P H I L E M O N und B A U C I S - Quis fit Crassus?
P H I L E M O N und B A U C I S - Quis fit Crassus?
P H I L E M O N und B A U C I S - Quis fit Crassus?
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
11/12 Ovid: Philemon <strong>und</strong> Baucis (met. VIII, 611-724)! SmP H I L E M O N <strong>und</strong> B A U C I S! ! ! ! ! !Ein Haus <strong>und</strong> eine SeeleIn jener Zeit, als die Götter dann <strong>und</strong> wann in Menschengestalt auf die Erde kamen <strong>und</strong> sich - zunächst -unerkannt unter das Volk mischten, um Kontrollen durchzuführen oder um das ein oder andere Abenteuerzu erleben, das in ihr himmlisches Einerlei ein wenig Abwechslung brachte, machten sich auch Jupiter<strong>und</strong> sein Sohn Merkur eines Tages auf den Weg zu den Menschen:! Iuppiter huc specie mortali cumque parente! ! !! venit Atlantiades positis caducifer alis.! Mille domos adiere locum requiemque petentes,!! mille domos clausere serae; tamen una recepit,630! parva quidem, stipulis et canna tecta palustri,! sed pia Baucis anus parilique aetate Philemon! illā sunt annis iuncti iuvenalibus, illā! consenuere casā paupertatemque fatendo! effecere levem nec iniqua mente ferendo;635! nec refert, dominos illic famulosne requiras:! tota domus duo sunt, idem parentque iubentque.Übersetzungshilfen:626! species, ei f.! ! ! - ______________________________________! specie mortali!! ! - ______________________________________! cum parente! ! ! - (hier: = cum patre Iove)627! Atlantiades ! ! ! - Merkur (als Enkel des Atlas)! caducifer! ! ! - Stabträger (aus lat. caduceus <strong>und</strong> ferre)11/12 Ovid: Philemon <strong>und</strong> Baucis (met. VIII, 611-724)! Sm!627! positis alis! ! ! - nachdem er seine Flügel abgelegt hat, ohne seine Flügel! ala, alae f.! ! ! - ____________________________________________________628! adiere! ! ! ! - (= ______________________) __________________________! locum requiemque! ! - (hier: = locus quietis) __________________________________629! sera! ! ! ! - Türriegel! clausere! ! ! - (= ______________________) __________________ (to close)! una! ! ! ! - (erg.: domus)630! stipulis et canna tecta palustri! - (ein Haus), bedeckt mit Strohbündeln <strong>und</strong> Sumpfrohr631! pius 3! ! ! ! - ______________________________________________ (pious)! anus, us f.! ! ! - Greisin, alte Frau! parilis, e! ! ! - gleich! aetas, atis f.! ! ! - ____________________________________________________632! illa! ! ! ! - (erg. in ~ casa) _______________________________________! sunt [..] iuncti ! ! ! - (von ________________________ ) ______________________! ______________________________________! ! ! ! ! (noun: junction)! iuvenalis, e! ! ! - ____________________________________________ (juvenile)632! consenescere, senui! ! - gemeinsam alt werden! consenuere ! ! ! - (= _________________________________________________)633! paupertas, tatis f.! ! - _____________________________________________ (poverty,633f.! paupertatem fatendo effecere levem! ! ! ! ! ! ! adj.: pauper)! ! ! ! ! - die Armut dadurch leicht machen, dass sie miteinander sprechen! effecere!! ! ! - (= ______________________) __________________________634! iniqua mente ferre! ! - gleichmütig ertragen! ferendo!! ! !635! nec refert, (utrum) … ne! - <strong>und</strong> es ist ohne Belang, ob …. oder! illic! ! ! ! - ____________________________________________________! famulus ! ! ! - Diener! requiras!! ! ! - (= quaeras)636! duo! ! ! ! - (hier:) die beidenDer caduceus (Hermesstab, Heroldstab) stellt einen Stab mit zwei Flügeln dar, dervon zwei Schlangen mit einander zugewendeten Köpfen umschlungen wird. Von Hermes/Merkur alsdem Götterboten wurde er Erkennungszeichen der Herolde, die durch ihn Immmunität bei derÜberbringung militär. Befehle oder geheimer Nachrichten genossen.Auch war er das Symbol der Wirtschaft <strong>und</strong> des Handels, denn der Gott Hermes/Merkurwar auch für diesen Bereich zuständig.In den USA wird der Hermesstab auch anstelle des Aeskulapstabes, den nur eine Schlange umwindet,als Symbol medizinischer Einrichtungen benutzt.12
11/12 Ovid: Philemon <strong>und</strong> Baucis (met. VIII, 611-724)! Sm11/12 Ovid: Philemon <strong>und</strong> Baucis (met. VIII, 611-724)! Sm! ! ! ! Gastfre<strong>und</strong>schaft! ! Ergo ubi caelicolae parvos tetigere penates! ! summissoque humiles intrarunt vertice postes,! ! membra senex posito iussit relevare sedili;640! ! cui superiniecit textum rude sedula Baucis! ! inque foco tepidum cinerem dimovit et ignes! ! suscitat hesternos foliisque et cortice sicco! ! nutrit et ad flammas anima producit anili! ! multifidasque faces ramaliaque arida tecto645! ! detulit et minuit parvoque admovit aeno,! ! quodque suus coniunx riguo conlegerat horto,! ! truncat holus foliis; furca levat illa bicorni! ! sordida terga suis nigro pendentia tigno! ! servatoque diu resecat de tergore partem650! ! exiguam sectamque domat ferventibus <strong>und</strong>is.Übersetzungshilfen:637! caelicolae! ! ! - ____________________________________________________! tetigere! ! ! ! - (= ______________________) __________________________! ________________________________________! parvi penates! ! ! - (hier:) die kleine Hütte! ! ! ! ! Die Penaten stehen metonymisch für das Haus, dessen Schutz-!! ! ! ! ! götter sie sind.638! summo vertice! ! ! - mit gebeugtem Nacken! humiles postes intrare! ! - (hier:) durch die niedrige Pforte eintreten! intrarunt!! ! ! - (= ______________________) __________________________639! membra, orum n.! ! - ____________________________________________________! sedile, is n.! ! ! - Sitz, Bank, Sitzbank,! super-inicere + Dat.! ! - auf etwas legen! textum rude! ! ! - ein grobgewebtes Tuch! sedulus 3! ! ! - ____________________________________________________640! focus! ! ! ! - Herd, Feuerquelle!641! cinerem dimovere! ! - (hier:) die Asche aufstochern! ignis, is m.! ! ! - ____________________________________________ (to ignite)642! hesternus 3! ! ! - vom Vortag! folium! ! ! ! - _____________________________________________ (foliage)! cortex, icis m./f.! ! - Baumrinde! siccus 3! ! ! - trocken643! nutrire 4! ! ! - ____________________________________________________! flammas producere! ! - zum Lodern bringen! anima anilis! ! ! - der vom Alter geschwächte Atem644! multifidae faces! ! - zerkleinerte Kienspäne! ramalia, ium n.! ! ! - Astwerk, Reisig (denke an: ramus - ______________________!)! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! (ramification)! tectum! ! ! ! - ____________________________________________________645! deferre! ! ! ! - (hier:) holen! minuere 3! ! ! - ____________________________________________________! minuo, minui, minutum! admovere! ! ! - (hier:) unter etwas legen! aenum! ! ! ! - (hier:) Kessel646! riguus! ! ! ! - bewässert! quod! ! ! ! - (Beziehungswort ist holus im folg. Vers)647! foliis truncare! ! ! - entblättern, von Blättern befreien! holus, holeris n.! ! - Gemüse! conlegere ! ! ! - (= colligere) _________________________________(to collect)! furca bi-cornis! ! ! - zweizinkige Gabel! ! ! ! ! ! (fork)! levare 1! ! ! - _________________________________ (hier: herunternehmen)648! sordida terga suis! ! - (hier:) geräuchertes Schweinefleisch! niger, nigra, nigrum! ! - ____________________________________________________! pendere 2! ! ! - _____________________________________________ (to pend)! ___________________________________! tignum! ! ! ! - Balken649! re-secare 1! ! ! - ____________________________________________ (to resect)! tergus, oris n.! ! ! - (= tergum) __________________________________________650! exiguus 3! ! ! - (hier: = parvus) _______________________________________! ferventibus <strong>und</strong>is domare 1! - im siedenden Wasser kochen lassen! ! !34
11/12 Ovid: Philemon <strong>und</strong> Baucis (met. VIII, 611-724)! Sm11/12 Ovid: Philemon <strong>und</strong> Baucis (met. VIII, 611-724)! Sm! ! !! ! ! ! Gastfre<strong>und</strong>schaft II! ! Interea medias fallunt sermonibus horas! ! sentirique moram prohibent. Erat alveus illic! ! fagineus, curva clavo suspensus ab ansa.! ! Is tepidis impletur aquis artusque fovendos655! ! accipit. In medio torus est de mollibus ulvis! ! impositus lecto sponda pedibusque salignis.! ! Vestibus hunc velant, quas non nisi tempore festo! ! sternere consuerant; sed et haec vilisque vetusque! ! vestis erat, lecto non indignanda saligno.660! ! Accubuere dei. Mensam succincta tremensque! ! ponit anus, mensae sed erat pes tertius inpar:! ! testa parem fecit; quae postquam subdita clivum! ! sustulit, aequatam mentae tersere virentes.Übersetzungshilfen:651! medias horas fallere! ! - (wörtl.:) über die dazwischenliegenden St<strong>und</strong>en hinwegtäuschen! sermo, onis m.! ! ! - ____________________________________________________652! mora! ! ! ! - _________________________________________ (Moratorium)!652f.! alveus fagineus! ! - ein Bottich aus Buchenholz653! clavus! ! ! ! - Nagel! ansa! ! ! ! - Henkel654! artus, us m.! ! ! - Gliedmaßen655! torus! ! ! ! - Polster! ulva! ! ! ! - Schilfgras656! lectus! ! ! ! - ____________________________________________________! sponda! ! ! ! - (Bett-)Gestell657! vestis, vestis f.! ! ! - ________________________ (hier: Tischdecke, Tischtuch)! non nisi!! ! ! - ____________________________________________________660! succinctus 3! ! ! - mit aufgeschürztem Gewand662! testa! ! ! ! - Scherbe! subditus 3! ! ! - (von sub-dare)663! tergere 2! ! ! - abwischen, reinigen! ! ! ! (noun: detergent)! virere 2!! ! ! - grün sein, blühen, frisch sein! menta! ! ! ! - Minze! ! ! ! ! ! (Pfefferminz)John Prine: Hello In ThereWe had an apartment in the city.Me and Loretta liked living there.It's been years since the kids have grown,have a life of their own, left us alone.John and Linda live in Omaha.Joe is somewhere on the road.We lost Davy in the Korean War.And I still don't know what for.It doesn't matter any more.You know that old trees just grow stronger,and old rivers grow wilder every day,but old people just grow lonesomewaiting for someone to say,"Hello in there. Hello."Me and Loretta, we don't talk much anymore.She sits and stares through the backdoor screen.And all the news just repeats itselflike some forgotten dreamthat we've both seen.Today I'll go and call up Rudy.We worked together at the factory.What should I say when he asks: "What's new?"Say, "Nothing, what's with you?" -"Nothing much to do."You know that old trees just grow stronger,and old rivers grow wilder every day,but, but old people just grow lonesomewaiting for someone to say,"Hello in There. Hello."So if you're walking down the street sometimeand you should spot some hollow ancient eyes,please, just don't pass them by and stareas if you didn't care.Say, "Hello in there. Hello."56
11/12 Ovid: Philemon <strong>und</strong> Baucis (met. VIII, 611-724)! Sm11/12 Ovid: Philemon <strong>und</strong> Baucis (met. VIII, 611-724)! Sm! ! Ponitur hic bicolor sincerae baca Minervae! ! Hierauf wird die zweifarbige Beere der keuschen Minerva665 ! ! conditaque in liquida corna autumnalia faece! ! <strong>und</strong> Herbstkornelien auch, in flüssiger Hefe bereitet,! ! Interea totiens haustum cratera repleri! ! Inzwischen sehen sie, dass die Krüge, so oft auch geleert, (wie) aus eigenem680! ! sponte sua per seque vident succrescere vina.! ! Antrieb <strong>und</strong> von selbst wieder gefüllt werden <strong>und</strong> der Wein nicht versiegt.! ! intibaque et radix et lactis massa coacti! ! <strong>und</strong> Rettich <strong>und</strong> Endivie dann <strong>und</strong> festgeronnene Dickmilch! ! ovaque non acri leviter versata favilla,! ! <strong>und</strong> Eier, gewendet zuvor in mild anwärmender Asche,! ! omnia fictilibus. Post haec caelatus eodem! ! alles in irdenen Gefäßen. Danach werden ein in demselben! ! sistitur "argento" crater fabricataque fago! ! "Silber" (sc.: wie das übrige Geschirr, also Ton) gefertigter Mischkrug aufgestellt670 ! pocula, qua cava sunt, flaventibus inlita ceris;! <strong>und</strong> aus Buchenholz gefertigte Becher, die auf der Innenseite mit gelbem Wachs bestrichen sind.! ! Parva mora est, epulasque foci misere calentes,! ! Es gibt eine kurze Verzögerung, <strong>und</strong> (dann) schickt der Herd heiße Speisen,! ! nec longae rursus referuntur vina senectae! ! <strong>und</strong> dann werden wieder Weine gebracht, nicht von großem Alter,! ! dantque locum mensis paulum seducta sec<strong>und</strong>is.! ! <strong>und</strong> machen, ein wenig beiseite gerückt, Platz für den Nachtisch.! ! Hic nux, hic mixta est rugosis carica palmis! ! Hier gibt es eine Nuss, dort eine Feige, mit runzeligen Datteln gemischt,675! ! prunaque et in patulis redolentia mala canistris! ! <strong>und</strong> Pflaumen <strong>und</strong> duftende Äpfel in breiten Körben <strong>und</strong> Trauben,! ! et de purpureis conlectae vitibus uvae.! ! geerntet von purpurnen Rebstöcken.! ! Candidus in medio favus est. Super omnia vultus! ! Mittendrin ist eine glänzende Honigwabe. Mehr als alles kommen aber! ! accessere boni nec iners pauperque voluntas.! ! fre<strong>und</strong>liche Mienen hinzu <strong>und</strong> eine keineswegs träge <strong>und</strong> armselige Gastfre<strong>und</strong>lichkeit.Lernvokabular:ōvum! ! ! - ____________________________________________________________omnia!! ! - ____________________________________________________________argentum! ! - _________________________________________________ (frz.: l'argent)poculum! ! - ____________________________________________________________fagus, i f.! ! - ____________________________________________________________cera! ! ! - ____________________________________________________________epulum! ! - Gastmahl, Festschmaus! ! !calere 2! ! - warm sein, heiß sein, glühenrursus!! ! - ____________________________________________________________nux, nucis f.! ! - ____________________________________________________________! ! ! (Denke an: in nuce - _________________________________________)pruna! ! ! - _____________________________________________________ (prune)mālum! ! - ____________________________________________________________vītis, vitis f.! ! - Weinrebe, Rebe, Weinstockuva! ! ! - ____________________________________________________________voluntas, tatis f.! - ____________________________________________________________78
11/12 Ovid: Philemon <strong>und</strong> Baucis (met. VIII, 611-724)! Sm11/12 Ovid: Philemon <strong>und</strong> Baucis (met. VIII, 611-724)! Sm! ! ! Göttliche Gäste! ! Attoniti novitate pavent manibusque supinis! ! concipiunt Baucisque preces timidusque Philemon! ! et veniam dapibus nullisque paratibus orant.! ! Unicus anser erat, minimae custodia villae.685! ! Quem dis hospitibus domini mactare parabant.! ! Ille celer penna tardos aetate fatigat! ! eluditque diu tandemque est visus ad ipsos! ! confugisse deos. Superi vetuere necari! ! "Di" que "sumus meritasque luet vicinia poenas690! ! inpia" dixerunt. "Vobis inmunibus huius! ! esse mali dabitur. Modo vestra relinquite tecta! ! ac nostros comitate gradus et in ardua montis! ! ite simul!" Parent ambo baculisque levati! ! nituntur longo vestigia ponere clivo.Übersetzungshilfen:681! attonitus 3! - ________________________________________________________! novitas, tatis f. ! - _____________________________ (hier:) nie dagewesener Vorgang! mactare 1! - schlachten686! ille! - (sc.: anser)! !! penna! - ________________________________________________________! tardus 3! - ________________________________________________________! aetas, tatis f.! - ________________________________________________________687! eludere 3! - entkommen688! confugere 3M! - Zuflucht suchen! superi, orum m.! - (= di, = ______________________, = ________________________)688! vicinia! - ________________________________________________________! poenas luere 3! - ________________________________________________________689! impius 3! - ________________________________________________________690! immunis alicuius rei! - von etw. verschont691! modo! - (hier: = statim) ___________________________________________692! comitare 1! - (= comitari) _____________________________________________! gradus, us m.! - ________________________________________________________! arduum! - (hier:) steile Anhöhe693! simul! - (sc.: nobiscum)! ambo! - ________________________________________________________! baculum! - Stock694! niti! - (hier:) sich anstrengen! vestigium! - ________________________________________________________! vestigia ponere! - Schritt für Schritt voranzukommen! clivus! - Anstieg (hier: clivo = in clivo)! pavere 2! - vor Angst beben, zittern! paveo, pavi! supinus! - zurückgebogen! ! (manibus supinis - Die Handflächen sind in der Gebetshaltung dem! ! ! Himmel zugekehrt.)682! preces concipere! - Gebete sprechen683! venia! - ________________________________________________________! dapibus nullisque paratibus! - für die dürftige Mahlzeit <strong>und</strong> deren Zubereitung684! anser, eris m.! - ________________________________________________________! custodia! - (hier: = custos) ___________________________________________685! dis! - (= ______________________)! dominus! - (sc.: villae) ______________________________________________!910