoben auf die Tasche.9. Schließen Sie den grünen innerenVerschluss.10. Legen Sie die <strong>Bedienungsanleitung</strong> indie dafür vorgesehene transparenteTasche in der Tragetasche.11. Schließen Sie die Tasche.LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


330:2Thoraxkompressions-System155 Verwenden vonLUCAS5.1 Ankunft beim PatientenWenn ein Herzstillstand bestätigt wurde,beginnen Sie umgehend mit der manuellenHerz-Lungen-Wiederbelebung (HLW).Setzen Sie diese Maßnahme mit möglichstwenigen Unterbrechungen fort.3. Drücken Sie am Bedienfeld eineSekunde lang die Taste AN/AUS, damitLUCAS in der Tragetasche eingeschaltetund der Selbsttest durchgeführt wird.Die grüne LED neben der TasteEINSTELLEN leuchtet, sobald LUCASeinsatzbereit ist.5.2 Entpacken von LUCAS1. Legen Sie die Tragetasche so nebensich, dass ihre Oberseite zu Ihnen weist.2. Legen Sie Ihre linke Hand auf denschwarzen Gurt auf der linken Seite, undziehen Sie an dem roten Griff, bis dieTragetasche geöffnet wird.TMLUCAS 2Hinweis: LUCAS wird nach 5 Minutenautomatisch ausgeschaltet, wenn Sie dasGerät im Modus EINSTELLEN belassen.Achtung – GerätealarmBei einer Fehlfunktion leuchtet die roteAlarm-LED und es ertönt ein Summersignal.Siehe die Informationen zur Fehlerbehebungim Abschnitt 8.3.Achtung – Batterie im Gerät lassenZum Betrieb von LUCAS muss die Batterieimmer im Gerät bleiben, auch wenn dasGerät über das externe Netzteil mit Stromversorgt wird.LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


165.3 Anlegen am Patienten1. Nehmen Sie die LUCAS-Rückenplatteaus der Tragetasche.5. Setzen Sie wieder die manuelle HLW fort.6. Entnehmen Sie das LUCAS-Oberteil anden Griffen der Stützbeine aus derTragetasche. Ziehen Sie einmal an denEntriegelungsringen, um sicherzustellen,dass die Klauenverschlüsse geöffnetsind.7. Lassen Sie die Entriegelungsringe los.2. Unterbrechen Sie die manuelle HLW.3. Stützen Sie den Kopf des Patienten.4. Legen Sie die Rückenplatte vorsichtig sounter den Patienten, dass sie sich gleichunter den Achselhöhlen befindet.Verwenden Sie dazu eines der folgendenVerfahren:a. Halten Sie den Patienten an derSchulter fest, und heben Sie dessenOberkörper leicht an.b. Rollen Sie den Patienten erst auf dieeine und dann auf die andere Seite.Hinweis: Wenn die Rückenplatte desGeräts präzise positioniert ist, kannder Saugnapf schneller und leichterkorrekt angebracht werden.LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


Thoraxkompressions-System178. Befestigen Sie das Ihnen am nächstengelegene Stützbein an der Rückenplatte.5.4 Einstellen und VerwendenDer Druckpunkt sollte wie bei der manuellenHLW und entsprechend den Richtlinienausgewählt werden.Wenn sich die Druckplatte im Saugnapf inder richtigen Position befindet, liegt dieuntere Seite des Saugnapfesunmittelbar über dem Ende desBrustbeins.9. Unterbrechen Sie die manuelle HLW.10. Befestigen Sie das andere Stützbeinan der Rückenplatte, sodass beideStützbeine mit der Rückenplatteverbunden sind. Die Stützbeine müssenhörbar einrasten.11. Ziehen Sie das Gerät einmal nach oben,um sicherzustellen, dass die Teile richtigverbunden sind.Außenrand desSaugnapfesDruckplatteWARNUNG – FALSCHE POSITION AMBRUSTKORBWenn sich die Druckplatte nicht in derrichtigen Position zum Brustbein befindet, istdas Risiko einer Verletzung des Brustkorbsund innerer Organe erhöht. Auch derBlutkreislauf des Patienten kann dadurchbehindert werden.Hinweis: Wenn das LUCAS-Oberteil nichtmit der Rückenplatte verbunden wird, stellenSie sicher, dass die Klauenverschlüssegeöffnet und die Entriegelungsringeentriegelt sind.WARNUNG – PATIENT ZU GROSSWenn der Patient zu korpulent ist, kanndas Oberteil von LUCAS nicht in derRückenplatte einrasten, ohne den Brustkorbdes Patienten zusammenzudrücken. SetzenSie die manuelle Thoraxkompression fort.LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


181. Überprüfen Sie mit Ihren Fingern, dasssich die untere Seite des Saugnapfesunmittelbar über dem Ende des Brustbeinsbefindet.b. Drücken Sie den Saugnapf mitzwei Fingern nach unten, bis dieDruckplatte den Brustkorb desPatienten berührt, ohne Druck aufdiesen auszuüben.Falls erforderlich, können Sie das Gerätverschieben, indem Sie zur Positionsänderungan den Stützbeinen ziehen.c. Drücken Sie PAUSE, um dieStartposition zu sperren, und nehmenSie dann Ihre Finger vom Saugnapf.2. Stellen Sie die Höhe des Saugnapfes ein,um die Startposition einzurichten.a. Stellen Sie sicher, dass sich LUCASim Modus EINSTELLEN befindet.d. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerätan der richtigen Position befindet.Drücken Sie andernfallsEINSTELLEN und ziehen Sie denSaugnapf nach oben, um die mittlereund/oder obere Position für eine neueStartposition anzupassen. DrückenSie PAUSE.e. Drücken Sie AKTIV (kontinuierlich)O<strong>DE</strong>R AKTIV (30:2), um dieThoraxkompression zu starten.LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


Thoraxkompressions-System19Hinweis: Wenn die Druckplatte zu starkoder zu leicht nach unten auf die Brustgedrückt wird, bringt LUCAS die Druckplattein die richtige Startposition (innerhalb einesBereichs von 30 mm).WARNUNG – UNGEEIGNETE POSITIONSetzen Sie die manuelle HLW fort, wenn esnicht möglich ist, LUCAS sicher oder korrektauf dem Brustkorb des Patienten zupositionieren.WARNUNG – PATIENT ZU KLEINSofern sich das Gerät nicht in den ModusPAUSE oder den Modus AKTIV schaltenlässt, wenn die Druckplatte den Brustkorbdes Patienten berührt und LUCAS 3 schnelleAlarmsignale ausgibt. Setzen Sie wieder diemanuelle Thoraxkompression fort.WARNUNG – FALSCHESTARTPOSITIONDer Blutkreislauf des Patienten kannbehindert werden, wenn die Druckplattezu stark oder zu schwach auf denBrustkorb drückt. Drücken Sie die TasteEINSTELLEN, und stellen Sie umgehenddie Höhe des Saugnapfes ein.Achtung – Gel auf BrustkorbWenn sich Gel auf dem Brustkorb desPatienten befindet (z. B. von einerUltraschalluntersuchung), kann sich diePosition des Saugnapfes während derVerwendung des Gerätes verändern.Entfernen Sie eventuell vorhandenes Gel,bevor Sie den Saugnapf anlegen.WARNUNG – POSITIONSÄN<strong>DE</strong>RUNGBEIM BETRIEBWenn sich die Position des Saugnapfeswährend des Betriebs oder während einerDefibrillation ändert, drücken Sie sofortEINSTELLEN und korrigieren Sie diePosition. Verwenden Sie immer den LUCAS-Stabilisierungsgurt, um die richtige Positiondes Geräts zu sichern.WARNUNG – FEHLFUNKTIONWenn der Betrieb unterbrochen wird, derDruck zu schwach ist oder andereStörungen auftreten, gehen Siefolgendermaßen vor: Drücken Sie eineSekunde lang AN/AUS, um LUCASanzuhalten und das Gerät zu entfernen.Führen Sie eine manuelleThoraxkompression durch.WARNUNG – NIEDRIGERBATTERIESTANDWenn die Batterie-LED orange blinkt, führenSie eine der folgenden Maßnahmen durch:• Ersetzen Sie die Batterie durch einegeladene Batterie.• Schließen Sie LUCAS an die externeStromversorgung an.Achtung – Entlüftungsöffnungen freihaltenHalten Sie die Entlüftungsöffnungen unterder Schutzhaube frei, um zu vermeiden,dass das Gerät zu heiß wird.Achtung – QuetschgefahrLegen Sie Ihre Hände oder andereKörperteile beim Betrieb von LUCAS nichtauf oder unter den Saugnapf. Berühren Sie,besonders beim Anheben des Patienten,nicht die Klauenverschlüsse.WARNUNG – VERLETZUNG<strong>DE</strong>S PATIENTENLassen Sie den Patienten oder das Gerätbeim Betrieb von LUCAS nichtunbeaufsichtigt.LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


205.5 Anlegen des LUCAS-StabilisierungsgurtsDer LUCAS-Stabilisierungsgurt sichert dierichtige Position des Geräts beim Betrieb.Legen Sie den Gurt an, wenn LUCAS aktivist, um Unterbrechungen auf ein Minimumzu reduzieren.Achtung – Anlegen desStabilisierungsgurtsWarten Sie mit dem Anlegen des LUCAS-Stabilisierungsgurts, wenn dadurchmedizinische Behandlungen des Patientenverhindert oder beeinträchtigt werden.1. Nehmen Sie den zum Stabilisierungsgurtgehörenden Stützkissengurt aus derTragetasche (die Stützbeingurte desStabilisierungsgurts sollten bereits anden Stützbeinen befestigt sein).2. Ziehen Sie den Stützkissengurt an denSchnallen vollständig heraus.3. Heben Sie den Kopf des Patientenvorsichtig an, und legen Sie das Kissenunter den Nacken des Patienten. LegenSie das Kissen so nahe wie möglich anden Schultern des Patienten an.4. Schließen Sie die Schnallen an denStützbeingurten, und achten Sie dabeidarauf, dass sich die Schnallen auf demStützkissengurt befinden. Achten Siedarauf, dass die Gurte nicht verdreht sind.5. Halten Sie die LUCAS-Stützbeine ineiner stabilen Position, und ziehen Sieden Stützkissengurt fest an.6. Stellen Sie sicher, dass sich derSaugnapf in der richtigen Position amBrustkorb des Patienten befindet.Passen Sie andernfalls die Position an:a. Drücken Sie EINSTELLEN.b. Lösen Sie die Stützkissengurte vonden Stützbeingurten.c. Passen Sie die Position desSaugnapfes an (siehe Beschreibungin Abschnitt 5.4.2).d. Wenn sich der Saugnapf in derrichtigen Position befindet, drückenSie AKTIV (kontinuierlich) oderAKTIV (30:2), um dieThoraxkompression fortzusetzen.e. Bringen Sie den Stützkissengurtwieder an. Siehe die Schritte 2bis 5 oben.5.6 Bewegen des Patienten5.6.1 Sichern der Arme desPatientenWenn Sie den Patienten bewegen müssen,können Sie die Arme mit denPatientengurten an LUCAS sichern.Hierdurch wird der Patiententransportvereinfacht.Achtung – Nicht an den PatientengurtenanhebenVerwenden Sie die Patientengurte nicht zumAnheben des Patienten. Die Gurte dienennur zur Befestigung der Arme des Patientenan LUCAS.Achtung – InfusionstherapieStellen Sie sicher, dass die Infusionstherapienicht behindert wird.LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


Thoraxkompressions-System215.6.2 Vorbereiten zum Hochhebendes Patienten1. Legen Sie fest, welche Geräte Siebewegen und wo Sie dieTransportvorrichtung abstellen.2. Mitarbeiter an den Seiten des Patienten:a. Führen Sie eine Hand unter die Klauenverschlüsseunter dem Stützbein.5.6.4 Bewegen des PatientenLUCAS kann unter den folgendenVoraussetzungen bei der Bewegung desPatienten aktiv sein:• LUCAS und der Patient sind sicher auf derTransportvorrichtung positioniert.• LUCAS bleibt in der richtigen Position undim richtigen Winkel auf dem Brustkorb desPatienten.b. Halten Sie den Patienten mit deranderen Hand an dessen Gürtel, Hoseoder unter dem Oberschenkel fest.3. Stellen Sie sicher, dass sich der Kopf desPatienten in einer stabilen Positionbefindet.Passen Sie bei Bedarf die Position desSaugnapfes an.5.6.3 Hochheben des Patienten1. Drücken Sie PAUSE, um dieThoraxkompression vorübergehendzu unterbrechen.2. Heben Sie den Patienten auf eineTrage oder auf eine andereTransportvorrichtung (Backboard,Vakuummatratze oder Ähnliches).3. Stellen Sie sicher, dass sich derSaugnapf in der richtigen Position amBrustkorb des Patienten befindet.4. Drücken Sie AKTIV (kontinuierlich)oder AKTIV (30:2), um dieThoraxkompression fortzusetzen.WARNUNG – POSITIONSÄN<strong>DE</strong>RUNGBEIM BETRIEBWenn sich die Position des Saugnapfeswährend des Betriebs oder während einerDefibrillation ändert, drücken Sie sofortEINSTELLEN und korrigieren Sie diePosition. Verwenden Sie immer den LUCAS-Stabilisierungsgurt, um die richtige Positiondes Geräts zu sichern.5.7 Ersetzen derStromversorgung im BetriebLUCAS weist durch eine orange blinkendeLED und ein Alarmsignal auf einen niedrigenLadestand der Batterie hin.LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


225.7.1 Ersetzen der BatterieVersuchen Sie, Unterbrechungen beimErsetzen der Batterie auf ein Minimum zureduzieren.Hinweis: Um Unterbrechungen möglichstzu reduzieren, sollte in der Tragetascheimmer eine geladene LUCAS-Ersatzbatteriemitgeführt werden.1. Drücken Sie PAUSE, um dieThoraxkompression vorübergehend zuunterbrechen.2. Ziehen Sie die Batterie zur Entnahmenach vorne und dann nach oben heraus.5.7.2 Anschließen an die externeStromversorgungSie können das Netz- oder Gleichstromkabelvon LUCAS in allen LUCAS-Betriebsartenanschließen.Achtung – Batterie im Gerät lassenZum Betrieb von LUCAS muss die Batterieimmer im Gerät bleiben, auch wenn dasGerät über das externe Netzteil mit Stromversorgt wird.So verwenden Sie das Netzkabel:• Schließen Sie das Netzkabel an LUCAS an.• Verbinden Sie das Netzkabel mit derSteckdose (100 – 240 V, 50/60 Hz).3. Legen Sie eine vollständig geladeneLUCAS-Batterie ein. Führen Sie sie vonoben nach unten ein.4. Warten Sie, bis die grüne LED für denModus PAUSE leuchtet.5. Drücken Sie AKTIV (kontinuierlich)oder AKTIV (30:2), um dieThoraxkompression fortzusetzen.Die Funktion „Smart Restart“ vonLUCAS speichert 60 Sekunden lang dieEinstellungen und die Startposition.Hinweis: Wenn der Batteriewechsel längerals 60 Sekunden dauert, führt LUCAS einenSelbsttest durch und Sie müssen dieStartposition erneut einstellen.So verwenden Sie das Gleichstromkabel:• Schließen Sie das Gleichstromkabel anLUCAS an.• Schließen Sie das Gleichstromkabel anden Fahrzeuganschluss (12 – 24 VDC) an.5.8 Begleitende TherapienAchtung – begleitende TherapienWenn LUCAS zusammen mit Medikamentenoder anderen medizinischen Geräteneingesetzt wird, kann der Behandlungserfolgbeeinträchtigt werden. Lesen Sie immerdie <strong>Bedienungsanleitung</strong> bzw. diePackungsbeilage für die anderen Geräteund/oder Medikamente, um sicherzustellen,dass sie zur Verwendung bei der Herz-Lungen-Wiederbelebung geeignet sind.LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


Thoraxkompressions-System235.8.1 DefibrillationEine Defibrillation kann durchgeführt werden,während LUCAS in Betrieb ist.1. Die Defibrillationselektroden könnenangelegt werden, bevor oder nachdemdie Position von LUCAS ausgerichtetwurde.2. Führen Sie die Defibrillation gemäß denAnweisungen des Defibrillatorherstellersdurch.Achtung – DefibrillationselektrodenPositionieren Sie die Defibrillationselektrodenund -drähte so, dass sie sich nicht unter demSaugnapf befinden. Wenn bereits Elektrodenam Patienten angelegt wurden, überprüfenSie deren Position. Wenn sie sich unter demSaugnapf befinden, müssen neueElektroden angelegt werden.3. Stellen Sie nach der Defibrillation sicher,dass sich der Saugnapf in der richtigenPosition befindet. Passen Sie bei Bedarfdie Position an.WARNUNG – POSITIONSÄN<strong>DE</strong>RUNGBEIM BETRIEBWenn sich die Position des Saugnapfeswährend des Betriebs oder während einerDefibrillation ändert, drücken Sie sofortEINSTELLEN und korrigieren Sie diePosition. Verwenden Sie immer den LUCAS-Stabilisierungsgurt, um die richtige Positiondes Geräts zu sichern.WARNUNG – EKG-STÖRUNGThoraxkompressionen wirken sich störendauf die EKG-Analyse aus. Drücken Sie vordem Beginn einer EKG-Analyse die TastePAUSE. Halten Sie die Unterbrechung sokurz wie möglich. Drücken Sie AKTIV(kontinuierlich) oder AKTIV (30:2),um die Thoraxkompression fortzusetzen.5.8.2 BeatmungBeachten Sie bei der Beatmung immer dieregional und/oder international geltendenRichtlinien.LUCAS kann in zwei verschiedenen Modibetrieben werden:• AKTIV (kontinuierlich)Wenn Sie diese Taste drücken,führt LUCAS eine kontinuierlicheThoraxkompression aus. Das grüneLED-Signal zeigt durch achtmaligesBlinken pro Minute an, wann nebender Thoraxkompression eine Beatmungerfolgen muss.• AKTIV (30:2)Wenn Sie diese Taste drücken, führtLUCAS 30 Thoraxkompressionendurch und wird dann 3 Sekundenlang unterbrochen. Während derUnterbrechung kann der Benutzer 2Atemspenden durchführen. Anschließendbeginnt der Zyklus erneut. JedeBeatmungspause wird dem Benutzerzuvor durch eine blinkende LED und eineAlarmsignalsequenz angezeigt.5.8.3 Verwendung im Labor fürHerzkatheteruntersuchungenLUCAS kann im Labor für Herzkatheteruntersuchungenverwendet werden. MitAusnahme des Kompressionsmechanismusist das Gerät weitgehend strahlendurchlässigund erlaubt die meistenRöntgenprojektionen.5.9 Entfernen von LUCASvom Patienten1. Drücken Sie eine Sekunde lang AN/AUS, um das Gerät auszuschalten.2. Wenn ein LUCAS-Stabilisierungsgurtmit LUCAS verbunden ist, entfernenSie den zum Stabilisierungsgurtgehörenden Stützkissengurt von denStützbeingurten.3. Ziehen Sie an den Entriegelungsringen,um das Oberteil von der Rückenplattezu entfernen.4. Wenn es der Zustand des Patientenerlaubt, entfernen Sie die Rückenplatte.LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


246 Pflegen nach derVerwendung undVorbereiten für dienächste VerwendungGehen Sie nach jeder Verwendung desLUCAS Thoraxkompressions-Systemsfolgendermaßen vor:1. Entfernen Sie den Saugnapf (sieheAbschnitt 6.2).2. Entfernen Sie die Patientengurte undden Stabilisierungsgurt und reinigenSie diese bei Bedarf separat (sieheAbschnitt 6.1 und 6.3).3. Reinigen Sie das Gerät, und lassen Siees trocknen (siehe Abschnitt 6.1).Vorbereitung für die nächste Verwendung:4. Legen Sie statt der verwendeten Batterieeine vollständig geladene Batterie in dasBatteriefach in der Schutzhaube ein.5. Bringen Sie einen neuen Saugnapf an.6. Bringen Sie die Patientengurte wiederan, falls sie entfernt wurden.7. Bringen Sie die Stützbeingurte desLUCAS-Stabilisierungsgurts wieder an,falls sie entfernt wurden.8. Packen Sie das Gerät in dieTragetasche:• Legen Sie das Oberteil mit derSchutzhaube in Richtung der offenenSeite in die Tragetasche ein.• Legen Sie das externe Netzteil(optional) in eine der Taschenzwischen den LUCAS-Stützbeinen.• Legen Sie eine zusätzliche (optionale)geladene LUCAS-Batterie in dieandere Tasche.• Legen Sie den Stützkissengurt desStabilisierungsgurts zwischen dieStützbeine.• Zusätzliche Saugnäpfe können in denseitlichen Taschen neben derSchutzhaube untergebracht werden.• Legen Sie die Rückenplatte desGeräts oben auf die Tasche.• Schließen Sie den grünen innerenVerschluss.• Legen Sie die <strong>Bedienungsanleitung</strong> indie dafür vorgesehene transparenteTasche in der Tragetasche.9. Schließen Sie die Tasche.Führen Sie wöchentlich und nach jederVerwendung Routineprüfungen durch(siehe Abschnitt zur Wartung).6.1 Routinemäßige ReinigungReinigen Sie alle Oberflächen und Gurte miteinem weichen Tuch und einer Mischung auswarmem Wasser und einem sanftenReinigungs- oder Desinfektionsmittel, z. B.:• 70-prozentige Isopropylalkohollösung• 45-prozentige Isopropylalkohollösung mitReinigungsmittelzusatz• Quartäre Ammoniumverbindung• 10%ige BleicheBeachten Sie die Anweisungen desDesinfektionsmittelherstellers.Achtung – FlüssigkeitenTauchen Sie LUCAS nicht in Flüssigkeiten.Das Gerät kann beschädigt werden, wennFlüssigkeiten in die Schutzhaube eindringen.Lassen Sie LUCAS trocknen, bevor Sie dasGerät in die Tasche packen.LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


Thoraxkompressions-System256.2 Entfernen und Anbringendes Saugnapfes• Ziehen Sie den Saugnapf von derschwarzen Halterung ab.• Entsorgen Sie den Saugnapf alskontaminierten medizinischen Abfall.• Spannen Sie einen neuen Saugnapf aufdie schwarze Halterung.• Stellen Sie sicher, dass der Saugnapfsicher an der Halterung befestigt ist.6.3 Entfernen und Anbringender PatientengurteEntfernen:1. Öffnen Sie die Patientengurte, undziehen Sie sie aus den Metallringen anden LUCAS-Stützbeinen.Reinigen Sie sie gemäß den Anweisungen inAbschnitt 6.1.Anbringen:1. Schieben Sie die Patientengurte durchdie Metallringe an den LUCAS-Stützbeinen.2. Falten Sie den Patientengurt, sodass dasSymbol sichtbar ist.3. Drücken Sie die Gurtteile festzusammen.6.4 Entfernen und Anbringen desLUCAS -StabilisierungsgurtsEntfernen Sie die zum Stabilisierungsgurtgehörenden Stützbeingurte, indem Sie dieSchnallen öffnen.Reinigen Sie den Stabilisierungsgurt gemäß denAnweisungen in Abschnitt 6.1.Bringen Sie den Gurt gemäß den Anweisungenin Abschnitt 4.3 an.LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


266.5 Entnehmen und Ladender Batterie1. Ersetzen Sie die Batterie durch einevollständig geladene Batterie.2. Laden Sie die verwendete Batterie zumspäteren Gebrauch.Für das Laden der LUCAS-Batterie bestehenzwei Möglichkeiten:• Im externen Ladegerät für LUCAS-Batterien (optional):- Legen Sie die Batterie in das Fach desLadegeräts,- verbinden Sie das Netzkabel desLadegeräts mit der Steckdose.• Installiert in LUCAS:- Legen Sie die Batterie in das Fach inder Schutzhaube von LUCAS,- verbinden Sie das Netz-/Gleichstromkabel mit demGleichstromeingang an der Seite vonLUCAS,- verbinden Sie das Netzteil mit derSteckdose.Grüne LEDs zeigen eine vollständig geladeneBatterie an.Achtung – Batterie im Gerät lassenZum Betrieb von LUCAS muss die Batterieimmer im Gerät bleiben, auch wenn dasGerät über das externe Netzteil mit Stromversorgt wird.Verwendung anderer Batterien oder Netzteilekann LUCAS dauerhaft beschädigt werden.Hierdurch erlischt zudem die Garantie.7 Wartung7.1 RoutineprüfungenFühren Sie einmal pro Woche und nachjeder Verwendung des LUCASThoraxkompressions-Systems folgendeSchritte aus:1. Stellen Sie sicher, dass das Gerätsauber ist.2. Stellen Sie sicher, dass ein neuerSaugnapf angebracht ist.3. Stellen Sie sicher, dass diePatientengurte angebracht sind.4. Stellen Sie sicher, dass die beidenStützbeingurte des Stabilisierungsgurtsan den Stützbeinen befestigt sind.5. Ziehen Sie die Entriegelungsringe nachoben, um sicherzustellen, dass dieKlauenverschlüsse geöffnet sind.6. Stellen Sie sicher, dass die Batterievollständig geladen ist. Wenn sichLUCAS im ausgeschalteten Modusbefindet, drücken Sie STUMM. DieBatterieanzeige leuchtet auf und zeigtden Ladestand der Batterie an (sieheAbschnitt 8.1).7. Drücken Sie AN/AUS, damit LUCASeinen Selbsttest durchführt. Stellen Siesicher, dass die LED für EINSTELLENleuchtet, ohne dass ein Alarmausgegeben wird oder eine Warn-LEDleuchtet.8. Drücken Sie AN/AUS, um LUCASwieder auszuschalten.Achtung – Nur zugelassenes ZubehörverwendenVerwenden Sie für LUCAS nur Zubehör,das von JOLIFE AB zugelassen ist. BeiVerwendung von nicht zugelassenemZubehör können beim Betrieb von LUCASFehler auftreten. Verwenden Sie nur LUCAS-Batterien und LUCAS-Netzteile, die speziellfür LUCAS konzipiert sind. Durch dieLUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


Thoraxkompressions-System278 Fehlerbehebung8.1 Anzeigen und Alarme im normalen BetriebDie folgende Tabelle enthält die Ursachen für Alarmsignale und/oder LED-Warnungen imnormalen Betrieb.Situation LED-Anzeige Tonsignale BenutzermaßnahmeLUCAS befindet sich imeingeschalteten Modus, und esverbleiben mehr als 90 %Batteriekapazität.LUCAS befindet sich imeingeschalteten Modus, und esverbleiben mehr als 60 % undweniger als 90 % Batteriekapazität.Vollständig geladeneBatterie:Alle 3 grünen LEDs zurBatterieanzeigeleuchten konstant.2/3 geladene Batterie:Die 2 grünen LEDs zurBatterieanzeige rechtsleuchten konstant.KeineKeineKeineKeineLUCAS befindet sich imeingeschalteten Modus, und esverbleiben mehr als 30 % undweniger als 60 % Batteriekapazität.1/3 geladene Batterie:Die grüne Batterieanzeige-LEDrechtsaußen leuchtetkonstant.KeineKeineLUCAS befindet sich imeingeschalteten Modus, und esverbleiben weniger als 30 %Batteriekapazität (ausreichend füretwa 10 Minuten Betrieb).NiedrigerBatteriestand:Die orangefarbeneBatterieanzeige-LEDrechts blinkt.IntermittierendesAlarmsignalBatterie ersetzenoder Gerät an externeStromversorgunganschließenEs ist eine externe LUCAS-Stromversorgung angeschlossen,und die Batterie wird geladen.Batterie wird geladen:Die 3 grünen LEDs zurBatterieanzeige leuchtenabwechselnd auf.KeineKeineEs ist eine externe LUCAS-Stromversorgung angeschlossen,und die Batterie ist vollständiggeladen.Vollständig geladeneBatterie:Alle 3 grünen LEDszur Batterieanzeigeleuchten konstant.KeineKeineDie Batterie wurde mehr als 200 Malbei Kompressionen mit einer Dauervon mehr als 10 Minuten verwendetoder ist älter als 3 Jahre.Ende derBatterielebensdauer:Die LED zurBatterieanzeige rechtsleuchtet in den obenangegebenenSituationen orangestatt grün.KeineBatterieentsorgenIm Modus EINSTELLENDie LED fürEINSTELLENleuchtet grün.KeineKeineIm Modus PAUSEDie LED für PAUSEleuchtet grün.KeineKeineLUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


28Situation LED-Anzeige Tonsignale BenutzermaßnahmeIm Modus AKTIV (kontinuierlich)Nach Drücken der TasteAKTIV (kontinuierlich)führt LUCASkontinuierlicheThoraxkompressionendurch. Das grüne LED-Signal blinkt 8 Mal proMinute.Im Modus AKTIV (30:2) Die LED für AKTIV (30:2)leuchtet grün und blinktbei den KompressionenNummer 26, 27, 28,29 und 30.Wenn sich der Saugnapf in einerniedrigeren Position als der beieiner zierlichen Person befindet(Brustbeinhöhe unter 17 cm) und Sieweder den Modus PAUSE noch denModus AKTIV aufrufen können, istder Patient zu klein.Abstand zwischen der Druckplatteund dem Brustkorb des Patientenwährend des Betriebs zu groß. Diedurchgeführten Kompressionen sindzu flach.KeineKeineKeineAlarmsignal bei denKompressionenNummer 28 („ding“),29 („ding“) und 30(„dong“).3 schnell aufeinanderfolgende Signale3 schnell aufeinanderfolgende Signalewährend des BetriebsHierdurch wirdangezeigt, wannneben derThoraxkompressioneine Beatmungerfolgen muss.Hierdurch wird derBenutzer daraufvorbereitet, denPatienten zubeatmen, wennLUCAS dieKompressionenbei Nummer 30vorübergehendunterbricht.ManuelleKompressionenfortsetzenDrücken SieEINSTELLEN undkorrigieren Sie dieStartposition so,dass die Druckplatteaufliegt. BeginnenSie erneut mit denKompressionen.LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


Thoraxkompressions-System298.2 Batterie ersetzen und Funktion „Smart Restart“Wenn sich LUCAS im eingeschalteten Modus befindet und Sie die Batterie schnell innerhalb von60 Sekunden ersetzen, speichert die Funktion „Smart Restart“ von LUCAS die Einstellungen unddie Startposition entsprechend der folgenden Tabelle. Wenn der Batteriewechsel länger als60 Sekunden dauert, führt LUCAS einen Selbsttest durch und Sie müssen die Startpositionerneut einstellen.Modus beim Entnehmen der BatteriePAUSEModus nach Einlegen der neuen BatteriePAUSE (mit derselben Startposition)AKTIV (kontinuierlich)PAUSE (mit derselben Startposition)AKTIV (30:2)PAUSE (mit derselben Startposition)EINSTELLENEINSTELLENAUSAUSLUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


308.3 Alarme bei FehlfunktionenDie folgende Liste enthält alle Alarme, die bei LUCAS auftreten können. Wenn Sie die TasteSTUMM drücken, werden alle Alarme 60 Sekunden lang stumm geschaltet.Starten Sie umgehend manuelle Kompressionen, falls LUCAS nicht ordnungsgemäß funktioniert.Ursache LED-Anzeige Tonsignale ErgebnisKompressionsverhaltenaußerhalb der Grenzwerte(zu tief, zu flach oder Zeitfehler)Rote Alarm-LED Alarmsignal Die Kompressionenwerden unterbrochenTemperaturanstieg bei LUCAS Alarm KeineZu hohe Temperatur von LUCAS Rote Alarm-LED Alarmsignal Die Kompressionenwerden unterbrochenHardwarefehler Rote Alarm-LED Alarmsignal Die Kompressionenwerden unterbrochenZu hohe BatterietemperaturIntermittierende roteBatteriewarnung:Die rote Batterieanzeige-LED außen rechts blinkt.IntermittierendesAlarmsignalDie Kompressionenwerden unterbrochenLadestand der Batteriezu niedrigBatteriefehlerIntermittierende roteBatteriewarnung:Die rote Batterieanzeige-LED außen rechts blinkt.Rot leuchtendeBatteriewarnung:Die rote LED zurBatterieanzeige rechtsleuchtet konstant.IntermittierendesAlarmsignalAlarmsignalDie Kompressionenwerden unterbrochen.Die Batterie muss imexternen Ladegerätaufgeladen werden.Die Kompressionenwerden unterbrochen.Die Batterie kann nichtmehr verwendet werden.Falls die oben beschriebene Fehlfunktion möglicherweise dauerhaft besteht, muss LUCAS vondafür zugelassenem Wartungspersonal überprüft werden. Wenden Sie sich in diesem Fall bittean Ihren Physio-Control-Vertreter vor Ort oder an JOLIFE AB. Kontaktinformationen finden Sieunter www.JOLIFE.com.LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


Thoraxkompressions-System319 Technische DatenAlle technischen Daten in diesem Kapitel beziehen sich auf das LUCAS2Thoraxkompressions-System.9.1 PatientenparameterKategorieFür die Behandlung geeignete Patienten:Technische DatenErwachsene Patienten, die in das Gerät passen:• Brustbeinhöhe von 170 bis 303 mm• Maximale Brustkorbbreite von 449 mmDas Patientengewicht ist für die Verwendung von LUCASnicht von Bedeutung.9.2 KompressionsparameterKategorieKompressionstiefe (normaler Patient)Technische DatenPatienten mit einer Brustbeinhöhe über 185 mm:• 53 mm ± 2 mmKleinere Patienten mit einer Brustbeinhöhe von weniger als185 mm:• 40 bis 53 mmKompressionsfrequenz102 ± 2 Kompressionen pro MinuteKompressionszyklus 50 ± 5 %Kompressionsmodi (Auswahl durch Benutzer) • 30:2 (30 Kompressionen gefolgt von einer3-sekündigen Beatmungspause)• Kontinuierliche Kompressionen9.3 GerätedatenKategorieAbmessungen bei montiertem Gerät (H × B × T)Abmessungen der Tragetasche mit eingepacktem Gerät(H × B × T)Gerätegewicht mit BatterieTechnische Daten57 × 52 × 24 cm65 × 33 × 25 cm7,8 kg9.4 Daten zur GeräteumgebungKategorieTechnische DatenBetriebstemperatur +0 °C bis +40 °C-20 °C eine Stunde lang nach Aufbewahrung beiRaumtemperaturAufbewahrungstemperatur -20 °C bis +70 °CRelative Luftfeuchtigkeit5 % bis 98 %, nicht kondensierendIP-Klassifizierung (IEC 60529) IP 43Betriebseingangsspannung12 – 24 VDCLUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


329.5 BatteriedatenKategorieGröße (H × B × T)GewichtTypKapazitätBatteriespannung (nominell)Anfängliche Batterielaufzeit (nominell Patient)Maximale BatterieladezeitErforderliches Intervall für den BatterieersatzTechnische Daten13,0 × 8,8 × 5,7 cm0,6 kgAufladbare Lithium-Ion-Polymer-Batterie (LiPo)3300 mAh (typisch), 86 Wh25,9 V45 Minuten (typisch)Weniger als 4 Stunden bei Raumtemperatur(22 ºC)Die Batterie sollte alle 3 Jahre oder nach 200 Verwendungen(mit einer Dauer von jeweils mindestens 10 Minuten) ersetztwerden.9.6 Daten zur BatterieumgebungKategorieTechnische DatenBetriebstemperaturUmgebungstemperatur von 0 ºC bis +40 ºC bei Installationim GerätLadetemperaturUmgebungstemperatur von 5 ºC bis +35 ºC (vorzugsweise20 ºC bis 25 ºC)AufbewahrungstemperaturUmgebungstemperatur von 0 ºC bis +40 ºC maximal sechsMonate langIP-Klassifizierung (IEC 60529) IP 449.7 Erklärung zur elektromagnetischen UmgebungRichtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische EmissionenLUCAS 2 ist für die Verwendung in den im folgenden angegebenen elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. DerKunde oder der Benutzer von LUCAS 2 muss sicherstellen, dass das Gerät in der richtigen Umgebung verwendet wird.Emissionstest Konformität ElektromagnetischeUmgebung – RichtlinieHF-Emissionen CISPR 11 Gruppe 1 LUCAS 2 verwendetHochfrequenzenergie nur für interneBetriebsfunktionen. Deshalb werdennur sehr schwache HF-Emissionenabgegeben. Es ist nicht wahrscheinlich,dass diese bei elektronischen Gerätenin der Nähe von LUCAS 2 Störungenverursachen.HF-Emissionen CISPR 11 Klasse B LUCAS 2 ist für den Gebrauch inHarmonische EmissionenIEC 61000-3-2Spannungsschwankungen/FlimmernIEC 61000-3-3Klasse AErfülltallen Einrichtungen geeignet,einschließlich privaten Haushaltenund Einrichtungen, die direkt an dasöffentliche Niederspannungsnetz zurStromversorgung von Wohngebäudenangeschlossen sind.LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


Thoraxkompressions-System33Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische StörfestigkeitLUCAS 2 ist für die Verwendung in den im folgenden angegebenen elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. DerKunde oder der Benutzer von LUCAS 2 muss sicherstellen, dass das Gerät in der richtigen Umgebung verwendet wird.Störfestigkeitstest Prüfpegel nach IEC60601ElektrostatischeEntladungIEC 61000-4-2Schnelle transienteelektrischeStörgrößen/BurstIEC 61000-4-4StoßspannungenIEC 61000-4-5Spannungseinbrüche,Kurzzeitunterbrechungenund Spannungsschwankungenbei Eingangs- undAusgangsleitungenIEC 61000-4-11Magnetfeld bei einerVersorgungsfrequenzvon (50/60 Hz)IEC 61000-4-8+/- 6 kV Kontakt+/- 8 kV Luft+/- 2 kV für Netzleitungen+/- 1 kV für Eingangs- undAusgangsleitungen+/- 1 kV Gegentaktmodus+/- 2 kV Gleichtaktmodus95 %Spannungseinbruch bei UT)bei 0,5 Perioden40 % UT (60 %Spannungseinbruch bei UT)bei 5 Perioden70 % UT (30 %Spannungseinbruch bei UT)bei 25 Perioden95 %Spannungseinbruch bei UT)für 5 sKonformitätsstufe+/- 6 kV Kontakt+/- 8 kV Luft+/- 2 kV für Netzleitungennicht zutreffend für EingangsundAusgangsleitungen+/- 1 kV Gegentaktmodusnicht zutreffend fürGleichtaktmodus95 %Spannungseinbruch bei UT)bei 0,5 Perioden40 % UT (60 %Spannungseinbruch bei UT)bei 5 Perioden70 % UT (30 %Spannungseinbruch bei UT)bei 25 Perioden95 %Spannungseinbruch bei UT)für 5 sElektromagnetischeUmgebung – RichtlinieAls Untergrund sind Böden ausHolz, Beton oder Keramikfließengeeignet. Bei Böden aussynthetischen Materialien muss dierelative Luftfeuchtigkeit mindestens30 % betragen.Die Qualität der Versorgungsspannungsollte der einer typischenGeschäfts- oder Krankenhausumgebungentsprechen.Die Qualität der Versorgungsspannungsollte der einer typischenGeschäfts- oder Krankenhausumgebungentsprechen.Die Qualität der Versorgungsspannungsollte der einer typischenGeschäfts- oder Krankenhausumgebungentsprechen. Falls derBenutzer des [Geräts oder Systems]bei einer Unterbrechung derNetzstromversorgung einen ununterbrochenenBetrieb benötigt,empfiehlt JOLIFE, das [Gerät oderSystem] über eine unterbrechungsfreieStromquelle oder Batterie mitStrom zu versorgen.30 A/m 30 A/m Die Magnetfelder bei der Netzfrequenzmüssen den typischenWerten, wie sie in einer GeschäftsundKrankenhausumgebungvorzufinden sind, entsprechen.HINWEIS: UT ist die Netzwechselspannung vor Anwenden der Prüfpegel.Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische StörfestigkeitLUCAS 2 ist für die Verwendung in den im folgenden angegebenen elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. DerKunde oder der Benutzer von LUCAS 2 muss sicherstellen, dass das Gerät in der richtigen Umgebung verwendet wird.LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


34StörfestigkeitstestPrüfpegel nachIEC 60601KonformitätsstufeElektromagnetische Umgebung – RichtlinieTragbare und mobile Funkkommunikationsgeräte dürfen inkeinem geringeren Abstand zu LUCAS 2 (einschließlich derLeitungen) verwendet werden als dem empfohlenenSchutzabstand, der nach der für die Sendefrequenzzutreffenden Gleichung berechnet wird.Geleitete HFIEC 61000-4-610 Vrms150 kHz bis 80 MHz10 VrmsEmpfohlener Schutzabstandd = 1,2 PGestrahlte HFIEC 61000-4-310 V/m80 MHz bis 2,5 GHz10 V/md = 1,2 Pd = 1,3 PDabei ist P die maximale Nennleistung des Senders in Watt(W) gemäß Angaben des Senderherstellers und d derempfohlene Schutzabstand in Metern (m).Die Feldstärke stationärer HF-Sender gemäß einerElektromagnetismusuntersuchung vor Ort a muss geringersein als die Konformitätsstufe jedes Frequenzbereichs b .In der Umgebung von Geräten, die das folgende Bildzeichentragen, sind Störungen möglich.HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.HINWEIS 2: Diese Richtlinien sind möglicherweise nicht in allen Fällen anwendbar. Die Ausbreitung elektromagnetischerWellen wird durch Absorption und Reflexion von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst.a Die Feldstärken stationärer Sender, wie Basisstationen für Funktelefone (Mobiltelefone/tragbare Telefone) und mobileLandfunkgeräte, Amateurfunkstationen, AM- und FM-Rundfunk- und Fernsehsender, können theoretisch nicht genauvorherbestimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung hinsichtlich der stationären HF-Sender bewertenzu können, sollte eine Standortuntersuchung erwogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort,an dem LUCAS 2 genutzt wird, die obigen HF-Prüfpegel überschreitet, sollte das Gerät beobachtet werden, um dieordnungsgemäße Funktion zu überprüfen. Wenn abweichende Leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzlicheMaßnahmen erforderlich sein (z. B. LUCAS 2 neu ausrichten oder an einem anderem Standort aufstellen).b Über dem Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke geringer sein als 10 V/m.Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen Funkkommunikationsgeräten und LUCAS 2LUCAS 2 ist für den Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung mit kontrollierten HF-Störgrößen vorgesehen. DerKäufer bzw. der Benutzer von LUCAS 2 kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er denMindestabstand zwischen tragbaren und mobilen Funkkommunikationsgeräten (Sendern) und LUCAS 2 – abhängig von dermaximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgeräts, wie nachfolgend angegeben – einhält.LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


Thoraxkompressions-System35Maximale Ausgangsleistungdes Senders inWSchutzabstand abhängig von der Sendefrequenz150 kHz bis 80 MHz 80 MHz bis 800 MHz 800 MHz bis 2,5 GHzd = 1,2 Pd = 1,2 Pd = 1,3 P0,01 0,12 0,12 0,240,1 0,38 0,38 0,731 1,2 1,2 2,310 3,8 3,8 7,3100 12 12 23Für Sender, deren maximale Nennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist, kann der empfohlene Schutzabstand d inMetern (m) unter Verwendung der Gleichung aus der jeweiligen Spalte ermittelt werden, wobei P die maximale Nennleistungdes Senders in Watt (W) gemäß Angabe des Senderherstellers ist.Hinweis 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Schutzabstand für den höheren Frequenzbereich.Hinweis 2: Diese Richtlinien sind möglicherweise nicht in allen Fällen anwendbar. Die Ausbreitung elektromagnetischerWellen wird durch Absorption und Reflexion von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst.LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


369.8 Eingeschränkte GarantieVorbehaltlich der im Folgenden angegebenen Einschränkungen und Ausschlüsse garantiert JOLIFE AB(„JOLIFE“), dass JOLIFE-Produkte, die von autorisierten JOLIFE-Vertretern oder Händlern erworben undentsprechend den jeweiligen Anweisungen verwendet werden, für den weiter unten angegebenen Zeitraumfrei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, die bei normaler Wartung und Verwendung auftreten können.Der Garantiezeitraum und der Garantieplan beginnen ab dem Datum der Lieferung an den Erstkäufer.12 Monate: LUCAS2 Thoraxkompressions-System (einschließlich LUCAS-Gerät (Oberteil und Rückenplatte),Tragetasche, Batterie, Stabilisierungsgurt, Patientengurte).JOLIFE garantiert nicht, dass JOLIFE-Produkte fehlerfrei und ohne Unterbrechungen funktionieren. Die einzigeund ausschließliche Abhilfemaßnahme im Rahmen dieser eingeschränkten Garantie besteht im Ermessen vonJOLIFE in der Reparatur oder dem Austausch der von Material- oder Verarbeitungsfehlern betroffenen Bauteile.Damit eine Reparatur oder ein Austausch gewährleistet werden kann, darf das Produkt nicht repariert oder aufeine andere Weise verändert worden sein, durch die nach Ansicht von JOLIFE die Stabilität und Zuverlässigkeitdes Produkts beeinträchtigt wurde. Das Produkt muss gemäß der zugehörigen <strong>Bedienungsanleitung</strong> und in dervorgegebenen Umgebung oder Einstellung verwendet und gewartet worden sein.Die eingeschränkte Garantie erstreckt sich nicht auf Produktprobleme, die durch eine falsche Verwendung,Missbrauch, ungeeignete Wartung oder Veränderungen an dem Produkt oder durch einen Unfall verursachtwurden. JOLIFE oder dessen autorisierte Kundendienstleister bestimmen im eigenen Ermessen, ob ein Problemvon dieser eingeschränkten Garantie abgedeckt ist und ob das Produkt vor Ort gewartet werden kann. Falls dasProdukt vor Ort gewartet werden kann und sich an einem Ort befindet, der maximal 160 km von einem vonJOLIFE angegebenen Kundendienststandort entfernt ist, wird die Garantieleistung von JOLIFE oder dessenautorisiertem Kundendienstleister während der normalen Geschäftszeiten an der Einrichtung des Käuferserbracht. Alle anderen Produkte, bei denen eine Garantieleistung erforderlich ist und bei denen dieseVoraussetzungen nicht erfüllt sind, müssen an einen von JOLIFE oder dessen autorisiertem Kundendienstleisterangegebenen Ort eingesendet werden, wobei die Frachtkosten im Voraus zu zahlen sind und der beklagte Fehlerin einem Begleitschreiben detailliert erklärt werden muss.Abgesehen von der oben angegebenen eingeschränkten Garantie ERTEILEN JOLIFE UND <strong>DE</strong>SSENAUTORISIERTE KUN<strong>DE</strong>NDIENSTLEISTER KEINE AUSDRÜCKLICHE O<strong>DE</strong>R STILLSCHWEIGEN<strong>DE</strong>GARANTIE IRGEN<strong>DE</strong>INER ART, INSBESON<strong>DE</strong>RE KEINE GARANTIE IN BEZUG AUF DIEMARKTGÄNGIGKEIT O<strong>DE</strong>R DIE EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, UND ZWAR EGALOB AUF <strong>DE</strong>R GRUNDLAGE VON GESETZ, GEWOHNHEITSRECHT, VERBRAUCHERRECHT O<strong>DE</strong>RAUF SONSTIGE WEISE. DIESE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE IST DIE AUSSCHLIESSLICHEABHILFEMASSNAHME, DIE PERSONEN O<strong>DE</strong>R ORGANISATIONEN ZUR VERFÜGUNG STEHT.WE<strong>DE</strong>R JOLIFE NOCH <strong>DE</strong>SSEN AUTORISIERTER KUN<strong>DE</strong>NDIENSTLEISTER HAFTEN FÜR DIREKTEO<strong>DE</strong>R INDIREKTE, BESON<strong>DE</strong>RE, ZUFÄLLIGE O<strong>DE</strong>R FOLGESCHÄ<strong>DE</strong>N (EINSCHLIESSLICHGEWINNAUSFÄLLE O<strong>DE</strong>R VERLUST VON GESCHÄFTSMÖGLICHKEITEN), EGAL OB <strong>DE</strong>RENGELTENDMACHUNG AUF VERTRAG, UNERLAUBTER HANDLUNG O<strong>DE</strong>R AN<strong>DE</strong>RENRECHTSGRUNDLAGEN BERUHT.Alle rechtlichen Schritte, die in Folge des Kaufs oder der Verwendung von JOLIFE-Produkten unternommenwerden, müssen innerhalb eines Jahres nach dem Entstehen der Ursache für die Einleitung rechtlicher Schrittebegonnen werden oder sind andernfalls endgültig ausgeschlossen. In keinem Fall übersteigt die Haftung vonJOLIFE im Rahmen dieser Garantie oder auf sonstige Weise je nachdem, welcher Betrag höher ist, den Betrag von50.000 $ oder den Kaufpreis des Produkts, das die Ursache für die Einleitung der rechtlichen Schritte darstellt.Die Garantien für die Produkte werden gemäß geltendem Recht erteilt. Falls ein Teil oder eine Bestimmung diesereingeschränkten Garantie von einem zuständigen Gericht als illegal, nicht durchsetzbar oder mit geltendem Rechtunvereinbar erklärt wird, bleibt die Gültigkeit der übrigen Teile der eingeschränkten Garantie davon unberührt undLUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


Thoraxkompressions-System37alle Rechte und Verpflichtungen sind so auszulegen und durchzusetzen, als ob diese eingeschränkte Garantiekeinen Teil oder keine Bestimmung enthalten habe, die als ungültig erklärt wurde. In einigen Ländern und ineinigen Staaten der USA ist ein Ausschluss bzw. eine Beschränkung der Haftung für zufällige oder Folgeschädennicht zulässig. Daher trifft dieser Ausschluss bzw. diese Beschränkung unter Umständen nicht auf Sie zu. Durchdiese eingeschränkte Garantie erhält der Benutzer spezifische Rechte. Daneben können dem Benutzer weitereRechte zustehen, die je nach Region oder Land voneinander abweichen.LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


38Anhang A: Teile und Zubehör für LUCAS2BeschreibungJOLIFE AB-TeilenummerLUCAS-Rückenplatte 150208-003 LUCAS 2-Saugnäpfe 150205-03LUCAS 2-Tragetasche 150200-00LUCAS 2-<strong>Bedienungsanleitung</strong> (regionale Versionen)100666-XXLUCAS 2-Batterie 150201-00LUCAS-Stabilisierungsgurt 150203-00LUCAS-Patientengurte 150204-00LUCAS 2-Netzteil (regionale Versionen)150202-XXLUCAS 2-Gleichstromkabel 150206-00LUCAS 2-Batterieladegerät 150207-00LUCAS 2-Griffband für die Rückenplatte 150209-00LUCAS PCI-Rückenplatte 150211-00LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


Thoraxkompressions-System39LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


40LUCAS TM 2 Thoraxkompressions-System – <strong>Bedienungsanleitung</strong>100666-02 B gültig ab CO J2549, © 2011 JOLIFE AB


Thoraxkompressions-Systemein Produkt von JOLIFEWeitere Informationen über dieses Produkt oder seinen Betrieb erhalten Sie bei Ihrem Physio-Control-Vertreter vor Ort oder beim Hersteller JOLIFE ABJOLIFE AB, Scheelevägen 17, SE-223 70 Lund, Schweden, Tel.: +46 (0) 46 286 50 00, Fax: +46 (0) 46 286 50 10, E-Mail: info@jolife.comjolife.comLUCAS ist eine Marke von JOLIFE AB.CE 0434 © 2011 JOLIFE AB


Thoraxkompressions-SystemKurzanleitungHINWEIS: Diese Kurzanleitung stellt nicht die vollständige <strong>Bedienungsanleitung</strong> für dieses Gerät dar. AusführlicheGebrauchsanweisungen sowie Informationen über Verwendungszweck, Gegenanzeigen, Warnungen, Vorsichtsmaßnahmenund mögliche unerwünschte Ereignisse sind in der <strong>Bedienungsanleitung</strong> für dieses Gerät enthalten.AN/AUS EINSTELLEN PAUSEAKTIV(kontinuierlich)AKTIV(30:2)Herzstillstand bestätigen und mit manueller HLW mit minimalen Unterbrechungenbeginnen, bis LUCAS angelegt und einsatzbereit ist.1 Aktivieren (A)• AN-/AUS-Schalter 1 Sek. langdrücken, um Selbsttest zu startenund LUCAS einzuschalten.2 Rückenplatte (B)• Manuelle HLW unterbrechen.• Rückenplatte vorsichtig unterden Patienten in Höhe derAchselhöhlen legen.• Manuelle HLW fortsetzen.5 Saugnapf nach untendrücken• Saugnapf mit zwei Fingern nachunten drücken (Gerät musssich im Modus EINSTELLENbefinden).• Druckplatte im Saugnapf mussdie Brust des Patienten berühren.Ist dies nicht der Fall oder sitzt dieDruckplatte nicht richtig, manuelleHerzmassage fortsetzen.• PAUSE drücken, um die Startpositionzu sperren. Dann Fingervom Saugnapf nehmen.3 Kompressionsgerät (C)• Einmal an den Entriegelungsringenziehen; Klauenverschlüsse öffnensich. Entriegelungsringe loslassen.• An Rückenplatte befestigen.Auf hörbares Geräusch beimEinrasten achten.• Einmal hochziehen, um Befestigungsicherzustellen.6 Kompression starten• Stellen Sie sicher, dass sich dasGerät an der richtigen Positionbefindet. Position ggf. korrigieren.• AKTIV (kontinuierlich) oderAKTIV (30:2) drücken.• LUCAS führt die Thoraxkompressiongemäß Richtlinien aus.4 Saugnapf aufsetzen• Saugnapf auf die Mitte desBrustkorbs ausrichten.• Das untere Ende des Saugnapfessollte direkt über dem Ende desBrustbeins liegen.7 LUCAS-Stabilisierungsgurt• Den LUCAS-Stabilisierungsgurtanlegen.Bei der Verwendung von LUCAS immer die regional und/oder international geltendenRichtlinien für die HLW beachten.JOLIFE AB, Scheelevägen 17, SE-223 70 Lund, Schweden, Tel.: +46 (0) 46 286 50 00, Fax: +46 (0) 46 286 50 10, E-Mail: info@jolife.com, jolife.comLUCAS ist eine Marke von JOLIFE AB. Änderungen der Spezifikationen vorbehalten. CE 0434 © 2011 JOLIFE AB

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!