Katalog Rasen und Begrünung 2026 / Catalogue gazon et reverdissement 2026
Verwandeln Sie Ihre PDFs in ePaper und steigern Sie Ihre Umsätze!
Nutzen Sie SEO-optimierte ePaper, starke Backlinks und multimediale Inhalte, um Ihre Produkte professionell zu präsentieren und Ihre Reichweite signifikant zu maximieren.
2026
Rasen und Begrünung
Gazon et reverdissement
Wir sind für Sie da!
Nous sommes à votre écoute!
FACHBERATER AUSSENDIENST / CONSEILLERS PROFESSIONNELS SERVICE EXTERNE
Profi &
Wiederverkauf
Profi &
Wiederverkauf
Profi &
Wiederverkauf
Revente
Professionnel
Professionnel
Fabian Gruber
Joel Krähenbühl
Nadja Cavegn
Yann Alonso
Yves Gaillard
Stéphane Giacomini
Mittelland, Oberwallis
AG, ZH, SH, Innerschweiz
(Süd-) Ostschweiz
Suisse romande
Valais central, Bas-Valais
Suisse romande
079 608 40 30
079 641 51 18
079 408 10 41
079 608 40 21
079 310 79 50
079 324 00 13
fabian.gruber@
ericschweizer.ch
joel.kraehenbuehl@
ericschweizer.ch
nadja.cavegn@
ericschweizer.ch
yann.alonso@
ericschweizer.ch
yves.gaillard@
ericschweizer.ch
stephane.giacomini@
ericschweizer.ch
VERKAUF INNENDIENST / SERVICE INTERNE DES VENTES
KONTAKT / CONTACT
Eric Schweizer AG
Abholadresse
Adresse du dépôt
Maienstrasse 8
3613 Steffisburg
Urs Reber
Céline Klopfenstein
Vanessa Rüegsegger
Sarah Vogel
Joana Gräppi
Tel. 033 227 57 21
info@ericschweizer.ch
Leitung / Responsable
BEREICHSLEITUNG / DIRECTION DU SECTEUR
PRODUCT MANAGEMENT
LBU / AQUATEST
Christoph Tanner
Silvan Bürki
Mathias Steiner
Ramona Wüthrich
Leiter Geschäftsbereich
Rasen/Begrünung, Filialen
Responsable de division
Gazon/Reverdissement, Filiales
Garten
Jardin
Saatgut Rasen,
Begrünung und Wildblumen
Semences gazon,
reverdissement et fleurs sauvages
Laborleiterin
Responsable
du laboratoire
BESTELL- UND LIEFERRHYTHMEN, THUN
RYTHMES DE COMMANDE ET DE LIVRAISON, THOUNE
Bestelleingang bis 9.00 Uhr (Montag bis Freitag)
= Lieferung am nächsten Arbeitstag (spätestens innerhalb 2 Arbeitstage)
Kundenmischungen auf Anfrage.
Auslieferungen erfolgen Montag bis Freitag, ausgenommen die eidgenössischen
Feiertage . Kantonale Feiertage können nicht berücksichtigt werden.
Réception des commandes jusqu’à 9h00 (Lundi à vendredi)
= livraison le jour ouvré suivant (au plus tard sous 2 jours ouvrés)
Mélanges à façon sur demande.
Les livraisons seront effectuées du lundi au vendredi, à l’exception des jours fériés
légaux . Il ne sera pas tenu compte des jours fériés cantonaux.
FILIALEN (VERKAUF NUR AN PROFIKUNDEN) / FILIALES (VENTE RÉSERVÉE AUX CLIENTS PROFESSIONNELS)
Filiale Bern
Zentweg 11, 3006 Bern
Tel. +41 31 331 41 17, bern@ericschweizer.ch
Öffnungszeiten: www.ericschweizer.ch/standorte
Filiale de Cheseaux-sur-Lausanne
Chemin du Châtelard 1, 1033 Cheseaux-sur-Lausanne
Tél. +41 21 636 07 77, cheseaux@ericschweizer.ch
Heures d’ouverture : www.ericschweizer.ch/sieges
2
Inhaltsverzeichnis
Tables des matières
Rasen
Rollrasen
Gazon
Gazon de placage
7–16
17–20
Profi
Professionnel
Wildblumen
Blumenmatten
Begrünung
Dünger
Substrate
Fleurs sauvages
Tapis fleuri
Reverdissement
Engrais
Substrats
21–25
26–28
29–38
39–48
49–51
Pflanzenschutz
Geräte & Zubehör
Produits phytosanitaires
Appareils & accessoires
53–56
59–63
Rasen
Rollrasen
Gazon
Gazon de placage
65–80
81–84
Privat
Privé
Wildblumen Fleurs sauvages 85–93
Dünger
Substrate
Engrais
Substrats
95–100
101–103
Geräte & Zubehör
Displays
Appareils & accessoires
Displays
105–111
112–113
Rasen
Blumenmatten
Gazon
Tapis fleuri
115–118
119–121
Clever Nature
Dünger
Pflanzenstärkung
Engrais
Stimulateurs des défenses
naturelles des plantes
123–125
127–133
Displays Displays 134–135
3
Unser Versuchsgarten in Thun
Notre jardin expérimental à Thoune
Eine wichtige Grundlage, um neue Rasenprodukte zu entwickeln
und zu prüfen: Unser Versuchsgarten. Dank unserer
Versuche können wir gewährleisten, dass unsere Produkte
optimal an Schweizer Bedingungen angepasst sind.
Wir unterscheiden zwischen Sorten-, Mischungs- und
Pflegeversuchen.
Sortenversuche
In unseren Sortenversuchen prüfen wir neue und bewährte
Rasensorten von Züchtern aus der ganzen Welt. Unterschiede
zwischen verschiedenen Arten und vor allem auch
zwischen den verschiedenen Sorten der gleichen Art werden
erkannt und bewertet. Eigenschaften, wie die Farbe,
die Feinheit der Blätter, die Konkurrenzkraft gegen Unkräuter
oder die Belastbarkeit werden so optimal unter
Schweizer Bedingungen getestet und verglichen. Immer
wichtiger werden auch Eigenschaften wie Krankheitsresistenz
oder Trockenheitstoleranz.
Notre jardin expérimental est un instrument essentiel pour
développer et tester les nouveaux produits de gazon. Les essais
nous permettent de garantir que nos produits sont parfaitement
adaptés aux conditions qui règnent en Suisse. Nous
distinguons les tests portant sur les variétés, sur les mélanges
et sur l’entretien.
Tests relatifs aux variétés
Lors des essais variétaux, nous testons des variétés de gazon
nouvelles ou éprouvées provenant de cultivateurs du monde
entier. Cela nous permet d’identifier et d’évaluer les différences
entre les espèces et surtout aussi entre les différentes
variétés au sein d’une même espèce. Les caractéristiques
telles que la couleur, la finesse des feuilles, la compétitivité
face aux mauvaises herbes ou la résistance peuvent ainsi être
testées et comparées de façon optimale dans les conditions
propres à la Suisse. La résistance aux maladies et la tolérance
à la sécheresse sont des critères de plus en plus importants.
Verschiedene Rasensorten wenige Wochen nach der Aussaat. / Différents types de gazon quelques semaines après les semis.
4
Mischungsversuche
Wir testen aktuelle Rasenmischungen, verbessern sie laufend
und entwickeln einige Mischungen für neue Herausforderungen.
So sind derzeit trockenheitstolerante oder
blühende und pflegeleichte Rasen wichtige Themen. Die
Bandbreite der Sortenversuche reicht von speziellen Rasenmischungen
für Golfgreens über ansprechende Hausgartenmischungen
bis hin zu extensiven Rasen- und
Wildblumenmischungen.
Pflegeversuche
Auf verschiedenen Flächen führen wir Trockenheits-, Düngungs-,
Pflegeintensitäts- und Mähroboterversuche durch.
Dabei prüfen wir das Verhalten der verschiedenen Rasenmischungen
auf die genannten Faktoren. Aus diesen Erkenntnissen
optimieren wir unsere Produkte – zu Ihrem
Nutzen. Jede Neuentwicklung wird auf Herz und Nieren
getestet.
Tests relatifs aux mélanges
Nous testons les mélanges de gazon existants, nous les
améliorons sans cesse et développons de nouveaux mélanges
capables de relever de nouveaux défis. Aujourd’hui,
les gazons tolérants à la sécheresse, fleuris ou faciles d’entretien
sont des sujets d’actualité. L’éventail des tests variétaux
va des mélanges spéciaux pour les greens de golf aux
mélanges de gazon et de fleurs sauvages pour la culture
extensive en passant par les mélanges esthétiques pour les
jardins domestiques.
Tests relatifs à l’entretien
Nous testons la sécheresse, la fertilisation, l’intensité de
l’entretien et les robots tondeuses sur différentes surfaces.
Nous examinons la réaction des différents mélanges de
gazon aux facteurs susmentionnés. Les conclusions que
nous en tirons nous permettent d’améliorer nos produits
– pour votre bénéfice. Chaque nouveau produit est testé
sous tous les rapports.
Forschung zur Toleranz gegenüber Trockenheit und Hitze. / Recherche sur la tolérance à la sécheresse et à la chaleur.
5
Profi-Rasengrundkurs
Sind Sie bereit für die neue Saison?
Vertiefen Sie Ihr Grundlagenwissen über Rasengräser und -mischungen
und deren Einsatz, deren Vor- und Nachteile sowie deren Besonderheiten.
Jetzt anmelden.
Anmeldung
ericschweizer.ch/event
Cours de base
de gazon professionnel
Êtes-vous prêt pour la prochaine saison ?
Approfondissez vos connaissances fondamentales sur les graminées
et mélanges de gazon ainsi que sur leur utilisation, leurs avantages et
inconvénients et leurs particularités. Inscrivez-vous maintenant.
Inscription
ericschweizer.ch/evenement
ericschweizer.ch | info@ericschweizer.ch
Besuchen Sie unsere Filialen
Visitez nos filiales
Bern
Andreas Blunier
Zentweg 11, 3006 Bern
Tel. 031 331 41 17, bern@ericschweizer.ch
Cheseaux
Dominique Möckli
Chemin du Châtelard 1
1033 Cheseaux-sur-Lausanne
Tél. 021 636 07 77, cheseaux@ericschweizer.ch
6
ericschweizer.ch
Rasen
Gazon
9
SCHWEIZER Master Seed
Profi-Rasenmischungen
Mélanges gazon SCHWEIZER Master Seed
pour professionnels
7
Das Plus für den Rasen
– BACTOLiVE PLUS
Le plus pour votre gazon
– BACTOLiVE PLUS
BACTOLiVE PLUS haftet auf den Saatkörnern, was zu einer
optimalen Wirkung bei der Keimung und während der Jugendentwicklung
der Pflanzen führt.
100 % natürliche Zutaten
Die ausgeklügelte Mischung aus natürlichen Zutaten ist
in der Schweiz exklusiv bei der Eric Schweizer AG im Angebot.
BACTOLiVE PLUS ist vom Institut für biologischen
Landbau (FibL) zugelassen und besteht aus folgenden
Komponenten:
• 6 verschiedene, nützliche Boden-Mikroorganismen
• natürliches Pflanzenextrakt
• feingemahlener Kalkstein
• mineralischer Haftzusatz
Wirkungen
Die aktiven Mikroorganismen und der natürliche Pflanzenextrakt:
• fördern die Keimung
• beschleunigen und verstärken das Wurzel- und Sprosswachstum
des Keimlings
• verleihen den Pflanzen eine höhere Vitalität und Robust heit
• setzen Nährstoffe aus dem Boden frei
• verbessern die Bodenstruktur
• fördern die Bodenmykorrhiza
Anwendung und Haltbarkeit
Das Saatgut wird mit BACTOLiVE PLUS bestäubt, das Pulver
legt sich wie ein feiner Schleier um das Saatgut. Die Eigenschaften
beim Säen und die Haltbarkeit der SCHWEIZER
Master Seed Rasenmischungen werden durch die natürlichen
Zutaten nicht beeinflusst.
Bactolive ist eine geschützte Marke der Eric Schweizer AG.
Weitere Infos erhalten Sie unter:
BACTOLiVE PLUS adhère aux grains des semences, produisant
ainsi un effet optimal lors de la germination et du développement
des jeunes plantes.
100 % ingrédients naturels
Eric Schweizer SA propose, en exclusivité pour la Suisse,
un mélange ingénieux d’ingrédients naturels. BACTOLiVE
PLUS est agréé par l’institut de recherche pour l’agriculture
biologique FibL et se compose des éléments suivants :
• 6 micro-organismes différents et utiles pour le sol
• calcaire finement broyé
• extrait végétal naturel
• additif minéral
Actions
Les micro-organismes actifs et l’extrait végétal naturel :
• favorisent la germination
• accélèrent et renforcent la croissance des racines et des
pousses de la plantule
• donnent à la plante plus de vitalité et de vigueur
• libèrent les nutriments dans le sol
• améliorent la structure du sol
• favorisent la mycorhize
Utilisation et conservation
Les semences sont saupoudrées de BACTOLiVE PLUS. La
poudre enveloppe les semences à la manière d’un voile fin.
Les ingrédients naturels n’affectent pas les caractéristiques
pour le semis et la conservation des mélanges pour gazons
SCHWEIZER Master Seed.
Bactolive est une marque déposée d’Eric Schweizer SA.
Pour en savoir plus consultez le site suivant :
www.ericschweizer.ch/bactolive
www.ericschweizer.ch/fr/bactolive
8
Schnitt/Coupe
Abpackdatum
Date de fermeture
20.20.2012
Chargen-Nr.
1228842.343
Schnitt/Coupe
Abpackdatum
Date de fermeture
20.20.2012
Chargen-Nr.
1228842.343
Schnitt/Coupe
Abpackdatum
Date de fermeture
20.20.2012
Chargen-Nr.
1228842.343
Zusammensetzung / Composition
20.0 % ESQUIRE Lolium perenne
15.0 % SIRTAKY Lolium perenne
10.0 % GREENSKY Lolium perenne
15.0 % BROADWAY Poa pratensis
10.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
7.0 % CORAIL Festuca rubra rubra
5.0 % BORLUNA Festuca rubra trichophylla
12.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
Art.-Nr. 24535
Zulassungs-Nr. / No d’autorisation : CH-9000-BLW
Kleinpackung / Petit emballage : CE B
Saatgutmischung für Rasen
Mélange de semences pour gazons
Zusammensetzung / Composition
20.0 % ESQUIRE Lolium perenne
15.0 % SIRTAKY Lolium perenne
10.0 % GREENSKY Lolium perenne
15.0 % BROADWAY Poa pratensis
10.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
7.0 % CORAIL Festuca rubra rubra
5.0 % BORLUNA Festuca rubra trichophylla
12.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
Art.-Nr. 24540
Zulassungs-Nr. / No d’autorisation : CH-9000-BLW
Kleinpackung / Petit emballage : CE B
Saatgutmischung für Rasen
Mélange de semences pour gazons
Zusammensetzung / Composition
20.0 % ESQUIRE Lolium perenne
15.0 % SIRTAKY Lolium perenne
10.0 % GREENSKY Lolium perenne
15.0 % BROADWAY Poa pratensis
10.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
7.0 % CORAIL Festuca rubra rubra
5.0 % BORLUNA Festuca rubra trichophylla
12.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
Art.-Nr. 24536
Zulassungs-Nr. / No d’autorisation : CH-9000-BLW
Kleinpackung / Petit emballage : CE B
Saatgutmischung für Rasen
Mélange de semences pour gazons
150, CH-3602 Thun
www.ericschweizer.ch
150, CH-3602 Thun
www.ericschweizer.ch
150, CH-3602 Thun
www.ericschweizer.ch
SCHWEIZER Master Seed Profi-Rasenmischungen
Mélanges gazon SCHWEIZER Master Seed pour professionnels
Master Seed Casa
BESTSELLER
Saatmenge
Quantité de semence
25 g/m 2
4–5 cm
10 kg
Postfach
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Master seed
Casa
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
3–5 cm
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Der universale Haus- und Spielrasen
Attraktiver und pflegeleichter Rasen. Optimale Rasenmischung
für den universellen Einsatz im Bereich
von Hausrasen und Grünanlagen. Dank der Artenvielfalt
hohe Anpassungsfähigkeit an Boden- und
Klimaverhältnisse. Der Rasen entwickelt einen dichten,
trittfesten und repräsentativen Rasenteppich.
Le gazon universel familial et de jeux
Superbe gazon facile d’entretien. Mélange pour gazon
universel, idéal pour les gazons familiaux et les
espaces verts. La grande variété d’espèces entrant
dans sa composition lui confère de remarquables
capacités d’adaptation aux caractéristiques du sol
et aux conditions climatiques. Le gazon développe
un splendide tapis végétal dense, résistant au piétinement.
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
Verwendung
Hausgärten, Wohnsiedlungen,
öffentliche
Grünflächen, bis
1000 m ü.M.
Utilisation
Jardins familiaux,
zones résidentielles,
espaces verts
publics, jusqu’à
1000 m d’altitude
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
Zusammensetzung / Composition
10 % Festuca rubra commutata
15 % Festuca rubra rubra (2 Sorten/Variétés)
10 % Festuca rubra trichophylla
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24535 10 kg 50 1575 115.984 119.00
40 % Lolium perenne (3 Sorten/Variétés)
25 % Poa pratensis (2 Sorten/Variétés)
EAN-Code
7 611226 011157
Master Seed Sport
Saatmenge
Quantité de semence
25 g/m 2
4–5 cm
Postfach
Saatmenge 10 kg :
Quantité :
25 g/m 2
Master seed
SPORT
Der Sportrasen für intensive Nutzung
Mit ausläufertreibendem Raigras. Verbessert die Regenerationsfähigkeit.
Gräser mit höchster Leistungsfähigkeit
für den intensiv genutzten Sport rasen.
Regenerationsstarker und vitaler Rasen mit herausragenden
Eigenschaften der Gräser.
Le gazon de sport à usage intensif
Avec Ray-grass formant des stolons. Graminées très
performantes pour l’utilisation intensive des gazons
de sport. Gazon plein de vitalité présentant une
importante capacité de régénération, composé de
graminées aux propriétés exceptionnelles.
Verwendung
Sport- und
Fussballplätze, stark
belastete Flächen
Utilisation
Terrains de sport et
de football, surfaces
fortement sollicitées
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 25 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
Zusammensetzung / Composition
2,5–4 cm 40 % Lolium perenne (3 Sorten/Variétés)
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24540 10 kg 50 1575 141.326 145.00
60 % Poa pratensis (3 Sorten/Variétés)
EAN-Code
7 611226 014998
Master Seed Supina
Saatmenge
Quantité de semence
25 g/m 2
4–5 cm
10 kg
Postfach
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Art.-Nr.
N° d’art.
Master seed
supina
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–6 cm
Packungsgrösse
Unités
Der Supra Rasen
Universell verwendbare Rasenmischung, die auch für
Schatten- und Höhenlagen geeignet ist. Leuchtend
grüner und dichter Rasenteppich. Auch gut für Mähroboter
geeignet.
Le gazon Supra
Mélange à gazon utilisable universellement, qui
convient également aux endroits ombragés et
en altitude. Tapis végétal vert brillant et dense.
Convient également aux tondeuses robot.
Stück/Palette
Pcs/palette
SUPRA
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
Verwendung
Hausgärten, Wohnsiedlungen,
öffentliche
Grünflächen,
beschattete Bereiche,
auch für Höhenlagen
sehr gut geeignet
Utilisation
Jardins familiaux,
zones résidentielles,
espaces verts publics,
terrains ombragés,
également parfaitement
adapté aux sites
d’altitude
Zusammensetzung / Composition
20 % Festuca rubra commutata
10 % Festuca rubra rubra
5 % Festuca rubra trichophylla
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24536 10 kg 50 1575 184.211 189.00
35 % Lolium perenne (2 Sorten/Variétés)
25 % Poa pratensis (3 Sorten/Variétés)
5 % Poa supina
EAN-Code
7 611226 014950
9
Schnitt/Coupe
Abpackdatum
Date de fermeture
20.20.2012
Chargen-Nr.
1228842.343
Zusammensetzung / Composition
20.0 % ESQUIRE Lolium perenne
15.0 % SIRTAKY Lolium perenne
10.0 % GREENSKY Lolium perenne
15.0 % BROADWAY Poa pratensis
10.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
7.0 % CORAIL Festuca rubra rubra
5.0 % BORLUNA Festuca rubra trichophylla
12.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
Art.-Nr. 24547
Zulassungs-Nr. / No d’autorisation : CH-9000-BLW
Kleinpackung / Petit emballage : CE B
Saatgutmischung für Rasen
Mélange de semences pour gazons
150, CH-3602 Thun
www.ericschweizer.ch
SCHWEIZER Master Seed Profi-Rasenmischungen
Mélanges gazon SCHWEIZER Master Seed pour professionnels
Saatmenge :
Quantité :
25–35 g/m 2
NEW
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–6 cm
Master Seed Secco
Der trockenverträgliche Rasen
Diese trockenheitstolerante Rasenmischung enthält
einen hohen Anteil an Rohrschwingel. Dank seinem
tief verzweigten Wurzelsystem kann Rohrschwingel
auch bei Hitze und anhaltender Trockenheit Wasser
aus tieferen Bodenschichten aufnehmen und sorgt so
für eine dauerhaft grüne und belastbare Rasenfläche.
La pelouse résistante à la sécheresse
Ce mélange de gazon résistant à la sécheresse contient
une forte proportion de fétuque élevé. Grâce à
son système racinaire profondément ramifié, la fé tuque
élevée peut puiser l’eau dans les couches profondes
du sol, même en cas de forte chaleur et de
sécheresse prolongée, garantissant ainsi une pelouse
durablement verte et résistante.
Verwendung
Hausgärten, Wohnsiedlungen,
öffentliche
Grünflächen
in trockenen und
sonnigen Regionen
Utilisation
Jardins familiaux,
zones résidentielles,
espaces verts
publics dans les
régions sèches et
ensoleillées
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
Zusammensetzung / Composition
70 % Festuca arundinacea (2 Sorten/Variétes)
10 % Lolium perenne 4n
20 % Poa pratensis
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
50208 10 kg 50 1575 141.326 145.00
EAN-Code
7 611226 055915
Master Seed Mountain Sport
Master seed
Mountain SPoRt
Saatmenge
Quantité de semence
25 g/m 2
4–5 cm
10 kg
Postfach
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
2,5–4 cm
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Der Sportrasen für höhere Lagen
Für alle Bergsportplätze über 1000 m ü.M., welche
sich unter rauen Bedingungen halten müssen. Beinhaltet
schnee- und kältetolerante Arten und ist
damit strapazierfähig und krankheitsresistent. Für
intensiv genutzte Flächen.
Le gazon de sport pour sites d’altitude
Pour tous les terrains de sport situés en montagne
à plus de 1000 m d’altitude soumis à des conditions
rigoureuses. Composé d’espèces tolérant la neige et
le froid, il est vigoureux et résistant aux maladies.
Pour les surfaces d’utilisations intensives.
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
Verwendung
Sport- und Fussballplätze
in Höhenlagen
Utilisation
Terrains de sport
et de football
d’altitude
Zusammensetzung / Composition
5 % Festuca rubra commutata
5 % Festuca rubra rubra
50 % Lolium perenne (3 Sorten/Variétés)
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 25 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24547 10 kg 50 1575 190.058 195.00
35 % Poa pratensis (2 Sorten/Variétés)
5 % Poa supina
EAN-Code
7 611226 015087
Master Seed Autumn Regeneration
Der Rasen für die späte Nachsaat
Speziell für die Nachsaat im Herbst entwickelt. Seine
Zusammensetzung ermöglicht das Keimen bei niedrigen
Temperaturen.
Le gazon idéal pour des sursemis tardifs
Spécialement conçu pour les sursemis d’automne,
sa composition lui permet de germer à basse température.
Verwendung
Nachsaat Fussballplätze,
Grünflächen,
Hausgärten
Utilisation
Sursemis pour
terrains de football,
espaces verts et
jardins familiaux
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 25 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
10–30 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
2,5–5 cm
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
Zusammensetzung / Composition
10 % Festuca rubra commutata
10 % Festuca rubra rubra
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
26809 10 kg 50 1575 115.984 119.00
70 % Lolium perenne (3 Sorten/Variétés)
10 % Poa pratensis
EAN-Code
7 611226 044155
10
Schnitt/Coupe
Abpackdatum
Date de fermeture
20.20.2012
Chargen-Nr.
1228842.343
Zusammensetzung / Composition
20.0 % ESQUIRE Lolium perenne
15.0 % SIRTAKY Lolium perenne
10.0 % GREENSKY Lolium perenne
15.0 % BROADWAY Poa pratensis
10.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
7.0 % CORAIL Festuca rubra rubra
5.0 % BORLUNA Festuca rubra trichophylla
12.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
Art.-Nr. 24541
Zulassungs-Nr. / No d’autorisation : CH-9000-BLW
Kleinpackung / Petit emballage : CE B
Saatgutmischung für Rasen
Mélange de semences pour gazons
Art.-Nr. 24546
Zulassungs-Nr. / No d’autorisation : CH-9000-BLW
Kleinpackung / Petit emballage : CE B
Saatgutmischung für Rasen
Mélange de semences pour gazons
150, CH-3602 Thun
www.ericschweizer.ch
Eric Schweizer AG
Postfach 150, CH-3602 Thun
www.ericschweizer.ch
Etik_Master-Seed-Power Turf.indd 1 31.10.16 07:52
Master Seed Schotter
Saatmenge
Quantité de semence
25 g/m 2
4–5 cm
10 kg
Postfach
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Master seed
Schotter
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–6 cm
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Der Schotterrasen
Die Mischung Schotterrasen enthält trockenheitsresistente
und geringwüchsige Gräserarten, welche
sich in mineralischen Substraten gut halten. Die
Mischung kann für Schotterflächen, Parkplatzflächen
sowie auch für Gittersteinflächen eingesetzt
werden.
Le gazon carrossable
Le mélange Schotter contient des variétés de graminées
résistantes à la sécheresse, avec une faible
croissance et s‘adaptant bien aux sols à substances
minérales. Il peut être utilisé pour les surfaces gravillonnées,
les places de parcage, tout comme les
surfaces avec grilles à gazon.
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 5–10 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24541 10 kg 50 1575 112.086 115.00
Produktion auf Bestellung / Production sur commande
Verwendung
Schotterrasen,
Wabengittersteine,
Rasengitter
Utilisation
Gazons
carrossables, dalles
à gazon
Zusammensetzung / Composition
15 % Festuca ovina duriuscula
20 % Festuca rubra rubra
15 % Festuca rubra trichophylla
40 % Lolium perenne (3 Sorten/Variétés)
10 % Poa pratensis
EAN-Code
7 611226 015001
Master Seed Power Turf
MASTER SEED
POWER TURF
Saatmenge 10 kg :
Quantité :
10–30 g/m 2
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Der Turborasen – Mantelsaat
Master Seed Power Turf ist ideal zur Neu- und Nachsaat
von stark strapazierten Rasenflächen. Die Spezialummantelung
mit einem Startdünger sorgt für
schnelles Auflaufen und starke Durchwurzelung.
Master Seed Power Turf bildet einen widerstandsfähigen
Rasenteppich, der auch höchster Belastung
problemlos standhält.
Le gazon turbo. Semences enrobées.
Pour surfaces fortement sollicitées en sursemis ou
nouveau semis. L’enrobage spécial contenant un engrais
de démarrage assure une croissance rapide et
un enracinement robuste. Master Seed Power Turf
forme un tapis végétal résistant à l’usure et dense
qui résiste sans problème aux fortes sollicitations.
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
Zusammensetzung / Composition
2,5–4 cm 70 % Lolium perenne (2 Sorten/Variétés)
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
Verwendung
Nachsaat Fussballplätze,
Grünflächen,
Hausgärten, auch
für Neuansaat
Utilisation
Sursemis pour
terrains de football,
espaces verts,
jardins familiaux,
aussi pour nouveaux
semis
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 25 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24546 10 kg 50 1575 190.058 195.00
30 % Poa pratensis
EAN-Code
7 611226 015056
Das Plus für den Rasen – BACTOLiVE PLUS
Die ausgeklügelte Mischung aus 100 % natürlichen Zutaten
ist in der Schweiz exklusiv bei der Eric Schweizer AG im Angebot.
BACTOLiVE PLUS ist vom Institut für biologischen Landbau
(FibL) zugelassen.
Le plus pour votre gazon – BACTOLiVE PLUS
Eric Schweizer SA propose, en exclusivité pour la Suisse, un
mélange ingénieux d’ingrédients 100 % naturels.
BACTOLiVE PLUS est agréé par l’institut de recherche pour
l’agriculture biologique FibL.
Weitere Infos unter:
www.ericschweizer.ch/bactolive
Plus d’infos sur:
www.ericschweizer.ch/fr/bactolive
11
Schnitt/Coupe
Abpackdatum
Date de fermeture
20.20.2012
Chargen-Nr.
1228842.343
Schnitt/Coupe
Abpackdatum
Date de fermeture
20.20.2012
Chargen-Nr.
1228842.343
Schnitt/Coupe
Abpackdatum
Date de fermeture
20.20.2012
Chargen-Nr.
1228842.343
Zusammensetzung / Composition
20.0 % ESQUIRE Lolium perenne
15.0 % SIRTAKY Lolium perenne
10.0 % GREENSKY Lolium perenne
15.0 % BROADWAY Poa pratensis
10.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
7.0 % CORAIL Festuca rubra rubra
5.0 % BORLUNA Festuca rubra trichophylla
12.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
Art.-Nr. 24537
Zulassungs-Nr. / No d’autorisation : CH-9000-BLW
Kleinpackung / Petit emballage : CE B
Saatgutmischung für Rasen
Mélange de semences pour gazons
150, CH-3602 Thun
www.ericschweizer.ch
Zusammensetzung / Composition
20.0 % ESQUIRE Lolium perenne
15.0 % SIRTAKY Lolium perenne
10.0 % GREENSKY Lolium perenne
15.0 % BROADWAY Poa pratensis
10.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
7.0 % CORAIL Festuca rubra rubra
5.0 % BORLUNA Festuca rubra trichophylla
12.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
Art.-Nr. 24537
Zulassungs-Nr. / No d’autorisation : CH-9000-BLW
Kleinpackung / Petit emballage : CE B
Saatgutmischung für Rasen
Mélange de semences pour gazons
150, CH-3602 Thun
www.ericschweizer.ch
Zusammensetzung / Composition
20.0 % ESQUIRE Lolium perenne
15.0 % SIRTAKY Lolium perenne
10.0 % GREENSKY Lolium perenne
15.0 % BROADWAY Poa pratensis
10.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
7.0 % CORAIL Festuca rubra rubra
5.0 % BORLUNA Festuca rubra trichophylla
12.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
Art.-Nr. 24537
Zulassungs-Nr. / No d’autorisation : CH-9000-BLW
Kleinpackung / Petit emballage : CE B
Saatgutmischung für Rasen
Mélange de semences pour gazons
150, CH-3602 Thun
www.ericschweizer.ch
SCHWEIZER Master Seed Profi-Rasenmischungen
Mélanges gazon SCHWEIZER Master Seed pour professionnels
Master Seed Robo Lawn
Saatmenge
Quantité de semence
25 g/m 2
4–5 cm
10 kg
Postfach
Master seed
ROBO L AWN
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–5 cm
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Der Universalrasen für mit Roboter
gemähte Flächen
Master Seed Robo Lawn eignet sich hervorragend für
mit Mährobotern geschnittene Spiel- und Freizeitrasen.
Ideal auch zur Nachsaat in einem bestehenden
Rasen. Dank seiner Strapazierfähigkeit behält Master
Seed Robo Lawn auch bei häufigem Schnitt und Befahren
durch den Mähroboter einen optisch ansprechenden
Aspekt und eine dichte, sattgrüne Rasenfläche.
Le gazon facile d’entretien
Master Seed Robo Lawn convient très bien aux gazons
de loisirs qui sont tondus avec une tondeuse
robot. Il est également idéal comme sursemis d’un
gazon existant. Grâce à sa résistance, Master Seed
Robo Lawn permet de conserver un bel aspect et une
pelouse d’un vert soutenu même si celle-ci est coupée
et piétinée souvent par une tondeuse robot.
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
Verwendung
Hausgärten,
Wohnsiedlungen,
Freizeitanlagen,
öffentliche
Grünflächen bis
1000 m ü.M
Utilisation
Jardins familiaux,
zones résidentielles,
installations de
loisirs, espaces verts
publics, jusqu’à
1000 m d’altitude
Zusammensetzung / Composition
10 % Festuca rubra commutata
15 % Festuca rubra trichophylla
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
26011 10 kg 50 1575 141.326 145.00
45 % Lolium perenne (3 Sorten/Variétés)
30 % Poa pratensis (2 Sorten/Variétés)
EAN-Code
7 611226 037294
Master Seed Mediterrana
HYDRO
Saatmenge
Quantité de semence
25 g/m 2
4–5 cm
Master seed
Mediterrana
10 kg
Postfach
Saatmenge :
Quantité :
25–35 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
3,5–5 cm
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Der Trockenrasen mit Hydromantel
Trockenheitsresistente Rasenmischung, dank hitzeund
trocken heitstoleranten Arten. Bildet ein tief
verzweigtes Wurzelsystem, welches die Rasengräser
auch während trockenen Perioden mit tiefer liegendem
Wasser versorgt. Zusätzlich ist das Trockenrasensaatgut
mit einem wasserspeichernden Mantel
umhüllt, um das Auflaufen zu erleichtern.
Le gazon sec avec enveloppe rétentrice d’eau
Mélange pour gazon résistant à la sécheresse grâce
aux espèces résistantes à la chaleur et à la sécheresse
qui le composent. Développe un système racinaire
profond et ramifié, qui alimente les graminées avec de
l’eau située en profondeur, même pendant les périodes
sèches. De plus, les semences sont enrobées d’une
enveloppe rétentrice d’eau, qui favorise la croissance.
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
Verwendung
Hausgärten, Wohnsiedlungen,
öffentliche
Grünflächen
in trocke nen und
sonnigen Regionen
Utilisation
Jardins familiaux,
zones résidentielles,
espaces verts publics
dans les régions
sèches et ensoleillées
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
Zusammensetzung / Composition
70 % Festuca arundinacea (2 Sorten/Variétés)
10 % Lolium perenne
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24537 10 kg 50 1575 121.832 125.00
20 % Poa pratensis
EAN-Code
7 611226 014967
Master Seed Extensiv Microclover
Master seed
EXTENSIV MICROCLOVER
Saatmenge
Quantité de semence
25 g/m 2
4–5 cm
10 kg
Postfach
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–6 cm
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Mit Mikroklee
Der niedrigwachsende Klimarasen mit Mikroklee benötigt
weniger Wasser und Pflege als ein herkömmlicher
Rasen. Durch die selbstdüngende Eigenschaft
können Düngemittel und Pfanzenschutzmittel auf ein
Minimum reduziert werden. So werden Umweltbelastungen
verringert und Sie können aktiv zur Erhaltung
der regionalen Biodiversität beitragen.
Avec du microtrèfle
Le gazon climatique à croissance basse avec du microtrèfle
nécessite moins d’eau et d’engrais qu’un gazon
traditionnel. Grâce à sa propriété auto-fertilisante,
les engrais et les pesticides peuvent être réduits au
minimum. Ainsi, la pollution de l’environnement est
réduite et vous pouvez contribuer activement à la
préservation de la biodiversité.
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
Verwendung
Hausgarten,
Parkflächen,
Wohnsiedlungen
Utilisation
Jardin familiaux,
parcs, zones
résidentielles
Zusammensetzung / Composition
27 % Lolium perenne
15 % Poa pratensis
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
27372 10 kg 50 1575 115.984 119.00
55 % Festuca rubra (2 Sorten/Variétés)
3 % Trifolium repens (microclover)
EAN-Code
7 611226 051504
12
Schnitt/Coupe
Abpackdatum
Date de fermeture
20.20.2012
Chargen-Nr.
1228842.343
Zusammensetzung / Composition
20.0 % ESQUIRE Lolium perenne
15.0 % SIRTAKY Lolium perenne
10.0 % GREENSKY Lolium perenne
15.0 % BROADWAY Poa pratensis
10.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
7.0 % CORAIL Festuca rubra rubra
5.0 % BORLUNA Festuca rubra trichophylla
12.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
Art.-Nr. 23180
Zulassungs-Nr. / No d’autorisation : CH-9000-BLW
Kleinpackung / Petit emballage : CE B
Saatgutmischung für Rasen
Mélange de semences pour gazons
Art.-Nr. 23200
Zulassungs-Nr. / No d’autorisation : CH-9000-BLW
Kleinpackung / Petit emballage : CE B
Saatgutmischung für Rasen
Mélange de semences pour gazons
150, CH-3602 Thun
www.ericschweizer.ch
Eric Schweizer AG
Postfach 150, CH-3602 Thun
www.ericschweizer.ch
Etik_Master-Seed_13_Stern-Rasen.indd 1 06.12.16 14:17
Art.-Nr. 23201
Zulassungs-Nr. / No d’autorisation : CH-9000-BLW
Kleinpackung / Petit emballage : CE B
Saatgutmischung für Rasen
Mélange de semences pour gazons
Höhenlage
Altitude
Eric Schweizer AG
Postfach 150, CH-3602 Thun
www.ericschweizer.ch
Etik_Master-Seed_13_Stern-Rasen_Hoehenlage.indd 1 06.12.16 14:16
Master Seed Ticino
Saatmenge
Quantité de semence
25 g/m 2
4–5 cm
10 kg
Postfach
Art.-Nr.
N° d’art.
Master seed
ticino
Saatmenge :
Quantité : 25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
3–4,5 cm
Packungsgrösse
Unités
Die Spezialmischung für das Tessin
Speziell an die Klimabedingungen im Tessin angepasste
Rasenmischung. Toleriert Hitze, aber auch
hohe Niederschlagsmengen. Ergibt einen gleichmässigen,
schönen Hausrasen.
Le mélange spécial destiné au Tessin
Mélange pour gazon spécialement adapté au
climat du Tessin. Supporte la chaleur, mais aussi les
fortes précipitations. Développe un superbe gazon
familial très homogène.
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
Verwendung
Hausgärten, Wohnsiedlungen,
öffentliche
Grünflächen,
im Tessin bis
1000 m ü.M.
Utilisation
Jardins familiaux,
zones résidentielles,
espaces verts
pub lics, au Tessin
jusqu’à 1000 m
d’altitude
Zusammensetzung / Composition
15 % Festuca ovina duriuscula
15 % Festuca rubra commutata
15 % Festuca rubra rubra
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
23180 10 kg 50 1575 112.086 115.00
10 % Festuca rubra trichophylla
30 % Lolium perenne (2 Sorten/Variétés)
15 % Poa pratensis
EAN-Code
7 611226 321058
Master Seed 13 Stern Rasen / Gazon 13 Etoiles
MASTER SEED
13 STERN RASEN / GAZON 13 ETOILES
10 kg
Saatmenge :
Quantité : 30 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
3–6 cm
Art.-Nr.
N° d’art.
7 611226 016855
Packungsgrösse
Unités
Die Walliser Mischung
Die 13 Stern Rasenmischung enthält wertvolle Rasen-Zuchtgräser
und ist speziell auf die klimatischen
Gegebenheiten im Wallis zugeschnitten. Die verwendeten
Sorten sind unempflindlich gegen Hitze,
kommen mit relativ wenig Wasser aus und bilden
einen satten, dichten Rasenteppich.
Le mélange valaisan
Le mélange gazon 13 étoiles contient des variétés
de graminées de haute valeur, il est spécialement
conçu pour les conditions climatiques valaisannes.
Les variétés utilisées sont insensibles à la chaleur, se
contentent de peu d’eau et forment und tapis épais
et compact.
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
Verwendung
Hausgärten,
Wohnsiedlungen,
öffentliche
Grünflächen, bis
900 m ü.M.
Utilisation
Jardins familiaux,
zones résidentielles,
espaces verts
publics, jusqu’à
900 m d’altitude
Zusammensetzung / Composition
15 % Festuca ovina duriuscula
10 % Festuca rubra commutata
20 % Festuca rubra rubra
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
23200 10 kg 50 1575 121.832 125.00
5 % Festuca rubra trichophylla
40 % Lolium perenne (3 Sorten/Variétés)
10 % Poa pratensis
EAN-Code
7 611226 016855
Master Seed 13 Stern Rasen Höhenlage / Gazon 13 Etoiles altitude
MASTER SEED
13 STERN RASEN / GAZON 13 ETOILES
10 kg
Saatmenge :
Quantité : 30 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
3–6 cm
Art.-Nr.
N° d’art.
7 611226 014707
Packungsgrösse
Unités
Die Walliser Mischung für Höhenlagen
Speziell geeignet für Walliser Lagen ab 900 m ü.M.
Die Rasenmischung ist angepasst an die spezifischen
Standortverhältnisse in höheren Lagen und
wächst auch dort zu einem dichten Rasenteppich
heran.
Le mélange valaisan pour sites d’altitude
Mélange gazon particulièrement adapté pour le Valais
dès 900 m d’altitude où il se développe aussi en
un gazon épais et compact. Tolérance améliorée envers
le froid.
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
Verwendung
Hausgärten,
Wohnsiedlungen,
öffentliche
Grünflächen, ab
900 m ü.M.
Utilisation
Jardins familiaux,
zones résidentielles,
espaces verts
publics, dès 900 m
d’altitude
Zusammensetzung / Composition
10 % Festuca ovina duriuscula
15 % Festuca rubra commutata
15 % Festuca rubra rubra
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
23201 10 kg 50 1575 131.579 135.00
15 % Festuca rubra trichophylla
25 % Lolium perenne (2 Sorten/Variétés)
20 % Poa pratensis
EAN-Code
7 611226 014707
13
Schnitt/Coupe
Abpackdatum
Date de fermeture
20.20.2012
Chargen-Nr.
1228842.343
Schnitt/Coupe
Abpackdatum
Date de fermeture
20.20.2012
Chargen-Nr.
1228842.343
Schnitt/Coupe
Abpackdatum
Date de fermeture
20.20.2012
Chargen-Nr.
1228842.343
Zusammensetzung / Composition
20.0 % ESQUIRE Lolium perenne
15.0 % SIRTAKY Lolium perenne
10.0 % GREENSKY Lolium perenne
15.0 % BROADWAY Poa pratensis
10.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
7.0 % CORAIL Festuca rubra rubra
5.0 % BORLUNA Festuca rubra trichophylla
12.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
Art.-Nr. 24513
Zulassungs-Nr. / No d’autorisation : CH-9000-BLW
Kleinpackung / Petit emballage : CE B
Saatgutmischung für Rasen
Mélange de semences pour gazons
150, CH-3602 Thun
www.ericschweizer.ch
Zusammensetzung / Composition
20.0 % ESQUIRE Lolium perenne
15.0 % SIRTAKY Lolium perenne
10.0 % GREENSKY Lolium perenne
15.0 % BROADWAY Poa pratensis
10.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
7.0 % CORAIL Festuca rubra rubra
5.0 % BORLUNA Festuca rubra trichophylla
12.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
Art.-Nr. 24548
Zulassungs-Nr. / No d’autorisation : CH-9000-BLW
Kleinpackung / Petit emballage : CE B
Saatgutmischung für Rasen
Mélange de semences pour gazons
150, CH-3602 Thun
www.ericschweizer.ch
Zusammensetzung / Composition
20.0 % ESQUIRE Lolium perenne
15.0 % SIRTAKY Lolium perenne
10.0 % GREENSKY Lolium perenne
15.0 % BROADWAY Poa pratensis
10.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
7.0 % CORAIL Festuca rubra rubra
5.0 % BORLUNA Festuca rubra trichophylla
12.0 % YVETTE Poa pratensis
10.0 % FRIDA Festuca rubra commutata
8.0 % CAMILLA Festuca rubra rubra
Art.-Nr. 24549
Zulassungs-Nr. / No d’autorisation : CH-9000-BLW
Kleinpackung / Petit emballage : CE B
Saatgutmischung für Rasen
Mélange de semences pour gazons
150, CH-3602 Thun
www.ericschweizer.ch
SCHWEIZER Master Seed Profi-Rasenmischungen
Mélanges gazon SCHWEIZER Master Seed pour professionnels
Master Seed Regeneration
Master seed
RegeneRation
Saatmenge
Quantité de semence
25 g/m 2
4–5 cm
10 kg
Postfach
Saatmenge :
Quantité :
10–30 g/m 2
Die universelle Nachsaat mit Top-Sorten
Schnellauflaufende, universell einsetzbare Regenerationsmischung
mit Top-Sorten. Hilft bei Bestandesverbesserungen
oder bei Narbenschäden. Entwickelt
eine ausgewogene, strapazierfähige Grasnarbe.
Le sursemis universel composé de variétés de
qualité supérieure
Mélange universel pour régénération à croissance
rapide composé de variétés de qualité supérieure.
Permet d’améliorer le gazon existant ou de réparer
les dégâts à la couche végétale. Développe un tapis
végétal équilibré et résistant.
Verwendung
Nachsaat Fussballplätze,
Grünflächen,
Hausgärten
Utilisation
Sursemis pour
terrains de football,
espaces verts et
jardins familiaux
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 25 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
Zusammensetzung / Composition
2,5–5 cm 85 % Lolium perenne (4 Sorten/Variétés)
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24513 10 kg 50 1575 115.984 119.00
15 % Poa pratensis (3 Sorten/Variétés)
EAN-Code
7 611226 015292
Master Seed Stress Regeneration
Master seed
StreSS regeneration
Saatmenge
Quantité de semence
25 g/m 2
4–5 cm
10 kg
Postfach
Saatmenge :
Quantité :
10–30 g/m 2
Die Nachsaat für gestresste Rasenflächen
Speziell für Übersaaten im Frühjahr, keimt auch bei
tiefen Temperaturen. Die Zusammensetzung erlaubt
eine optimale Sommerstresstoleranz.
Le mélange pour sursemis pour gazons stressés
Spécialement conçu pour les sursemis de printemps,
il germe aussi à basse température. Sa composition
lui permet de résister au stress estival de manière
optimale.
Verwendung
Nachsaat für stark
belastete und gestresste
Flächen
Utilisation
Sursemis pour surfaces
très sollicitées
et stressées
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 25 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
Zusammensetzung / Composition
2,5–5 cm 85 % Lolium perenne (4 Sorten/Variétés)
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24548 10 kg 50 1575 131.579 135.00
15 % Poa pratensis (3 Sorten/Variétés)
EAN-Code
7 611226 015063
Master Seed Fast Regeneration
Master seed
Fast RegeneRation
Saatmenge
Quantité de semence
25 g/m 2
4–5 cm
10 kg
Postfach
Saatmenge :
Quantité :
10–30 g/m 2
Die schnellste Nachsaat
Die schnelle Übersaat mit 100 % Raigras.
Top-Raigrassorten bringen den Rasen wieder
zum Ergrünen. Der Rasen wird revitalisiert und
strapazier fähiger.
Le sursemis le plus rapide
Le sursemis rapide composé avec 100 % de Raygrass.
Les variétés de Ray-grass de qualité supérieure
reverdiront votre gazon. Le gazon est revitalisé
et devient plus résistant.
Verwendung
Nachsaat für strapazierte
Flächen,
Sportplätze
Utilisation
Sursemis pour
surfaces sollicitées,
terrains de sport
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 25 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
Zusammensetzung / Composition
2,5–5 cm 75 % Lolium perenne (3 Sorten/Variétés)
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24549 10 kg 50 1575 112.086 115.00
25 % Lolium perenne 4n
EAN-Code
7 611226 015070
14
Master Seed Green
Nach/Selon
RSM
Das Green für hohe Ansprüche
Standard Green-Ansaatmischung mit der bewährten
und krankheitstoleranten Sorte L93 XD. Auf Wunsch
mit anderen Agrostis -Sorten erhältlich.
Le green pour les exigences élevées
Mélange standard pour les greens avec la variété renommée
L 93 XD qui montre de bonnes résistances
contre les maladies du gazon. Sur demande disponible
aussi avec d’autres sortes d’Agrostis.
Verwendung
Golfplatz Greens
Utilisation
Terrain de golf
Greens
Schnitthöhe / Hauteur de coupe: 3–4 mm
0.2 0.4 0.6 0.8 1 1.2 1.4 1.6 1.8 2 2.2 2.4 2.6 2.8 3 3.2 3.4 3.6 3.8 4
Pflegeanspruch / Entretien
mittel/moyen hoch/élevé sehr hoch/très élevé
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 20–30 g N/m 2
5 10 15 20 25 30 35
Zusammensetzung / Composition
Saatmenge :
15 % Agrostis stolonifera
Quantité :
45 % Festuca rubra commutata
10–30 g/m 2 (2 Sorten/Variétés)
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24554 10 kg 50 1575 238.791 245.00
Produktion auf Bestellung / Production sur commande
40 % Festuca rubra trichophylla
(2 Sorten/Variétés)
EAN-Code
7 611226 015131
Master Seed Fairway
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Die Spielbahn für fast alle Lagen
Ideale Nachsaatmischung für Fairways. Das rasch
keimende englische Raigras garantiert die schnelle
Begrünung und sorgt in Verbindung mit der Wiesenrispe
für die Ausbildung einer starken Narbe.
Le parcours pour pratiquement tous les sites
Mélange idéal pour le sursemis des Fairways. Les
variétés de Ray-grass dans ce mélange germent
très vite et assurent un reverdissement rapide. En
combinaison avec les variétés de pâturin des prés un
gazon résistant se forme.
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
Verwendung
Golfplatz Fairways
Utilisation
Terrain de golf
Fairways
Zusammensetzung / Composition
20 % Festuca rubra commutata
Saatmenge :
(2 Sorten/Variétés)
Quantité :
10 % Festuca rubra rubra
10–25 g/m 2 10 % Festuca rubra trichophylla
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
Schnitthöhe / Hauteur de coupe: 1,5–4 cm
0.2 0.4 0.6 0.8 1 1.2 1.4 1.6 1.8 2 2.2 2.4 2.6 2.8 3 3.2 3.4 3.6 3.8 4
Pflegeanspruch / Entretien
mittel/moyen hoch/élevé sehr hoch/très élevé
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 10–20 g N/m 2
5 10 15 20 25 30 35
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24552 10 kg 50 1575 131.579 135.00
Produktion auf Bestellung / Production sur commande
Master Seed Mountain Fairway
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Perfekte Spielbahn, auch an höheren und
schattigen Standorten
Für die Übersaat in Höhen- und Schattenlagen. Poa
supina (Lägerrispe) verbessert den Rasenbestand
und hilft, auch bei schwierigen Standorten eine
schöne Rasenfläche zu erhalten.
Parcours parfait, également sur les sites d’altitude
et ombragés
Mélange idéal pour l’établissement et le sursemis
des Fairways dans les situations ombragées ou
montagneuses. Le Pâturin couché (Poa supina) a
un aspect très attractif et valorise ainsi le gazon et
contribue à une adaptation parfaite aux conditions 5 % Agrostis capillaris
difficiles.
Saatmenge :
Quantité :
10–30 g/m 2
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
30 % Lolium perenne
(2 Sorten/Variétés)
30 % Poa pratensis
(2 Sorten/Variétés)
Schnitthöhe / Hauteur de coupe: 1,5–4 cm
EAN-Code
7 611226 015117
0.2 0.4 0.6 0.8 1 1.2 1.4 1.6 1.8 2 2.2 2.4 2.6 2.8 3 3.2 3.4 3.6 3.8 4
Pflegeanspruch / Entretien
mittel/moyen hoch/élevé sehr hoch/très élevé
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 10–20 g N/m 2
5 10 15 20 25 30 35
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24553 10 kg 50 1575 203.704 209.00
Produktion auf Bestellung / Production sur commande
Nach/Selon
RSM
Verwendung
Golfplatz Fairways
in Höhen- oder
Schattenlagen
Utilisation
Terrain de golf
Fairways, terrains
ombragés, également
parfaitement
adapté aux sites
d’altitude
Zusammensetzung / Composition
10 % Festuca rubra commutata
10 % Festuca rubra rubra
20 % Festuca rubra trichophylla
(2 Sorten/Variétés)
28 % Lolium perenne (3 Sorten/Variétés)
20 % Poa pratensis (2 Sorten/Variétés)
7 % Poa supina
EAN-Code
7 611226 015124
15
SCHWEIZER Master Seed Profi-Rasenmischungen
Mélanges gazon SCHWEIZER Master Seed pour professionnels
Master Seed Tee
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Top-Nachsaatmischung für Abschläge
Optimale Nachsaatmischung für abgespielte Abschläge
und andere strapazierte Flächen. Die Mischung
enthält Top-RSM Sorten, welche zu einem
optimalen Zustand der Tees beitragen. Lolium
westerwoldicum trägt zu einer unerreicht schnellen
Begrünung bei, auch bei ungünstigen Klimabedingungen.
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
Verwendung
Golfplatz Tees
Utilisation
Terrain de golf Tees
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
Schnitthöhe / Hauteur de coupe: 1,5–4 cm
0.2 0.4 0.6 0.8 1 1.2 1.4 1.6 1.8 2 2.2 2.4 2.6 2.8 3 3.2 3.4 3.6 3.8 4
Pflegeanspruch / Entretien
mittel/moyen hoch/élevé sehr hoch/très élevé
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 25 g N/m 2
5 10 15 20 25 30 35
Mélange de regarnissage de qualité supérieure
pour les aires de départ
Mélange optimal pour le regarnissage des départs
abimés ainsi que pour d’autres surfaces fortement
piétinées. Ce mélange est composé des meilleures
variétés de la liste RSM pour assurer un état parfait
des départs. Lolium westerwoldicum permet un reverdissement
à une vitesse sans pareil, même lors 75 % Lolium perenne (3 Sorten/Variétés) 20 % Poa pratensis (2 Sorten/Variétés)
Zusammensetzung / Composition
Saatmenge :
Quantité :
10–25 g/m 2 de conditions climatiques difficiles.
5 % Lolium westerwoldicum
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24550 10 kg 50 1575 160.819 165.00
Produktion auf Bestellung / Production sur commande
EAN-Code
7 611226 015094
Master Seed Mountain Tee
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Top-Nachsaatmischung für hohe und schattige
Lagen
Für die Übersaat von Tees in Höhen- und Schattenlagen.
Revitalisiert den Rasen. Präsentiert sich in
einem leuchtenden Grün. Bildet eine dichte, strapazierfähige
und regenerationsstarke Grasnarbe,
auch an schwierigen Standorten. Lolium westerwoldicum
trägt zu einer unerreicht schnellen Begrünung
bei, auch bei ungünstigen Klimabedingungen.
Mélange de regarnissage de qualité supérieure
pour les sites en altitude et ombragés
Pour le regarnissage des départs dans les situations
montagneuses et ombrageuses. Revitalise
le gazon et lui donne un bel aspect vert brillant.
Zusammensetzung / Composition
Forme un gazon d’une bonne tolérance au piétinement
et d’une excellente régénération. Lolium
20 % Festuca rubra commutata
(2 Sorten/Variétés)
westerwoldicum permet un reverdissement à une
Saatmenge :
15 % Festuca rubra trichophylla
Quantité :
vitesse sans pareil, même lors de conditions climatiques
difficiles.
(3
27 % Lolium perenne
10–30 g/m 2 Sorten/Variétés)
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
Schnitthöhe / Hauteur de coupe: 1,5–4 cm
0.2 0.4 0.6 0.8 1 1.2 1.4 1.6 1.8 2 2.2 2.4 2.6 2.8 3 3.2 3.4 3.6 3.8 4
Pflegeanspruch / Entretien
mittel/moyen hoch/élevé sehr hoch/très élevé
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 25 g N/m 2
5 10 15 20 25 30 35
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24551 10 kg 50 1575 203.704 209.00
Produktion auf Bestellung / Production sur commande
Verwendung
Golfplatz Tees in
Höhen- oder Schattenlagen
Utilisation
Terrain de golf Tees,
terrains ombragés,
également parfaitement
adapté aux
sites d’altitude
5 % Lolium westerwoldicum
25 % Poa pratensis (2 Sorten/Variétés)
8 % Poa supina
EAN-Code
7 611226 015100
16
Rollrasen
Gazon de placage
19
SCHWEIZER Rollrasen
Gazon de placage SCHWEIZER
17
Anleitung zum Verlegen eines Rollrasens
Instructions de pose d’un gazon de placage
Planung
Ein Rollrasen kann ganzjährig verlegt werden.
Besonders geeignet: Frühjahr und Spätsommer bis Herbst.
Risikofaktoren: Temperaturen über 30° C sind nicht optimal.
Der Rasen ist anfälliger auf Krankheiten, kann austrocknen oder nur
schlecht anwurzeln. Auf gefrorenen Boden darf nicht verlegt werden.
Flächenzuschlag: Bei der Bestellung muss ein Zuschlag von 5–10 %
für Zuschnitte und Ecken eingerechnet werden.
Vorbereitung
Bei einer Neuanlage mit Rollrasen sind die gleichen Vorbereitungsarbeiten
durchzuführen wie bei einer Neuansaat.
Dies sind: Altbestand abtragen, Grob- und Fein-Planie erstellen,
Grunddüngung und Fläche anwalzen.
Anlieferung
Rollrasen ist ein lebendes Frischprodukt und muss am Tag der Anlieferung
so schnell wie möglich verlegt werden.
• Folie von Palette entfernen
• Rollrasens in einer kühlen Halle oder im Schatten deponieren
• Rollrasen auf der Palette nie wässern oder zudecken –
Gefahr der Gärung!
Falls die Verlegung ausnahmsweise nicht am Tag der Anlieferung
möglich ist, muss folgendes beachtet werden:
• Rollrasen im Schatten ausrollen
• Leicht wässern
Verlegung
• Vor dem Verlegen die Rasentragschicht 1 cm tief aufrauen.
• Planie und Rasen mit Schaltafeln schützen.
• Rollrasen in Bahnen mit Versatz verlegen, Kreuzfugen vermeiden.
• Ecken und Kanten mit scharfem Messer zuschneiden.
• Nach dem Verlegen den Rasen diagonal anwalzen, um den erforderlichen
Bodenkontakt zu erreichen.
Etappenweise Verlegen: Wird die gleiche Fläche in zwei Etappen
verlegt, muss sichergestellt werden, dass die Ware vom gleichen
Produzenten stammt. Klären Sie dies vorgängig mit Ihrem zuständigen
Fachberater oder unserem Verkaufsinnendienst. Liegen die
Verlegetermine weit auseinander, sind Farbunterschiede nicht auszuschliessen.
Bewässerung
Nach dem Verlegen ausreichend bewässern, der Boden muss auch
unter den Soden gut durchfeuchtet sein (etwa 20 l/m 2 )
Nach 2–3 Wochen kann auf eine normale Bewässerung gewechselt
werden, d.h. 1–2 Mal pro Woche durchdringend bewässern.
Mähen
Nach etwa 7–10 Tagen den Rasen mit hochgestellten und scharfen
Messern das 1. Mal mähen.
Während der ersten 6 Wochen mit etwa 1–2 cm höherer Schnitthöhe
mähen (Haus- und Spielrasen 5–6 cm, Schattenrasen 6–7 cm).
Planification
Il est possible de poser un gazon de placage toute l’année.
Période particulièrement appropriée : printemps et fin de l’été
jusqu’à l’automne.
Facteurs de risque : les températures supérieures à 30° C ne sont pas
optimales. Le gazon est plus sensible aux maladies, peut se dessécher
ou s’enraciner difficilement. Il ne doit pas être posé sur un sol gelé.
Supplément : lors de la commande, il convient de prévoir un supplément
de 5–10 % pour les tontes et les coins.
Préparation
En cas de nouvelle pose d’un gazon de placage, il convient de
réaliser les mêmes préparatifs que pour un nouveau semis.
Ces préparatifs sont les suivants : retrait de l’ancien gazon, réalisation
du nivellement préliminaire et final, fertilisation et passage du rouleau.
Livraison
Produit vivant, le gazon de placage doit être posé aussi vite que
possible le jour de la livraison.
• Retirer le film de la palette.
• Placer le gazon de placage dans un endroit frais ou à l’ombre.
• Ne jamais arroser ou couvrir le gazon sur la palette, sous peine
de voir ce dernier fermenter !
Si, de manière exceptionnelle, la pose n’a pas lieu le jour de
la livraison, respecter les consignes suivantes :
• Dérouler le gazon à l’ombre.
• L’arroser légèrement.
Pose
• Décaper la couche porteuse du gazon sur 1 cm.
• Protéger le substrat et le gazon avec des panneaux de coffrage.
• Poser le gazon de placage en bandes décalées, éviter de croiser
les bandes.
• Couper les angles et les bords avec une lame tranchante.
• Après la pose du gazon, passer le rouleau en diagonale pour permettre
le bon contact requis avec le sol.
Pose en plusieurs étapes : si le gazon est posé en deux fois sur la
même surface, il faut s’assurer que le gazon vient du même fournisseur.
Clarifiez la question au préalable avec votre conseiller spécialisé
ou notre service de vente interne. Si les étapes de pose sont éloignées
dans le temps, des différences de couleur ne sont pas à exclure.
Arrosage
Arroser suffisamment le gazon après la pose. Sous les plaques, le
sol doit aussi être bien humidifié (environ 20 l/m 2 ). Il est possible
d’arroser normalement au bout de deux à trois semaines (soit un
arrosage en profondeur une à deux fois par semaine).
Tonte
Après environ 7 à 10 jours, tondre le gazon la première fois avec
une lame relevée et tranchante.
Pendant les six premières semaines, tondre le gazon avec une hauteur
de coupe supérieure de 1 à 2 cm (gazon familial et gazon de
jeux 5–6 cm, gazon d’ombre 6–7 cm).
18
SCHWEIZER Rollrasen
Gazon de placage SCHWEIZER
Haus- und Spielrasen / Gazon de détente et de jeux
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
3–5 cm
Universeller Haus- und Spielrasen
Strapazierfähig und pflegeleicht, mit schöner
Optik. Eignet sich für den universellen Einsatz in
Hausgärten und Grün anlagen. Wächst schnell und
zuverlässig an.
Le gazon universel familial et de jeux
Facile d‘entretien et d‘une belle apparence. Se
prête pour l‘utilisation universelle dans les jardins
familiaux et les espaces verts. Enracinement rapide
et fiable.
Art.-Nr.
N° d’art.
m 2 pro Palette
m 2 par palette
m 2
Verwendung
Hausgärten, Wohnsiedlungen,
öffent -
liche Grünflächen
bis 1000 m ü. M.
Utilisation
Gazon familial,
lotissements, parcs
publics jusqu‘à
1000 m d‘altitude
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24266 52–60 1–10 m 2 25.243 25.90
11–40 m 2 20.370 20.90
41–120 m 2 16.471 16.90
121–200 m 2 15.107 15.50
201–400 m 2 13.157 13.50
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Supra Rasen / Gazon Supra
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–6 cm
Der Supra Rasen
Ein sehr dichter Rasen mit Poa supina, dem qualitativ
besten Schattengras. Zudem ist es bestens
für Mähroboterflächen geeignet, da es das Ungras
Poa anua verdrängt. Dieser Rasen eignet sich auch
für Höhenlagen.
Le gazon Supra
Un gazon très dense contenant du Poa supina,
un gazon d’ombre d’excellente qualité. Il est également
parfaitement approprié aux surfaces pour
tondeuses-robots car il empêche le développement
du Poa annua. Ce gazon est également adapté aux
semis en altitude.
Art.-Nr.
N° d’art.
m 2 pro Palette
m 2 par palette
m 2
Verwendung
Hausgärten, Wohnsiedlungen,
Mähroboterflächen,
öffentliche
Grünflächen mit
schattigen Bereichen,
auch für Höhenlagen
sehr gut geeignet
Utilisation
Gazons familiaux,
lotissements, surfaces
pour tondeuses-robots,
parcs publics en
situation ombrée, aussi
pour les situations
d‘altitude
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24261 50–52 1–10 m 2 26.218 26.90
11–40 m 2 21.929 22.50
41–120 m 2 17.056 17.50
121–200 m 2 16.081 16.50
201–400 m 2 15.497 15.90
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Roboterrasen / Gazon à tonte robotisée
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
3–5 cm
Rollrasen für Mähroboterflächen
Spezifische Zusammensetzung für Flächen, die mit
Rasenroboter gemäht werden, mit schöner Optik.
Eignet sich für den universellen Einsatz in Hausgärten
und Grün anlagen. Belastbar und pflegeleicht.
Gazon de placage pour surfaces tondues par
un robot
Composition spécifique pour les surfaces tondues
par un robot de tonte, avec un beau rendu visuel.
Convient pour une utilisation universelle dans les
jardins familiaux et les espaces verts. Résistant et
facile d’entretien.
Art.-Nr.
N° d’art.
m 2 pro Palette
m 2 par palette
m 2
Verwendung
Hausgärten, Wohnsiedlungen,
öffent -
liche Grünflächen
bis 1000 m ü.M.
Utilisation
Jardins familiaux,
zones résidentielles,
espaces verts publics
jusqu’à 1000 m d’altitude.
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
27543 50–52 1–10 m 2 26.218 26.90
11–40 m 2 21.930 22.50
41–120 m 2 17.057 17.50
121–200 m 2 16.082 16.50
201–400 m 2 15.497 15.90
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
19
SCHWEIZER Rollrasen
Gazon de placage SCHWEIZER
NEW
Sportrasen / Gazon de sport
Der Rollrasen für intensiv genutzte Flächen
Der widerstandsfähige Rollrasen. Dank seiner
Artenzusammensetzung hält er auch grossen Belastungen
stand.
Le gazon en rouleau pour les surfaces
à usage intensif
Le gazon en rouleau résistant. Grâce à sa composition
en espèces, il supporte même de fortes
sollicitations.
Verwendung
Sportplätze- und
Fussballplätze, stark
belastete Flächen
Utilisation
Terrains de sport et
de football, surfaces
fortement sollicitées
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 25 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
3–5 cm
Art.-Nr.
N° d’art.
m 2 pro Palette
m 2 par palette
m 2
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24262 60 1–10 m² 26.218 26.90
11–40 m² 21.930 22.50
41–120 m² 17.057 17.50
121–200 m² 16.082 16.50
201–400 m² 15.497 15.90
Blumenrollrasen / Gazon de placage fleuri
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
8–10 cm
Blumenrollrasen
Die andere Option, eine vielfältige Blumenwiese
zu erhalten. Durch das Verlegen von Rollen erhalten
die Blumen Vorsprung gegenüber bestehenden
Gräsern und Kräuter. Stark durchwurzelte
Soden tragen zu einer schnellen Etablierung der
Pflanzen bei.
Gazon de placage fleuri
L’autre option pour obtenir une prairie fleurie
variée. La pose de placage donne aux fleurs de
l’avance sur les graminées et mauvaises herbes
existantes. Les plaques riches en racines contribuent
à un ancrage rapide des plantes.
Art.-Nr.
N° d’art.
m 2 pro Palette
m 2 par palette
m 2
Verwendung
Hausgärten, Wohnsiedlungen,
öffent -
liche Grünflächen
bis 1000 m ü.M.
Utilisation
Jardins familiaux,
zones résidentielles,
espaces verts publics
jusqu’à 1000 m d’altitude.
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
27547 30–40 1–10 m² Auf Anfrage / Sur demande Auf Anfrage / Sur demande
11–40 m² 35.00 35.90
41–120 m² 27.78 28.50
121–200 m² 23.29 23.90
201–400 m² 21.44 22.00
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
AGB Rollrasen
Frachtkosten: CHF 75.– pro Palette exkl. MwSt.
Im Bereich Rollrasen gelten keine Frankogrenzen (wie in den normalen AGB‘s festgehalten).
Terminlieferung zwischen 8.00 und 10.00 Uhr: CHF 50.– pro Bestellung (exkl. MwSt.). Rand- und Bergregionen
können erst nach 10.00 Uhr beliefert werden.
Die genauen Lieferzeiten finden Sie unter www.ericschweizer.ch/plz-liste.
Bestellfristen
Ca. 2 Arbeitstage (je nach Jahreszeit). Am Montag ist keine Lieferung möglich. Bei grossen Bestellmengen
(> 300 m 2 ) muss mit 3 Arbeitstagen gerechnet werden.
Qualitäts- und Lieferbedingungen für Rollrasen
• Das Substrat der Rollrasensoden ist weitgehend frei von Steinen (Ø >15 mm maximal 10 %,
diese übersteigen 20 mm nicht).
• Die Schäldicke der Sode beträgt 2,0 cm (Abweichung maximal +/– 0,5 cm).
• Die Soden sind frei von Löchern.
• Die seitlichen Kanten sind sauber geschnitten.
• Der Besatz mit Fremdgräsern und Unkräutern liegt bei maximal 3 %.
• Der Rasen hat beim Schälen ein sauberes Schnittbild und eine maximale Wuchshöhe von 4 cm.
• Frachtkosten und Terminlieferung werden separat verrechnet.
• Palettentausch muss gewährleistet sein. Nicht getauschte Paletten werden mit CHF 30.– verrechnet.
• Für Lieferverzögerungen durch höhere Gewalt wie Trockenheit, starke Niederschläge, Frost oder
Schnee, übernimmt die Eric Schweizer AG keine Haftung.
• Der Kunde überprüft unmittelbar nach erfolgter Lieferung die Rollrasenqualität.
• Qualitätsmängel sind innerhalb von 24 Stunden der Eric Schweizer AG zu melden.
• Bei rechtzeitiger Mängelrüge gilt die Haftung maximal für die Summe des anteiligen Rechnungsbetrages
der bemängelten Ware.
• Die Qualität des Rollrasens bleibt nur bei sofortiger Verlegung einwandfrei.
• Im Weiteren gelten unsere allgemeinen Geschäfts- und Lieferbedingungen.
• In der Liefermenge sind einzelne fehlerhafte Rollen berücksichtigt.
Die Gesamtmenge wird entsprechend erhöht.
• Die Eric Schweizer AG gewährt keine Garantie für die Homogenität verschiedener Lieferungen.
CG Gazon de placage
Frais de transport: CHF 75.– par palette hors TVA.
Pour le gazon de placage les conditions de livraison franco de nos conditions générales (CG)
normales ne font pas foi.
Livraison avec délai entre 8h00 et 10h00 : fortfaitaire de CHF 50.–/commande (hors TVA.).
Les régions périphériques et de montagne ne peuvent être livrées qu’après 10h00.
Vous trouverez les horaires de livraison exacts sur ericschweizer.ch/liste-des-NPA.
Délais de livraison
Environ 2 jours ouvrables (selon la saison). Aucune livraison n’est possible le lundi. Pour les commandes
importantes (> 300 m 2 ), il faut compter 3 jours ouvrables.
Conditions de livraison
• Le substrat des rouleaux sont pratiquement dépourvus de pierre (Ø >15 mm max. 10 %,
ceux-ci ne dépassent pas Ø 20 mm).
• L’épaisseur des plaques standards est de 2,0 cm au maximum (+/– 0,5 cm max.).
• Pas de trou dans les plaques.
• Les bords latéraux sont coupés proprement.
• Les autres graminées et les mauvaises herbes sont limitées à 3 % de la surface au maximum.
• Lors du déplacage, la coupe des rouleaux est propre et la hauteur maximale de 4 cm.
• Les frais de transport et délais de livraison spéciaux seront facturés séparément.
• L‘échange des palettes doit être garanti. Les palettes non échangées seront facturées CHF 30.–.
• Eric Schweizer SA décline toute responsabilité pour les retards de livraison dus à des cas de force
majeure tels que la sécheresse, de fortes précipitations, le gel ou la neige.
• Le client doit vérifier la qualité du produit de suite après sa livraison.
• Tout défaut doit être signalé à Eric Schweizer SA dans un délai de 24 heures.
• Notre responsabilité est limitée au montant de la facture qui est contesté, y compris en cas de
réclamation adressée dans les délais impartis.
• La qualité du gazon de placage reste irréprochable seulement si la pose est faite de suite.
• De plus, nos conditions générales de vente et de livraison s’appliquent.
• Quelques rouleaux défectueux sont pris en compte dans la quantité de livraison.
La quantité totale est augmentée en conséquence.
• Eric Schweizer SA n’apporte aucune garantie quant à l’homogénéité des livraisons.
20
Wildblumen
Fleurs sauvages
22
SCHWEIZER Wildblumen-Saatgutmischungen
Mélanges fleurs sauvages SCHWEIZER
21
SCHWEIZER Wildblumen-Saatgutmischungen
Mélanges fleurs sauvages SCHWEIZER
Flora Suisse ®
BESTSELLER
Die Blumenwiese für nährstoffarme Böden
Diese Mischung ist der traditionellen Fromentalwiese nachempfunden.
Flora Suisse gedeiht am besten an sonnigen,
nährstoffarmen Lagen, kann sich aber dank den über 50
enthaltenen Pflanzenarten an unterschiedliche Standortbedingungen
anpassen. Die Blumenwiese bietet einen farbenfrohen
Anblick. Die vielen einheimischen Blütenpflanzen ziehen
Insekten und Schmetterlinge an und bieten diesen einen
artgerechten Lebensraum. Wuchshöhe bis 100 cm.
Verwendung
Parkflächen,
Hausgärten, Präsentationsflächen
Utilisation
Parcs, jardins
familiaux, surfaces
de présentation
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 0–5 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
Saatmenge :
Quantité :
20 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
8–10 cm
La prairie fleurie pour les sols pauvres en
éléments nutritifs
Ce mélange est inspiré de la traditionnelle prairie de fromental.
Le mélange Flora Suisse préfère les terrains ensoleillés,
secs et pauvres en nutriments mais peut s’adapter à différents
types de sol grâce aux plus de 50 espèces de plantes qu’il
contient. La prairie fleurie offre un spectacle multicolore. Les
nombreuses plantes à fleurs indigènes attirent les insectes et
les papillons et leur offrent un habitat adapté. Hauteur de
végétation jusqu‘à 100 cm.
5 10 15 20 25 30 35
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
mouillé
Verbesserte
Zusammensetzung
Zusammensetzung / Composition
40 Kräuterarten / Herbacées
12 Gräserarten / Graminées
4 Leguminosenarten /
Espèces de légumineuses
feucht
humide
Composition
améliorée
Saathelfer /
Marqueur de semis
frisch
fraîche
100%
trocken
sèche
CH-ÖKO-TYPEN
CH-ÉCOTYPES
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
23994 10 kg 500 m² 50 1575 268.031 275.00
EAN-Code
7 611226 323380
Blumenwiese Pur / Prairie fleurie pure
Die individuelle Blumenwiese ohne Gräser
Farbenfrohe Wildblumenmischung mit 27 verschiedenen
Wildblumenarten. Die reine Blumenwiese ohne Gräseranteil
hat den Vorteil, dass sich die Wildblumen ohne den Konkurrenzdruck
der Gräser entwickeln können. Dadurch entsteht
auch auf schwierigen und nährstoffreichen Standorten eine
vielfältige Artenzusammensetzung. Dank Pflegemassnahmen
im ersten Jahr verspricht die Mischung ein langjähriges
Etablieren der Pflanzen. Wuchshöhe bis 60 cm.
Verwendung
Parkflächen,
Hausgärten, Präsentationsflächen
Utilisation
Parcs, jardins
familiaux, surfaces
de présentation
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 0–5 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
La prairie fleurie individuelle sans graminées
Mélange de fleurs sauvages colorées avec 27 types différents
de fleurs sauvages. La prairie fleurie pure, sans herbe, présente
l’avantage que les fleurs sauvages peuvent se développer
sans la pression concurrentielle des graminées. Cela crée
une composition d’espèces diversifiée, même sur des sites difficiles
et riches en nutriments. Grâce à des mesures d’entretien
dès la première année, le mélange promet un établissement à
long terme des plantes. Hauteur de croissance jusqu’à 60 cm.
5 10 15 20 25 30 35
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
mouillé
feucht
humide
frisch
fraîche
trocken
sèche
Mit
CH-ÖKO-TYPEN
Avec
ÉCOTYPES-CH
Saatmenge :
Quantité :
20 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
8–10 cm
Zusammensetzung / Composition
27 Wildblumen
Saathelfer /
Marqueur de semis
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
27544 10 kg 400 m² 50 1575 375.750 385.00
EAN-Code
7 611226 053997
22
Nutriflor ®
Blumenwiese für nährstoffreiche Böden
Dank Nutriflor ist es möglich, an nährstoffreichen Standorten
eine buntblühende Wiese zu etablieren. Die enthaltenen Blumen
sind auch an nährstoffreichen Standorten konkurrenzfähig.
Die Packung enthält eine separate Blumen- und Gräsermischung.
Die Blumen sollten mindestens ein halbes Jahr vor
den Gräsern ausgesät werden. Wuchshöhe bis 100 cm.
Prairie fleurie pour sols fertiles
Avec le mélange Nutriflor, il est possible de créer une prairie
fleurie multicolore sur les terrains riches en éléments nutritifs.
Les fleurs qu’il contient concurrencent les espèces sur des terrains
riches en éléments nutritifs. Le paquet contient un mélange
séparé de fleurs et de graminées. Les fleurs doivent être
semées au moins six mois avant les graminées. Hauteur de végétation
jusqu’à 100 cm.
Verwendung
Parkflächen,
Hausgärten,
Präsentationsflächen
Utilisation
Parcs, jardins
familiaux, surfaces
de présentation
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 0–5 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
mouillé
feucht
humide
frisch
fraîche
trocken
sèche
Saatmenge :
Quantité :
20 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
8–10 cm
Zusammensetzung / Composition
27 Kräuterarten / Herbacées
13 Gräserarten / Graminées
2 Leguminosenarten /
Espèces de légumineuses
Saathelfer /
Marqueur de semis
100%
CH-ÖKO-TYPEN
CH-ÉCOTYPES
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
21375 10 kg 500 m² 50 1575 599.415 615.00
EAN-Code
7 611226 321911
Mondoflor ® Der klassische Blumenrasen
Mondoflor ist ein langsam wachsender Rasen mit sehr
niedrigen Wildblumen. Diese bunte Variante setzt farbenfrohe
Akzente in Haus- und Parkrasen. Mondoflor kann
genutzt und gemäht werden wie ein reiner Gräserrasen.
Wuchshöhe bis 25 cm.
Le gazon fleuri classique
Le gazon Mondoflor est un gazon à croissance lente,
composé de fleurs sauvages naines. Cette variante fleurie
confèrera une note colorée à votre gazon familial ou à
votre espace vert. Mondoflor peut être emprunté et tondu
comme un gazon composé uniquement de graminées.
Hauteur de végétation jusqu’à 25 cm.
Verwendung
Parkflächen,
Hausgärten, Präsentationsflächen
Utilisation
Parcs, jardins
familiaux, surfaces
de présentation
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 0–5 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
mouillé
feucht
humide
frisch
fraîche
trocken
sèche
Saatmenge :
Quantité :
20 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–6 cm
Zusammensetzung / Composition
14 Kräuterarten / Herbacées
6 Gräserarten / Graminées
Saathelfer /
Marqueur de semis
100%
CH-ÖKO-TYPEN
CH-ÉCOTYPES
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
21300 10 kg 500 m² 50 1575 346.004 355.00
EAN-Code
7 611226 320587
23
SCHWEIZER Wildblumen-Saatgutmischungen
Mélanges fleurs sauvages SCHWEIZER
Nara ®
Der Naturrasen
Die blumenreiche Alternative zum gewöhnlichen Rasen.
Nara kann einerseits als Rasenfläche genutzt werden, andererseits
erfüllt diese Mischung den ökologischen Wert
einer Blumenwiese. Der 10–30 cm hohe Nara-Blumenrasen
wird nur alle 4 Wochen geschnitten und darf jederzeit betreten
werden. Wuchshöhe bis 30 cm.
Le gazon naturel
Riche en fleurs, le gazon Nara est une alternative aux gazons
traditionnels. Il peut être utilisé comme pelouse et présente
simultanément les valeurs écologiques d’une prairie
fleurie. D’une hauteur de 10 à 30 cm, le gazon fleuri Nara ne
se tond que toutes les 4 semaines et peut être emprunté en
toute saison. Hauteur de végétation jusqu’à 30 cm.
Verwendung
Parkflächen,
Hausgärten, Präsentationsflächen
Utilisation
Parcs, jardins
familiaux, surfaces
de présentation
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 0–5 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
mouillé
feucht
humide
frisch
fraîche
trocken
sèche
Saatmenge :
Quantité :
20 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
5–7 cm
Zusammensetzung / Composition
21 Kräuterarten / Herbacées
6 Gräserarten / Graminées
3 Leguminosenarten / Espèces de légumineuses
Saathelfer /
Marqueur de semis
100%
CH-ÖKO-TYPEN
CH-ÉCOTYPES
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
21357 10 kg 500 m² 50 1575 726.121 745.00
EAN-Code
7 610394 352208
24
Aussaat und Pflege
Semis et entretien
Pflege im 1. Jahr
Unkrautbekämpfung und Säuberungsschnitte
Im Aussaatjahr ist meist mit einer hohen Spontanverunkrautung zu
rechnen. Sie nimmt der Neuansaat Licht und Raum und behindert
deren Entwicklung. Deshalb ist es nötig, mehrere Säuberungsschnitte
durchzuführen und anschliessend das Mähgut zu entfernen.
• Wildblumenwiesen (Flora Suisse, Nutriflor, Papillon, Bouquet):
Jeweils bei einer Pflanzenhöhe von ca. 40 cm auf 10 cm mähen.
• Wildblumenrasen (Nara, Mondoflor): Jeweils bei einer Pflanzenhöhe
von ca. 20–30 cm auf 8–10 cm mähen.
• Bienenweide (Beeflor): Kein Schnitt nötig, da es sich um eine
einjährige Mischung handelt.
Bewässerung
Normalerweise kommen Neusaaten von Blumenwiesen und Blumenrasen
ohne zusätzliche Bewässerung aus. Im Fall von anhaltender
Trockenheit in den ersten Wochen nach der Neusaat muss die
Fläche jedoch regelmässig kontrolliert und wenn nötig tiefgründig
bewässert werden.
Pflege ab dem 2. Jahr
Erst mit den Jahren wird sich eine, dem Standort und der Pflege angepasste,
stabile Pflanzengemeinschaft herausbilden.
Schnitt
Achten Sie darauf, dass die wichtigsten Kräuter vor dem 1. Schnitt
absamen können. Für den Schnitt empfehlen wir einen geeigneten
Mäher (Balkenmäher) mit scharfen Messern. Folgende Schnitthäufigkeiten
und Schnitthöhen haben sich bewährt:
• Flora Suisse, Blumenwiese Pur, Nutriflor: 1–3 Schnitte pro Jahr.
1. Schnitt ideal nach der Blüte der Margeriten (Anfang–Mitte Juni).
Schnitthöhe: 8–10 cm.
• Papillon, Bouquet: 1 Schnitt pro Jahr (Ende August bis Mitte
November). Schnitthöhe: 8–10 cm.
• Nara: Bis Ende Juni 4–5 Mal mähen, im Juli und August nicht
mähen. 2 Schnitte im Herbst. Schnitthöhe: 5–7 cm.
• Mondoflor: 1. Schnitt im Frühjahr nach dem Verblühen der
Schlüsselblumen. Dann etwa alle 2 Wochen. Schnitthöhe: 4–6 cm.
• Beeflor: Bei der Bienenweide handelt es sich um einen einjährigen
Blühbestand, der im Herbst oder nach dem Winter abgemäht
wird. Im darauf folgenden Frühjahr sollte diese Mischung neu angesät
werden.
Das Schnittgut muss an Ort und Stelle während 2–3 Tagen durch
mehrmaliges Wenden getrocknet und anschliessend entfernt werden
(Bodenheu). So fallen die Blumensamen zu Boden und die Artenvielfalt
bleibt über viele Jahre bestehen. Die grösste Diversität
wird erreicht, wenn der Schnittzeitpunkt des 1. Schnittes jedes Jahr
anderes gewählt wird (ca. Anfang Juni bis Ende Juli).
Düngen und Bewässern
Auf eine Düngung ist zu verzichten. Auch während langer Trockenperioden
sollte eine etablierte Blumenwiese ab dem 2. Jahr nicht
bewässert werden.
Unkrautbekämpfung
Gegen Problemunkräuter wie Blacken oder Ackerkratzdistel helfen
nur Ausstechen oder die Einzelstockbehandlung mit einem Herbizid.
Entretien lors de la 1 re année
Lutte contre les mauvaises herbes et coupes de nettoyage
L’année du semis s’accompagne généralement d’un important développement
spontané des mauvaises herbes. Elles privent le nouveau
semis de lumière et d’espace, ce qui empêche sa pousse. Il est
donc nécessaire d’effectuer plusieurs coupes de nettoyage puis de
retirer l’herbe tondue.
• Prairies de fleurs sauvages (Flora Suisse, Nutriflor, Papillon,
Bouquet) : tondre à une hauteur de 40 à 10 cm.
• Gazons de fleurs sauvages (Nara, Mondoflor) : tondre à une
hauteur de 20–30 cm à 8–10 cm.
• Prairie pour abeilles (Beeflor) : aucune coupe nécessaire car il
s’agit d’un mélange annuel.
Arrosage
En règle générale, les nouveaux semis de prairies et de gazons fleuris
n’ont pas besoin d’arrosage supplémentaire.
En cas de sécheresse persistante, la surface doit cependant être
contrôlée régulièrement pendant les premières semaines et arrosée
en profondeur si nécessaire.
Entretien à partir de la 2 e année
C’est uniquement avec les années que pourra se développer une communauté
végétale stable et adaptée au site et à l’entretien prodigué.
Tonte
Veillez à ce que les principales herbes se développent avant la première
tonte. Pour la tonte, nous recommandons une tondeuse
adaptée (faucheuse à barre) dotée de lames tranchantes. Nous vous
conseillons les fréquences et hauteurs de tonte suivantes, qui ont
fait leurs preuves :
• Flora Suisse, Prairie fleurie pure, Nutriflor : 1 à 3 tontes par an.
Première tonte idéalement après la floraison des marguerites (début-mi
juin). Hauteur de tonte : 8–10 cm.
• Papillon, Bouquet : 1 tonte par an (entre fin août et mi-novembre).
Hauteur de tonte : 8–10 cm.
• Nara : tondre 4 à 5 fois jusqu’à la fin juin, ne pas tondre en juillet
et août. Deux tontes en automne. Hauteur de tonte : 5 à 7 cm.
• Mondoflor : première tonte au printemps après la floraison des
primevères. Puis, environ toutes les 2 semaines.
Hauteur de tonte : 4–6 cm.
• Beeflor : la prairie pour abeilles est un mélange annuel qui est tondu
en automne ou après l’hiver. Il doit être ressemé au printemps suivant.
Les déchets de tonte doivent sécher sur place pendant 2–3 jours
en les retournant plusieurs fois, puis être retirés (foin). Les graines
des fleurs se retrouvent ainsi sur le sol, garantissant la diversité des
variétés végétales pendant de nombreuses années.
On obtient une diversité optimale en changeant chaque année la
période de la première tonte (vers début juin jusqu’à fin juillet).
Fumure et arrosage
Il ne faut pas apporter d’engrais. Dès la deuxième année, il est déconseillé
d’arroser les prairies fleuries établies, même pendant les
longues périodes de sécheresse.
Lutte contre les mauvaises herbes
En présence d’adventices (p.ex: Rumex / Chardon ), seul l’arrachage
ou le traitement individuel avec un herbicide se révèle efficace.
25
Verlegeanleitung Blumenmatten
Instructions pour la pose des tapis fleuris
1.
Alten Pflanzenbestand vollständig entfernen. Leicht feuchten Boden
10–15 cm tief lockern. Fläche ausebnen. Mit Walze oder Schaufel
andrücken.
Blumenmatte auf den vorbereiteten und gut erwärmten Boden
(ab April) ausbreiten. Bei Bedarf mit einer Schere zuschneiden. Anschliessend
mit einer dünnen Schicht (ca. 1 cm) Erde (z.B. Novoterre
Royal Bio) bedecken (ca. 20 l für 2 m 2 ).
1.
Eliminer complètement l’ancienne végétation. Ameublir le sol légèrement
humide sur 10–15 cm de profondeur. Nivelez la surface.
Tasser avec un rouleau ou le dos d’une pelle.
Étalez le tapis de fleurs sur le sol préparé et bien réchauffé (à partir
d’avril). Si nécessaire, découper avec des ciseaux. Recouvrir ensuite
d’une fine couche (environ 1 cm) de terre (par exemple Novoterre
Royal Bio) (environ 20 l pour 2 m 2 ).
2.
Erde verteilen und nivellieren, um eine ebene und gleichmässige
Oberfläche zu erhalten. Mit einer Walze oder der Rückseite einer
Schaufel andrücken.
2.
Répartir et niveler le terreau pour obtenir une surface plane et uniforme.
Tasser avec un rouleau ou le dos d’une pelle.
3.
Danach und während den ersten 3 bis 4 Wochen regelmässig bewässern.
Der Boden unter der Matte muss feucht bleiben, damit die
Samen richtig keimen.
Après cela et pendant les 3 à 4 premières semaines, arrosez régulièrement.
Le sol sous le tapis doit rester humide pour que les graines
germent correctement.
3.
4.
Während dem Wachstum nur bei Trockenheit 1- bis 2-mal pro Woche
vorsichtig giessen.
Pendant la croissance, arrosez soigneusement uniquement en cas
de sécheresse 1 à 2 fois par semaine.
4.
5.
Nach ca. 2 Monaten bunt blühende Blumen, duftende Blüten und
farbenprächtige Schmetterlinge geniessen.
Bei einjähriger Nutzung Abräumen im Spätherbst. Bei mehrjähriger
Nutzung 1- bis 2-mal pro Jahr mähen und darauf achten, dass
die Blumen versamen können. Die Insekten erfreuen sich auch im
Winter über eine stehengebliebene Blumenwiese. Im Frühjahr leicht
düngen.
Après environ 2 mois, profitez de fleurs multicolores et parfumées,
et des papillons colorés.
Pour une utilisation annuelle, nettoyer à la fin de l’automne. Pour
une utilisation pluriannuelle, faucher 1 à 2 fois par an et assurez-vous
que les fleurs puissent germer. Les insectes se réjouissent
aussi en hiver d’une prairie fleurie resté en place. Fertiliser légèrement
au printemps.
5.
Bilder aus dem Versuchsgarten von SCHWEIZER.
Photos du jardin expérimental de SCHWEIZER.
26
Blumenmatten
Tapis fleuri
28
SCHWEIZER Master Flower Mat
SCHWEIZER Master Flower Mat
27
SCHWEIZER Master Flower Mat – Profi Blumenmatten
SCHWEIZER Master Flower Mat – Tapis fleuri professionnel
Master Flower Mat – Shadow
Blumenmischung für schattige Lagen
Die hochwertige Mischung besteht aus 28 ein- und mehrjährigen
Arten. Die Blumen wachsen 20–90 cm hoch und
sind besonders für halbschattige Lagen geeignet. Sie blühen
vom Frühjahr bis in den Herbst und sind sehr attraktiv
für Insekten.
Mélange de fleurs pour les endroits ombragés
Le mélange de qualité supérieure se compose de 28 espèces
annuelles et vivaces de fleurs présentes au printemps et à
l’automne, sur 20–90 cm de haut, idéales pour les endroits
semi-ombragés et très attractives pour les insectes.
Verwendung
Hausgarten, Parkflächen,
Wohnsiedlungen,
Balkone,
Terrassen, Strassenrand
und Kreisel
Utilisation
Jardin familiaux,
parcs, zones résidentielles,
balcons,
terrasses, bord de
routes, rond-points
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
Zusammensetzung / Composition
Blumenarten:
12 ein- und 16 mehrjährige Arten.
Vlies:
100 % Wolle-Viskose, biologisch abbaubar.
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 0–5 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Espèces florales :
12 espèces annuelles et 16 espèces vivaces.
Toison :
100 % laine-viscose, biodégradable.
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
27258 30 × 1,20 m 36 m² 21 1575 330.409 339.00
EAN-Code
7 611226 035542
Master Flower Mat – Low
Blumenmischung in mittlerer Wuchshöhe
Die hochwertige Mischung besteht aus 28 ein- und mehrjährigen
Arten. Die Blumen sind robust, standfest und
wachsen 30–50 cm hoch. Sie blühen vom Frühjahr bis in
den Herbst und sind sehr attraktiv für Insekten.
Mélange de fleurs à croissance moyenne
Le mélange de qualité supérieure se compose de 28 espèces
annuelles et vivaces. Les fleurs sont robustes et stables,
poussent à une hauteur de 30 à 50 cm du printemps à l’automne,
et sont très attractives pour les insectes.
Verwendung
Hausgarten, Parkflächen,
Wohnsiedlungen,
Balkone,
Terrassen, Strassenrand
und Kreisel
Utilisation
jardins familiaux,
parcs, lôtissements,
balcons,
terasses,bords de
routes, ronds-points
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 0–5 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Zusammensetzung / Composition
Blumenarten:
28 ein- und mehrjährige Arten.
Vlies:
100 % Wolle-Viskose, biologisch abbaubar.
Espèces florales :
28 espèces annuelles et vivaces.
Toison :
100 % laine-viscose, biodégradable.
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
27259 30 × 1,20 m 36 m² 21 1575 330.409 339.00
EAN-Code
7 611226 035566
Master Flower Mat – Pure
Pure Blumenmischung – ohne Gräser
Die hochwertige Mischung besteht aus 48 ein- und mehrjährigen
Arten. Die Blumen sind bunt, reich blühend und
wachsen 30–90 cm hoch. Sie blühen vom Frühjahr bis in
den Herbst und sind sehr attraktiv für Insekten.
Mélange de fleurs pur – sans graminées
Le mélange de qualité supérieure se compose de 48 espèces
annuelles et vivaces de fleurs multicolores, abondantes,
poussant à une hauteur de 30 à 90 cm du printemps à l’automne
et très attractives pour les insectes.
Verwendung
Hausgarten, Parkflächen,
Wohnsiedlungen,
Balkone,
Terrassen, Strassenrand
und Kreisel
Utilisation
Jardin familiaux,
parcs, zones résidentielles,
balcons,
terrasses, bord de
routes, rond-points
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 0–5 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Zusammensetzung / Composition
Blumenarten:
48 ein- und mehrjährige Arten.
Vlies:
100 % Wolle-Viskose, biologisch abbaubar.
Espèces florales :
48 espèces annuelles et vivaces.
Toison :
100 % laine-viscose, biodégradable.
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
27260 30 × 1,20 m 36 m² 21 1575 330.409 339.00
EAN-Code
7 611226 049549
28
Begrünung
Reverdissement
30
33
36
37
SCHWEIZER Begrünungsmischungen
VSS–Mischungen
Sedum-Matten
Dachbegrünung
Mélanges reverdissement SCHWEIZER
Mélanges VSS
Rouleaux d’orpin
Végétalisation de toiture
29
SCHWEIZER Begrünungsmischungen
Mélanges reverdissement SCHWEIZER
SCHWEIZER Mittelland / SCHWEIZER Plateau
Begrünung im Mittelland
Jede Bautätigkeit hinterlässt Narben. Um diese offenen
Stellen schnellst möglich zu schliessen eignet sich diese
Mischung herrvorragend. Sie ist eine rasch wachsende
Böschungsmischung, welche sofort einen guten Erosionsschutz
schafft. Die Mischung eignet sich für Bankette,
Böschungen, Schotterrasen, Anschlussflächen etc. Je nach
Standort fällt mehr oder weniger Schnittgut an.
Végétalisation du plateau
Tous les chantiers de construction laissent des cicatrices.
C’est un mélange pour talus à croissance rapide, qui offre
immédiatement une bonne protection contre l’érosion. Il est
adapté aux accotements, talus, gazons carrossables, surfaces
de transition, etc. Le volume des déchets de tonte est
plus ou moins important selon le site. Il est plus faible sur
les sols maigres.
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
Zusammensetzung / Composition
3 Kräuter-/Leguminosenarten / Herbacées/Légumineuses
7 Gräserarten / Graminées
Art.-Nr. Packungsgrösse Stück/Palette Artikelpreisgruppe UVP exkl. 2,6 % MwSt.
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
N° d’art. Unités Pcs/palette Groupe de prix d’art. PI hors 2,6 % TVA
PI incl. 2,6 % TVA
EAN-Code
Saatmenge :
Quantité :
23234 10 kg 50 1925 106.238 109.00
15–25 g/m 2 7 611226 321676
nass
mouillé
feucht
humide
Standort
Alle Standorte im Mittelland
bis 800 m ü.M., ausser an
vernässten Standorten.
frisch
fraîche
Utilisation
Tous les sites du plateau
jusqu’à 800 m d’altitude,
sauf les terrains humides.
trocken
sèche
SCHWEIZER Voralpen / SCHWEIZER Préalpes
BESTSELLER
Begrünung in den Voralpen
Die Böschungs- und Begrünungsmischung für das Voralpengebiet,
kann auch im Jura eingesetzt werden. Diese Mischung
schützt vor Erosion und Abtragung. Flächen, welche
mit der Mischung SCHWEIZER Voralpen begrünt wurden,
können ohne Probleme beweidet werden.
Végétalisation dans la région des Préalpes
Ce mélange pour talus et végétalisation destiné à la région
des Préalpes peut aussi être mis en oeuvre dans le Jura. Il
prévient l’érosion et le lessivage. Les surfaces végétalisées
avec le mélange SCHWEIZER Préalpes peuvent sans problème
servir au pâturage.
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
mouillé
feucht
humide
Standort
Für Voralpen und Juragebiet,
800–1200 m ü.M.
Nicht für stark vernässte
Flächen geeignet.
frisch
fraîche
trocken
sèche
Utilisation
Préalpes et Jura, 800–1200 m
d’altitude. Ne convient pas
aux terrains très humides.
Zusammensetzung / Composition
5 Kräuter-/Leguminosenarten / Herbacées/Légumineuses
9 Gräserarten / Graminées
Art.-Nr. Packungsgrösse Stück/Palette Artikelpreisgruppe UVP exkl. 2,6 % MwSt.
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
N° d’art. Unités Pcs/palette Groupe de prix d’art. PI hors 2,6 % TVA
PI incl. 2,6 % TVA
EAN-Code
Saatmenge :
Quantité :
23235 10 kg 50 1925 115.984 119.00
15–25 g/m 2 7 611226 321683
SCHWEIZER Alpen / SCHWEIZER Alpes
Begrünung im Alpengebiet
SCHWEIZER Alpen bewährt sich für Höhenlagen von
1200 m ü.M. bis zur Waldgrenze. Ihre Zusammensetzung
erlaubt eine Weidenutzung ab dem zweiten Standjahr. Soll
die Fläche geschnitten werden, liegt der beste Zeitpunkt
im September. Die breitgefächerte Mischung erlaubt eine
Anpassung an unterschiedliche Standortbedingungen.
Végétalisation dans la région des Alpes
Le mélange pour talus est adapté aux zones situées entre
1200 m d’altitude et la limite de la forêt. Sa composition lui
permet d’être utilisé en pâturage à partir de la deuxième
année. Le cas échéant, la meilleure période pour les coupes
est septembre. Polyvalent, le mélange peut s’adapter à différents
types de terrains.
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
Zusammensetzung / Composition
3 Kräuter-/Leguminosenarten / Herbacées/Légumineuses
11 Gräserarten / Graminées
Art.-Nr. Packungsgrösse Stück/Palette Artikelpreisgruppe UVP exkl. 2,6 % MwSt.
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
N° d’art. Unités Pcs/palette Groupe de prix d’art. PI hors 2,6 % TVA
PI incl. 2,6 % TVA
EAN-Code
Saatmenge :
Quantité :
23236 10 kg 50 1925 121.832 125.00
15–30 g/m 2 7 611226 321690
nass
mouillé
feucht
humide
Standort
1200 m ü.M. bis zur Waldgrenze.
Nicht für stark vernässte
Gebiete geeignet.
frisch
fraîche
trocken
sèche
Utilisation
De 1200 m d’altitude jusqu’à la
limite de la forêt. Ne convient
pas aux terrains très humides.
30
SCHWEIZER Hochlagen / SCHWEIZER Altitude
Begrünung für Hochlagen
Diese Mischung enthält mehr als 50 % Hochlagenökotypen.
Neben relativ schnellkeimenden Arten, die eine zügige Begrünung
und damit sofortigen Erosionsschutz gewährleisten,
enthält die Mischung Arten, welche die längerfristige Stabilisierung
der Grasnarbe übernehmen.
Végétalisation pour les sites d’altitude
Ce mélange est composé de plus de 50 % d’écotypes d’altitude.
Outre des espèces à germination relativement rapide,
qui permettent une végétalisation rapide et donc une protection
immédiate contre l’érosion, le mélange contient des
espèces qui assurent une stabilisation à long terme de la couverture
végétale.
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
mouillé
feucht
humide
Standort
Für Rohböden sowie für trockene,
magere und humusarme
Standorte geeignet. Für Höhenlagen
von 1600–2200 m ü.M.
frisch
fraîche
trocken
sèche
Utilisation
Pour sols bruts et pour terrains
secs, maigres et pauvres en
humus. Pour sites d’altitude
situés entre 1600 et 2200 m
d’altitude.
Zusammensetzung / Composition
5 Kräuter-/Leguminosenarten / Herbacées/Légumineuses
9 Gräserarten / Graminées
Art.-Nr. Packungsgrösse Stück/Palette Artikelpreisgruppe UVP exkl. 2,6 % MwSt.
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
N° d’art. Unités Pcs/palette Groupe de prix d’art. PI hors 2,6 % TVA
PI incl. 2,6 % TVA
EAN-Code
Saatmenge :
Quantité :
23198 10 kg 50 1925 238.791 245.00
10–20 g/m 2 7 611226 321959
SCHWEIZER Trockenzonen / SCHWEIZER Zones sèches
Begrünung für Trockenzonen
Die Niederschlagsmengen in der Schweiz variieren sehr
stark. Diese Mischung entwickelt sich zügig in der Jugendphase
und hält sich nachhaltig, auch an sehr trockenen
Standorten wie beispielsweise im Wallis.
Végétalisation pour les zones sèches
En Suisse, les précipitations sont très variables. Pour répondre
aux besoins des régions sèches comme le Valais,
nous proposons le mélange SCHWEIZER Zones sèches.
Après un développement initial rapide, le mélange se maintient,
même sur les terrains très secs.
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
mouillé
feucht
humide
Standort
Trockene und warme Lagen.
frisch
fraîche
Utilisation
Terrains secs et chauds.
trocken
sèche
Zusammensetzung / Composition
9 Kräuter-/Leguminosenarten / Herbacées/Légumineuses
9 Gräserarten / Graminées
Art.-Nr. Packungsgrösse Stück/Palette Artikelpreisgruppe UVP exkl. 2,6 % MwSt.
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
N° d’art. Unités Pcs/palette Groupe de prix d’art. PI hors 2,6 % TVA
PI incl. 2,6 % TVA
EAN-Code
Saatmenge :
Quantité :
23237 10 kg 50 1925 112.086 115.00
15–30 g/m 2 7 611226 001189
SCHWEIZER Humusarm / SCHWEIZER Sols pauvres en humus
Begrünungsmischung für trockene und
humusarme Standorte
Diese Mischung kann sich auf humusarmen Böschungen
etablieren und bietet dort einen effizienten Erosionsschutz.
Durch die Leguminosen und anspruchslosen Gräser soll
auch an schwierigen Standorten eine angemessene Begrünung
möglich sein. Bei mageren Verhältnissen wenig
Schnittgutanfall.
Reverdissements pour des endroits secs et
pauvres en humus
Ce mélange pour les zones sèches peut s’établir sur des
talus pauvre en humus et offre une protection contre l’érosion.
Par les légumineuses et les graminées peu exigeantes
il est possible d’enherber dans des endroits difficiles. Dans
des conditions maigres peu de déchets de coupe.
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
Zusammensetzung / Composition
4 Kräuter-/Leguminosenarten / Herbacées/Légumineuses
9 Gräserarten / Graminées
Art.-Nr. Packungsgrösse Stück/Palette Artikelpreisgruppe UVP exkl. 2,6 % MwSt.
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
N° d’art. Unités Pcs/palette Groupe de prix d’art. PI hors 2,6 % TVA
PI incl. 2,6 % TVA
EAN-Code
Saatmenge :
Quantité :
23257 10 kg 50 1925 131.579 135.00
15–30 g/m 2 7 611226 322062
nass
mouillé
feucht
humide
Standort
Trockene und warme Lagen,
auch für nicht humusierte
Standorte.
frisch
fraîche
trocken
sèche
Utilisation
Terrains secs et chauds pour
endroits avec peu d’humus.
31
SCHWEIZER Begrünungsmischungen
Mélanges reverdissement SCHWEIZER
Precoll Bodenstabilisator / Precoll stabilisateur de sol
Trocken-Kleber für Böschungssaaten und
Dachbegrünungen
Precoll verhindert das Abschwemmen der Samenkörner. Es
enthält organisches Haftmittel mit bodenverbessernden Eigenschaften.
Zur Unterstützung der Aussaat enthält Precoll
organisch-mineralischen Mehrnährstoffdünger.
Adhésif sec pour la fixation des semences pour talus
et la végétalisation de toitures
Precoll aide les graines à rester au sol. Il contient une colle
organique avec des propriétés pour l’amélioration du sols.
Pour l’aide au semis, Precoll contient des substances nutritives
organo-minérales supplémentaires.
2
Quantité :
75–100 g/m
21781 10 kg – 1575 145.224 149.00
7 611226 007839
5 % N Stickstoff / Azote
7 % P 2
O 5
Phosphor / Phosphore
8 % K 2
O Kalium / Potasse
51 % OS Organische Substanz / Substance organique
1,2% Mg Magnesium pulverförmig / Magnésium en poudre
Art.-Nr. Packungsgrösse Stück/Palette Artikelpreisgruppe UVP exkl. 2,6 % MwSt.
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
Saatmenge :
N° d’art. Unités Pcs/palette Groupe de prix d’art. PI hors 2,6 % TVA
PI incl. 2,6 % TVA
EAN-Code
SCHWEIZER Begrünungsmischungen für alle Höhenlagen
Mélanges reverdissement SCHWEIZER pour toutes les altitudes
Verwendung
Begrünungen
Zusammensetzung / Composition
Utilisation
Reverdissements
SCHWEIZER Hochlagen
SCHWEIZER Altitude
Norden
Nord
2200 m ü.M.
Süden
Sud
SCHWEIZER Alpen
SCHWEIZER Alpes
1600 m ü.M.
SCHWEIZER Voralpen
SCHWEIZER Préalpes
SCHWEIZER Humusarm
SCHWEIZER Sols pauvres
en humus
SCHWEIZER Mittelland SCHWEIZER Humusarm
SCHWEIZER Plateau SCHWEIZER Sols pauvres
en humus
1200 m ü.M.
800 m ü.M.
SCHWEIZER Insubria
SCHWEIZER Insubria
SCHWEIZER Trockenzonen
SCHWEIZER Zones sèches
SCHWEIZER Trockenzonen
SCHWEIZER Zones sèches
32
VSS-Mischungen
Mélanges VSS
VSS Erosionsschutz / VSS Protection érosion
Die schnelle Begrünung
Gräserreiche Begrünungsmischung für eine schnelle Begrünung.
Sorgt für einen schnellen und effizienten Erosionsschutz.
Kann relativ viel Schnittgut erzeugen. Gute Unkrautunterdrückung.
Le reverdissement rapide
Reverdissement riche en graminées pour un reverdissement
rapide. Fournit une protection contre l’érosion rapide
et efficace. Génère relativement beaucoup de déchets de
coupe. Bonne concurrence contre les mauvaises herbes.
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
humide
frisch
fraîche
Standort
Die Mischung eignet sich für
frische bis trockene Lagen.
Relativ anspruchslos.
mittel
moyenne
trocken
sèche
Utilisation
Le mélange convient aux
endroits frais à secs.
Relativement peu exigeant.
Zusammensetzung / Composition
1 Leguminosenart / Légumineuse
7 Gräserarten / Graminées
Saatmenge :
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
Quantité :
10 g/m 2 24393 10 kg 50 1575 180.312 185.00
EAN-Code
7 611226 018828
VSS Minimal / VSS Minimal
Mischung für wenig Schnittgut
Begrünungsmischung mit einer minimalen Produktion von
Schnittgut, langsamwachsend. Die Mischung bietet trotz des
langsamen Wachstums eine gute Bodendeckung. Kann auch
auf nicht humusierten Flächen eingesetzt werden.
Reverdissement avec peu de coupe
Reverdissement avec une production minimale de déchets
de coupe, croissance lente. Le mélange donne une bonne
couverture du sol, en dépit d’une croissance lente. Peut aussi
être utilisé sur des sols avec peu d’humus.
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
humide
frisch
fraîche
Standort
Für sonnige bis leicht schattige
Lagen geeignet. Anspruchslos.
mittel
moyenne
trocken
sèche
Utilisation
Convient aux endroits ensoleillés
ou légèrement ombragés.
Peu exigeant.
Zusammensetzung / Composition
2 Leguminosenarten / Légumineuses
8 Gräserarten / Graminées
Saatmenge :
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
Quantité :
10 g/m 2 24394 10 kg 50 1575 501.949 515.00
Produktion auf Bestellung / Production sur commande
EAN-Code
7 611226 006764
VSS Natur Rohboden / VSS Nature sols bruts
Artenreiche Mischung für nicht humusierte Standorte
Die VSS-Natur-Rohboden-Mischung ergibt artenreiche Bestände
mit hohem ökologischem Wert. Die extensiv wachsende
Mischung ist dem Vorbild der Trespenwiese nachempfunden
und produziert wenig Schnittgut. Durch die
langsame Jugendentwicklung eher tiefer Erosionsschutz in
der Anfangsphase, jedoch später dank der vielfältigen Mischung
ein guter Erosionsschutz.
Quantité :
10 g/m 2 24392 10 kg 50 1575 925.926 950.00
7 611226 006757
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
frisch
mittel
trocken
humide
fraîche
moyenne
sèche
Standort
Utilisation
Reverdissement riche en espèces pour
Nicht humusierte Flächen, Surfaces sans humus, ensoleillées
et chaudes.
le sol sans humus
sonnig und warm.
Le mélange VSS Nature sol brut donne une riche et attrayante
superficie avec un développement de haute valeur
écologique. Le mélange de croissance extensive est inspiré
de la prairie de brome et produit peu de coupe. Au départ
Zusammensetzung / Composition
faible protection contre l’érosion, mais plus tard, en raison 25 Kräuterarten / Herbacées 12 Gräserarten / Graminées
9 Leguminosenarten /
d’un mélange varié, la protection de l’érosion est bonne.
Légumineuses
Art.-Nr. Packungsgrösse Stück/Palette Artikelpreisgruppe UVP exkl. 2,6 % MwSt.
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
Saatmenge :
N° d’art. Unités Pcs/palette Groupe de prix d’art. PI hors 2,6 % TVA
PI incl. 2,6 % TVA
EAN-Code
Produktion auf Bestellung / Production sur commande
33
VSS-Mischungen
Mélanges VSS
VSS Natur Humusiert / VSS Nature sols avec humus
Quantité :
10 g/m 2 24395 10 kg 50 1575 667.641 685.00
7 611226 006771
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
frisch
mittel
trocken
humide
fraîche
moyenne
sèche
Reverdissement riche en espèces pour
Standort
Utilisation
sols avec humus
Für humusierte Flächen. Pour les surfaces avec humus.
Le mélange VSS Nature sols avec humus donne une riche et Sonnige bis leicht schattige Convient aux endroits
attrayante superficie avec un développement de haute valeur
Lagen. Anspruchslos.
ensoleillés ou légèrement
écologique. Le mélange de croissance extensive est ins-
ombragés. Peu exigeant.
piré par la prairie de fromental et produit peu de coupe. La
composition variée forme une protection profonde contre
Zusammensetzung / Composition
l’érosion.
23 Kräuterarten / Herbacées 11 Gräserarten / Graminées
5 Leguminosenarten /
Légumineuses
Art.-Nr. Packungsgrösse Stück/Palette Artikelpreisgruppe UVP exkl. 2,6 % MwSt.
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
Saatmenge :
N° d’art. Unités Pcs/palette Groupe de prix d’art. PI hors 2,6 % TVA
PI incl. 2,6 % TVA
EAN-Code
VSS Montan / VSS Montagne
Quantité :
10 g/m 2 24396 10 kg 50 1575 925.926 950.00
7 611226 006788
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
frisch
mittel
trocken
humide
fraîche
moyenne
sèche
Reverdissement riche en espèces pour
Standort
Utilisation
des lieux en altitude
Keine bis leicht humusierte Surfaces sans ou avec peu
Le mélange VSS Montagne donne une riche et attrayante Flächen. Sonnige Standorte. d’humus, endroits ensoleillés.
surface avec un développement de haute valeur écologique.
Le mélange de croissance extensive est inspiré de la prairie
d’avoine dorée et produit peu de coupe. Convient à des surfaces
sans ou avec peu d’humus.
Zusammensetzung / Composition
29 Kräuterarten / Herbacées 11 Gräserarten / Graminées
6 Leguminosenarten /
Légumineuses
Art.-Nr. Packungsgrösse Stück/Palette Artikelpreisgruppe UVP exkl. 2,6 % MwSt.
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
Saatmenge :
N° d’art. Unités Pcs/palette Groupe de prix d’art. PI hors 2,6 % TVA
PI incl. 2,6 % TVA
EAN-Code
VSS Temporär / VSS Temporaire
Artenreiche Mischung für humusierte Standorte
Die VSS-Natur-Mischung ergibt artenreiche und ansprechende
Bestände mit hohem ökologischem Wert. Die extensiv
wachsende Mischung ist dem Vorbild der Fromentalwiese
nachempfunden und produziert relativ wenig Schnittgut.
Dank der vielfältigen Zusammensetzung der Mischung entsteht
ein tiefgründiger, guter Erosionsschutz.
Produktion auf Bestellung / Fabrication sur commande
Artenreiche Mischung für höhere Lagen
Die VSS-Montan-Mischung ergibt artenreiche und ansprechende
Bestände mit hohem ökologischem Wert. Die
extensiv wachsende Mischung ist dem Vorbild der Goldhaferwiese
nachempfunden und produziert wenig Schnittgut.
Für Flächen mit keiner oder einer leichten Humusierung geeignet.
Produktion auf Bestellung / Fabrication sur commande
Mischung für Humusdepots
Wertvoller Humus sollte in der Bauphase nicht nur sorgfältig
gelagert, sondern auch mit einer speziell geeigneten Begrünung
abgedeckt werden, damit er nicht verwittert. Die
Mischung für Humusdepots begrünt sehr rasch und nachhaltig.
Schützt vor starker Verunkrautung des Humusdepots.
Die Mischung sollte nicht länger als zwei Jahre stehen
gelassen werden.
Quantité :
10 g/m 2 24397 10 kg 50 1575 92.593 95.00
7 611226 006795
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
frisch
mittel
trocken
humide
fraîche
moyenne
sèche
Standort
Utilisation
Mélange pour les dépôts d’humus
Humusdepots
Stockage d’humus
Le précieux humus doit non seulement être conservé avec
soin pendant la phase de construction mais doit être également
recouvert avec un engazonnement spécial pour que
l’humus ne s’érode pas. Le mélange pour les dépôts d’humus
reverdit rapidement et durablement. Protége contre l’envahissement
des mauvaises herbes du dépôt d’humus. Le mé-
Zusammensetzung / Composition
4 Leguminosenarten / Légumineuses
lange ne devrait pas être laissé plus de deux ans en place.
1 Gräserart / Graminée
Art.-Nr. Packungsgrösse Stück/Palette Artikelpreisgruppe UVP exkl. 2,6 % MwSt.
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
Saatmenge :
N° d’art. Unités Pcs/palette Groupe de prix d’art. PI hors 2,6 % TVA
PI incl. 2,6 % TVA
EAN-Code
34
VSS Pionier / VSS Pionnier
Mischung zur Begrünung von Ruderalflächen
Artenreich und buntblühend. VSS Pionier bietet vielen Lebewesen
einen Lebensraum und entwickelt sich ohne Pflege
weiter zu einer Wiese oder zu Gehölzen. VSS Pionier benötigt
einen geringen Pflegeaufwand.
Mélange pour reverdissement des surfaces rudérales
Riche en espèces et floraison colorée. Le mélange VSS
Pionnier offre à beaucoup d’êtres vivants un espace vital.
Il se développe ensuite sans entretien en prairies ou bosquets.
Le mélange VSS Pionnier ne nécessite que peu de
soins.
Standort
Saatmenge :
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
Quantité :
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24391 10 kg 50 1575 365.497 375.00
Produktion auf Bestellung / Production sur commande
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
humide
frisch
fraîche
Warme, trockene Standorte auf
Rohböden oder kiesigen Böden.
mittel
moyenne
Utilisation
Emplacements chauds et secs
sur du sol brut ou avec gravier.
Zusammensetzung / Composition
29 Kräuterarten / Herbacées 1 Gräserart / Graminée
1 Leguminosenart /
Légumineuse
EAN-Code
trocken
sèche
7 611226 006740
Pflege und Unterhalt VSS-Mischungen
Die VSS-Richtlinie «Grünräume» empfiehlt für die Pflege und den
Unterhalt folgenden Zeitplan. Säuberungsschnitte sind nur notwendig,
wenn der Boden durch Spontanbewuchs weitgehend abgedeckt
wird. Dies geschieht meist sechs bis acht Wochen nach der
Ansaat (ca. 40 cm Bestandeshöhe).
An nährstoffreicheren Standorten ist das Unkrautaufkommen meist
höher und Säuberungsschnitte unumgänglich. Pro Fläche sind null
bis drei Säuberungsschnitte vorzunehmen. Anzahl und Häufigkeit
der Säuberungsschnitte werden durch den Aufwuchs des Spontanbewuchses
bestimmt.
Jede angelegte Fläche braucht auch in den Folgejahren eine angemessene
Pflege: Schnitt, Bekämpfen von Problemunkräutern und
die Beobachtung und allfällige Bekämpfung von Neophyten.
Zeitpunkte für Säuberungsschnitte und Unterhaltspflege
Ansaatjahr 1. Jahr nach Ansaat 2. Jahr nach Ansaat
Frühling Sommer Herbst Winter Frühling Sommer Herbst Winter Frühling Sommer Herbst Winter
Ansaatzeitpunkt Säuberungsschnitte Pflege / Unterhalt Quelle: SN640671c
Soins et entretiens des mélanges VSS
Les directives VSS « espaces verts » recommandent pour les soins
et entretiens les planifications suivantes. Les coupes de nettoyage
ne sont indispensables que quand le sol est largement couvert de
végétation spontanée. Ceci se produit en général entre six et huit
semaines après le semis (env. 40 cm hauteur).
La présence de mauvaises herbes est en général plus grande sur les
endroits riches en nutriments, de ce fait les coupes de nettoyages
sont incontournables.
Il faut exécuter par surface entre zéro et trois coupes de nettoyage.
La quantité et la fréquence des coupes de nettoyage sont déterminées
par la propagation de la végétation spontanée.
Chaque aménagement de surface a besoin aussi les années suivantes
de soins adaptés. Les coupes et le combat des mauvaises herbes problématiques
sont des travaux répétitifs. De plus il convient d’observer
et de combattre les éventuelles néophytes.
Périodes pour les coupes de nettoyage et l’entretien
Année de semis 1 ère année après le semis 2 ème année après le semis
Printemps Été Automne Hiver Printemps Été Automne Hiver Printemps Été Automne Hiver
Période de semis Coupes de nettoyage Soins et entretiens Source : SN640671c
35
Sedum-Matten
Rouleaux d’orpin
Sedummix-Matte / Rouleaux d’orpin
Art.-Nr.
N° d’art.
Vorkultivierte Sedummix-Matte für Dächer
und Böschungen
Fest verwurzelte, vorkultivierte Matten mit 10–12 bewährten
Sedum-Arten. Bietet sofortige Flächendeckung
und Schutz gegen Wind- und Wassererosion. Die Matten
eignen sich besonders für geneigte oder windexponierte
Flächen, extensive Dachbegrünung oder für Böschungen
mit einer Neigung von bis zu 25 Grad.
Rouleaux d’orpin précultivés pour toits et talus
Rouleaux précultivés bien enracinés avec 10–12 variétés
d’orpin éprouvées. Offrent une couverture de surface et
une protection immédiates contre l’érosion due au vent et
à l’eau. Les rouleaux sont à utiliser en particulier sur des
surfaces inclinées ou exposées au vent, pour la végétalisation
de toiture ou dans des talus avec une inclinaison de
25 degrés maximum.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Palette
Pcs/palette
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
Zusammensetzung / Composition
10–12 Sedumarten / Sédum
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24175 1 bis 50 m 2 25 53.606 55.00
nass
humide
Standort
Flachdächer ab 8 cm
Substrathöhe,
magere Böschungen.
frisch
fraîche
mittel
moyenne
ab 51 m 2 25 47.758 49.00
trocken
sèche
Utilisation
Toits plats avec une couche de
substrat supérieure à 8 cm,
talus pauvres.
Verlangen Sie unsere Netto-Preisliste! / Veuillez demander notre liste de prix nets !
Sedum-Kräutermatte / Rouleaux d’orpin et d’herbes
Art.-Nr.
N° d’art.
Vorkultivierte Sedum-Kräutermatte für Dächer
und Böschungen
Diese vorkultivierte Sedum-Kräutermatten sind mit 4–6
Sedumarten und 20–25 Kräutersorten bepflanzt. Geeignet
für Dächer und Böschungen bis zu einer Neigung von max.
10 Grad einsetzbar. Die Kokosfasermatten sind biologisch
abbaubar.
Rouleaux d’orpin et d’herbes précultivés
pour toits et talus
Ces rouleaux précultivés sont plantés de 4 à 6 sedums et 20
à 25 sortes d’herbes. Utilisables sur les toits et les talus avec
une pente de 10 degrés maximum. Les rouleaux en fibres de
coco sont biodégradables.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Palette
Pcs/palette
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24867 1 bis 50 m 2 25 53.606 55.00
nass
humide
Standort
Flachdächer ab 8 cm
Substrathöhe,
magere Böschungen.
frisch
fraîche
Zusammensetzung / Composition
4–6 Sedumarten / Sédum
20–25 Kräutersorten / Herbacées
mittel
moyenne
ab 51 m 2 25 47.758 49.00
trocken
sèche
Utilisation
Toits plats avec une couche de
substrat supérieure à 8 cm,
talus pauvres.
36
Dachbegrünung
Végétalisation de toiture
Sedumsprossen / Pousses d’orpin
Schnelle Begrünung mit Sedumsprossen
Bei Sedumarten handelt es sich um niedrigwachsende
Sukkulenten, die an Standortverhältnisse auf einem Dach
angepasst sind. Sie kommen in der freien Natur an Standorten
vor, wo es anderen Pflanzen zu heiss, zu mager oder
zu flachgründig ist. Die Sprossen sind 3–5 cm lange Triebspitzen
der Sedumpflanzen. Aus jedem Sprossenstück entwickelt
sich eine Pflanze.
Végétalisation rapide grâce aux pousses d’orpin
Les orpins sont des plantes succulentes à croissance basse,
qui sont particulièrement bien adaptées aux conditions extrêmes
prévalant sur les toits. Dans la nature, ils poussent
sur les sols chauds et maigres. Les pousses de sédum sont
des pointes de tiges d’orpin d’une longueur de 3 à 5 cm.
Chaque pousse donne ainsi naissance à une nouvelle plante.
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
Zusammensetzung / Composition
4–7 Sedumarten je nach Jahreszeit / Types de sédum selon la saison
Art.-Nr. Packungsgrösse Artikelpreisgruppe UVP exkl. 2,6 % MwSt.
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
N° d’art.
Unités Groupe de prix d’art.
PI hors 2,6 % TVA
PI incl. 2,6 % TVA
EAN-Code
Saatmenge :
Quantité :
22168 1 kg 1300 43.859 45.00
20–40 g/m 2 7 611226 322840
nass
humide
Standort
Flachdächer ab 8 cm
Substrathöhe.
frisch
fraîche
mittel
moyenne
trocken
sèche
Utilisation
Toits plats avec une couche de
substrat supérieure à 8 cm.
Flachdachmischung Extensiv / Mélange pour végétalisation extensive des toits plats
Extensive Flachdachmischung
Die SCHWEIZER Flachdachmischung Extensiv ist eine niedrig
wachsende, blütenreiche (ca. 20 cm) Mischung mit lockerem
Bestand. Die Mischung erträgt extreme Verhältnisse wie sie
auf einem Dach herrschen. Diese extensive Mischung ist
bei geringen Substratdichten (ab 10 cm) geeignet, auch bei
überwiegend mineralischen Substraten.
Quantité :
10 g/m 2 20757 1 kg 1300 86.744 89.00
7 611226 322857
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
frisch
mittel
trocken
humide
fraîche
moyenne
sèche
Mélange extensif toits plats
Standort
Utilisation
Le mélange pour végétalisation extensive des toits plats Flachdächer ab 10 cm
Toits plats avec une couche de
SCHWEIZER est un mélange à faible croissance, à floraison Substrathöhe.
substrat supérieure à 10 cm.
abondante (env. 20 cm) et à couverture légère. Le mélange
supporte des conditions extrêmes comme celles qui régnent
sur un toit. Il convient aux faibles couches de substrat de
toiture (à partir de 10 cm), également dans le cas de substrats
majoritairement minéraux.
Zusammensetzung / Composition
22 Kräuterarten / Herbacées
Saathelfer / Marqueur de semis
Art.-Nr. Packungsgrösse Artikelpreisgruppe UVP exkl. 2,6 % MwSt.
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
Saatmenge :
N° d’art.
Unités Groupe de prix d’art.
PI hors 2,6 % TVA
PI incl. 2,6 % TVA
EAN-Code
Flachdach-Blumenmischung / Mélange fleuri pour toit plat
Die Blumenmischung erreicht eine Höhe von ungefähr 50 cm
und enthält weder Gräser noch Kleearten. Ist das Flachdachsubstrat
nährstoffarm, reguliert sich der naturnahe Bestand
weitgehend von selbst. Es ist kein Schnitt nötig. Die Flachdach-Blumenmischung
bildet einen dichteren Bestand als die
Flachdachmischung Extensiv.
Mélange fleuri pour toit plat
Le mélange de fleurs atteint une hauteur de 50 cm environ et
ne contient ni graminées ni variétés de trèfle. Si le substrat pour
toits plats est pauvre en éléments nutritifs, la plantation naturelle
se régule en grande partie d’elle-même. Aucune coupe
n’est nécessaire. Le mélange floral pour toits plats forme une
plantation plus dense que le mélange pour végétalisation
extensive des toits plats.
Buntblühende Flachdachmischung
Saatmenge :
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
Quantité :
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
Höhenlage m ü.M. / Altitude
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
20760 1 kg 1300 73.099 75.00
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
humide
Standort
Flachdächer ab 12 cm
Substrathöhe.
frisch
fraîche
Zusammensetzung / Composition
30 Kräuterarten / Herbacées
Saathelfer / Marqueur de semis
mittel
moyenne
EAN-Code
trocken
sèche
Utilisation
Toits plats avec une couche de
substrat supérieure à 12 cm.
7 611226 013113
37
Dachbegrünung
Végétalisation de toiture
Extensive und intensive Dachbegrünung im Vergleich
Kriterium Extensiv Intensiv
Substratdicke ab 8 cm 10–14 cm 12–16 cm 16–25 cm 25–60 cm
Begrünungsmöglichkeiten
(Beispiele)
Sedumsprossenmischung
Flachdachmischung
Extensiv SCHWEIZER
(Wildblumen, Sedum-Arten)
mit Sedumsprossenmischung
kombinierbar
Flachdach-Blumenmischung
SCHWEIZER
(Wildblumenmischung)
mit Sedumsprossenmischung
kombinierbar
Extensiver Rasen
z. B. Extenso Royal
oder Nara, Wildstauden
Rasen
z. B. Extenso Royal, Nara
oder Uni Lawn Royal,
Wildstauden, Gehölze
Erscheinungsbild lückig, lang niederwachsend, mager buntblühend, lückig kräftig bis üppig kräftig bis üppig
Pflege keine wenig Pflege mässige Pflege intensive Pflege
(Schnitte und Rasendüngung
wie herkömmliche Anlagen)
Vorteile
• Geringe Kosten
• Geringes Gewicht
• Auch auf bestehenden Flachdächern möglich
• Als Dachgarten nutz- und begehbar
• Stärkere Isolations- und Schutzwirkung
Einschränkungen • Nicht oder nur mässig begehbar • Tragfähige Dachkonstruktion nötig
• Bewässerung notwendig
Generelle
Beschreibung
Schichtaufbau
Naturnah angelegte Vegetationsform, die sich weitgehend selbst erhält und
weiterentwickelt.
Die eingesetzten Pflanzen sind den extremen Standortverhältnissen angepasst
und können sowohl Frost- als auch Trockenperioden überstehen.
intensive Pflege
(Schnitte und Rasendüngung
wie herkömmliche Anlagen)
Benötigen einen stärkeren Schichtaufbau und regelmässige
Pflege. Der Schichtaufbau des Flachdaches muss bauphysikalisch
betreffend Diffusionsverhalten überprüft werden
(stärkere Dampfsperre).
Comparaison végétalisation extensive / intensive des toitures
Critère Végétalisation extensive Végétalisation intensive
Epaisseur
du substrat
Possibilités de
végétalisation
(exemples)
Aspect de
la végétation
> 8 cm 10–14 cm 12–16 cm 16–25 cm 25–60 cm
Mélange
de pousses
de sédum
Mélange pour toits plats
Extensif SCHWEIZER
(fleurs sauvages, espèces
de sédum), peut être associé à
un mélange de pousses
de sédum
Mélange fleuri pour toits
plats SCHWEIZER
(mélange de fleurs sau -
vages), peut être associé
à un mélange de pousses
de sédum
Gazon extensif
p. ex. Extenso Royal ou Nara,
vivaces sauvages
Gazon
p. ex. Extenso Royal,
Nara ou Uni Lawn Royal,
vivaces sauvages, arbustes
Clairsemée, maigre Basse, maigre Fleurs multicolores, éparse Vigoureuse à luxuriante Vigoureuse à luxuriante
Entretien Aucun Peu d’entretien Entretien modéré Entretien intensif
(tonte et fumure comme pour
les pelouses classiques)
Avantages
• Faible coût
• Léger
• Egalement possible sur les toits existants
• Utilisable et praticable comme jardin-terrasse
• Meilleure isolation et protection
Entretien intensif
(tonte et fumure comme pour
les pelouses classiques)
Limites • Pas ou peu praticable • Nécessite une construction solide pour supporter la charge
• Arrosage nécessaire
Description
générale
Structure de la
couche porteuse
Végétation proche des conditions naturelles, qui se maintient et se développe
presque toute seule.
Les plantes utilisées sont adaptées aux conditions extrêmes et supportent les
périodes de sécheresse comme de gel.
Nécessite une structure porteuse renforcée et un entretien régulier.
L’étanchéité de la structure du toit plat doit être contrôlée
(revêtement pare-vapeur renforcé).
38
Dünger
Engrais
40
44
SCHWEIZER Professional –
Rasendünger für Profianwender
Biologische Dünger
SCHWEIZER Professional –
Engrais gazon pour les professionnels
Engrais biologiques
39
SCHWEIZER Professional – Rasendünger für Profianwender
SCHWEIZER Professional – Engrais gazon pour les professionnels
Certo-Basic 2M
NPK 25-5-9 + 2,1 MgO + 0,3 Fe
• Rasch wirkender Frühjahrs- und Unterhaltsdünger
Wirkungsdauer / Durée d’efficacité: 6–8 Wochen / semaines
Range :
25083 25 kg 32 1500P1 86.745 89.00
25 kg = 600–800 m 2 7 611226 033104
• Ausgewogen
• Mit Langzeitwirkung
Universal-Profi-Rasendünger für alle Rasenarten
Anwendungszeitpunkt / Moment d‘application
Ausgewogener Unterhaltsdünger mit einem hohen Anteil an schnell verfügbarem
Stickstoff für rasches Ergrünen. Mit einem Langzeitanteil von 2
Monaten für gleichmässiges Wachstum der Grasnarbe.
• Engrais à action rapide pour le printemps et l’entretien
• Équilibré
Zusammensetzung / Composition
• Action lente
25,0 % N Gesamtstickstoff / Azote total
Engrais professionnel pour tous les types de gazon
1,7 % NA Ammoniumstickstoff / Azote ammonical
Engrais d’entretien équilibré à teneur élevée en azote rapidement disponible
pour un reverdissement rapide. Avec une teneur longue durée de
deux mois pour une croissance homogène du tapis végétal.
17,0 % NU Carbamidstickstoff / Azote uréique
Aufwandmenge :
Dose d’application :
30–40 g/m 2
Reichweite :
Art.-Nr. Packungsgrösse Stück/Palette Artikelpreisgruppe UVP exkl. 2,6 % MwSt. UVP inkl. 2,6 % MwSt.
N° d’art. Unités Pcs/palette Groupe de prix d’art. PI hors 2,6 % TVA
PI incl. 2,6 % TVA
EAN-Code
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
6,3 % NRf Methylenharnstoff / Methylène urée
5,0 % P 2
O 5
Neutral-ammoncitratlösliches und wasserlösliches Phosphat /
Phosphate hydrosoluble
9,0 % K 2
O Wasserlösliches Kaliumoxid / Oxyde de potassium hydrosoluble
2,1 % MgO Gesamt-Magnesiumoxid / Oxyde de magnésium total
0,3 % Fe Eisen gesamt- und wasserlöslich / Fer, total et hydrosoluble
25,0 % Langzeitanteil (N) / Teneur en azote longue durée
Granulierung / Granulométrie: 1,5–3 mm
Certo-Master 3M
BESTSELLER
NPK 23-5-16 + 2,0 MgO + 0,5 Fe
• Für höchste Profi-Ansprüche
• Robuster Rasen dank hohem Kalium-Anteil
• Bei erhöhter Belastung (besonders strapazierfähiger Rasen)
Hochwertiger Profi-Rasendünger mit erhöhter Langzeit wirkung
Hochwertiger Unterhaltsdünger für kontinuierliche, gleichmässige Versorgung
der Rasengräser während rund 3 Monaten. Mit hohem Kaliumanteil
zur Stärkung des Rasens bei erhöhter Belastung, Trockenheit und anderen
Stressfaktoren. Ein Profi-Rasendünger für höchste Ansprüche.
Wirkungsdauer / Durée d’efficacité: 10–12 Wochen / semaines
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Anwendungszeitpunkt / Moment d‘application
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
• Répond aux exigences professionnelles les plus élevées
Zusammensetzung / Composition
• Gazon robuste grâce à sa teneur élevée en potassium
23,0 % N Gesamtstickstoff / Azote total
• En cas de sollicitation accrue (gazon particulièrement résistant à l’usure)
Engrais professionnel de qualité supérieure à action lente accrue
Engrais d’entretien de qualité supérieure pour un approvisionnement
continu et homogène des graminées pendant trois mois environ. Contient
une teneur élevée en potassium pour renforcer le gazon en cas de sollicitation
accrue, de sécheresse et d’autres facteurs de stress. Un engrais
Aufwandmenge : professionnel répondant aux exigences les plus élevées.
Dose d’application :
30–40 g/m 2
Art.-Nr. Packungsgrösse Stück/Palette Artikelpreisgruppe UVP exkl. 2,6 % MwSt. UVP inkl. 2,6 % MwSt.
Reichweite :
N° d’art. Unités Pcs/palette Groupe de prix d’art. PI hors 2,6 % TVA
PI incl. 2,6 % TVA
Range :
22874 25 kg 32 1500P1 106.238 109.00
25 kg = 600–800 m 2
0,9 % NA Ammoniumstickstoff / Azote ammoniacal
10,6 % NU Carbamidstickstoff / Azote uréique
11,5 % NRf Formaldehydharnstoffstickstoff /
Azote de l‘urée formaldéhyde
5,0 % P 2
O 5
Wasserlösliches Phosphat / Phosphate hydrosoluble
16,0 % K 2
O Wasserlösliches Kaliumoxid / Oxyde de potassium hydrosoluble
2,0 % MgO Gesamt-Magnesiumoxid / Oxyde de magnésium total
0,5 % Fe Eisen / Fer
50,0 % Langzeitanteil (N) / Teneur en azote longue durée
Granulierung / Granulométrie: 1,5–3 mm
EAN-Code
7 611226 000571
40
Certo-Marathon 6M
NPK 25-5-9 + 2,0 MgO + 0,2 Fe
• Maximale Langzeitwirkung bis 6 Monate
• Mehrmaliges Düngen entfällt
• Dauerhafte Vollversorgung
Profi-Rasendünger mit maximaler Langzeitwirkung
Eine sehr hochwertige Profi-Formulierung mit raschwirkenden und extrem
langanhaltenden Nährstoff-Komponenten. Mehrmaliges Düngen entfällt.
Mit einer Düngung zu Saisonbeginn ist der Rasen während des ganzen
Jahres mit Nährstoffen gut versorgt. Deshalb ist dieses Produkt speziell
für den Einsatz auf Rasenflächen von Freibädern und Parkanlagen geeignet.
Je nach Bedarf ist eine Herbst düngung empfehlenswert.
Wirkungsdauer / Durée d’efficacité: 24 Wochen / semaines
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Anwendungszeitpunkt / Moment d‘application
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
Zusammensetzung / Composition
• Action lente jusqu’à 6 mois maximum
25,0 % N Gesamtstickstoff / Azote total
• Pas besoin de fertiliser plusieurs fois
• Soin complet durable
Engrais professionnel pour gazon à action lente maximale –
Une formule professionnelle de grande qualité contenant des éléments
nutritifs à action rapide et à action très lente. Il n’est plus nécessaire de
fertiliser plusieurs fois. Avec une fumure au début de la saison, le gazon
est bien alimenté en nutriments tout au long de l’année. Ce produit est
Aufwandmenge : donc spécialement adapté pour une utilisation sur les pelouses de piscines
Dose d’application : en plein air et de parcs. Selon les besoins, une fumure d’automne est recommandée.
50–80 g/m 2
Art.-Nr. Packungsgrösse Stück/Palette Artikelpreisgruppe UVP exkl. 2,6 % MwSt. UVP inkl. 2,6 % MwSt.
Reichweite :
N° d’art. Unités Pcs/palette Groupe de prix d’art. PI hors 2,6 % TVA
PI incl. 2,6 % TVA
Range :
22869 25 kg 32 1500P1 115.984 119.00
25 kg = 300–500 m 2
1,3 % NA Ammoniumstickstoff / Azote ammoniacal
18,7 % NU Carbamidstickstoff / Azote uréique
5,0 % NRf Formaldehydharnstoffstickstoff /
Azote de l‘urée formaldéhyde
5,0 % P 2
O 5
Wasserlösliches Phosphat / Phosphate hydrosoluble
9,0 % K 2
O Wasserlösliches Kaliumoxid / Oxyde de potassium hydrosoluble
2,0 % MgO Gesamt-Magnesiumoxid / Oxyde de magnésium total
0,2 % Fe Eisen / Fer
80,0 % Langzeitanteil (N) / Teneur en azote longue durée
Mit umhülltem Stickstoff zur Langzeitversorgung /
Contient de l‘azote enrobé pour une action lente
Granulierung / Granulométrie: 1,5–3 mm
EAN-Code
7 611226 000557
Certo-Ultimo
NPK 5-1-15 + 6,0 MgO + 0,5 Fe
• Herbst-Dünger
• Fördert Resistenz gegen Trockenheit (Sommer)
• Gesunder Rasen
Profi-Rasendünger für Sommer und Herbst
Optimale Nährstoffformulierung für einen dichten und sehr robusten Rasen.
Im Herbst fördert der hohe Kaliumgehalt die Widerstandskraft und
sichert eine optimale Überwinterung des Rasens. Während den Sommermonaten
unterstützt dieser Dünger die Resistenz der Rasengräser gegen
Trockenheit und Krankheiten.
Wirkungsdauer / Durée d’efficacité: 4–8 Wochen / semaines
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Anwendungszeitpunkt / Moment d‘application
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
• Engrais d’automne
Zusammensetzung / Composition
• Favorise la résistance à la sécheresse (été)
5,5 % N Gesamtstickstoff / Azote total
• Gazon sain
Engrais professionnel pour l’été et l’automne
Formule optimale en oligo-éléments pour un gazon dense et très robuste.
En automne, la teneur élevée en potassium favorise la résistance et assure
un hivernage optimal du gazon. Pendant les mois d’été, cet engrais soutient
la résistance des graminées à la sécheresse et aux maladies.
Aufwandmenge :
Dose d’application :
40–70 g/m 2
Art.-Nr. Packungsgrösse Stück/Palette Artikelpreisgruppe UVP exkl. 2,6 % MwSt. UVP inkl. 2,6 % MwSt.
Reichweite :
N° d’art. Unités Pcs/palette Groupe de prix d’art. PI hors 2,6 % TVA
PI incl. 2,6 % TVA
Range :
22900 25 kg 32 1500P1 82.846 85.00
25 kg = 350–600 m 2
5,5 % NA Ammoniumstickstoff / Azote ammoniacal
1,0 % P 2
O 5
Wasserlösliches Phosphat / Phosphate hydrosoluble
15,0 % K 2
O Wasserlösliches Kaliumoxid / Oxyde de potassium hydrosoluble
6,0 % MgO Gesamt-Magnesiumoxid / Oxyde de magnésium total
0,5 % Fe Eisen / Fer
Granulierung / Granulométrie: 1,5–3,0 mm
EAN-Code
7 611226 000786
41
SCHWEIZER Professional – Rasendünger für Profianwender
SCHWEIZER Professional – Engrais gazon pour les professionnels
Certo-Starter
NPK 12-12-10 + 4,4 MgO + 0,3 Fe
• Beim Verlegen von Rollrasen
• Bei Neu- und Nachsaaten
• Fördert die Wurzelbildung
Profi-Startdünger für Rollrasen, Neu- und Nachsaaten
Certo-Starter ist der Richtige beim Verlegen von Rollrasen und bei Rasen-
Neu- und Nachsaaten. Der hohe Phosphorgehalt fördert die Bewurzelung,
zudem unterstützt der ausgewogene Anteil an Langzeitstickstoff das
gleichmässige Wachstum der Rasengräser. Vor dem Verlegen von Rollrasen
beziehungsweise vor der Rasensaat auf die Fläche auftragen und
leicht einarbeiten.
Wirkungsdauer / Durée d’efficacité: 10–12 Wochen / semaines
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Anwendungszeitpunkt / Moment d‘application
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
• Pour le gazon de placage
• Pour les nouveaux semis et les sursemis
Zusammensetzung / Composition
• Favorise l’enracinement
12,0 % N Gesamtstickstoff / Azote total
Engrais de démarrage professionnel pour le gazon de placage, les
nouveaux semis et les sursemis de gazon
Certo-Starter est l’engrais idéal pour la pose de gazons de placage, ainsi
que pour l’utilisation lors de nouveaux semis et de sursemis de gazon. La
teneur élevée en phosphore favorise l’enracinement, tandis que la proportion
équilibrée en azote longue durée permet une croissance régulière des
Aufwandmenge : graminées. Appliquer avant la pose du gazon de placage ou le semis de
Dose d’application : gazon et incorporer légèrement.
30–40 g/m 2
Art.-Nr. Packungsgrösse Stück/Palette Artikelpreisgruppe UVP exkl. 2,6 % MwSt. UVP inkl. 2,6 % MwSt.
Reichweite :
N° d’art. Unités Pcs/palette Groupe de prix d’art. PI hors 2,6 % TVA
PI incl. 2,6 % TVA
Range :
24864 25 kg 32 1500P1 86.745 89.00
25 kg = 600–800 m 2
6,0 % NA Ammoniumstickstoff / Azote ammonical
6,0 % NRf Formaldehydharnstoffstickstoff /
Azote de l‘urée formaldéhyde
12,0 % P 2
O 5
Wasserlösliches Phosphat / Phosphate hydrosoluble
10,0 % K 2
O Wasserlösliches Kaliumoxid / Oxyde de potassium hydrosoluble
4,4 % MgO Gesamt-Magnesiumoxid / Oxyde de magnésium
8,5 % S Gesamtschwefel / Soufre totale
0,3 % Fe Eisen / Fer
50,0 % Langzeitanteil (N) / Teneur en azote longue durée
Granulierung / Granulométrie: 1,5–3 mm
EAN-Code
7 611226 025475
Organischer oder mineralischer Dünger?
Engrais organique ou minéral ?
Mineralische Dünger
Die Pflanzennährstoffe liegen in diesen Düngern in reiner, mineralischer
Form als Nährsalze vor. Die gelösten Nährstoffe können
von den Wurzeln der Pflanzen einfach aufgenommen werden. Etwas
anders ist es beim Stickstoff, dieser ist unterschiedlich schnell
verfügbar. Unsere Rasendünger sind abgewogene Kombinationen
aus rasch (z.B. Ammonium), mittel – und längerfristig (z.B. Formaldehydstickstoff)
verfügbarem Stickstoff. Dies sorgt für eine lange
Wirkungszeit des Düngers. Der Vorteil mineralischer Düngemittel
liegt in der einfachen Handhabung sowie der termingerechten und
bedarfsorientierten Düngung.
Organische Dünger
Die Pflanzennährstoffe stammen aus biologischem Material. Nicht nur
der Rasen, sondern auch das Bodenleben wird «gedüngt». Die organisch-gebundenen
Nährstoffe werden über den biologischen Prozess
der «Mineralisierung» in eine pflanzenverfügbare mineralische (anorganische)
Form gebracht. An der Mineralisierung bzw. Freisetzung
von Nährstoffen ist das Bodenleben (insbesondere Mikroorganismen)
beteiligt. Dadurch verbessert sich die Bodenstruktur, dessen Luft- und
Wasserhaushalt und die Gesundheit des Rasens wird gefördert.
Organisch-mineralische Dünger
Diese Dünger stellen eine Kombination von mineralischen und organischen
Düngern dar und vereinen die Vorteile beider Düngerarten
in sich. Sie wirken schnell und nachhaltig und sie fördern Bodenleben
und Gesundheit des Rasens.
Engrais minéral
Les nutriments se présentent sous une forme minérale pure (sels nutritifs).
Les racines des plantes absorbent facilement les nutriments
dissous. La situation est légèrement différente pour l’azote, qui est
plus ou moins rapidement disponible. Nos engrais comportent ainsi
un mélange équilibré d’azote disponible rapidement (azote ammoniacal
p. ex.), à moyen terme et sur une longue durée (azote de l‘urée
formaldéhyde p. ex.). Cette association permet une action de l’engrais
sur la durée. Les engrais minéraux sont avantageux dans la mesure où
ils sont faciles à utiliser et permettent une fertilisation des sols à une
date d’échéance définie, en tenant compte des besoins.
Engrais organiques
Les nutriments des plantes sont issus d’un matériel biologique. Le
gazon mais aussi la faune du sol sont ainsi « fertilisés ». Les nutriments
organiquement liés se présentent sous une forme minérale
(inorganique) disponible pour la plante par le biais d’un processus
biologique de « minéralisation ». La faune du sol, et en particulier
les micro-organismes, participent à la minéralisation et à la libération
des nutriments. La structure du sol, l’apport en air et le régime
hydrique sont améliorés. Votre gazon est en meilleure santé.
Engrais organo-minéral
Associant engrais minéral et organique, cet engrais combine les
avantages de ces deux types de fertilisants. Ils ont à la fois une
action rapide et prolongée. Ils encouragent le développement de la
faune du sol, pour un gazon en meilleure santé.
42
Certo-Ferro
NPK 9-0-5 + 2,4 MgO + 10 Fe
• Kein Moos
• Extra-Eisen
• Dunkles Grün
Profi-Dünger für vermoosten Rasen
Rasendünger mit Eisen, besonders geeignet für vermooste Rasenflächen.
Das enthaltene Eisen fördert eine sattgrüne Rasenfarbe. Der Stickstoffanteil
sorgt für einen schnellen Durchtrieb der Rasengräser. Der Rasen
wird gestärkt und die durch das abgestorbene Moos entstandenen Lücken
werden schnell geschlossen.
• Pas de mousse
• Un extra de fer
Zusammensetzung / Composition
• Vert intense
9,0 % N Gesamtstickstoff / Azote total
Engrais professionnel pour les gazons infestés de mousse
Engrais contenant du fer et particulièrement adapté pour les gazons infestés
de mousse. Le fer confère au gazon une couleur verte soutenue. Sa
teneur en azote favorise la pousse rapide des graminées. Fortifié, le gazon
Aufwandmenge : comble en peu de temps les lacunes laissées par les mousses mortes en
Dose d’application : repoussant.
40–70 g/m 2
Art.-Nr. Packungsgrösse Stück/Palette Artikelpreisgruppe UVP exkl. 2,6 % MwSt. UVP inkl. 2,6 % MwSt.
Reichweite :
N° d’art. Unités Pcs/palette Groupe de prix d’art. PI hors 2,6 % TVA
PI incl. 2,6 % TVA
Range :
22864 25 kg 32 1500P1 86.745 89.00
25 kg = 600–800 m 2
GHS07
Achtung / Attention, UFI: WKQW-UCP1-WFSQ-YHVN
Wirkungsdauer / Durée d’efficacité: 6–8 Wochen / semaines
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Anwendungszeitpunkt / Moment d‘application
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
6,0 % NA Ammoniumstickstoff / Azote ammoniacal
3,0 % NRf Formaldehydharnstoffstickstoff /
Azote de l‘urée formaldéhyde
5,0 % K 2
O Wasserlösliches Kaliumoxid / Oxyde de potassium hydrosoluble
2,4 % MgO Gesamt-Magnesiumoxid / Oxyde de magnésium total
10,0 % Fe Eisen / Fer
30,0 % Langzeitanteil (N) / Teneur en azote longue durée
Granulierung / Granulométrie: 1,5–3 mm
EAN-Code
7 611226 000366
Certoplant Classic
NPK 9,5-7-10 + 6,0 MgO + 0,3 Fe
• Bewährter Klassiker (früher Certoplant Royal)
• Starke Wurzeln
• Neu-/Nachsaaten, Verlegen von Rollrasen
Profi-Rasendünger mit Langzeitwirkung für starke Wurzeln – Neuund
Nachsaat, Verlegen von Roll rasen, Unterhalt, Regeneration
Mit Langzeitwirkung (3–4 Monate). Certoplant Classic eignet sich für
den ganzjährigen Einsatz auf allen Rasenflächen. Hervorragend als Startdünger
für Neu- und Nachsaaten, beim Verlegen von Rollrasen sowie für
Regeneration und Unterhalt. Mit Silikat zur Förderung einer tiefen Bewurzelung
der Gräser. Dank dem hohen Anteil an Langzeit-Stickstoff kräftigt
Certoplant Classic den Rasen ohne Verbrennungen zu bewirken.
Wirkungsdauer / Durée d’efficacité: 12–16 Wochen / semaines
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Anwendungszeitpunkt / Moment d‘application
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
• Classique éprouvé (anciennement Certoplant Royal)
• Racines vigoureuses
• Nouveau semis, sursemis, pose d’un gazon de placage
Engrais professionnel avec effet longue durée pour les nouveaux Zusammensetzung / Composition
semis et les sursemis, la pose de gazon de placage, l’entretien et
9,5 % N Gesamtstickstoff / Azote total
la régénération
A action lente (3 à 4 mois). Certoplant Classic convient pour une utilisation
sur toutes les surfaces gazonnées tout au long de l’année. Parfait comme
engrais de démarrage pour les nouveaux semis et les sursemis, pour la pose
de gazon de placage, ainsi que pour la régénération et l’entretien. Contient
Aufwandmenge : des silicates pour stimuler un enracinement profond des graminées. Grâce à
Dose d’application : sa teneur élevée en azote longue durée, Certoplant Classic fortifie le gazon
70–100 g/m sans générer aucune brûlure.
2
Art.-Nr. Packungsgrösse Stück/Palette Artikelpreisgruppe UVP exkl. 2,6 % MwSt. UVP inkl. 2,6 % MwSt.
Reichweite :
N° d’art. Unités Pcs/palette Groupe de prix d’art. PI hors 2,6 % TVA
PI incl. 2,6 % TVA
Range :
24626 25 kg 32 1500P1 106.238 109.00
25 kg = 250–350 m 2
3,0 % NA Ammoniumstickstoff / Azote ammoniacal
6,5 % NRf Formaldehydharnstoffstickstoff /
Azote de l‘urée formaldéhyde
7,0 % P 2
O 5
Wasserlösliches Phosphat / Phosphate hydrosoluble
10,0 % K 2
O Wasserlösliches Kaliumoxid / Oxyde de potassium hydrosoluble
6,0 % MgO Gesamt-Magnesiumoxid / Oxyde de magnésium total
0,3 % Fe Eisen / Fer
70,0 % Langzeitanteil (N) / Teneur en azote longue durée
Enthält Silikat / Contient du silicat
Granulierung / Granulométrie: 1,5–3,0 mm
EAN-Code
7 611226 000304
43
Biologische Dünger
Engrais biologiques
Organo Classico Bio NPK 8-5-3
• Biologisch, organisch, ausgewogen
Wirkungsdauer / Durée d’efficacité: 8–12 Wochen / semaines
• 100 % Natürliche Inhaltsstoffe
• Unbedenklich für Mensch und Haustiere
Organischer Bio-Dünger für Rasen und Garten
Anwendungszeitpunkt / Moment d’application
Organo Classico Bio ist ein biologischer Unterhaltsdünger für gesunde und
satt-grüne Rasenflächen und Gartenpflanzen. Für alle Rasenarten (Sportund
Hausrasen) geeignet. Dünger aus 100 % natürlichen Inhaltstoffen.
Unbedenklich für Menschen und Haustiere (Hunde, Katzen, Kaninchen
usw.).
Admis en agriculture biologique en Suisse selon la Liste des
intrants du FiBL.
• Biologique, organique, équilibré
• Ingrédients 100 % naturels
Zusammensetzung / Composition
Aufwandmenge : • Inoffensif pour l’homme et les animaux domestiques
Dose d’application :
Engrais organique bio pour gazon et jardin
100 g/m 2
Organo Classico Bio est un engrais d’entretien biologique, pour des pelouses
et des plantes de jardin saines et d’un vert intense. Il convient à
Reichweite :
Range :
tous les types de gazon (sportifs et domestiques). Engrais composé à 100 %
25 kg = 200–300 m 2
d’ingrédients naturels. Inoffensif pour l’homme et les animaux domestiques
(chiens, chats, lapins, etc.)
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
Gemäss FiBL-Betriebsmittelliste für den biologischen Landbau
in der Schweiz zugelassen.
8,0 % N Gesamtstickstoff / Azote total
8,0 % NO Organisch gebundener Stickstoff / Azote organique lié
5,0 % P 2
O 5
Gesamtphosphat / Phosphate total
3,0 % K 2
O Gesamtkaliumoxid wasserlöslich /
Oxyde de potassium total hydrosoluble
73,0 % OS Organische Substanz pflanzlicher und tierischer Herkunft /
Matières organiques d’origine végétale et animale
Körnung / Granulométrie: 2,5 mm
Rein organisch / Purement organique
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
27301 25 kg 30 1500P1 79.922 82.00
EAN-Code
7 611226 050835
Organo Robusto Bio NPK 7-3-12
• Biologisch, natürlich, kaliumbetont
Wirkungsdauer / Durée d’efficacité: 8–12 Wochen / semaines
• Widerstandsfähige Pflanzen bei Trockenheit und Kälte
• Für strapazierte Rasenflächen
Hochwertiger natürlicher Bio-Dünger für Rasen und Garten Anwendungszeitpunkt / Moment d’application
Kaliumbetonter, biologischer Dünger (12 % K 2
O) aus natürlichen Rohstoffen
für robuste, gesunde und sattgrüne Rasenflächen und Gartenpflanzen.
Für alle Rasenarten (Sport- und Hausrasen) geeignet. Unbedenklich für
Menschen und Haustiere (Hunde, Katzen, Kaninchen usw.).
Admis en agriculture biologique en Suisse selon la Liste des
• Biologique, naturel, à base de potassium
intrants du FiBL.
• Plantes résistantes à la sécheresse et au froid
• Pour les pelouses abîmées
Aufwandmenge : Engrais naturel bio de grande qualité pour gazon et jardin
Zusammensetzung / Composition
Dose d’application :
Engrais biologique à forte teneur en potassium (12 % K 2
O) à base de matières
premières naturelles, pour des pelouses et des plantes de jardin
100 g/m 2
Reichweite :
robustes, saines et d’un vert intense. Convient à tous les types de gazon
Range :
(sportif et domestique). Inoffensif pour l’homme et les animaux domestiques
(chiens, chats, lapins, etc.)
25 kg = 200–300 m 2
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
Gemäss FiBL-Betriebsmittelliste für den biologischen Landbau
in der Schweiz zugelassen.
7,0 % N Gesamtstickstoff / Azote total
7,0 % NO Organisch gebundener Stickstoff / Azote organique lié
3,0 % P 2
O 5
Gesamtphosphat / Phosphate total
12,0 % K 2
O Gesamtkaliumoxid / Oxyde de potassium total
71,0 % OS Organische Substanz / Matières organiques
Körnung / Granulométrie: 2,5 mm
Organisch-mineralisch / Organo-mineral
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
27302 25 kg 30 1500P1 86.745 89.00
EAN-Code
7 611226 050859
44
Organo Vivo-N Bio NPK 11-0-3
• Biologisch, organisch, stickstoffreich
Wirkungsdauer / Durée d’efficacité: 8–12 Wochen / semaines
• 100 % Natürliche Inhaltsstoffe
• Für wüchsige Rasenflächen und Gartenpflanzen
Organischer Bio-Stickstoffdünger für Rasen und Garten
Anwendungszeitpunkt / Moment d’application
Biologischer stickstoffreicher (Zusatz-)Dünger für alle Rasenarten (Sport- und
Hausrasen) und Garten geeignet. Dünger aus 100% natürlichen Inhaltstoffen.
Unbedenklich für Menschen und Haustiere (Hunde, Katzen, Kaninchen
usw.).
Admis en agriculture biologique en Suisse selon la Liste des
• Biologique, organique, riche en azote
intrants du FiBL.
• Ingrédients 100 % naturels
• Pour les pelouses et les plantes de jardin en pleine croissance
Aufwandmenge : Engrais azoté organique bio pour le gazon et le jardin
Zusammensetzung / Composition
Dose d’application :
Engrais biologique NK (complémentaire) riche en azote, adapté à tous les
75 g/m 2
types de gazon (sportif et domestique) et au jardin. Engrais composé d’ingrédients
100 % naturels. Inoffensif pour l’homme et les animaux domes-
Reichweite :
Range :
tiques (chiens, chats, lapins, etc.).
25 kg = 300–400 m 2
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
Gemäss FiBL-Betriebsmittelliste für den biologischen Landbau
in der Schweiz zugelassen.
11,0 % N Gesamtstickstoff / Azote total
11,0 % NO Organisch gebundener Stickstoff / Azote organique lié
3,0 % K 2
O Gesamtkaliumoxid / Oxyde de potassium total
78,0 % OS Organische Substanz / Matières organiques
Körnung / Granulométrie: 2,5 mm
Rein organisch / Purement organique
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
27303 25 kg 30 1500P1 90.643 93.00
EAN-Code
7 611226 050866
Vegano Bio NPK 5-1-6
• Schont Boden und Umwelt
Wirkungsdauer / Durée d’efficacité: 8–12 Wochen / semaines
• Anti-Filz
• Geruchsneutral
Rasendünger 100 % pflanzlich
Anwendungszeitpunkt / Moment d’application
Hochwertiger, rein pflanzlicher, organischer Dünger mit Langzeitwirkung
für die biologische Rasendüngung. Die 100 % natürlichen organischen
Inhaltsstoffe fördern das Bodenleben und wirken vorbeugend
gegen Rasenfilz. Unbedenklich für Menschen und Haustiere (Hunde,
Katzten, Kaninchen usw.).
Admis en agriculture biologique en Suisse selon la Liste des
intrants du FiBL.
• Protège le sol et l’environnement
• Anti-feutre
Zusammensetzung / Composition
Aufwandmenge : • Inodore
Dose d’application :
Engrais pour gazon 100 % végétal
100 g/m 2
Engrais pour gazon organique de qualité élevée, purement végétal, pour une
Reichweite :
fertilisation biologique. Les composants 100 % organiques et naturels favorisent
la colonisation du sol et soutiennent l’élimination du feutrage. Inof-
Range :
20 kg = 160–250 m fensif pour l’homme et les animaux domestiques (chiens, chats, lapins, etc.).
2
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
5,0 % N Gesamtstickstoff / Azote total
5,0 % NO Organisch gebundener Stickstoff / Azote organique lié
1,0 % P 2
O 5
Gesamtphosphat / Phosphate total
6,0 % K 2
O Gesamtkaliumoxid / Oxyde de potassium total
74,0 % OS Organische Substanz pflanzlicher Herkunft /
Matières organiques d’origine végétale
Granulierung / Granulométrie: 0,8–2,0 mm
Rein organisch / Purement organique
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
27113 20 kg 36 1500P1 76.998 79.00
Gemäss FiBL-Betriebsmittelliste für den biologischen Landbau
in der Schweiz zugelassen.
EAN-Code
7 611226 051146
45
Düngepläne
Plans de fumure
Sportplatz, Gartenbau / Terrain de sport, paysagisme
Normale Belastung / Sollicitation normale
April/Avril Mai/Mai Juni/Juin Juli/Juillet August/Août September/Septembre
Certo-Basic 2M Certo-Master
Certo-Master
Certo-Ultimo
40 g/m 2 40 g/m 2 30 g/m 2 40 g/m 2
Total 26 g/m 2 Stickstoff (N) / Azote (N)
Robusto
Normale Belastung (organisch-mineralisch) / Sollicitation normale (organo-minéral)
März/Mars April/Avril Mai/Mai Juni/Juin Juli/Juillet August/Août Sept./Sept.
Organo Vivo N Organo Classico Organo Organo Robusto
75 g/m 2 100 g/m 2 100 g/m 2 100 g/m 2
Total 30 g/m 2 Stickstoff (N) / Azote (N)
Hausrasen, Gartenbau / Gazon familial, paysagisme
Normale Belastung (gut und günstig) / Sollicitation normale (bon et avantageux)
April/Avril Mai/Mai Juni/Juin Juli/Juillet August/Août September/Septembre
Certo-Basic
Certo-Basic
Certo-Basic
30 g/m 2 30 g/m 2 30 g/m 2
Total 23 g/m 2 Stickstoff (N) / Azote (N)
Normale Belastung (besonders hochwertig) / Sollicitation normale (haut de gamme)
April/Avril Mai/Mai Juni/Juin Juli/Juillet August/Août September/Septembre
Certo-Master
Certo-Master
Certo-Master
30 g/m 2 30 g/m 2 30 g/m 2
Total 20 g/m 2 Stickstoff (N) / Azote (N)
Normale Belastung (besonders widerstandsfähig) / Sollicitation normale (particulièrement résistant)
April/Avril Mai/Mai Juni/Juin Juli/Juillet August/Août September/Septembre
Certo-Master
Certo-Ultimo
Certo-Master
Certo-Ultimo
40 g/m 2 40 g/m 2 40 g/m 2 40 g/m 2
Total 22 g/m 2 Stickstoff (N) / Azote (N)
Normale Belastung (biologisch/organisch) / Sollicitation normale (biologique/organique)
März/Mars Mai/Mai Juni/Juin Juli/Juillet August/Août September/Septembre
Organo Vivo N Organo Classico Organo Robusto
75 g/m 2 100 g/m 2 100 g/m 2 Organo Robusto 100 g/m 2
Total 23 g/m 2 Stickstoff (N) / Azote (N)
Parkanlagen, Freibäder, Hausrasen, Gartenbau
Parcs, piscines de plein air, gazon familial, paysagisme
Normale Belastung (1–2 Düngungen pro Jahr) / Sollicitation normale (1–2 fertilisations par année)
April/Avril Mai/Mai Juni/Juin Juli/Juillet August/Août September/Septembre
Certo-Marathon
80 g/m 2 Certo-Master* 30 g/m 2
Total 20 g/m 2 Stickstoff (N) bei 1 Düngung / Azote (N) avec 1 fertilisation
Total 25 g/m 2 Stickstoff (N) inkl. Nachdüngung im Herbst / Azote (N) incl. une deuxième fertilisation en automne
* optional
46
47
6 Schritte für eine erfolgreiche Rasenrenovation
Comment redonner un coup de jeune à son gazon en six étapes
Der optimale Zeitpunkt für eine Rasenrenovation ist
August bis September.
1. Den Rasen möglichst tief mähen (1,5 cm). Dadurch werden alte
Gras- und Unkrautbestände in der Entwicklung gehemmt und Unebenheiten
sichtbar. Zudem verbessert dies bei den weiteren Schritten
(4. und 5.) den Bodenkontakt von Saatgut und Dünger und verhindert,
dass lange Grashalme durch den Auftrag der Rasenerde erstickt
werden.
2. Die Fläche kreuz und quer vertikutieren. Stellen Sie den Vertikutierer
etwas tiefer ein (3–5 mm), um Rasenfilz zu minimieren. Das Vertikutiermaterial
muss gründlich abgerecht und abgeführt werden. Optional
kann bei Bodenverdichtung die Fläche anschliessend aerifiziert
werden. Durch diese Massnahme wird der Wurzelraum belüftet.
3. Jetzt können mit der Rasenerde Novoterre Royal Bio Unebenheiten
ausgeglichen und Aerifizierlöcher verfüllt werden, z. B. mit der
Rasen-Planierrakel «Flächenblitz», erhältlich bei uns, in diesem Katalog
im Kapitel «Geräte».Die folgende Rasensaat erhält damit beste
Keim- und Anwachsbedingungen. Novoterre Royal Bio ist 100 % torffrei
und schont damit das Klima und ökologisch wertvolle Moorlandschaften.
4. Die Rasennachsaat-Mischung und den Rasendünger von Hand
oder mit dem Streugerät gleichmässig auf der Fläche verteilen. Für
beste Ergebnisse werden für die Nachsaat geeignete Nachsaatmischungen
eingesetzt (z.B. Master Seed Regeneration). Diese keimen
rasch und sind sehr konkurrenzkräftig. Die Saatmenge liegt, abhängig
von der Grösse der Kahlstellen, bei 10–30 g/m². Eine Startdüngung mit
(Certo-Starter, Certo-Master 3M 30–40 g/m² oder Certoplant Royal
Allround 50 g/m²) nach der Saat ermöglicht ein schnelles Schliessen
der Grasnarbe.
5. Bei fehlenden Niederschlägen ist ein Austrocknen der obersten Bodenschicht
während der Keimung und des Auflaufens zu vermeiden.
Eine Bewässerung verbessert ausserdem den Bodenkontakt und beschleunigt
den Renovationserfolg. Die Aufwandmenge liegt bei ca.
10 l/m².
6. Der 1. Schnitt erfolgt ca. 2 Wochen später, wenn die Gräser 8–10 cm
hoch sind. Dabei ist zu beachten, dass der Rasen etwas höher gemäht
wird (ca. 5–7 cm). Später auf die normale Rasenhöhe mähen.
Dans l’idéal, la rénovation d’un gazon aura août à
septembre.
1. Tondre le gazon court si possible (1,5 cm). On empêche ainsi le
développement de vieux gazon et de vieilles mauvaises herbes, les
inégalités sont visibles. Par ailleurs, cette étape améliore le contact
avec le sol des semences et de l’engrais lors des étapes 4 et 5, tout en
empêchant l’asphyxie des longs brins par l’adjonction d’un terreau.
2. Scarifier la totalité de la surface. Enfoncer le scarificateur un peu
plus profondément (3–5 mm) pour minimiser le feutrage. Les déchets
issus de la scarification doivent être ratissés soigneusement et évacués.
Si le sol est compacté, il est possible de l’aérer ensuite. Cette
mesure ventile les racines.
3. Il est désormais possible de compenser les inégalités du sol avec
le terreau Novoterre Royal Bio et de remplir les trous de ventilation,
par exemple avec la grille d'entretien du gazon «Flächenblitz», disponible
chez nous, dans ce catalogue au chapitre «Appareils». Le semis
effectué par la suite bénéficiera ainsi de conditions de germination
et d’enracinement optimales. Novoterre Royal Bio ne contient pas du
tout de tourbe, il préserve ainsi le climat et les tourbières de grande
valeur écologique.
4. Épandre le mélange pour sursemis et l’engrais de manière uniforme
sur la surface, à la main ou au moyen d’un épandeur. Pour le sursemis,
utiliser de préférence des mélanges pour sursemis spéciaux (Master Seed
Regeneration p. ex.). Germant rapidement, ils possèdent d’excellentes
capacités de compétition. Selon la taille des lacunes, la densité de semis
est de l’ordre de 10–30 g/m². L’apport d’un engrais de démarrage
(avec Certo-Starter, Certo-Master 3M 30–40 g/m² ou Certoplant Royal
Allround 50 g/m²) après le semis permet de combler rapidement les trous.
5. En l’absence de précipitations, il faut éviter le dessèchement de la
couche supérieure du sol pendant la germination et la pousse. Par ailleurs,
un arrosage améliore le contact avec le sol et accélère la réussite
de la rénovation. La quantité à utiliser est d’environ 10 l/m².
6. La première tonte est réalisée environ deux semaines après, lorsque
les brins de gazon atteignent 8–10 cm. Il faut ici veiller à tondre le gazon
un peu plus haut (5–7 cm env.). Puis, tondre à la hauteur normale.
48
Substrate
Substrats
50
51
Substrate
Holzdekor und Pinienrinde
Substrats
Bois décoratif et écorces de pin
49
Substrate
Substrats
Top-Dressing / Rasenerde / Terre pour gazon
Novoterre Royal ® Bio
• Renovation alter Rasenflächen
• Ausebnen
• Neuansaat von Rasen
Die Premium-Rasenerde Novoterre Royal Bio ist ein bewährtes Produkt aus
dem professionellen Gartenbau. Dank der hervorragenden Strukturstabilität
schafft die Rasenerde optimale Wachstumsbedingungen für den Rasen
und fördert eine gute Versorgung der Wurzeln mit Luft und Wasser. Die lockere,
krümelige Struktur von Novoterre Royal Bio ermöglicht ein einfaches
Verarbeiten. Novoterre Royal Bio ist 100 % torffrei und schont damit das
Klima und ökologisch wertvolle Moorlandschaften. Gemäss FiBL-Betriebsmittelliste
ist Novoterre Royal Bio für den biologischen Landbau zugelassen
und für eine biologische Gartenpflege einsetzbar.
Gemäss FiBL-Betriebsmittelliste für den biologischen
Landbau in der Schweiz zugelassen.
Admis en agriculture biologique en Suisse selon la
Liste des intrants du FiBL.
• Rénovation des étendues de vieux gazons
• Pour le nivellement
• Nouveaux semis de gazon
Novoterre Royal Bio est un terreau de très grande qualité qui a fait ses
preuves dans l’horticulture professionnelle. Il possède une stabilité structurale
optimale qui crée ainsi des conditions de croissance optimales pour le
gazon et favorise un bon apport en eau et en air aux racines. La structure
grumeleuse meuble du substrat facilite le travail de la terre. Etant donné
Zusammensetzung / Composition
que Novoterre Royal Bio ne contient pas du tout de tourbe, il préserve ainsi
30 Vol.-% kalkarmer Sand / Sable pauvre en calcaire
le climat des tourbières de grande valeur écologique. Selon la liste des intrants
FiBL, Novoterre Royal Bio est autorisé pour l’agriculture biologique et 25 Vol.-% Holzfaser fein / Fibre de bois fine
25 Vol.-% Landerde steril / Terre végétale stérile
peut être utilisé pour un entretien biologique des jardins.
20 Vol.-% Perlit / Perlite
Art.-Nr. Packungsgrösse Stück/Palette Artikelpreisgruppe UVP exkl. 2,6 % MwSt. UVP inkl. 2,6 % MwSt.
N° d’art. Unités Pcs/palette Groupe de prix d’art. PI hors 2,6 % TVA
PI incl. 2,6 % TVA
EAN-Code
24977 30 l 44 1675 16.520 16.95
7 611226 032107
Aufwandmenge :
Dose d’application : 24978 1200 l 1 1675 365.497 375.00
3–10 l/m 2 7 611226 032749
t
Mulch für Rasenneusaaten / Mulch pour nouveau semis
Canatura Hanfstroh / Paille de chanvre
Hanfstroh sorgt dafür, dass der Boden nicht austrocknet. Es schont die Bodenfauna und erhält das Mikroklima. Weil Hanfstroh keine
Gerbstoffe enthält, wird der Boden nicht versäuert. Unerwünschte Unkräuter werden unterdrückt.
La paille de chanvre protège le sol du dessèchement. Elle préserve la faune du sol et maintient un microclimat. La paille de chanvre ne
contenant pas de tannins, elle n’acidifie pas le sol. Le paillis étouffe les mauvaises herbes indésirables.
Anwendung / Application :
1 kg / 10 m 2
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
40104 3 kg 48 2200 10.234 10.50
40103 20 kg 21 1775 36.014 36.95
EAN-Code
7 611226 348871
7 611226 347133
50
Holzdekor und Pinienrinde
Bois décoratif et écorces de pin
t
Farbiges Holzdekor / Bois décoratif coloré
Unser farbiges Holzdekor ist ein hochwertiges Mulch-, Abdeck- und Dekorationsmaterial
aus getrocknetem, naturreinem, entrindetem, zerkleinertem
Nadelholz – eingefärbt mit natürlichen, ökologisch unbedenklichen Erdfarben.
Le bois décoratif coloré est un matériel de couverture et de décoration de
haute qualité, fabriqué à partir de bois de conifère séché, naturel, écorcé
et découpé. Teinté grâce à des ocres naturelles qui ne présentent aucun
danger pour l’environnement.
Rot
Rouge
Natur
Naturel
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Struktur
Structure
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
27378* 60 l 3–6 cm 42 2000P1 19.444 19.95
27377* 50 l 3–6 cm 42 2000P1 16.520 16.95
*solange Vorrat / jusqu’à épuisement des stocks
EAN-Code
5 411787 038158
5 411787 304635
t
EIFELHUM ® Mediterrane Piniendekorrinde / Ecorces de pin méditerranéen décoratives
Die hochwertige EIFELHUM ® Pinienrinde stammt ausschliesslich aus dem
Mittelmeerraum (Pinus maritima aus Portugal, Spanien und Frankreich) und
hat eine besonders dekorative, natürliche Rotfärbung. Sie eignet sich hervorragend
zur Abdeckung und Verschönerung von Gartenflächen, in Pflanzgefässen
oder auf Gräbern. Durch ihren angenehmen Duft kann sie auch in
Innenräumen eingesetzt werden. Sie schützt vor Austrocknung, Verschlämmen
und Auflaufen von Unkräutern. Das Bodenleben wird zusätzlich gefördert.
Die EIFELHUM ® mediterrane Piniendekorrinde ist RAL gütegesichert.
Produit de qualité, les écorces de pin EIFELHUM ® proviennent exclusivement
du bassin méditerranéen (Pinus maritima du Portugal, d’Espagne et
de France). Elles présentent une coloration rouge naturelle très décorative.
Elles se prêtent tout particulièrement à la couverture et à l’embellissement
des jardins, des bacs ou de tranchées. Leur parfum agréable permet aussi
une utilisation en intérieur. Elles protègent le sol du dessèchement, de l’envasement
et de l’accumulation des mauvaises herbes.
Elles encouragent le développement de la faune du sol. Les écorces de pin
méditerranéen EIFELHUM ® bénéficient du label de qualité RAL.
Fein / Fin
Ø 15–25 mm
Grob / Grossier
Ø 40–100 mm
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
26697* 60 l 39 1750P1 22.368 22.95
26699* 60 l 36 1750P1 22.368 22.95
*solange Vorrat / jusqu’à épuisement des stocks
EAN-Code
5 411787 126152
5 411787 154704
Fein / Fin 15–25 mm
Grob / Grossier 40–100 mm
51
52
Pflanzenschutz
Produits
phytosanitaires
54
Pflanzenschutz
Produits phytosanitaires
53
Pflanzenschutz
Protection des plantes
Dicomil Royal ® Ultra P
Fenoxaprop-P-ethyl
Methode / Méthode :
Spritzen oder Giessen
(Minidrift-Anwendung)
Pulvériser ou arroser
(application avec Minidrift)
Gegen sichtbare Hirse
Selektives Rasen-Herbizid gegen Hirsen im Nachauflauf. Ideale Anwendung, wenn
sich die Hirse im 2–3 Blattstadium befindet. Zusätzliche Wirkung gegen Ackerfuchsschwanz,
Flughafer und gemeines Rispengras. Vor und nach der Behandlung den
Rasen während mindestens einer Woche nicht mähen. Straussgräserarten (Agrostis
sp.) können geschädigt werden.
Contre les millets visibles
Herbicide sélectif contre les millets en post-levée. Application idéale lorsque le millet
se trouve au stade de 2 à 3 feuilles. Agit également contre le vulpin des champs,
la folle avoine et le pâturin commun. Avant et après le traitement, le gazon ne doit
pas être tondu pendant une semaine. Les espèces d’agrostis (Agrostis sp.) peuvent
être endommagées.
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Karton
Pcs/carton
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24828* 11 ml 10 1625 19.415 19.90
GHS07
Vorsicht
gefährlich
Attention
dangereux
GHS09
Gewässergefährdend
Dangereux pour le
milieu aquatique
Anwendungsperiode / Période d’application :
Jan. Febr. März April Mai Juni Juli Aug. Sept. Okt. Nov. Dez.
Janv. Févr. Mars Avril Mai Juin Juillet Août Sept. Oct. Nov. Déc.
Dosierung / Dosage :
Spritzen / Pulvériser :
Giessen / Arroser :
11 ml 100 m 2 10 l Wasser / d’eau
11 ml 100 m 2 20 l Wasser / d’eau
Der Einsatz eines Netzmittels erhöht die Wirksamkeit des Produktes.
L’utilisation d’un surfactant renforce l’action du produit.
EAN-Code
7 611226 003237
Fungizide / Fongicides
Heritage Royal ®
Azoxys trobin
Systemisches Fungizid gegen Pilzkrankheiten
Fungizid gegen Pilzkrankheiten im Rasen mit systemischer Wirkung.
Maximal 3 Behandlungen pro Parzelle und Jahr, lange Präventivwirkung.
Fongicide contre les maladies dans le gazon
Fongicide contre les maladies cryptogamiques du gazon avec effet systémique. Trois
traitements au maximum par parcelle et par an, effet préventif de longue durée.
Anwendungsperiode / Période d’application :
Jan. Febr. März April Mai Juni Juli Aug. Sept. Okt. Nov. Dez.
Janv. Févr. Mars Avril Mai Juin Juillet Août Sept. Oct. Nov. Déc.
Dosierung / Dosage :
Spritzen / Pulvériser : 5 g 100 m 2 5 l Wasser / d’eau
Methode / Méthode :
Spritzen / Pulvériser
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Karton
Pcs/carton
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
23690* 10 × 10 g 100 1625 155.122 159.00
GHS09
Gewässergefährdend
Dangereux pour le
milieu aquatique
EAN-Code
7 611226 332009
* Darf nur an professionelle Kundschaft mit dem Fachausweis für die Anwendung von Pflanzenschutzmitteln abgegeben werden.
Solange Vorrat.
Ne peut être vendu qu’à la clientèle professionnelle disposant d’un certificat pour l’utilisation de produits phytosanitaires.
Jusqu’à épuisement des stocks.
54
Typische Rasenkrankheiten
Les maladies typiques du gazon
Krankheit / Maladie Erkennung / Détection Vorbeugen / Prévention Massnahmen / Mesures
Schneeschimmel
(Erreger: Microdochium nivale,
früher auch Fusarium nivale)
Moisissure des neiges
(Agent pathogène : Microdochium nivale,
anciennement aussi Fusarium nivale)
Typische Herbst- und Winterkrankheit,
die aber nicht an eine Schneebedeckung
gebunden ist. Gefördert durch
Temperaturen zwischen 1 und 10 °C,
Lichtmangel und anhaltende Nässe.
Erste Symptome sind kleine «ölige»
Flecken, die sich bis auf etwa 30 cm
Durchmesser ausdehnen können. Im
Krankheitszentrum ergrünen die strohfarbigen
bis bräunlichen Flecken häufig
wieder. Am Rand manchmal weisse
wattige Pilzmyzelpusteln, häufig auch
lachsrosa verfärbt.
Maladie typique de l’hiver et de l’automne,
qui n’est toutefois pas liée à une
couche de neige. Favorisée par des températures
entre 1 et 10 °C, le manque
de lumière et l’humidité persistante. Les
premiers symptômes sont des tâches
« huileuses » qui peuvent s’étendre
jusqu’à 30 cm de diamètre. Au cœur de
la maladie, les tâches de couleur paille
à brun reverdissent souvent. Sur les
bords apparaissent parfois des pustules
de mycélium cotonneuses, souvent de
couleur saumon.
Vorbeugend Besonnung und Luftaustausch
verbessern. Laub abrechen.
Kaliumbetonte Herbstdüngung mit
SCHWEIZER Professional Certo-Ultimo
oder Certoplant Royal Herbst. Rasen vor
Winter nicht zu kurz mähen.
Bei regelmässig auftretenden Problemen
beim Krankheitsausbruch ein
Fungizid anwenden. Hierfür eignet sich
SCHWEIZER Heritage Royal.
En prévention, améliorer l’ensoleillement
et la circulation d’air. Enlever le
feuillage. Fumure d’automne riche en
potassium SCHWEIZER Professional
Certo-Ultimo ou Certoplant Royal
Automne. Ne pas tondre le gazon trop
court avant l’hiver. En cas de problèmes
réguliers, utiliser un fongicide lors de
l’apparition de la maladie. SCHWEIZER
Heritage Royal est adapté.
Im Frühjahr abgestorbenes Material
ausrechen, Frühjahrsdüngung mit
SCHWEIZER Professional Certo- Master 3M
oder Certoplant Royal Turbo und Nachsaat
vornehmen, z.B. mit Quick Turf
Royal. Die Schadflecken wachsen in der
Regel wieder aus.
Au printemps, retirer les matières
mortes, apporter une fumure de
printemps avec SCHWEIZER Professional
Certo- Master 3M ou Certoplant Royal
Turbo et effectuer un sursemis, par
exemple avec Quick Turf Royal. Les
zones endommagées par les taches
repoussent généralement.
Typhula-Fäule
(Erreger: Typhula incarnata und andere)
Pourriture à typhula
(Agent pathogène : Typhula incarnata
et autres)
Typische Winterkrankheit, die meist
nur bei längerer Schneebedeckung
(aber auch Laubbedeckung) auftritt.
Unregelmässige, strohfarbene Flecken
von 10 bis 30 cm Durchmesser. Blätter
papierartig zusammenklebend.
Maladie d’hiver typique qui n’apparaît
la plupart du temps qu’en cas d’enneigement
prolongé (mais également de
couverture par le feuillage).
Taches irrégulières, couleur paille, de
10 à 30 cm de diamètre. Les feuilles se
collent ensemble pour ressembler à du
papier.
Wie beim Schneeschimmel Besonnung
und Luftaustausch verbessern, Laub abrechen,
kaliumbetonte Herbstdüngung
mit SCHWEIZER Professional Certo-
Ultimo oder Certoplant Royal Herbst.
Im Berggebiet geeignete Rasen-Mischungen
verwenden: SCHWEIZER Master
Seed Supina, Master Seed Mountain
Sport oder Master Seed 13 Stern Rasen
Höhenlage.
Comme pour la moisissure des neiges,
améliorer l’ensoleillement et la circulation
d’air, enlever le feuillage, apporter
une fumure d’automne avec SCHWEIZER
Professional Certo-Ultimo ou Certoplant
Royal Automne. Dans les régions de
montagne, utiliser les mélanges gazon
adaptés SCHWEIZER Master Seed
Supina, Master Seed Mountain Sport ou
Master Seed 13 Etoiles Altitude.
Im Frühjahr abgestorbenes Material
ausrechen, Frühjahrsdüngung mit
SCHWEIZER Professional Certo-Master 3M
oder Certoplant Royal Turbo und Nachsaat
vornehmen mit standortangepasster
Saatgutmischung. Die Schadflecken
wachsen in der Regel wieder aus.
Au printemps, retirer les matières
mortes, apporter une fumure de printemps
avec SCHWEIZER Professional
Certo-Master 3M ou Certoplant Royal
Turbo et effectuer un sursemis avec un
mélange de semence adapté à l'emplacement.
Les zones endommagées par
les taches repoussent généralement.
Dollarspot, Talerfleckenkrankheit
(Erreger: Sclerotinia homoeocarpa und
andere)
Dollar spot des graminées
(Agent pathogène : Sclerotinia homoeocarpa
et autres)
Typische Sommerkrankheit, die
besonders bei Problemen mit dem
Wasserhaushalt auftritt (trockener
Boden, feuchter Rasen). Im Hausrasen
runde, strohfarbene Flecken von 5 bis
10 cm Durchmesser. Im Morgentau sind
am Rand manchmal spinnwebenartige
Pilzfäden sichtbar.
Maladie d’été typique survenant surtout
lors de problèmes d’équilibre en eau
(sol sec, gazon humide). Taches rondes
de 5 à 10 cm de diamètre, de couleur
paille, dans le gazon familial. On
observe parfois du mycélium semblable
à de la toile d’araignée dans la rosée
matinale.
Luftaustausch verbessern und überprüfen,
ob der Rasen richtig bewässert
wird (besser nicht zu häufig aber durchdringend).
Regelmässige kaliumbetonte
Düngergaben können vorbeugend
wirken, z.B. Unterhaltsdüngung mit
SCHWEIZER Professional Certo-Master
3M, bzw. Ergänzungsdüngung mit
SCHWEIZER Professional Certo-Ultimo
oder Certoplant Royal Herbst.
Améliorer la circulation d’air et vérifier
que le gazon est bien irrigué (pas trop
souvent mais en pénétrant bien le sol).
En prévention, apporter régulièrement
des fumures d’entretien à teneur
élevée en potassium avec SCHWEIZER
Professional Certo-Master 3M ou
un engrais complémentaire riche en
potassium par exemple SCHWEIZER
Professional Certo-Ultimo ou Certoplant
Royal Automne.
Eine leichte Düngung mit SCHWEIZER
Professional Certo-Master 3M oder
Certoplant Royal Turbo kann die Symptome
häufig zurückdrängen. In den
meisten Fällen wachsen die Schäden
wieder aus.
Une fertilisation légère avec SCHWEIZER
Professional Certo-Master 3M ou
Certoplant Royal Turbo peut souvent
faire disparaître les symptômes. Dans
la plupart des cas, les dommages
disparaissent.
55
Typische Rasenkrankheiten
Les maladies typiques du gazon
Krankheit / Maladie Erkennung / Détection Vorbeugen / Prévention Massnahmen / Mesures
Pythium-Fäule
(Erreger: Pythium spec.)
Pourriture à pythium
(Agent pathogène : Pythium spec.)
Typische Rasenkrankheit im Hochsommer,
besonders bei gewittriger
Stimmung. Unregelmässige, strohfarbene
Flecken, die sich «über Nacht»
im gesamten Rasen ausbreiten können
(Verbreitung durch Schuhe, Werkzeuge,
Mäher). Der Rasen wird stark geschädigt.
Die Krankheit wird häufig mit
Trockenheitssymptomen verwechselt.
Maladie du gazon typique en plein
été, surtout en période orageuse.
Taches irrégulières de couleur paille qui
peuvent s’étendre à tout le gazon « du
jour au lendemain » (par le biais des
chaussures, des outils, de la tondeuse).
Le gazon est fortement endommagé.
La maladie est souvent confondue avec
des symptômes de sécheresse.
Krankheit befällt gestressten Rasen,
wenn dieser bei hohen Temperaturen
über längere Zeit feucht bleibt (z.B.
bei Bewässerung am Abend oder
abendlichen Gewittern). Vorbeugend
wirken eine angepasste Bewässerung,
Verbesserung des Luftaustausches und
Anheben der Schnitthöhe. Unterstützend
empfehlen sich regelmässige
kaliumbetonte Düngungen, z.B.
Unterhaltsdüngung mit SCHWEIZER
Professional Certo-Master 3M, bzw.
Ergänzungsdüngung mit SCHWEIZER
Professional Certo-Ultimo oder
Certoplant Royal Herbst.
La maladie apparaît sur des gazons
stressés, s’ils restent longtemps
humides à des températures élevées
(par ex. lors d’un arrosage ou d’orages
le soir). L’arrosage doit être adapté.
Permettre la circulation de l’air. Relever
la hauteur de coupe. En prévention,
apporter régulièrement des fumures
d’entretien à teneur élevée en potassium
avec SCHWEIZER Certo-Master 3M
ou un engrais complémentaire riche en
potassium Certo-Ultimo ou Certoplant
Royal Automne.
Bei Verdacht den Rasen nicht mehr
betreten und abtrocknen lassen. Durch
einen Einschnitt in Rasen prüfen ob der
Wurzelraum feucht ist, in diesem Fall
kann ein Trockenschaden ausgeschlossen
werden. Wenn Befallsbedingungen
nicht mehr gegeben sind, den Rasen
ausrechen mit SCHWEIZER Master Seed
Regeneration oder Quick Turf Royal
nachsäen. Der Rasen erholt sich von
einem Pythium-Befall in der Regel nicht
aus eigener Kraft. Zur Behandlung sind
spezielle Fungizide erforderlich, diese
sind in unseren Filialen erhältlich.
En cas de soupçon de maladie, ne plus
marcher sur le gazon et le laisser sécher.
Vérifier si les racines sont humides en
réalisant une entaille dans le gazon
(pas de dommages liés à la sécheresse).
Lorsque les conditions d’attaque ne
sont plus réunies, ratisser le gazon et
réaliser un sursemis avec SCHWEIZER
Master Seed Regeneration ou Quick
Turf Royal. En général, le gazon ne
repousse pas assez dans les endroits
tachés. Des fongicides spéciaux disponibles
dans nos filiales sont nécessaires
pour le traitement.
Rotfaden-Krankheit, Rotspitzigkeit
(Erreger: Laetisaria fuciformis)
Maladie du fil rouge
(Agent pathogène : Laetisaria fuciformis)
Typische Rasenkrankheit der Übergangszeiten.
Diffuse Flecken im Rasen
mit teilweise abgestorbenen Rasentrieben.
Es sind faden- bis geweihartige,
korallenrote Auswüchse zu beobachten.
Bei sehr feuchten Bedingungen auch
rote Knäuel aus Pilzgeflecht.
Maladie du gazon typique des changements
de saison. Taches diffuses
avec parfois des pousses mortes. On
observe des excroissances en filament
ou en ramifications rouge corail. Dans
les conditions très humides, des pelotes
rouges de mycélium apparaissent
également.
Den besten Schutz bietet eine fachgerechte
Düngung. Für den Hausrasen
sind mindestens drei Düngergaben pro
Saison empfehlenswert. Besonders
geeignet sind SCHWEIZER Professional
Certo-Master 3M oder Certoplant Royal
Allround.
Fertilisation appropriée avec au moins
trois fumures dans le gazon familial.
Notre recommandation : SCHWEIZER
Professional Certo-Master 3M ou
Certoplant Royal Allround.
Bei Befallsbeginn bringt eine leichte
Düngung mit SCHWEIZER Professional
Certo-Master 3M oder Certoplant Royal
Turbo die Symptome häufig zum Verschwinden.
Der Rasen wird in der Regel
nicht dauerhaft geschädigt.
En début d’invasion, une fertilisation
légère avec SCHWEIZER Professional
Certo-Master 3M ou Certoplant Royal
Turbo peut souvent faire disparaître les
symptômes. Le gazon n’est généralement
pas endommagé durablement.
Hexenring
(verschiedene Basidiomyceten)
Rond de sorcière
(divers basidiomycètes)
Dieses Schadbild wird durch verschiedene
Bodenpilze hervorgerufen. Je
nach Jahreszeit und Bodenverhältnissen
bilden sich grüne (Herbst bis Frühjahr),
vertrocknete oder abgestorbene
(Sommer) Ringe, die über mehrere Jahre
wachsen. Manchmal sind im Bereich der
Ringe auch Pilzkörper zu beobachten.
Ce type de maladie est causé par divers
champignons du sol. Selon la saison
et les conditions du sol, des anneaux
verts (de l’automne au printemps), secs
ou morts (en été) se forment, qui se
développent au fil des ans. Parfois, des
champignons peuvent également être
observés dans les anneaux.
Bei bekannten Problemen darauf
achten, dass der Boden im Bereich der
alljährlichen Schadflecken nicht austrocknet.
Dazu eventuell ein Netzmittel
einsetzen.
Si vous rencontrez le problème, veillez à
ce que le sol ne s’assèche pas au niveau
des zones tachées tous les ans. Pour ce
faire, utilisez éventuellement un agent
mouillant.
Durch gezieltes Bewässern der ausgetrockneten
Bereiche lassen sich die
Symptome in der Regel reduzieren.
Dazu in diesem Bereich den Boden
lockern (z.B. mit Grabgabel) und mit
Netzmittel reichlich giessen. Eine Bekämpfung
ist schwierig, da es sich um
Bodenpilze handelt.
Les symptômes peuvent généralement
être atténués en arrosant les zones
desséchées de manière ciblée. Pour ce
faire, ameublir la zone (par exemple à
l’aide d’une fourche à bêcher) et arrosez
abondamment sur celle-ci avec l’agent
mouillant. Il est difficile de lutter contre
les ronds de sorcière, car il s’agit de
champignons du sol.
56
57
Kennen Sie die
Nährstoffversorgung
Ihres Bodens?
Nutzen Sie unser Komplettangebot
Nährstoffanalyse
Detaillierter Analysenbericht
Individueller ÖLN-konformer Prüfbericht und
Beratung (Düngungsvorschlag gemäss GRUD)
Jetzt kostenlos Probematerial bestellen:
info@lbu.ch, 033 227 57 31
Wussten Sie, dass wir auch weitere Labor
Dienst leistungen anbieten?
Unsere Stärken liegen im Agrar- (Boden-, Dünger-,
Pflanzenanalysen, Lebensmittel), Umwelt- (Belasteter
Boden, Abfall, Kompost) und Wasserbereich
(ARA, Trinkwasser, Badewasser, Prozesswasser,
Abwasser).
Kontaktieren Sie gerne unser Team für mehr
Informationen.
Connaissez-vous l’apport en
nutriments de votre sol ?
Profitez de notre offre complète
Analyse des nutriments
Rapport d’analyse détaillé
Rapport d’essai individuel conforme aux PER et
conseil (proposition de fertilisation conformément
aux PRIF)
Commander du matériel de test maintenant
et gratuitement : info@lbu.ch, 033 227 57 31
Saviez-vous que nous proposons aussi d’autres
prestations de services de laboratoire ?
Nos points forts se situent dans les domaines de
l’agriculture (analyses de sols, d’engrais et de plantes,
denrées alimentaires), de l’environnement (sols pollués,
déchets, compost) et de l’eau (STEP, eau potable,
eaux de baignade, eau utilisée dans les procédés
industriels, eaux usées).
N’hésitez pas à contacter notre équipe pour
plus d’informations.
Ramona Wüthrich
Gesamtleiterin Labor
Responsable général
de laboratoire
Andera Mutti
Laborverantwortliche lbu
Responsable du laboratoire lbu
Sandra Allia
Verkaufsinnendienst
Service interne des ventes
Labor akkreditiert
nach ISO 17025
58
lbu.ch | info@lbu.ch | +41 33 227 57 31
Geräte & Zubehör
Appareils
& accessoires
61
62
63
Schleuderstreuer
Handstreugerät & Planierrakel
Linienmarkierfarbe
Épandeurs centrifuge
Épandeur à main & grille d’entretien du gazon
Peinture pour lignes
59
Einzigartige Verkaufsargumente für CRESCO Düngerstreuer
Arguments de vente uniques pour les épandeurs d’engrais CRESCO
CRESCO – Ein Düngerstreuer für vier Jahreszeiten.
CRESCO – Un épandeur d’engrais pour les quatre saisons.
Die Streubreite ist manuell einstellbar (3–6 m).
La largeur d’épandage est réglable manuellement (3–6 m).
Innovative Seitenauswurfbegrenzung.
Limitation innovante de l’éjection latérale.
Drei Ausbringlöcher ermöglichen präzises
Ausbringen jeder Art von Dünger.
Trois trous d’épandage permettent un épandage
précis de tout type d’engrais.
Das tiefe Reifenprofil sorgt für mehr Grip und glattes Streuen.
Le profil profond des pneus assure une meilleure adhérence
et un épandage lisse.
Der solide Rahmen ist widerstandsfähig gegen Rost.
Le châssis solide est résistant à la rouille.
60
Schleuderstreuer
Épandeurs centrifuge
t
Cresco 10
Handlicher, qualitativ hochwertiger Düngerstreuer mit Hartplastikrädern für
den Einsatz in kleinen bis mittelgrossen Hausgärten.
Épandeur d’engrais maniable et de grande qualité avec roues en plastique
dur pour une utilisation dans les jardins familiaux de petite et moyenne taille.
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Karton
Pcs/carton
Cresco CR10 (CR10SWA) montiert/assemblé
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 8,1 % MwSt.
PI hors 8,1 % MwSt.
UVP inkl. 8,1 % MwSt.
PI incl. 8,1 % TVA
27156 1 St/pc – 1525 221.092 239.00
EAN-Code
7 611226 048832
t
Cresco 20
Handlicher, qualitativ hochwertiger Düngerstreuer mit luftgefüllten, griffigen
Pneus für den regemässigen Einsatz im Hausgarten und im professionellen Gartenunterhalt,
für mittelgrosse Rasenflächen.
Épandeur d’engrais maniable et de grande qualité avec pneus remplis d’air et
offrant une bonne adhérence pour une utilisation régulière dans les jardins
familiaux et l’entretien professionnel des jardins, pour les pelouses de taille
moyenne.
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Karton
Pcs/carton
Cresco CR20 (CR20SWA) montiert/assemblé
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 8,1 % MwSt.
PI hors 8,1 % MwSt.
UVP inkl. 8,1 % MwSt.
PI incl. 8,1 % TVA
27157 1 St/pc – 1525 322.849 349.00
EAN-Code
7 611226 048856
t
Cresco 30
Qualitativ hochwertiger Düngerstreuer mit luftgefüllten, griffigen Pneus für den
regelmässigen Einsatz im Hausgarten und im professionellen Gartenunterhalt,
für mittelgrosse bis grosse Rasenflächen. Gute Eignung auch auf Sportplätzen.
Épandeur d’engrais de grande qualité avec pneus remplis d’air et offrant une
bonne adhérence pour une utilisation régulière dans les jardins familiaux et
l’entretien professionnel des jardins pour les pelouses de taille moyenne à importante.
Convient également aux terrains de sport.
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Karton
Pcs/carton
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
Cresco CR30 SWP (CR30SWPA) montiert/assemblé
UVP exkl. 8,1 % MwSt.
PI hors 8,1 % MwSt.
UVP inkl. 8,1 % MwSt.
PI incl. 8,1 % TVA
27118 1 St/pc – 1525 646.623 699.00
EAN-Code
7 611226 048870
t
Cresco 40
Cresco 40 hat alles, was ein professioneller, handbetriebener Düngerstreuer
braucht. Der Rahmen aus rostfreiem Stahl erhöht die Langlebigkeit des Gerätes
bei der Verwendung von rauen Materialien wie Salz und Düngemittel. Mit luftgefüllten,
griffigen Pneus, einem ergonomischen Handgriff mit gepolstertem
Ein-/Ausschalthebel und massivem Gestänge. Robust und langlebig.
Le Cresco 40 a tout ce dont un épandeur d’engrais manuel professionnel a besoin.
Le cadre en acier inoxydable augmente la durée de vie de l’appareil en cas d’utilisation
de matériaux rugueux comme le sel et l’engrais. Il est équipé de pneus
remplis d’air et offrant une bonne adhérence, d’une poignée ergonomique avec
un levier marche/arrêt rembourré et d’une rampe massive. Robuste et durable.
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Karton
Pcs/carton
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
Cresco CR40 SW2 (CR30SWSFA) montiert/assemblé
UVP exkl. 8,1 % MwSt.
PI hors 8,1 % MwSt.
UVP inkl. 8,1 % MwSt.
PI incl. 8,1 % TVA
27119 1 St/pc – 1525 924.144 999.00
EAN-Code
7 611226 048887
61
Handstreugerät & Planierrakel
Épandeur à main & grille d’entretien du gazon
t
Semboy SCHWEIZER ®
Professionelles Handstreugerät mit robustem Saatgutsack.
Machine professionnelle d‘épandage à la main, pratique avec sac à semences
robuste.
Einfüllmenge / Contenu : 9 kg Rasendünger / Engrais pour gazon
z.B. / par ex. SCHWEIZER Certo-Master 3M
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40
Streubreite / Largeur de dispersion : < 4,5 m
1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Karton
Pcs/carton
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 8,1 % MwSt.
PI hors 8,1 % MwSt.
UVP inkl. 8,1 % MwSt.
PI incl. 8,1 % TVA
11172 1 St/pc – 1525 96.491 99.00
EAN-Code
7 611226 330814
t
Flächenblitz – Leichtmetall-Rasen-Planierrakel / Grille d’entretien du gazon
Sehr praktisches Gerät besonders für das Ausebnen von Neusaatflächen
und das Einarbeiten von Sand und Rasenerde in bestehenden
Rasenflächen (z.B. Rasen-Topdressing mit der Rasenerde «Novoterre
Royal Bio» nach dem Vertikutieren).
• Swiss Made
• Breite 75 cm (75 × 34 cm)
• Stiel 180 cm lang aus Schweizer Holz (2,8–3,0 cm Durchmesser)
• V2A-Edelstahl (robustes Leichtmetal)
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Karton
Pcs/carton
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 8,1 % MwSt.
PI hors 8,1 % MwSt.
Flächenblitz komplett mit Stiel (nicht montiert) / Flächenblitz complet avec manche (pas assemblé)
UVP inkl. 8,1 % MwSt.
PI incl. 8,1 % TVA
27266 1 St/pc – 1525 184.968 199.95
Outil très pratique en particulier pour aplanir les nouveaux semis et
pour incorporer du sable et de la terre à gazon dans les pelouses existantes
(par ex. top dressing du gazon avec le terreau gazon « Novoterre
Royal Bio » après la scarification).
• Fabriqué en Suisse
• Largeur 75 cm (75 × 34 cm)
• Manche de 180 cm en bois suisse (2,8–3,0 cm de diamètre)
• Acier inoxydable V2A (métal léger robuste)
EAN-Code
7 611226 035559
62
Linienmarkierfarbe
Peinture pour lignes
Blancoline Royal ®
Reichweite / Range :
Konzentrate / Concentré :
10 kg: ca. / env. 23–30 l
4–6 Fussballfelder /
Art.-Nr.
Terrains de football
15 kg: ca. / env. 35–45 l
6–8 Fussballfelder /
Terrains de football
Blancoline Royal
weiss/blanc
Blancoline Royal
rot/rouge
Die wasserverdünnbare Rasenmarkierfarbe Blancoline Royal erfüllt die
höchsten Anforderungen an die Spielfeldmarkierung. Sie zeichnet sich
durch folgende Eigenschaften aus:
• Top-Preis-Leistungsverhältnis!
• Hohe Reichweite und dadurch reduzierter Arbeitsaufwand.
10 kg Blancoline Royal ergeben ca. 23 bis 30 Liter spritzfertige Farbe.
Je nach Linienmarkiergerät und Einstellung reicht diese Menge für
4 bis 6 Sportplätze.
• Ausgezeichnete Leucht- und Deckkraft auf trockenem
wie auch auf feuchtem Rasen.
• Optimale Haftung bis auf die Grasnarbe,
hohe Regenbeständigkeit, bleibt lange sichtbar.
• Hohe Ergiebigkeit dank hochkonzentrierter Formulierung,
geringer Materialverbrauch.
• Reduzierter Arbeitsaufwand (10 kg reichen für 4 bis 6 Sportplätze).
• Problemlose Verarbeitung mit herkömmlichen Markiergeräten
(spritz-und rollbar).
Blancoline Royal Rasenmarkierfarbe ist vom Schweizerischen Fussballverband
geprüft und empfohlen und wird von führenden Fussballclubs
eingesetzt.
Erstmarkierung: 1 Liter (ca. 1,7 kg) Blancoline Royal + 3 Liter Wasser
Folgemarkierung: 1 Liter (ca. 1,7 kg) Blancoline Royal + 4 Liter Wasser
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 8,1 % MwSt.
PI hors 8,1 % MwSt.
UVP inkl. 8,1 % MwSt.
PI incl. 8,1 % TVA
20187 15 kg 40 1525 137.835 149.00
20197 10 kg 40 1525 137.835 149.00
La couleur de marquage pour gazon diluable à l’eau Blancoline Royal
répond aux exigences les plus élevées en matière de marquage des terrains
de jeu. Elle se distingue par les propriétés suivantes :
• Un rapport qualité-prix exceptionnel !
• Une grande portée, pour une somme de travail réduite.
10 kg de Blancoline Royal donnent env. 23 à 30 litres de peinture
prête à l’emploi. Selon l’appareil de peinture et le réglage, cette
quantité suffit pour 4 à 6 terrains de sport.
• Excellent pouvoir couvrant et luminosité remarquable sur gazon sec
et humide.
• Adhérence optimale sur la surface de gazon, résistance élevée à la
pluie, reste visible longtemps.
• Rendement élevé grâce à la formule très concentrée, demande peu
de matériaux.
• Charge de travail réduite (10 kg suffisent pour 4 à 6 terrains de sport).
• Application sans problème avec les appareils de marquage traditionnels
(pulvérisation et rouleau).
La couleur de marquage pour gazon Blancoline Royal a été contrôlée.
Elle est recommandée par l’Association suisse de football et utilisée par
les grands clubs de football.
Premier marquage : 1 litre (env. 1,7 kg) de Blancoline Royal + 3 litres d’eau
Marquages suivants : 1 litre (env. 1,7 kg) de Blancoline Royal + 4 litres d’eau
EAN-Code
7 610394 685665
7 611226 332078
Das aktuelle Kunststoffbehälter-Sortiment
von Red Gorilla finden Sie auf Seite 108 bis 111.
Vous trouverez l’assortiment actuel de récipients
en plastique de Red Gorilla aux pages 108 bis 111.
63
Für Ihren perfekten Rasen
Pour votre jardin parfait
NEW
NEW
NEW
2,25 kg
Speed Lawn Royal
Die schnelle Neuansaat.
Le semis le plus rapide.
1,25 kg
Secco Royal
Bei Trockenheit.
En cas de sécheresse.
1,25 kg, 5 kg
Turbo Green
All-in-1 Mix zur Rasen-Erneuerung.
Mélange complet pour le
renouvellement du gazon.
2,25 kg, 4,5 kg
Seite/Page 68 Seite/Page 69 Seite/Page 74
64
Rasen
Gazon
66
73
77
SCHWEIZER Royal-Rasen
Komplettlösungen im Rasen
SCHWEIZER Royal-Mantelsaat Rasen
Gazon SCHWEIZER Royal
Solutions complètes pour les surfaces de gazon
Gazon SCHWEIZER Royal enrobés
65
SCHWEIZER Royal-Rasen
Gazon SCHWEIZER Royal
Uni Lawn Royal ®
BESTSELLER
Der Universalrasen für fast alle Lagen
Uni Lawn Royal eignet sich hervorragend für Spiel und
Freizeit. Dieser universelle Qualitätsrasen mit grosser Sortenvielfalt
passt sich optimal an den Standort und die Nutzung
an. Dank seiner Strapazierfähigkeit behält Uni Lawn
Royal auch bei Belastung einen optisch ansprechenden
Aspekt und eine dichte Rasenfläche.
Le gazon universel pour presque tous les emplacements
Uni Lawn Royal convient parfaitement aux jeux et aux
loisirs. Ce gazon universel de qualité avec la plus grande
richesse de variétés s’adapte de manière optimale au terrain
et à l’environnement. Grâce à sa résistance, Uni Lawn
Royal conserve un bel aspect et une surface dense, même
en cas de forte sollicitation.
Verwendung
Hausgärten,
Wohnsiedlungen,
öffentliche
Grünflächen, bis
1000 m ü.M
Utilisation
Jardins familiaux,
zones résidentielles,
espaces verts
publics, jusqu’à
1000 m d’altitude
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–5 cm
Zusammensetzung / Composition
10 % Festuca rubra commutata
15 % Festuca rubra rubra
5 % Festuca rubra trichophylla
50 % Lolium perenne (2 Sorten/Variétés)
20 % Poa pratensis
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24138 100 g 4 m² 8 – 1575 8.285 8.50
24920 625 g 25 m² 6 384 1575 16.520 16.95
24921 1,25 kg 50 m² 4 192 1575 28.216 28.95
25102 42 × 1,25 kg – 1 4 Displays 1575 1185.088 1215.90
24922 1,875 kg 75 m² 4 128 1575 45.322 46.50
24741 5 kg 200 m² 1 50 1575 76.998 79.00
24742 18 × 5 kg – 1 4 Displays 1575 1385.964 1422.00
22515 10 kg 400 m² 1 50 1575 151.072 155.00
EAN-Code
7 611226 323434
7 611226 008157
7 611226 031599
7 611226 033333
7 611226 031605
7 611226 011591
7 611226 011607
7 611226 320068
66
Quick Turf Royal ®
Die schnellste Nachsaat
Rasenflächen benötigen regelmässig eine Verjüngungskur in
Form einer Nachsaat, damit sie dicht und widerstandsfähig
bleiben. Quick Turf Royal wurde speziell für diesen Zweck
entwickelt. Die gewählten Sorten sind sehr keimkräftig und
können sich in einem bestehenden Rasen etablieren. Anstatt
mit der vollen Saatmenge kann auch wiederholt mit kleinen
Mengen gearbeitet werden.
Le sursemis le plus rapide
Les surfaces de gazon ont régulièrement besoin d’une cure
de jouvence sous la forme d’un sursemis pour rester denses
et résistantes. Quick Turf Royal a été spécialement développé
dans ce but. Les variétés sélectionnées ont un fort pouvoir
germinatif et peuvent s’établir dans un gazon existant.
Au lieu de tout semer en une seule fois, il est recommandé
de répéter l’application avec des petites quantités.
Verwendung
Nachsaat,
Grünflächen,
Hausgärten
Utilisation
Sursemis, espaces
verts et jardins
familiaux
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–25 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
10–25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
Zusammensetzung / Composition
4–5 cm 90 % Lolium perenne (4 Sorten/Variétés)
10 % Poa pratensis
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
23729 200 g 8–20 m² 12 600 1575 8.723 8.95
24923 625 g 25–60 m² 6 384 1575 17.057 17.50
24924 1,25 kg 50–125 m² 4 192 1575 29.191 29.95
25103 42 × 1,25 kg – 1 4 Displays 1575 1226.023 1257.90
24850 5 kg 200–500 m² 1 50 1575 82.846 85.00
24851 18 × 5 kg – 1 4 Displays 1575 1491.228 1530.00
EAN-Code
7 611226 324035
7 611226 031612
7 611226 031629
7 611226 033340
7 611226 016091
7 611226 016107
Der perfekte Rasen:
Alles, was wichtig ist
Die besten Tipps und Tricks in unserer neusten Ausgabe
des Rasenberaters. Jetzt gratis bestellen unter
bestellen@ericschweizer.ch.
Le gazon parfait :
tout ce qui est important
Les meilleurs conseils se trouvent dans le tout dernier
numéro du Conseiller gazon. À commander maintenant
gratuitement à l’adresse commande@ericschweizer.ch.
67
SCHWEIZER Royal-Rasen
Gazon SCHWEIZER Royal
Rugby Royal ®
Der Spitzen-Sportrasen
Für Flächen mit intensiver Nutzung ist Rugby Royal die
perfekte Rasenmischung. Die enthaltenen Rasensorten
kommen auch auf professionellen Sportplätzen zum Einsatz.
Rugby Royal ist extrem belastbar, strapazierfähig und
auch für Nachsaaten geeignet.
Le gazon sportif de pointe
Rugby Royal est le mélange gazon parfait pour les surfaces
à usage intensif. Les variétés de gazon qu’il contient
peuvent également être utilisées sur les terrains de sport
professionnels. Rugby Royal est extrêmement résistant,
robuste et convient également aux sursemis.
Verwendung
Sport- und
Fussballplätze,
stark belastete
Flächen in
Hausgärten
Utilisation
Terrains de sport
et de football,
surfaces fortement
sollicitées dans
jardins familiaux
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 25 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
Zusammensetzung / Composition
3–5 cm 65 % Lolium perenne (3 Sorten/Variétés)
35 % Poa pratensis (2 Sorten/Variétés)
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24925 1,25 kg 50 m² 4 192 1575 31.676 32.50
25104 42 × 1,25 kg – 1 4 Displays 1575 1330.409 1365.00
24770 5 kg 200 m² 1 50 1575 92.593 95.00
24772 18 × 5 kg – 1 4 Displays 1575 1666.666 1710.00
EAN-Code
7 611226 031636
7 611226 033357
7 611226 029107
7 611226 029114
NEW
Speed Lawn Royal
Die schnelle Neuansaat
Diese Rasenmischung eignet sich ideal für eine schnelle
Neuansaat. Die sorgfältig ausgewählten Grassorten keimen
besonders schnell und bilden bereits innerhalb weniger
Wochen eine robuste Rasenfläche, die sich hervorragend
für Spiel- und Freizeitaktivitäten eignet.
Le semis rapide
Ce mélange de gazon est idéal pour un nouveau semis rapide.
Les variétés de graminées soigneusement sélectionnées
germent particulièrement vite et forment en quelques
semaines seulement une pelouse robuste, parfaitement
adaptée aux activités de jeu et de loisirs.
Verwendung
Hausgärten,
Wohnsiedlungen,
öffentliche
Grünflächen
Utilisation
Jardins familiaux,
zones résidentielles
espaces, verts
publics
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15 – 20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–5 cm
Zusammensetzung / Composition
10 % Festuca rubra commutata
15 % Festuca rubra rubra
30 % Lolium perenne (2 Sorten/Variétes)
20 % Lolium perenne 4n
10 % Lolium westerwoldicum
15 % Poa pratensis
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
50206 1,25 kg 50 m² 4 192 1575 29.191 29.95
50247 42 × 1,25 kg – 1 4 Displays 1575 1226.022 1257.90
EAN-Code
7 611226 055809
7 611226 055823
68
Umbra Royal ®
Der Schattenrasen
Perfekt für alle Gärten mit beschatteten Rasenflächen.
Umbra Royal enthält das für Schattenlagen am besten geeignete
Rasensaatgut «Poa Supina» und gedeiht auch an
besonnten Standorten oder in Höhenlagen.
Le gazon d’ombre
Parfait pour tous les jardins possédant un gazon ombragé.
Umbra Royal contient des semences de gazon les mieux
adaptées aux endroits ombragés « Poa Supina » et pousse
également bien dans les endroits ensoleillés ou en altitude.
Verwendung
Hausgärten, Wohnsiedlungen,
beschattete
Bereiche, auch
für Höhenlagen sehr
gut geeignet
Utilisation
Jardins familiaux,
zones résidentielles,
terrains ombragés,
également parfaitement
adapté aux
sites d‘altitude
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
5–6 cm
Zusammensetzung / Composition
12 % Festuca rubra commutata
15 % Festuca rubra rubra
8 % Festuca rubra trichophylla
40 % Lolium perenne (2 Sorten/Variétés)
20 % Poa pratensis
5 % Poa supina
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24926 625 g 25 m² 6 384 1575 18.031 18.50
24927 1,25 kg 50 m² 4 192 1575 31.676 32.50
25105 42 × 1,25 kg – 1 4 Displays 1575 1330.409 1365.00
24769 5 kg 200 m² 1 50 1575 92.593 95.00
24771 18 × 5 kg – 1 4 Displays 1575 1666.666 1710.00
EAN-Code
7 611226 031643
7 611226 031650
7 611226 033364
7 611226 029091
7 611226 029121
NEW
Secco Royal
Der trockenverträgliche Rasen
Diese trockenheitstolerante Rasenmischung enthält einen
hohen Anteil an Rohrschwingel. Dank seinem tief verzweigten
Wurzelsystem kann Rohrschwingel auch bei Hitze und
anhaltender Trockenheit Wasser aus tieferen Bodenschichten
aufnehmen und sorgt so für eine dauerhaft grüne und
belastbare Rasenfläche.
La pelouse résistante à la sécheresse
Ce mélange de gazon résistant à la sécheresse con tient une
forte proportion de fétuque élevé. Grâce à son système racinaire
profondément ramifié, la fé tu que élevée peut puiser
l’eau dans les couches profondes du sol, même en cas de
forte chaleur et de sécheresse prolongée, garantissant ainsi
une pelouse durablement verte et résistante.
Verwendung
Hausgarten,
Parkflächen,
Wohnsiedlungen
Utilisation
Jardin familiaux,
parcs, zones
résidentielles
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
25–35 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–6 cm
Zusammensetzung / Composition
70 % Festuca arundinacea (2 Sorten/Variétes)
10 % Lolium perenne 4n
20 % Poa pratensis
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
50207 1,25 kg 50 m² 4 192 1575 31.676 32.50
50248 42 × 1,25 kg – 1 4 Displays 1575 1330.392 1365.00
50249 5 kg 200 m² 1 50 1575 92.593 95.00
50250 18 × 5 kg – 1 4 Displays 1575 1666.666 1710.00
EAN-Code
7 611226 055830
7 611226 055854
7 611226 055861
7 611226 055878
69
SCHWEIZER Royal-Rasen
Gazon SCHWEIZER Royal
Extenso Royal ®
Der pflegeleichte Rasen
Extenso Royal ist die ideale Wahl für einen pflegeleichten
Rasen. Die Rasengräser zeichnen sich durch langsameres
Wachstum aus, dadurch kann Extenso Royal seltener gemäht
werden und benötigt weniger Dünger und Wasser.
Dennoch bildet Extenso Royal einen feinen und ausdauernden
Rasen, ist jedoch weniger belastbar als andere
Haus- und Spielrasen.
Le gazon facile d’entretien
Extenso Royal est le choix idéal pour un gazon facile à entretenir.
Les graminées se caractérisent par leur croissance
plus lente, ce qui permet d’espacer les tontes. La demande
en éléments fertilisants et en eau se trouve également diminuée.
Extenso Royal constitue un bon gazon persistant,
mais moins résistant que d’autres gazons familiaux et de
loisirs.
Verwendung
Hausgarten,
Böschungen,
extensive Flächen
Utilisation
Jardins familiaux,
talus, surfaces
extensives
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 10–15 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
5–8 cm
Zusammensetzung / Composition
25 % Festuca ovina duriuscula
15 % Festuca rubra commutata
35 % Festuca rubra rubra (2 Sorten/Variétés)
10 % Festuca rubra trichophylla
10 % Lolium perenne
5 % Poa pratensis
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24928 1,25 kg 50 m² 4 192 1575 31.676 32.50
25106 42 × 1,25 kg – 1 4 Displays 1575 1330.409 1365.00
EAN-Code
7 611226 031667
7 611226 033371
Robo Lawn Royal
Der Universalrasen für mit Roboter gemähte Flächen
Robo Lawn Royal eignet sich hervorragend für mit Mährobotern
geschnittene Spiel- und Freizeitrasen. Ideal
auch zur Nachsaat in einem bestehenden Rasen. Dank
seiner Strapazierfähigkeit behält Robo Lawn Royal auch
bei häufigem Schnitt und Befahren durch den Mähroboter
einen optisch ansprechenden Aspekt und eine dichte,
sattgrüne Rasenfläche.
Le gazon universel pour surfaces tondues avec une
tondeuse robot
Robo Lawn Royal convient très bien aux gazons de loisirs
qui sont tondus avec une tondeuse robot. Il est également
idéal comme sursemis d’un gazon existant. Grâce à sa
résistance, Robo Lawn Royal permet de conserver un bel
aspect et une pelouse d’un vert soutenu même si celle-ci
est coupée et piétinée souvent par une tondeuse robot.
Verwendung
Hausgärten, Wohnsiedlungen,
Freizeitanlagen,
öffentliche
Grünflächen bis
1000 m ü.M
Utilisation
Jardins familiaux,
zones résidentielles,
installations de
loisirs, espaces verts
publics, jusqu’à
1000 m d’altitude
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–5 cm
Zusammensetzung / Composition
10 % Festuca rubra commutata
15 % Festuca rubra trichophylla
45 % Lolium perenne (3 Sorten/Variétés)
30 % Poa pratensis (2 Sorten/Variétés)
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
26007 1,25 kg 50 m² 4 192 1575 29.191 29.95
26409 42 × 1,25 kg – 1 4 Displays 1575 1226.023 1257.90
EAN-Code
7 611226 036655
7 611226 037454
70
Miscela Ticinese Speciale
Tessiner Spezialmischung
Diese speziell an die Klimabedingungen im Tessin angepasste
Rasenmischung ergibt einen gleichmässigen,
schönen Hausrasen. Miscela Ticinese Speciale toleriert
Hitze, aber auch hohe Niederschlagsmengen.
Mélange spécial tessinois
Ce mélange de gazon spécialement adapté aux conditions
climatiques du Tessin donne un beau gazon familial
homogène. Miscela Ticinese Speciale tolère la chaleur,
mais aussi de fortes précipitations.
Verwendung
Hausgärten, Wohnsiedlungen,
öffentliche
Grünflächen,
im Tessin bis
1000 m ü.M.
Utilisation
Jardins familiaux,
zones résidentielles,
espaces verts pub lics,
au Tessin jusqu’à
1000 m d’altitude
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–6 cm
Zusammensetzung / Composition
15 % Festuca ovina duriuscula
15 % Festuca rubra commutata
15 % Festuca rubra rubra
10 % Festuca rubra trichophylla
30 % Lolium perenne (2 Sorten/Variétés)
15 % Poa pratensis
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24930 1,25 kg 50 m² 4 192 1575 27.778 28.50
25099 42 × 1,25 kg – 1 4 Displays 1575 1166.666 1197.00
22394 5 kg 200 m² 1 50 1575 60.916 62.50
EAN-Code
7 611226 031681
7 611226 033302
7 611226 321041
13 Stern / 13 Etoiles
Die Walliser Mischung
Die 13 Stern Rasenmischung enthält wertvolle Rasen-
Zuchtgräser und ist speziell auf die klimatischen Gegebenheiten
im Wallis zugeschnitten. Die verwendeten
Sorten sind weniger empfindlich gegen Hitze, kommen
mit relativ wenig Wasser aus und bilden einen satten,
dichten Rasenteppich.
Le mélange valaisan
Le mélange de gazon 13 Etoiles contient des graminées
précieuses et est particulièrement bien adapté aux
spécificités climatiques du Valais. Les variétés utilisées
sont moins sensibles à la chaleur, ont un besoin hydrique
moins important et forment un tapis végétal soutenu et
dense.
Verwendung
Hausgärten,
Wohnsiedlungen,
öffentliche
Grünflächen, bis
900 m ü.M.
Utilisation
Jardins familiaux,
zones résidentielles,
espaces verts
publics, jusqu’à
900 m d’altitude
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–6 cm
Zusammensetzung / Composition
15 % Festuca ovina duriuscula
10 % Festuca rubra commutata
20 % Festuca rubra rubra
45 % Lolium perenne (3 Sorten/Variétés)
10 % Poa pratensis
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24931 1,25 kg 50 m² 4 192 1575 27.778 28.50
25108 42 × 1,25 kg – 1 4 Displays 1575 1166.666 1197.00
22550 5 kg 200 m² 1 50 1575 63.353 65.00
Mix-Display 13 Stern siehe Seite 76 / Display mixte 13 Etoiles, voir page 76
EAN-Code
7 611226 031704
7 611226 033395
7 611226 320983
71
SCHWEIZER Royal-Rasen
Gazon SCHWEIZER Royal
13 Stern Höhenlage / 13 Etoiles Altitude
Die Walliser Mischung für Höhenlagen
Speziell geeignet für Walliser Höhenlagen ab 900 m ü.M.
Die Rasenmischung ist angepasst an die spezifischen
Standortverhältnisse in höheren Lagen und wächst auch
dort zu einem dichten Rasenteppich heran.
Le mélange valaisan pour les sites d’altitude
Spécialement conçu pour la région valaisanne à partir
de 900 m d’altitude. Le mélange de gazon est adapté
aux conditions spécifiques des sites d’altitude tout en
permettant d’optenir un tapis végétal dense.
Verwendung
Hausgärten,
Wohnsiedlungen,
öffentliche
Grünflächen, ab
900 m ü.M.
Utilisation
Jardins familiaux,
zones résidentielles,
espaces verts
publics, dès 900 m
d’altitude
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–6 cm
Zusammensetzung / Composition
15 % Festuca ovina duriuscula
15 % Festuca rubra commutata
15 % Festuca rubra rubra
10 % Festuca rubra trichophylla
20 % Lolium perenne (2 Sorten/Variétés)
25 % Poa pratensis
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24932 1,25 kg 50 m² 4 192 1575 27.778 28.50
25109 42 × 1,25 kg – 1 4 Displays 1575 1166.666 1197.00
22554 5 kg 200 m² 1 50 1575 67.251 69.00
Mix-Display 13 Stern siehe Seite 76 / Display mixte 13 Etoiles, voir page 76
EAN-Code
7 611226 031711
7 611226 033401
7 611226 320969
Autumn Turf Royal
Der Rasen für die späte Nachsaat
Bei einer Aussaat im Herbst sind eine schnelle Keimung und
schnelles Wachstum gefordert, bevor die Tage kürzer werden
und die Temperaturen deutlich sinken. Autumn Turf Royal
zeichnet sich durch besonders schnell keimende Rasengräser
aus und bildet innerhalb weniger Wochen eine geschlossene
und widerstandsfähige Rasenfläche.
Le gazon idéal pour des sursemis tardifs
Les semis d’automne exigent une germination et une croissance
rapides avant que les jours ne raccourcissent et que les
températures ne chutent. Autumn Turf Royal se distingue par
des graminées à germination ultra rapide et forme un gazon
fermé et résistant en quelques semaines.
Verwendung
Nachsaat,
Grünflächen,
Hausgärten,
Wohnsiedlungen,
öffentliche
Grünflächen
Utilisation
Sursemis, espaces
verts, jardins
familiaux, zones
résidentielles,
espaces verts
publics
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–25 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
10–25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
3–5 cm
Zusammensetzung / Composition
10 % Festuca rubra commutata
10 % Festuca rubra rubra
25 % Lolium perenne 4n
45 % Lolium perenne (2 Sorten/Variétés)
10 % Poa pratensis
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
26787 1,25 kg 50–125 m² 4 192 1575 31.676 32.50
26789 42 × 1,25 kg – 1 4 Displays 1575 1330.409 1365.00
EAN-Code
7 611226 043943
7 611226 043950
72
Komplettlösungen im Rasen
Solutions complètes pour les surfaces de gazon
Green Doctor ®
BESTSELLER
SOS bei Kahlstellen im Rasen
Die 5 in 1 Komplettlösung gegen Kahlstellen im Rasen.
Die fixfertige Mischung aus Saatgut, Substrat und Dünger
schliesst schnell Lücken und ist mühelos in der Anwendung.
S.O.S. en cas de lacunes dans le gazon
La solution complète 5 en 1 contre les lacunes dans le gazon.
Le mélange prêt à l’emploi composé de semences, de substrat
et d’engrais comble rapidement les lacunes et est très
facile à appliquer.
Verwendung
Nachsaat,
Grünflächen,
Hausgärten
Utilisation
Sursemis, espaces
verts et jardins
familiaux
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–25 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
150 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–5 cm
Zusammensetzung / Composition
12,6 % Rasensaatgut / Semences de gazon
Lolium perenne
Festuca rubra commutata
7,5 % Geohumus
5 % Dünger / Engrais NPK 16-7-15
3 % Algenkalk / Lithothamme
72 % Kokosgranulat mit Superabsorber /
Coquilles de coco avec Superabsorber
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24949 1,5 kg 10 m² 4 192 2000 19.444 19.95
25048 42 × 1,5 kg – 1 4 Displays 2000 816.667 837.90
EAN-Code
7 611226 032220
7 611226 032732
Verti-Care Royal ®
Saatmenge :
Quantité :
60 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–5 cm
Nach dem Vertikutieren und bei lückenhaftem Rasen
Premium-Produkt zur einfachen Anwendung nach dem Vertikutieren.
Enthält alle Komponenten, welche normalerweise
separat eingekauft werden müssen um den Rasen nach dem
Vertikutieren zu regenerieren: Mantelsaatgut (sicherer Erfolg
dank moderner Saatguttechnologie), Dünger und Substrat.
Die Mischung eignet sich für alle Rasentypen. Durch die
Anwendung von Verti-Care Royal verjüngen Sie Ihren Rasen,
er wird vital, gesund und kraftvoll.
Après la scarification et pour gazon lacunaire
Produit Premium d’utilisation facile après la scarification.
Contient tous les composants qui doivent normalement
être achetés séparément afin de régénérer le gazon après
la scarification : semences enrobées (succès assuré grâce
à une technologie de semences moderne), engrais et substrat.
Le mélange convient à tous les types de gazon. Grâce
à Verti-Care Royal, vous rajeunissez votre gazon qui devient
plein de vitalité, sain et robuste.
Verwendung
Nachsaat,
Grünflächen,
Hausgärten
Utilisation
Sursemis, espaces
verts et jardins
familiaux
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
Zusammensetzung / Composition
27 % Rasensaatgut / Semences de gazon
Lolium perenne, Festuca rubra commutata,
Festuca rubra rubra
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–25 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
30 % Dünger / Engrais NPK 16-7-15
3 % Algenkalk / Lithothamme
40 % Kultursubstrat / Substrat de culture
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24765 6 kg 100 m² 1 88 2000 67.251 69.00
24766 22 × 6 kg – 1 4 Displays 2000 1479.532 1518.00
24848 12 kg 200 m² – 50 2000 86.745 89.00
EAN-Code
7 611226 029077
7 611226 029060
7 611226 016015
Dünger
engrais
concime
3 in 1
substrato
substrat
Substrat
Saatgut
semences
sementi
73
Komplettlösungen im Rasen
Solutions complètes pour les surfaces de gazon
Turbo Green
Saatmenge :
Quantité :
50–60 g/m 2
NEW
2,25 kg
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–5 cm
All-in-1 Mix zur Rasen-Erneuerung
Turbo Green All-in-1 Mix enthält alle Komponenten, die
der Rasen zur Regeneration braucht um rasch wieder kräftig
und sattgrün zu spriessen.
✔ Rasensaatgut zum Schliessen von Lücken (Nachsaat).
Für eine dichte, geschlossene Rasennarbe.
✔ Organisch-mineralischer Dünger für einen optimalen
Start. Perfekte Nährstoffversorgung.
✔ Organische Substanz zur Bodenverbesserung und
Förderung der Bodenfruchtbarkeit.
✔ Natürliche Mikroorganismen zur Reduktion von
Rasenfilz und zur Aufwertung des Bodens.
✔ Zeolith um Wasser zu sparen und das Nährstoffpotenzial
im Boden zu optimieren.
Turboschnelle Regeneration bei lückenhaftem Rasen und
nach dem Vertikutieren.
Mélange complet pour le renouvellement du gazon
Le mélange Turbo Green complet contient tous les composants
nécessaires à votre gazon pour récupérer et sans
lacunes.
✔ Semences pour gazon pour combler les lacunes (sursemis).
Pour une couverture du gazon dense et sans
lacunes.
✔ Engrais organo-minéral pour un départ optimal. Apport
parfait en éléments nutritifs.
✔ Matière organique pour améliorer le sol et favoriser la
fertilité.
✔ Micro-organismes naturels pour réduire le feutrage du
gazon et valoriser le sol.
✔ Zéolithe pour économiser de l’eau et optimiser le
potentiel nutritif du sol.
Régénération ultra-rapide pour gazons lacunaires et après
la scarification.
Verwendung
Nachsaat,
Grünflächen,
Hausgärten
Utilisation
Sursemis, espaces
verts et jardins
familiaux
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–25 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Dünger
Engrais
Concime
Saatgut
Semences
Sementi
Organischer Bodenverbesserer
Agent organique améliorant le sol
Miglioratore del terreno organico
Zusammensetzung / Composition
25,0 % Hochwertiger Nachsaatrasen / Gazon pour sursemis de qualité élevée
75,0 % Organisch-mineralischer Dünger Engrais organo-minéral NPK 9-3-6 (+ 1,5 MgO)
25,5 % Organische Substanz pflanzlicher Herkunft / Matières organiques d'origine végétale
Natürliche Mikroorganismen / Micro-organismes naturels
9,0 % Zeolith / Zéolithe
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
26622 4,5 kg 80–90 m² 1 50 2000 38.938 39.95
EAN-Code
7 611226 039564
27147 26 × 4,5 kg – 1 4 Displays 2000 1012.378 1038.70
7 611226 048641
NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW
50210 2,25 kg 40 m 2 4 192 1575 24.318 24.95
50251 42 × 2,25 kg – 1 4 Displays 1575 1021.356 1047.90
7 611226 055885
7 611226 055908
74
Mix-Displays mit Rasensaatgut
Displays mixtes avec semences pour gazon
Mix-Display Renovation / Display mixte pour rénovation
Der Renner im Frühling und Herbst
14 × Green Doctor 10 m²
SOS bei Kahlstellen im Rasen.
14 × Quick Turf 50 m²
Nachsaatrasen.
14 × QuickTurf Coat 75 – 185 m²
Nachsaatrasen Mantelsaatgut.
1/4-Euro-Palette, 40 × 60 × 150 cm
Le succès du printemps et de l’automne
14 × Green Doctor 10 m²
S.O.S. en cas de lacunes dans le gazon.
14 × Quick Turf 50 m²
Gazon pour sursemis.
14 × QuickTurf Coat 75 – 185 m²
Gazon pour sursemis. Semences enrobées.
1/4-palettes EUR, 40 × 60 × 150 cm
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
50303 42 St/pc 1575 1329.045 1363.60
Produktion auf Bestellung / Production sur commande
EAN-Code
7 611226 055953
Mix-Display Rasensaatgut / Display mixte semences pour gazon
Die perfekte Kombination
14 × Quick Turf Royal 50–125 m²
Nachsaatrasen.
14 × Uni Lawn Royal 50 m²
Universalrasen.
14 × Umbra Royal 50 m²
Schattenrasen.
1/4-Euro-Palette, 40 × 60 × 150 cm
L’alliance parfaite
14 × Quick Turf Royal 50–125 m²
Gazon pour sursemis.
14 × Uni Lawn Royal 50 m²
Gazon universel.
14 × Umbra Royal 50 m²
Gazon d’ombre.
1/4-palettes EUR, 40 × 60 × 150 cm
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
25153 42 × 1,25 kg 1575 1247.173 1279.60
Produktion auf Bestellung / Production sur commande
EAN-Code
7 611226 033715
Weitere Beispiele für thematische oder saisonale Mix-Displays finden Sie auf den Seiten 112–113.
Vous trouverez plus d’exemples de displays thématiques ou saisonniers aux pages 112–113.
75
Mix-Displays mit Rasensaatgut oder Dünger
Displays mixtes avec semences pour gazon ou engrais
Mix-Display 13 Stern / Display mixte 13 Etoiles
Für den Kanton Wallis
28 × 13 Stern Rasen 50 m²
Die Walliser Mischung.
14 × 13 Stern Rasen Höhenlage 50 m²
Die Walliser Mischung für Höhenlagen.
1/4-Euro-Palette, 40 × 60 × 150 cm
Pour le canton du Valais
28 × 13 Etoiles 50 m²
Gazon valaisan.
14 × 13 Etoiles Altitude 50 m²
Gazon valaisan pour sites d’altitude.
1/4-palettes EUR, 40 × 60 × 150 cm
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
25098 42 × 1,25 kg 1575 1166.667 1197.00
Produktion auf Bestellung / Production sur commande
EAN-Code
7 611226 033296
Mix-Display Herbst / Display mixte Automne
20 × Quick Turf Royal Streudose 8–20 m²
Nachsaatrasen.
22 × Certoplant Royal Herbst 7,5 kg
Herbst-Rasendünger für robusten Rasen.
1/4-Euro-Palette, 40 × 60 × 150 cm
20 × Quick Turf Royal, boîte épandeuse 8–20 m²
Gazon pour sursemis.
22 × Certoplant Royal Automne 7,5 kg
Engrais d’automne pour des gazons résistants.
1/4-palettes EUR, 40 × 60 × 150 cm
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
26410 42 St/pc 1500P1 860.624 883.00
Produktion auf Bestellung / Production sur commande
EAN-Code
7 611226 037447
76
SCHWEIZER Royal-Mantelsaat Rasen
Gazon SCHWEIZER Royal enrobés
Uni Lawn Royal Coat ®
Der Universalrasen für fast alle Lagen – Mantelsaat
Uni Lawn Royal Coat eignet sich hervorragend für Spiel
und Freizeit. Dieser universelle Qualitätsrasen mit grosser
Sortenvielfalt passt sich optimal an den Standort und
die Nutzung an. Dank seiner Strapazierfähigkeit behält
Uni Lawn Royal Coat auch bei Belastung einen optisch ansprechenden
Aspekt und eine dichte Rasenfläche.
Le gazon universel. Semences enrobées.
Uni Lawn Royal Coat convient parfaitement aux jeux
et aux loisirs. Ce gazon universel de qualité avec la plus
grande richesse de variétés s’adapte de manière optimale
au terrain et à l’environnement. Grâce à sa résistance,
Uni Lawn Royal Coat conserve un bel aspect et une surface
dense, même en cas de forte sollicitation.
Verwendung
Hausgärten,
Wohnsiedlungen,
öffentliche
Grünflächen, bis
1000 m ü.M.
Utilisation
Jardins familiaux,
zones résidentielles,
espaces verts
publics, jusqu’à
1000 m d’altitude
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–5 cm
Zusammensetzung / Composition
40 % Lolium perenne (2 Sorten/Variétés)
20 % Poa pratensis (2 Sorten/Variétés)
20 % Festuca rubra commutata
20 % Festuca rubra rubra
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24933 1,25 kg 50 m² 6 384 1575 31.676 32.50
25110 88 × 1,25 kg – 1 4 Displays 1575 2787.524 2860.00
EAN-Code
7 611226 031728
7 611226 033463
Quick Turf Royal Coat ®
BESTSELLER
Die schnellste Nachsaat – Mantelsaat
Rasenflächen benötigen regelmässig eine Verjüngungskur in
Form einer Nachsaat, damit sie dicht und widerstandsfähig
bleiben. Die gewählten Sorten sind sehr keimkräftig und
können sich in einem bestehenden Rasen etablieren. Anstatt
mit der vollen Saatmenge kann auch wiederholt mit kleinen
Mengen gearbeitet werden.
Le sursemis le plus rapide. Semences enrobées.
Les surfaces de gazon ont régulièrement besoin d’une cure
de jouvence sous la forme d’un sursemis pour rester denses
et résistantes. Les variétés sélectionnées ont un fort pouvoir
germinatif et peuvent s’établir dans un gazon existant. Au
lieu de tout semer en une seule fois, il est recommandé de
répéter l’application avec des petites quantités.
Verwendung
Nachsaat,
Grünflächen,
Hausgärten
Utilisation
Sursemis, espaces
verts et jardins
familiaux
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–25 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
10–25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–5 cm
Zusammensetzung / Composition
85 % Lolium perenne (2 Sorten/Variétés)
10 % Poa pratensis
5 % Lolium westerwoldicum
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
23737 500 g 20–50 m² 12 600 1575 15.546 15.95
24934 1,25 kg 50–125 m² 6 384 1575 33.626 34.50
25111 88 × 1,25 kg – 1 4 Displays 1575 2959.064 3036.00
24935 1,875 kg 75–185 m² 4 192 1575 46.296 47.50
EAN-Code
7 611226 324080
7 611226 032039
7 611226 033470
7 611226 032046
77
SCHWEIZER Royal-Mantelsaat Rasen
Gazon SCHWEIZER Royal enrobés
Rugby Royal Coat ®
Der Spitzen-Sportrasen – Mantelsaat
Für Flächen mit intensiver Nutzung ist Rugby Royal Coat die
perfekte Rasenmischung. Rugby Royal Coat ist extrem belastbar,
strapazierfähig und auch für Nachsaaten geeignet.
Le gazon sportif de pointe. Semences enrobées.
Rugby Royal Coat est le mélange gazon parfait pour les surfaces
à usage intensif. Rugby Royal Coat est extrêmement
résistant, robuste et convient également aux sursemis.
Verwendung
Sport und
Fussballplätze, stark
belastete Flächen in
Hausgärten
Utilisation
Terrains de sport et
de football, surfaces
fortement sollicitées
dans jardins
familiaux
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 25 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
3–5 cm
Zusammensetzung / Composition
40 % Lolium perenne (2 Sorten/Variétés)
20 % Poa pratensis (2 Sorten/Variétés)
20 % Festuca rubra commutata
20 % Festuca rubra rubra
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24936* 1,25 kg 50 m² 6 384 1575 33.626 34.50
25112* 88 × 1,25 kg – 1 4 Displays 1575 2959.064 3036.00
*solange Vorrat / jusqu’à épuisement des stocks
EAN-Code
7 611226 032053
7 611226 033487
Umbra Royal Coat ®
Der Schattenrasen – Mantelsaat
Perfekt für alle Gärten mit beschatteten Rasenflächen.
Umbra Royal Coat enthält das für Schattenlagen am besten
geeignete Rasensaatgut «Poa Supina» und gedeiht
auch an besonnten Standorten oder in Höhenlagen.
Le gazon d’ombre. Semences enrobées.
Parfait pour tous les jardins possédant un gazon ombragé.
Umbra Royal Coat contient des semences de gazon les mieux
adaptées aux endroits ombragés «Poa Supina» et pousse
également bien dans les endroits ensoleillés ou en altitude.
Verwendung
Hausgärten, Wohnsiedlungen,
beschattete
Bereiche,
Höhenlagen
Utilisation
Jardins familiaux,
zones résidentielles,
terrains ombragés,
sites d’altitude
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–25 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
5–6 cm
Zusammensetzung / Composition
40 % Lolium perenne (2 Sorten/Variétés)
20 % Poa pratensis
15 % Festuca rubra commutata
15 % Festuca rubra rubra
5 % Festuca rubra trichophylla
5 % Poa supina
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24937 1,25 kg 50 m² 6 384 1575 33.626 34.50
25113 88 × 1,25 kg – 1 4 Displays 1575 2959.064 3036.00
EAN-Code
7 611226 032060
7 611226 033494
Sicherer Erfolg dank moderner Saatguttechnologie
Succès assuré grâce à une technologie des semences moderne
1. Schutz vor Vogelfrass
Protection contre la voracité des oiseaux
2. Schutz vor Windver wehung
Protection contre la dispersion au vent
3. Hohe Keimqualität
Grande qualité de germination
Mantelsaat
Semence
enrobée
Normales
Saatkorn
Semence
normale
78
Power Turf Royal Coat ®
Der Turborasen – Mantelsaat
Power Turf Royal Coat ist ideal zur Neu- und Nachsaat von
stark strapazierten Rasenflächen. Die Spezialummantelung
mit einem Startdünger sorgt für schnelles Auflaufen
und starke Durchwurzelung. Power Turf Royal Coat bildet
einen widerstandsfähigen Rasenteppich, der auch höchster
Belastung problemlos standhält.
Le gazon turbo. Semences enrobées.
Power Turf Royal Coat est idéal comme sursemis ou nouveau
semis pour les surfaces fortement sollicitées. L’enrobage
spécial contenant un engrais de démarrage assure
une croissance rapide et un enracinement robuste. Power
Turf Royal Coat forme un tapis végétal résistant à l’usure
qui supporte sans problème les fortes sollicitations.
Verwendung
Nachsaat Fussballplätze,
Grünflächen,
Hausgärten, auch
für Neuansaat
Utilisation
Sursemis pour
terrains de sport,
espaces verts, jardins
familiaux, aussi pour
nouveaux semis
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 25 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
10–25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
Zusammensetzung / Composition
3–5 cm 70 % Lolium perenne (2 Sorten/Variétés)
30 % Poa pratensis
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24940 1,25 kg 50 m² 6 384 1575 33.626 34.50
25116 88 × 1,25 kg – 1 4 Displays 1575 2959.064 3036.00
EAN-Code
7 611226 032091
7 611226 033524
Mediterrana Royal Coat Hydro ®
Der Trockenrasen mit innovativer Hülle – Mantelsaat
Die Spezialummantelung mit Hydrogel, Dünger und Pflanzenstärkungsmittel
sorgt für kräftige, schnellauflaufende
Jungpflanzen. Diese Rasenmischung ist die ideale Wahl
für trockene und heisse Standorte. Die hitze- und trockenheitstoleranten
Arten bilden ein verzweigtes Wurzelsystem,
welches die Rasengräser auch während trockenen
Perioden mit tieferliegendem Wasser versorgt.
Le gazon pour terrain sec avec enrobage innovant.
Semences enrobées.
L’enrobage spécial composé d’hydrogel, d’engrais et d’un
stimulateur végétal donne de jeunes plantes vigoureuses qui
poussent rapidement. Ce mélange est le choix idéal pour les
emplacements secs et chauds. Les espèces résistantes à la
chaleur et à la sécheresse développent un système racinaire
profond et ramifié qui alimente les graminées avec l’eau
située en profondeur, même pendant les périodes sèches.
Verwendung
Hausgärten, Wohnsiedlungen,
öffentliche
Grünflächen
in trockenen und
sonnigen Regionen
Utilisation
Jardins familiaux,
espaces verts
publics dans les
régions sèches et
ensoleillées
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–6 cm
Zusammensetzung / Composition
70 % Festuca arundinacea (2 Sorten/Variétés)
10 % Lolium perenne
20 % Poa pratensis
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24939 1,25 kg 50 m² 6 384 1575 33.626 34.50
25115 88 × 1,25 kg – 1 4 Displays 1575 2959.064 3036.00
EAN-Code
7 611226 032084
7 611226 033517
79
Mix-Display mit Mantelsaatgut
Display mixte avec semences enrobées
Mix-Display Mantelsaat / Display mixte semences enrobées
Die perfekte Mantelsaat-Kombination
20 × Quick Turf Royal Coat
Streudose 20–50 m²
Nachsaatrasen. Mantelsaatgut.
16 × Power Turf Royal Coat 50 m²
Turborasen. Mantelsaatgut.
16 × Quick Turf Royal Coat 50–125 m²
Nachsaatrasen. Mantelsaatgut.
16 × Uni Lawn Royal Coat 50 m²
Universalrasen. Mantelsaatgut.
16 × Umbra Royal Coat 50 m²
Schattenrasen. Mantelsaatgut.
1/4-Euro-Palette, 40 × 60 × 150 cm
La parfaite association de semences enrobées
20 × Quick Turf Royal Coat
boîte épandeuse 20–50 m²
Gazon pour sursemis. Semences enrobées.
16 × Power Turf Royal Coat 50 m²
Gazon turbo. Semences enrobées.
16 × Quick Turf Royal Coat 50–125 m²
Gazon pour sursemis. Semences enrobées.
16 × Uni Lawn Royal Coat 50 m²
Gazon universel. Semences enrobées.
16 × Umbra Royal Coat 50 m²
Gazon d’ombre. Semences enrobées.
1/4-palettes EUR, 40 × 60 × 150 cm
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
25096 84 St/pc 1575 2431.770 2495.00
Produktion auf Bestellung / Production sur commande
EAN-Code
7 611226 033319
80
Rollrasen
Gazon de placage
83
SCHWEIZER Rollrasen
Gazon de placage SCHWEIZER
81
Das spricht für Rollrasen
Avantages du gazon de placage
Schnell
Die Ansaat einer Rasenfläche ist langwierig und aufwändig. Dank
Rollrasen haben Ihre Kunden innerhalb von wenigen Stunden einen
sattgrünen Rasen im Garten. Zudem ist der Rasen nach dem Verlegen
ohne lange Wartezeit nutzbar.
Einfach
Das Verlegen von Rollrasen ist relativ einfach und in fast jeder Jahreszeit
möglich.
Sicher
Das Ansaat-Risiko des Rasens tragen wir. Sie bekommen einen dichten
und strapazierfähigen Rasen ohne Unkräuter und Moos.
Rollrasen und Hirse
Eine Ansaat auf Hirseflächen ist meist schwierig. Rollrasen gibt
der Hirse aufgrund seines dichten Bestandes keinen Platz zum
Keimen.
Direkte Lieferung
Den aufwändigen Transport organisieren wir für Sie! Wir liefern
unseren Rollrasen direkt an den Ort Ihrer Wahl.
Rapide
L’ensemencement d’une pelouse est long et difficile. Grâce au gazon
de placage, vos clients peuvent avoir en quelques heures un
gazon verdoyant dans leur jardin. De plus, il peut être utilisé sans
devoir attendre trop longtemps après la pose.
Simple
La pose d’un gazon de placage est relativement simple et peut être
réalisée quasiment à n’importe quel moment de l’année.
Sûr
Nous prenons en charge les risques liés au semis. Vous recevez un
gazon dense et résistant à un usage intensif, sans mauvaises herbes
ni mousse.
Gazon de placage et millet
Semer du gazon sur un terrain où se développe le millet est souvent
difficile. Grâce à sa forte densité, le gazon de placage ne laisse aucune
place à la germination du millet.
Livraison directe
Nous organisons pour vous ce transport difficile ! Nous livrons le
gazon de placage directement sur le lieu de votre choix.
82
SCHWEIZER Rollrasen
Gazon de placage SCHWEIZER
Haus- und Spielrasen / Gazon de détente et de jeux
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
3–5 cm
Universeller Haus- und Spielrasen
Strapazierfähig und pflegeleicht, mit schöner
Optik. Eignet sich für den universellen Einsatz in
Hausgärten und Grün anlagen. Wächst schnell und
zuverlässig an.
Le gazon universel familial et de jeux
Facile d‘entretien et d‘une belle apparence. Se
prête pour l‘utilisation universelle dans les jardins
familiaux et les espaces verts. Enracinement rapide
et fiable.
Art.-Nr.
N° d’art.
m 2 pro Palette
m 2 par palette
m 2
Verwendung
Hausgärten, Wohnsiedlungen,
öffent -
liche Grünflächen
bis 1000 m ü. M.
Utilisation
Gazon familial,
lotissements, parcs
publics jusqu‘à
1000 m d‘altitude
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24266 52–60 1–10 m 2 25.243 25.90
11–40 m 2 20.370 20.90
41–120 m 2 16.471 16.90
121–200 m 2 15.107 15.50
201–400 m 2 13.157 13.50
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Supra Rasen / Gazon Supra
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–6 cm
Der Supra Rasen
Ein sehr dichter Rasen mit Poa supina, dem qualitativ
besten Schattengras. Zudem ist es bestens
für Mähroboterflächen geeignet, da es das Ungras
Poa anua verdrängt. Dieser Rasen eignet sich auch
für Höhenlagen.
Le gazon Supra
Un gazon très dense contenant du Poa supina,
un gazon d’ombre d’excellente qualité. Il est également
parfaitement approprié aux surfaces pour
tondeuses-robots car il empêche le développement
du Poa annua. Ce gazon est également adapté aux
semis en altitude.
Art.-Nr.
N° d’art.
m 2 pro Palette
m 2 par palette
m 2
Verwendung
Hausgärten, Wohnsiedlungen,
Mähroboterflächen,
öffentliche
Grünflächen mit
schattigen Bereichen,
auch für Höhenlagen
sehr gut geeignet
Utilisation
Gazons familiaux,
lotissements, surfaces
pour tondeuses-robots,
parcs publics en
situation ombrée, aussi
pour les situations
d‘altitude
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24261 50–52 1–10 m 2 26.218 26.90
11–40 m 2 21.929 22.50
41–120 m 2 17.056 17.50
121–200 m 2 16.081 16.50
201–400 m 2 15.497 15.90
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Roboterrasen / Gazon à tonte robotisée
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
3–5 cm
Rollrasen für Mähroboterflächen
Spezifische Zusammensetzung für Flächen, die mit
Rasenroboter gemäht werden, mit schöner Optik.
Eignet sich für den universellen Einsatz in Hausgärten
und Grün anlagen. Belastbar und pflegeleicht.
Gazon de placage pour surfaces tondues par
un robot
Composition spécifique pour les surfaces tondues
par un robot de tonte, avec un beau rendu visuel.
Convient pour une utilisation universelle dans les
jardins familiaux et les espaces verts. Résistant et
facile d’entretien.
Art.-Nr.
N° d’art.
m 2 pro Palette
m 2 par palette
m 2
Verwendung
Hausgärten, Wohnsiedlungen,
öffent -
liche Grünflächen
bis 1000 m ü.M.
Utilisation
Jardins familiaux,
zones résidentielles,
espaces verts publics
jusqu’à 1000 m d’altitude.
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
27543 50–52 1–10 m 2 26.218 26.90
11–40 m 2 21.930 22.50
41–120 m 2 17.057 17.50
121–200 m 2 16.082 16.50
201–400 m 2 15.497 15.90
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 15–20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
83
SCHWEIZER Rollrasen
Gazon de placage SCHWEIZER
NEW
Sportrasen / Gazon de sport
Der Rollrasen für intensiv genutzte Flächen
Der widerstandsfähige Rollrasen. Dank seiner
Artenzusammensetzung hält er auch grossen
Belastungen stand.
Le gazon en rouleau pour les surfaces
à usage intensif
Le gazon en rouleau résistant. Grâce à sa
com position en espèces, il supporte même de
fortes sollicitations.
Verwendung
Sportplätze- und
Fussballplätze, stark
belastete Flächen
Utilisation
Terrains de sport et
de football, surfaces
fortement sollicitées
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 25 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
3–5 cm
Art.-Nr.
N° d’art.
m 2 pro Palette
m 2 par palette
m 2
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24262 60 1–10 m² 26.218 26.90
11–40 m² 21.930 22.50
41–120 m² 17.057 17.50
121–200 m² 16.082 16.50
201–400 m² 15.497 15.90
AGB Rollrasen
Frachtkosten: CHF 75.– pro Palette exkl. MwSt.
Im Bereich Rollrasen gelten keine Frankogrenzen (wie in den normalen AGB‘s festgehalten).
Terminlieferung zwischen 8.00 und 10.00 Uhr: CHF 50.– pro Bestellung (exkl. MwSt.). Rand- und Bergregionen
können erst nach 10.00 Uhr beliefert werden.
Die genauen Lieferzeiten finden Sie unter www.ericschweizer.ch/plz-liste.
Bestellfristen
Ca. 2 Arbeitstage (je nach Jahreszeit). Am Montag ist keine Lieferung möglich. Bei grossen Bestellmengen
(> 300 m 2 ) muss mit 3 Arbeitstagen gerechnet werden.
Qualitäts- und Lieferbedingungen für Rollrasen
• Das Substrat der Rollrasensoden ist weitgehend frei von Steinen (Ø >15 mm maximal 10 %,
diese übersteigen 20 mm nicht).
• Die Schäldicke der Sode beträgt 2,0 cm (Abweichung maximal +/– 0,5 cm).
• Die Soden sind frei von Löchern.
• Die seitlichen Kanten sind sauber geschnitten.
• Der Besatz mit Fremdgräsern und Unkräutern liegt bei maximal 3 %.
• Der Rasen hat beim Schälen ein sauberes Schnittbild und eine maximale Wuchshöhe von 4 cm.
• Frachtkosten und Terminlieferung werden separat verrechnet.
• Palettentausch muss gewährleistet sein. Nicht getauschte Paletten werden mit CHF 30.– verrechnet.
• Für Lieferverzögerungen durch höhere Gewalt wie Trockenheit, starke Niederschläge, Frost oder
Schnee, übernimmt die Eric Schweizer AG keine Haftung.
• Der Kunde überprüft unmittelbar nach erfolgter Lieferung die Rollrasenqualität.
• Qualitätsmängel sind innerhalb von 24 Stunden der Eric Schweizer AG zu melden.
• Bei rechtzeitiger Mängelrüge gilt die Haftung maximal für die Summe des anteiligen Rechnungsbetrages
der bemängelten Ware.
• Die Qualität des Rollrasens bleibt nur bei sofortiger Verlegung einwandfrei.
• Im Weiteren gelten unsere allgemeinen Geschäfts- und Lieferbedingungen.
• In der Liefermenge sind einzelne fehlerhafte Rollen berücksichtigt.
Die Gesamtmenge wird entsprechend erhöht.
• Die Eric Schweizer AG gewährt keine Garantie für die Homogenität verschiedener Lieferungen.
CG Gazon de placage
Frais de transport: CHF 75.– par palette hors TVA.
Pour le gazon de placage les conditions de livraison franco de nos conditions générales (CG)
normales ne font pas foi.
Livraison avec délai entre 8h00 et 10h00 : fortfaitaire de CHF 50.–/commande (hors TVA.).
Les régions périphériques et de montagne ne peuvent être livrées qu’après 10h00.
Vous trouverez les horaires de livraison exacts sur ericschweizer.ch/liste-des-NPA.
Délais de livraison
Environ 2 jours ouvrables (selon la saison). Aucune livraison n’est possible le lundi. Pour les commandes
importantes (> 300 m 2 ), il faut compter 3 jours ouvrables.
Conditions de livraison
• Le substrat des rouleaux sont pratiquement dépourvus de pierre (Ø >15 mm max. 10 %,
ceux-ci ne dépassent pas Ø 20 mm).
• L’épaisseur des plaques standards est de 2,0 cm au maximum (+/– 0,5 cm max.).
• Pas de trou dans les plaques.
• Les bords latéraux sont coupés proprement.
• Les autres graminées et les mauvaises herbes sont limitées à 3 % de la surface au maximum.
• Lors du déplacage, la coupe des rouleaux est propre et la hauteur maximale de 4 cm.
• Les frais de transport et délais de livraison spéciaux seront facturés séparément.
• L‘échange des palettes doit être garanti. Les palettes non échangées seront facturées CHF 30.–.
• Eric Schweizer SA décline toute responsabilité pour les retards de livraison dus à des cas de force
majeure tels que la sécheresse, de fortes précipitations, le gel ou la neige.
• Le client doit vérifier la qualité du produit de suite après sa livraison.
• Tout défaut doit être signalé à Eric Schweizer SA dans un délai de 24 heures.
• Notre responsabilité est limitée au montant de la facture qui est contesté, y compris en cas de
réclamation adressée dans les délais impartis.
• La qualité du gazon de placage reste irréprochable seulement si la pose est faite de suite.
• De plus, nos conditions générales de vente et de livraison s’appliquent.
• Quelques rouleaux défectueux sont pris en compte dans la quantité de livraison.
La quantité totale est augmentée en conséquence.
• Eric Schweizer SA n’apporte aucune garantie quant à l’homogénéité des livraisons.
Die Anleitung zum Verlegen eines
Rollrasens finden Sie auf Seite 18.
Vous trouverez des instructions pour la
pose de gazon de placage page 18.
84
Wildblumen
Fleurs sauvages
87
SCHWEIZER Wildblumen-Saatgutmischungen
Mélanges fleurs sauvages SCHWEIZER
85
SCHWEIZER Blumenwiesen und -rasen
Prairies et gazons fleuris SCHWEIZER
Blumenwiesen und Blumenrasen bieten farbenfrohe Alternativen
zum klassischen Rasen. Um eine bunt blühende Blumenwiese oder
einen farbigen Blumenrasen zu erhalten, reicht es allerdings nicht,
eine bestehende, artenarme Wiese oder Rasenfläche nicht mehr zu
düngen und nur noch selten zu mähen. Auch führt die blosse Übersaat
mit einer artenreichen Wildblumenmischung in eine bestehende
Wiese oder einen bestehenden Rasen nicht zum gewünschten
Erfolg. Bei einer Neuanlage braucht es Geduld und die richtige Pflege,
bis sich ein bunt blühender Bestand zeigt.
Weiter gilt es zu beachten:
• Standortwahl
Geeignet sind: gut besonnte, nährstoffarme Flächen. Schattige,
nährstoffreiche Standorte sind meist grasreicher und artenärmer,
deshalb sind sie nicht optimal. Soll ein nährstoffreicher Standort
angesät werden, ist dieser vorgängig abzumagern.
• Nutzung
Blumenwiesen (Flora Suisse, Nutriflor), Schmetterlings- oder Bienenweiden
(Papillon, Beeflor) können nicht wie ein Rasen genutzt
werden. Wünschen Sie eine rasenähnliche Nutzung, ist ein Blumenrasen
wie Nara oder Mondoflor die bessere Wahl.
• Mähzeitpunkt
(Wiederholtes) Mähen zum falschen Zeitpunkt kann die gewünschten
Wildblumen schnell wieder verdrängen.
Gut zu wissen
Wiesenblumen sind in der Regel mehrjährige Arten. Oft entwickeln
sie im 1. Jahr nur einen Blattapparat und blühen dann ab
dem 2. Jahr. Entsprechend kann bei der Anlage einer Blumenwiese
im 1. Jahr noch nicht mit dem angestrebten Blühaspekt gerechnet
werden. Im Gegensatz zu einem Rasen wird die Narbe einer Wiese
immer etwas offen sein. Dies ist wichtig, damit die Wiesenkräuter
immer wieder aussamen und sich neue Pflanzen etablieren können.
Les prairies fleuries et les gazons fleuris offrent une alternative multicolore
aux gazons classiques. Pour obtenir une prairie fleurie ou un
gazon fleuri multicolore, il ne suffit pas de ne plus fumer ou de ne
tondre que rarement une prairie ou un gazon pauvre en espèces. Le
succès ne sera pas non plus au rendez-vous si on sème un mélange
de fleurs sauvages dans une prairie ou un gazon existant. Pour créer
une nouvelle prairie fleurie ou un nouveau gazon fleuri, il faut s’armer
d’une bonne dose de patience.
Il convient en outre de tenir compte des points suivants :
• Choix du lieu
Sont ici appropriées les zones bien ensoleillées pauvres en nutriments.
Généralement, les zones ombragées et riches en nutriments
sont plus riches en graminées mais plus pauvres en espèces. Elles ne
sont donc pas optimales. Si vous devez semer le gazon sur un terrain
riche en nutriments, il conviendra de l’appauvrir au préalable.
• Application
Les prairies fleuries (Flora Suisse, Nutriflor) et prairies pour papillons
ou pour abeilles (Papillon, Beeflor) n’ont pas les mêmes applications
qu’un gazon. Si vous souhaitez une application se rapprochant de celle
du gazon, le gazon fleuri (Nara ou Mondoflor) sera la meilleure option.
• Période de la tonte
Une tonte (répétée) au mauvais moment peut empêcher le développement
rapide des fleurs sauvages souhaitées.
Bon à savoir
Les fleurs pour prairies sont en général des espèces pluriannuelles.
Souvent, elles ne développent qu’un appareil foliaire la première
année et fleurissent à partir de la deuxième. Lors de la mise en place
d’une prairie fleurie, on ne peut donc pas obtenir l’aspect souhaité
en termes de floraison la première année. Contrairement à un gazon,
le tapis végétal d’une prairie sera toujours plus aéré. Cette caractéristique
est essentielle pour permettre un ressemis des herbes
de prairie et le développement de nouvelles plantes.
86
SCHWEIZER Wildblumen-Saatgutmischungen
Mélanges fleurs sauvages SCHWEIZER
Flora Suisse ®
BESTSELLER
Die Blumenwiese für nährstoffarme Böden
Diese Mischung ist der traditionellen Fromentalwiese nachempfunden.
Flora Suisse gedeiht am besten an sonnigen,
nährstoffarmen Lagen, kann sich aber dank den über 50
enthaltenen Pflanzenarten an unterschiedliche Standortbedingungen
anpassen. Die Blumenwiese bietet einen farbenfrohen
Anblick. Die vielen einheimischen Blütenpflanzen ziehen
Insekten und Schmetterlinge an und bieten diesen einen
artgerechten Lebensraum. Wuchshöhe bis 100 cm.
Verwendung Parkflächen,
Hausgärten, Präsentationsflächen
Utilisation
Parcs, jardins
familiaux, surfaces
de présentation
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 0–5 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
Saatmenge :
Quantité :
20 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
8–10 cm
La prairie fleurie pour les sols pauvres en
éléments nutritifs
Ce mélange est inspiré de la traditionnelle prairie de fromental.
Le mélange Flora Suisse préfère les terrains ensoleillés,
secs et pauvres en nutriments mais peut s’adapter à différents
types de sol grâce aux plus de 50 espèces de plantes qu’il
contient. La prairie fleurie offre un spectacle multicolore. Les
nombreuses plantes à fleurs indigènes attirent les insectes et
les papillons et leur offrent un habitat adapté. Hauteur de
végétation jusqu‘à 100 cm.
5 10 15 20 25 30 35
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
humide
Verbesserte
Zusammensetzung
Zusammensetzung / Composition
40 Kräuterarten / Herbacées
12 Gräserarten / Graminées
4 Leguminosenarten /
Espèces de légumineuses
frisch
fraîche
Composition
améliorée
Saathelfer /
Marqueur de semis
mittel
moyenne
100%
trocken
sèche
CH-ÖKO-TYPEN
CH-ÉCOTYPES
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24941 500 g 25 m² 6 384 1575 22.368 22.95
26625 3 kg 150 m² 4 192 1575 112.086 115.00
EAN-Code
7 611226 032145
7 611226 039625
Mix-Display Wildblumen siehe Seite 91. / Display mixte fleurs sauvages, voir page 91.
87
SCHWEIZER Wildblumen-Saatgutmischungen
Mélanges fleurs sauvages SCHWEIZER
Nutriflor ®
Blumenwiese für nährstoffreiche Böden
Dank Nutriflor ist es möglich, an nährstoffreichen Standorten
eine buntblühende Wiese zu etablieren. Die enthaltenen Blumen
sind auch an nährstoffreichen Standorten konkurrenzfähig.
Die Packung enthält eine separate Blumen- und Gräsermischung.
Die Blumen sollten mindestens ein halbes Jahr vor
den Gräsern ausgesät werden. Wuchshöhe bis 100 cm.
Prairie fleurie pour sols fertiles
Avec le mélange Nutriflor, il est possible de créer une prairie
fleurie multicolore sur les terrains riches en éléments nutritifs.
Les fleurs qu’il contient concurrencent les espèces sur des terrains
riches en éléments nutritifs. Le paquet contient un mélange
séparé de fleurs et de graminées. Les fleurs doivent être
semées au moins six mois avant les graminées. Hauteur de végétation
jusqu’à 100 cm.
Verwendung
Parkflächen,
Hausgärten,
Präsentationsflächen
Utilisation
Parcs, jardins
familiaux, surfaces
de présentation
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 0–5 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
humide
frisch
fraîche
mittel
moyenne
trocken
sèche
Saatmenge :
Quantité :
20 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
8–10 cm
Zusammensetzung / Composition
27 Kräuterarten / Herbacées
13 Gräserarten / Graminées
2 Leguminosenarten /
Espèces de légumineuses
Saathelfer /
Marqueur de semis
100%
CH-ÖKO-TYPEN
CH-ÉCOTYPES
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24942 500 g 25 m² 6 384 1575 34.064 34.95
EAN-Code
7 611226 032152
Papillon ®
Lebensraum für Schmetterlinge
Papillon beinhaltet eine grosse Anzahl an Blumen und Gräsern,
welche Schmetterlingen und Faltern sowohl als Nahrungsgrundlage
als auch zur Eiablage dienen. Die Mischung
ist buntblühend, vielfältig und pflegeleicht. Sie wird nur
einmal im späten Herbst gemäht. Wuchshöhe bis 100 cm.
Un habitat pour les papillons
Le mélange Papillon contient un grand nombre de fleurs et de
graminées qui servent de base à l’alimentation des papillons
et à la pondaison. Le mélange est multicolore, varié et facile
à entretenir. Il n’est tondu qu’une seule fois à la fin de l’automne.
Hauteur de végétation jusqu’à 100 cm.
Verwendung
Parkflächen,
Hausgärten,
Präsentationsflächen
Utilisation
Parcs, jardins
familiaux, surfaces
de présentation
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 0–5 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
Saatmenge :
Quantité :
20 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
8–10 cm
nass
humide
Zusammensetzung / Composition
39 Kräuterarten / Herbacées
6 Gräserarten / Graminées
8 Leguminosenarten / Espèces de légumineuses
frisch
fraîche
Saathelfer /
Marqueur de semis
mittel
moyenne
100%
trocken
sèche
CH-ÖKO-TYPEN
CH-ÉCOTYPES
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24946 500 g 25 m² 6 384 1575 27.242 27.95
EAN-Code
7 611226 032190
Mix-Display Wildblumen siehe Seite 91. / Display mixte fleurs sauvages, voir page 91.
88
Bouquet ®
Wild-Schnittblumen aus dem eigenen Garten
Die enthaltenen 30 verschiedenen Wildblumenarten bieten
einen wunderschönen, buntblühenden Anblick. Bouquet
enthält keine Gräser und eignet sich hervorragend zur Aufwertung
bestehender Blumenwiesen. Mit den Wildblumen
dieser Mischung lassen sich herrliche Sträusse binden.
Wuchshöhe bis 100 cm.
Fleurs coupées sauvages de son propre jardin
Ce mélange composé de 30 espèces de fleurs sauvages offre
un merveilleux spectacle éclatant. Le mélange Bouquet ne
contient aucune graminée et convient très bien à la valorisation
de prairies fleuries existantes. Ce mélange de fleurs
sauvages permet de créer de magnifiques bouquets. Hauteur
de végétation jusqu’à 100 cm.
Verwendung
Parkflächen,
Hausgärten, Präsentationsflächen
Utilisation
Parcs, jardins
familiaux, surfaces
de présentation
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 0–5 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
humide
frisch
fraîche
mittel
moyenne
trocken
sèche
Saatmenge :
Quantité :
20 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
8–10 cm
Zusammensetzung / Composition
29 Kräuterarten / Herbacées
1 Leguminosenart / Espèce de légumineuse
Saathelfer / Marqueur de semis
100%
CH-ÖKO-TYPEN
CH-ÉCOTYPES
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24948 500 g 25 m² 6 384 1575 34.064 34.95
EAN-Code
7 611226 032213
Beeflor ®
Farbenfrohe Blütenpracht und Nektarparadies
für Bienen
Diese bunte einjährige Mischung mit Mohn, Kornblumen,
Kleearten, Phacelia etc. bietet für Bienen eine attraktive
Nahrungsquelle. Beeflor blüht üppig, schliesst die Lücke
der nektararmen Zeit und trägt so zum Erhalt von Bienenvölkern
bei. Wuchshöhe bis 100 cm.
Splendeur florale colorée et paradis de nectar pour
les abeilles
Ce mélange annuel composé de pavots, de bleuets, d’espèces
de trèfles, de phacélie, etc. offre une source d’aliments
attractive. Beeflor fleurit de manière luxuriante,
comble les périodes pauvres en nectar et contribue au
maintien des populations d’abeilles. Hauteur de végétation
jusqu’à 100 cm.
Verwendung
Hausgarten,
öffentliches Grün,
Präsentations flächen
Utilisation
Jardins familiaux,
espaces verts,
surfaces de
présentation
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 0–5 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
humide
frisch
fraîche
mittel
moyenne
trocken
sèche
Saatmenge :
Quantité :
20 g/m 2
Mit
CH-ÖKO-TYPEN
Avec
ÉCOTYPES-CH
Schnitt :
Kein Schnitt
Coupe :
Aucune coupe
Zusammensetzung / Composition
9 Kräuterarten / Herbacées
7 Leguminosenarten / Légumineuses
Saathelfer /
Marqueur de semis
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24945 500 g 25 m² 6 384 1575 22.368 22.95
EAN-Code
7 611226 032183
89
SCHWEIZER Wildblumen-Saatgutmischungen
Mélanges fleurs sauvages SCHWEIZER
Animal ®
Wiesenmischung für Kleintiere
Die ausgewählten Klee- und Grasarten ergeben zusammen
eine schmackhafte Wiese für Kleintiere wie Kaninchen,
Hühner, Ziegen etc. Animal kann als Weide, Grünfutter
oder zur Heuproduktion verwendet werden. Die Mischung
ist ausserordentlich strapazierfähig und dicht wachsend.
Wuchshöhe bis 80 cm.
Mélange pour prairies pour petits animaux
Les variétés de trèfle et de graminées sélectionnées
donnent ensemble une prairie savoureuse pour les petits
animaux comme les lapins, les poules, les chèvres, etc.
La prairie pour petits animaux Animal peut être utilisée
comme pâturage, comme fourrage ou pour faire du foin. Le
mélange est extrêmement robuste et à croissance dense.
Hauteur de végétation jusqu’à 80 cm.
Verwendung
Hausgarten,
Kleinflächen
Utilisation
Jardins familiaux,
petites surfaces
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 0–5 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
humide
frisch
fraîche
mittel
moyenne
trocken
sèche
Saatmenge :
Quantité :
20 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
8–10 cm
Zusammensetzung / Composition
7 Gräserarten / Graminées
2 Leguminosenarten / Espèces de légumineuses
Saathelfer /
Marqueur de semis
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24947 500 g 25 m² 6 384 1575 17.495 17.95
EAN-Code
7 611226 032206
Mondoflor ® Der klassische Blumenrasen
Mondoflor ist ein langsam wachsender Rasen mit sehr
niedrigen Wildblumen. Diese bunte Variante setzt farbenfrohe
Akzente in Haus- und Parkrasen. Mondoflor kann
genutzt und gemäht werden wie ein reiner Gräserrasen.
Wuchshöhe bis 25 cm.
Le gazon fleuri classique
Le gazon Mondoflor est un gazon à croissance lente,
composé de fleurs sauvages naines. Cette variante fleurie
confèrera une note colorée à votre gazon familial ou à
votre espace vert. Mondoflor peut être emprunté et tondu
comme un gazon composé uniquement de graminées.
Hauteur de végétation jusqu’à 25 cm.
Verwendung
Parkflächen,
Hausgärten, Präsentationsflächen
Utilisation
Parcs, jardins
familiaux, surfaces
de présentation
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 0–5 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
humide
frisch
fraîche
mittel
moyenne
trocken
sèche
Saatmenge :
Quantité :
20 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–6 cm
Zusammensetzung / Composition
14 Kräuterarten / Herbacées
6 Gräserarten / Graminées
Saathelfer /
Marqueur de semis
100%
CH-ÖKO-TYPEN
CH-ÉCOTYPES
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24944 500 g 25 m² 6 384 1575 22.368 22.95
26626 3 kg 150 m² 4 192 1575 112.086 115.00
EAN-Code
7 611226 032176
7 611226 039632
90
Nara ®
Der Naturrasen
Die blumenreiche Alternative zum gewöhnlichen Rasen.
Nara kann einerseits als Rasenfläche genutzt werden, andererseits
erfüllt diese Mischung den ökologischen Wert
einer Blumenwiese. Der 10–30 cm hohe Nara-Blumenrasen
wird nur alle 4 Wochen geschnitten und darf jederzeit betreten
werden. Wuchshöhe bis 30 cm.
Le gazon naturel
Riche en fleurs, le gazon Nara est une alternative aux gazons
traditionnels. Il peut être utilisé comme pelouse et présente
simultanément les valeurs écologiques d’une prairie
fleurie. D’une hauteur de 10 à 30 cm, le gazon fleuri Nara ne
se tond que toutes les 4 semaines et peut être emprunté en
toute saison. Hauteur de végétation jusqu’à 30 cm.
Verwendung
Parkflächen,
Hausgärten, Präsentationsflächen
Utilisation
Parcs, jardins
familiaux, surfaces
de présentation
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 0–5 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Höhenlage m ü.M. / Altitude
500 m 1000 m 1500 m 2000 m
Standorteigenschaften / Exposition
nass
humide
frisch
fraîche
mittel
moyenne
trocken
sèche
Saatmenge :
Quantité :
20 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
5–7 cm
Zusammensetzung / Composition
21 Kräuterarten / Herbacées
6 Gräserarten / Graminées
3 Leguminosenarten / Espèces de légumineuses
Saathelfer /
Marqueur de semis
100%
CH-ÖKO-TYPEN
CH-ÉCOTYPES
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24943 500 g 25 m² 6 384 1575 43.860 45.00
26627 3 kg 150 m² 4 192 1575 209.552 215.00
EAN-Code
7 611226 032169
7 611226 025086
Mix-Display mit Wildblumen
Display mixte avec fleurs sauvages
Mix-Display Wildblumen / Display mixte fleurs sauvages
Für mehr Biodiversität
22 × Flora Suisse 25 m²
Blumenwiese für nährstoffarme Böden.
22 × Bouquet 25 m²
Wild-Schnittblumen.
22 × Beeflor 25 m²
Bienenweide.
22 × Nara 25 m²
Naturrasen.
1/4-Euro-Palette, 40 × 60 × 150 cm
Pour plus de biodiversité
22 × Flora Suisse 25 m²
Prairie fleurie pour sols pauvres.
22 × Bouquet 25 m²
Fleurs coupées sauvages.
22 × Beeflor 25 m²
Prairie pour abeilles.
22 × Nara 25 m²
Gazon naturel.
1/4-palettes EUR, 40 × 60 × 150 cm
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
25154 88 × 0,5 kg 1575 2698.538 2768.70
Produktion auf Bestellung / Production sur commande
EAN-Code
7 611226 033722
91
Aussaat und Pflege
Semis et entretien
Alten Pflanzenbestand entfernen
Der Altrasen oder Altbestand muss durch Massnahmen wie Abschälen,
Abspritzen, 10–15 cm tiefe Bodenbearbeitung, möglichst
vollständig entfernt werden. Ein gründlich vorbereitetes Saatbeet ist
auch für die erfolgreiche Anlage einer Blumenwiese wichtig.
«Schwierige» Böden
Bei schweren oder nährstoffreichen Böden empfiehlt es sich, den
Boden bis zu 20–30 cm tief mit Sand zu durchmischen, um ihn abzumagern.
Saatbeet
Gut abgesetzt und nicht zu feinkrümelig. Direkt vor der Aussaat
den Boden nochmals ganz leicht oberflächlich aufrauen, ggf. eine
mechanische oder chemische Unkrautbekämpfung durchführen.
Saatzeitpunkt
Der richtige Saatzeitpunkt entscheidet über das Gelingen der Ansaat.
Idealer Saatzeitpunkt ist das Frühjahr, sobald sich der Boden
auf etwa 8–10° C erwärmt hat – im Mittelland also etwa von Mitte
April bis Anfang Juni.
Saatgut ausbringen und walzen
Die Saat kann mit der Hand oder mit einer geeigneten Maschine erfolgen.
Die Saatmenge sollte genau eingehalten werden. Anschliessend
die Fläche walzen oder gut anklopfen.
Pflege im 1. Jahr
Unkrautbekämpfung und Säuberungsschnitte
Im Aussaatjahr ist meist mit einer hohen Spontanverunkrautung zu
rechnen. Sie nimmt der Neuansaat Licht und Raum und behindert
deren Entwicklung. Deshalb ist es nötig, mehrere Säuberungsschnitte
durchzuführen und anschliessend das Mähgut zu entfernen.
• Wildblumenwiesen (Flora Suisse, Nutriflor, Papillon, Bouquet):
Jeweils bei einer Pflanzenhöhe von ca. 40 cm auf 10 cm mähen.
• Wildblumenrasen (Nara, Mondoflor): Jeweils bei einer Pflanzenhöhe
von ca. 20–30 cm auf 8–10 cm mähen.
• Bienenweide (Beeflor): Kein Schnitt nötig, da es sich um eine
einjährige Mischung handelt.
Bewässerung
Normalerweise kommen Neusaaten von Blumenwiesen und Blumenrasen
ohne zusätzliche Bewässerung aus. Im Fall von anhaltender
Trockenheit in den ersten Wochen nach der Neusaat muss die
Fläche jedoch regelmässig kontrolliert und wenn nötig tiefgründig
bewässert werden.
Éliminer l’ancienne végétation
L’ancien gazon ou l’ancienne végétation doit être éliminé(e) si possible
entièrement (retrait, passage du jet ou travail du sol sur 10 à
15 cm de profondeur). Un lit de semis bien préparé est également
essentiel à la bonne mise en place d’une prairie fleurie.
Sols « difficiles »
Il est conseillé de mélanger les sols lourds ou riches avec du sable
sur une profondeur de 20 à 30 cm pour les appauvrir.
Le lit de semis
Doit être bien rassis et pas trop fin. Juste avant le semis, le sol doit
être légèrement décapé en surface. Le cas échéant, effectuer également
un désherbage mécanique ou chimique.
Période de semis
La bonne période de semis détermine la réussite du semis. La période
idéale est au printemps, dès que le sol s’est suffisamment réchauffé
pour atteindre la température de 8–10° C (soit de la mi-avril
à début juin dans le Plateau suisse).
Répandre le semis et rouleaux
Le semis peut se faire à la main ou avec un semoir adapté. La densité
de semis doit être respectée avec précision. Passer ensuite la surface
au rouleau ou bien la tasser.
Entretien lors de la 1 re année
Lutte contre les mauvaises herbes et coupes de nettoyage
L’année du semis s’accompagne généralement d’un important développement
spontané des mauvaises herbes. Elles privent le nouveau
semis de lumière et d’espace, ce qui empêche sa pousse. Il est
donc nécessaire d’effectuer plusieurs coupes de nettoyage puis de
retirer l’herbe tondue.
• Prairies de fleurs sauvages (Flora Suisse, Nutriflor, Papillon,
Bouquet) : tondre à une hauteur de 40 à 10 cm.
• Gazons de fleurs sauvages (Nara, Mondoflor) : tondre à une
hauteur de 20–30 cm à 8–10 cm.
• Prairie pour abeilles (Beeflor) : aucune coupe nécessaire car il
s’agit d’un mélange annuel.
Arrosage
En règle générale, les nouveaux semis de prairies et de gazons fleuris
n’ont pas besoin d’arrosage supplémentaire.
En cas de sécheresse persistante, la surface doit cependant être
contrôlée régulièrement pendant les premières semaines et arrosée
en profondeur si nécessaire.
92
Pflege ab dem 2. Jahr
Erst mit den Jahren wird sich eine, dem Standort und der Pflege angepasste,
stabile Pflanzengemeinschaft herausbilden.
Schnitt
Achten Sie darauf, dass die wichtigsten Kräuter vor dem 1. Schnitt
absamen können. Für den Schnitt empfehlen wir einen geeigneten
Mäher (Balkenmäher) mit scharfen Messern. Folgende Schnitthäufigkeiten
und Schnitthöhen haben sich bewährt:
• Flora Suisse, Nutriflor: 1–3 Schnitte pro Jahr. 1. Schnitt ideal
nach der Blüte der Margeriten (Anfang–Mitte Juni).
Schnitthöhe: 8–10 cm.
• Papillon, Bouquet: 1 Schnitt pro Jahr (Ende August bis Mitte
November). Schnitthöhe: 8–10 cm.
• Nara: Bis Ende Juni 4–5 Mal mähen, im Juli und August nicht
mähen. 2 Schnitte im Herbst. Schnitthöhe: 5–7 cm.
• Mondoflor: 1. Schnitt im Frühjahr nach dem Verblühen der
Schlüsselblumen. Dann etwa alle 2 Wochen. Schnitthöhe: 4–6 cm.
• Beeflor: Bei der Bienenweide handelt es sich um einen einjährigen
Blühbestand, der im Herbst oder nach dem Winter abgemäht
wird. Im darauf folgenden Frühjahr sollte diese Mischung neu angesät
werden.
Das Schnittgut muss an Ort und Stelle während 2–3 Tagen durch
mehrmaliges Wenden getrocknet und anschliessend entfernt werden
(Bodenheu). So fallen die Blumensamen zu Boden und die Artenvielfalt
bleibt über viele Jahre bestehen. Die grösste Diversität
wird erreicht, wenn der Schnittzeitpunkt des 1. Schnittes jedes Jahr
anderes gewählt wird (ca. Anfang Juni bis Ende Juli).
Düngen und Bewässern
Auf eine Düngung ist zu verzichten. Auch während langer Trockenperioden
sollte eine etablierte Blumenwiese ab dem 2. Jahr nicht
bewässert werden.
Unkrautbekämpfung
Gegen Problemunkräuter wie Blacken oder Ackerkratzdistel helfen
nur Ausstechen oder die Einzelstockbehandlung mit einem Herbizid.
Entretien à partir de la 2 e année
C’est uniquement avec les années que pourra se développer une communauté
végétale stable et adaptée au site et à l’entretien prodigué.
Tonte
Veillez à ce que les principales herbes se développent avant la première
tonte. Pour la tonte, nous recommandons une tondeuse
adaptée (faucheuse à barre) dotée de lames tranchantes. Nous vous
conseillons les fréquences et hauteurs de tonte suivantes, qui ont
fait leurs preuves :
• Flora Suisse, Nutriflor : 1 à 3 tontes par an. Première tonte idéalement
après la floraison des marguerites (début-mi juin).
Hauteur de tonte : 8–10 cm.
• Papillon, Bouquet : 1 tonte par an (entre fin août et mi-novembre).
Hauteur de tonte : 8–10 cm.
• Nara : tondre 4 à 5 fois jusqu’à la fin juin, ne pas tondre en juillet
et août. Deux tontes en automne. Hauteur de tonte : 5 à 7 cm.
• Mondoflor : première tonte au printemps après la floraison des
primevères. Puis, environ toutes les 2 semaines.
Hauteur de tonte : 4–6 cm.
• Beeflor : la prairie pour abeilles est un mélange annuel qui est
tondu en automne ou après l’hiver. Il doit être ressemé au printemps
suivant.
Les déchets de tonte doivent sécher sur place pendant 2–3 jours
en les retournant plusieurs fois, puis être retirés (foin). Les graines
des fleurs se retrouvent ainsi sur le sol, garantissant la diversité des
variétés végétales pendant de nombreuses années.
On obtient une diversité optimale en changeant chaque année la
période de la première tonte (vers début juin jusqu’à fin juillet).
Fumure et arrosage
Il ne faut pas apporter d’engrais. Dès la deuxième année, il est déconseillé
d’arroser les prairies fleuries établies, même pendant les
longues périodes de sécheresse.
Lutte contre les mauvaises herbes
En présence de mauvaises herbes comme le rumex ou le chardon
des champs, seul l’arrachage ou le traitement plante par plante avec
un herbicide se révèle efficace.
93
Einfache Anlage: Farbenfrohe Blumenmatten
Plantation facile: Tapis fleuri multicolores
schattenblütenzauber
magie des fleurs d’ombre
Seite / Page 120
blütenpracht
spleneur des fleurs
Seite / Page 121
blütenteppich
paterre de fleurs
Seite / Page 121
94
Dünger für den
Hausgarten
Engrais pour le
gazon familial
96
99
Mineralische Rasendünger
Organisch-mineralische Rasendünger
Engrais minéraux
Engrais organo-minéraux
95
Mineralische Rasendünger für den Hausgarten
Engrais minéraux pour le gazon familial
Certoplant Royal ® Allround
Certoplant Royal ® Turbo
Aufwandmenge :
Dose d’application :
50 g/m 2
Reichweite :
Range :
2,5 kg = 50 m 2
7,5 kg = 150 m 2
20 kg = 400 m 2
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
• Sofort-Effekt
• Energy-Kick
• Schliesst Lücken
Rasendünger mit Sofort-Effekt
Der hohe Anteil an rasch verfügbarem Stickstoff gibt Ihrem Rasen den
gewünschten Energie-Kick. Dadurch wird müder, hellgrüner Rasen sofort
kräftig dunkelgrün und wüchsig. Diese Starthilfe ist besonders im Frühling
wichtig. Ausgewogene Versorgung des Rasens während 8–9 Wochen.
• Effet immédiat
• Energy-Kick
• Ferme les lacunes
Engrais pour gazon avec effet immédiat
Grâce à la forte teneur en azote rapidement assimilable, votre gazon fait
le plein d’énergie. Les gazons fatigués et pâles retrouvent immédiatement
leurs couleurs et leur vigueur. Ce coup de pouce est particulièrement important
au printemps. Un apport équilibré pour le gazon pendant 8–9 semaines.
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
Zusammensetzung / Composition
NPK 14-3-6 + 3 MgO
Wirkungsdauer / Durée d’efficacité: 8–9 Wochen / semaines
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Anwendungszeitpunkt / Moment d‘application
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
14,0 % N Gesamtstickstoff / Azote total
7,5 % NA Ammoniumstickstoff / Azote ammoniacal
2,5 % NU Carbamidstickstoff / Azote uréique
4,0 % NRf Formaldehydstickstoff / Azote de l‘urée formaldéhyde
3,0 % P 2
O 5
Wasserlösliches Phosphat / Phosphate hydrosoluble
6,0 % K 2
O Wasserlösliches Kaliumoxid / Oxyde de potassium hydrosoluble
3,0 % MgO Gesamt-Magnesiumoxid / Oxyde de magnésium total
15,0 % S Schwefel / Soufre
0,2 % Fe Eisen / Fer
28,0 % Langzeitanteil (N) / Teneur en azote longue durée
Enthält Zeolith / Contient du zéolithe
Chloridarm / Pauvre en chlorure
Granulierung / Granulométrie: 1,5–3 mm
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24698 2,5 kg 5 240 1500P1 14.571 14.95
25063 54 × 2,5 kg 1 4 Displays 1500P1 786.842 807.30
24699 7,5 kg 1 88 1500P1 34.113 35.00
24712 22 × 7,5 kg 1 4 Displays 1500P1 750.487 770.00
24700 20 kg 1 50 1500P1 73.099 75.00
NPK 16-5-8 + 3 MgO
• Starke Wurzeln
Wirkungsdauer / Durée d’efficacité: 10–14 Wochen / semaines
7,5 kg = 150 m 2
et favorise spécifiquement un système racinaire fort et profond. Le gazon Chloridarm / Pauvre en chlorure
20 kg = 400 m 2 est par cela plus résistant à la sécheresse et aux maladies. Un gazon vigoureux
Granulierung / Granulométrie: 1,5–3 mm
• Rasen-Vollnahrung
• Klassiker
Universal-Rasendünger mit Langzeitwirkung
Anwendungszeitpunkt / Moment d‘application
Der hohe Anteil an Langzeit-Komponenten garantiert eine ausgewogene,
gleichmässige Versorgung des Rasens während drei bis vier Monaten Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
und fördert eine tiefe, kräftige Bewurzelung. Der Rasen wird dadurch Zusammensetzung / Composition
widerstandsfähiger gegen Trockenheit und Krankheiten. Ein kräftiger
Rasen lässt Unkraut und Moos keine Chance!
16,0 % N Gesamtstickstoff / Azote total
5,5 % NA Ammoniumstickstoff / Azote ammoniacal
2,5 % NU Carbamidstickstoff / Azote uréique
Aufwandmenge :
• Racines fortes
8,0 % NRf Formaldehydstickstoff / Azote de l‘urée formaldéhyde
Dose d’application :
5,0 % P
• Aliment complet
2
O 5
Wasserlösliches Phosphat / Phosphate hydrosoluble
50 g/m 2
8,0 % K
• Classique
2
O Wasserlösliches Kaliumoxid / Oxyde de potassium hydrosoluble
3,0 % MgO Gesamt-Magnesiumoxid / Oxyde de magnésium total
Reichweite :
10,0 % S Schwefel / Soufre
Engrais universel à action lente
0,2 % Fe Eisen / Fer
Range :
La proportion élevée de composants à long terme garantit un approvisionnement
uniforme et équilibré de la pelouse pendant trois à quatre mois Enthält Silikat / Contient du silicate
50,0 % Langzeitanteil (N) / Teneur en azote longue durée
2,5 kg = 50 m 2
ne laisse aucune chance aux mauvaises herbes et aux mousses
!
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
BESTSELLER
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24690 2,5 kg 5 240 1500P1 18.470 18.95
25062 54 × 2,5 kg 1 4 Displays 1500P1 997.368 1023.30
24691 7,5 kg 1 88 1500P1 43.860 45.00
24710 22 × 7,5 kg 1 4 Displays 1500P1 964.912 990.00
24692 20 kg 1 50 1500P1 82.846 85.00
EAN-Code
7 611226 025741
7 611226 033128
7 611226 025758
7 611226 026175
7 611226 025765
EAN-Code
7 611226 025826
7 611226 033142
7 611226 025833
7 611226 026199
7 611226 025840
Jahresdüngeplan (Empfehlung) / Plan de fertilisation annuel (conseil)
1. Düngergabe / Fumure 2. Düngergabe / Fumure
3. Düngergabe / Fumure
Turbo /
Allround
Certoplant Royal Turbo Certoplant Royal Allround Certoplant Royal Allround
Apr. / Avr. Mai Jun. Jul. Aug. / Aoû. Sep.
96
Certoplant Royal ® Mossino
• Kein Moos
• Extra-Eisen
• Dunkles Grün
Dünger für vermoosten Rasen
Certoplant Royal Mossino ist besonders geeignet bei vermoosten Rasenflächen.
Das enthaltene Eisen fördert zudem eine dunkelgrüne Rasenfarbe.
Der Rasen wird im Konkurrenzkampf mit Moos gestärkt und die entstandenen
Lücken werden schnell durch nachwachsende Gräser geschlossen.
NPK 8-0-4 + 5 Fe
Wirkungsdauer / Durée d’efficacité: 4 Wochen / semaines
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Anwendungszeitpunkt / Moment d‘application
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
Aufwandmenge :
Dose d’application :
50 g/m 2
Reichweite :
Range :
2,5 kg = 50 m 2
7,5 kg = 150 m 2
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
• Pas de mousse
• Un extra de fer
• Vert intense
Engrais pour les gazons infestés de mousses
Certoplant Royal Mossino est particulièrement adapté aux gazons infestés
de mousses. Le fer qu’il contient confère également au gazon une couleur
verte soutenue. En concurrence avec la mousse, le gazon est fortifié et
comble en peu de temps les lacunes en repoussant.
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
Zusammensetzung / Composition
8,0 % N Gesamtstickstoff / Azote total
9,0 % NA Ammoniumstickstoff / Azote ammoniacal
5,0 % NU Carbamidstickstoff / Azote uréique
4,0 % K 2
O Wasserlösliches Kaliumoxid / Oxyde de potassium hydrosoluble
5,0 % Fe Eisen / Fer
9,0 % S Schwefel / Soufre
Granulierung / Granulométrie: 1,5–3 mm
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24704 2,5 kg 5 240 1500P1 14.571 14.95
25064 54 × 2,5 kg 1 4 Displays 1500P1 786.842 807.30
24705 7,5 kg 1 88 1500P1 34.113 35.00
24708 22 × 7,5 kg 1 4 Displays 1500P1 750.487 770.00
GHS07
Achtung / Attention, UFI: 3MG5-7905-QQ0N-YA7E
EAN-Code
7 611226 025871
7 611226 033159
7 611226 025888
7 611226 026151
Jahresdüngeplan (Empfehlung) / Plan de fertilisation annuel (conseil)
1. Düngergabe / Fumure 2. Düngergabe / Fumure
3. Düngergabe / Fumure
Mossino
Certoplant Royal Mossino
Certoplant Royal Allround
Certoplant Royal Allround
Apr. / Avr. Mai Jun. Jul. Aug. / Aoû. Sep.
Wie kann man Rasenkrankheiten erkennen und
entsprechende Massnahmen ergreifen?
Detailierte Informationen finden Sie auf Seite 55–56.
Comment reconnaître les maladies du gazon et
prendre les mesures qui s’imposent ?
Vous trouverez des informations détaillées à la page 55–56.
97
Mix-Displays Certoplant Royal
Display mixte Certoplant Royal
Mix-Display / Display mixte Certoplant Royal Allround/Turbo/Mossino
18 × Certoplant Royal Allround 2,5 kg
Universal-Rasendünger mit Langzeitwirkung.
18 × Certoplant Royal Turbo 2,5 kg
Rasendünger mit Sofort-Effekt.
18 × Certoplant Royal Mossino 2,5 kg
Dünger für vermoosten Rasen.
1/4-Euro-Palette, 40 × 60 × 150 cm
18 × Certoplant Royal Allround 2,5 kg
Engrais universel à action lente.
18 × Certoplant Royal Turbo 2,5 kg
Engrais pour gazon avec effet immédiat.
18 × Certoplant Royal Mossino 2,5 kg
Engrais pour les gazons infestés de
mousses.
1/4-palettes EUR, 40 × 60 × 150 cm
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
25066 54 × 2,5 kg 1500P1 857.018 879.30
Produktion auf Bestellung / Production sur commande
EAN-Code
7 611226 033166
Certoplant Royal Natural • Turbo Green
Besonders empfehlenswert beim Einsatz von Rasenrobotern.
Particulièrement recommandé si vous utilisez une tondeuse robot.
Foto: Husqvarna
98
Organisch-mineralische Rasendünger für den Hausgarten
Engrais organo-minéraux pour le gazon familial
Certoplant Royal ® Natural
NPK 12-4-8 + 2 MgO + Bacillus amyloliquefaciens
• Natürliches Grün
Wirkungsdauer / Durée d’efficacité: 8–12 Wochen / semaines
12,0 % Zeolith / Zeolithe
Reichweite :
ganismes réduissent le feutrage et laissent aérer le gazon. La formulation
34,0 % OS Organische Substanz pflanzlicher Herkunft /
Range :
équilibrée à base de matières premières naturelles et purement végétal
Matières organiques d’origine végétale
7,5 kg = 150 m 2 sélectionnées permet une croissance saine et harmonieuse des graminées. Bacillus amyloliquefaciens FZB 42: 2 × 1010 KBE/1000 g
• Perfekt für Rasenroboter
• Reduziert Rasenfilz
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Natürlicher Langzeit-Rasendünger mit Mikroorganismen
Anwendungszeitpunkt / Moment d‘application
Hochwertiger organisch-mineralischer Rasendünger mit Magnesium und
wertvollen Mikroorganismen. Certoplant Royal Natural ist der perfekte Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
Rasendünger für mit Rasenroboter gemähten Rasen, die Mikroorganismen
reduzieren Verfilzungen und lassen den Rasen wieder atmen. Die
ausgewogene Formulierung mit auserlesenen natürlichen Rohstoffen
aus rein pflanzlicher Herkunft fördert ein gesundes, ausgewogenes
Wachstum der Gräser.
• Vert naturel
• Parfait pour les tondeuses robots
Zusammensetzung / Composition
• Réduit le feutrage
12,0 % N Gesamtstickstoff / Azote total
Engrais pour gazon naturel à action lente, composé de
5,0 % NA Ammoniumstickstoff / Azote ammonical
5,5 % NU Carbamidstickstoff / Azote uréique
Aufwandmenge : micro-organismes
1,5 % NO Organisch gebundener Stickstoff / Azote organique lié
Dose d’application : Engrais pour gazon organo-minéral de qualité contenant du magnésium
4,0 % P 2
O 5
Wasserlösliches Phosphat / Phosphate hydrosoluble
50 g/m et de précieux micro-organismes. Certoplant Royal Natural est l’engrais
2
8,0 % K 2
O Wasserlösliches Kaliumoxid / Oxyde de potassium hydrosoluble
idéal pour les gazons coupés à l’aide d’une tondeuse robot. Les micro-or-
2,0 % MgO Gesamt-Magnesiumoxid / Oxyde de magnésium
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24857 7,5 kg 1 88 1500P1 31.189 32.00
24858 22 × 7,5 kg 1 4 Displays 1500P1 686.160 704.00
EAN-Code
7 611226 025789
7 611226 029251
Certoplant Royal ® Herbst / Automne
NPK 8-3-15 + 3 MgO
Aufwandmenge
Dose d’application
50 g/m 2
Reichweite :
Range :
7,5 kg = 150 m 2 • Robuster Rasen
• Stärkt die Abwehrkräfte
• Natürliche Rohstoffe
Herbst-Rasendünger für robusten Rasen
Mit Certoplant Royal Herbst wird der Rasen für die kalten Herbst- und
Wintermonate besonders gestärkt. Die natürlichen Rohstoffe und der erhöhte
Anteil an Kalium lassen die Rasengräser robust, gesund und kräftig
werden und verhelfen ihnen dadurch auch zu einem besseren Start
im nächsten Frühling. Als vitalisierende Düngung kann der organischmineralische
Rasendünger Certoplant Royal Herbst während des ganzen
Jahres bei intensiver Belastung oder erhöhtem Risiko für Krankheiten
und Trockenheit eingesetzt werden.
• Gazon résistant
• Renforce les défenses
• Matières premières naturelles
Engrais d’automne pour des gazons résistants
Certoplant Royal Automne fortifie les gazons à l’approche des mois d’automne
et d’hiver. Les matières premières naturelles et la forte teneur
en potassium rendent les graminées plus résistantes et leur permettent
d’aborder le printemps en bonne santé. En cas de forte sollicitation ou
de risque accru de maladies ou de sécheresse, l’engrais pour gazon organo-minéral
Certoplant Royal Automne peut également servir d’engrais
revitalisant pendant toute l’année.
Wirkungsdauer / Durée d’efficacité: 6–10 Wochen / semaines
Anwendungszeitpunkt / Moment d‘application
Zusammensetzung / Composition
8,0 % N Gesamtstickstoff / Azote total
1,0 % NA Ammoniumstickstoff / Azote ammonical
:
:
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
5,5 % NU Carbamidstickstoff / Azote uréique
1,5 % NO Organisch gebundener Stickstoff / Azote organique lié
3,0 % P 2
O 5
Wasserlösliches Phosphat / Phosphate hydrosoluble
15,0 % K 2
O Wasserlösliches Kaliumoxid / Oxyde de potassium hydrosoluble
3,0 % MgO Gesamt-Magnesiumoxid / Oxyde de magnésium
8,0 % S Gesamtschwefel / Soufre totale
36,0 % OS Organische Substanz pflanzlicher Herkunft /
Matières organiques d’origine végétale
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
24859 7,5 kg 1 88 1500P1 31.189 32.00
24860 22 × 7,5 kg 1 4 Displays 1500P1 686.160 704.00
EAN-Code
7 611226 025802
7 611226 029268
Jahresdüngeplan (Empfehlung) / Plan de fertilisation annuel (conseil)
1. Düngergabe / Fumure 2. Düngergabe / Fumure
3. Düngergabe / Fumure
Natural Certoplant Royal NATURAL Certoplant Royal NATURAL Certoplant Royal NATURAL
Herbst
Automne
Certoplant Royal NATURAL Certoplant Royal HERBST/AUTOMNE Certoplant Royal HERBST/AUTOMNE
Apr. / Avr. Mai Jun. Jul. Aug. / Aoû. Sep.
99
Die richtige Nährstoffversorgung
Pour un bon apport en éléments nutritifs
Die Rasengräser müssen hohe Ansprüche bezüglich Belastbarkeit
(Sport) und Ästetik (Zierrasen) erfüllen, diese unterschiedlichen
Anforderungen bedürfen auch einer angepassten Versorgung mit
Nährstoffen. Im SCHWEIZER-Sortiment finden Sie für jeden Rasen
den passenden Dünger.
Les graminées du gazon doivent satisfaire à des exigences strictes en
matière de résistance au piétinement (terrains de sport) et d’esthétique
(gazon d’ornement). Pour ce faire, il faut mettre en place un apport
approprié en éléments nutritifs. La gamme de SCHWEIZER vous
propose un engrais adapté à chaque gazon.
Die wichtigsten Nährstoffe für ein gesundes, kräftiges
Wachstum des Rasens sind:
Stickstoff (N) – Fördert Gesundheit, Belastbarkeit und
Narbendichte des Rasens
Stickstoff ist ein grundlegender Nährstoff für alle Pflanzen. Sie benötigen
ihn vor allem für das Wachstum und die Bildung von Blattmasse
und Blattgrün.
Phosphor (P 2
O 5
) – Sorgt für starke Wurzeln
Phosphor ist wichtig für den Energiestoffwechsel der Pflanze. Er begünstigt
intensives Wachstum des Wurzelwerks. Eine ausreichende
Versorgung der Pflanzen mit Phosphor ist die Grundlage für eine gute
Resistenz gegenüber Krankheiten und Trockenheit.
Kalium (K) – Wichtig für die Widerstandsfähigkeit
Kalium reguliert den Wasserhaushalt und festigt das Zellgewebe. Zudem
verbessert er die Frosthärte (Winterhärte) und Dürreresistenz.
Gut mit Kalium versorgte Pflanzen sind weniger anfällig für Krankheiten.
Magnesium (MgO) – Bringt Farbe ins Spiel
Magnesium ist ein wichtiger Baustein für die Blattgrünbildung (Chlorophyll).
Er trägt zu einem tiefgrünen und gesunden Rasen bei.
Verschiedene Faktoren beeinflussen den Bedarf
an Dünger
Nutzung: Extensivrasen, Zierrasen, Sport- und Spielrasen oder Golf.
Jede dieser Rasenflächen stellt unterschiedliche Anforderungen an die
Versorgung mit Nährstoffen. So benötigt ein intensiv genutzter Sportrasen
(z.B. Fussballturniere und Trainings) ein Mehrfaches an Stickstoff
wie ein Extensivrasen.
Eigenschaften: Weitere Einflüsse auf die Nährstoffversorgung haben
z.B. der Bodenaufbau, der Unkrautbesatz, das Alter der Rasenfläche
und ob das Schnittgut abgeräumt wird oder liegen bleibt (Rasenroboter).
Jahreszeit: Etwa 2/ 3 des gesamten Stickstoffs benötigt eine Rasenfläche
von Ende März bis Mitte Juni. Vor den heissen Sommermonaten
und vor der kalten Jahreszeit empfehlen wir Dünger mit höherem
Kaliumanteil zu verwenden.
Les principaux éléments nutritifs assurant la bonne
pousse d’un gazon vigoureux sont les suivants :
L’azote (N) – favorise la santé, la résistance au piétinement,
la régénération et la couverture dense du gazon
L’azote est une substance nutritive essentielle pour toutes les plantes :
elles en ont besoin principalement pour leur croissance et la formation
de la masse foliaire et de la chlorophylle.
Le phosphore (P 2
O 5
) – assure un enracinement vigoureux
Le phosphore est essentiel au métabolisme énergétique de la plante.
Il favorise également la croissance intensive du système racinaire. Un
apport de phosphore en quantité suffisante est la condition d’une
bonne résistance des plantes aux maladies et à la sécheresse.
Potassium (K) – essentiel pour la résistance
Le potassium régule l’équilibre hydrique et renforce le tissu cellulaire.
De plus, il améliore la résistance au gel (températures hivernales) et à
la sécheresse. Les plantes recevant suffisamment de potassium sont
moins sensibles aux maladies.
Le magnésium (MgO) – amène de la couleur dans votre
jardin
Le magnésium est un élément essentiel pour la formation de la chlorophylle.
Il contribue à la bonne santé du gazon et à sa couleur verdoyante.
Différents facteurs jouent sur le besoin en engrais
Application : gazon extensif, gazon d’ornement, gazon de sport et de
jeux ou golf. Chaque type de gazon impose des exigences différentes
concernant l’apport en éléments nutritifs. Un gazon de sport utilisé de
manière intensive (pour des matches de football et des entraînements
p.ex.) nécessite beaucoup plus d’azote qu’un gazon extensif.
Propriétés : l’apport en éléments nutritifs est aussi influencé, p. ex.,
par la structure du sol, les mauvaises herbes, l’âge du gazon et la
question de savoir si les déchets de tonte sont retirés ou restent sur
place (tondeuse-robot).
Saison : une pelouse a besoin d’environ les 2/ 3 de l’azote total de la fin
mars à la mi-juin. Avant les mois chauds de l’été et avant la saison froide,
nous vous recommandons d’utiliser un engrais enrichi en potassium.
100
Substrate
Substrats
102
103
Substrate
Holzdekor und Pinienrinde
Substrats
Bois décoratif et écorces de pin
101
Substrate
Substrats
Top-Dressing / Rasenerde / Terre pour gazon
Novoterre Royal ® Bio
• Renovation alter Rasenflächen
• Ausebnen
• Neuansaat von Rasen
Die Premium-Rasenerde Novoterre Royal Bio ist ein bewährtes Produkt aus
dem professionellen Gartenbau. Dank der hervorragenden Strukturstabilität
schafft die Rasenerde optimale Wachstumsbedingungen für den Rasen
und fördert eine gute Versorgung der Wurzeln mit Luft und Wasser. Die lockere,
krümelige Struktur von Novoterre Royal Bio ermöglicht ein einfaches
Verarbeiten. Novoterre Royal Bio ist 100 % torffrei und schont damit das
Klima und ökologisch wertvolle Moorlandschaften. Gemäss FiBL-Betriebsmittelliste
ist Novoterre Royal Bio für den biologischen Landbau zugelassen
und für eine biologische Gartenpflege einsetzbar.
Gemäss FiBL-Betriebsmittelliste für den biologischen
Landbau in der Schweiz zugelassen.
Admis en agriculture biologique en Suisse selon la
Liste des intrants du FiBL.
• Rénovation des étendues de vieux gazons
• Pour le nivellement
• Nouveaux semis de gazon
Novoterre Royal Bio est un terreau de très grande qualité qui a fait ses
preuves dans l’horticulture professionnelle. Il possède une stabilité structurale
optimale qui crée ainsi des conditions de croissance optimales pour le
gazon et favorise un bon apport en eau et en air aux racines. La structure
grumeleuse meuble du substrat facilite le travail de la terre. Etant donné
Zusammensetzung / Composition
que Novoterre Royal Bio ne contient pas du tout de tourbe, il préserve ainsi
30 Vol.-% kalkarmer Sand / Sable pauvre en calcaire
le climat des tourbières de grande valeur écologique. Selon la liste des intrants
FiBL, Novoterre Royal Bio est autorisé pour l’agriculture biologique et 25 Vol.-% Holzfaser fein / Fibre de bois fine
25 Vol.-% Landerde steril / Terre végétale stérile
peut être utilisé pour un entretien biologique des jardins.
20 Vol.-% Perlit / Perlite
Art.-Nr. Packungsgrösse Stück/Palette Artikelpreisgruppe UVP exkl. 2,6 % MwSt. UVP inkl. 2,6 % MwSt.
N° d’art. Unités Pcs/palette Groupe de prix d’art. PI hors 2,6 % TVA
PI incl. 2,6 % TVA
EAN-Code
24977 30 l 44 1675 16.520 16.95
7 611226 032107
Aufwandmenge :
Dose d’application : 24978 1200 l 1 1675 365.497 375.00
3–10 l/m 2 7 611226 032749
t
Mulch für Rasenneusaaten / Mulch pour nouveau semis
Canatura Hanfstroh / Paille de chanvre
Hanfstroh sorgt dafür, dass der Boden nicht austrocknet. Es schont die Bodenfauna und erhält das Mikroklima. Weil Hanfstroh keine
Gerbstoffe enthält, wird der Boden nicht versäuert. Unerwünschte Unkräuter werden unterdrückt.
La paille de chanvre protège le sol du dessèchement. Elle préserve la faune du sol et maintient un microclimat. La paille de chanvre ne
contenant pas de tannins, elle n’acidifie pas le sol. Le paillis étouffe les mauvaises herbes indésirables.
Anwendung / Application :
1 kg / 10 m 2
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
40104 3 kg 48 2200 10.234 10.50
40103 20 kg 21 1775 36.014 36.95
EAN-Code
7 611226 348871
7 611226 347133
102
Holzdekor und Pinienrinde
Bois décoratif et écorces de pin
t
Farbiges Holzdekor / Bois décoratif coloré
Unser farbiges Holzdekor ist ein hochwertiges Mulch-, Abdeck- und Dekorationsmaterial
aus getrocknetem, naturreinem, entrindetem, zerkleinertem
Nadelholz – eingefärbt mit natürlichen, ökologisch unbedenklichen Erdfarben.
Le bois décoratif coloré est un matériel de couverture et de décoration de
haute qualité, fabriqué à partir de bois de conifère séché, naturel, écorcé
et découpé. Teinté grâce à des ocres naturelles qui ne présentent aucun
danger pour l’environnement.
Rot
Rouge
Natur
Naturel
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Struktur
Structure
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
27378* 60 l 3–6 cm 42 2000P1 19.444 19.95
27377* 50 l 3–6 cm 42 2000P1 16.520 16.95
*solange Vorrat / jusqu’à épuisement des stocks
EAN-Code
5 411787 038158
5 411787 304635
t
EIFELHUM ® Mediterrane Piniendekorrinde / Ecorces de pin méditerranéen décoratives
Die hochwertige EIFELHUM ® Pinienrinde stammt ausschliesslich aus dem
Mittelmeerraum (Pinus maritima aus Portugal, Spanien und Frankreich) und
hat eine besonders dekorative, natürliche Rotfärbung. Sie eignet sich hervorragend
zur Abdeckung und Verschönerung von Gartenflächen, in Pflanzgefässen
oder auf Gräbern. Durch ihren angenehmen Duft kann sie auch in
Innenräumen eingesetzt werden. Sie schützt vor Austrocknung, Verschlämmen
und Auflaufen von Unkräutern. Das Bodenleben wird zusätzlich gefördert.
Die EIFELHUM ® mediterrane Piniendekorrinde ist RAL gütegesichert.
Produit de qualité, les écorces de pin EIFELHUM ® proviennent exclusivement
du bassin méditerranéen (Pinus maritima du Portugal, d’Espagne et
de France). Elles présentent une coloration rouge naturelle très décorative.
Elles se prêtent tout particulièrement à la couverture et à l’embellissement
des jardins, des bacs ou de tranchées. Leur parfum agréable permet aussi
une utilisation en intérieur. Elles protègent le sol du dessèchement, de l’envasement
et de l’accumulation des mauvaises herbes.
Elles encouragent le développement de la faune du sol. Les écorces de pin
méditerranéen EIFELHUM ® bénéficient du label de qualité RAL.
Fein / Fin
Ø 15–25 mm
Grob / Grossier
Ø 40–100 mm
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
26697* 60 l 39 1750P1 22.368 22.95
26699* 60 l 36 1750P1 22.368 22.95
*solange Vorrat / jusqu’à épuisement des stocks
EAN-Code
5 411787 126152
5 411787 154704
Fein / Fin 15–25 mm
Grob / Grossier 40–100 mm
103
104
Geräte & Zubehör
Appareils
& accessoires
107
109
112
Schleuderstreuer
Red Gorilla Kunststoff-Behälter
Individuelle Displays
Épandeurs centrifuge
Récipient en plastique Red Gorilla
Displays individuels
105
Einzigartige Verkaufsargumente für CRESCO Düngerstreuer
Arguments de vente uniques pour les épandeurs d’engrais CRESCO
CRESCO – Ein Düngerstreuer für vier Jahreszeiten.
CRESCO – Un épandeur d’engrais pour les quatre saisons.
Die Streubreite ist manuell einstellbar (3–6 m).
La largeur d’épandage est réglable manuellement (3–6 m).
Drei Ausbringlöcher ermöglichen präzises
Ausbringen jeder Art von Dünger.
Trois trous d’épandage permettent un épandage
précis de tout type d’engrais.
Das tiefe Reifenprofil sorgt für mehr Grip und glattes Streuen.
Le profil profond des pneus assure une meilleure adhérence
et un épandage lisse.
Der solide Rahmen ist widerstandsfähig gegen Rost.
Le châssis solide est résistant à la rouille.
106
Schleuderstreuer
Épandeurs centrifuge
t
Cresco 10
Handlicher, qualitativ hochwertiger Düngerstreuer mit Hartplastikrädern für
den Einsatz in kleinen bis mittelgrossen Hausgärten.
Épandeur d’engrais maniable et de grande qualité avec roues en plastique
dur pour une utilisation dans les jardins familiaux de petite et moyenne taille.
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Karton
Pcs/carton
Cresco CR10 (CR10SWA) montiert/assemblé
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 8,1 % MwSt.
PI hors 8,1 % MwSt.
UVP inkl. 8,1 % MwSt.
PI incl. 8,1 % TVA
27156 1 St/pc – 1525 221.092 239.00
EAN-Code
7 611226 048832
t
Cresco 20
Handlicher, qualitativ hochwertiger Düngerstreuer mit luftgefüllten, griffigen
Pneus für den regemässigen Einsatz im Hausgarten und im professionellen Gartenunterhalt,
für mittelgrosse Rasenflächen.
Épandeur d’engrais maniable et de grande qualité avec pneus remplis d’air et
offrant une bonne adhérence pour une utilisation régulière dans les jardins
familiaux et l’entretien professionnel des jardins, pour les pelouses de taille
moyenne.
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Karton
Pcs/carton
Cresco CR20 (CR20SWA) montiert/assemblé
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 8,1 % MwSt.
PI hors 8,1 % MwSt.
UVP inkl. 8,1 % MwSt.
PI incl. 8,1 % TVA
27157 1 St/pc – 1525 322.849 349.00
EAN-Code
7 611226 048856
t
Cresco 30
Qualitativ hochwertiger Düngerstreuer mit luftgefüllten, griffigen Pneus für den
regelmässigen Einsatz im Hausgarten und im professionellen Gartenunterhalt,
für mittelgrosse bis grosse Rasenflächen. Gute Eignung auch auf Sportplätzen.
Épandeur d’engrais de grande qualité avec pneus remplis d’air et offrant une
bonne adhérence pour une utilisation régulière dans les jardins familiaux et
l’entretien professionnel des jardins pour les pelouses de taille moyenne à importante.
Convient également aux terrains de sport.
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Karton
Pcs/carton
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
Cresco CR30 SWP (CR30SWPA) montiert/assemblé
UVP exkl. 8,1 % MwSt.
PI hors 8,1 % MwSt.
UVP inkl. 8,1 % MwSt.
PI incl. 8,1 % TVA
27118 1 St/pc – 1525 646.623 699.00
EAN-Code
7 611226 048870
t
Cresco 40
Cresco 40 hat alles, was ein professioneller, handbetriebener Düngerstreuer
braucht. Der Rahmen aus rostfreiem Stahl erhöht die Langlebigkeit des Gerätes
bei der Verwendung von rauen Materialien wie Salz und Düngemittel. Mit luftgefüllten,
griffigen Pneus, einem ergonomischen Handgriff mit gepolstertem
Ein-/Ausschalthebel und massivem Gestänge. Robust und langlebig.
Le Cresco 40 a tout ce dont un épandeur d’engrais manuel professionnel a besoin.
Le cadre en acier inoxydable augmente la durée de vie de l’appareil en cas d’utilisation
de matériaux rugueux comme le sel et l’engrais. Il est équipé de pneus
remplis d’air et offrant une bonne adhérence, d’une poignée ergonomique avec
un levier marche/arrêt rembourré et d’une rampe massive. Robuste et durable.
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Karton
Pcs/carton
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
Cresco CR40 SW2 (CR30SWSFA) montiert/assemblé
UVP exkl. 8,1 % MwSt.
PI hors 8,1 % MwSt.
UVP inkl. 8,1 % MwSt.
PI incl. 8,1 % TVA
27119 1 St/pc – 1525 924.144 999.00
EAN-Code
7 611226 048887
107
Der farbenfrohe
Alleskönner
Die bunten Kunststoff-Behälter erobern seit mehr als 25 Jahren Gärten,
Einfahrten und Haushalte – heute sind die Gorilla Tubs in mehr
als 30 Ländern erhältlich.
Die aus recyclebarem Polyethylen bestehenden Kunststoff-Behälter
können gequetscht oder flachgedrückt werden, ohne zu brechen,
und springen anschliessend sofort wieder in ihre ursprüngliche
Form zurück. Das gerippte Profil und die Verstärkungen an
den Schlüsselstellen garantieren aussergewöhnliche Widerstandsfähigkeit
und Belastbarkeit. Zudem sind die Behälter von Red Gorilla
frost- und UV-resistent, halten Temperaturen von –20 bis 70
Grad Celsius aus.
Red Gorilla sind lebensmittelecht und CE-zertifiziert. Alle Produkte
von Red Gorilla sind sicher, auch für Kinder und Tiere. Dank des
grossen Sortiments bietet Red Gorilla fast unbegrenzte Anwendungsmöglichkeiten
im Alltag und ist bei Profis sowie Gartenfreunden
sehr beliebt.
Setzen Sie Akzente in Ihrem Garten und Haushalt mit der abwechslungsreichen
Farbenvielfalt.
La « plante » colorée
qui sait tout faire
Depuis plus que 25 ans, les récipients en plastique multicolores ont
conquis les jardins, les allées et les ménages – aujourd’hui, les Gorilla
Tubs sont disponibles dans plus de 30 pays.
Fabriqués en polyéthylène recyclable, les récipients en plastique
peuvent être écrasés ou aplatis sans se briser et reprennent ensuite
immédiatement leur forme initiale. Le profil nervuré et les renforts
aux endroits clés garantissent une résistance et une capacité de
charge exceptionnelles. De plus, les récipients Red Gorilla sont résistants
au gel et aux UV et supportent des températures de –20 à
70 degrés Celsius.
Red Gorilla convient aux aliments et est certifié CE. Tous les produits
Red Gorilla sont sûrs, même pour les enfants et les animaux.
Grâce à son vaste assortiment, Red Gorilla offre des possibilités
d’utilisation presque illimitées au quotidien et est très apprécié des
professionnels et des amateurs de jardinage.
Mettez l’accent sur votre jardin et votre maison grâce à la diversité
des couleurs.
108
Red Gorilla Kunststoff-Behälter
Récipient en plastique Red Gorilla
t
Gorilla Tub
Flexibler Kunststoff-Behälter aus recyclebarem Polyethylen. Das gerippte Profil und
die Verstärkungen garantieren aussergewöhnliche Widerstandfähigkeit und Belastbarkeit.
Zudem sind die Behälter formstabil und UV-resistent.
Récipient en plastique flexible en polyéthylène recyclable. Le profil nervuré et les
renforts garantissent une résistance et une capacité de charge exceptionnelles. De
plus, les bacs sont indéformables et résistants aux UV.
Art.-Nr. Kapazität
N° d’art. Kapazität
Klein/Petit: H23 cm ø 33 cm, Gewicht/Poids: 0,4 kg
Violett
Violet
Blau
Bleu
Rot
Rouge
Orange
Orange
Stück/Karton
Pcs/carton
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 8,1 % MwSt.
PI hors 8,1 % MwSt.
UVP inkl. 8,1 % MwSt.
PI incl. 8,1 % TVA
27341 14 l 10 2250 9.204 9.95
27342 14 l 10 2250 9.204 9.95
27343 14 l 10 2250 9.204 9.95
27344 14 l 10 2250 9.204 9.95
Flach/Klein / Peu profond/Petit: H16 cm ø 39 cm, Gewicht/Poids: 0,4 kg
Pink
Rose
Hellblau
Bleu ciel
Pistazie
Pistache
Medium/Moyen: H30 cm ø 39 cm, Gewicht/Poids: 0,7 kg
Violett
Violet
Blau
Bleu
Rot
Rouge
Orange
Orange
Gross/Large: H33 cm ø 45 cm, Gewicht/Poids: 0,9 kg
Violett
Violet
Blau
Bleu
Rot
Rouge
Orange
Orange
27345 15 l 10 2250 10.130 10.95
27346 15 l 10 2250 10.130 10.95
27347 15 l 10 2250 10.130 10.95
27348 26 l 10 2250 13.830 14.95
27349 26 l 10 2250 13.830 14.95
27350 26 l 10 2250 13.830 14.95
27351 26 l 10 2250 13.830 14.95
27352 38 l 10 2250 18.455 19.95
27353 38 l 10 2250 18.455 19.95
27354 38 l 10 2250 18.455 19.95
27355 38 l 10 2250 18.455 19.95
UPC-Code
7 29848 00048 4
7 29848 00046 0
7 29848 00044 6
7 29848 00062 0
7 29848 00153 5
7 29848 00155 9
7 29848 00156 6
7 29848 00022 4
7 29848 00024 8
7 29848 00025 5
7 29848 00023 1
7 29848 00019 4
7 29848 00010 1
7 29848 00011 8
7 29848 00009 5
14 l 15 l 26 l 38 l
109
110
Red Gorilla Kunststoff-Behälter
Récipient en plastique Red Gorilla
t
Gorilla Tub Recycling/Recyclé
Flexibler Kunststoff-Behälter aus 100 % recyceltem Polyethylen. Das gerippte Profil
und die Verstärkungen garantieren aussergewöhnliche Widerstandfähigkeit und Belastbarkeit.
Zudem sind die Behälter formstabil und UV-resistent. Die Gefässe sind
nicht lebensmittelecht.
Conteneur en plastique flexible en polyéthylène 100 % recyclé. Le profil nervuré et les
renforts garantissent une résistance et une capacité de charge exceptionnelles. De plus,
les récipients sont indéformables et résistants aux UV. Les récipients ne sont pas adaptés
au contact alimentaire.
Art.-Nr. Kapazität
N° d’art. Kapazität
Klein/Petit: H23 cm ø33 cm, Gewicht/Poids: 0,4 kg
Schwarz
Noir
Gelb
Jaune
Grün
Vert
Medium/Moyen: H30 cm ø39 cm, Gewicht/Poids: 0,7 kg
Schwarz
Noir
Gelb
Jaune
Grün
Vert
Gross/Large: H33 cm ø45 cm, Gewicht/Poids: 0,9 kg
Schwarz
Noir
Gelb
Jaune
Grün
Vert
Extragross/Extra large: H37 cm ø57 cm, Gewicht/Poids: 2,1 kg
Schwarz
Noir
Gelb
Jaune
Grün
Vert
Stück/Karton
Pcs/carton
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 8,1 % MwSt.
PI hors 8,1 % MwSt.
UVP inkl. 8,1 % MwSt.
PI incl. 8,1 % TVA
27356 14 l 10 2250 7.354 7.95
27360 14 l 10 2250 8.279 8.95
27364 14 l 10 2250 8.279 8.95
27357 26 l 10 2250 8.279 8.95
27361 26 l 10 2250 11.980 12.95
27365 26 l 10 2250 11.980 12.95
27358 38 l 10 2250 9.204 9.95
27362 38 l 10 2250 14.755 15.95
27366 38 l 10 2250 14.755 15.95
27359 75 l 10 2250 21.230 22.95
27363 75 l 10 2250 32.331 34.95
27367 75 l 10 2250 32.331 34.95
UPC-Code
7 29848 00143 6
7 29848 00064 4
7 29848 00045 3
7 29848 00144 3
7 29848 00027 9
7 29848 00007 1
7 29848 00145 0
7 29848 00001 9
7 29848 00008 8
7 29848 00147 4
7 29848 00012 5
7 29848 00020 0
14 l 26 l 38 l 75 l
111
Individuelle Displays
Displays individuels
Displays 1/4-Paletten / Displays 1/4-palettes
Ihr Wunsch-Display?
Der Display-Inhalt ist vielfältig kombinierbar – gerne
stellen wir Ihnen Ihr persönliches Wunschdisplay zusammen.
Votre display préféré ?
Les combinaisons du contenu du présentoir sont
multiples – nous nous ferons un plaisir de composer
le présentoir personnel de votre choix.
Saatgut-Displays – Kombinationsmöglichkeiten
Displays de semences – Possibilités de combinaison
Set 1 (Seite / Page 75)
Set 2 (Seite / Page 80)
Set 3 (Seite / Page 91)
Set 4
42 Schachteln à 1,25 kg
Normalsaatgut
(1 bis 3 verschiedene
Mischungen)
42 boîtes à 1,25 kg
de semences normales
(1 à 3 mélanges différents)
88 Schachteln à 1,25 kg
Mantelsaatgut
(1 bis 4 verschiedene
Mischungen)
88 boîtes à 1,25 kg
de semences enrobées
(1 à 4 mélanges différents)
88 Schachteln à 0,5 kg
Wildblumensaatgut
(1 bis 4 verschiedene
Mischungen)
88 boîtes à 0,5 kg
de semences de fleurs sauvages
(1 à 4 mélanges différents)
14 Schachteln à 1,875 kg
Normalsaatgut kombiniert
mit 44 Schachteln à 1,25 kg
Mantelsaatgut oder 0,5 kg
Wildblumensaatgut
14 boîtes à 1,875 kg
de semences normales combinés
avec 44 boîtes à 1,25 kg de
semences enrobées ou de 0,5 kg
de semences de fleurs sauvages
Seiten/Page 66–69
NEW
Uni Lawn Royal Quick Turf Royal Umbra Royal Rugby Royal Secco Royal Display
5 kg / 200 m 2 5 kg / 200–500 m 2 5 kg / 200 m 2 5 kg / 200 m 2 5 kg / 200 m 2 18 × 5 kg
112
Thematische oder saisonale Mix-Displays
Displays mixtes thématiques ou saisonniers
Mix-Display
Renovation
Display mixte
pour rénovation
Seite/Page 75
Mix-Display
Mantelsaatgut
Display mixte avec
semences enrobées
Seite/Page 80
Display
Roboterrasen
Display
Gazon robot
Seite/Page 70
Dünger- und Komplettlösungsdisplays
Displays d’engrais et de solutions complètes
Mix-Display
Herbst
Display mixte
automne
Seite/Page 76
Sortenrein
Mono-produit
22 Säcke/sacs
à 7,5 kg
Ab Seite 96
A partir de page 96
Mix
Mixte
Certoplant Royal
Allround/Turbo/Mossino
Seite 98
Page 98
Turbo Green
26 × 4,5 kg
Seiten/Page 74
113
Kraft aus der Natur
für Garten und Rasen
la puissance de la nature
pour le jardin et le gazon
Clever Nature Produkte – aus ökologischen, natürlichen Rohstoffen.
Vitalität und Wachstum aus der Natur, für gesunde
Pflanzen.
Klimatische Veränderungen und der Wunsch nach naturnahen
Gärten, Rasen und Bepflanzungen, die ohne Pestizide oder mineralische
Dünger auskommen, verlangen nach natürlichen Produkten
und schonender Pflege.
Produkte, die auf Mensch, Tier und Pflanzenwelt Rücksicht nehmen,
frei von Schadstoffen sind und unbedenklich angewendet
werden können. Diese nachhaltigen Mittel finden sich in der Natur
in verschiedener Form wieder – wir stellen Ihnen diese Mittel in
unserem Clever Nature Sortiment in kompakter und einfach anzuwendender
Form zur Auswahl.
Clever Nature Saatgut
Clever Nature Saatgut bietet eine ökologische und nachhaltige Alternative
zum klassischem Rasensaatgut. Die neuen Mischungen sind
pflegeleicht, strapazierfähig und erfreuen die Sinne.
Das Saatgut des Bio-Rasens stammt aus einer nachhaltigen, biologischen
Produktion – der Trockenrasen kann mit seinen bis zu 100 cm
langen Wurzeln Wasser aus tieferen Bodenschichten erreichen. Diese
beiden Mischungen sind mit einem klassischen Rasen vergleichbar.
Der Kräuterduft-Rasen sowie der Alpenblumen-Rasen sind hingegen
artenreiche Blumenrasen die sehr strapazierfähig sind, sich der
Nutzung anpassen und die Biodiversität erhöhen.
Recycling- und Graskarton
Mit Recycling- und Graskarton leistet Clever Nature Saatgut einen
Beitrag zu nachhaltigem Umgang mit Ressourcen und Verpackungen.
Produits Clever Nature – à base de matières premières écologiques
naturelles. La vitalité et la croissance de la nature,
pour des plantes saines.
Les changements climatiques et le souhait d’avoir des jardins, des
gazons et des plantations proches de la nature, sans recours aux
pesticides ou aux engrais minéraux, demandent des produits naturels
et un entretien en douceur.
Des produits qui se soucient de l’humain, de l’animal et du végétal,
sans substances nocives et dont l’utilisation ne présente aucun
risque. Ces auxiliaires durables se retrouvent dans la nature sous
différentes formes. Nous les mettons maintenant à votre disposition
dans notre assortiment Clever Nature, sous une forme compacte et
facile à utiliser.
Semences Clever Nature
Les semences Clever Nature offrent une alternative écologique et
durable aux semences de gazon classiques. Les nouveaux mélanges
sont faciles d’entretien, robustes et un ravissement pour les sens.
Les semences du gazon bio sont issues d’une production durable
et biologique – le gazon spécial terrains secs peut puiser de l’eau
dans les couches plus profondes du sol grâce à ses longues racines
allant jusqu’à 100 cm. Ces deux mélanges sont comparables à un gazon
classique. Le gazon aux herbes odorantes et le gazon aux
fleurs des Alpes sont quant à eux des gazons fleuris diversifiés très
robustes, qui s’adaptent à l’utilisation et favorisent la biodiversité.
Carton recyclé et d’herbe
Avec leur carton recyclé et d’herbe, les semences Clever Nature contribuent
à une utilisation durable des ressources et des emballages.
114
Rasen
Gazon
116
Clever Nature Rasen
Gazon Clever Nature
115
Clever Nature Rasen
Gazon Clever Nature
Trockenrasen / Gazon spécial terrains secs
BESTSELLER
Der Wassersparende
Der Trockenrasen besteht aus einem hohen Anteil Rohrschwingel,
der sich gut für trockene Standorte eignet. Diese
hitze- und trockenheitstolerante Grasart bildet ein verzweigtes
Wurzelsystem, welches die Rasengräser auch während
trockenen Perioden mit tieferliegendem Wasser versorgt.
L’économe en eau
Le gazon spécial terrains secs est riche en fétuque élevée,
bien adaptée aux emplacements secs. Cette espèce de graminée
tolérante à la chaleur et à la sécheresse développe un
système racinaire fortement ramifié qui alimente les plantes
constituant le gazon en puisant l’eau en profondeur, y compris
pendant les périodes sèches.
Verwendung
Hausgarten,
Parkflächen,
Wohnsiedlungen
Utilisation
Jardin familiaux,
parcs, zones
résidentielles
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
25–35 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–6 cm
Wassersparend
Économe en eau
Hitzetolerant
Tolère les fortes chaleurs
Tiefwurzelnd
Enracinement profond
Zusammensetzung / Composition
70 % Festuca arundinacea (2 Sorten/Variétés)
20 % Poa pratensis
10 % Lolium perenne
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
26820 625 g 25 m² 6 384 1575 19.444 19.95
EAN-Code
7 611226 044407
Bio-Rasen / Gazon bio
Der Biologische
Die einzigartige Saatgutmischung Clever Nature Bio-Rasen
enthält ausschliesslich biologisch produziertes Rasen-Saatgut.
Sie eignet sich hervorragend für einen genügsamen,
robusten und nachhaltigen Hausrasen.
Le biologique
Le mélange Gazon bio Clever Nature est exclusivement composé
de semences de production biologique. Il est parfait
pour obtenir un gazon domestique robuste, durable et peu
exigeant.
Verwendung
Hausgarten,
Parkflächen,
Wohnsiedlungen
Utilisation
Jardin familiaux,
parcs, zones
résidentielles
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 20 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–6 cm
Robust
Robuste
Ressourcen schonend
Respecte les ressources
Ökologisch
Écologique
Zusammensetzung / Composition
40 % Lolium perenne (2 Sorten/Variétés)
20 % Lolium perenne 4n
40 % Festuca rubra rubra
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
26821 625 g 25 m² 6 384 1575 19.444 19.95
EAN-Code
7 611226 044414
116
Kräuterduft-Rasen / Gazon aux herbes odorantes
Der Wohlriechende
Dieser Blumenrasen besteht neben niedrigwachsenden Gräsern
aus wohlriechenden Wildkräutern. Durch diese Kombination
bildet sich eine trockenheitsverträgliche und pflegeleichte
Rasenfläche mit einer hohen Biodiversität. Zeitgleich
kann dieser Kräuterrasen – im Gegensatz zu einer hochwachsenden
Blumenwiese – wie ein klassischer Rasen genutzt
werden.
L’odorant
Le gazon fleuri se compose de graminées à croissance basse
accompagnées d’herbes sauvages odorantes. Ce mariage
produit une pelouse qui supporte la sécheresse, est facile
d’entretien et gage de biodiversité. Mais à la différence d’une
prairie de fleurs qui poussent haut, ce gazon aux herbes odorantes
peut être utilisé comme un gazon classique.
Verwendung
Hausgarten,
Parkflächen,
Wohnsiedlungen
Utilisation
Jardin familiaux,
parcs, zones
résidentielles
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 2,5 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
5–8 cm
Wohlriechend
Aromatique
Pflegeleicht
Facile d’entretien
Niedrig wachsend
Croissance basse
Zusammensetzung / Composition
70 % Saathelfer/Marqueur de semis
11 % Festuca rubra (3 Sorten/Variétés)
7,5 % Festuca trachyphylla
4,5 % Kräuterarten/Herbacées
3,5 % Wildgräser/Herbes sauvages
2,6 % Lolium perenne
1 % Poa pratensis
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
26822 625 g 25 m² 6 384 1575 19.444 19.95
EAN-Code
7 611226 044421
Alpenblumen-Rasen / Gazon aux fleurs des Alpes
Der Biodiverse
Diese Rasenmischung besteht aus einem hohen Anteil an
niedrigwachsenden alpinen Wildblumen. Im Gegensatz zu
den klassischen, hochwachsenden Wildblumenwiesen kann
dieser Blumenrasen vielseitig genutzt werden. Die verwendeten
Arten sind in der gesamten Schweiz heimisch. Aufgrund
der hohen Artenzusammensetzung passt sich dieser
Blumenrasen der Nutzung an, ist sehr belastbar und fördert
die Biodiversität.
Verwendung
Hausgarten,
Parkflächen,
Wohnsiedlungen
Utilisation
Jardin familiaux,
parcs, zones
résidentielles
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 2,5 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
Le biodiversifié
Ce mélange de gazon comporte une part importante de
fleurs sauvages des Alpes à croissance basse. À la différence
des prairies de fleurs sauvages classiques, qui poussent haut,
ce gazon fleuri est polyvalent. Les espèces utilisées sont originaires
de toute la Suisse. En raison de la grande richesse de
sa composition, ce gazon fleuri s’adapte à chaque utilisation
et est très résistant. De plus, il favorise la biodiversité.
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
5–8 cm
Artenreich
Riche en espèces
Alpenfeeling im Hausgarten
Charme alpin dans le jardin
Belastbar
Résistant
Zusammensetzung / Composition
70% Saathelfer/Marqueur de semis
11% Festuca rubra (3 Sorten/Variétés)
7% Festuca trachyphylla
5% Kräuterarten/Herbacées
4,5% Wildgräser/Herbes sauvages
2,5% Lolium perenne
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
26823 625 g 25 m² 6 384 1575 19.444 19.95
EAN-Code
7 611226 044438
117
Clever Nature Rasen
Gazon Clever Nature
Klima-Rasen / Gazon climatique
Mit Mikroklee
Der niedrigwachsende Klimarasen mit Mikroklee benötigt
weniger Wasser und Pflege als ein herkömmlicher Rasen.
Durch die selbstdüngende Eigenschaft können Düngemittel
und Pflanzenschutzmittel auf ein Minimum reduziert werden.
So werden Umweltbelastungen verringert und Sie können
aktiv zur Erhaltung der regionalen Biodiversität beitragen.
Avec du microtrèfle
Le gazon climatique à faible croissance avec du microtrèfle
nécessite moins d’eau et d’entretien qu’un gazon traditionnel.
Grâce à sa propriété d’auto-fertilisation, les engrais et les
pesticides peuvent être réduits au minimum. Ainsi, l’impact
sur l’environnement est réduit et vous pouvez contribuer activement
à la préservation de la biodiversité régionale.
Verwendung
Hausgarten,
Parkflächen,
Wohnsiedlungen
Utilisation
Jardin familiaux,
parcs, zones
résidentielles
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 2,5 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Saatmenge :
Quantité :
25 g/m 2
Schnitthöhe :
Hauteur de coupe :
4–6 cm
Wassersparend
Économisant l’eau
Selbstdüngend
Auto-fertilisant
Pflegeleicht
Entretien facile
Zusammensetzung / Composition
27 % Lolium perenne
15 % Poa pratensis
55 % Festuca rubra (2 sorten/variétes)
3 % Trifolium repens (microclover)
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
27340 625 g 25 m² 6 384 1575 19.444 19.95
EAN-Code
7 611226 051115
118
Blumenmatten
Tapis fleuri
120
Clever Nature Blumenmatten
Tapis fleuri Clever Nature
119
Kraft aus der Natur
für Garten und Rasen
la puissance de la nature
pour le jardin et le gazon
Clever Nature Blumenmatten
Die klassische Ansaat von Blumen benötigt jeweils viel Zeit und Geduld,
damit ein blumenreiches Ergebnis gelingt. Schneller und einfacher
geht es mit den Blumenmatten von Clever Nature!
Sie zaubern innert 2 Monaten bunte Blütenwiesen in den Garten.
Die Pflanzung ist einfach. Duft, Farben und das Summen der Insekten
sorgen für eine Wohlfühloase.
Die wertvollen Samen sind in ein natürliches Woll-Viskose-Vlies eingebettet,
das die empfindlichen Keimlinge schützt und die Pflanzung
einfach macht. Das Vlies unterdrückt lästige Unkräuter, zersetzt sich
später und bildet dann eine wertvolle Nahrung für das Bodenleben.
Recycling- und Graskarton
Mit Recycling- und Graskarton leistet Clever Nature Saatgut einen
Beitrag zu nachhaltigem Umgang mit Ressourcen und Verpackungen.
Clever Nature tapis fleuri
L’ensemencement classique de fleurs nécessite à chaque fois beaucoup
de temps et de patience pour obtenir un résultat riche en
fleurs. L’opération est plus rapide et plus facile avec les tapis fleuris
de Clever Nature ! Ces tapis fleuris multicolores qui magnifient les
jardins en 2 mois sont faciles à planter. Le parfum, les couleurs et le
bourdonnement des insectes créent une oasis de bien-être.
Les précieuses graines sont enveloppées d’une toison naturelle de
laine et de viscose, qui protège les germes fragiles et facilite la plantation.
La toison étouffe les mauvaises herbes gênantes, se décompose
et constitue alors une nourriture précieuse pour la vie du sol.
Emballage recyclé
Avec les bouteilles de sprays en plastique recyclé, Clever Nature
contribue à l’utilisation durable des ressources et des emballages.
Clever Nature Blumenmatten
Tapis fleuri Clever Nature
Schattenblütenzauber / Magie des fleurs d’ombre
Blumenmischung für schattige Lagen
Die hochwertige Mischung besteht aus 28 ein- und mehrjährigen
Arten. Die Blumen wachsen 20–90 cm hoch und
sind besonders für halbschattige Lagen geeignet. Sie blühen
vom Frühjahr bis in den Herbst und sind sehr attraktiv
für Insekten.
Mélange de fleurs pour les endroits ombragés
Le mélange de qualité supérieure se compose de 28 espèces
annuelles et vivaces de fleurs présentes au printemps et à
l’automne, sur 20–90 cm de haut, idéales pour les endroits
semi-ombragés et très attractives pour les insectes.
Verwendung
Hausgarten,
Parkflächen,
Wohnsiedlungen,
Balkone, Terrassen
Utilisation
Jardin familiaux,
parcs, zones
résidentielles,
balcons, terrasses
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 0–5 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Wuchshöhe ~90 cm
Hauteur de croissance ~90 cm
Schattige Lagen
Endroits ombragés
Widerstandsfähig
Résistant
Zusammensetzung / Composition
Blumenarten:
12 ein- und 16 mehrjährige Arten.
Vlies:
100 % Wolle-Viskose, biologisch abbaubar.
Espèces florales :
12 espèces annuelles et 16 espèces vivaces.
Toison :
100 % laine-viscose, biodégradable.
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
27132 1,70 × 1,20 m 2 m² 4 192 1575 29.191 29.95
EAN-Code
7 611226 048443
120
Blütenteppich / Parterre de fleurs
Blumenmischung in mittlerer Wuchshöhe
Die hochwertige Mischung besteht aus 28 ein- und mehrjährigen
Arten. Die Blumen sind robust, standfest und
wachsen 30–50 cm hoch. Sie blühen vom Frühjahr bis in
den Herbst und sind sehr attraktiv für Insekten.
Mélange de fleurs à croissance moyenne
Le mélange de qualité supérieure se compose de 28 espèces
annuelles et vivaces. Les fleurs sont robustes et stables,
poussent à une hauteur de 30 à 50 cm du printemps à l’automne,
et sont très attractives pour les insectes.
Verwendung
Hausgarten,
Parkflächen,
Wohnsiedlungen,
Balkone, Terrassen
Utilisation
Jardin familiaux,
parcs, zones
résidentielles,
balcons, terrasses
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 0–5 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Wuchshöhe ~50 cm
Hauteur de croissance ~50 cm
Alle Regionen
Toutes les régions
Insektenfreundlich
Favorable aux insectes
Zusammensetzung / Composition
Blumenarten:
28 ein- und mehrjährige Arten.
Vlies:
100 % Wolle-Viskose, biologisch abbaubar.
Espèces florales :
28 espèces annuelles et vivaces.
Toison :
100 % laine-viscose, biodégradable.
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
27133 1,70 × 1,20 m 2 m² 4 192 1575 29.191 29.95
EAN-Code
7 611226 048467
Blütenpracht / Splendeur des fleurs
Pure Blumenmischung – ohne Gräser
Die hochwertige Mischung besteht aus 48 ein- und mehrjährigen
Arten. Die Blumen sind bunt, reich blühend und
wachsen 30–90 cm hoch. Sie blühen vom Frühjahr bis in
den Herbst und sind sehr attraktiv für Insekten.
Mélange de fleurs pur – sans graminées
Le mélange de qualité supérieure se compose de 48 espèces
annuelles et vivaces de fleurs multicolores, abondantes,
poussant à une hauteur de 30 à 90 cm du printemps à l’automne
et très attractives pour les insectes.
Verwendung
Hausgarten,
Parkflächen,
Wohnsiedlungen,
Balkone, Terrassen
Utilisation
Jardin familiaux,
parcs, zones
résidentielles,
balcons, terrasses
Belastbarkeit / Résistance au piétinement
gering
faible
Pflegeaufwand / Entretien
gering
faible
mittel
moyenne
mittel
moyen
hoch
élevée
aufwändig
coûteux
Nährstoffbedarf / Besoin en nutriments: 0–5 g N/m 2
sehr hoch
très élevée
hoch
élevé
5 10 15 20 25 30 35
Wuchshöhe ~90 cm
Hauteur de croissance ~90 cm
Ohne Gräser
Sans graminées
Duftend
Odorant
Zusammensetzung / Composition
Blumenarten:
48 ein- und mehrjährige Arten.
Vlies:
100 % Wolle-Viskose, biologisch abbaubar.
Espèces florales :
48 espèces annuelles et vivaces.
Toison :
100 % laine-viscose, biodégradable.
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
27134 1,70 × 1,20 m 2 m² 4 192 1575 29.191 29.95
EAN-Code
7 611226 048481
Einfach gepflanzt
Facile à planter
1
Boden vorbereiten.
Préparation du sol.
3
Nur bei Trockenheit: Vorsichtig giessen.
Uniquement en cas de sécheresse :
arroser avec soin.
2
Blumenmatte ausbreiten, mit Erde
bedecken (ca. 1 cm, 20–30 l für 2 m 2 ).
Étaler le tapis fleuri et le recouvrir
de terre (1 cm env., 20–30 l pour 2 m 2 ).
4
In
2 Monaten die bunt blühenden
Blumen geniessen.
D’ici 2 mois, profitez des fleurs
multicolores.
121
122
Dünger
Engrais
125
Clever Nature Dünger
Engrais Clever Nature
123
Kraft aus der Natur
für Garten und Rasen
la puissance de la nature
pour le jardin et le gazon
Clever Nature Bio-Dünger
Unsere neuen Bio-Dünger sind clever durchdacht und passen darum
hervorragend in die Produkteline «Clever Nature» von SCHWEIZER.
Wir verwenden Rohstoffe wie Pflanzenkohle und Schafwolle, die besonders
für die klimatischen Veränderungen zukunftsweisend und
innovativ sind.
Warum verwenden wir Pflanzenkohle?
Pflanzen benötigen CO 2
, um zu wachsen. Während des Wachstums
nehmen sie CO 2
aus der Atmosphäre auf und wandeln es in Kohlenstoff
und Sauerstoff um. Der Sauerstoff wird freigesetzt, während
der Kohlenstoff in der Pflanze verbleibt. Erst bei Verbrennung oder
Zersetzung wird der Kohlenstoff wieder in CO 2
umgewandelt und
gelangt zurück in die Atmosphäre. Aus drei Tonnen Holz kann etwa
eine Tonne Pflanzenkohle hergestellt werden, wobei etwa 90 Prozent
hochwertiger Kohlenstoff dauerhaft über Jahrhunderte gebunden
bleiben. Durch die Pyrolyse, bei der pflanzliche Ausgangsstoffe
unter hohen Temperaturen und weitgehend ohne Sauerstoff behandelt
werden, entsteht Pflanzenkohle als kohlenstoffreiches, poröses
und schwarzes Produkt. Pflanzenkohle besitzt eine hohe Wasserund
Nährstoffaufnahmefähigkeit, da sie wie ein Schwamm wirkt und
das Fünffache ihres Eigengewichts speichern kann.
Warum verwenden wir Schafwolle?
Schafwolle ist sehr nährstoffreich und ist darum besonders geeignet
für Starkzehrer wie Tomaten, Kürbisse, Paprika und viele andere
Gartenpflanzen. Durch den Zersetzungsprozess wird Stickstoff
langsam freigesetzt. Dadurch wirkt die Düngung mit Schafwolle
über viele Monate – je nach Boden und Witterung kann dies über
ein halbes Jahr dauern. Weil die verwendete Schafwolle aus tiergerechter
Weidehaltung stammt und die Tiere einen Beitrag zur Landschaftspflege
leisten, darf Schafwolle als natürlicher, nachwachsender
Rohstoff bezeichnet werden.
Einer der wichtigsten Vorteile, warum wir Schafwolle verwenden, ist
die grosse Wasserspeicherfähigkeit. Normalerweise ist Schafwolle
aufgrund des enthaltenen Wollwachses Lanolin wasserabweisend.
Im Boden wird das Lanolin von Bodenorganismen abgebaut, wodurch
die Wolle viel Wasser aufnehmen und speichern kann. Dies
unterstützt Pflanzen während trockener Perioden.
Engrais bio Clever Nature
Nos nouveaux engrais bio sont intelligemment conçus et s’intègrent
donc parfaitement dans la ligne de produits « Clever Nature » de
SCHWEIZER. Nous utilisons des matières premières telles que le charbon
végétal et la laine de mouton, qui sont particulièrement innovantes
et tournées vers l’avenir, compte tenu des changements climatiques.
Pourquoi utilisons-nous du charbon végétal ?
Les plantes ont besoin de CO 2
pour se développer. Pendant leur croissance,
elles absorbent le CO 2
de l’atmosphère et le transforment en
carbone et en oxygène. L’oxygène est libéré, tandis que le carbone
reste dans la plante. Ce n’est que lors de la combustion ou de la
décomposition que le carbone est retransformé en CO 2
et retourne
dans l’atmosphère. Trois tonnes de bois permettent de produire environ
une tonne de charbon végétal, dont environ 90 pour cent de carbone
de haute qualité restent liés durablement pendant des siècles.
La pyrolyse, au cours de laquelle les matières premières végétales
sont traitées à haute température et en grande partie sans oxygène,
permet d’obtenir du charbon végétal, un produit noir, poreux et riche
en carbone. Le charbon végétal possède une grande capacité d’absorption
de l’eau et des substances nutritives, car il agit comme une
éponge et peut stocker cinq fois son propre poids.
Pourquoi utilisons-nous de la laine de mouton ?
La laine de mouton est très riche en nutriments et convient donc particulièrement
bien aux plantes à forte croissance comme les tomates,
les courges, les poivrons et de nombreuses autres plantes de jardin.
Le processus de décomposition libère lentement de l’azote. Ainsi, la
fertilisation avec la laine de mouton agit pendant de nombreux mois
- selon le sol et les conditions météorologiques, cela peut durer plus
de six mois. Comme la laine de mouton utilisée provient d’un élevage
en pâturage respectueux des animaux et que ces derniers contribuent
à l’entretien de la terre, la laine de mouton peut être considérée
comme une matière première naturelle et renouvelable. L’un
des principaux avantages de l’utilisation de la laine de mouton est sa
grande capacité de rétention d’eau. Normalement, la laine de mouton
est hydrofuge en raison de la lanoline qu’elle contient. Dans le
sol, la lanoline est décomposée par les organismes du sol, où - la laine
peut absorber et stocker beaucoup d’eau. Cela permet de soutenir
les plantes pendant les périodes de sécheresse.
124
Clever Nature Dünger
Engrais Clever Nature
Bio-Gartendünger / Engrais universel Bio NPK 9,3-0,6-5,3
Aufwandmenge :
Dose d’application :
80 g/m 2
• CO 2
gebunden in Pflanzenkohle
• Wasserspeichernd durch Schafwolle
• Maximale Langzeitdauer
Bio-Gartendünger wasserspeichernd
Bio-Gartendünger ist ein natürlicher Dünger, der im ganzen Garten (auch im
Hochbeet) verwendet werden kann. Er besteht zu 50 % aus AgroBio-zertifizierter
Pflanzenkohle aus Schweizer Produktion und zu 50 % aus Schafwolle. Er beinhaltet
Pflanzenhohle und Schafwolle, die Inhaltsstoffe speichern das Wasser auf natürliche
Weise. Zudem bindet die Pflanzenkohle CO 2
aus der Luft, kann dieses über
Jahrhunderte speichern und leistet damit einen wichtigen ökologischen Beitrag.
Bio-Gartendünger ist eine umweltfreundliche und effektive Lösung für gesunde,
besser mit Wasser versorgte Pflanzen.
• CO 2
lié au charbon végétal
• Retient l’eau grâce à la laine de mouton
• Effet longue durée
Engrais universel bio retenant l’eau
L’engrais universel bio est un engrais naturel qui peut être utilisé dans tout le
jardin (même dans les jardins surélevées). Il est composé à 50 % de charbon végétal
et à 50 % de laine de mouton. Les ingrédients que sont le charbon végétal
et la laine de mouton retiennent l’eau de manière naturelle. De plus, le charbon
végétal absorbe le CO 2
de l’air, peut le stocker pendant des siècles et apporte ainsi
une contribution écologique importante. L’engrais universel bio est une solution
écologique et efficace pour des plantes saines et mieux approvisionnées en eau.
Wirkungsdauer / Durée d’efficacité: Bis / jusqu’à 24 Wochen / semaines
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Anwendungszeitpunkt / Moment d’application
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
Gemäss FiBL-Betriebsmittelliste für den biologischen Landbau in der Schweiz
zugelassen.
Admis en agriculture biologique en Suisse selon la Liste des intrants du FiBL.
Zusammensetzung / Composition
9,3 % N GESAMTSTICKSTOFF / AZOTE TOTAL
9,3 % NO Organisch gebundener Stickstoff / Azote organique lié
0,6 % P 2
O 5
GESAMTPHOSPHAT wasserlöslich /
PHOSPHATE TOTAL hydrosoluble
5,3 % K 2
O KALIUMOXID wasserlöslich /
OXYDE DE POTASSIUM hydrosoluble
77,8 % OS ORGANISCHE SUBSTANZ / MATIÈRES ORGANIQUES
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
27111 4 kg 50 m² 1 80 1500P1 29.191 29.95
27438 22 × 4 kg – 1 4 Displays 1500P1 642.203 658.90
EAN-Code
7 611226 051139
7 611226 000724
Bio-Rasendünger / Engrais gazon Bio NPK 4,4-1,5-4,1
Aufwandmenge :
Dose d’application :
80 g/m 2
• CO 2
gebunden in Pflanzenkohle
• 100 % pflanzlich/vegan
• Gleichmässiges Wachstum
Bio-Rasendünger 100 % pflanzlich mit Pflanzenkohle
Ein hochwertiger organischer Rasendünger mit Langzeitwirkung – ergänzt mit
AgroBio-zertifizierter Pflanzenkohle aus Schweizer Produktion. Die Pflanzenkohle
bindet CO 2
aus der Luft, speichert dieses über Jahrhunderte und leistet
so einen wichtigen ökologischen Beitrag. Der Bio-Rasendünger fördert durch
seine ausgewogene Formulierung und den Anteil an Langzeitkomponenten das
gleichmäßige Wachstum der Rasengräser. Pflanzenkohle ist nicht gleich Pflanzenkohle.
Wir verwenden Schweizer Bio-Pflanzenkohle mit der Zertifizierung
der höchsten Klasse EBC-AgroBio. Diese Pflanzenkohle darf in der Bio-Landwirtschaft
und im Bio-Gartenbau eingesetzt werden.
• CO 2
lié au charbon végétal
• 100 % végétal/vegan
• Croissance régulière
Engrais gazon Bio, 100 % végétal avec charbon végétal
L’engrais gazon bio est un engrais gazon organique de haute qualité à effet longue
durée – complété par du charbon végétal certifié AgroBio produit en Suisse. Le
charbon végétal lie le CO 2
de l’air, peut le stocker pendant des siècles et apporte
ainsi une contribution écologique importante. Grâce à sa formulation équilibrée et
sa teneur en composants à action lente, l’engrais pour gazon bio favorise la croissance
uniforme des graminées de gazon. Tous les charbons végétaux ne se valent
pas. Nous utilisons un charbon végétal bio suisse disposant de la certification de
la classe EBC-AgroBio la plus élevée. Ce charbon végétal peut être utilisé dans
l’agriculture bio et dans l’horticulture bio.
Wirkungsdauer / Durée d’efficacité: 8–12 Wochen / semaines
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Anwendungszeitpunkt / Moment d’application
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
Gemäss FiBL-Betriebsmittelliste für den biologischen Landbau in der Schweiz
zugelassen.
Admis en agriculture biologique en Suisse selon la Liste des intrants du FiBL.
Zusammensetzung / Composition
4,4 % N GESAMTSTICKSTOFF / AZOTE TOTAL
4,4 % NO Organisch gebundener Stickstoff / Azote organique lié
1,5 % P 2
O 5
GESAMTPHOSPHAT / PHOSPHATE TOTAL
4,1 % K 2
O GESAMTKALIUMOXID wasserlöslich /
OXYDE DE POTASSIUM TOTAL hydrosoluble
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Reichweite
Range
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
27112 4 kg 50 m² 1 80 1500P1 19.444 19.95
27433 22 × 4 kg – 1 4 Displays 1500P1 427.778 438.90
EAN-Code
7 611226 048146
7 611226 052389
125
126
Pflanzenstärkung
Stimulateurs des
défenses naturelles
des plantes
130
130
Clever Nature Pflanzenstärkung
Clever Nature Sprays
Stimulateurs des défenses
naturelles des plantes Clever Nature
Sprays Clever Nature
127
Kraft aus der Natur
für Garten und Rasen
la puissance de la nature
pour le jardin et le gazon
Pflanzenstärkungsmittel
Natürliche Pflanzenstärkungsmittel erhöhen die Abwehrkräfte von
Pflanzen, schaffen optimale Bedingungen für das Gedeihen und verringern
den Einsatz von Pflanzenschutzmitteln.
Pflanzenstärkungsmittel wirken nach dem Motto: «Vorbeugen
statt Bekämpfen»
Unsere Pflanzenstärkungsmittel sind aus natürlichen Rohstoffen hergestellte
Extrakte, gebrauchsfertige Sprays für starke und gesunde
Pflanzen. Die Natur selbst ist die beste Apotheke für alle Pflanzen.
Sie hat in ihrer Flora genügend Wirkstoffe im Angebot, die Pflanzen
ernähren und stärken. Unsere Pflanzenstärkungsmittel wie z.B.
Ackerschachtelhalm-Extrakt oder Brennnessel-Extrakt unterstützen
die pflanzeneigenen Abwehrkräfte. Pflanzenstärkungsmittel
können weder sofort heilen noch Schädlinge direkt bekämpfen.
Pflanzenstärkungsmittel kräftigen schädlings- und pilzanfällige
Pflanzen auf natürliche Weise. Als Basis dazu gilt zu betrachten, dass
die Auswahl der Pflanzen (z.B. robuste Sorten) und des Standortes
(Bedürfnisse der Pflanze beachten) massgeblichen Einfluss auf die
Pflanzengesundheit haben.
Recyclingverpackung
Mit Sprayflaschen aus recyceltem Kunststoff leistet Clever Nature
einen Beitrag zu nachhaltigem Umgang mit Ressourcen und Verpackungen.
Stimulateurs des défenses naturelles des plantes
Les stimulateurs des défenses naturelles des plantes boostent leur système
immunitaire, créent des conditions optimales à leur épanouissement
et réduisent le recours aux produits phytosanitaires.
Les stimulateurs des défenses naturelles des plantes agissent
selon la devise : « mieux vaut prévenir que guérir »
Nos stimulateurs des défenses naturelles des plantes sont des extraits
fabriqués à partir de matières premières naturelles, prêts à l’emploi,
pour des plantes robustes et saines prêts à l’usage pour des plantes
robustes et saines. La nature est la meilleure pharmacie possible pour
toutes les plantes. Sa flore renferme suffisamment de principes actifs
pour nourrir et renforcer les plantes. Nos stimulateurs des défenses
naturelles des plantes, comme les extraits de prêle des champs
ou d’ortie, soutiennent les défenses immunitaires des plantes. Les
stimulateurs des défenses naturelles des plantes ne peuvent ni guérir
immédiatement, ni combattre directement les parasites. Les stimulateurs
des défenses naturelles des plantes renforcent naturellement
les plantes sensibles aux parasites et aux champignons. Il convient de
penser au départ que la sélection de plantes (p. ex. variétés robustes)
et l’emplacement (tenir compte des besoins de la plante) ont une influence
considérable sur leur santé.
Emballage recyclé
Avec les bouteilles de sprays en plastique recyclé, Clever Nature
contribue à l’utilisation durable des ressources et des emballages.
128
129
Clever Nature Pflanzenstärkung
Clever Nature Stimulateurs des défenses naturelles des plantes
Bio Force Vita Roots
Für Wurzelwachstum und gesundes Grün
Das einmalige Zusammenspiel verschiedener Mikroorganismen in Bio Force Vita
Roots führt zu einer verbesserten Nährstoffversorgung. Die robusten Keimlinge
sorgen für einen vitaleren und gesünderen Rasen. Die Sporen der Mikroorganismen
keimen und besiedeln Boden, Samen und Keimlinge. Eignet sich sehr gut auch
beim Ein- und Umpflanzen von Gartenpflanzen.
Pour la croissance des racines et des plantes saines
L’interaction exceptionnelle des différents micro-organismes présents dans Bio
Force Vita Roots entraîne un meilleur approvisionnement en nutriments. Les
germes robustes assurent un gazon sain, d’une plus grande vitalité. Les spores des
micro-organismes germent et colonisent le sol, les semis et les germes. Convient
également très bien pour planter et transplanter des plantes du jardin.
Wurzelwachstum
Croissance des racines
Bei Neuansaat
En cas de nouveau semis
100 % natürlich
100 % naturel
Anwendungszeitpunkt / Moment d‘application
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
Dosierung / Dosage :
Giessen / Arroser : 20 g 100 m 2 (Rasen) 30–40 l Wasser / d’eau
Gemäss FiBL-Betriebsmittelliste für den biologischen
Landbau in der Schweiz zugelassen.
Admis en agriculture biologique en Suisse selon la Liste
des intrants du FiBL.
Zusammensetzung / Composition
Wässeriger Auszug aus frisch gesammelten Brennnesseln, sowie eines Extraktes
von Kresse und Farnkraut. / Extrait aqueux à base d’orties fraîchement cueillies,
ainsi qu’un extrait de cresson et de fougère.
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
26776 10 × 20 g 6 3000 2000 9.698 9.95
EAN-Code
7 611226 045077
Bio Force Stress Regeneration Spray
Fördert Abwehrkräfte und Wachstum
Bio Force Stress Regeneration Spray aus natürlichen Rohstoffen, unterstützt die
pflanzeneigenen Abwehrkräfte, fördert die Gesundheit der Pflanzen gegenüber
Stressfaktoren und hilft bei der Regeneration nach einem Befall durch Insekten
oder Pilzkrankheiten. Brennnesseln werden seit Jahrhunderten zur Pflanzenstärkung.
Bio Force Stress Regeneration Spray verbessert die Pflanzen-Vitalität und
lindert Stresserscheinungen.
Stimule les défenses immunitaires et la croissance
Bio Force Stress Regeneration Spray à base de matières premières naturelles soutient
les défenses immunitaires des plantes, stimule leur bonne santé face aux
facteurs de stress et favorise leur régénération après une attaque d’insectes ou
de mycoses. Les orties sont utilisées depuis des siècles pour renforcer les plantes.
Bio Force Stress Regeneration Spray améliore la vitalité des plantes et réduit les
symptômes liés au stress.
Für schädlings- und krankheitsanfällige Pflanzen
Pour les plantes sensibles
Aus getrockneten Brennnesseln
À base d’orties séchées
Unbedenklich für Bienen
Sans danger pour les abeilles
Anwendungszeitpunkt / Moment d‘application
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
Gemäss FiBL-Betriebsmittelliste für den biologischen
Landbau in der Schweiz zugelassen.
Admis en agriculture biologique en Suisse selon la Liste
des intrants du FiBL.
Zusammensetzung / Composition
Wässriger Extrakt aus Brennnessel und Schafgarbe. / Extrait aqueux d’ortie et
d’achillée.
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
26801 500 ml 8 512 2000 9.698 9.95
EAN-Code
7 611226 045015
130
Bio Force Fungal Spray
Für gesunde Pflanzen
Bio Force Fungal Spray aus natürlichen Rohstoffen, unterstützt die pflanzeneigenen
Abwehrkräfte und fördert die Gesundheit der Pflanzen gegenüber Stressfaktoren.
Besonders geeignet für krankheitsanfällige Pflanzen (Pilzkrankheiten). Ackerschachtelhalm
besitzt wertvolle Inhaltstoffe wie Kieselsäure, viele Mineralstoffe
und Spurenelemente sowie eine Reihe organischer Säuren. Der hohe Gehalt an Kieselsäure,
macht das Ackerschachtelhalm-Extrakt Bio Force Fungal Spray zu einem
wirksamen Stärkungsmittel zur Förderung der pflanzeneigenen Abwehrkräfte.
Pour des plantes saines
Bio Force Fungal Spray à base de matières premières naturelles soutient les défenses
immunitaires des plantes et stimule leur bonne santé face aux facteurs
de stress. Particulièrement adapté aux plantes sensibles aux maladies (maladies
fongiques). La prêle des champs renferme de précieuses substances, comme la
silice, de nombreux minéraux et oligoéléments, ainsi qu’un ensemble d’acides organiques.
Grâce à sa teneur élevée en silice, l’extrait de prêle des champs Bio Force
Fungal Spray est un stimulateur efficace pour renforcer les défenses immunitaires
des plantes.
Vitalisiert bei Pilzanfälligkeit
Vitalise en cas de sensibilité aux mycoses
Mit Schachtelhalm
À base de prêle
Unbedenklich für Bienen
Sans danger pour les abeilles
Anwendungszeitpunkt / Moment d‘application
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
Gemäss FiBL-Betriebsmittelliste für den biologischen
Landbau in der Schweiz zugelassen.
Admis en agriculture biologique en Suisse selon la Liste
des intrants du FiBL.
Zusammensetzung / Composition
Wässriger Extrakt aus Ackerschachtelhalm und Hafer. / Extrait aqueux de prêle
des champs et d’avoine.
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
26802 500 ml 8 512 2000 9.698 9.95
EAN-Code
7 611226 045022
Bio Force Veggie Spray
Für gesundes Gemüse
Bio Force Veggie Spray ist ein gebrauchsfertiges Pflanzenstärkungsmittel mit
Knoblauchextrakt zur allgemeinen Gesunderhaltung und Pflanzenstärkung. Hergestellt
aus pflanzlichen und natürlichen Rohstoffen. Bio Force Veggie Spray unterstützt
die pflanzeneigenen Abwehrkräfte und fördert die Widerstandkraft der
Pflanzen gegenüber Stressfaktoren. Besonders geeignet für Gemüse-, Obst- und
Beerenpflanzen, die gegenüber Schädlingen und Pilzkrankheiten anfällig sind.
Pour des bons légumes
Bio Force Veggie Spray est un stimulateur des défenses naturelles des plantes prêt
à l’emploi, à l’extrait d’ail, pour préserver la bonne santé des plantes et les renforcer.
Fabriqué à partir de matières premières végétales et naturelles. Bio Force
Veggie Spray soutient les défenses immunitaires des plantes et stimule leur résistance
aux facteurs de stress. Particulièrement adapté aux légumes, fruits et baies
sensibles aux parasites et aux maladies fongiques.
Mit Knoblauch-Extrakt
À l’extrait d’ail
Reiche Ernte
Une belle récolte
Stärkung der Abwehrkräfte
Renforce les defences naturelles
Anwendungszeitpunkt / Moment d‘application
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
Gemäss FiBL-Betriebsmittelliste für den biologischen
Landbau in der Schweiz zugelassen.
Admis en agriculture biologique en Suisse selon la Liste
des intrants du FiBL.
Zusammensetzung / Composition
Wässriger Extrakt aus Knoblauch. / Extrait aqueux d’ail.
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
26803 500 ml 8 512 2000 9.698 9.95
EAN-Code
7 611226 045039
131
Clever Nature Pflanzenstärkung
Clever Nature Stimulateurs des défenses naturelles des plantes
Bio Force Roses and Flowers Spray
Für gesunde Blüten und Blätter
Bio Force Roses & Flowers Spray mit Rainfarnextrakt fördert die Gesundheit und
die Abwehrkräfte der Pflanzen gegenüber Stressfaktoren. Hergestellt aus pflanzlichen
und natürlichen Rohstoffen. Zur allgemeinen Gesunderhaltung schädlingsund
pilzanfälliger Rosen, Blumen und Zierpflanzen. Unterstützt die Regeneration
nach Befall.
Pour des fleurs et des feuilles saines
Bio Force Roses & Flowers Spray à l’extrait de tanaisie favorise la santé et soutient
les défenses naturelles des plantes face aux facteurs de stress. Fabriqué à partir
de matières premières végétales et naturelles. Pour préserver la bonne santé des
roses, des fleurs et des plantes ornementales sensibles aux parasites et aux mycoses.
Favorise la régénération après une attaque.
Reiche Blütenpracht
Une belle floraison
Gesunde Blätter
Des feuilles saines
Unbedenklich für Bienen
Sans danger pour les abeilles
Anwendungszeitpunkt / Moment d‘application
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
Gemäss FiBL-Betriebsmittelliste für den biologischen
Landbau in der Schweiz zugelassen.
Admis en agriculture biologique en Suisse selon la Liste
des intrants du FiBL.
Zusammensetzung / Composition
Wässriger Extrakt aus Rainfarn./ Extrait aqueux de tanaisie.
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
26804 500 ml 8 512 2000 9.698 9.95
EAN-Code
7 611226 045046
Bio Force Tomato Spray
Für gesunde Tomatenpflanzen
Bio Force Tomato Spray ist ein anwendungsfertiges Pflanzenhilfsmittel mit Ackerschachtelhalm
und VitalCalcium zur allgemeinen Gesunderhaltung (z.B. bei Blütenendfäule)
und Pflanzenstärkung der Tomatenpflanzen. Hergestellt aus rein
pflanzlichen und natürlichen Rohstoffen. Bio Force Tomato Spray unterstützt die
pflanzeneigenen Abwehrkräfte und fördert die Widerstandskraft der Pflanzen
gegenüber Stressfaktoren.
Anwendungszeitpunkt / Moment d’application
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
Pour des plants de tomates sains
Bio Force Tomato Spray est un adjuvant pour plantes prêt à l’emploi avec de la
prêle des champs et VitalCalcium, afin de préserver la bonne santé (p. ex. en cas
de carence en calcium) et de renforcer les plants de tomates. Fabriqué à partir de
matières premières végétales et naturelles. Bio Force Tomato Spray soutient les
défenses naturelles des plantes et les renforce face aux facteurs de stress.
Robust
Robuste
Reiche Ernte
Une bonne récolte
Stärkung der Abwehrkräfte
Renforce les defences naturelles
Zusammensetzung / Composition
Wässriger Extrakt aus Ackerschachtelhalm und Calcium. / Extrait aqueux de
prêle des champs et de calcium.
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
26805 500 ml 8 512 2000 9.698 9.95
EAN-Code
7 611226 045053
132
Bio Force Insecta Spray
Für anfällige Pflanzen
Bio Force Insecta Spray ist ein anwendungsfertiges Pflanzenhilfsmittel mit Rainfarn-
und Wermutextrakt zur allgemeinen Gesunderhaltung und Pflanzenstärkung
schädlings- und milbenanfälliger Pflanzen. Hergestellt aus pflanzlichen und natürlichen
Rohstoffen. Bio Force Insecta Spray unterstützt die pflanzeneigenen Abwehrkräfte
und stärkt die Pflanzen gegenüber Stressfaktoren.
Pour les plantes sensibles
Bio Force Insecta Spray est un adjuvant pour plantes prêt à l’emploi avec de l’extrait
de tanaisie et d’absinthe, afin de préserver la bonne santé et de renforcer
les plantes sensibles aux parasites et aux acariens. Fabriqué à partir de matières
premières végétales et naturelles. Bio Force Insecta Spray soutient les défenses
naturelles des plantes et les renforce face aux facteurs de stress.
Vitalisiert schädlingsanfällige Pflanzen
Vitalise les plantes sensibles aux parasites
Mit Rainfarn und Wermut
À la tanaisie et à l’absinthe
Unbedenklich für Bienen
Sans danger pour les abeilles
Anwendungszeitpunkt / Moment d‘application
Jan Feb Mar Ap/Av Mai Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dez
Gemäss FiBL-Betriebsmittelliste für den biologischen
Landbau in der Schweiz zugelassen.
Admis en agriculture biologique en Suisse selon la Liste
des intrants du FiBL.
Zusammensetzung / Composition
Wässriger Extrakt aus Rainfarn und Wermut. / Extrait aqueux de tanaisie et
d’absinthe.
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Stück/Karton
Pcs/carton
Stück/Palette
Pcs/palette
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
26806 500 ml 8 512 2000 9.698 9.95
EAN-Code
7 611226 045060
133
Clever Nature Displays
Artikel
Article
Art.-Nr.
N° d’art.
Packungsgrösse
Unités
Artikelpreisgruppe
Groupe de prix d’art.
UVP exkl. 2,6 % MwSt.
PI hors 2,6 % TVA
UVP inkl. 2,6 % MwSt.
PI incl. 2,6 % TVA
KARTONDISPLAYS / DISPLAY EN CARTON
DISPLAY SAATGUT / SEMENCES 26819 88 × 625 g 1575 1711.111 1755.60
Trockenrasen / Gazon spécial terrains secs 26820 22 × 625 g
Bio-Rasen / Gazon bio 26821 22 × 625 g
Kräuterduft-Rasen / Gazon aux herbes odorantes 26822 22 × 625 g
Alpenblumen-Rasen / Gazon aux fleurs des Alpes 26823 22 × 625 g
DISPLAY CLEVER NATURE BLUMENMATTEN / TAPIS DE FLEURS 27135 42 × 2 m 2 1575 1226.023 1257.90
Schattenblütenzauber / Magie des fleurs d’ombre 27132 14 × 2 m 2
Blütenteppich / Parterre de fleurs 27133 14 × 2 m 2
Blütenpracht / Splendeur des fleurs 27134 14 × 2 m 2
DISPLAY BIO-GARTENDÜNGER / ENGRAIS UNIVERSEL BIO 27438 22 × 4 kg 1500P1 642.203 658.90
Bio-Gartendünger / Engrais universel Bio 27111 22 × 4 kg
DISPLAY BIO-RASENDÜNGER / ENGRAIS GAZON BIO 27433 22 × 4 kg 1500P1 427.778 438.90
Bio-Rasendünger / Engrais gazon Bio 27112 22 × 4 kg
HOLZDISPLAYS / DISPLAY EN BOIS
CLEVER NATURE MIX-DISPLAY – MIX A 27127 1575 1380.897 1416.80
Kräuterduft-Rasen / Gazon aux herbes odorantes 26822 5 × 625 g
Alpenblumen-Rasen / Gazon aux fleurs des Alpes 26823 5 × 625 g
Trockenrasen / Gazon spécial terrains secs 26820 10 x 625 g
Bio-Rasen / Gazon bio 26821 10 × 625 g
Klima-Rasen / Gazon climatique 27340 5 × 625 g
Blütenpracht / Splendeur des fleurs 27134 8 x 200 g
Schattenblütenzauber / Magie des fleurs d‘ombre 27132 8 x 200 g
Blütenteppich / Parterre de fleurs 27133 8 x 200 g
134
Clever Nature Holz- oder
Kartondisplays
Perfekte Präsentation der gesamten Clever Nature Linie
in den verkaufsfördernden praktischen ¼-Paletten
Displays!
Displays Clever Nature
en bois et carton
Présentation parfaite de l’ensemble de la gamme Clever
Nature avec les displays sur ¼ de palette.
Kartondisplay
Sortenreine Displays (mit
Saatgut oder Blumenmatten)
sind aufgrund der Breite der
Einzelverpackung nur im
Kartondisplay erhältlich.
Display en carton
En raison de la largeur de
l’emballage individuel, le
présentoirs mono-variétaux
(avec semences ou tapis de
fleurs) sont uniquements
disponibles en présentoirs
cartonnés.
Holzdisplay
Alle Mix-Displays sind neu
im nachhaltigen Holzdisplay
erhältlich. Die stabilen Displays
sind sehr langlebig und können
mehrmals verwendet werden.
Display en bois
Tous les présentoirs mix sont
désormais disponibles sur un
présentoir durable en bois. Les
présentoirs sont solides, ont une
durée de vie très longue et sont
réutilisables.
135
Bestückungsvorschlag für 2 Regallaufmeter
Assortiment pour une étagère large de 2 mètre
Art.-Nr.
N° d’art.
Produkt
Produit
Packungsgrösse
Unités
UVP
inkl. 2,6 % MwSt.
PI
incl. 2,6 % TVA
Facing
Art.-Nr.
N° d’art.
Produkt
Produit
Packungsgrösse
Unités
UVP
inkl. 2,6 % MwSt.
PI
incl. 2,6 % TVA
Facing
1. ETAGE
3. ETAGE
24931 13 Stern / 13 Etoiles 1,25 kg 28.50 1
24932 13 Stern Höhenlage / 13 Etoiles Altitude 1,25 kg 28.50 1
24930 Tessiner Rasen / Miscela Ticinese Speciale 1,25 kg 28.50 1
50207 Secco Royal 1,25 kg 32.50 1
24939 Mediterrana Hydro Coat 1,25 kg 34.50 1
24933 Uni Lawn Coat 1,25 kg 32.50 1
24936 Rugby Royal Coat 1,25 kg 34.50 1
24935 Quick Turf Coat 1,875 kg 47.50 1
24947 Animal 500 g 17.95 1
24945 Beeflor 500 g 22.95 1
24946 Papillon 500 g 27.95 1
24948 Bouquet 500 g 34.95 1
26820 Trockenrasen / Gazon spécial terrains secs 625 g 19.95 1
26823 Alpenblumen-Rasen / Gazon aux fleurs des Alpes 625 g 19.95 1
27132 Schattenblütenzauber / Magie des fleurs d’ombre 2 m² 29.95 1
2. ETAGE
50206 Speed Lawn Royal 1,25 kg 29.95 1
26007 Robo Lawn Royal 1,25 kg 29.95 1
24927 Umbra Royal 1,25 kg 32.50 1
24926 Umbra Royal 625 g 18.50 1
24937 Umbra Royal Coat 1,25 kg 34.50 1
24940 Power Turf Royal Coat 1,25 kg 34.50 1
24934 Quick Turf Royal Coat 1,25 kg 34.50 1
24935 Quick Turf Royal Coat 1,875 kg 47.50 1
23737 Quick Turf Royal Coat 500 g 15.95 1
24942 Nutriflor 500 g 34.95 1
24941 Flora Suisse 500 g 22.95 1
24943 Nara 500 g 45.00 1
24944 Mondoflor 500 g 22.95 1
26820 Trockenrasen / Gazon spécial terrains secs 625 g 19.95 1
26823 Alpenblumen-Rasen / Gazon aux fleurs des Alpes 625 g 19.95 1
27133 Blütenteppich / Parterre de fleurs 2 m² 29.95 1
24921 Uni Lawn Royal 1,25 kg 28.95 2
24920 Uni Lawn Royal 625 g 16.95 1
50210 Turbo Green 2,25 kg 24.95 1
24949 Green Doctor 1,5 kg 19.95 1
24924 Quick Turf Royal 1,25 kg 29.95 1
23729 Quick Turf Royal 200 g 8.95 1
24138 Uni Lawn Royal 100 g 8.50 2
24690 Certoplant Royal Allround 2,5 kg 18.95 2
24698 Certoplant Royal Turbo 2,5 kg 14.95 1
24704 Certoplant Royal Mossino 2,5 kg 14.95 1
26822 Kräuterduft-Rasen / Gazon aux herbes odorantes 625 g 19.95 1
27340 Klima-Rasen / Gazon climatique 625 g 19.95 1
27134 Blütenpracht / Splendeur des fleurs 2 m² 29.95 1
4. ETAGE
24922 Uni Lawn Royal 1,875 kg 46.50 1
24925 Rugby Royal 1,25 kg 32.50 1
50210 Turbo Green 2,25 kg 24.95 1
24949 Green Doctor 1,5 kg 19.95 1
24924 Quick Turf Royal 1,25 kg 29.95 1
24923 Quick Turf Royal 625 g 17.50 1
24479 Minidrift Royal 1 St /pc 8.95 1
24690 Certoplant Royal Allround 2,5 kg 18.95 1
24698 Certoplant Royal Turbo 2,5 kg 14.95 2
24704 Certoplant Royal Mossino 2,5 kg 14.95 1
26822 Kräuterduft-Rasen / Gazon aux herbes odorantes 625 g 19.95 1
27340 Klima-Rasen / Gazon climatique 625 g 19.95 1
26821 Bio-Rasen / Gazon Bio 625 g 19.95 1
5. ETAGE
24765 Verti-Care Royal 6 kg 69.00 1
26622 Turbo Green 4,5 kg 39.95 1
24857 Certoplant Royal Natural 7,5 kg 32.00 1
24691 Certoplant Royal Allround 7,5 kg 45.00 1
24699 Certoplant Royal Turbo 7,5 kg 35.00 1
24705 Certoplant Royal Mossino 7,5 kg 35.00 1
27111 Bio-Gartendünger / Engrais universel Bio 4 kg 29.95 1
27112 Bio-Rasendünger / Engrais gazon Bio 4 kg 19.95 1
136
Allgemeine Geschäftsbedingungen
Conditions générales de vente
1. Allgemeines/Geltungsbereich Gültig ab 1.1.2026
Die nachfolgenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen regeln die Beziehungen zwischen der
Eric Schweizer AG (nachfolgend ESAG genannt) und ihren Kunden. Für Bestellungen von Rollrasen
sowie bei Onlinebestellungen und Streckengeschäften kommen separate Geschäfts bedingungen
zur Anwendung, welche in den entsprechenden Angeboten publiziert werden. Allfällige Bezugsund
Einkaufsbedingungen des Kunden, die mit den vorliegenden Geschäftsbedingungen in
Widerspruch stehen, sind für die ESAG auch dann unverbindlich, wenn ESAG diesen nicht ausdrücklich
widersprochen hat. Mit der Auftragserteilung erklärt sich der Kunde mit den Allgemeinen
Geschäftsbedingungen einverstanden.
2. Bestellung
Bereich Bestelleingang Lieferung
Heimtier
Landwirtschaft, Rasen,
Pflanzgefässe
Bis 15.00 Uhr,
Montag bis Freitag
Bis 9.00 Uhr,
Montag bis Freitag
In der Regel innerhalb 2 Arbeitstage
In der Regel am folgenden Arbeitstag,
spätestens innerhalb 2 Arbeitstage
Als Arbeitstage gelten Montag bis Freitag (ohne Feiertage). Spezialprodukte auf Anfrage. Für
Lieferverzögerungen übernimmt die ESAG keine Haftung.
3. Angebot
Preise in CHF. Alle Preisnotierungen sind unverbindlich und verstehen sich ohne jegliche Abzüge.
Durch die Abgabe einer neuen Preisliste werden die Preise aller früheren Preislisten und
Offerten ungültig.
4. Auslieferung, ganze Schweiz
Netto-Auftragswert
Lieferung
Camion* ab CHF 500.–
Franko (DDP)
unter CHF 500.–
CHF 55.– pro Lieferung
Post Priority ab CHF 150.–
Franko (DDP)
unter CHF 150.–
CHF 12.– pro Paket
Postexpress
Effektive Kosten gemäss Preisliste Post
Paketlimiten
Bruttogewicht: 30 kg
Volumen: Länge 100 cm, Höhe 60 cm, Breite 60 cm
* Bedingungen für Camionlieferung: Abladeort mit Sattelzug befahrbar,
Stapler/Frontlader vorhanden.
5. Zuschläge
90037 Camion Avisierung CHF 5.– pro Avis
90038 Camion Stockwerklieferung CHF 10.– pro 100 kg
90039 Camion Terminlieferung CHF 55.– pro Lieferung
Für Lieferung per Bahn oder Schiff fallen zusätzliche Transportzuschläge gemäss Preislisten der
jeweiligen Anbieter an. Transportpaletten werden verrechnet, wenn kein Tausch gewährleistet ist.
6. Verbindlichkeit
Preis- und Sortimentsanpassungen, technische Änderungen sowie der Zwischenverkauf bleiben
vorbehalten. Sämtliche Angebote sind freibleibend und nicht als verbindliche Offerte zu ver stehen.
Alle Angaben in Katalogen, Prospekten und auf www.ericschweizer.ch erfolgen ohne Gewähr.
7. Warenübernahme und Gewährleistung
Jede Sendung ist umgehend nach Erhalt zu prüfen. Reklamationen über äusserliche sichtbare
Mängel (Verwechslungen, Transportschäden, Mengenabweichungen) können nur innert 48 Stunden
nach Empfang der Ware berücksichtigt werden. Verdeckte Mängel, die erst später erkannt
werden können, sind sofort nach Feststellung zu melden. ESAG muss Gelegenheit erhalten, diese
zu besichtigen. Erfolgt innerhalb der genannten Fristen keine Beanstandung, so gilt die Ware als
endgültig angenommen und genehmigt.
8. Zahlung
Netto innert 30 Tagen oder nach Vereinbarung. Allfällige Spesen gehen zu Lasten des Käufers.
Verspätete Zahlungen unterliegen einem Verzugszins von 5 %. Die Ware bleibt bis zur vollständigen
Bezahlung Eigentum der ESAG.
9. Rücknahme von Waren (Retouren)
Waren werden nur nach Absprache zurückgenommen, wenn bei der Lieferung ein Fehler der ESAG
vorliegt. Eine Rücknahme erfolgt nur in einwandfreien und ungeöffneten Originalverpackungen.
10. Mindesthaltbarkeitsdatum (MHD)
Unsere Produkte sind teilweise mit einem Mindesthaltbarkeitsdatum (MHD) versehen. Unsere
Produkte werden laufend frisch verarbeitet, um die Kundenzufriedenheit sicherzustellen. Wir
garantieren bei Auslieferung grundsätzlich ein Mindesthaltbarkeitsdatum von mindestens 6
Monaten, bei Saatguttüten von mindestens 12 Monaten.
11. Haftpflicht
ESAG schliesst im Rahmen der gesetzlich zulässigen Bestimmungen jede Haftung für die verkauften
und gelieferten Produkte aus.
12. Anwendbares Recht und Gerichtsstand
Alle Rechtsbeziehungen zwischen ESAG und dem Kunden unterstehen dem schweizerischen
Recht, unter Ausschluss des UN-Kaufrechts (Wiener Kaufrecht).
Gerichtsstand für sämtliche Streitigkeiten zwischen ESAG und dem Kunden ist Thun. ESAG hat
indessen auch das Recht, den Kunden beim zuständigen Gericht an dessen Wohnsitz/Firmensitz
oder bei jedem anderen zuständigen Gericht zu belangen.
1. Généralités/champ d’application Valables dès le 1.1.2026
Les présentes conditions générales de vente régissent les relations entre l’entreprise Eric
Schweizer SA (ci-après désignée ESSA) et ses clients. Pour les commandes de gazons de placage
ainsi que les commandes en ligne et les livraisons directes, des conditions générales distinctes
publiées dans les offres correspondantes s’appliquent. Les éventuelles conditions d’achat du
client qui entrent en contradiction avec les présentes conditions générales ne sont pas contraignantes
pour ESSA, même si ESSA ne les a pas expressément contestées. En passant commande,
le client approuve les conditions générales de vente.
2. Commande
Domaine Réception de la commande Livraison
Animaux de
compagnie
Agriculture, gazon, gazon,
récipients pour plantes
Jusqu’à 15 h 00,
du lundi au vendredi
Jusqu’à 9 h 00,
du lundi au vendredi
En général sous 2 jours ouvrés
En général, le jour ouvré suivant,
au plus tard sous 2 jours ouvrés
Sont considérés comme ouvrés les jours du lundi au vendredi. Produits spéciaux sur demande.
ESAG décline toute responsabilité en cas de retard de livraison.
3. Offre
Prix en CHF. Tous les prix indiqués sont des prix indicatifs et s’entendent sans déduction aucune.
La parution d’une nouvelle liste de prix rend caduques les listes de prix et offres précédentes.
4. Livraison, dans toute la Suisse
Valeur de commande netto
Camion* dès CHF 500.–
moins de CHF 500.–
PostPac Priority dès CHF 150.–
moins de CHF 150.–
Express
Limites des colis
Livraison
Franco (DDP)
CHF 55.– par livraison
Franco (DDP)
CHF 12.– par colis
Coûts effectifs selon la liste de prix de la Poste
Poids brut : 30 kg
Volume : longueur 100 cm, hauteur 60 cm, largeur 60 cm
* Conditions pour la livraison par camion : lieu de déchargement accessible en semiremorque,
chariot élévateur ou chargeur frontal disponible.
5. Supplément
90037 Notification du camion CHF 5.– par avis
90038 Livraison camion à l’étage CHF 10.– par 100 kg
90039 Livraison camion sur rendez-vous CHF 55.– par livraison
Des suppléments de transport pour la livraison par train ou par bateau s’appliquent selon la liste
de prix de chaque fournisseur. Les palettes de transport sont facturées lorsqu’aucun échange
n’est garanti.
6. Obligations
Nous nous réservons le droit de procéder à des adaptations de l’assortiment et des prix, à
des modifications techniques et à des ventes intermédiaires. Toutes les offres sont libres
et sans obligation. Toutes les indications des catalogues, des prospectus et du site www.
ericschweizer.ch sont fournies sans garantie.
7. Reprise des marchandises et garantie
Tout envoi doit être vérifié dès sa réception. Les réclamations concernant des défauts visibles
(erreurs de marchandise, dégâts dus au transport, erreurs de quantité) ne peuvent être prises en
compte que pendant les 48 heures qui suivent la réception de la marchandise. Les réclamations
portant sur la faculté germinative doivent être faites dans un délai de trois semaines, pour autant
que l’établissement de l’attestation officielle n’exige un laps de temps plus long. Les vices
cachés, qui ne peuvent être découverts que plus tard, sont à signaler dès constatation. ESSA
doit avoir la possibilité de les constater sur place. Si aucune réclamation n’a lieu pendant les
délais mentionnés, la marchandise est considérée comme définitivement acceptée et approuvée.
8. Paiement
30 jours net ou selon entente. Les éventuels frais sont à la charge de l’acheteur. En cas de retard
de paiement, un intérêt de retard de 5 % est facturé. La marchandise reste la propriété d’ESSA
jusqu’au paiement complet.
9. Reprise des marchandises (retours)
Les marchandises ne sont reprises qu’après accord, lorsqu’une erreur a été commise par ESSA
lors de la livraison. Pour être reprises, les marchandises doivent se trouver dans leur emballage
d’origine, intact et non ouvert.
10. Date limite de conservation (DLC)
Certains de nos produits ont une date limite de conservation (DLC). Nous transformons toujours
des denrées fraîches pour nos produits, afin de garantir la satisfaction de notre clientèle. Nous
assurons en principe une date limite de conservation d’au moins 6 mois à compter de la livraison
et d’au moins 12 mois pour les sachets de semences.
11. Responsabilité
Dans le cadre des dispositions légales, ESSA exclut toute responsabilité concernant les produits
vendus et livrés.
12. Droit applicable et for juridique
Toutes les relations juridiques entre ESSA et le client sont soumises au droit suisse, à l’exclusion
de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente.
Le for juridique pour tous les litiges entre ESSA et le client est Thoune. ESSA se réserve également
le droit d’assigner le client auprès du tribunal compétent pour le domicile/le siège de
celui-ci ou auprès de tout autre tribunal compétent.
137
Persönlich für Sie vor Ort:
Unsere Filialen
Für unsere Profi-Kunden sind wir an zwei zentralen
Standorten vertreten. Dort finden Sie ein umfangreiches
Sortiment mit Qualitätsprodukten von
SCHWEIZER und weiteren führenden Marken.
Von Saatgut über Dünger und Pflanzenschutz bis hin
zu Werkzeugen und Gefässen – sämtliche Produkte
können direkt in den Filialen bestellt und auf
Wunsch bequem an Ihre Adresse geliefert werden.
Unser Team berät Sie gerne persönlich.
Personnellement pour vous sur
place : nos filiales
Pour nos clients professionnels, nous sommes présents
dans deux sites centraux. Vous y trouverez un
vaste assortiment de produits de qualité SCHWEIZER
et d’autres marques leaders.
Des semences aux engrais et produits phytosanitaires
en passant par les outils et les récipients – tous
les produits peuvent être commandés directement
dans nos filiales et, sur demande, livrés confortablement
à votre adresse.
Notre équipe se tient à votre disposition pour
vous conseiller personnellement.
Filiale Bern
Zentweg 11, 3006 Bern
Tel. 031 331 41 17, bern@ericschweizer.ch
Öffnungszeiten: ericschweizer.ch/standorte
Filiale de Cheseaux-sur-Lausanne
Chemin du Châtelard 1, 1033 Cheseaux-sur-Lausanne
Tél. +41 21 636 07 77, cheseaux@ericschweizer.ch
Heures d’ouverture : www.ericschweizer.ch/sieges
Eric Schweizer AG | CH-3601 Thun | ericschweizer.ch | info@ericschweizer.ch | +41 33 227 57 21