03.12.2012 Aufrufe

Vertrag Deutsch-Englisch 1 - Beach-Au-Pair

Vertrag Deutsch-Englisch 1 - Beach-Au-Pair

Vertrag Deutsch-Englisch 1 - Beach-Au-Pair

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

zwischen der Gastfamilie<br />

between Host-Family<br />

AGB`s / <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> Vermittlungsvertrag<br />

Contract – Terms and Conditions<br />

- im Folgenden „Gastfamilie“ genannt –<br />

- in the following contract mentioned as “Host-Family” –<br />

und der Agentur<br />

and the Agency<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong><br />

Postfach: 1227/P.O.Box 1227<br />

26352 Wilhelmshaven<br />

Germany<br />

- im Folgenden “<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>“ genannt –<br />

- in the following contract mentioned as “<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>” –<br />

und dem <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> (Beginn …………… für ein Jahr bis …………)<br />

and the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> to be settled: …………. until ………<br />

- im Folgenden „<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>“ genannt –<br />

- in the following contract mentioned as „<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>“ -<br />

Die Agentur <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> wird nach Unterzeichnung dieses <strong>Vertrag</strong>es ein <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> seiner Agentur<br />

nach Wahl an die Gastfamilie vermitteln.<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> will supply the Host-Family with an <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> from <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> choosen by the Host-<br />

Family after having signed this contract.<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> Tel. 0049-4421-7719575<br />

Postfach 1227 Fax 0049-4421-9660358<br />

26352 Wilhelmshaven E-Mail: info@beach-au-pair.de<br />

Germany Internet: www.beach-au-pair.de<br />

1


§ 1 Pflichten der Agentur BEACH-AU-PAIR<br />

§ 1 BEACH-AU-PAIR’s Duties<br />

Im Folgenden werden die zu erbringenden Leistungen aufgeführt:<br />

The following services are provided by <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>:<br />

1. Die Agentur <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> informiert die Gastfamilie ausführlich über die derzeitigen<br />

Bestimmungen des <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> Programmes in <strong>Deutsch</strong>land (Info für Gasteltern)<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> will inform the Host-Family correctly about the rules concerning the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong><br />

program.<br />

2. Überlassung von <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> Bewerberdaten wie z.B. komplette Adressdaten, Fragebogen, Fotos<br />

sowie, Referenzen, Anschreiben, Sprachzeugnisse, Gesundheitszeugnisse u. a.<br />

Providing the Host-Family with the complete application data -e. g. address, questionnaires,<br />

photos, references, letter to the Host-Family, language certificates, medical checks etc.<br />

3. Hilfe bei der Abwicklung der Visums- bzw. Einladungsformalitäten und der Arbeitsgenehmigung<br />

(Einladungsschreiben, <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> <strong>Vertrag</strong> etc.)<br />

Preparing all documents neccessary for the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s stay into the Host-Family (invitiation letter<br />

and <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> Contract etc.).<br />

4. <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> hat die <strong>Au</strong>fgabe, die Gastfamilie sowie das <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> während des ganzen<br />

<strong>Au</strong>fenthaltes des <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> in der Gastfamilie zu betreuen.<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> is obliged to take care of the Host-Family and the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> during the whole stay.<br />

5. Als Serviceleistung stellt die Agentur <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> auf Wunsch kostenlos ein Zertifikat nach<br />

einem erfolgreichen <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> <strong>Au</strong>fenthalt aus, gibt Tipps zur Integration des <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s in die Familie.<br />

Die Agentur <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> steht bei Problemen jederzeit als Ansprechpartner zur Verfügung.<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> will provide the Host-Family (if wished) with a complementary certificate after the<br />

successful <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>’s stay.<br />

§ 2 Pflichten der Gastfamilie<br />

§ 2 Host-Family’s Duties<br />

Die Gastfamilie hat die AGB`s der Agentur <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> und die Infoblätter der Bundesanstalt für<br />

Arbeit gelesen und erkennt die Inhalte an. Sie ist verpflichtet, dem <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> folgende Leistungen zu<br />

gewähren.<br />

The Host-Family has read carefully the terms and conditions of <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> and agrees to its<br />

content. Furthermore, the Host-Family is obliged to grant the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> the terms and conditions<br />

mentioned as follows:<br />

1. Integrierung des <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s in die Familie.<br />

Integration into the Host-Family.<br />

2. Mindestens ein Elternteil muss Muttersprachler sein.<br />

One parent must be a native speaker.<br />

3. Freie Kost und ein abschließbares, eigenes Zimmer zur Verfügung zu stellen.<br />

The Host-Family is obliged to provide the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> with free food and an own lockable room.<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> Tel. 0049-4421-7719575<br />

Postfach 1227 Fax 0049-4421-9660358<br />

26352 Wilhelmshaven E-Mail: info@beach-au-pair.de<br />

Germany Internet: www.beach-au-pair.de<br />

2


4. Die wöchentliche Arbeitszeit von max. 30 Stunden, plus bis zu 2 mal Babysitting, nicht zu<br />

überschreiten. Die Arbeitszeit ist flexibel gestaltbar, jedoch auf nicht mehr als 6 Tage die Woche<br />

zu verteilen.<br />

The weekly working time of max. 30 hours plus up to 2 times of babysitting must not be exceeded.<br />

The working time is flexible, however, must not be more than 6 days per week.<br />

5. Ein freier Tag in der Woche. Dieser ist aber nicht zwangsläufig am Wochenende. Jedoch ist dem<br />

<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> mindestens ein freier Sonntag im Monat zu gewähren.<br />

One free day per week must be granted. However, this does not mean that this day has to be<br />

during the weekend. But one free sunday per month has to be guaranteed.<br />

6. Dem <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> jedoch mindestens einmal im Monat ein freies Wochenende zu gewähren. Dieses<br />

beginnt Freitagabend und endet Montagfrüh.<br />

Furthermore, the Host-Family has to guarantee the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> one free weekend per month. This<br />

weekend will start on a Friday evening and ends on a Monday morning.<br />

7. Ein monatliches Taschengeld von zur Zeit mindestens € 260,-- zu zahlen. Das Taschengeld ist<br />

bar spätestens am letzten Kalendertag des Monats zu zahlen bzw. hat am letzten Werktag des<br />

Monats auf dem Konto des <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s zu sein.<br />

The Host-Family has to pay a monthly pocket money of at least € 260, -- (this sum is for the time<br />

being effective). This pocket money is due in cash on the last day of every month or has to be on<br />

the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>’s account on the last working day of every month.<br />

8. Eine Monatskarte für den öffentlichen Nahverkehr zu bezahlen oder Fahrdienste für das <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong><br />

zu leisten. Diese beinhalten die Fahrten zum <strong>Deutsch</strong>kurs (im <strong>Au</strong>sland zum Kurs in der jeweiligen<br />

Landessprache) oder mindestens einmal wöchentlich eine Fahrt in die nächstgrößere Stadt.<br />

The Host-Family has to provide the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> with a monthly transportation ticket for local<br />

transportation or is obliged to give transportation service for the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>. This includes<br />

transportation to the language classes and transportation to the next bigger city at least once per<br />

week.<br />

9. Die Möglichkeit zum Besuch einer Sprachenschule zu geben. Die Kosten der Schule sind vom <strong>Au</strong>-<br />

<strong>Pair</strong> zu tragen.<br />

The Host-Family is obliged to offer the possibilty to attend a language school. The costs have to<br />

be paid by the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>.<br />

10. Jeden Monat den das <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> in der Familie ist, 2 Tage bezahlten Urlaub zu gewähren, bzw. 4<br />

Wochen bezahlten Urlaub im Jahr.<br />

The <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> is entitled to get a 2 days paid vacation for every month which she/he stays with the<br />

Host-Family – that means 4 weeks of paid vacation for every year.<br />

11. Für das <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> rechtzeitig vor Ankunft und für die Dauer des <strong>Au</strong>fenthaltes eine Unfall-, Kranken-<br />

und Haftplichtversicherung abschließen. Die Kosten dafür übernimmt die Gastfamilie.<br />

Only for foreign <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s to Germany: The family has to settle with BEACH-AU-PAIR an <strong>Au</strong>-<br />

<strong>Pair</strong> insurance, which covers Health Insurance, Accident Insurance, Liability Insurance, Pregnancy<br />

Insurance, Legal Protection.<br />

12. Versicherung des <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s, sollte dieses während seines <strong>Au</strong>fenthaltes ein Fahrzeug der Familie<br />

benutzen. Die Kosten für die Versicherung übernimmt die Gastfamilie.<br />

If the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> will be using the Host-Family’s car an additional insurance will be necessary. The<br />

Host-Family has to pay for this insurance.<br />

13. Die Gastfamilie muß das <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> sofort nach Ankunft in <strong>Deutsch</strong>land (innerhalb 2 Werktagen) bei<br />

seinem zuständigen Einwohnermeldeamt anmelden und beim Arbeitsamt eine<br />

Arbeitsgenehmigung sowie g.g.f. eine <strong>Au</strong>fenthaltsbewilligung beantragen. Alle anfallenden<br />

Gebühren trägt in jedem Fall die Gastfamilie.<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> Tel. 0049-4421-7719575<br />

Postfach 1227 Fax 0049-4421-9660358<br />

26352 Wilhelmshaven E-Mail: info@beach-au-pair.de<br />

Germany Internet: www.beach-au-pair.de<br />

3


The Host-Family has to register the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> at the responsible resident office at once after arrival<br />

(within 2 working days). The Host-Family has to apply, if necessary for a valid working permission<br />

and, if necessary, for a residence permission at the labour office. All the fees which will be arising<br />

have to be paid by the Host-Family.<br />

14. Die Gastfamilie verpflichtet sich, den Ankunftstermin des <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s bzw. bei Wechsel <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> die<br />

erfolgte Umschreibung des Visums sowie Kündigungen, Umzug etc. in schriftlicher Form<br />

innerhalb 3 Wochentagen der Agentur zu melden.<br />

The Host-Family is obliged to inform <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> of the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>’s arrival day. If there will be an<br />

exchange <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> the Host-Family has to inform <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> of the transfer. <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> has<br />

to be informed in case of giving notice, movement etc. within three working days by letter, fax or<br />

mail.<br />

15. <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> haftet nicht für <strong>Au</strong>sfallzeiten, die durch das <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> entstehen, wie zum Beispiel bei<br />

plötzlicher Visumsablehnung durch die Botschaften oder sonstiger Behörden auftreten können.<br />

<strong>Au</strong>ch für die Absage des <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s bzw. das Nichteintreffen wird keine Haftung übernommen.<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> is not liable for failure times caused by the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> which could arise with<br />

authorities. <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> is not liable for a cancellation by the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> and if the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> will not<br />

arrive at the final destination.<br />

16. Dem <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> angemessen Zeit zu geben, seine Religion auszuüben. Es ist sicher zu stellen, das<br />

daß <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> einmal wöchentlich den nächsten erreichbaren Gottesdienst (seiner Religion<br />

entsprechend) besuchen kann. Dafür ist das <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> frei zu stellen.<br />

The Host-Family has to guarantee enough time for the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> to practice her/his religion. It is<br />

granted that the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> can visit the next reachable church etc. according to hers/his religion at<br />

least once a week. The <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> has to be exempted for this time.<br />

§ 3 Gebühren<br />

§ 3 Fees<br />

1. Für die Vermittlung und Betreuung während des <strong>Au</strong>fenthaltes des <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s in die Gastfamilie,<br />

beläuft sich die Gebühr auf € 455,-- plus 19% MwSt. Diese gliedert sich in € 45,--<br />

Bearbeitungsgebühr + 19% MwSt. auf, die sofort nach Eingang des Fragebogens für Gastfamilien<br />

an den Agentur <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>, zu zahlen ist, sowie € 410,-- Vermittlungsgebühr + 19% MwSt für<br />

die erfolgreiche Vermittlung eines <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s. (Gastfamilien aus dem <strong>Au</strong>sland zahlen keine<br />

Mehrwertsteuer.)<br />

The fees for providing and taking care of the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> during the stay in the Host-Family will be<br />

charged with € 455,-- plus 19 % V.A.T. payable to <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>. This fee contains € 45,--<br />

handling charges plus 19 % V.A.T. which are due at once after the <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> has received<br />

the host families application questionaire. Furthermore, a commission of € 410,-- plus 19 % V.A.T.<br />

has to be paid by the Host-Family to <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> after the successful settlement of the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong><br />

into the Host-Family. (From Families from abroad V.A.T. will not be charged).<br />

2. Für Wechselaupairs und <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s mit kürzerem <strong>Au</strong>fenthalt (wie Sommer-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s), berechnet die<br />

Agentur <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> € 40,-- + 19% MwSt Vermittlungsgebühren pro angefangenen Monat des<br />

<strong>Au</strong>fenthaltes des <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s. (Gastfamilien aus dem <strong>Au</strong>sland zahlen keine Mehrwertsteuer.)<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> charges the Host-Family for Exchange <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s and <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s with shorter stays<br />

(e.g. Summer <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s) Euro 40,-- plus 19 % V.A.T for every month stayed with the Host-Family.<br />

(From Families from abroad V.A.T. will not be charged).<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> Tel. 0049-4421-7719575<br />

Postfach 1227 Fax 0049-4421-9660358<br />

26352 Wilhelmshaven E-Mail: info@beach-au-pair.de<br />

Germany Internet: www.beach-au-pair.de<br />

4


3. Die Rechnungsstellung für Wechselaupairs erfolgt erst bei Ankunft des <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s in der Familie.<br />

Sollte die Gebühr nicht 2 Wochen nach Ankunft des <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s in der Familie auf dem unten<br />

genannten Konto eingegangen sein, behält sich die Agentur <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> vor, das <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong><br />

innerhalb von 2 Tagen aus der Familie zu nehmen. Weiterhin behält sich die Agentur <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<br />

<strong>Pair</strong> in diesem Fall vor, den Namen der Familie und den Wohnort an Partneragenturen<br />

weiterzuleiten.<br />

The invoice for Exchange <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s will, however, be written and sent to the Host-Family after the<br />

exchange <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> has arrived her/his Host-Family. <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> reserves the right to take back<br />

the Host-Family’s <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> within two days if the invoice will not be paid after 2 weeks of the <strong>Au</strong>-<br />

<strong>Pair</strong>’s arrival in the Host-Family. Furthermore, in this case <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> reserves the right to<br />

inform partner agencies by providing them with the Host-Family’s name and place of residence.<br />

4. Alle Gebühren sind durch Rechnungsstellung bei <strong>Vertrag</strong>sabschluß per Überweisung sofort zu<br />

zahlen auf das Konto von (Schecks werden nicht akzeptiert):<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong><br />

Inh. Maria Blancke<br />

Sparkasse Wilhelmshaven<br />

BLZ 282 501 10<br />

Konto-Nr.: 32154775<br />

All fees have to be paid after having received the correct invoice at once.The fees have to be<br />

transferred to the account mentioned-below (Cheques are not accepted):<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong><br />

Maria Blancke<br />

Manager<br />

Sparkasse Wilhelmshaven<br />

26382 Wilhelmshaven<br />

IBAN: DE81 2825 0110 0032 1547 75<br />

BIC: BRLADE21WHV<br />

5. Sollte ein Bewerber während der Bearbeitungszeit vom <strong>Vertrag</strong> zurück treten, oder ein Visum wird<br />

aus Gründen, die nicht bei der Gastfamilie liegen, abgelehnt, so erstattet die Agentur <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<br />

<strong>Pair</strong> die komplette Vermittlungsgebühr zurück. Only for foreign <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s to Germany: Should<br />

an applicant withdraw from the contract or a visa is not given and it is not the fault of the Host-<br />

Family, <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> will pay back the full commission.<br />

6. Die Agentur <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> behält sich vor, die Einladungspapiere erst nach Eingang der<br />

kompletten Vermittlungsgebühr an die zuständige Botschaft weiter zu leiten.<br />

Only for foreign <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s to Germany: The <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> Agency is only obliged after having<br />

received the full payment from the family to send the inviting papers to the embassy.<br />

7. Sollte einem Bewerber das Visum bzw. die Arbeitsgenehmigung von den Behörden verweigert<br />

werden, aus Gründen, die bei der Gastfamilie liegen, wird die Vermittlungsgebühr abzüglich einer<br />

<strong>Au</strong>fwantsentschädigung von € 100,-- von der Agentur <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> rückerstattet.<br />

Only for foreign <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s to Germany: Should the authorities refuse a visa or the work permit<br />

and it is the fault of the Host-Family, <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> will pay back the commission deducting<br />

€ 100,-- for indemnification.<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> Tel. 0049-4421-7719575<br />

Postfach 1227 Fax 0049-4421-9660358<br />

26352 Wilhelmshaven E-Mail: info@beach-au-pair.de<br />

Germany Internet: www.beach-au-pair.de<br />

5


8. Die Agentur <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> verpflichtet sich im Fall der vorzeitigen Trennung vom <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>, sofern<br />

die Gastfamilie sich nicht vertragswidrig verhalten hat, eine einmalige kostenlose<br />

Neuvermittlung mit <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s seiner Agentur durchzuführen. Die Gastfamilie muß vor Ablauf von<br />

einem Kalendermonat nach Ankunft des <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s abschließend schriftlich erklären, das ein<br />

harmonisches Miteinander nicht möglich ist und der <strong>Au</strong>fenthalt in der Familie daher beendet<br />

werden soll. Wird die kostenlose Neuvermittlung nicht in Anspruch genommen, so erstattet die<br />

Agentur <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> die Gebühr abzüglich des Zeitraumes, in dem das <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> in der Familie<br />

war, an die Gastfamilie zurück. Pro angefangenen Monat werden € 40,-- einbehalten. (§ 3 Abs. 9<br />

ist nur gültig für <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s, deren <strong>Au</strong>fenthalt für 12 Monate geplant war. )<br />

In case of a premature seperation from the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> and if the Host-Family did not breach the<br />

contract the Host-Family is entitled to get once another complementary settlement by <strong>Beach</strong>-<br />

<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>.The Host-Family has to inform <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> that a harmonious stay with the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> is<br />

impossible and that the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>’s stay in the Host-Family should be finished during the first month<br />

after the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>’s arrival in the Host-Family. This has to be done by letter or fax.<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong><br />

must pay back the fee to the Host-Family less the period in which the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> stayed with the<br />

Host-Family. € 40,-- will be witheld for every month (§ 3, rule 9 is only valid for <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s who were<br />

intended to stay for 12 months).<br />

9. Sollte ein Wechsel von Wechselaupairs oder <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s mit kürzerem <strong>Au</strong>fenthalt (wie Sommer-<strong>Au</strong>-<br />

<strong>Pair</strong>s), notwendig werden, ist auch hier eine schriftliche Erklärung der Gastfamilie notwendig. Für<br />

diese <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s wird die Gebühr abzüglich € 40,-- je angefangenen Monat, in dem sich das <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong><br />

in der Familie befand, rückerstattet. Eine kostenlose Neuvermittlung erfolgt nicht.<br />

It must be declared by letter or fax if there will be a necessary exchange of Exchange <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s or<br />

<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s with a shorter stay (e. g. Summer <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s). For these <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s the fee will be paid back<br />

less € 40,-- for every month the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> stayed with the Host-Family. In this case there will be no<br />

new complementary settlement.<br />

§ 4 Haftungsausschluss<br />

§ 4 Limited Liability<br />

1. Den Parteien ist es bekannt, daß es sich bei der Leistung der Agentur <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> um eine<br />

Dienstleistung handelt, und diese ist mit dem Eintreffen des <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s in die Gastfamilie<br />

abgeschlossen. Nicht geschuldet wird eine erfolgreiche Durchführung des gesamten <strong>Au</strong>fenthaltes.<br />

Both the parties are informed that the product provided by the agency <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> is a service.<br />

This service is introduced with the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>’s arrival in the Host-Family. <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> is not<br />

responsible for the successful realization of the complete stay.<br />

2. Der Gastfamilie wird die Möglichkeit gegeben, durch Überlassung der Bewerberdaten, sich mit<br />

seinem zukünftigen <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> telefonisch sowie schriftlich im Vorfeld intensiv auszutauschen.<br />

Dadurch werden Schadensansprüche sowie Gebührenrückerstattungen, die nicht vertraglich<br />

vereinbart sind, ausgeschlossen.<br />

The Host-Family will have the opportunity to contact the future <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> by phone and by writing.<br />

For this reason the Host-Family has the right to get all information about the application data.<br />

Thereby claim in tort and repayment for fees and commissions (which were not agreed to in<br />

writing) will be out of question.<br />

3. Mündliche Nebenabreden mit dem <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> haben keine Gültigkeit.<br />

Verbal collateral agreements between the Host-Family and the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> are not effective.<br />

4. Angaben, die von dem Bewerber in schriftlicher Form (Fragebogen, Referenzen, Photos,<br />

Lebenslauf, etc.), oder in mündlicher Form gegeben wurden, sind von der Haftung ausdrücklich<br />

ausgeschlossen und entbinden nicht von der Entrichtung der Gesamtgebühr. Die Agentur <strong>Beach</strong>-<br />

<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> hat auf die Richtigkeit der Angaben keinen Einfluss.<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> Tel. 0049-4421-7719575<br />

Postfach 1227 Fax 0049-4421-9660358<br />

26352 Wilhelmshaven E-Mail: info@beach-au-pair.de<br />

Germany Internet: www.beach-au-pair.de<br />

6


Statements given by the applicant in writing or verbally (e. g. questionaires, references, photos,<br />

curriculum vitae etc.) are out of question and do not release from the payment of the whole fees<br />

and commissions. <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> is not responsible for the correctness of these statements.<br />

5. <strong>Au</strong>ch unvorhergesehene Komplikationen, wie z.B. eine wesentliche Verspätung des<br />

Ankunftstermines oder intensive Mitarbeit der Gastfamilie bei den Visumsangelegenheiten, haben<br />

keinen Einfluss auf die Gesamtgebühr.<br />

Unforeseen complications (e. g. heavy delays concerning the arrival) do not have any influence on<br />

the due fees and commissions.<br />

6. Die Agentur <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> haftet nicht für evtl. zusätzlich entstandene Kosten.<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> is not liable for additional costs.<br />

7. Verursacht <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> durch ihre Vermittlungstätigkeit aus irgendeinem Grund einen<br />

Schaden, so haftet sie nur mit dem Nachweis des Vorsatzes.<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> is not responsible for any damage by his placement service and <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> is<br />

not responsible for any malice.<br />

8. <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> haftet nicht für Schäden, die durch ansteckende Krankheiten des <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s<br />

entstehen. (Wir empfehlen der Gastfamilie, sofort nach Ankunft des <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s, gesonderte<br />

Untersuchungen durchführen zu lassen.)<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> is not liable for damages caused by infectious illnesses of the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>. We<br />

recommend the Host-Family to have a separate medical check for the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> after arrival.<br />

9. <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> haftet nicht für Schäden, die das <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> mittelbar sowie unmittelbar verursacht,<br />

weder gegenüber der Gastfamilie noch gebenüber Dritten. Es wird nicht gehaftet für<br />

Zahlungsverpflichtungen, die das <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> mit der Gastfamilie oder Dritten eingegangen ist.<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> is not liable for damages caused by the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>.This is effective whether this<br />

occurs against the Host-Family or against third parties. <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> is not liable for the <strong>Au</strong>-<br />

<strong>Pair</strong>’s financial obligations against the Host-Family or third parties.<br />

10. Die Agentur <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> haftet nicht für <strong>Au</strong>sfallzeiten, die durch das <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> bei plötzlicher<br />

Absage, durch Visumsablehnungen der Botschaften oder sonstigen Behörden auftreten können.<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> is not liable for failure times arising by the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> (e. g. a sudden given notice<br />

etc.).<br />

§ 5 Kündigung<br />

§ 5 Giving Notice<br />

Sollte eine unerwartete Kündigung vor <strong>Vertrag</strong>sablauf vorliegen, dann behält sich die <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<br />

<strong>Pair</strong> Agentur eine Frist von 14 Tagen ab Kündigungsdatum vor (Kündigung muss schriftlich<br />

vorliegen), die sie braucht um eine neue Familie für das <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> zu finden und für die Gastfamilie<br />

ein neues <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>. Das <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> verbleibt so lange in den Räumen der Gastfamilie.<br />

Should there be any unexpected dismissal of the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> and the host family "<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>” will<br />

be entitled for a period of 14 days to find a new host family for the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> and another <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> for<br />

the host family (both the parties have to give notice in writting). The <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> is entitled to stay at<br />

the host family during the period of being placed into her new family (14 days).<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> Tel. 0049-4421-7719575<br />

Postfach 1227 Fax 0049-4421-9660358<br />

26352 Wilhelmshaven E-Mail: info@beach-au-pair.de<br />

Germany Internet: www.beach-au-pair.de<br />

7


§ 6 Sonstiges<br />

§ 6 Miscellaneous<br />

1. Die Gastfamilie ist damit einverstanden, daß ihre persönlichen Angaben zur Abwickung der<br />

Vermittlungstätigkeit von der Agentur <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> verarbeitet, an Dritte (Partneragenturen)<br />

weitergeleitet und gespeichert werden.<br />

The Host-Family agrees to the fact that all personal data and information for the settlement can be<br />

used by <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> and can be given to partner agencies and can be stored by <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<br />

<strong>Pair</strong>.<br />

2. Die Gastfamilie ist mit der Weitergabe ihrer Adressangaben für die Kontaktaufnahme von <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s<br />

untereinander in <strong>Deutsch</strong>land einverstanden.<br />

The Host-Family agrees to the fact that her address will be given to other <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s in Germany for<br />

getting into contact<br />

3. Durch Weitergabe von den persönlichen Daten der Gastfamilie an Partneragenturen sowie an <strong>Au</strong>-<br />

<strong>Pair</strong>s, wird eine initiative Bewerbung vom <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> ausgeschlossen. Das heißt: Durch eine direkte<br />

Anfrage (Bewerbung) von <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s bei der Gastfamilie, die durch Weiterleitung der Adresse von<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> erfolgte, ist eine Reduzierung der Gebühr ausgeschlossen.<br />

An initiative application will be out of question by providing the personal data of the Host-Family to<br />

other partner agencies and <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s. That means: A reduction of the fees and commissions is out<br />

of question by a direkt inquiry or application from the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s with the Host-Family who this data<br />

gave to others.<br />

4. Der Gastfamilie ist es ausdrücklich untersagt, Daten bzw. Adressen von Partneragenturen sowie<br />

<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s, die von der Agentur <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> angeboten wurden, an Dritte weiterzuleiten oder zu<br />

missbrauchen. Bei Verstoß wird <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> dies ggf. strafrechtlich verfolgen.<br />

It is strictly forbidden for the Host-Family to give, to misuse and handing over all the data and<br />

address of partner agencies as well the data of the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s to third parties which <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong><br />

gave to her. If there is any violation the Host-Family will be penally pursued and/or criminal actions<br />

taken.<br />

5. Die Gastfamilie erklärt, daß sie von <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> über die Bestimmungen der Arbeitserlaubnis<br />

für <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s in <strong>Deutsch</strong>land in Kenntnis gesetzt wurde. Das heißt, alle <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s aus Nicht<br />

EU/EWR Staaten, benötigen vor Antritt der <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> Tätigleit eine gültige Arbeitsgenehmigung.<br />

Eine Beschäftigung ohne gültige Arbeitserlaubnis ist nach SGB § 404 strafbar.<br />

Only for foreign <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s to Germany: The Host-Family declares that she was informed about<br />

the details of the work permit for <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s in Gemany. That means that all <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s which are not<br />

from EU/EWR states need before starting the job a valid work permit. A work without work permit<br />

will be punished by law (SGB § 404).<br />

6. <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> behält sich das Recht vor, Gastfamilien oder <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s, die nachweislich falsche<br />

Angaben zur Vermittlung machten, gegen die gesetzlichen Bestimmungen verstoßen oder die<br />

Richtlinien des EU Abkommens für <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s nicht erfüllen, von der Vermittlung auszuschließen<br />

und ggf. den zuständigen Behörden weiterzuleiten.<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> reserves the right to disqualify Host-Families or <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s who made fake<br />

statements for the settlement or those that offend against the law and not fulfill the rules of the<br />

EU/EWR agreement. Furthermore, they will be reported to the responsible authorities.<br />

7. <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> ist nicht verpflichtet, vor Eingang der Gebühren weitere Leistungen zu erbringen.<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> is not obliged to fulfill further service until all the fees and commissions have been<br />

paid.<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> Tel. 0049-4421-7719575<br />

Postfach 1227 Fax 0049-4421-9660358<br />

26352 Wilhelmshaven E-Mail: info@beach-au-pair.de<br />

Germany Internet: www.beach-au-pair.de<br />

8


§ 7 Schlußbestimmungen<br />

§ 7 Final Notes<br />

1. Eigenmächtige Ergänzungen sowie Änderungen dieses <strong>Vertrag</strong>es bzw. der Verträge sind<br />

unwirksam.<br />

Unauthorized additions as well as changes in this contract or contracts are not effective.<br />

2. Sollten Teile dieses <strong>Vertrag</strong>es ungültig sein oder unwirksam sein, behält der Rest seine Gültigkeit.<br />

If some parts of this contract are not effective or ineffectual the rest will be effective.<br />

3. Als Gerichtsstand wird 26382 Wilhelmshaven/Niedersachsen vereinbart.<br />

Seat of Justice is 26382 Wilhelmshaven/Lower Saxony, Germany<br />

4. Es ist das Recht der Bundesrepublik <strong>Deutsch</strong>land anzuwenden.<br />

The law of the Federal Republic of Germany has to be used and is the base of this contract.<br />

§ 8 Versicherung<br />

§ 8 Insurances<br />

Mein/unser zukünftiges <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> soll über die Versicherungskombination <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> 24! versichert werden.<br />

Hiermit beantrage ich/wir (Gastfamilie) für mein/unser zukünftiges <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> (versicherte Person)<br />

Versicherungsschutz im Rahmen der beiligenden Allgemeinen Versicherungsbedingungen der<br />

Versicherungskombination <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> 24!.<br />

Only for foreign <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s to Germany: My/our future <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> shall be insured by <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> 24! I/we<br />

(Host-Family) hereby apply for my/our future <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> (insured person) insurance protection in the<br />

frame of the enclosed general insurance conditions with the insurance conbination of <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> 24!<br />

Mit meiner Unterschrift erkläre ich verbindlich die Teilnahme an der Versicherungskombination <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong><br />

24! Die Versicherung beginnt ab dem Tag der Einreise bzw. ab dem Tag der Umvermittlung und endet<br />

mit dem Tag der Abreise.<br />

Only for foreign <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s to Germany: I hereby declare with my signature the participation with the<br />

insurance <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> 24! The insurance begins from the day of entry into Germany or the day of resettlement<br />

and ends with the day of departure.<br />

Nur für deutsche <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s ins <strong>Au</strong>sland: Versicherungskosten werden vom <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> getragen.<br />

Only for German <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s abroad: Will be covered by the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>.<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> Tel. 0049-4421-7719575<br />

Postfach 1227 Fax 0049-4421-9660358<br />

26352 Wilhelmshaven E-Mail: info@beach-au-pair.de<br />

Germany Internet: www.beach-au-pair.de<br />

9


Ich bestätige hiermit ausdrücklich, die vorgenannten <strong>Au</strong>sführungen gelesen und verstanden zu haben.<br />

Mit meiner Unterschrift erkläre ich mich einverstanden von der Agentur <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> zu den o.g.<br />

Bedingungen ein <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> zu erhalten.<br />

I testify and assert that I read this contract carefully and that I have understood the whole contents. I<br />

declare by my signature to seek an <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> by <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> according to the terms and conditions<br />

mentioned-above.<br />

Unterschrift der Gastfamilie:<br />

Signature of the Host-Family:<br />

Ort, Datum:<br />

Place, Date:<br />

Für <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>:<br />

For <strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>:<br />

Ort, Datum:<br />

Place, Date:<br />

Unterschrift des <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>s:<br />

Signature of the <strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong>:<br />

Ort, Datum :<br />

Place, Date:<br />

Mit der Bitte um Rücksendung eines Exemplares nur per Post oder Fax.<br />

Only to be send back by mail or fax to be effective.<br />

<strong>Beach</strong>-<strong>Au</strong>-<strong>Pair</strong> Tel. 0049-4421-7719575<br />

Postfach 1227 Fax 0049-4421-9660358<br />

26352 Wilhelmshaven E-Mail: info@beach-au-pair.de<br />

Germany Internet: www.beach-au-pair.de<br />

10

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!