PIM8..N1.. Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di ... - Innova

innova24.biz

PIM8..N1.. Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di ... - Innova

PIM8..N1..KochfeldKookplaatTable de cuissonPiano di cottura[de] Gebrauchsanleitung ...................................2[nl] Gebruiksaanwijzing ..................................15[fr] Mode d’emploi ........................................ 28[it] Istruzioni per l’uso ................................... 41


Ø Inhaltsverzeichnis[de]Gebr auchsanleitungSicherheitshinweise .................................................................. 3Ursachen für Schäden.......................................................................5Umweltschutz............................................................................. 5Umweltgerecht entsorgen .................................................................5Tipps zum Energiesparen .................................................................5Induktionskochen ...................................................................... 6Vorteile beim Induktionskochen.......................................................6Geeignete Kochgefäße......................................................................6Das Gerät kennen lernen........................................................... 7Das Bedienfeld....................................................................................7Die Kochzonen....................................................................................7Restwärmeanzeige .............................................................................7Kochfeld einstellen ................................................................... 8Das Kochfeld ein- und ausschalten ................................................8Kochstelle einrichten..........................................................................8Kochtabelle ..........................................................................................8Kindersicherung ........................................................................ 9Kindersicherung ein- und ausschalten ...........................................9Ständige Kindersicherung ein- und ausschalten ..........................9Powerboost-Funktion .............................................................. 10Gebrauchseinschränkungen.......................................................... 10So wird die Funktion aktiviert ........................................................ 10So wird die Funktion deaktiviert.................................................... 10Zeitprogrammierfunktion.........................................................10So schalten Sie eine Kochstelle automatisch aus .................... 10Ausschaltautomatik ......................................................................... 10Zeitschaltuhr ..................................................................................... 11Reinigungsschutzfunktion.......................................................11Automatische Zeitabschaltung ...............................................11Grundeinstellungen..................................................................11So gelangen Sie zu den Grundeinstellungen............................. 12Reinigung und Pflege...............................................................12Kochfeld ............................................................................................ 12Kochfeldrahmen............................................................................... 13Betriebsstörungen beheben ....................................................13Normale Geräusche bei Betrieb des Gerätes............................ 13Kundendienst............................................................................14ProduktinfoWeitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen undServices finden Sie im Internet: www.bosch-home.com undOnline-Shop: www.bosch-eshop.comFür Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragenberät Sie unser Bosch-Infoteam unterTel.: 01805 304050 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar,0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend.Nur für Deutschland gültig.)2 Ø = cm


ã=SicherheitshinweiseDiese Anleitung sorgfältig lesen.Die Gebrauchs- und Montageanleitungsowie den Gerätepass füreinen späteren Gebrauch oder fürNachbesitzer aufbewahren.Prüfen Sie das Gerät nach demAuspacken. Falls das Gerät beimTransport Schaden genommen hat,schließen Sie es nicht an, rufen Sieden Kundendienst und halten Siedie Schäden schriftlich fest, sonstverlieren Sie das Recht auf Entschädigung.Der Einbau des Geräts mussgemäß der beigefügten Montageanleitungerfolgen.Dieses Gerät ist nur für den privatenHaushalt und das häuslicheUmfeld bestimmt. Das Gerät nurzum Zubereiten von Speisen undGetränken benutzen. Das Gerätwährend des Betriebes beaufsichtigen.Das Gerät nur in geschlossenenRäumen verwenden.Dieses Gerät ist nicht für denBetrieb mit einer externen Zeitschaltuhroder einer Fernsteuerungbestimmt.Dieses Gerät kann von Kindern ab8 Jahren und Personen mit reduziertenphysischen, sensorischenoder mentalen Fähigkeiten oderMangel an Erfahrung oder Wissenbenutzt werden, wenn sie von einerPerson, die für ihre Sicherheit verantwortlichist, beaufsichtigt odervon ihr bezüglich des sicherenGebrauchs des Gerätes unterwiesenwurden und sie die darausresultierenden Gefahren verstandenhaben.Kinder dürfen nicht mit dem Gerätspielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinderdurchgeführt werden, es sei denn,sie sind 8 Jahre und älter und werdenbeaufsichtigt.Kinder jünger als 8 Jahre vomGerät und der Anschlussleitungfernhalten.Brandgefahr!■ Heißes Öl und Fett entzündet sichschnell. Heißes Öl und Fett nieunbeaufsichtigt lassen. Nie einFeuer mit Wasser löschen. Kochstelleausschalten. Flammen vorsichtigmit Deckel, Löschdeckeoder Ähnlichem ersticken.Brandgefah r!■ Die Kochstellen werden sehr heiß.Nie brennbare Gegenstände aufdas Kochfeld legen. Keine Gegenständeauf dem Kochfeld lagern.Brandgefah r!■ Das Gerät wird heiß. Nie brennbareGegenstände oder Spraydosenin Schubladen direkt unterdem Kochfeld aufbewahren.Brandgefah r!■ Das Kochfeld schaltet sich vonselbst ab und lässt sich nichtmehr bedienen. Es kann sich späterunbeabsichtigt einschalten.Sicherung im Sicherungskastenausschalten. Kundendienst rufen.Verbrennungsgefahr!■ Die Kochstellen und deren Umgebungwerden sehr heiß. Die heißenFlächen nie berühren. Kinderfernhalten.Verbrennun gsgefahr!3


■Die Kochstelle heizt, aber dieAnzeige funktioniert nicht. Sicherungim Sicherungskasten ausschalten.Kundendienst rufen.V erbrennungsgefahr!■ Gegenstände aus Metall werdenauf dem Kochfeld sehr schnellheiß. Nie Gegenstände aus Metall,wie z. B. Messer, Gabeln, Löffelund Deckel auf dem Kochfeldablegen.Brandgefahr!■Nach jedem Gebrauch das Kochfeldmit dem Hauptschalter ausschalten.Warten Sie nicht, bissich das Kochfeld automatischausschaltet, weil sich keine Kochgefäßemehr darauf befinden.Stromschlaggefahr!■Unsachgemäße Reparaturen sindgefährlich. Nur ein von unsgeschulter Kundendienst-Technikerdarf Reparaturen durchführenund beschädigte Anschlussleitungenaustauschen. Ist das Gerätdefekt, Netzstecker ziehen oderSicherung im Sicherungskastenausschalten. Kundendienst rufen.Stromschlaggefahr!■ Eindringende Feuchtigkeit kanneinen Stromschlag verursachen.Keinen Hochdruckreiniger oderDampfreiniger verwenden.Stromschlaggefahr!■ Ein defektes Gerät kann einenStromschlag verursachen. Nie eindefektes Gerät einschalten. Netzsteckerziehen oder Sicherung imSicherungskasten ausschalten.Kundendienst rufen.Stromschlaggefahr!■ Sprünge oder Brüche in der Glaskeramikkönnen Stromschlägeverursachen. Sicherung im Sicherungskastenausschalten. Kundendienstrufen.Elektromagnetische Gefahren!Das Gerät entspricht den Anforderungenan Sicherheit und elektromagnetischerVerträglichkeit.Dennoch dürfen sich Personen mitHerzschrittmachern dem Gerätnicht annähern. Man kann nicht mitabsoluter Sicherheit davon ausgehen,dass 100 % dieser auf demMarkt erhältlichen Geräte denAnforderungen an die elektromagnetischeVerträglichkeit entsprechenund dass keine Störungenverursacht werden, die eine korrekteFunktionsweise derselbenbeeinträchtigen. Es ist auch möglich,dass Personen mit anderenGeräten, wie Hörgeräten, Störungenbemerken.Beschädigungsgefahr!Das Kochfeld ist an der Unterseitemit einem Gebläse ausgestattet.Befindet sich unter dem Kochfeldeine Schublade, dürfen in dieserkeine kleinen Gegenstände oderPapier aufbewahrt werden. Siekönnten aufgesaugt werden unddas Gebläse beschädigen oder dieKühlung beeinträchtigen.Zwischen dem Inhalt der Schubladeund dem Gebläseeingangmuss ein Mindestabstand von 2 cmvorhanden sein.Verletzungsgefahr!■ Beim Garen im Wasserbad könnenKochfeld und Kochgefäßdurch Überhitzung zerspringen.Das Kochgefäß im Wasserbaddarf den Boden des mit Wassergefüllten Topfes nicht direkt berühren.Nur hitzebeständiges Kochgeschirrverwenden.Verletzungsgefahr!4


■Kochtöpfe können durch Flüssigkeitzwischen Topfboden undKochstelle plötzlich in die Höhespringen. Kochstelle und Topfbodenimmer trocken halten.Ursachen für SchädenAchtung!■ Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkratzen.■ Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Daskönnte zu Schäden führen.■ Keine heißen Gefäße auf das Bedienfeld, die Anzeigen oderden Kochfeldrahmen stellen. Das könnte zu Schäden führen.■ Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen,können Schäden entstehen.■ Alufolie und Kunststoffgefäße schmelzen auf heißen Kochstellen.Der Gebrauch von Herdschutzfolie auf dem Kochfeldwird nicht empfohlen.ÜbersichtIn der folgenden Tabelle sind die häufigsten Schäden aufgeführt:Schaden Ursache MaßnahmeFlecken Übergelaufenes Gargut Übergelaufenes Gargut sofort mit einem Glasschaber entfernen.Ungeeignete Reinigungsmittel Nur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet sind.Kratzer Salz, Zucker und Sand Das Kochfeld nicht als Tablett oder Ablage benutzen.Raue Böden zerkratzen die GlaskeramikKochgefäße überprüfen.Verfärbungen Ungeeignete Reinigungsmittel Nur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet sind.Reibung durch KochgefäßeTöpfe und Pfannen anheben, um sie zu verschieben.Abblättern Zucker und stark zuckerhaltige SubstanzenÜbergelaufenes Gargut sofort mit einem Glasschaber entfernen.UmweltschutzDas Gerät auspacken und Verpackungsmaterial umweltgerechtentsorgen.Umweltgerecht entsorgenDieses Gerät ist gemäß der Richtlinie über Elektro- undElektronik-Altgeräte (WEEE 2002/96/EG) gekennzeichnet.Diese Richtlinie legt den Rahmen für Rücknahmeund Verwertung von Altgeräten in der EU fest.Tipps zum Energiesparen■ Immer den passenden Deckel auf die Kochgefäße legen.Beim Garen ohne Deckel vervierfacht sich der Energieverbrauch.Mit einem Glasdeckel kann das Gericht auch beigeschlossenem Deckel kontrolliert werden.■ Kochgefäße mit dicken ebenen Böden verwenden. UnebeneBöden erhöhen den Energieverbrauch.■ Der Durchmesser des Bodens des Kochgefäßes sollte mitder Größe der Kochstelle übereinstimmen. Andernfalls kannes zu Energieverschwendung kommen. Beachten Sie: DerHersteller gibt meist den oberen Durchmesser des Kochgefäßesan. Dieser ist in der Regel größer als der Durchmesserdes Bodens.■ Kochgefäße auswählen, die mit ihrer Größe der Menge deszuzubereitenden Garguts entsprechen. Große, aber halbleereKochgefäße verbrauchen viel Energie.■ Mit wenig Wasser kochen. So kann Energie gespart werdenund außerdem bleiben beim Gemüse die Vitamine und Mineralstoffeerhalten.■ Eine niedrigere Kochstufe einstellen.5


InduktionskochenVorteile beim InduktionskochenDas Induktionskochen unterscheidet sich stark von den herkömmlichenAufheizmethoden, die Hitze entsteht direkt imKochgefäß. Daher hat die Methode mehrere Vorteile:■ Zeitersparnis beim Kochen und Braten; durch direktes Aufheizendes Kochgefäßes.■ So wird Energie gespart.■ Einfache Pflege und Reinigung. Übergelaufenes Gargutbrennt nicht so schnell an.■ Mehr Kontrolle und Sicherheit; Das Kochfeld steigert oderverringert die Energiezufuhr sofort nach der Betätigung desBedienfelds. Die Induktionskochzone unterbricht die Hitzezufuhrvon selbst, wenn das Kochgefäß von der Kochstellegenommen wird.Geeignete KochgefäßeFerromagnetische KochgefäßeFür das Induktionskochen sind nur ferromagnetische Kochgefäßegeeignet, die aus folgenden Materialien hergestellt seinkönnen:■ Emaillierter Stahl■ Gusseisen■ Induktionsgeeignetes Geschirr aus Edelstahl.Um festzustellen, ob die Gefäße geeignet sind, prüfen Sie, obder Boden einen Magneten anzieht.Andere für die Induktion geeignete KochgefäßeEs gibt andere induktionsfähige Spezialgefäße, deren Bodennicht komplett ferromagnetisch ist.Bei großen Kochgefäßen miteiner im Durchmesser kleinerenferromagnetischen Fläche, wirdnur diese ferromagnetische Flächeheiß. Es ist also möglich,dass die Wärmeverteilung hiernicht gleichmäßig erfolgt.Kochgefäße, die Aluminiumteileim Boden haben, haben eineverringerte ferromagnetische Fläche,weswegen die zugeführteHitze geringer sein oder dasKochgefäß eventuell gar nichterkannt werden kann.Um gute Garergebnisse zu erzielen,empfehlen wir, dass derDurchmesser der ferromagnetischenFläche des Kochgefäßesmit der Größe der Kochstelleübereinstimmt. Falls ein Kochgefäßauf einer Kochstelle nichterkannt wird, versuchen Sie esauf einer im Durchmesser kleinerenKochstelle noch einmal.Nicht geeignete KochgefäßeVerwenden Sie keinesfalls:■ Normalen Edelstahl■ Glas■ Ton■ Kupfer■ AluminiumBeschaffenheit des KochgefäßbodensDie Beschaffenheit der Kochgefäßböden kann sich auf dieGleichmäßigkeit des Kochergebnisses auswirken. Kochgefäßeaus wärmeleitfähigen Materialien, wie Töpfe mit Sandwichbodenaus rostfreiem Stahl, verteilen die Wärme gleichförmig undsparen so Zeit und Energie.Kein Kochgefäß auf der Kochstelle oder Kochgefäß inungeeigneter GrößeWenn kein Kochgefäß auf die ausgewählte Kochstelle gestelltwird oder das Kochgefäß aus einem ungeeigneten Material istoder nicht die richtige Größe hat, blinkt die auf dem Anzeigefeldder Kochstelle angezeigte Kochstufe. Stellen Sie ein geeignetesKochgefäß auf die Kochstelle, bis die Anzeige nicht mehr blinkt.Andernfalls schaltet sich die Kochstelle nach 90 Sekundenautomatisch aus.Leere Kochgefäße oder Kochgefäße mit dünnem BodenHeizen Sie keine leeren Kochgefäße auf und verwenden Siekeine Kochgefäße mit dünnem Boden. Das Kochfeld ist miteinem Sicherheitssystem ausgestattet, aber ein leeres Kochgefäßkann sich so schnell aufheizen, dass die Funktion “Ausschaltautomatik"nicht rechtzeitig anspringt und eine hoheTemperatur erreicht werden kann. Der Boden des Kochgefäßeskönnte schmelzen und das Glasfeld beschädigen. Berühren Siein diesem Fall das Kochgefäß nicht und schalten Sie die Kochstelleaus. Kann die Kochstelle auch nach dem Abkühlen nichtwieder in Betrieb genommen werden, setzen Sie sich mit demKundendienst in Verbindung.KochgefäßerkennungJede Kochstelle hat eine Mindestgrenze zur Kochgefäßerkennungin Abhängigkeit des Materials des verwendeten Kochgefäßes.Deshalb sollten Sie stets die Kochstelle verwenden, diesich am besten für den Durchmesser des Kochgefäßes eignet.6


Das Gerät kennen lernenDiese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. AufSeite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßangaben.Das BedienfeldBedienflächenWenn Sie auf ein Symbol drücken, wird die dazugehörige Funktionaktiviert.Hinweise■ Die Einstellungen bleiben unverändert, wenn Sie mehrereSymbole gleichzeitig drücken. Dadurch kann das Programmierfeldbei übergelaufenem Gargut gereinigt werden.■ Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeitbeeinträchtigt die Funktion.Die KochzonenKochstelleein- und ausschalten$ Einfache Kochstelle Kochgefäß in geeigneter Größe verwenden.Nur für das Induktionskochen geeignete Kochgefäße verwenden, siehe Abschnitt "Geeignete Kochgefäße".RestwärmeanzeigeDas Kochfeld verfügt für jede Kochstelle über eine Restwärmeanzeige,die auf noch warme Kochstellen hinweist. BerührenSie die Kochstellen mit dieser Anzeige nicht.Auch wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, leuchtet œ/•,solange die Kochstelle warm ist.Beim Herunternehmen des Kochgefäßes vor Abstellen derKochstelle, erscheinen abwechselnd die Anzeige œ/• und diegewählte Kochstufe.7


Kochfeld einstellenDieses Kapitel zeigt, wie die Kochstellen programmiert werdenkönnen. Der Tabelle können Sie die Garzeiten und Kochstufenfür die verschiedenen Gerichte entnehmen.Das Kochfeld ein- und ausschaltenDas Kochfeld mit dem Hauptschalter ein­ und ausschalten.Einschalten: Auf das Symbol % drücken. Die Anzeige desHauptschalters und die Anzeigen der Kochstellen $ leuchtenauf. Das Kochfeld ist nun betriebsbereit.Ausschalten: Auf das Symbol % drücken. Die Anzeige desHauptschalters und die Anzeigen der Kochstellen $ schaltensich aus. Das Kochfeld ist nun ausgeschaltet. Die Restwärmeanzeigeleuchtet weiter, bis die Kochstellen ausreichend abgekühltsind.Hinweis: Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wennalle Kochstellen mehr als 15 Sekunden abgeschaltet sind.Kochstelle einrichtenAnschließend die gewünschte Kochstufe mit den Symbolen 1bis 9 auswählen.Kochstufe 1 = niedrigste LeistungKochstufe 9 = höchste LeistungJede Kochstufe verfügt über eine Zwischenstufe. Diese Stufe istmit dem Symbol Û im Programmierfeld belegt.Kochstufe auswählenDas Kochfeld muss eingeschaltet sein.1. Auf das Symbol $ der entsprechenden Kochstelle drücken.Die Anzeige ‹.‹ erscheint.2. Im Anschluss das Symbol der gewünschten Kochstufe drücken.3. Die Kochstufe ändern: Kochstelle auswählen und imAnschluss das Symbol der gewünschten Kochstufe drücken.Für die Auswahl einer Zwischenstufe auf das Symbol Û drücken,das sich zwischen den Symbolen der Kochstufe befindet.Kochstelle ausschaltenDie Kochstelle auswählen und danach das Symbol mit derKochstufe 0 berühren.Hinweis: Wenn kein Kochgefäß auf der Induktionskochzonesteht, blinkt die Anzeige der gewählten Kochstufe. Nach einerZeit schaltet sich die Kochstelle aus.KochtabelleIn folgender Tabelle sind einige Beispiele aufgeführt.Die Garzeiten hängen von Kochstufe, Art, Gewicht und Qualitätdes Garguts ab. Deshalb sind Abweichungen möglich.Die Kochstufen wirken sich auf das Kochergebnis aus.Gelegentlich umrühren, wenn Brei, Cremes und dickflüssigeSaucen zubereitet werden.Zu Beginn die Kochstufe 9 auswählen.Leistungsstufe Garzeit in MinutenSchmelzenSchokolade, Schokoladenguss, Butter, Honig 1-1.5 -Gelatine 1-1.5 -Aufheizen und WarmhaltenEintopf (z. B. Linsen) 1-2 -Milch** 1.5-2.5 -In Wasser gegarte Würste** 3-4 -Auftauen und ErwärmenTiefgekühlter Spinat 2.5-3.5 5-15 Min.Tiefgekühltes Gulasch 2.5-3.5 20-30 Min.Auf kleiner Flamme kochen und garenKartoffelklöße 4.5-5.5* 20-30 Min.Fisch 4-5* 10-15 Min.Weiße Saucen, z. B. Béchamel 1-2 3-6 Min.Aufgeschlagene Saucen, z. B. Bernaise, Hollandaise 3-4 8-12 Min.* Kochen ohne Deckel** ohne Deckel8


LeistungsstufeGarzeit in MinutenKochen, Dampfgaren, AnbratenReis (mit doppelter Wassermenge) 2-3 15-30 Min.Milchreis 2-3 25-35 Min.Pellkartoffeln 4-5 25-30 Min.Salzkartoffeln 4-5 15-25 Min.Nudeln 6-7* 6-10 Min.Eintopf, Suppen 3.5-4.5 15-60 Min.Gemüse 2.5-3.5 10-20 Min.Tiefgekühltes Gemüse 3.5-4.5 7-20 Min.Eintopf mit dem Schnellkochtopf 4.5-5.5 -SchmorenRouladen 4-5 50-60 Min.Schmorbraten 4-5 60-100 Min.Gulasch 3.5-4.5 50-60 Min.Schmoren / Braten mit wenig Öl**Filet, natur oder paniert 6-7 6-10 Min.Filet, tiefgekühlt 6-7 8-12 Min.Kotelett, natur oder paniert 6-7 8-12 Min.Steak (3 cm dick) 7-8 8-12 Min.Geflügelbrust (2 cm dick) 5-6 10-20 Min.Geflügelbrust, tiefgekühlt 5-6 10-30 Min.Fisch und Fischfilet, natur 5-6 8-20 Min.Fisch und Fischfilet, paniert 6-7 8-20 Min.Tiefgekühlter, panierter Fisch, z. B. Fischstäbchen 6-7 8-12 Min.Krabben und Garnelen 7-8 4-10 Min.Tiefkühlgerichte, z. B. Bratgerichte 6-7 6-10 Min.Pfannkuchen 6-7 nacheinander frittierenOmelett 3.5-4.5 nacheinander frittierenSpiegelei 5-6 3-6 Min.Frittieren** (150-200 g pro Portion in 1-2 l Öl)Tiefkühlprodukte, z. B. Pommes frites, Chicken-Nuggets 8-9 nacheinander frittierenKroketten, tiefgekühlt 7-8Fleischbällchen 7-8Fleisch, z. B. Hühnerteile 6-7Fisch, paniert oder im Bierteig 6-7Gemüse, Pilze, paniert oder im Bierteig, z. B. Champignons 6-7Konditoreiware, z. B. Windbeutel, Früchte im Bierteig 4-5* Kochen ohne Deckel** ohne DeckelKindersicherungDas Kochfeld kann gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesichertwerden, damit Kinder keine Kochstellen einschalten können.Kindersicherung ein- und ausschaltenDas Kochfeld muss ausgeschaltet sein.Einschalten: Das Symbol >D etwa 4 Sekunden lang drücken.Das Symbol D leuchtet 4 Sekunden lang auf. Das Kochfeld istnun gesperrt.Ausschalten: Das Symbol >D etwa 4 Sekunden lang drücken.Die Sperre ist nun deaktiviert.Ständige Kindersicherung ein- undausschaltenDiese Funktion aktiviert die Kindersicherung automatisch nachjedem Ausschalten des Kochfelds.Ein- und AusschaltenSiehe Abschnitt „Grundeinstellungen“.9


Powerboost-FunktionMit der Powerboost-Funktion können größere Mengen Wasserschneller erhitzt werden als mit der Kochstufe Š.GebrauchseinschränkungenDiese Funktion kann für alle Kochstellen immer dann aktiviertwerden, wenn die andere Kochstelle derselben Gruppe nicht inBetrieb ist (siehe Abbildung). Andernfalls blinken in derAnzeige der gewählten Kochstelle › und Š auf; anschließendwird automatisch die Kochstufe Š eingestellt.So wird die Funktion aktiviert1. Eine Kochstelle auswählen.2. Auf das Symbol boost G drücken. Die Funktion ist nun eingeschaltet.So wird die Funktion deaktiviert1. Eine Kochstelle auswählen.2. Auf das Symbol boost G drücken. Die Powerboost-Funktionist nun deaktiviert.Hinweis: Unter bestimmten Umständen kann es vorkommen,dass sich die Powerboost-Funktion automatisch abschaltet, umdie elektronischen Komponenten im Inneren des Kochfeldes zuschützen.ZeitprogrammierfunktionDiese Funktion kann auf zwei Arten genutzt werden:■ Zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle.■ Als Zeitschaltuhr.So schalten Sie eine Kochstelle automatischausDie Zeit für die Kochstelle eingeben. Die Kochstelle schaltetsich nach Ablauf der Zeit automatisch aus.Programmierung1. Wählen Sie die gewünschte Kochstelle und die gewünschteKochstufe.2. Das Symbol 0 zweimal drücken. In der Anzeige der Zeitprogrammierfunktionleuchtet ‹‹ y und __ auf.3. In den folgenden 10 Sekunden die gewünschte Zeit mit denSymbolen von 1 bis 9 einstellen.Die Garzeit beginnt abzulaufen.Nach Ablauf der ZeitNach Ablauf der Zeit schaltet sich die Kochstelle aus. Es ertöntein Signal und in der Kochstelle erscheint ‹.‹ und in derAnzeige der Zeitprogrammierfunktion wird ‹‹ 10 Sekundenlang angezeigt.Durch Berühren des Symbols 0 erlöschen die Anzeigen unddas akustische Signal endet.Zeit ändern oder löschenDie Kochstelle auswählen und anschließend zweimal auf dasSymbol 0 drücken.Die Anzeigen __ und r erscheinenDie Garzeit mit den Symbolen von 1 bis 9 korrigieren oder 0drücken, um die Zeit zu löschen.Hinweise■ Wenn eine Garzeit eingestellt wurde, erscheint in der Anzeigeimmer die Garzeit dieser Funktion. Für die Abfrage der verbleibendenGarzeit einer Kochstelle, die entsprechendeKochstelle auswählen und zweimal auf das Symbol 0 drücken.■ Wenn für mehrere Kochstellen eine Garzeit eingestellt wurde,erscheint in der Anzeige immer die Garzeit der ausgewähltenKochstelle.■ Es können Garzeiten von bis zu 99 Minuten Dauer eingestelltwerden.AusschaltautomatikMit dieser Funktion kann eine Garzeit für alle Kochstellen eingestelltwerden. Nach Einschalten einer Kochstelle läuft die eingestellteZeit ab. Die Kochstelle schaltet sich nach Ablauf dieserZeit automatisch aus.Die Anleitung zum Aktivieren der Ausschaltautomatik finden Sieim Kapitel "Grundeinstellungen".Hinweis: Man kann die Garzeit an einer Kochstelle ändern oderlöschen:Das Symbol 0 mehrmals drücken, bis die Anzeige $ für diegewünschte Kochstelle aufleuchtet. Die Garzeit mit den Symbolenvon 1 bis 9 ändern oder mit dem Symbol 0 ausschalten.10


ZeitschaltuhrDie Zeitschaltuhr ermöglicht die Programmierung einer Zeit bis99 Minuten. Sie ist von anderen Einstellungen unabhängig.Diese Funktion dient nicht dem automatischen Ausschalteneiner Kochstelle.Programmierung1. Auf das Symbol 0 drücken. Die Anzeige U leuchtet auf. Inder Anzeige der Zeitprogrammierfunktion erscheint ‹‹.2. Die gewünschte Zeit mit den Symbolen von 1 bis 9 einstellen.Nach einigen Sekunden beginnt die Zeit abzulaufen.Nach Ablauf der ZeitNach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal. In derAnzeige der Zeitprogrammierfunktion erscheinen ‹‹ und U.Durch Drücken des Symbols 0 schalten sich die Anzeigenaus.Zeit ändern oder löschenDas Symbol 0 drücken, die Anzeige U leuchtet auf.Die Zeit mit den Symbolen von 1 bis 9 korrigieren oder 0 drücken,um die Zeit zu löschen.ReinigungsschutzfunktionWenn Sie das Bedienfeld bei eingeschaltetem Kochfeld reinigen,könnten sich die Einstellungen verändern.Um dies zu verhindern, ist das Kochfeld mit einer Reinigungsschutzfunktionausgestattet. Auf das Symbol >D drücken. EinSignal ertönt. Das Bedienfeld wird ca. 35 Sekunden gesperrt.Nun können Sie die Oberfläche des Bedienfelds reinigen, ohneGefahr zu laufen, die Einstellungen zu verändern.Hinweis: Die Blockade betrifft nicht den Hauptschalter. DasKochfeld kann jederzeit ausgeschaltet werden.Automatische ZeitabschaltungWenn die Kochstelle längere Zeit in Betrieb ist, ohne dass Einstellungenverändert werden, wird die automatische Zeitabschaltungaktiviert.Die Kochstelle heizt nicht mehr. In der Anzeige der Kochstelleblinken abwechselnd ”‰ und die Restwärmeanzeige œ/•.Bei Drücken irgendeines Symbols erlischt die Anzeige. DieKochstelle kann nun neu eingestellt werden.Die automatische Zeitabschaltung hängt von der gewähltenKochstufe ab (von 1 bis 10 Stunden).GrundeinstellungenDas Gerät bietet verschiedene Grundeinstellungen. Diese Einstellungenkönnen Sie Ihren Bedürfnissen anpassen.AnzeigeFunktion‚ Ständige Kindersicherung‹ AUS.*‚ EIN.ƒSignaltöne‹ Bestätigungssignal und Fehlersignal sind ausgeschaltet.‚ Nur Bestätigungssignal ist ausgeschaltet.ƒ Alle Signaltöne sind eingeschaltet.*† Ausschaltautomatik‹ AUS.*‚-ŠŠ Zeit bis zur automatischen Abschaltung.‡ Dauer des Signaltons der Zeitprogrammierfunktion:‚ 10 Sekunden*.ƒ 30 Sekunden.„ 1 Minute.*Werkseinstellung11


Anzeige FunktionˆFunktion Power-Management‹ = AUS.*‚ = 1000 W Mindestleistung.‚ = 1500 Wƒ = 2000 W...Š oder Š. = höchste Leistung des KochfeldsŠAuswahlzeit der Kochstelle‹ Uneingeschränkt: Die zuletzt gewählte Kochstelle bleibt ausgewählt.*‚ Eingeschränkt: Die Kochstelle bleibt nur für 10 Sekunden ausgewählt.‹ Zu den Grundeinstellungen zurückkehren‹ Persönliche Einstellungen.*‚ Zu den Werkseinstellungen zurückkehren.*WerkseinstellungSo gelangen Sie zu den GrundeinstellungenDas Kochfeld muss ausgeschaltet sein.4. Anschließend die gewünschte Einstellung mit den Symbolen0 bis 9 auswählen.1. Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten.2. In den folgenden 10 Sekunden das Symbol 0 für 4 Sekundendrücken.5. Das Symbol 0 mehr als 4 Sekunden lang drücken.Die Einstellungen wurden korrekt gespeichert.Auf der linken Displayseite ist ‚ und auf der rechten ‹ zusehen.3. Das Symbol 0 drücken, bis die Anzeige der gewünschtenFunktion erscheint.Grundeinstellungen verlassenKochfeld mithilfe des Hauptschalters ausschalten.Reinigung und PflegeDie Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für dieoptimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein.KochfeldReinigungKochfeld nach jedem Kochen reinigen. Dadurch wird verhindert,dass Kochreste festbrennen. Das Kochfeld erst reinigen,wenn es ausreichend abgekühlt ist.Nur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignetsind. Anweisungen auf der Verpackung des Reinigungsmittelsbeachten.Benutzen Sie keinesfalls:■ Scheuermittel■ Ätzende Reinigungsmittel wie Backofensprays und Fleckentferner■ Scheuerschwämme■ Hochdruck­ oder DampfreinigerGlasschaberHartnäckigen Schmutz mit einem Glasschaber entfernen.1. Glasschaber entsichern.2. Oberfläche des Kochfelds mit der Klinge reinigen.Oberfläche des Kochfelds nicht mit dem Etui des Glasschabersreinigen, da sie zerkratzt werden könnte.ã=Verletzungsgefahr!!Die Klinge ist sehr scharf. Verletzungsgefahr. Klinge schützen,wenn sie nicht gebraucht wird. Beschädigte Klingen sofortersetzen.PflegePflege­ und Schutzmittel auf das Kochfeld auftragen. Tipps undHinweise auf der Verpackung beachten.12


KochfeldrahmenDurch Beachtung folgender Hinweise können Beschädigungendes Kochfeldrahmens verhindert werden:■ Nur warme Seifenlauge verwenden■ Keine scharfen oder scheuernden Produkte verwenden■ Keine Glasschaber verwendenBetriebsstörungen behebenNormalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Detailszurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachtenSie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise.Anzeige Störung MaßnahmeKeine Die Stromzufuhr wurde unterbrochen. Überprüfen Sie mithilfe anderer Elektrogeräte, ob die Stromversorgungunterbrochen wurde.Der Anschluss des Geräts wurde nichtnach Anschlussplan vorgenommen.Störung im elektronischen System.“ blinkt Das Bedienfeld ist feucht oder es liegt einGegenstand darauf.“§ + Zahl / š+ Zahl / ¡ +ZahlStörung im elektronischen System.Überprüfen Sie, ob das Gerät nach Anschlussplan angeschlossenwurde.Falls die vorherigen Maßnahmen die Störung nicht beheben, rufenSie den Kundendienst.Trocknen Sie das Bedienfeld oder entfernen Sie den Gegenstand.Trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz. Warten Sie 30 Sekundenund schließen Sie es erneut an.*”‹ / ”Š Es ist ein interner Fehler aufgetreten. Trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz. Warten Sie 30 Sekundenund schließen Sie es erneut an.*”ƒ Das elektronische System wurde überhitztund hat die entsprechende Kochstelle ausgeschaltet.”…Das elektronische System wurde überhitztund hat alle Kochstellen ausgeschaltet.—‚ Eingangsspannung nicht korrekt, außerhalbdes normalen Betriebsbereichs.—ƒ / —„ Die Kochstelle wurde überhitzt und zumSchutz Ihres Kochfelds ausgeschaltet.* Sollte die Anzeige nicht erlöschen, rufen Sie den Kundendienst.Keine heißen Kochgefäße auf das Bedienfeld stellen.Warten Sie, bis das elektronische System genügend abgekühlt ist.Drücken Sie anschließend auf irgendein Symbol auf dem Kochfeld.*Setzen Sie sich mit Ihrem Stromversorger in Verbindung.Warten Sie, bis das elektronische System genügend abgekühlt istund schalten Sie es erneut ein.Normale Geräusche bei Betrieb des GerätesDie Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Entstehungelektromagnetischer Felder, durch welche die Wärmedirekt am Boden des Kochgefäßes entsteht. Abhängig von derBeschaffenheit des Kochgefäßes können Geräusche oderSchwingungen entstehen, die nachfolgend beschrieben werden:Ein tiefes Summen wie bei einem TransformatorDieses Geräusch entsteht beim Kochen mit einer hohen Kochstufe.Ursache ist die Energiemenge, die vom Kochfeld auf dasKochgefäß übertragen wird. Das Geräusch verschwindet beiEinstellung auf eine geringere Kochstufe ganz oder wird schwächer.Ein tiefes PfeifenDieses Geräusch entsteht bei einem leeren Kochgefäß. DasGeräusch verschwindet, wenn Wasser oder Gargut in dasKochgefäß gegeben wird.KnisternDas Geräusch entsteht bei Kochgefäßen aus verschiedenenübereinanderliegenden Materialien. Das Geräusch entstehtdurch die Schwingungen an den Verbindungsflächen zwischenden verschiedenen Materialschichten. Das Geräusch kommtvom Kochgefäß. Menge und Kochart der Lebensmittel könnenabweichen.Hohe PfeiftöneDie Geräusche entstehen besonders in Kochgefäßen mitSchichten aus verschiedenen Materialien, sobald diese auf derhöchsten Heizstufe und gleichzeitig auf zwei verschiedenenKochstellen aufgeheizt werden. Diese Pfeiftöne verschwindenbei Verringerung der Leistung ganz oder werden schwächer.Geräusche des GebläsesFür einen korrekten Betrieb des elektronischen Systems ist eineRegulierung der Temperatur des Kochfeldes erforderlich.Hierzu verfügt das Kochfeld über ein Gebläse, das sich bei zuhoher Temperatur in den verschiedenen Kochstufen einschaltet.Das Gebläse kann auch bei ausgeschaltetem Gerät weiterlaufen,wenn die gemessene Temperatur nach demAusschalten des Kochfeldes noch immer zu heiß ist.Gleichmäßige Geräusche, wie bei einem Uhrzeiger.Dieses Geräusch tritt nur auf, wenn alle 3 Kochstellen auf derlinken Seite verwendet werden, und verschwindet bzw. reduziertsich, wenn eine der Kochstellen ausgeschaltet wird.Die beschriebenen Geräusche sind normaler Bestandteil derInduktionstechnologie und nicht als Mängel anzusehen.13


KundendienstWenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienstfür Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch umunnötige Technikerbesuche zu vermeiden.E-Nummer und FD-Nummer:Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte dieE-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschildmit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers imFalle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nichtkostenlos ist.Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienstfinden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.Reparaturauftrag und Beratung bei StörungenA 0810 240 260D 01801 22 33 55(0,039 €/Min. aus dem Festnetz,Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)CH 0848 840 040Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellensomit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikerndurchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für IhrHausgerät ausgerüstet sind.14


é Inhoudsopgave[nl]GebruiksanwijzingVeiligheidsvoorschriften.......................................................... 15Oorzaken van schade..................................................................... 18Bescherming van het milieu....................................................18Verwijdering van afvalstoffen op eenmilieuvriendelijke manier ............................................................... 18Tips om energie te besparen ........................................................ 18Koken op Inductie .................................................................... 18Voordelen van het Koken op Inductie ......................................... 18Geschikte pannen............................................................................ 18Het apparaat leren kennen ...................................................... 19Het bedieningspaneel ..................................................................... 19De kookzones................................................................................... 20Restwarmte-indicator....................................................................... 20Programmeren van de kookplaat............................................ 20De kookplaat in- en uitschakelen ................................................. 20Afstellen van de kookzone............................................................. 20Kooktabel .......................................................................................... 21Kinderslot.................................................................................. 22Het kinderslot activeren en deactiveren...................................... 22Het permanente kinderslot inschakelen of uitschakelen........ 22Functie Powerboost ................................................................. 22Gebruiksbeperkingen ..................................................................... 22Zo wordt dit geactiveerd ................................................................ 22Zo wordt dit gedeactiveerd............................................................ 22Timerfunctie.............................................................................. 23Een kookzone automatisch uitschakelen.................................... 23Automatische timer ......................................................................... 23De kookwekker ................................................................................ 23Beschermingsfunctie bij reiniging ......................................... 23Automatische tijdslimiet.......................................................... 24Basisinstellingen...................................................................... 24Toegang tot de basisinstellingen.................................................. 25Onderhoud en reiniging .......................................................... 25Kookplaat .......................................................................................... 25Omlijsting van de kookplaat .......................................................... 25Repareren van storingen......................................................... 26Normaal geluid tijdens de werking van het apparaat............... 26Servicedienst............................................................................ 27ProduktinfoMeer informatie over producten, accessoires, onderdelen endiensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en inde online-shop: www.bosch-eshop.comã=VeiligheidsvoorschriftenLees deze gebruiksaanwijzingzorgvuldig door Berg degebruiksaanwijzing, hetinstallatievoorschrift en deapparaatpas goed op voor latergebruik of om ze door te geven aanvolgende eigenaren.Controleer het apparaat na hetuitpakken. Indien het apparaatschade heeft opgelopen tijdens hettransport, schakel het dan niet in,maar neem contact op met detechnische dienst en leg deveroorzaakte schade schriftelijkvast. Doet u dat niet, dan gaat elkrecht op een schadevergoedingverloren.Dit apparaat moet wordengeïnstalleerd volgens hetmeegeleverde installatievoorschrift.Dit apparaat is alleen bestemd voorhuishoudelijk gebruik en dehuiselijke omgeving. Gebruik hetuitsluitend voor het bereiden vangerechten en drank. Zorg ervoordat het apparaat onder toezichtgebruikt wordt. Het toestel alleengebruiken in gesloten ruimtes.Dit apparaat is niet bestemd voorgebruik met een externetijdschakelklok of eenafstandbediening.Dit toestel kan worden gebruiktdoor kinderen vanaf 8 jaar en doorpersonen met beperkte fysieke,sensorische of geestelijkevermogens of personen die gebrekaan kennis of ervaring hebben,wanneer zij onder toezicht staanvan een persoon die15


verantwoordelijk is voor hunveiligheid of geleerd hebben het opeen veilige manier te gebruiken enzich bewust zijn van de risico's diehet gebruik van het toestel met zichmeebrengt.Kinderen mogen niet met hetapparaat spelen. Reiniging enonderhoud van het toestel mogenniet worden uitgevoerd doorkinderen, tenzij zij 8 jaar of ouderzijn en onder toezicht staan.Zorg ervoor dat kinderen die jongerzijn dan 8 jaar uit de buurt blijvenvan het toestel of de aansluitkabel.Risico van brand!■ Hete olie en heet vet vatten snelvlam. Hete olie en heet vet nooitgebruiken zonder toezicht. Vuurnooit blussen met water. Schakelde kookzone uit. Vlammenvoorzichtig met een deksel,smoordeksel of iets dergelijksverstikken.Risico van brand!■ De kookzones worden erg heet.Nooit brandbare voorwerpen opde kookplaat leggen. Geenvoorwerpen op de kookplaatleggen.Risico van brand!■Het apparaat wordt heet. Nooitbrandbare voorwerpen ofspuitbussen bewaren in ladendirect onder de kookplaat.Risico van brand!■ De kookplaat schakelt vanzelf uiten kan niet meer worden bediend.Hij kan later per ongeluk wordeningeschakeld. Zekering in demeterkast uitschakelen. Contactopnemen met de klantenservice.Risico van verbranding!■ De kookzones en de omgevingervan worden zeer heet. Raak dehete oppervlakken nooit aan. Zorgervoor dat er geen kinderen in debuurt zijn.Risico v an v erbrandin g!■ De kookzone warmt op, maar deindicatie functioneert niet Zekeringin de meterkast uitschakelen.Contact opnemen met deklantenservice.Risico v an v erbrandin g!■ Voorwerpen van metaal wordenzeer snel heet op de kookplaat.Leg nooit voorwerpen van metaal,zoals messen, vorken, lepels ofdeksels, op de kookplaat.Brandgevaar!■ Schakel de kookplaat na elkgebruik altijd uit met dehoofdschakelaar. Wacht niet totde kookplaat automatischuitschakelt doordat er geen panop staat.Kans op een elektrische schok!■ Ondeskundige reparaties zijngevaarlijk. Reparaties en devervanging van beschadigdeaansluitleidingen mogenuitsluitend worden uitgevoerddoor technici die zijn geïnstrueerddoor de klantenservice. Is hetapparaat defect, haal dan destekker uit het stopcontact ofschakel de zekering in demeterkast uit. Contact opnemenmet de klantenservice.Kans op een elektrisch e sch ok!!■ Binnendringend vocht kan eenschok veroorzaken. Geenhogedrukreiniger of stoomreinigergebruiken.Kans op een elektrisch e sch ok!16


■Een defect toestel kan een schokveroorzaken. Een defect toestelnooit inschakelen. De netstekkeruit het stopcontact halen of dezekering in de meterkastuitschakelen. Contact opnemenmet de klantenservice.Kans op een elektrische schok!■Scheuren of barsten in hetglaskeramiek kunnen schokkenveroorzaken. Zekering in demeterkast uitschakelen. Contactopnemen met de klantenservice.Elektromagnetische gevaren!Dit apparaat voldoet aan dereglementeringen inzake deveiligheid en deelektromagnetische compatibiliteit.Personen met een pacemaker ofeen geïmplanteerde insulinepompmogen echter niet in de buurtkomen van het apparaat om het tebedienen. Het is onmogelijk om tegaranderen dat 100% van dezemechanismen die op de markt zijnvoldoen aan de geldigeregelgeving omtrentelektromagnetische compatibiliteiten dat er zich geen interferentiesvoordoen die de juiste werking ingevaar brengen. Ook is hetmogelijk dat personen met anderesoorten mechanismen, zoalshoorapparaten, enige vorm vanhinder kunnen ondervinden.Gevaar voor beschadiging!Deze plaat is uitgerust met eenventilator, die zich aan deonderzijde bevindt. Indien er zichonder de kookplaat een ladebevindt, mogen daar geen kleine ofpapieren voorwerpen in wordenbewaard. Als deze namelijk wordengeabsorbeerd kunnen ze deventilator beschadigen of dekoeling verslechteren.Tussen de inhoud van de lade ende inlaat van de ventilator moet eenafstand van ten minste 2 cmworden aangehouden.Risico van letsel!■ Bij de bereiding au-bain-mariekunnen de kookplaat enkookvorm barsten dooroververhitting. De au-bain-mariekookvorm mag niet in directcontact komen met de bodem vande pan die met water is gevuld.Gebruik alleen hittebestendigevormen.Risico van letsel!■Wanneer er vloeistof zit tussen debodem van de pan en dekookzone kunnen kookpannenplotseling in de hoogte springen.Zorg ervoor dat de kookzone ende bodem van de pan altijd droogzijn.17


Oorzaken van schadeAttentie!■ Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaatveroorzaken.■ Plaat nooit lege plannen op de kookzones. Dit kan schadeveroorzaken.■ Plaats geen hete pannen op het bedieningspaneel, deindicatorzones of op de omlijsting van de kookplaat. Dit kanschade veroorzaken.■ Als er harde of scherpe voorwerpen op de kookplaat vallen,kan dit de plaat beschadigen.■ Aluminiumfolie en plastic bakken smelten als ze op een hetekookzone gelegd worden. Het gebruik van beschermplatenop de kookplaat wordt afgeraden.Algemeen overzichtIn de onderstaande tabel vindt u de meest voorkomendevormen van schade:Schade Oorzaak MaatregelVlekken Gemorst voedsel Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper.Ongeschikte reinigingsproducten Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten.Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als werkoppervlak of steun.Ruwe bodems van pannen kunnenkrassen op de vitroceramische plaatveroorzakenControleer de pannen.Verkleuringen Ongeschikte reinigingsproducten Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten.Aanraking van de pannenTil kookpannen en koekenpannen op om ze te verplaatsen.Afbladderingen Suiker, levensmiddelen met een hoog Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper.suikergehalteBescherming van het milieuPak het apparaat uit en gooi het verpakkingsmateriaal opmilieuvriendelijke wijze weg.Verwijdering van afvalstoffen op eenmilieuvriendelijke manierDit apparaat is geïdentificeerd conform de Richtlijnbetreffende Afgedankte Elektrische en ElektronischeApparatuur WEEE 2002/96/EG. Deze richtlijnomschrijft het kader voor de recyclage en hethergebruik van afgedankte apparaten binnen het heleEuropese grondgebied.Tips om energie te besparen■ Doe altijd de bijbehorende deksel op de pan. Bij kokenzonder deksel op de pan is het energieverbruik vier keer zohoog. Gebruik een glasdeksel om een goede zichtbaarheidte hebben zonder dat u het deksel van de pan hoeft tenemen.■ Gebruik pannen met een dikke en vlakke bodem. Pannenmet bolle bodems verhogen het energieverbruik.■ De diameter van de bodem van de pan moet overeenkomenmet de afmeting van de kookzone. In het tegenovergesteldegeval kan energieverspilling ontstaan. Opgelet: De fabrikantduidt gewoonlijk de grootste diameter van de pan aan. Dezeis over het algemeen groter dan de diameter van de bodemvan de pan.■ Kies pannen met een afmeting die geschikt is voor dehoeveelheid voedsel die u gaat bereiden. Een grote pan diemaar halfvol is, verbruikt veel energie.■ Kook met weinig water. Zo wordt energie bespaard en blijvenbovendien vitamines en mineralen van de groente behouden.■ Selecteer een lagere vermogensstand.Koken op InductieVoordelen van het Koken op InductieKoken op Inductie betekent een radicale verandering van detraditionele wijze van verwarmen, aangezien de warmterechtstreeks in de pan wordt gegenereerd. Daarom biedt heteen aantal voordelen:■ Tijdbesparing bij het koken en frituren; doordat de panrechtstreeks wordt verwarmd.■ Dit werkt energiebesparend.■ Eenvoudiger in onderhoud en reiniging Overgelopenvoedingswaren verbranden minder snel.■ Kook- en veiligheidscontrole; de plaat levert energie of stoptde energietoevoer onmiddellijk als op de controleknopgedrukt wordt. De inductiekookzone levert geen warmte meeraf als de pan wordt weggenomen, ook al wordt het apparaatvoor die tijd niet uitgeschakeld.Geschikte pannenFerromagnetische pannenUitsluitend geschikt voor inductiekoken zijn ferromagnetischepannen zoals van:■ geëmailleerd staal■ gietijzer■ speciale pannen voor inductie van roestvrij staal.Kijk, om te weten of de pannen geschikt zijn, of ze wordenaangetrokken door een magneet.18


Andere pannen die geschikt zijn voor inductieEr bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, meteen niet geheel ferromagnetische bodem.Niet geschikte pannenGebruik nooit pannen van:■ dun normaal staal■ glas■ aardewerk■ koper■ aluminiumBij het gebruik van grote pannenmet een ferromagnetische zonemet een kleinere diameter, wordtenkel de ferromagnetische zoneverwarmd, zodat de warmte niethomogeen kan worden verdeeld.De recipiënten met aluminiumzonesin de bodem, reduceren deferromagnetische zone en bijgevolgzal er minder warmte wordenverdeeld en kunnen zichdetectieproblemen voordoen.Om goede kookresultaten te verkrijgen,is het raadzaam dat dediameter van de ferromagnetischezone van de pan aangepastis aan de maat van dekookzone. Als de pan in dekookzone niet wordt gedetecteerd,controleerdan in de zonemet een wat kleinere diameter.Kenmerken van de bodem van de panDe kenmerken van de bodem van de pannen kunnen invloedhebben op de homogeniteit van het kookresultaat. Pannen diegemaakt zijn van materialen die warmte verspreiden, zoals"sandwich" pannen van roestvrij staal, verdelen de warmte opgelijkmatige wijze, waardoor tijd en energie worden bespaard.Geen pan of ongeschikte afmetingAls er geen pan op de geselecteerde kookzone wordt geplaatstof als deze niet van het geschikte materiaal is of geengeschikte afmeting heeft, knippert de kookstand op deindicator van de kookzone. Plaats een geschikte pan, zodat hetknipperen stopt. Als er meer dan 90 seconden wordt gewachtgaat de kookzone automatisch uit.Lege pannen of pannen met een dunne bodemVerwarm geen lege pannen en gebruik geen pannen metdunne bodem. De kookplaat is uitgerust met een internveiligheidssysteem, maar een lege pan kan zo snel heetworden dat de functie “automatisch uitschakelen" geen tijdheeft om te reageren, waardoor de temperatuur erg kanoplopen. De bodem van de pan kan smelten en het glas van dekookplaat beschadigen. Raak in dat geval de pan niet aan enschakel de kookzone uit. Als het apparaat na het afkoelen nietwerkt, neem dan contact op met de technische dienst.PandetectieIedere kookzone heeft een minimumlimiet voor pandetectie, dieafhankelijk is van het materiaal van de pan die wordt gebruikt.Daardoor mag alleen de kookzone worden gebruikt die hetmeest geschikt is voor de pan.Het apparaat leren kennenDeze gebruiksinstructies kunnen op de diverse kookplatentoegepast worden. Op pagina 2 staat een algemeen overzichtvan de modellen met informatie over hun afmetingen.Het bedieningspaneel19


BedieningsvlakkenBij het aanraken van een symbool wordt de overeenkomstigefunctie geactiveerd.Aanwijzingen■ De instellingen wijzigen niet als er verschillende symbolentegelijk aangeraakt worden. Hierdoor kan deprogrammeerzone worden gereinigd in geval van gemorstvoedsel.■ Zorg ervoor dat de bedieningsvlakken altijd droog zijn. Vochtheeft een negatieve invloed op de werking.De kookzonesKookzoneActiveren en deactiveren$ Enkelvoudige kookzone Gebruik een pan met de geschikte maat.Gebruik enkel pannen die geschikt zijn om te koken op inductie, zie hoofdstuk “Geschikte pannen".Restwarmte-indicatorDe kookplaat beschikt over een restwarmte-indicator in elkekookzone, die aanduidt welke nog warm zijn. Raak kookzonesmet die indicatie niet aan.Ook als de plaat uitgeschakeld is,blijft œ/•, branden zo lang dekookzone warm is.Als de pan van de plaat genomen wordt voordat de kookzoneuitgeschakeld is, verschijnen afwisselend de indicator œ/• ende geselecteerde kookstand.Programmeren van de kookplaatIn dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan wordenafgesteld. In de tabel staan de kookstanden en debereidingstijden voor verschillende gerechten vermeld.De kookplaat in- en uitschakelenDe kookplaat wordt in- en uitgeschakeld met dehoofdschakelaar.Voor het inschakelen: druk op het symbool %. De indicator vande hoofdschakelaar en de indicators van de kookzones $gaan branden. De kookplaat is klaar om te werken.Voor het uitschakelen: druk op het symbool %. De indicatorvan de hoofdschakelaar en de indicators van de kookzones $gaan uit. De kookplaat is uitgeschakeld. De restwarmteindicatorblijft branden tot de kookzones voldoende afgekoeldzijn.Aanwijzing: De kookplaat wordt automatisch uitgeschakeld alsalle kookzones meer dan 15 seconden lang uitgeschakeld zijn.Afstellen van de kookzoneSelecteer de gewenste vermogensstand met de symbolen1 tot 9.Vermogensstand 1 = minimumvermogenVermogensstand 9 = maximumvermogenElke vermogensstand heeft een tussenliggende stand. Dezestand wordt aangegeven met het symbool Û in deprogrammeerzone.De vermogensstand selecterenDe kookplaat moet ingeschakeld zijn.1. Druk op het symbool $ van de overeenstemmendekookzone.De indicator ‹.‹ verschijnt.2. Druk vervolgens op het symbool van de gewenstevermogensstand.3. De vermogensstand wijzigen: selecteer de kookzone en drukvervolgens op het symbool van de gewenstevermogensstand. Druk, om een tussenniveau te selecterenop symbool Û dat zich bevindt tussen de symbolen van devermogensstand.De kookzone uitschakelenSelecteer de kookzone en druk vervolgens op het symbool vanvermogensstand 0.Aanwijzing: Als er geen pan op de inductiekookzone geplaatstwordt, zal de gekozen kookstand beginnen knipperen. Na hetverstrijken van een tijd gaat de kookzone uit.20


KooktabelIn de volgende tabel worden enkele voorbeelden gegeven.De kooktijden zijn afhankelijk van de vermogensstand, het type,het gewicht en de kwaliteit van het voedsel. Daarom zijn ervariaties.De vermogensstanden beïnvloeden het kookresultaat.Roer puree, gebonden soep en dikke sauzen af en toe omtijdens het opwarmen.Gebruik de vermogensstand 9 als u begint te koken.Vermogensstand Kooktijd in minutenSmeltenChocolade, chocoladeglazuur, boter, honing 1-1.5 -Gelatine 1-1.5 -Verhitten en warmhoudenMaaltijdsoep (bv. linzen) 1-2 -Melk** 1.5-2.5 -Worstjes verhit in water** 3-4 -Ontdooien en verhittenDiepvriesspinazie 2.5-3.5 5-15 min.Diepvriesgoulash 2.5-3.5 20-30 min.Op een zacht vuurtje gaarstoven, op een zacht vuurtje kokenAardappel-gehaktballen 4.5-5.5* 20-30 min.Vis 4-5* 10-15 min.Witte sauzen, bv. bechamel 1-2 3-6 min.Geklopte sauzen, bv. bearnaisesaus, Hollandse saus 3-4 8-12 min.Koken, stomen, smorenRijst (met twee keer zoveel water) 2-3 15-30 min.Rijstpap 2-3 25-35 min.Aardappelen in de schil 4-5 25-30 min.Geschilde aardappelen met zout 4-5 15-25 min.Pasta 6-7* 6-10 min.Eenpansgerecht, soep 3.5-4.5 15-60 min.Groenten 2.5-3.5 10-20 min.Diepvriesgroenten 3.5-4.5 7-20 min.Koken met de snelkookpan 4.5-5.5 -SudderenRollade 4-5 50-60 min.Stoofschotel 4-5 60-100 min.Goulash 3.5-4.5 50-60 min.Braden / Frituren met een beetje olie**Filets, al dan niet gepaneerd 6-7 6-10 min.Diepvriesfilets 6-7 8-12 min.Koteletten, al dan niet gepaneerd 6-7 8-12 min.Biefstuk (3 cm dikte) 7-8 8-12 min.Borst (2 cm dikte) 5-6 10-20 min.Diepvriesborst 5-6 10-30 min.Vis en visfilet, ongepaneerd 5-6 8-20 min.Vis en visfilet, gepaneerd 6-7 8-20 min.Gepaneerde diepvriesvis, bv. vissticks 6-7 8-12 min.Garnalen en steurgarnalen 7-8 4-10 min.Diepvriesgerechten, bv. gesauteerd 6-7 6-10 min.Pannenkoeken 6-7 een portie na deandere friturenOmelet 3.5-4.5 een portie na deandere friturenSpiegeleieren 5-6 3-6 min.* Koken zonder deksel** Zonder deksel21


Frituren** (150-200g per portie in 1-2 l olie)Diepvriesproducten, bv. frites, kipnuggets 8-9 een portie na deDiepvrieskroketten 7-8andere friturenGehaktballen 7-8Vlees, bv., stukjes kip 6-7Vis, gepaneerd of in bierdeeg 6-7Groenten, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg, bv. champignons 6-7Banket, bv. beignets, fruit in bierdeeg 4-5* Koken zonder deksel** Zonder dekselVermogensstandKooktijd in minutenKinderslotDe kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewildeinschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzoneskunnen inschakelen.Het kinderslot activeren en deactiverenDe kookplaat moet uitgeschakeld zijn.Activeren: houd het symbool >D gedurende circa 4seconden ingedrukt. Het symbool D gaat gedurende 4seconden branden. De kookplaat is geblokkeerd.Deactiveren: houd het symbool >D gedurende circa 4seconden ingedrukt. De blokkering is gedeactiveerd.Het permanente kinderslot inschakelen ofuitschakelenMet deze functie wordt het kinderslot altijd automatischingeschakeld als de kookplaat wordt uitgezet.Activeren en deactiverenZie paragraaf “Standaardinstellingen".Functie PowerboostMet de functie Powerboost kan het voedsel sneller wordenverwarmd dan wanneer de vermogensstand Š wordt gebruikt.GebruiksbeperkingenDeze functie is beschikbaar in alle kookzones, mits de anderezone van dezelfde groep niet in werking is, (zie afbeelding). Zoniet, dan knipperen op de visuele indicator van degeselecteerde kookzone › en Š; vervolgens wordt devermogensstand automatisch ingesteld Š.Zo wordt dit geactiveerd1. Selecteer een kookzone.2. Druk op het symbool boost G. De functie is nu geactiveerd.Zo wordt dit gedeactiveerd1. Selecteer een kookzone.2. Druk op het symbool boost G. De functie Powerboost is nugedeactiveerd.Aanwijzing: Onder bepaalde omstandigheden kan dePowerboost functie automatisch uitgeschakeld worden om deelektronische onderdelen aan de binnenzijde van de plaat tebeschermen.22


TimerfunctieDeze functie kan op twee verschillende manieren gebruiktworden:■ om een kookzone automatisch uit te schakelen.■ als kookwekker.Een kookzone automatisch uitschakelenVoer de tijdsduur in voor de kookzone. De zone gaatautomatisch uit na het verstrijken van de tijd.Zo wordt dit geprogrammeerd1. Selecteer de kookzone en de gewenste vermogensstand.2. Druk tweemaal op het symbool 0. Op de indicator van detimerfunctie gaan ‹‹ y en __ aan .3. Programmeer, binnen de volgende 10 seconden, degewenste tijd met de symbolen 1 tot 9.Aanwijzingen■ Indien een kooktijd geprogrammeerd is, wordt op de visueleindicator altijd de tijd van deze functie getoond. Selecteer, omde resterende kooktijd van een kookzone te raadplegen, eenzone en druk tweemaal op het symbool 0.■ Indien een duur geprogrammeerd is voor verschillendekookzones, dan wordt altijd de duur van de geselecteerdekookzone getoond.■ De kooktijd kan ingesteld worden tot 99 minuten.Automatische timerMet deze functie kan een kooktijd voor alle kookzonesingesteld worden. Na het inschakelen van een kookzone,begint de ingestelde tijd te lopen. De kookzone zal automatischuitschakelen als de kooktijd verstreken is.De instructies over de activering van de timer vindt u in hethoofdstuk "Basisinstellingen".Aanwijzing: De kooktijd van een kookzone kan gewijzigd ofgeannuleerd worden:Druk meerdere keren op het symbool 0 tot de indicator $ vande gewenste kookzone brandt. Wijzig de kooktijd met desymbolen 1 a 9 of deactiveer met het symbool 0.De kookwekkerMet de kookwekker kan een tijd geprogrammeerd worden tot99 minuten. Deze is niet afhankelijk van andere instellingen.Deze functie schakelt de kookzone niet automatisch uit.De kooktijd begint te verstrijken.Na het verstrijken van de tijdNa het verstrijken van de tijd gaat de kookzone uit. Erweerklinkt een waarschuwingssignaal en op de kookzone wordt‹.‹ getoond en op de visuele indicator van de timerfunctiewordt ‹‹ weergegeven gedurende 10 seconden.Door op het symbool 0te drukken, gaan de indicaties uit enstopt het akoestische signaal.De tijd wijzigen of annulerenSelecteer de kookzone en druk vervolgens tweemaal op hetsymbool 0.De indicators __ en r worden weergegevenWijzig de kooktijd met de symbool 1 tot 9 of druk op 0 om detijd te annuleren.Zo wordt dit geprogrammeerd1. Druk op het symbool 0. De indicator U brandt. Op devisuele indicator van de timerfunctie gaat ‹‹ branden.2. Stel de gewenste tijd in met de symbolen 1 tot 9.Na enkele seconden begint de tijd te lopen.Na het verstrijken van de tijdNa het verstrijken van de tijd klinkt een signaal. Op de visueleindicator van de timerfunctie gaan ‹‹ en U branden. Na hetdrukken op het symbool 0 worden de aanwijzingenuitgeschakeld.De tijd wijzigen of annulerenDruk op het symbool 0; de indicator U gaat branden.Wijzig de tijd met de symbolen 1 tot 9 of druk op 0 om de tijd teannuleren.Beschermingsfunctie bij reinigingIndien het bedieningspaneel gereinigd wordt terwijl dekookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen gewijzigdworden.Om dit te vermijden, beschikt de kookplaat over debeschermingsfunctie bij reiniging. Druk op het symbool >D.Er weerklinkt een signaal. Het bedieningspaneel wordtgeblokkeerd gedurende 35 seconden. Nu kan het oppervlakvan het bedieningspaneel gereinigd worden zonder risico opwijziging van de instellingen.Aanwijzing: De blokkering heeft geen invloed op dehoofdschakelaar. De kookplaat kan desgewenst uitgeschakeldworden.23


Automatische tijdslimietIndien de kookzone gedurende lange tijd in werking is en ergeen enkele wijziging in de instelling uitgevoerd wordt, danwordt de automatische tijdslimiet geactiveerd.De kookzone wordt niet meer verhit. Op de visuele indicatorvan de kookzone knipperen afwisselend ”‰ en de restwarmteindicatorœ/•.De indicator gaat uit als er op een willekeurig symbool wordtgedrukt. Nu kan de kookzone opnieuw ingesteld worden.Wanneer de automatische limiet geactiveerd is, wordt dezegeregeld volgens de geselecteerde kookstand (van 1 tot 10uur).BasisinstellingenHet apparaat beschikt over diverse basisinstellingen. Dezeinstellingen kunnen aangepast worden aan de behoeften vande gebruiker.IndicatorFunctie‚ Permanent kinderslot‹ Gedeactiveerd.*‚ Geactiveerd.ƒAkoestische signalen‹ Bevestigingssignaal en foutsignaal gedeactiveerd.‚ Alleen bevestigingssignaal gedeactiveerd.ƒ Alle signalen zijn geactiveerd.*† Automatische timer‹ Uitgeschakeld.*‚-ŠŠ Tijd van de automatische uitschakeling.‡ Duur van het geluidssignaal van de timerfunctie‚ 10 seconden*.ƒ 30 seconden.„ 1 minuut.ˆFunctie Power-Management‹ = Gedeactiveerd.*‚ = 1000 W minimumvermogen.‚ = 1500 Wƒ = 2000 W...Š of Š. = maximumvermogen van de plaat.ŠSelectietijd van de kookzone‹ Onbeperkt : de laatst geprogrammeerde kookzone blijft geselecteerd.*‚ Beperkt: De kookzone blijft slechts 10 seconden lang geselecteerd.‹ Terug naar de standaardinstellingen‹ Persoonlijke instellingen.*‚ Terug naar de fabrieksinstellingen.*Fabrieksinstelling24


Toegang tot de basisinstellingenDe kookplaat moet uitgeschakeld zijn.4. Selecteer vervolgens de gewenste instelling met desymbolen 0 tot 9.1. Schakel de kookplaat in met de hoofdschakelaar.2. Druk binnen de volgende 10 seconden op het symbool 0gedurende 4 seconden.5. Houd het symbool 0 meer dan 4 seconden ingedrukt.De instellingen zijn op de juiste wijze bewaard.Links op het scherm verschijnt ‚ en rechts ‹.3. Druk op het symbool 0 tot de indicator van de gewenstefunctie weergegeven wordt.De basisinstellingen verlatenSchakel de kookplaat uit met de hoofdschakelaar.Onderhoud en reinigingDe raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijnbedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden vande kookplaat.KookplaatReinigingMaak de kookplaat na ieder gebruik schoon. Op die maniervoorkomt u dat aangekoekte resten verbranden. Maak dekookplaat pas schoon als hij voldoende afgekoeld is.Gebruik alleen reinigingsproducten die geschikt zijn voorkookplaten. Volg de aanwijzingen op de verpakking van hetproduct op.Gebruik nooit:■ Schuurmiddelen■ Agressieve schoonmaakmiddelen zoals ovensprays ofvlekkenmiddel■ Schuursponzen■ Hogedrukreinigers of stoommachinesGlasschraperVerwijder hardnekkig vuil met een glasschraper.1. Verwijder het beschermkapje van de schraper2. Maak het oppervlak van de kookplaat met het mesje schoon.Maak het oppervlak van de kookplaat niet met hetbeschermkapje van de schraper schoon, er kunnen anderskrassen op komen.ã=Risico op verwondingen!Het mes is erg scherp. Gevaar voor snijwonden. Bescherm hetmesje als het niet gebruikt wordt. Vervang het mesjeonmiddellijk als het gebreken vertoont.OnderhoudGebruik een speciaal middel voor het onderhoud en debescherming van de kookplaat. Volg de raadgevingen enwaarschuwingen op de verpakking op.Omlijsting van de kookplaatOm schade aan de omlijsting van de kookplaat te vermijden,moeten de volgende aanwijzingen worden opgevolgd:■ Gebruik alleen warm water met een beetje zeep■ Gebruik nooit scherpe of bijtende producten■ Gebruik de glasschraper niet25


Repareren van storingenVaak zijn storingen het gevolg van kleinigheden. Neem devolgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorenscontact op te nemen met de Technische Dienst.Indicator Storing Maatregelgeen De stroom is uitgevallen. Controleer met andere elektrische apparaten of de stroom is uitgevallen.Het apparaat is niet aangesloten volgenshet aansluitschema.Storing in het elektronische systeem.“ knippert Het bedieningspaneel is vochtig of er ligtiets op.“§ +nummer / Storing in het elektronische systeem.š + nummer /¡ + nummer”‹ / ”Š Er is een interne fout in de werking opgetreden.”ƒ Het elektronische systeem is oververhitgeraakt en heeft de overeenkomstigekookzone uitgeschakeld.”…Het elektronische systeem is oververhitgeraakt en heeft alle kookzones uitgeschakeld.—‚ Onjuiste voedingsspanning, overschrijdingvan de normale werklimietenControleer of het apparaat is aangesloten volgens het aansluitschema.Als de storing na de voorgaande controles niet is opgelost, neemdan contact op met de technische dienst.Droog de zone van het bedieningspaneel of neem het voorwerp weg.Sluit de kookplaat van het verdeelnet af. Wacht 30 seconden alvorenshem weer aan te sluiten.Sluit de kookplaat van het verdeelnet af. Wacht 30 seconden alvorenshem weer aan te sluiten.Wacht totdat het elektronische systeem voldoende afgekoeld is. Drukvervolgens op een willekeurig symbool van de kookplaat.*Neem contact op met uw elektriciteitsleverancier.—ƒ / —„ De kookzone is oververhit en werd uitgeschakeldom uw kookplaat te beschermen. de kookplaat weer aan.Wacht tot het elektronische systeem voldoende afgekoeld is en zet* Als de indicatie blijft branden, neem dan contact op met de Technische dienst.Zet geen hete pannen op het bedieningspaneel.Normaal geluid tijdens de werking van hetapparaatDe technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerdop het ontstaan van elektromagnetische velden die ervoorzorgen dat de warmte rechtstreeks op de bodem van de panwordt voortgebracht. De pannen kunnen, afhankelijk van hunbouw, geluiden of trillingen voortbrengen, zoals hieronderworden genoemd:Een diep gezoem zoals in een transformatorDit geluid ontstaat tijdens het koken op een hogevermogensstand. De oorzaak daarvan is de hoeveelheidenergie die de kookplaat aan de pan overdraagt. Het geluidverdwijnt of vermindert zodra de vermogensstand wordtverlaagd.Een laag fluitend geluidDit geluid ontstaat als de pan leeg is. Het geluid verdwijnt zodraer water of voedsel in de pan wordt gedaan.KnisperenDit geluid doet zich voor bij pannen die bestaan uit lagen vanverschillende materialen. Het geluid komt door de trillingen dieontstaan op de verbindingsvlakken van de verschillendematerialen. Dit geluid is afkomstig van de pan. De hoeveelheidvoedsel en de bereidingswijze kunnen variëren.Hoge fluitende geluidenDe geluiden ontstaan met name in pannen die bestaan uitlagen van verschillende materialen, zodra deze wordenaangezet op de hoogste stand en op twee kookzones tegelijk.Deze fluitende geluiden verdwijnen of worden minder zodra hetvermogen wordt verlaagd.Geluid van de ventilatorVoor een goed gebruik van het elektronische systeem moet dekookplaat op een gecontroleerde temperatuur werken. Daartoeis de kookplaat voorzien van een ventilator die steeds als detemperatuur wordt vastgesteld door middel van deverschillende vermogensstanden gaat werken. De ventilatorkan ook door inertie werken, nadat de kookplaat is uitgezet, alsde gedetecteerde temperatuur nog te hoog is.Geluiden op de maat, vergelijkbaar met de wijzers van eenklokDit geluid treedt enkel op wanneer 3 of meer kookzones inwerking zijn en verdwijnt of vermindert wanneer een kookzoneuitgeschakeld wordt.De omschreven geluiden zijn normaal en maken deel uit van deinductietechnologie en duiden niet op een storing.26


ServicedienstWanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onzeservicedienst voor u klaar.E-nummer en FD-nummerGeef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijdhet productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.)van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt uop het identificatiebewijs van het apparaat.Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienstin het geval van een verkeerde bediening ook tijdens degarantietijd kosten met zich meebrengt.De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijstmet Servicedienstadressen.Verzoek om reparatie en advies bij storingenNL 088 424 4010B 070 222 141Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u erzeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschooldeonderhoudstechnici, die beschikken over de origineleonderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.27


Þ Table des matières[fr] Moded’emploiConsignes de sécurité............................................................. 28Causes des dommages ................................................................. 31Protection de l'environnement ............................................... 31Elimination des déchets en respectant l'environnement.......... 31Conseils pour économiser l'énergie ............................................ 31La cuisson par induction ........................................................ 31Avantages de la cuisson par induction ....................................... 31Récipients appropriés..................................................................... 31Se familiariser avec l'appareil................................................. 32Le bandeau de commande ........................................................... 32Les zones de cuisson ..................................................................... 33Indicateur de chaleur résiduelle.................................................... 33Programmer la plaque de cuisson ......................................... 33Éteindre et allumer la plaque de cuisson ................................... 33Régler la zone de cuisson ............................................................. 33Tableau de cuisson ......................................................................... 34Sécurité-enfants....................................................................... 35Activer et désactiver la sécurité enfants ..................................... 35Activer et désactiver la sécurité-enfants permanente............... 35Fonction Powerboost .............................................................. 35Limitations d'utilisation.................................................................... 35Activation........................................................................................... 35Désactivation .................................................................................... 35Fonction Programmation du temps ........................................36Éteindre automatiquement une zone de cuisson...................... 36Minuteur automatique ..................................................................... 36La minuterie ...................................................................................... 36Fonction de Verrouillage pour le nettoyage...........................36Limitation de temps automatique ...........................................37Réglages de base .....................................................................37Accéder aux réglages de base..................................................... 38Soins et nettoyage....................................................................38Plaque de cuisson........................................................................... 38Cadre de la plaque de cuisson .................................................... 38Réparer des défauts .................................................................39Bruit normal pendant le fonctionnement de l'appareil ............. 39Service après-vente..................................................................40ProduktinfoVous trouverez des informations supplementaires concernantles produits, accessoires, pièces de rechange et services surInternet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne :www.bosch-eshop.comã=Consignes de sécuritéLire attentivement cette notice.Conserver la notice d'utilisation etde montage ainsi que le passeportde l'appareil pour une utilisationultérieure ou pour de futurspropriétaires.Vérifier votre appareil après l'avoirretiré de l'emballage. S'il a souffertde dommages pendant letransport, ne le branchez pas,contactez le Service technique puisindiquez par écrit les dommagesobservés, sinon le droit à tout typed'indemnisation sera perdu.Cet appareil doit être installé enrespectant la notice de montage ciincluse.Cet appareil est conçu uniquementpour un usage ménager privé et unenvironnement domestique. Utiliserl'appareil uniquement pourpréparer des aliments et desboissons.Surveiller l'appareillorsqu'il fonctionne. Utiliserl'appareil uniquement dans despièces fermées.Cet appareil n'est pas conçu pourun fonctionnement avec uneminuterie externe ou unecommande à distance.Cet appareil peut être utilisé pardes enfants de 8 ans ou plus et pardes personnes dotées decapacités physiques, sensoriellesou mentales réduites ou disposantde connaissances ou d’expérienceinsuffisantes, sous la surveillanced'un tiers responsable de leursécurité ou bien lorsqu'ils ont reçudes instructions liées à l'utilisation28


de l'appareil en toute sécurité etqu'ils ont intégré les risques qui enrésultent.Les enfants ne doivent pas joueravec l'appareil. Le nettoyage etl'entretien effectué par l'utilisateurne doivent pas être accomplis pardes enfants, sauf s'ils sont âgés de8 ans et plus et qu'un adulte lessurveille.Les enfants de moins de 8 ansdoivent être tenus à distance del'appareil et du cordond'alimentation.Risque d'incendie !■ L'huile et la graisse chaudes'enflamme rapidement. Ne jamaislaisser l'huile et la graisse chaudesans surveillance. Ne jamaiséteindre le feu avec de l'eau.Eteindre le foyer. Etouffer lesflammes prudemment avec uncouvercle, une couverture ousimilaire.Risque d'incendie !■ Les foyers deviennent trèschauds. Ne jamais poser desobjets inflammables sur la tablede cuisson. Ne pas conserver desobjets sur la table de cuisson.Risque d'incendie !■L'appareil devient chaud. Nejamais ranger des objetsinflammables ni d'aérosols dansles tiroirs situés directement sousla table de cuisson.Risque d'incendie !■ La table de cuisson se coupeautomatiquement et ne peut plusêtre réglée. Elle peutultérieurement se mettre enservice involontairement. Couperle fusible dans la boîte à fusibles.Appeler le service après­vente.Risque de brûlure !■ Les foyers et leurs alentoursdeviennent chauds. Ne jamaistoucher les surfaces chaudes.Eloigner les enfants.Risque de brûlu re !■ Le foyer chauffe, mais l'affichagene fonctionne pas. Couper lefusible dans la boîte à fusibles.Appeler le service après­vente.Risque de brûlu re !■Les objets en métal deviennenttrès rapidement brûlants lorsqu'ilssont posés sur la table decuisson. Ne jamais poser d'objetsen métal tels que des couteaux,fourchettes, cuillères et couverclessur la table de cuisson.Danger d'incendie!■ Après chaque utilisation, éteigneztoujours la plaque de cuisson àl'aide de l'interrupteur principal.N'attendez pas que la plaque decuisson se déconnecteautomatiquement du fait qu'il n'yait pas de récipient.Risque de choc électrique !■ Tenter de réparer vous-mêmel'appareil est dangereux. Seul untechnicien du service après-venteformé par nos soins est habilité àeffectuer des réparations et àremplacer des câblesd'alimentation défectueux. Sil'appareil est défectueux,débrancher la fiche secteur ouenlever le fusible dans le boîtier àfusibles.Appeler le service aprèsvente.Risque de choc électrique !■De l'humidité qui pénètre peutoccasionner un choc électrique.Ne pas utiliser de nettoyeur hautepression ou de nettoyer à vapeur.Risque de choc électrique !29


■Un appareil défectueux peutprovoquer un choc électrique. Nejamais mettre en service unappareil défectueux. Débrancherla fiche secteur ou enlever lefusible dans le boîtier àfusibles.Appeler le service aprèsvente.Risque de ch oc électriqu e !■Les fêlures et cassures dans lavitrocéramique peuventoccasionner des chocsélectriques. Couper le fusibledans la boîte à fusibles. Appeler leservice après­vente.Dangers électromagnétiques !Cet appareil est conforme à laréglementation sur la sécurité et lacompatibilité électromagnétique.Toutefois, les personnes portantdes régulateurs cardiaques ou despompes à insuline doivents'abstenir d'approcher ou demanipuler cet appareil. Il estimpossible d'assurer que la totalitédes dispositifs qui se trouvent surle marché respectent laréglementation en vigueur sur lacompatibilité électromagnétique, etqu'il n'y aura pas d'interférencesmettant en danger leur bonfonctionnement. Il est égalementpossible que des personnesportant d'autres types dedispositifs, comme des appareilsacoustiques, ressentent certainstroubles.Risque de panne !Cette plaque est équipée d'unventilateur situé dans sa partieinférieure. Si un tiroir se trouvesous la plaque de cuisson, il nefaut pas y conserver de petitsobjets ou des papiers. Dans le casoù ils seraient attirés, ils pourraientendommager le ventilateur ou nuireau refroidissement.Laisser une distance minimum de2 cm entre le contenu du tiroir etl'entrée du ventilateur.Risque de blessure !■ En cas de cuisson au bain marie,la plaque de cuisson et lerécipient de cuisson peuventéclater en raison d'une surchauffe.Le récipient de cuisson dans lebain marie ne doit pas toucherdirectement le fond de lacasserole remplie d'eau. Utiliseruniquement de la vaissellerésistante à la chaleur.Risque de blessure !■ Les casseroles peuvent sesoulever brusquement dû à duliquide se trouvant entre ledessous de la casserole et lefoyer. Maintenir toujours le foyer etle dessous de casserole secs.30


Causes des dommagesAttention !■ Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaquede cuisson.■ Ne jamais placer de récipient vide sur les zones de cuisson.Ils risquent d'entraîner des dommages.■ Ne pas placer de récipients chauds sur le bandeau decommande, les zones d'indicateurs ou le cadre de la plaque.Ils risquent de provoquer des dommages.■ La chute d'objets durs ou pointus sur la plaque de cuissonpeut entraîner des dégâts.■ Le papier aluminium et les récipients en plastique fondent surles zones de cuisson chaudes. L'utilisation de lames deprotection n'est pas recommandée sur les plaques decuisson.Vue généraleLe tableau suivant présente les dommages les plus fréquents :Dommages Cause MesureTaches Aliments renversés Éliminer immédiatement les aliments tombés à l'aide d'un grattoir pourverre.Produits de nettoyage non adaptés Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour les plaquesde cuisson.Rayures Sel, sucre et sable Ne pas utiliser la plaque de cuisson commme plateau ou plan de travail.Les bases rugueuses des récipients Vérifier les récipients.peuvent rayer la vitrocéramiqueDécolorations Produits de nettoyage non adaptés Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour les plaquesde cuisson.Base des récipientsSoulever les marmites et poêles pour les déplacer.Écaillages Sucre, substances à forte teneur ensucreÉliminer immédiatement les aliments tombés à l'aide d'un grattoir pourverre.Protection de l'environnementDéballer l'appareil et jeter l'emballage en respectantl'environnement.Elimination des déchets en respectantl'environnementCet appareil est identifié conformément à la Directivesur les Résidus des Appareils Électriques etÉlectroniques WEEE 2002/96/CE. Cette directivedéfinit le cadre pour le recyclage et la réutilisation desappareils usagés dans tout le territoire européenConseils pour économiser l'énergie■ Toujours poser le couvercle correspondant sur les récipients.En cuisinant sans couvercle, la consommation d'énergie estmultipliée par quatre. Utiliser un couvercle en verre quipermet de contrôler la cuisson sans avoir à le soulever.■ Utiliser des récipients avec une base épaisse et plate. Lesbases courbes augmentent la consommation d'énergie.■ Le diamètre de la base des récipients doit concorder avec lataille de la zone de cuisson. Si ce n'est pas le cas, il peut yavoir un gaspillage d'énergie. Observer : En général, lefabriquant indique le diamètre maximal du récipient. Celui-ciest en général supérieur au diamètre de la base du récipient.■ Choisir des récipients de taille adaptée à la quantitéd'aliments à préparer. Un récipient de grandes dimensions età moitié plein consomme beaucoup d'énergie.■ Cuire avec peu d'eau. Ainsi, l'énergie est économisée et lesvitamines et minéraux des légumes sont conservés.■ Sélectionner une allure plus faible.La cuisson par inductionAvantages de la cuisson par inductionLa cuisson par induction entraîne un changement radical desméthodes traditionnelles, la chaleur étant directement généréedans le récipient. Elle présente de fait une série d'avantages :■ Gain de temps pour cuisiner et frire ; grâce au chauffagedirect du récipient.■ Economie d'énergie.■ Entretien et nettoyage plus simples. Les aliments qui ontdébordé ne brûlent pas aussi rapidement.■ Contrôle de la chaleur et sécurité ; la plaque fournit ou coupel'alimentation électrique en agissant sur le bouton decommande. La zone de cuisson par induction cesse deproduire de la chaleur si le récipient est retiré sans avoir étédébranché au préalable.Récipients appropriésRécipients ferromagnétiquesLes récipients ferromagnétiques sont les seuls récipientsadaptés pour cuisiner par induction. Ils peuvent être en :■ acier émaillé■ fonte■ vaisselle spéciale pour induction en acier inoxydable.Utiliser un aimant pour vérifier si les récipients sont adaptés. Sic'est le cas, ils doivent être attirés.31


Autres récipients adaptés à la cuisson par inductionIl existe un autre type de récipients spéciaux pour la cuisine parinduction, dont le fond n'est pas entièrement ferromagnétique.Récipients non appropriésNe jamais utiliser de récipients en :■ acier fin normal■ verre■ argile■ cuivre■ aluminiumLorsqu'on utilise de grands récipientsde moindre surface ferromagnétique,seule la zoneferromagnétique se réchauffe, etla distribution de chaleur peutdonc ne pas être homogène.Les récipients à zones d'aluminiumdans la base diminuent lasurface ferromagnétique ; la chaleurproduite peut donc êtremoins importante ou il peut yavoir des problèmes de détection.Afin d'obtenir de bons résultatsde cuisson, le diamètre de lasurface ferromagnétique devraitêtre adapté à la taille de zone decuisson. Si le récipient n'est pasdétecté sur une zone de cuisson,l'essayer sur la zone de diamètreimmédiatement inférieur.Caractéristiques de la base du récipientLes caractéristiques de la base des récipients peuvent influersur l'homogénéité du résultat de la cuisson. Des récipientsfabriqués dans des matériaux permettant de diffuser la chaleur,comme les récipients "sandwich" en acier inoxydable, quipermettent de répartir la chaleur de manière uniforme, tout enéconomisant du temps et de l'énergie.Absence de récipient ou taille non adaptéeSi le récipient n'est pas posé sur la zone de cuisson choisie, ousi celui-ci n'est pas dans le matériau ou de la taille adéquat(e),le niveau de puissance visualisé sur l'indicateur de la zone decuisson clignotera. Poser le récipient adapté pour faire cesserle clignotement. Après 90 secondes, la zone de cuissons'éteint automatiquement.Récipients vides ou à fond minceNe pas chauffer les récipients vides ni utiliser ceux à fondmince. Bien que la plaque de cuisson soit dotée d'un systèmeinterne de sécurité, un récipient vide peut chauffer tellementrapidement que la fonction "désactivation automatique" n'a pasle temps de réagir et peut alors atteindre une température trèsélevée. La base du récipient peut fondre et endommager leverre de la plaque. Dans ce cas, ne pas toucher le récipient etéteindre la zone de cuisson. Si, après avoir refroidi, celle-ci nefonctionne plus, contacter le service technique.Détection d'un récipientChaque zone de cuisson possède une limite minimale dedétection de récipient, qui varie en fonction du matériau durécipient utilisé. Pour cette raison, il convient alors d'utiliser lazone de cuisson la mieux adaptée au diamètre du récipient.Se familiariser avec l'appareilCes instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentesplaques de cuisson. A la page 2 figure une vue générale desmodèles avec des informations sur les mesures.Le bandeau de commande32


Surfaces de commandeEn appuyant sur un symbole, la fonction correspondante estactivée.Remarques■ Les réglages ne sont pas affectés si l'on appuie sur plusieurstouches simultanément. Cela permet de nettoyer la zone deprogrammation dans le cas où des aliments déborderaient.■ Maintenir les surfaces de commande sèches enpermanence. L'humidité peut affecter le fonctionnement.Les zones de cuissonZone de cuissonActiver et désactiver$ Zone de cuisson simple Utiliser un récipient de la taille appropriée.N'utiliser que des récipients aptes à la cuisson par induction, voir le volet « Récipients appropriés ».Indicateur de chaleur résiduelleLa plaque de cuisson comporte un indicateur de chaleurrésiduelle sur chaque zone de cuisson qui indique quelleszones sont encore chaudes. Eviter de toucher la zone decuisson qui montre cette indication.Même quand la plaque est éteinte, la œ/•, restera allumée tantque la zone de cuisson sera chaude.En retirant le récipient avant d'avoir éteint la zone de cuisson,l'indicateur œ/• et le niveau de puissance sélectionnés'afficheront de manière alternée.Programmer la plaque de cuissonDans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone decuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différentsplats figurent sur le tableau.Éteindre et allumer la plaque de cuissonLa plaque de cuisson s'allume et s'éteint à l'aide del'interrupteur principal.Pour allumer : appuyez sur le symbole %. L'indicateur del'interrupteur principal et les indicateurs des zones de cuisson$ s'éclairent. La plaque de cuisson est prête à fonctionner.Pour éteindre : appuyez sur le symbole %. L'indicateur del'interrupteur principal et les indicateurs des zones de cuisson$ s'éteignent. La plaque de cuisson est éteinte. L'indicateur dechaleur résiduelle reste allumé tant que les zones de cuissonn'ont pas suffisamment refroidi.Remarque : La plaque de cuisson se déconnecteautomatiquement quand toutes les zones de cuissondemeurent éteintes plus de 15 secondes.Régler la zone de cuissonSélectionnez le niveau de puissance souhaité à l'aide dessymboles de 1 à 9.Niveau de puissance 1 = puissance minimaleNiveau de puissance 9 = puissance maximaleChaque niveau de puissance a un niveau intermédiaire. Ceniveau est marqué par le symbole Û dans la zone deprogrammation.Sélectionner le niveau de puissanceLa plaque de cuisson doit être allumée.1. Appuyez sur le symbole $ de la zone de cuissoncorrespondante.L'indicateur ‹.‹ apparaît.2. Ensuite, appuyez sur le symbole du niveau de puissancesouhaité.3. Modifier le niveau de puissance : Sélectionnez la zone decuisson puis appuyez sur le symbole du niveau de puissancesouhaité. Pour sélectionner un niveau intermédiaire, appuyezsur le symbole Û qui se trouve entre les symboles de niveaude puissance.Éteindre la zone de cuissonSélectionnez la zone de cuisson puis appuyez sur le symboledu niveau de puissance 0.Remarque : Si aucun récipient n'a été placé sur la zone decuisson par induction, le niveau de puissance sélectionnéclignote. Au bout d'un certain temps, la zone de cuissons'éteint.33


Tableau de cuissonLe tableau suivant donne quelques exemples.Les temps de cuisson dépendent de l'allure, du type, du poidset de la qualité des aliments. Il existe donc des variations.Les allures influent sur le résultat de la cuisson.Remuer de temps à autre si vous réchauffez des plats typepurée, crème et sauce épaisse.Utiliser l'allure 9 en début de cuisson.AllureDurée de la cuisson,en minutesFaire fondreChocolat, nappage au chocolat, beurre, miel 1-1.5 -Gélatine 1-1.5 -Réchauffer et garder au chaudPotage (par ex. lentilles) 1-2 -Lait** 1.5-2.5 -Saucisses réchauffées dans l'eau** 3-4 -Décongeler et chaufferÉpinards surgelés 2.5-3.5 5-15 min.Goulasch surgelé 2.5-3.5 20-30 min.Cuire à feu doux, faire bouillir à feu douxBoulettes de pommes de terre 4.5-5.5* 20-30 min.Poisson 4-5* 10-15 min.Sauces blanches, par ex. béchamel 1-2 3-6 min.Sauces fouettées, par ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise 3-4 8-12 min.Faire bouillir, cuire à la vapeur, réchaufferRiz (avec double quantité d'eau) 2-3 15-30 min.Riz au lait 2-3 25-35 min.Pommes de terre non pelées 4-5 25-30 min.Pommes de terre pelées et salées 4-5 15-25 min.Pâtes 6-7* 6-10 min.Pot-au-feu, soupes 3.5-4.5 15-60 min.Légumes 2.5-3.5 10-20 min.Légumes, surgelés 3.5-4.5 7-20 min.Pot-au-feu en cocotte-minute 4.5-5.5 -Cuire à l'étoufféeRouleau à la viande 4-5 50-60 min.Ragoût 4-5 60-100 min.Goulasch 3.5-4.5 50-60 min.Griller / Frire avec peu d'huile**Filets, au naturel ou panés 6-7 6-10 min.Filets surgelés 6-7 8-12 min.Côtes, nature ou panées 6-7 8-12 min.Bifteck (3 cm d'épaisseur) 7-8 8-12 min.Blanc de poulet (2 cm d'épaisseur) 5-6 10-20 min.Blanc de poulet, surgelé 5-6 10-30 min.Poisson et filet de poisson, au naturel 5-6 8-20 min.Poisson et filet de poisson pané 6-7 8-20 min.Poisson pané surgelé, par exemple bâtonnets de poisson 6-7 8-12 min.Gambas et crevettes 7-8 4-10 min.Plats surgelés, par ex. poêlées 6-7 6-10 min.Crêpes 6-7 frire les portions unepar uneOmelettes 3.5-4.5 frire les portions unepar uneŒufs au plat 5-6 3-6 min.* Cuisson sans couvercle** Sans couvercle34


Frire** (150-200 g par portion dans 1-2 l d'huile)Produits surgelés, par ex., pommes de terre frites, nuggets de poulet 8-9 frire les portions uneCroquettes surgelées 7-8par uneBoulettes de viande 7-8Viande, par ex. morceaux de poulet 6-7Poisson pané ou en beignets 6-7Légumes, champignons, panés ou en beignets, par ex., champignons 6-7Pâtisserie, par ex., beignets, fruits en beignets 4-5* Cuisson sans couvercle** Sans couvercleAllureDurée de la cuisson,en minutesSécurité-enfantsIl est possible d'assurer la plaque de cuisson contre uneconnexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer leszones de cuisson.Activer et désactiver la sécurité enfantsLa plaque de cuisson doit être éteinte.Activer : appuyez sur le symbole >D pendant env. 4secondes. Le symbole D s'éclaire pendant 4 secondes. Laplaque de cuisson reste bloquée.Désactiver : appuyez sur le symbole >D pendant env. 4secondes. Le blocage a été désactivé.Activer et désactiver la sécurité-enfantspermanenteAvec cette fonction, la sécurité-enfants est activéeautomatiquement seulement si la plaque de cuisson est éteinte.Activer et désactiverVoir chapitres "Réglages de base".Fonction PowerboostGrâce à la fonction Powerboost, il est possible de chauffer degrandes quantités d'eau plus rapidement qu'en utilisantl'allure Š.Limitations d'utilisationCette fonction est disponible sur toutes les zones de cuisson, àcondition que l'autre zone du même groupe ne soit pas enfonctionnement, (cf. image). Autrement › et Š clignoteront surle voyant de la zone de cuisson sélectionnée ; le niveau depuissance Š s'ajustera automatiquement Š.Activation1. Sélectionnez une zone de cuisson.2. Appuyez sur le symbole boost G. La fonction est alorsactivée.Désactivation1. Sélectionnez une zone de cuisson.2. Appuyez sur le symbole boost G. La fonction Powerboost estalors désactivée.Remarque : Dans certaines circonstances, la fonctionPowerboost peut se désactiver automatiquement pour protégerles composants électroniques de l'intérieur de la plaque.35


Fonction Programmation du tempsCette fonction peut être utilisée de deux façons différentes :■ pour éteindre automatiquement une zone de cuisson.■ comme minuterie.Éteindre automatiquement une zone decuissonIntroduire la durée pour la zone de cuisson. La zone s'éteintautomatiquement une fois le temps écoulé.Programmation1. Sélectionnez la zone de cuisson et le niveau de puissancesouhaité.2. Appuyez deux fois sur l e symbole 0. Sur l'indicateur de lafonction Programmation du temps s'éclairent ‹‹ y et __.3. Dans les 10 secondes suivantes, programmez le tempssouhaité à l'aide des symboles de 1 à 9.Le temps de cuisson commence à s'écouler.Quand le temps s'est écouléUne fois le temps écoulé, la zone de cuisson s'éteint. Un signald'avertissement retentit, la zone de cuisson affiche ‹.‹ etl'indicateur visuel de la fonction Programmation du tempsaffiche ‹‹ pendant 10 secondes.En appuyant sur le symbole 0, les indications s'éteignent et lesignal sonore s'arrête.Modifier ou annuler le tempsSélectionnez la zone de cuisson puis appuyez deux fois sur lesymbole 0.S'affichent alors les indicateurs __ et rModifiez le temps de cuisson à l'aide des symboles de 1 à 9ou appuyez sur 0 pour annuler le temps.Remarques■ Si un temps de cuisson a été programmé, le temps de cettefonction est toujours affiché sur l'indication visuelle. Pourconsulter le temps de cuisson restant d'une zone de cuisson,sélectionnez une zone puis appuyez deux fois sur lesymbole 0 .■ Si un temps a été programmé pour plusieurs zones decuisson, le temps affiché est toujours celui de la zone decuisson sélectionnée.■ Il est possible de régler le temps de cuisson jusqu'à 99minutes.Minuteur automatiqueGrâce à cette fonction, il est possible de sélectionner un tempsde cuisson pour toutes les zones de cuisson. Après avoirallumé une zone de cuisson, le temps sélectionné va défiler. Lazone de cuisson s'éteindra automatiquement une fois le tempsde cuisson écoulé.Les instructions indiquant comment activer le minuteur figurentau chapitre "Réglages de base".Remarque : Il est possible de modifier ou d'annuler le tempsde cuisson d'une zone :Appuyer plusieurs fois sur le symbole 0 jusqu'à ce quel'indicateur $ s'allume dans la zone de cuisson souhaitée.Modifier le temps de cuisson à l'aide des symboles de 1 à 9 oudéconnecter à l'aide du symbole 0.La minuterieLa minuterie permet de programmer un temps allant jusqu'à 99minutes. Elle ne dépend pas des autres réglages. Cettefonction n'éteint pas automatiquement une zone de cuisson.Programmation1. Appuyer sur le symbole 0. L'indicateur U s'allume. Surl'indicateur visuel de la fonction Programmation du tempss'affiche ‹‹.2. Régler le temps souhaité à l'aide des symboles de 1 à 9.Au bout de quelques secondes, le temps commence às'écouler.Quand le temps s'est écouléUne fois le temps écoulé, un signal retentit. Sur l'indicateurvisuel de la fonction Programmation du temps s'éclairent ‹‹ etU. Après avoir appuyé sur le symbole 0 les indicationss'éteignent.Modifier ou annuler le tempsAppuyez sur le symbole 0, l'indicateur U s'éclaire.Modifiez le temps à l'aide des symboles de 1 à 9 ou appuyezsur 0 pour annuler le temps.Fonction de Verrouillage pour le nettoyageSi vous nettoyez le bandeau de commande pendant que laplaque de cuisson est allumée, les réglages peuvent êtremodifiés.Pour éviter cela, la plaque de cuisson dispose d'une fonctionde verrouillage pour le nettoyage. Appuyer sur lesymbole >D. Un signal sonore retentit. Le bandeau decommande reste bloqué pendant 35 secondes. Vous pouvezalors nettoyer la surface du bandeau de commande sansaucun risque de modifier les réglages.Remarque : Le blocage n'affecte pas l'interrupteur principal. Ilest possible d'éteindre la plaque de cuisson à tout moment.36


Limitation de temps automatiqueSi la zone de cuisson fonctionne pendant une période detemps prolongée et qu'aucune modification du réglage n'estréalisée, la limitation automatique de temps s'active.La zone de cuisson cesse de chauffer. Le voyant affiche demanière clignotante et alternée ”‰ et l'indicateur de chaleurrésiduelle œ/•.En appuyant sur n'importe quel symbole, l'indicateur s'éteint. Ilest alors possible de régler à nouveau la zone de cuisson.Quand la limitation automatique s'active, celle-ci dépend duniveau de puissance sélectionné (de 1 à 10 heures).Réglages de baseL'appareil propose plusieurs réglages de base. Ces réglagespeuvent s'adapter aux besoins de l'utilisateur.IndicateurFonction‚ Sécurité-enfants permanente‹ Désactivée.*‚ Activée.ƒSignaux sonores‹ Signaux de confirmation et d'erreur désactivés.‚ Seul le signal de confirmation est désactivé.ƒ Tous les signaux activés.*† Minuteur automatique‹ Éteint.*‚-ŠŠ Temps de déconnexion automatique.‡ Durée du signal d'avertissement de la fonction Programmation du temps‚ 10 secondes*.ƒ 30 secondes.„ 1minute.ˆFonction Power-Management‹ = Désactivée.*‚ = 1000 W puissance minimum.‚ = 1500 Wƒ = 2000 W...Š ou Š. = puissance maximum de la plaque.ŠTemps de sélection de la zone de cuisson‹ Illimité : la dernière zone de cuisson programmée reste sélectionnée.*‚ Limité : la zone de cuisson restera sélectionnée uniquement pendant 10 secondes.‹ Revenir aux réglages par défaut‹ Réglages personnels.*‚ Revenir aux réglages d'usine.*Réglage d'usine37


Accéder aux réglages de baseLa plaque de cuisson doit être éteinte.1. Allumez la plaque de cuisson au moyen de l'interrupteurprincipal.2. Dans les 10 secondes suivantes, appuyez sur le symbole 0pendant 4 secondes.4. Sélectionnez ensuite le réglage souhaité à l'aide dessymboles de 0 à 9.5. Appuyez sur le symbole 0 pendant plus de 4 secondes.Les réglages auront été correctement enregistrés.La gauche de l'affichage indique ‚ et la droite ‹.3. Appuyez sur le symbole 0 jusqu'à ce que l'indicateur de lafonction souhaitée apparaisse.Quitter le menu d'optionsÉteignez la plaque de cuisson à l'aide de l'interrupteurprincipal.Soins et nettoyageLes conseils et les avertissements mentionnés dans cechapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitementla plaque de cuisson.Plaque de cuissonNettoyageNettoyer la plaque après chaque cuisson. De cette façon, vouséviterez que des restes adhérés ne brûlent. Ne pas nettoyer laplaque de cuisson si elle n'est pas assez froide.Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pourles plaques de cuisson. Suivre les indications qui figurent surl'emballage du produit.Ne jamais utiliser :■ Des produits abrasifs■ Des nettoyeurs agressifs comme des sprays pour le four etdes détachants■ Des éponges qui rayent■ Des nettoyeurs à haute pression ou machines à vapeurGrattoir pour verreEliminer les saletés résistantes avec un grattoir pour verre.1. Retirer la sûreté du grattoir2. Nettoyer la surface de la plaque de cuisson avec la lame.Ne pas nettoyer la plaque de cuisson avec l'étui du grattoir, carla surface pourrait se rayer.ã=Risque de lésions !La lame est très aiguisée. Risque de coupures. Protéger lalame quand elle n'est pas utilisée. Remplacer immédiatementla lame si elle présente des imperfections.SoinsAppliquer un additif pour la conservation et la protection de laplaque de cuisson. Suivre les conseils et les avertissements quifigurent sur l'emballage.Cadre de la plaque de cuissonPour éviter d'endommager le cadre de la plaque de cuisson,tenir compte des indications suivantes :■ Utiliser seulement de l'eau chaude avec un peu de savon■ Ne jamais utiliser de produits aiguisés ni d'abrasifs■ Ne pas utiliser de grattoirs pour verre38


Réparer des défautsNormalement, les défauts sont dûs à de petits détails. Avant decontacter le Service Technique, il faut prendre en compte lesconseils et avertissements suivants.Indicateur Panne Mesureaucun L'alimentation électrique a été coupée. Vérifier à l'aide d'autres appareils électriques s'il s'est produit unecoupure du courant électrique.Le branchement de l'appareil n'est pasconforme au schéma de branchements.Panne dans le système électronique.“ clignote Le bandeau de commande est humide ouun objet est posé au-dessus.“§ + numéro /š + numéro /¡ + numéroVérifier si l'appareil a été raccordé suivant le schéma de branchements.Si les vérifications précédentes ne permettent pas de résoudre ledéfaut, prévenir le Service technique.Sécher la zone du bandeau de commande ou retirer l'objet.Panne dans le système électronique. Débrancher la plaque de cuisson du réseau électrique. Attendre 30secondes puis la rebrancher.*”‹ / ”Š Il s'est produit une erreur interne dans lefonctionnement.”ƒ Le système électronique a surchauffé et aéteint la zone de cuisson correspondante.”…Le système électronique a surchauffé et aéteint toutes les zones de cuisson.—‚ Tension d'alimentation incorrecte, hors deslimites normales de fonctionnement.—ƒ / —„ Le système électronique a surchauffé ets'est éteint pour protéger le plan de travail.* Si l'indication persiste, informer le Service tecnique.Ne placer aucun récipient chaud sur le bandeau de commande.Débrancher la plaque de cuisson du réseau électrique. Attendre 30secondes puis la rebrancher.*Attendre que le système électronique ait suffisamment refroidi.Ensuite, appuyer sur l'un des symboles de la plaque de cuisson.*Contacter le fournisseur électrique.Attendre que le système électronique ait suffisamment refroidi puis lerallumer.Bruit normal pendant le fonctionnement del'appareilLa technologie de chauffage par induction repose sur lacréation de champs électromagnétiques responsables de laproduction directe de chaleur à la base du récipient. Enfonction de la structure du récipient, ces champs magnétiquespeuvent produire certains bruits ou vibrations comme ceuxdécrits ci-dessous :Un bourdonnement profond comme dans un transformateurCe bruit est émis lors d'une cuisson à puissance élevée. Il estprovoqué par la quantité d'énergie transmise de la plaque decuisson au récipient. Ce bruit disparaît ou s'atténue lorsque lapuissance est réduite.Un sifflement graveCe bruit est émis lorsque le récipient est vide. Il disparaîtlorsque de l'eau ou des aliments sont introduits.Un crépitementCe bruit survient avec les récipients composés de différentsmatériaux superposés. Il est provoqué par les vibrationsproduites au niveau des surfaces de jonction des différentessuperpositions de matériaux. Ce bruit provient du récipient. Laquantité et la manière de cuisiner les aliments peuvent varier.Des sifflements aigusLes bruits se produisent principalement avec les récipientscomposés de différentes superpositions de matériaux dès queceux-ci sont mis en marche à la puissance de cuissonmaximale, et simultanément sur deux zones de cuisson. Cessifflements disparaissent ou se font plus rares dès que lapuissance est réduite.Bruit du ventilateurPour un usage correct du système électronique, la plaque decuisson doit fonctionner à une température contrôlée. Pourcela, la plaque de cuisson est dotée d'un ventilateur se mettanten marche selon la température détectée via les niveaux depuissance. Le ventilateur peut également fonctionner parinertie, une fois la plaque de cuisson éteinte, si la températuredétectée est encore trop élevée.Sons rythmés et semblables à ceux des aiguilles d'unehorlogeCe bruit n'intervient que lorsque les 3 zones de cuisson àgauche sont en fonctionnement et disparaît ou diminuelorsqu'une des plaques de cuisson est éteinte.Les bruits décrits sont normaux, ils font partie de la technologied'induction et ne signalent pas de panne.39


Service après-venteSi votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsventese tient à votre disposition.Numéro E et numéro FD :Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillezindiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur lepasseport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétiqueavec ces numéros.Prenez en considération que la visite d'un technicien du SAVn'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, mêmependant la période de garantie.Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dansl'annuaire ci-joint du service après-vente.Commande de réparation et conseils en cas dedérangementsB 070 222 141FR 01 40 10 11 00CH 0848 840 040Faites confiance à la compétence du fabricant. Vousgarantissez ainsi que la réparation sera effectuée par destechniciens formés qui possèdent les pièces de rechanged’origine pour votre appareil.40


â Indice[it]Istruzi oni perl’usoNorme di sicurezza................................................................... 41Cause dei danni ............................................................................... 43Tutela dell'ambiente ................................................................. 44Smaltimento dei residui nel rispetto dell'ambiente.................... 44Consigli in materia di risparmio energetico................................ 44La cottura a induzione .............................................................44Vantaggi della cottura a induzione............................................... 44Recipienti adeguati.......................................................................... 44Familiarizzare con l'apparecchio ............................................45Pannello comandi ............................................................................ 45Le zone di cottura............................................................................ 46Spia di calore residuale.................................................................. 46Programmazione del piano di cottura .................................... 46Accensione e spegnimento del piano di cottura....................... 46Regolazione della zona di cottura................................................ 46Tabella di cottura ............................................................................. 47Sicurezza bambini .................................................................... 48Attivazione e disattivazione della sicurezza bambini ................ 48Attivare e disattivare la sicurezza permanente bambini........... 48Funzione Powerboost ..............................................................48Limiti di utilizzo ................................................................................. 48Come attivare la funzione............................................................... 48Come disattivare la funzione ......................................................... 48Funzione programmazione del tempo.................................... 49Spegnimento automatico di una zona di cottura ...................... 49Timer automatico ............................................................................. 49La suoneria ....................................................................................... 49Funzione di protezione pulizia ................................................ 50Limite automatico di tempo..................................................... 50Impostazioni base .................................................................... 50Accesso alle impostazioni di base............................................... 51Accorgimenti e pulizia ............................................................. 51Piano di cottura................................................................................ 51Cornice del piano di cottura.......................................................... 51Riparare i guasti ....................................................................... 52Rumori normali durante il funzionamentodell'apparecchio............................................................................... 52Servizio di assistenza tecnica................................................. 53ProduktinfoPer ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi diricambio e servizi è possibile consultare il sito Internetwww.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.comã=Norme di sicurezzaLeggere attentamente le presentiistruzioni per l'uso. Custodire con lamassima cura le presenti istruzioniper l'uso e il montaggio e ilcertificato di identificazionedell'apparecchio in caso di unutilizzo futuro e cessione a terzi.Verificare le condizionidell'apparecchio dopo averloestratto dall'imballaggio. In caso didanni provocati dal trasporto, noncollegare l'apparecchio, contattareil Servizio di Assistenza Tecnica eriportare per iscritto i danniriscontrati; in caso contrario, siperderà il diritto a qualunque tipo diindennizzo.Questo apparecchio deve essereinstallato secondo le istruzioni per ilmontaggio fornite.Questo apparecchio è pensatoesclusivamente per l'utilizzo inabitazioni private e in ambitodomestico. Utilizzare l'apparecchioper la preparazione di cibi ebevande. Prestare attenzioneall'apparecchio durante il suofunzionamento. Utilizzarel'apparecchio esclusivamente inluoghi chiusi.Questo apparecchio non è dautilizzare con un timer esterno o untelecomando separato.Questo apparecchio può essereutilizzato da bambini di età pari osuperiore a 8 anni e da personecon ridotte facoltà fisiche, sensorialio mentali nonché da persone privedi sufficiente esperienza oconoscenza dello stesso sesorvegliate da una persona41


esponsabile della loro sicurezza ose istruite in merito all'utilizzo sicurodell'apparecchio e consapevolidegli eventuali rischi derivanti da unutilizzo improprio.I bambini non devono utilizzarel'apparecchio come un giocattolo. Ibambini non devono né pulire néutilizzare l'apparecchio da soli ameno che non abbiano un'etàsuperiore agli 8 anni e che sianoassistiti da parte di un adulto.Tenere lontano dall'apparecchio edal cavo di alimentazione i bambinidi età inferiore agli 8 anni.Pericolo di incendio!■ L'olio o il burro caldi si incendianorapidamente. Non lasciare maiincustoditi sul fuoco l'olio o il burrocaldi. Non utilizzare mai acqua perspegnere il fuoco. Disattivare lazona di cottura. Soffocare lefiamme con un coperchio, unacoperta ignifuga o qualcosa disimile.Pericolo di incendio !■ Le zone di cottura si surriscaldanomolto. Non appoggiare maioggetti infiammabili sul piano dicottura. Non appoggiare alcunoggetto sul piano di cottura.Pericolo di incendio !■L'apparecchio si surriscalda. Nonriporre mai oggetti infiammabili ospray nei cassetti sotto il piano dicottura.Pericolo di incendio !■ Il piano di cottura si spegne e nonreagisce più ai comandi; potrebberiaccendersi da solo in unsecondo momento. Disattivare ilfusibile nella scatola dei fusibili.Rivolgersi al servizio di assistenzaclienti.Pericolo di scottature!■ Le zone di cottura e le superficivicine si surriscaldano molto. Nontoccare mai le superfici ad altatemperatura. Tenere lontano ibambini.Pericolo di sco ttature!■ Il piano di cottura riscalda mal'indicatore non funzionaDisattivare il fusibile nella scatoladei fusibili. Rivolgersi al servizio diassistenza clienti.Pericolo di sco ttature!■ Gli oggetti in metallo diventanosubito molto caldi se appoggiatisul piano di cottura. Non lasciaremai sul piano di cottura oggetti inmetallo quali ad es. coltelli,forchette, cucchiai e coperchi.Pericolo di incend io!■Dopo ogni uso, spegnere sempreil piano di cottura con l'interruttoreprincipale. Non aspettare che ilpiano di cottura si spengaautomaticamente per la mancanzadi recipienti.Pericolo di scariche elettriche!■ Gli interventi di riparazioneeffettuati in modo non conformerappresentano una fonte dipericolo. Le riparazioni e lesostituzioni di cavi danneggiatidevono essere effettuateesclusivamente da personaletecnico adeguatamente istruito dalservizio di assistenza tecnica. Sel'apparecchio è difettoso, staccarela spina o il fusibile nella scatoladei fusibili. Rivolgersi al servizio diassistenza clienti.Pericolo di scariche elettriche!■ L'infiltrazione di liquido puòprovocare una scarica elettrica.Non utilizzare detergenti ad altapressione o dispositivi a getto divapore.42


Pericolo di scariche elettriche!■ Un apparecchio difettoso puòcausare delle scosse elettriche.Non mettere mai in funzione unapparecchio difettoso. Togliere laspina o disattivare il fusibile nellascatola dei fusibili. Rivolgersi alservizio di assistenza clienti.Pericolo di scariche elettriche!■ Rotture, incrinature o crepe nellavetroceramica possono causarescariche elettriche. Disattivare ilfusibile nella scatola dei fusibili.Rivolgersi al servizio di assistenzaclienti.Pericoli elettromagnetici!Questo apparecchio è conformealla normativa di sicurezza ecompatibilità elettromagnetica.Tuttavia, le persone che hannosubito l'impianto di pace-maker o dipompe per l'insulina devono evitaredi avvicinarsi a questo apparecchioquando è in funzione. È impossibilegarantire che il 100% di questidispositivi in commercio siaconforme alla normativa vigentesulla compatibilità elettromagneticae che non si generino interferenzein grado di pregiudicare il correttofunzionamento dello stesso. Èpossibile, inoltre, che anche lepersone con altri tipi di dispositivi,quali ad esempio apparecchiacustici, avvertano qualche fastidio.Pericolo di guasto!Questo piano è dotato di unventilatore situato nella parteinferiore. Non conservare,nell'eventuale cassetto posto sottoil piano di cottura, oggetti piccoli ofogli di carta che, se aspirati,potrebbero rompere il ventilatore epregiudicare il raffreddamento.Lasciare una distanza minima di2 cm tra il contenuto del cassetto el'ingresso del ventilatore.Pericolo di lesioni!■ Durante la cottura a bagnomaria ilpiano di cottura e le stovigliepotrebbero creparsi a causa delsurriscaldamento. Nelbagnomaria, la stoviglia non deveessere a contatto diretto con ilfondo della pentola piena d'acqua.Utilizzare esclusivamente stoviglietermoresistenti.Pericolo di lesioni!■ Se tra il fondo della pentola e lazona di cottura è presente delliquido, le pentole possonoimprovvisamente "saltare in aria".Tenere sempre asciutti la zona dicottura e il fondo delle pentole.Cause dei danniAttenzione!■ Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano dicottura.■ Non posizionare alcun recipiente vuoto nella zona di cottura.Potrebbe provocare danni.■ Non collocare alcun recipiente caldo sul pannello comandi,nell'area delle spie o sulla cornice del piano di cottura.Potrebbe provocare danni.■ La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura puòprovocare danni.■ La carta d'alluminio e i recipienti in plastica possono fondersise posizionati sulla zona di cottura calda. Non si consiglial'uso di lamine protettive sul piano di cottura.43


Panoramica generaleNella seguente tabella, sono riportati i danni più frequenti:Danni Causa RimedioMacchie Fuoriuscita di alimenti Eliminare immediatamente gli alimenti fuoriusciti con un raschietto pervetro.Prodotti per la pulizia sconsigliati Utilizzare prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura.Rigature Sale, zucchero e sabbia Non utilizzare il piano di cottura come piano d'appoggio o di lavoro.La base ruvida dei recipienti può Controllare i recipienti.graffiare la vetroceramicaDecolorazioni Prodotti per la pulizia sconsigliati Utilizzare prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura.Sfregamento dei recipientiSpostare pentole e padelle sollevandole.Scrostature Zucchero, sostanze ad alto contenuto Eliminare immediatamente gli alimenti fuoriusciti con un raschietto perdi zuccherovetro.Tutela dell'ambienteDisimballare l'apparecchio e smaltire l'imballo nel rispettodell'ambiente.Smaltimento dei residui nel rispettodell'ambienteIl presente apparecchio risulta conforme alla Direttivain materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettroniciWEEE 2002/96/CE. Tale direttiva definisce l'ambito diriciclaggio e riutilizzo di apparecchi utilizzati nelcomplesso del territorio europeo.Consigli in materia di risparmio energetico■ Collocare sempre sui recipienti il coperchio corrispondente.Se si cucinano gli alimenti senza coperchio, il consumoenergetico risulta quadruplicato. Utilizzare un coperchio divetro per poter vedere all'interno senza necessità disollevarlo.■ Utilizzare recipienti con base spessa e piana. Le basi curvecomportano un aumento del consumo energetico.■ Il diametro della base dei recipienti deve coincidere con ledimensioni della zona di cottura. In caso contrario si puòriscontrare un dispendio di energia. Verificare: Il fabbricanteindica generalmente il diametro della parte superiore delrecipiente. Quest'ultimo risulta di norma superiore rispetto aldiametro della base del recipiente.■ Selezionare recipienti delle dimensioni idonee rispetto allaquantità di alimenti che si intende cucinare. Un recipientegrande riempito a metà consuma un elevato quantitativo dienergia.■ Cuocere gli alimenti con poca acqua. In tal modo, sirisparmia energia e, inoltre, si mantengono le vitamine e iminerali della verdura.■ Selezionare il livello di potenza più basso.La cottura a induzioneVantaggi della cottura a induzioneLa cottura a induzione implica un cambio radicale deltradizionale modo di riscaldamento perché il calore si generadirettamente nel recipiente. Per questo motivo, presenta unaserie di vantaggi:■ Risparmio di tempo mentre si cucina o si frigge, grazie alriscaldamento proveniente direttamente dal recipiente.■ Risparmio di energia.■ Cura e pulizia più semplici. Gli alimenti fuoriusciti non sibruciano con rapidità.■ Controllo di temperatura e sicurezza; agendo sulla manopoladi comando, il piano si accende o si spegneimmediatamente. La zona di cottura a induzione smette diprodurre calore se si toglie il recipiente senza averla primascollegata.Recipienti adeguatiRecipienti ferromagneticiSolo i recipienti ferromagnetici sono adatti alla cottura ainduzione e possono essere di:■ acciaio smaltato■ ghisa■ stoviglie speciali per induzione in acciaio inossidabile.Per sapere se i recipienti sono adeguati, verificare che sianoattratti da un magnete.44


Altri recipienti adatti per la cottura a induzione.Esiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione la cuibase non è del tutto ferromagnetica.Recipienti non adeguatiNon utilizzare mai recipienti di:■ acciaio fine normale■ vetro■ terracotta■ rame■ alluminioSe si utilizzano grandi recipienticon un'area ferromagnetica didiametro inferiore, si riscalda soltantola zona ferromagnetica, percui la distribuzione del calorepotrebbe non essere omogenea.I recipienti con parti di alluminioinserite nella base, riduconol'area ferromagnetica e, pertanto,il calore fornito può essere inferioreo possono verificarsi problemidi rilevamento.Per una buona cottura, è consigliabileche il diametro dell'areaferromagnetica del recipientecorrisponda alle dimensioni dellazona di cottura. Se il recipientenon viene rilevato in una zona dicottura, provare nella zona didiametro immediatamente inferiore.Caratteristiche della base del recipienteLe caratteristiche della base dei recipienti possono influire sullaomogeneità del risultato di cottura. Recipienti fabbricati conmateriali che favoriscono la diffusione del calore, come irecipienti "sandwich" di acciaio inossidabile, ripartiscono ilcalore uniformemente, consentendo di risparmiare tempo edenergia.Assenza di recipiente o dimensioni non adeguateSe non si colloca un recipiente sulla zona di cottura selezionatao se questo non è del materiale o delle dimensioni adatte, ilgrado di cottura visualizzato nell'indicatore della zona dicottura lampeggia. Perché smetta di lampeggiare, collocare unrecipiente adeguato. Se si ritarda oltre 90 secondi, la zona dicottura si spegne automaticamente.Recipienti vuoti o con base sottileNon riscaldare recipienti vuoti e non utilizzare recipienti conbase sottile. Il piano di cottura è dotato di un sistema interno disicurezza ma un recipiente vuoto può scaldarsi cosìrapidamente che la funzione didisattivazione automatica" puònon avere il tempo di reagire, con il conseguenteraggiungimento di una temperatura molto elevata. La base delrecipiente potrebbe arrivare a fondersi e danneggiare il vetrodel piano. In tal caso, non toccare il recipiente e spegnere lazona di cottura. In caso di mancato funzionamento dopo ilraffreddamento, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica.Rilevamento del recipienteOgni zona di cottura ha un limite minimo di rilevamento delrecipiente che varia in funzione del materiale del recipiente chesi sta utilizzando. Per questo motivo, si deve utilizzare la zona dicottura più adeguata al diametro del recipiente.Familiarizzare con l'apparecchioQueste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi piani dicottura. A pagina 2 è riportata una panoramica dei modelli conle relative misure.Pannello comandi45


Superfici di comandoPremendo un simbolo, si attiva la funzione corrispondente.Avvertenze■ Premendo diversi simboli contemporaneamente, leimpostazioni non vengono modificate. Questo permette dipulire la zona di programmazione in caso di fuoriuscita dialimenti.■ Mantenere sempre asciutte le superfici di comando. L'umiditàpuò compromettere il funzionamento.Le zone di cotturaZona di cotturaAttivazione e disattivazione$ Zona di cottura semplice Utilizzare un recipiente delle dimensioni idonee.Utilizzare solo recipienti adatti alla cottura a induzione, vedere il paragrafo “Recipienti adeguati”.Spia di calore residualeIl piano di cottura è dotato, in ogni zona di cottura, di una spiadel calore residuo che segnala quali zone sono ancora calde.Evitare quindi di toccare la zona di cottura che visualizzaquesta indicazione.Anche quando il piano di cottura è spento, la œ/•, rimaneilluminata se la zona di cottura è ancora calda.Rimuovendo il recipiente prima di aver spento la zona dicottura, vengono visualizzate alternativamente la spia œ/• e illivello di potenza selezionato.Programmazione del piano di cotturaQuesto capitolo illustra la modalità di programmazione di unazona di cottura. La tabella riporta i livelli di potenza e i tempi dicottura dei diversi piatti.Accensione e spegnimento del piano dicotturaAccendere e spegnere il piano di cottura mediante l'interruttoreprincipale.Accensione: premere il simbolo %. La spia dell'interruttoreprincipale e le spie delle zone di cottura $ si illuminano. Ilpiano di cottura è pronto per il funzionamento.Spegnimento: Premere il simbolo %. La spia dell'interruttoreprincipale e le spie delle zone di cottura $ si spengono. Ilpiano di cottura è spento. La spia del calore residuo restailluminata fino a che le zone di cottura non si sono raffreddate asufficienza.Avvertenza: Il piano di cottura si scollega automaticamentequando tutte le zone di cottura rimangono spente per oltre 15secondi.Regolazione della zona di cotturaSelezionare il livello di potenza desiderato con i simboli da 1 a9.Livello di potenza 1 = potenza minimaLivello di potenza 9 = potenza massimaPer ogni livello di potenza esiste un livello intermedio. Talelivello è contrassegnato dal simbolo Û nella zona diprogrammazione.Selezione del livello di potenzaIl piano di cottura deve essere acceso.1. Premere il simbolo $ della zona di cottura corrispondente.Appare la spia ‹.‹.2. Premere quindi il simbolo del livello di potenza desiderato.3. Modifica del livello di potenza Selezionare la zona di cottura,quindi premere il simbolo del livello di potenza desiderato.Per selezionare un livello intermedio, premere il simbolo Ûche si trova tra i simboli del livello di potenza.Spegnere la zona di cotturaSelezionare la zona di cottura e premere il simbolo del livello dipotenza 0.Avvertenza: Se non è stato collocato un recipiente nella zonadi cottura per induzione, il livello di potenza selezionatolampeggia. Trascorso un intervallo di tempo predefinito, la zonadi cottura si spegne.46


Tabella di cotturaLa tabella seguente riporta alcuni esempi.I tempi di cottura dipendono dal livello di potenza e da tipo,peso e qualità degli alimenti. Per questo motivo, possonoverificarsi variazioni.I livelli di potenza influiscono sul risultato di cottura.Se si scaldano piatti di purè, creme e salse dense, mescolaredi tanto in tanto.Utilizzare il livello di potenza 9 per l'inizio della cottura.Livello di potenza Durata della cotturain minutiFondereCioccolato, cioccolato da copertura, burro, miele 1-1.5 -Gelatina 1-1.5 -Scaldare e mantenere caldoMinestrone (ad es. lenticchie) 1-2 -Latte** 1.5-2.5 -Salsicce scaldate in acqua** 3-4 -Scongelare e riscaldareSpinaci surgelati 2.5-3.5 5-15 min.Gulasch surgelato 2.5-3.5 20-30 min.Cucinare a fuoco lento, bollire a fuoco lentoPolpette di patate 4.5-5.5* 20-30 min.Pesce 4-5* 10-15 min.Salse bianche, ad es. besciamella 1-2 3-6 min.Salse battute, ad es. salsa bernese, salsa olandese 3-4 8-12 min.Bollire, cucinare a vapore, rosolareRiso (con quantità doppia d'acqua) 2-3 15-30 min.Riso al latte 2-3 25-35 min.Patate con la buccia 4-5 25-30 min.Patate pelate al sale 4-5 15-25 min.Pasta 6-7* 6-10 min.Stufato, minestre 3.5-4.5 15-60 min.Verdure 2.5-3.5 10-20 min.Verdure, surgelate 3.5-4.5 7-20 min.Cotti in pentola a pressione 4.5-5.5 -StufareRollato di carne 4-5 50-60 min.Stufato 4-5 60-100 min.Gulasch 3.5-4.5 50-60 min.Arrostire / Friggere con poco olio**Filetti, al naturale o impanati 6-7 6-10 min.Filetti surgelati 6-7 8-12 min.Braciole, al naturale o impanate 6-7 8-12 min.Bistecca (3 cm di spessore) 7-8 8-12 min.Petto (2 cm di spessore) 5-6 10-20 min.Petto, surgelato 5-6 10-30 min.Pesce e filetto di pesce al naturale 5-6 8-20 min.Pesce e filetto di pesce impanato 6-7 8-20 min.Pesce impanato surgelato, ad es. bastoncini di pesce 6-7 8-12 min.Gamberi e gamberetti 7-8 4-10 min.Piatti surgelati, ad es. soffritti 6-7 6-10 min.Crêpe 6-7 friggere una per voltaFrittata 3.5-4.5 friggere una per voltaUova fritte 5-6 3-6 min.* Cottura senza coperchio** Senza coperchio47


Friggere** (150-200g per porzione in 1-2 l di olio)Prodotti surgelati, ad es. patatine fritte, nugget di pollo 8-9 friggere una porzioneCrocchette surgelate 7-8alla voltaPolpette 7-8Carne, ad es. pezzi di pollo 6-7Pesce impanato o in pastella 6-7Verdure, funghi, impanati o in pastella, ad es. champignon 6-7Pasticceria, ad es. meringhe, frutta fritta in pastella 4-5* Cottura senza coperchio** Senza coperchioLivello di potenzaDurata della cotturain minutiSicurezza bambiniIl piano di cottura può essere protetto contro collegamentiinvolontari per impedire che i bambini accendano le zone dicottura.Attivazione e disattivazione della sicurezzabambiniIl piano di cottura deve essere spento.Attivazione: premere il simbolo >D per 4 secondi circa. Ilsimbolo D si illumina per 4 secondi. Il piano di cottura vienebloccato.Disattivazione: premere il simbolo >D per 4 secondi circa. Ilblocco viene disattivato.Attivare e disattivare la sicurezza permanentebambiniCon questa funzione, la sicurezza bambini si attivaautomaticamente a condizione che si spenga il piano dicottura.Attivazione e disattivazioneVedere il paragrafo "Impostazioni di base".Funzione PowerboostCon la funzione Powerboost si possono riscaldare grandiquantità d'acqua più rapidamente rispetto ai tempi previsti conil livello di potenza Š.Limiti di utilizzoQuesta funzione è disponibile in tutte le zone di cottura, acondizione che l'altra zona dello stesso gruppo non sia infunzione (vedere immagine). In caso contrario, nell'indicatorevisivo della zona di cottura selezionata lampeggeranno › e Š;successivamente, verrà impostato automaticamente il livello dipotenza Š.Come attivare la funzione1. Selezionare una zona di cottura.2. Premere il simbolo boost G. La funzione è attivata.Come disattivare la funzione1. Selezionare una zona di cottura.2. Premere il simbolo boost G. In questo modo la funzionePowerboost è disattivata.Avvertenza: In determinate circostanze, la funzionePowerboost può disattivarsi automaticamente per proteggere icomponenti elettrici all'interno della piastra.48


Funzione programmazione del tempoQuesta funzione può essere utilizzata in due modi differenti:■ per spegnere automaticamente una zona di cottura.■ come suoneria.Spegnimento automatico di una zona dicotturaInserire il tempo prestabilito per la zona di cottura. La zona sispegne automaticamente una volta trascorso il tempoprogrammato.Per programmare1. Selezionare la zona di cottura e il livello di potenzadesiderato.2. Premere due volte il simbolo 0. Nell'indicatore della funzionedi programmazione del tempo, si illuminano ‹‹ y e __.3. Nei successivi 10 secondi, programmare il tempo desideratocon i simboli da 1 a 9.Il tempo di cottura inizia a trascorrere.Fine tempo programmatoLa zona di cottura si spegne una volta trascorso il tempoprogrammato. Viene emesso un segnale acustico, nella zona dicottura viene visualizzato ‹.‹ e nell'indicazione visiva dellafunzione programmazione del tempo viene visualizzato ‹‹ per10 secondi.Premendo il simbolo 0, le indicazioni si spengono e il segnaleacustico si interrompe.Timer automaticoCon questa funzione si può selezionare un tempo di cottura pertutte le zone di cottura. Dopo aver acceso una zona di cottura,trascorrerà il tempo selezionato. Una volta terminato il tempodi cottura, la zona di cottura si spegne automaticamente.Le istruzioni per l'attivazione del timer sono indicate nel capitolo"Impostazioni di base".Avvertenza: È possibile modificare o annullare il tempo dicottura di una zona:Premere più volte il simbolo 0 fino a che la spia $ della zonadi cottura desiderata non si illumina. Modificare il tempo dicottura con i simboli da 1 a 9 o disattivare con il simbolo 0.La suoneriaLa suoneria consente di programmare un periodo di tempo finoa 99 minuti. Non dipende dalle altre regolazioni. Questafunzione non spegne automaticamente una zona di cottura.Per programmare1. Premere il simbolo 0. La spia U si illumina. Nell'indicatorevisivo della funzione di programmazione del tempo siillumina ‹‹.2. Regolare il tempo desiderato con i simboli da 1 a 9.Dopo alcuni secondi, il tempo inizia a scorrere.Fine tempo programmatoUna volta trascorso il tempo, si avverte un segnale acustico.Nell'indicatore visivo della funzione di programmazione deltempo si illuminano ‹‹ e U. Dopo aver premuto il simbolo 0le indicazioni si spengono.Modifica o annullamento del tempoPremere il simbolo 0, la spia U si illumina.Modificare il tempo con i simboli da 1 a 9 o premere 0 perannullare il tempo.Modifica o annullamento del tempoSelezionare la zona di cottura, quindi premere due volte ilsimbolo 0.Vengono visualizzate le spie __ e rModificare il tempo di cottura con i simboli da 1 a 9 opremere 0 per annullare il tempo.Avvertenze■ Se è stato programmato un tempo di cottura, nell'indicatorevisivo viene sempre mostrato il tempo di questa funzione. Perconsultare il tempo di cottura restante di una zona di cottura,selezionare la zona di cottura e premere due volte ilsimbolo 0.■ Se è stata programmata una durata per varie zone di cottura,viene sempre mostrata la durata della zona di cotturaselezionata.■ È possibile programmare un tempo di cottura massimo di 99minuti.49


Funzione di protezione puliziaPulendo il pannello comandi con il piano di cottura acceso, leimpostazioni possono subire modifiche.Per evitarlo, il piano di cottura dispone della funzione diprotezione pulizia. Premere il simbolo >D. Viene emesso unsegnale acustico. Il pannello comandi si blocca per35 secondi. A questo punto, è possibile pulire la superficie delpannello comandi senza rischiare di modificare le impostazioni.Avvertenza: Il blocco non interessa l'interruttore principale. Èpossibile scollegare il piano di cottura in qualsiasi momento.Limite automatico di tempoSe la zona di cottura rimane in funzione per un periodo ditempo prolungato e non si effettua alcuna modifica delleregolazioni, si attiva la limitazione automatica del tempo.La zona di cottura cessa di emettere calore. Nell'indicatorevisivo della zona di cottura desiderata lampeggianoalternatamente ”‰ e la spia del calore residuo œ/•.Premendo uno qualsiasi dei simboli, la spia si spegne. Aquesto punto, è possibile regolare la zona di cottura.Una volta attivata la limitazione automatica, la stessa varia infunzione del livello di potenza selezionato (da 1 a 10 ore).Impostazioni baseL'apparecchio presenta varie impostazioni base. Questeimpostazioni si possono adattare alle esigenze di ciascunutente.SpiaFunzione‚ Sicurezza bambini permanente‹ Disattivata.*‚ Attivata.ƒSegnali acustici‹ Segnale di conferma e segnale di errore disattivati.‚ Solo segnale di conferma disattivato.ƒ Tutti i segnali attivati.*† Timer automatico‹ Spento.*‚-ŠŠ Tempo di scollegamento automatico.‡ Durata del segnale di avviso della funzione di programmazione del tempo‚ 10 secondi*.ƒ 30 secondi.„ 1 minuto.ˆFunzione Power-Management‹ = Disattivata.*‚ = 1000 W (potenza minima).‚. = 1500 W.ƒ = 2000 W....Š o Š. = potenza massima del piano di cottura.ŠTempo di selezione della zona di cottura‹ Illimitato: rimane selezionata l'ultima zona di cottura programmata.*‚ Limitato: la zona di cottura rimane selezionata solo per 10 secondi.‹ Tornare alle impostazioni predefinite‹ Impostazioni personalizzate.*‚ Tornare alle impostazioni di fabbrica.*Impostazione di fabbrica50


Accesso alle impostazioni di baseIl piano di cottura deve essere spento.1. Accendere il piano di cottura con l'interruttore principale.2. Nei successivi 10 secondi, tenere premuto il simbolo 0 per4 secondi.3. Premere il simbolo 0 fino a visualizzare la spia dellafunzione desiderata.4. Selezionare quindi l'impostazione desiderata con i simbolida 0 a 9.A sinistra dello schermo è visualizzato ‚ e a destra ‹.5. Premere il simbolo 0 per più di 4 secondi.Le impostazioni vengono salvate correttamente.Uscire dalle impostazioni baseSpegnere il piano di cottura con l'interruttore principale.Accorgimenti e puliziaI consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengonoinformazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimali delpiano di cotturaPiano di cotturaPuliziaPulire il piano dopo ogni cottura. In questo modo, è possibileevitare che i residui di cibo aderiscano alla superficiebruciandosi. Non pulire il piano di cottura fino a che non èsufficientemente freddo.Utilizzare esclusivamente prodotti per la pulizia concepiti perpiani di cottura. Rispettare le indicazioni riportate sullaconfezione di ciascun prodotto.Non utilizzare mai:■ Prodotti abrasivi■ Detergenti aggressivi come spray per forni e smacchiatori■ Spugne che graffiano■ Pulitori ad alta pressione o macchine a vaporeRaschietto per il vetroEliminare i residui di sporcizia con il raschietto per il vetro.1. Togliere la sicurezza del raschietto2. Pulire la superficie del piano di cottura con la lama.Prestare attenzione a non pulire la superficie del piano dicottura con la custodia del raschietto, dal momento che lasuperficie potrebbe risultarne danneggiata.ã=Pericolo di lesioni!La lama è particolarmente affilata. Rischio di danni da taglio.Proteggere la lama in caso di inutilizzo. Sostituireimmediatamente la lama in presenza di difetti.AvvertenzeApplicare un additivo per la conservazione e la protezione delpiano di cottura. Rispettare i consigli e istruzioni presenti sullaconfezione.Cornice del piano di cotturaPer evitare danni alla cornice del piano di cottura, osservare leseguenti indicazioni:■ Utilizzare solo acqua calda con poco sapone■ Non utilizzare in alcun caso utensili affilati o prodotti abrasivi■ Non utilizzare il raschietto per il vetro51


Riparare i guastiDi norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima dicontattare il Servizio di Assistenza Tecnica, è opportunoprendere in considerazione i seguenti consigli e avvertenze.Sintomo Avaria Rimedionessuno L'alimentazione elettrica è stata interrotta. Verificare, per mezzo di ulteriori apparecchi elettronici, l'eventualeinterruzione di alimentazione elettrica.La connessione dell'apparecchio nonrisulta conforme allo schema di cablaggio.Guasto a livello del sistema elettronico.“ lampeggia Il pannello comandi è umido o è statoappoggiato un oggetto sopra di esso.“§ + numero / Guasto a livello del sistema elettronico.š + numero /¡ + numero”‹ / ”Š Si è verificato un errore di funzionamentointerno.”ƒ Il sistema elettronico si è surriscaldato eha spento la zona di cottura corrispondente.”…Il sistema elettronico si è surriscaldato eha spento tutte le zone di cottura.—‚ Tensione di alimentazione non correttache viola i normali limiti di funzionamento.—ƒ / —„ La zona di cottura si è surriscaldata e si èspenta per proteggere il piano di cottura.* Se il problema persiste, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica.Non collocare recipienti caldi sul pannello comandi.Verificare che la connessione dell'apparecchio risulti conforme alloschema di cablaggio.Se il problema persiste malgrado le verifiche sopra descritte, contattareil Servizio di Assistenza Tecnica.Asciugare la superficie del pannello comandi o rimuovere l'oggetto.Scollegare il piano di cottura dall'alimentazione elettrica. Attendere30 secondi e collegarlo nuovamente.*Scollegare il piano di cottura dall'alimentazione elettrica. Attenderecirca 30 secondi e collegarlo nuovamente.*Attendere il raffreddamento del sistema elettronico. A questo punto,premere uno dei simboli presenti sul piano di cottura.*Rivolgersi alla propria compagnia elettrica.Attendere il raffreddamento del sistema elettronico, quindi accenderlanuovamente.Rumori normali durante il funzionamentodell'apparecchioLa tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sullacreazione di campi elettromagnetici che permettono digenerare il calore direttamente nella base del recipiente. Aseconda di come sono costruiti, i recipienti possono produrreuna serie di rumori e vibrazioni, come quelli descritti di seguito:Ronzio profondo, simile a quello di un trasformatoreQuesto rumore viene prodotto quando si cucina con un livellodi potenza elevato. La causa è la quantità di energia che sitrasmette dal piano di cottura al recipiente. Questo rumorescompare o diminuisce quando si riduce il livello di potenza.Sibilo deboleQuesto rumore si produce quando il recipiente è vuoto.Scompare quando si introducono acqua o alimenti nelrecipiente.CrepitioQuesto rumore si presenta nei recipienti composti da diversimateriali sovrapposti. Il rumore è dovuto alle vibrazioni che siproducono nelle superfici di unione dei diversi materiali. Questorumore proviene dal recipiente. La quantità e il modo dicucinare gli alimenti possono variare.Sibili acutiI rumori si producono soprattutto nei recipienti composti dadiversi materiali sovrapposti, quando vengono utilizzati allamassima potenza di riscaldamento e contemporaneamente indue zone di cottura. Questi sibili scompaiono o sono più debolinon appena si riduce la potenza.Rumore del ventilatorePer un uso adeguato del sistema elettronico, il piano di cotturadeve funzionare a una temperatura controllata. A tal fine, ilpiano di cottura è dotato di un ventilatore che, in base a ognilivello di cottura, entra in funzione in caso di surriscaldamento.Per inerzia, il ventilatore può funzionare anche dopo lospegnimento del piano di cottura, se la temperatura rilevata èancora troppo alta.Suoni ritmici e simili alle lancette di un orologioQuesto rumore si presenta solo quando sono in funzione le 3zone di cottura a sinistra e scompare o si attenua quando nevengono spente alcune.I rumori sopra descritti sono normali nell'ambito dellatecnologia a induzione e non indicano un guasto.52


Servizio di assistenza tecnicaIl nostro servizio di assistenza tecnica è a completadisposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD):Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisognaindicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione(FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con irelativi numeri si trova nel certificato di identificazionedell'apparecchio.Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio,l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuitoanche se effettuato durante il periodo di garanzia.Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco deicentri di assistenza clienti.Ordine di riparazione e consulenza in caso di guastiI 800-829120Linea verdeCH 0848 840 040Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modoavrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecniciqualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostroelettrodomestico.53


Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGermanywww.bosch-home.com*9000691913*900069191300910909

Weitere Magazine dieses Users
Ähnliche Magazine