05.07.2016 Aufrufe

ego Magazin Bitburg - Freizeitmagazin - Ausgabe 21

ego Magazin Bitburg - Freizeitmagazin - Ausgabe 21

ego Magazin Bitburg - Freizeitmagazin - Ausgabe 21

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Bitburg</strong> | Kyllburg | Speicher<br />

Felsenland Südeifel<br />

SüdEIFEL<br />

<strong>Freizeitmagazin</strong><br />

Schloss Weilerbach<br />

Foto: Urbany/Bohl.de<br />

2016 | 2017<br />

Sonder<strong>Ausgabe</strong><br />

<strong>ego</strong> <strong>Freizeitmagazin</strong>


2 <strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Region/Thema<br />

Das Team der<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Römermauer 6, 54634 <strong>Bitburg</strong><br />

Tel.: +49 6561/94 34 0<br />

info@eifel-direkt.de<br />

www.eifel-direkt.de<br />

Flexibel<br />

ist einfach.<br />

„Nach Ladenschluss<br />

habe ich noch einen<br />

Termin mit meinem<br />

Berater!“<br />

Julia S., Fleischermeisterin<br />

Vereinbaren Sie Ihren Wunschtermin.<br />

Beratung bis 20.00 Uhr oder auch am<br />

Samstag.<br />

<strong>ego</strong> <strong>Freizeitmagazin</strong><br />

Ferienfeeling in der Südeifel<br />

: Vakantieparadijs Südeifel | The South Eifel – Holiday Paradise<br />

Le sud de l‘Eifel, le paradis pour les vacances<br />

wMelanie Rode I <strong>ego</strong>, Archiv Tourist-Information<br />

„Et ass su sching hei“, wie die<br />

Eifeler zu Recht sagen! Zusammen<br />

mit der Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land zeigen wir mit<br />

diesem komprimierten <strong>ego</strong>-Freizeitreiseführer,<br />

was genau die Südeifel<br />

so lebens- und liebenswert<br />

macht. Die Eifel ist mit ihren einzigartigen<br />

Sehenswürdigkeiten<br />

eine äußerst attraktive Ferienregion:<br />

Sie verbindet antike römische<br />

Villen mit angesagten Restaurants,<br />

urige Dörfer und Städte mit Schätzen<br />

unberührter Natur. Erleben<br />

Sie wie schnell der Alltagsstress<br />

vergessen ist, wenn die Eifel-Welt<br />

Ruhe und Kraft zurück gibt. Sagen<br />

Sie dem Alltag für eine Weile Adieu,<br />

tauschen Sie Ihren Bürostuhl<br />

gegen den Radsattel, den Asphalt<br />

gegen den weichen Waldteppich<br />

und die grünen Naturpfade. Ein<br />

Eifel-Urlaub kann so manches<br />

Hochgefühl erwecken. So wie<br />

eine gute hausgemachte Mahlzeit<br />

des Gastgebers die Lebensgeister<br />

weckt. So wie eine Wanderung<br />

durch die begehbare Bilderbuch-<br />

Natur Balsam für die Seele ist und<br />

die Ausblicke in unendliche Weiten<br />

das Herz vor Freude hüpfen<br />

lassen. Das <strong>ego</strong>-<strong>Freizeitmagazin</strong><br />

2016/17 zeigt eine „Best-of“-<br />

Auswahl an Orten, Kulturstätten<br />

und Freizeitspaß. Wir wünschen<br />

den Gästen der Südeifel und den<br />

Südeifelern viel Freude bei ihrer<br />

Entdeckungsreise!<br />

NL Welkom in de Zuid-Eifel! Samen<br />

met de toeristische dienst <strong>Bitburg</strong>er<br />

Land heeft het redactieteam van het<br />

magazine <strong>ego</strong> deze gecomprimeerde<br />

zomerreisgids voor het vakantielandschap<br />

in het zuiden van de Eifel<br />

uitgegeven. Hier vindt u de leukste<br />

bezienswaardigheden, excursietips,<br />

vrijetijdsaanbiedingen en belangrijkste<br />

achtergronden over de geschiedenis<br />

van de regio. Zodat u op uw vakantie<br />

onbezorgd op ontdekkingsreis kunt<br />

gaan.<br />

GB Welcome to the South Eifel!<br />

Together with the <strong>Bitburg</strong> Tourist<br />

Information Office, <strong>ego</strong> <strong>Magazin</strong>e’s<br />

editorial team have published this<br />

compressed Summer Tourism Guide<br />

for the holiday region of South Eifel.<br />

Here you will find the greatest sights,<br />

trip advice, leisure activities and the<br />

most important background to the<br />

region’s history, enabling you to enjoy<br />

carefree expeditions of discovery during<br />

your holidays.<br />

FR Bienvenue dans le sud de l‘Eifel!<br />

En collaboration avec l‘office du<br />

tourisme de la région de <strong>Bitburg</strong>,<br />

l‘équipe de rédaction du magazine<br />

<strong>ego</strong> a publié ce guide de voyage<br />

condensé pour l‘été sur les paysages<br />

touristiques du sud de l‘Eifel. Vous<br />

y trouverez les sites les plus formidables,<br />

les conseils d‘excursions, les<br />

offres de loisirs et les faits les plus<br />

importants sur l‘histoire de la région.<br />

Afin que vous puissiez partir en vacances<br />

et à l‘aventure sans souci. •<br />

2017 Jubiläumsjahr der Brauerei<br />

Das Jahr 2017 schreibt Geschichte für die <strong>Bitburg</strong>er Brauerei: Seit 1817 verschwört der Familienbetrieb sich nun<br />

schon mit Leidenschaft und Hingabe der hohen Kunst des Brauens und setzt dabei seit jeher auf Qualität und<br />

Innovation. Feiern Sie mit und lernen Sie die <strong>Bitburg</strong>er-Premium-Qualität mit all ihrer Tradition und modernen<br />

Brautechnik kennen!<br />

<strong>ego</strong> tEAM<br />

kskbitburg-pruem.de<br />

NL In 2017 viert de <strong>Bitburg</strong>er brouwerij, een van de belangrijkste<br />

privébrouwerijen van Duitsland, haar 200e verjaardag.<br />

GB <strong>Bitburg</strong>er Brauerei will be celebrating its 200th birthday in 2017.<br />

It is one of the biggest private breweries in Germany.<br />

FR La brasserie de <strong>Bitburg</strong> fêtera en 2017 son 200ième anniversaire.<br />

Avec sa bière, elle est l’une des brasseries la plus importante d’Allemagne.


Roth<br />

4 <strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Region/Thema <strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 N°7/2012 Thema/Region<br />

5<br />

Bleialf<br />

sCHwArzEr MANN<br />

Gondenbrett<br />

60<br />

Lünebach<br />

Heilbach<br />

Prüm<br />

PrüM<br />

Waxweiler<br />

Hamm<br />

Olzheim<br />

Utscheid Biersdorf<br />

Wißmansdorf<br />

Steffeln<br />

Weinsheim<br />

Büdesheim<br />

Schönecken<br />

410<br />

Lissingen<br />

Wallersheim<br />

Birresborn<br />

Mürlenbach<br />

Pelm<br />

Hillesheim<br />

GErolstEiN<br />

Neroth<br />

Niederstadtfeld<br />

triEr<br />

Dreis<br />

DAuN<br />

Schalkenmehren<br />

Salmtal<br />

Dreis<br />

Erlenbach<br />

Eifelquerbahn<br />

Weißenseifen<br />

Wallenborn<br />

Brockscheid<br />

Nimsreuland<br />

Meisburg<br />

Eckfeld<br />

Gillenfeld<br />

Burbach<br />

Neuheilenbach<br />

Deudesfeld<br />

257<br />

Meerfeld<br />

Strohn<br />

Neidenbach Desserath<br />

Manderscheid<br />

Bettenfeld<br />

Laufeld<br />

60<br />

Malberg<br />

Himmerod<br />

St. Thomas<br />

Seinsfeld<br />

1<br />

Kyllburg<br />

Gransdorf<br />

Neuerburg<br />

Fließem<br />

Spangdahlem<br />

Baustert<br />

Rittersdorf<br />

Badem<br />

50<br />

Dudeldorf<br />

Sinspelt Brimingen<br />

Oberweis<br />

Gondorf<br />

BitBurG<br />

Mettendorf<br />

Herforst<br />

Hüttingen/ Bettingen Oberstedem<br />

Lahr<br />

Speicher<br />

Nusbaum<br />

Wol sfeld<br />

51<br />

Zemmer<br />

E29<br />

Ferschweiler<br />

Holsthum 257<br />

Meckel<br />

Naurath<br />

Prümzurlay<br />

Niederweis<br />

Bollendorf<br />

Irrel<br />

Welschbillig Kordel<br />

Ernzen<br />

Echternacherbrück Minden Newel 422<br />

418<br />

Echternach<br />

51<br />

602<br />

Ralingen Aach<br />

Sauer<br />

E29<br />

Nims<br />

E29<br />

51<br />

Top Ziele<br />

N11<br />

Stausee<br />

<strong>Bitburg</strong><br />

Nims<br />

Wasserbillig<br />

Born<br />

Langsur<br />

E29<br />

Kyll<br />

Trierweiler<br />

yll<br />

Kyll<br />

49<br />

64<br />

Igel<br />

Wasserbilligerbrück<br />

E44<br />

268<br />

53<br />

50<br />

52<br />

Lieser<br />

Schweich<br />

Mosel<br />

1<br />

1<br />

E42<br />

E422<br />

48<br />

Boxberg<br />

1<br />

Lieser<br />

257<br />

wittliCH<br />

53<br />

Welcherath Monreal<br />

Sassen<br />

Mosbruch<br />

Gunderath<br />

Uersfeld<br />

2<br />

Kaisersesch<br />

1<br />

Städte<br />

Ulmen<br />

259<br />

3<br />

Lutzerath<br />

4<strong>21</strong><br />

Bad Bertrich<br />

M o s e l<br />

53<br />

CoCHEM<br />

49<br />

Traben Trabach<br />

E44<br />

48<br />

<strong>Bitburg</strong> S. 32<br />

<strong>Bitburg</strong>er Marken-Erlebniswelt<br />

Cascade Erlebnisbad mit Saunawelt<br />

Kreismuseum <strong>Bitburg</strong>-Prüm<br />

Archäologischer Rundweg<br />

Kyllburg S. 26<br />

Stiftskirche<br />

Mariensäule<br />

4 5<br />

Erleben<br />

7<br />

Historisches<br />

Felsenland Südeifel S. 38<br />

Teufelsschlucht, Grüne Hölle,<br />

Dinosaurierpark Teufelsschlucht,<br />

Westwallmuseum Irrel,<br />

Stadt und Burg Neuerburg,<br />

Ofen- und Eisenmuseum Hüttingen<br />

Stausee <strong>Bitburg</strong> S. 18<br />

NaturWanderPark delux S. 8<br />

Stausee-Prümtalroute<br />

Kylltaler Buntsandsteinroute<br />

Radwege S. 6<br />

Kyll-Radweg<br />

Nims-Radweg<br />

Prüm-Radweg<br />

Villa Otrang S. 25<br />

Burgen & Schlösser S. 22<br />

Burg Rittersdorf<br />

Burg Dudeldorf<br />

Schloss Hamm<br />

Schloss Malberg<br />

Schloss Morbach<br />

Weilerbach<br />

Burg Bollendorf<br />

8Fotos: Zweckverband Naturpark Südeifel/Pierre Haas, Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH/Dominik Ketz, <strong>Bitburg</strong>er Braugruppe, Bettina Bartzen, Fotolia<br />

Polch<br />

Münstermaifeld<br />

Roes<br />

6<br />

M o s e l<br />

4 TOP ZIELE<br />

6 Rad fahren<br />

8 Wandern<br />

11 Burg Bollendorf<br />

12 Freizeit & Aktiv<br />

20 Hotel, Restaurant, CafÉ<br />

22 Kultur & Historisches<br />

26 Kyllburg<br />

28 Speicher<br />

29 Dudeldorf<br />

30 <strong>Bitburg</strong>er braugruppe<br />

32 <strong>Bitburg</strong><br />

34 Citymap bitburg<br />

38 Felsenland Südeifel<br />

40 Gruppen<br />

43 Events<br />

45 <strong>Bitburg</strong>er Braderie<br />

46 Eifel-Literatur-Festival<br />

47 Fandels „Einblicke“<br />

48 Fischer Tischt auf<br />

51 Eifel eXclusive<br />

54 Altes Pfarrhaus<br />

56 ImmobilienCenter<br />

Volksbank Eifel eg<br />

58 Eifel-Rätsel<br />

62 Golf-Resort<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

64 Jobinitiative Eifel<br />

65 Finanzblick<br />

66 Drohnen Fotos<br />

UrBany/Bohl.de<br />

IMPRESSUM<br />

<strong>ego</strong> <strong>Freizeitmagazin</strong><br />

Herausgeber:<br />

Bohl Design & Kommunikation,<br />

Römermauer 8, 54634 <strong>Bitburg</strong><br />

Tel.: 06561 940 900,<br />

verlag@<strong>ego</strong>magazin.de<br />

Verantwortlich für den Inhalt:<br />

Bohl Design & Kommunikation,<br />

Tourist-Information <strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Job<br />

Initiative<br />

EIFEL<br />

<strong>Bitburg</strong><br />

Das <strong>ego</strong>-<strong>Freizeitmagazin</strong> erscheint<br />

mit einer Auflage von 45.000 Stück in <strong>Bitburg</strong> sowie<br />

in den Verbandsgemeinden <strong>Bitburg</strong>er Land, Südeifel,<br />

Speicher, Prüm und Arzfeld.<br />

Eine weitere Verbreitung erfolgt über die Tourist-<br />

Informationen <strong>Bitburg</strong>er Land und Felsenland Südeifel<br />

Nachdrucke von Fotos und Artikeln aus dem<br />

Inhalt, auch auszugsweise, sind nur mit<br />

vorheriger Genehmigung des Herausgebers<br />

gestattet. Für unverlangt eingereichtes Text- und<br />

Bildmaterial wird keine Haftung übernommen.<br />

Druck: johnen-druck GmbH & Co. KG<br />

11<br />

30<br />

45<br />

51<br />

48<br />

58<br />

62<br />

54<br />

64<br />

56


Rad fahren<br />

Fietsen | Cycling | Randonnées à vélo<br />

Entlang der Flusstäler verlaufen<br />

zahlreiche Radwege, die<br />

für jeden Anspruch das Richtige<br />

bieten. Freizeitradler und<br />

Familien genießen die Routen<br />

auf den ehemaligen Bahntrassen,<br />

die nur wenig Steigung<br />

aufweisen. Sportlich ambitionierte<br />

Radfahrer wählen eine<br />

der Strecken, welche das Tal<br />

verlassen und über die Höhen<br />

der Eifel führen. Wer es bequemer<br />

möchte, der steigt um<br />

aufs e-bike: Die Elektrofahrräder<br />

kann man in der Tourist-<br />

Information <strong>Bitburg</strong>er Land<br />

mieten.<br />

NL Langs rivierdalen lopen talrijke<br />

fietspaden, die zowel voor vrijetijdsfietsers<br />

alsook voor sportievelingen met<br />

ambitie het juiste bieden. Wie het iets<br />

gemakkelijker wil, gebruikt een e-bike:<br />

de elektrische fietsen kunnen bij de toeristische<br />

dienst worden gehuurd.<br />

Die GPX-Tracks<br />

aller Radwege<br />

finden Sie auf:<br />

www.eifel-direkt.de<br />

N7<br />

GB There are many cycle paths along<br />

the river valleys ideal for leisure cyclists<br />

and sports enthusiasts. e-bikes<br />

(electric bikes) make cycling easier<br />

and are available at tourist-information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land.<br />

FR De nombreux sentiers cyclables<br />

sinuent le long de vallées fluviales.<br />

Ces sentiers s’adressent aussi bien à<br />

des cyclistes de loisir qu’à des sportifs<br />

chevronnés. Ceux qui ne souhaitent<br />

pas trop forcer peuvent opter pour un<br />

e-bike. En effet, des vélos à assistance<br />

électrique sont disponibles à l’Office<br />

du Tourisme.<br />

Insider-Tipp:<br />

Die 5-Täler-Tour entlang der<br />

Flüsse Kyll, Mosel, Sauer,<br />

Prüm und Nims ist ideal für<br />

einen Mehrtagesausflug.<br />

N13<br />

Saeul<br />

A6<br />

N5<br />

Sûre<br />

Ettelbrück<br />

N12<br />

L<br />

X<br />

U<br />

N7<br />

N27<br />

A7<br />

Strassen<br />

Bertrange<br />

Schifflange<br />

Esch-sur-Alzette<br />

A4 A3<br />

A3<br />

N62<br />

Keppeshausen<br />

M<br />

E<br />

N7<br />

N13<br />

N11<br />

N3<br />

D653<br />

A27<br />

Winterspelt<br />

VIANDEN<br />

Diekirch<br />

Lorentzweiler<br />

Hespérange<br />

Burg Reuland<br />

Ouren<br />

Daleiden<br />

410<br />

Dasburg<br />

Mersch<br />

VeloRoute<br />

SaarLorLux<br />

Frisange<br />

Gemünd<br />

N17<br />

Bettel<br />

U<br />

B<br />

l<br />

ü M<br />

Kirchberg<br />

Our<br />

B<br />

Our<br />

r<br />

e l<br />

Enz<br />

Körperich<br />

Roth<br />

S Ü D E<br />

Sinspelt<br />

N19<br />

R G<br />

h t l a<br />

N2<br />

D64<br />

N11<br />

A13<br />

A1<br />

Bleialf<br />

60<br />

Pronsfeld<br />

Arzfeld<br />

Gondenbrett<br />

Prüm<br />

50<br />

Sauer<br />

N1<br />

N10<br />

I F<br />

Mosel<br />

S c<br />

E29<br />

Prüm<br />

Stausee<br />

<strong>Bitburg</strong><br />

E<br />

h n<br />

L<br />

Nims<br />

407<br />

60<br />

E29<br />

257<br />

Sauer<br />

Nims<br />

418<br />

51<br />

E29<br />

64<br />

Saar<br />

8<br />

Weinsheim<br />

51<br />

Büdesheim<br />

PRÜM GEROLSTEIN<br />

Niederprüm<br />

Lünebach<br />

Waxweiler<br />

Hamm<br />

Neuerburg<br />

Wißmansdorf<br />

Mettendorf<br />

Holsthum<br />

Wallendorf<br />

Prümzurlay<br />

Mürlenbach<br />

Schönecken<br />

Nimsreuland<br />

Burbach<br />

Neidenbach<br />

Biersdorf<br />

Rittersdorf<br />

Oberweis<br />

Bettingen<br />

Weißenseifen<br />

Neuheilenbach<br />

Fließem<br />

BITBURG<br />

Oberstedem<br />

Wol sfeld<br />

Alsdorf<br />

Meckel<br />

51<br />

Saar<br />

138<br />

49<br />

Kyll<br />

137<br />

E44<br />

410<br />

422<br />

268<br />

138<br />

Kyll<br />

Wiltingen<br />

Schoden<br />

Ockfen<br />

Zerf<br />

268<br />

H<br />

c<br />

o<br />

257<br />

s<br />

h<br />

TRIER<br />

h<br />

c<br />

Malberg St. Thomas<br />

Kyllburg<br />

Lissingen<br />

V<br />

Birresborn<br />

e i<br />

Spangdahlem<br />

Badem<br />

Dudeldorf<br />

Gondorf<br />

Speicher<br />

d<br />

M e u<br />

602<br />

Hillesheim<br />

Pelm<br />

U<br />

Meerfeld<br />

60<br />

50<br />

l e<br />

1<br />

138<br />

268<br />

L<br />

Himmerod<br />

Bollendorf<br />

Niederweis<br />

Irrel<br />

Ernzen Minden<br />

Kordel<br />

Echternacherbrück<br />

Schweich<br />

Echternach<br />

Ehrang<br />

Ralingen<br />

Longuich<br />

Pfalzel<br />

Müllerthal<br />

Trierweiler<br />

Born<br />

Fell<br />

Wolpert<br />

Schanz Altrier<br />

Langsur<br />

Kasel<br />

Igel<br />

Junglinster Wasserbillig<br />

Olewig<br />

Gonderange<br />

Temmels<br />

Konz<br />

Kanzem<br />

Grevenmacher<br />

Tawern<br />

Nittel<br />

Wawern<br />

Senningerberg<br />

LUXEMBURG<br />

Schengen<br />

Wormeldange<br />

Ehnen<br />

Wehr<br />

Palzem<br />

Dalheim<br />

Remich<br />

Sinz<br />

Mondorf-les-Bains<br />

Perl<br />

SCHWARZER MANN<br />

Prümtalradweg<br />

Enztalradweg<br />

Sauertalradweg<br />

-Radweg<br />

5-Täler-Tour<br />

Wincheringen<br />

Borg<br />

Nimstalradweg<br />

Wasserbilligerbrück<br />

Serrig<br />

SAARBURG<br />

Losheim am See<br />

Britten<br />

Mettlach<br />

Merzig<br />

Usch<br />

Taben-Rodt<br />

METZ SAARBRÜCKEN<br />

a l<br />

n w<br />

1<br />

Mosel<br />

Dreis<br />

Kylltal-Radweg<br />

d<br />

K<br />

48<br />

o<br />

M<br />

E422<br />

52<br />

Lieser<br />

E42<br />

DAUN<br />

A<br />

b<br />

l e s<br />

53<br />

1<br />

Lieser<br />

Schalkenmehren<br />

1<br />

N<br />

257<br />

1<br />

WITTLICH<br />

e<br />

g r e<br />

E<br />

H U<br />

1<br />

H E i f<br />

Kelberg<br />

Eifelquerbahn<br />

Gillenfeld<br />

Eckfeld Strohn<br />

Manderscheid<br />

Laufeld<br />

Radweg Wittl. Senke<br />

5-Täler-Tour<br />

Salm-Radweg<br />

Maare-Mosel-<br />

Radweg<br />

Dreis<br />

Salmtal<br />

Klüsserath<br />

Leiwen<br />

Mosel-Radweg<br />

I F<br />

4<strong>21</strong><br />

53<br />

N S<br />

410<br />

Utzerath Ulmen<br />

Minheim<br />

Neumagen-Dhron<br />

Trittenheim<br />

259<br />

• Der Nims-Radweg<br />

E L<br />

a<br />

w l e d n o K<br />

M o s e l<br />

62<br />

d<br />

l<br />

Der Nims-Radweg verläuft auf einer<br />

ehemaligen Eisenbahntrasse.<br />

Entlang der Strecke wurden acht<br />

Skulpturen aus Eifeler Sandstein<br />

aufgestellt, die Radfahren und<br />

Kunstgenuss elegant verbinden.<br />

Charakteristik: Weinsheim-<br />

Lasel (<strong>21</strong> km): ebene bis leicht<br />

50<br />

K<br />

• Der Kyll-Radweg<br />

R Ü C<br />

Monreal<br />

Kaisersesch<br />

COCHEM<br />

49<br />

258<br />

E44<br />

Ernst<br />

Lutzerath<br />

Ediger-Eller<br />

Bad Bertrich<br />

Briedern<br />

Bremm<br />

Neef<br />

Alf<br />

Bullay<br />

Traben-Trarbach<br />

Brauneberg<br />

Bernkastel-Kues<br />

Piesport<br />

Mülheim<br />

(Mosel)<br />

Pünderich<br />

Kröv<br />

Reil<br />

Barl<br />

Burg (Mosel)<br />

Enkirch<br />

4<strong>21</strong><br />

MAYEN<br />

Niederfell<br />

Münstermaifeld<br />

Oberfell<br />

Roes<br />

Löf Alken<br />

Hatzenport<br />

Brodenbach<br />

Moselkern Burgen<br />

Müden (Mosel)<br />

Treis-Karden<br />

Klotten<br />

Pommern<br />

Valwig<br />

Zell<br />

(Mosel)<br />

48<br />

Bruttig-Fankel<br />

Ellenz-Poltersdorf<br />

Senheim(Mosel)<br />

416<br />

Der Kyll-Radweg, der entlang<br />

der Kyll parallel zur Bahnstrecke<br />

verläuft, führt durch eine<br />

der schönsten Tallandschaften<br />

• Der Prüm-Radweg<br />

49<br />

Kurze Aufsteige und zum Teil<br />

rasante Abfahrten wechseln sich<br />

auf dem Prüm-Radweg ab: Mal<br />

radelt man durch das Tal, mal<br />

durch die Hang- und Höhenbereiche<br />

des Flüsschens Prüm.<br />

Aufgrund der Steigungen ist eine<br />

gute Kondition für den Radweg<br />

Dieblich<br />

Kobern-Gondorf<br />

M o s e l<br />

49<br />

hügelige Strecke, Lasel-<strong>Bitburg</strong><br />

(24 km): hügeliger Abschnitt<br />

mit stärkeren Anstiegen und<br />

Abfahrten, <strong>Bitburg</strong>-Irreler Mühle<br />

(20 km): kaum Steigungen auf<br />

Strecke, da Verlauf auf ehemaliger<br />

Bahntrasse Anschlüsse:<br />

<strong>Bitburg</strong>-Erdorf (Kyll-Radweg), Irrel<br />

(Prüm-Radweg) Bus & Bahn/<br />

Transfer: Linie Köln-Trier (Bhf<br />

<strong>Bitburg</strong>-Erdorf), RegioRadler 441<br />

Sauertal (Trier-Bollendorf, Ausstieg<br />

Irrel)<br />

327<br />

Winningen<br />

61<br />

9<br />

61<br />

R h e i n<br />

42<br />

R h e i n<br />

der Eifel. Charakteristik: ebene<br />

bis leicht hügelige Strecke,<br />

Ausnahme Kyllburg-Erdorf: stärkerer<br />

Anstieg über 110 Höhenmeter<br />

(bei Bedarf mit der Bahn<br />

zu überbrücken) Anschlüsse:<br />

Stadtkyll (Prüm-Radweg), <strong>Bitburg</strong>-Erdorf<br />

(Nims-Radweg), Trier-Ehrang<br />

(Mosel-Radweg) Bus<br />

& Bahn/Transfer: 18 Bahnhöfe<br />

an der Stecke zwischen Dahlem<br />

und Trier<br />

zu empfehlen. Für Familien ist<br />

der Radweg nur bedingt geeignet.<br />

Charakteristik: im Bereich<br />

Prüm-Waxweiler auf ehemaliger<br />

Bahntrasse, daher hier für<br />

Familien, Freizeitradler und<br />

Skater geeignet, im Gesamten<br />

jedoch sportlich anspruchsvoll.<br />

Anschlüsse: Stadtkyll (Kyll-Radweg),<br />

Pronsfeld und Holsthum<br />

(Enz-Radweg), Irrel (Nims-Radweg),<br />

Minden (Sauertal-Radweg)<br />

Bus & Bahn/Transfers: Linie<br />

Köln-Trier (Bhf Dahlem), Regio-<br />

Radler 441 Sauertal (Trier-Bollendorf,<br />

Ausstieg Irrel, Minden)<br />

260<br />

NL Karakteristiek: Weinsheim-Lasel<br />

(<strong>21</strong> km): effen route met lichte<br />

hellingen, Lasel-<strong>Bitburg</strong> (24 km):<br />

heuvelachtig met stevig klimmen en<br />

afdalen, <strong>Bitburg</strong>-Irreler Mühle (20<br />

km): nauwelijks klimmen op de route,<br />

door het verloop op het toenmalig<br />

traject bus & trein/transfer: lijn Köln-<br />

Trier (Bhf <strong>Bitburg</strong>-Erdorf), Regio-<br />

Radler 441 Sauertal (Trier-Bollendorf,<br />

uitstap Irrel)<br />

GB Characteristics: Weinsheim-Lasel<br />

(<strong>21</strong> km): flat to slightly hilly stretch,<br />

Lasel-<strong>Bitburg</strong> (24 km): hilly stretch<br />

with steep ascents and descents, <strong>Bitburg</strong>-Irreler<br />

Mühle (20 km): almost<br />

no ascents as the route is a former<br />

railway line. Bus & train: Cologne-<br />

Trier line (<strong>Bitburg</strong>-Erdorf station),<br />

RegioRadler 441 Sauertal (Trier-Bollendorf,<br />

alight at Irrel)<br />

FR Caractéristique: Weinsheim-Lasel<br />

(<strong>21</strong> km): trajet plat jusqu’à légèrement<br />

vallonné; Lasel-<strong>Bitburg</strong> (24<br />

NL Karakteristiek: effen route met<br />

lichte helling, uitzondering Kyllburg-<br />

Erdorf: sterk klimmen over 110 hoogtemeter<br />

(indien nodig met de trein te<br />

overbruggen) Bus & trein/transfer: 18<br />

stations op de route tussen Dahlem en<br />

Trier.<br />

GB Characteristics: flat to slightly<br />

hilly stretch except Kyllburg-Erdorf:<br />

steep ascent over 110 metres (this<br />

section can be done by train). Bus &<br />

train: 18 stations on the Dahlem-Trier<br />

line.<br />

FR Caractéristique: trajet plat jusqu’à<br />

légèrement vallonné à l’exception du<br />

segment Kyllburg-Erdorf qui présente<br />

une montée raide sur un dénivelé de<br />

NL Karakteristiek: in de zone Prüm-<br />

Waxweiler op toenmalige treintraject,<br />

daarom hier voor gezinnen, vrijetijdsfietsers<br />

en skaters geschikt, maar<br />

toch sportief. Bus & trein/transfers:<br />

lijn Köln-Trier (sta. Dahlem), Regio-<br />

Radler 441 Sauertal (Trier-Bollendorf,<br />

uitstap Irrel, Minden)<br />

GB Characteristics: former railway<br />

line Prüm-Waxweiler so suitable for<br />

families, leisure cyclists and skaters<br />

but still physically demanding. Bus<br />

& train: Cologne-Trier line (Dahlem<br />

station), RegioRadler 441 Sauertal<br />

(Trier-Bollendorf, alight at Irrel/Minden)<br />

km): partie vallonnée avec plusieurs<br />

montées et descentes; <strong>Bitburg</strong>-Irreler<br />

Mühle (20 km): presque sans montée<br />

puisque le trajet s’effectue sur les<br />

anciennes lignes de chemin de fer.<br />

Transfert bus & train: Train: ligne<br />

Cologne-Trèves (gare <strong>Bitburg</strong>-Erdorf),<br />

«RegioRadler 441 Sauertal» (Trèves-<br />

Bollendorf, sortie Irrel).<br />

Länge:<br />

lengte | length | longueur:<br />

65 km<br />

Start:<br />

start | start | départ:<br />

Weinsheim<br />

Ziel:<br />

doel | finish | arrivée:<br />

Irreler Mühle<br />

110 mètres (si besoin, cette partie peut<br />

être effectuée en train). Transfert bus<br />

& train: 18 gares sur le trajet reliant<br />

Dahlem à Trèves.<br />

Länge:<br />

lengte | length | longueur:<br />

130 km<br />

Start:<br />

start | start | départ:<br />

Losheimergraben/Dahlem<br />

Ziel:<br />

doel | finish | arrivée:<br />

Trier<br />

FR Caractéristique: près de Prüm-<br />

Waxweiler sur des anciennes lignes<br />

de chemin de fer, sentier particulièrement<br />

approprié pour les familles, les<br />

cyclistes de loisir et les adeptes de rollerblade.<br />

Toutefois, une grande partie<br />

de ce trajet est plutôt exigeante et, par<br />

conséquent, davantage destinée aux<br />

plus sportifs d’entre nous. Transfert<br />

bus & Train: ligne Cologne-Trèves<br />

(gare de Dahlem), «RegioRadler 441<br />

Sauertal» (Trèves-Bollendorf, sortie<br />

Irrel, Minden).<br />

Länge:<br />

lengte | length | longueur:<br />

98 km<br />

Start:<br />

start | start | départ:<br />

Minden/Sauer<br />

Ziel:<br />

doel | finish | arrivée:<br />

Stadtkyll<br />

Fotos: Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH, Eifel Tourismus GmbH<br />

Das Radmagazin<br />

mit<br />

weiteren Radwegen<br />

erhalten<br />

Sie für 2 € in<br />

der Tourist-<br />

Information!<br />

Verleih-Stationen | Huurstations<br />

Rental stations | Stations de location<br />

• Fahrrad Gruß | Saarstraße 24 | 54634 <strong>Bitburg</strong><br />

Tel.: +49 6561/4133 (4 Trekkingräder, Reparatur)<br />

• Tourist-Information <strong>Bitburg</strong>er Land | Römermauer 6<br />

54634 <strong>Bitburg</strong> | Tel.: +49 6561/94340 (2 e-bikes)<br />

Weitere Infos<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

<strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Rad fahren 7


Wandern<br />

Wandelen | Hiking | Randonnées<br />

Entdecken Sie<br />

märchenhafte<br />

Felsenlandschaften!<br />

Die GPX-Tracks<br />

aller Wanderwege<br />

finden Sie auf:<br />

www.eifel-direkt.de<br />

• Wandervielfalt im NaturWanderPark delux<br />

• Stausee-Prümtalroute<br />

Diese Route bietet alles, was das<br />

Wandererherz höher schlagen<br />

lässt – und das nicht nur wegen<br />

so manchem Anstieg. Markanter<br />

Anziehungspunkt ist der Stausee<br />

<strong>Bitburg</strong> mit seinen Wassersportmöglichkeiten.<br />

Umrahmt von<br />

rotleuchtenden Buntsandsteinfelsen<br />

bietet die Seepromenade<br />

Gelegenheit zum Flanieren. Das<br />

landschaftlich reizvolle Prümtal<br />

ist geprägt durch wunderschöne<br />

Schleifen, sogenannte Mäander.<br />

In der Südeifel fasziniert ein<br />

Wanderangebot auf höchstem<br />

Niveau - der NaturWanderPark<br />

delux. Auf den Wanderer warten<br />

23 Rundwanderwege mit<br />

insgesamt ca. 390 km Länge.<br />

Die 9 deutsch-luxemburgischen<br />

Extratouren führen im Bereich<br />

zwischen Dreiländereck und<br />

Ralingen/Moersdorf durch die<br />

Naturparke Südeifel, Our sowie<br />

den Deutsch-Luxemburgischen<br />

Naturpark. Darüber hinaus erschließen<br />

14 Eifeltouren die<br />

Südeifel zwischen Prüm, <strong>Bitburg</strong>,<br />

Irrel und Speicher. Die abwechslungsreichen<br />

Wandertouren mit<br />

Strecken von 12 km bis 30 km<br />

zeigen die einzigartigen Kulturund<br />

Naturlandschaften der Südeifel.<br />

Ein Naturerlebnis der besonderen<br />

Art, welches Jung und<br />

Alt, Anfänger wie Profis begeistert.<br />

NL Het NaturWanderPark delux<br />

ontsluit het natuurpark in de Duits-<br />

Luxemburgse grensregio. 23 rondwandelingen<br />

wachten de wandelaars op<br />

met in het totaal 390 km lengte. 9<br />

grensoverschrijdende extra tochten alsook<br />

14 Eifeltochten zijn geclassificeerd<br />

als premium wegen.<br />

Hier sind u. a. Biber und Mufflons<br />

heimisch. Nur das fast musikalische<br />

Plätschern der Prüm selbst<br />

unterbricht die idyllische Ruhe.<br />

Der Hammer Büsch präsentiert<br />

sich als offener Hangwald mit<br />

einer herrlichen Aussicht auf<br />

Schloss Hamm. Die Burbesbergbesteigung<br />

ist im wahrsten Sinne<br />

des Wortes der Höhepunkt der<br />

Wanderung: Der Blick von hier<br />

reicht bis zum Erbes- und Idarkopf<br />

im Hunsrück.<br />

GB The NaturWanderPark delux opens<br />

up the natural park on the Germany-<br />

Luxembourg border. 23 hiking trails<br />

totalling 390 km await. 9 cross-border<br />

extra trails and 14 Eifel trails are classified<br />

as premium paths.<br />

FR Le parc de randonnée nature<br />

«NaturWanderPark delux» comprend<br />

différents parcs naturels germanoluxembourgeois<br />

transfrontaliers. 23<br />

circuits de randonnée présentant une<br />

longueur totale de 390 km y attendent<br />

les passionnés de randonnée. 9 itinéraires<br />

supplémentaires («Extratouren»)<br />

transfrontaliers ainsi que 14 sentiers<br />

NL Deze route biedt alles wat het hart<br />

van de wandelaar sneller doet slaan.<br />

Markant aantrekkingspunt is het<br />

door roodschijnende bonte zandsteenrotsen<br />

omkaderd stuwmeer <strong>Bitburg</strong>.<br />

Het landelijk aantrekkelijke Prümtal<br />

wordt gekenmerkt door wondermooie<br />

meanders. Enkel het bijna muzikaal<br />

kabbelen van de Prüm zelf verbreekt<br />

de idyllische rust. Het Hammer Büsch<br />

biedt een heerlijk uitzicht op het kasteel<br />

Hamm en vanaf Burbesberg reikt het<br />

uitzicht tot aan de Hunsrück<br />

GB This route is all a hiker could<br />

want. A prominent attraction is <strong>Bitburg</strong><br />

reservoir surrounded by new red<br />

sandstone. The beautiful valley has lots<br />

of meanders. Only the musical ripples<br />

of the Prüm break the idyllic silence.<br />

Hammer Büsch gives a wonderful view<br />

of Hamm castle, and from Burbesberg<br />

you can see as far as Hunsrück.<br />

de l’Eifel sont classés dans la catégorie<br />

«fantastiques sentiers de randonnées<br />

labellisés Premium».<br />

Das Wandermagazin<br />

erhalten Sie<br />

für 2 € in der<br />

Tourist-Info!<br />

KONTAKT<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

FR Cet itinéraire séduira à coup sûr<br />

tous les amateurs de randonnée. Entouré<br />

de rochers de grès d’un rouge pétillant,<br />

le lac artificiel de <strong>Bitburg</strong> offre un<br />

attrait hors du commun. La vallée de la<br />

Prüm au paysage attrayant se distingue<br />

par ses magnifiques méandres. Seul le<br />

clapotement presque musical du fleuve<br />

de la Prüm vient interrompre le calme<br />

idyllique qui règne dans cet espace. La<br />

forêt de «Hammer Büsch» offre une vue<br />

imprenable sur le château de Hamm et,<br />

depuis la montagne «Burbesberg», la<br />

vue s’étend jusqu’à la région du Hunsrück.<br />

Länge:<br />

lengte | length | longueur:<br />

15 km<br />

Gehzeit:<br />

lengte | length | longueur:<br />

ca. 4 h<br />

Start & Ziel:<br />

start & doel | start & finish |<br />

départ & arrivée:<br />

Biersdorf am See<br />

CORPORATE DESIGN<br />

1. LOGO<br />

1.1 Logo neutral<br />

N ATUR<br />

WANDER<br />

P ARK delux<br />

Bild: Charly Schleder<br />

Fotos: Charly Schleder, Pierre Haas<br />

• Kylltaler Buntsandsteinroute<br />

Wer den Gegensatz von sanften<br />

Hochflächen und tief eingeschnittenen<br />

Tälern mag, für den<br />

ist diese Tour gerade das Richtige.<br />

Grundsgraben, Kalkgraben,<br />

Schulersgraben und natürlich<br />

ganz besonders das Tal der Kyll<br />

sind Garanten für eine abwechslungsreiche<br />

Wanderung. Die pittoreske<br />

Galerie ehemaliger Buntsandstein-Steinbrüche<br />

ist Zeugnis<br />

einer langen, traditionsreichen<br />

Natursteinindustrie. Das Zusammenspiel<br />

roter Felspartien mit<br />

dem prächtigen Laubdach hoher<br />

Buchen fasziniert. Der malerische<br />

Ort Auw an der Kyll ist umrahmt<br />

von Wäldern und roten Sandsteinfelsen.<br />

In seinem Herzen steht die<br />

ehrwürdige Mutter-Gottes-Kirche.<br />

Der Stillegraben mit seinen<br />

bizarren und doch anmutigen<br />

Sandsteinkaskaden, über die sich<br />

der Schaalbach ergießt, gewährt<br />

uns einen interessanten Einblick.<br />

Beim Durchstreifen des Orenhofener<br />

Waldes erreichen wir den<br />

höchsten Punkt der Wanderung,<br />

den Burgknopp, einen mittelalterlichen<br />

Burghügel.<br />

NL Wie het tegengestelde wil van<br />

zachte hoogvlakten en diep ingesneden<br />

dalen, is deze tour perfect. De toenmalige<br />

bonte zandsteen- steengroeven zijn<br />

getuigenis van een lange, traditierijke<br />

natuursteenindustrie. Omkaderd met<br />

bossen en rode zandsteenrotsen ligt de<br />

pittoreske plaats Auw op de Kyll. De<br />

stille kloven met zandsteencascaden,<br />

waarover de Schaalbach stroomt, is<br />

bizar en bekoorlijk tegelijk.<br />

GB The complete opposite of high<br />

plateaus and deep valleys. The old red<br />

sandstone quarries are evidence of a<br />

long natural stone industry steeped in<br />

history. The picturesque town of Auw<br />

is on the Kyll and is surrounded by<br />

forests and red sandstone. The silent<br />

trenches with sandstone waterfalls are<br />

both bizarre and graceful.<br />

FR Les amateurs de paysages riches<br />

en contrastes (alternance de plateaux<br />

doux et de vallées profondes et étroites)<br />

seront charmés par cet itinéraire.<br />

La galerie pittoresque d’anciennes<br />

carrières de rochers de grès colorés<br />

témoigne d’un passé long et riche de<br />

l’industrie traditionnelle d’extraction<br />

des pierres naturelles. La ravissante<br />

et pittoresque localité de Auw an der<br />

Kyll est entourée par des falaises de<br />

grès rouge abruptes et par des forêts.<br />

Le fossé de Stille avec ses parois de grés<br />

rouge sur lesquelles flotte le ruisseau<br />

de Schaalbach est à la fois bizarre et<br />

très gracieux.<br />

Länge:<br />

lengte | length | longueur:<br />

18 km<br />

Gehzeit:<br />

lengte | length | longueur:<br />

ca. 5 h<br />

Start & Ziel:<br />

start & doel | start & finish |<br />

départ & arrivée:<br />

Auw an der Kyll<br />

<strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 NaturWanderPark 9


Anzeige<br />

• Walderlebnispfad Königswäldchen bei <strong>Bitburg</strong><br />

• Naturerlebnispfad St. Thomas<br />

Der Walderlebnispfad Königswäldchen<br />

präsentiert auf ca. 3<br />

km Informationen rund um das<br />

Thema „Wald“. Er gibt Kindern<br />

sowie Erwachsenen die Möglichkeit,<br />

die Umgebung und<br />

insbesondere den Lebensraum<br />

Wald neu zu entdecken. 10<br />

verschiedene Stationen laden<br />

zum Mitmachen, Ausprobieren<br />

und Lernen ein. Kindergärten,<br />

Schulklassen und interessierte<br />

Gruppen können über das<br />

Forstrevier <strong>Bitburg</strong>-Steinborn<br />

eine Führung buchen. Preise<br />

auf Anfrage.<br />

NL Het bosbelevingspad „Königswäldchen“<br />

bij <strong>Bitburg</strong> toont op ca. 3 km<br />

informatie over het thema „bos“. Het<br />

geeft kinderen, alsook volwassenen de<br />

mogelijkheid deze biotoop te herontdekken.<br />

10 stations nodigen uit om<br />

mee te doen, te ontdekken en te leren.<br />

• Gewässerlehrpfad Echtersbachtal in Brecht<br />

Der Gewässerlehrpfad Echtersbachtal<br />

bei Brecht erläutert auf<br />

ca. 2 km die Notwendigkeit eines<br />

schonenden Umgangs mit<br />

unseren Gewässern. Insgesamt<br />

12 Infotafeln geben grundlegende<br />

Informationen über Funktionen<br />

und Zusammenhänge dieses<br />

Lebensraumes.<br />

Les Amis<br />

des Châteaux<br />

de Beaufort<br />

Der 2,5 km lange Naturerlebnispfad<br />

führt ab dem Gemeindeplatz<br />

St. Thomas durch das Heilenbachtal.<br />

Er verläuft am Kloster<br />

vorbei zu den Neidenbacher<br />

Wasserfällen. Infotafeln entlang<br />

des Weges zeigen Interessantes<br />

zur Natur. Kindergärten, Schulklassen<br />

und interessierte Gruppen<br />

können über das Forstrevier<br />

<strong>Bitburg</strong>-Steinborn eine Führung<br />

buchen. Preise auf Anfrage.<br />

NL Het 2,5 km lange natuurbelevingspad<br />

leidt vanaf de gemeente St. Thomas<br />

door het Heilenbachtal. Het loopt langs<br />

het klooster naar de watervallen van<br />

Neidenbach.<br />

NL Het waterleerpad „Echtersbachtal“<br />

bij Brecht legt op ca. 2 km de noodzaak<br />

uit van een zuinige omgang met onze<br />

wateren. In het totaal 12 infoborden<br />

geven basisinformatie over de functies<br />

en verbanden van deze biotoop.<br />

GB Over 2 km, the water experience<br />

path at Brecht explains the need to<br />

BURG UND SCHLOSS<br />

BEAUFORT<br />

GB The “Königswäldchen” forest experience<br />

path in <strong>Bitburg</strong> has around<br />

3km of information about the forest.<br />

Both adults and children can discover<br />

more about this habitat. There are 10<br />

stations where you can get involved<br />

and learn.<br />

GB The 2.5 km nature experience path<br />

starts at St. Thomas and runs through<br />

Hellenbach valley, past the monastery<br />

to the waterfalls at Neidenbach.<br />

FR Ce sentier de découverte de la nature<br />

présentant 2,5 km de long démarre<br />

à la place de la Mairie de St. Thomas<br />

et nous conduit à travers la vallée de<br />

deal with water in an environmentally<br />

friendly way. 12 information boards<br />

provide information on functions and<br />

interactions in this habitat.<br />

FR Le sentier didactique «Echtersbachtal»<br />

près de Brecht explique, sur<br />

environ 2 km, l’importance d‘assurer<br />

une gestion durable de nos eaux. 12<br />

FR Le sentier de découverte forestier<br />

«Königswäldchen» situé près de <strong>Bitburg</strong><br />

présente, sur une longueur d‘environ 3<br />

km, de captivantes informations relatives<br />

au thème de la forêt. Enfants et<br />

adultes ont ici la chance de redécouvrir<br />

complètement cet espace vital. Sont<br />

proposées au public 10 stations en partie<br />

interactives qui combinent expériences,<br />

apprentissage et activités.<br />

KONTAKT<br />

Forstrevier <strong>Bitburg</strong>-Steinborn<br />

Tel./Fax +49 6561/4813<br />

forstrevier@bitburg.de<br />

Heilenbach. Il passe par le monastère<br />

et se poursuit jusqu’aux cascades de<br />

Neidenbach.<br />

KONTAKT<br />

Forstamt <strong>Bitburg</strong><br />

Tel. +49 6561/94690<br />

panneaux informatifs fournissent des<br />

informations fondamentales relatives<br />

aux fonctions de cet espace vital.<br />

KONTAKT<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

Layout: kacom.lu | Fotos: © Rol Schleich, boshua S.àr.l.<br />

Burgenzauber & höchster Komfort<br />

: Ein Paradies für Genießer und Wanderer<br />

w Melanie Rode I Burg Bollendorf, Stefan Bohl, ExQuisine<br />

Geheimnisvolle Felsenlandschaften,<br />

malerische Flusstäler<br />

und ausgedehnte Wälder. Die<br />

Burg Bollendorf liegt mitten im<br />

romantischen Sauertal, direkt<br />

an der Grenze zu Luxemburg.<br />

Das architektonische Schmuckstück<br />

verbindet zeitgemäßen<br />

Standard mit mittelalterlichem<br />

Ambiente so geschickt, dass<br />

man noch heute den Charme<br />

der alten Mauern spürt. Schon<br />

der Hunnenkönig Attila und<br />

später die Echternacher Äbte<br />

haben hier entspannt. Mit viel<br />

Liebe zum Detail und Respekt<br />

vor der Historie hat die Inhaberfamilie<br />

Freundt aus dem ursprünglichen<br />

Ort ein stilvolles<br />

Refugium mit geschütztem<br />

Innenhof, weitläufigem Park,<br />

Burgweiher, Sonnenterrasse,<br />

Liegewiese und vor allem viel<br />

Herzlichkeit geschaffen.<br />

Das Hotel bietet insgesamt 38<br />

Zimmer vom geschmackvollen<br />

Landhausstil bis zu originellen<br />

Burgsuiten. Das Burg-Restaurant<br />

ist ein echter Geheimtipp.<br />

Die regionalen Gerichte<br />

von Küchenchef Karl-Georg<br />

Freundt haben eine treue Fangemeinde.<br />

Besonders beliebt ist der Lammrücken<br />

mit Knoblauch-Thymiankruste<br />

an Rotweinsauce.<br />

Sein Geheimrezept<br />

verrät er hier!<br />

NL De burcht Bollendorf ligt midden<br />

in het romantische Sauertal,<br />

direct aan de grens met Luxemburg.<br />

Een goed uitgangspunt voor wandelaars,<br />

natuurliefhebbers en geïnteresseerden<br />

in cultuur. Wandelen op<br />

de Jakobsweg, met de kano varen op<br />

de Sauer, klimmen in Mullerthal of<br />

de cultuurschatten in de omliggende<br />

steden ontdekken. Het hotel Burg<br />

Bollendorf biedt 38 kamers aan in<br />

smaakvolle landhuisstijl of originele<br />

burchtsuites. De uitstekende regionale<br />

keuken overtuigt de fijnproever<br />

met verse seizoensgerechten uit de<br />

Eifel. Tot de lievelingsgerechten behoort<br />

lamsrug met knoflook-thijmkorst<br />

in rodewijnsaus. Hier vindt u<br />

het geheimrecept!<br />

GB Burg Bollendorf castle is situated<br />

in the middle of the romantic<br />

Sauertal valley right at the border<br />

to Luxembourg, and is an ideal<br />

starting point for hikers, nature lovers<br />

and those interested in culture.<br />

Walk the pilgrim route to Santigo<br />

de Compostela, canoe on the Sauer,<br />

climb in the Müllerthal or discover<br />

the cultural heritage in the surrounding<br />

villages. Hotel Burg Bollendorf<br />

offers 38 rooms<br />

ranging from<br />

tasteful country<br />

house<br />

style to<br />

original castle suites. The excellent<br />

regional cooking will convince the<br />

gourmet with its fresh seasonal Eifel<br />

dishes. One of the best-loved recipes<br />

is the saddle of lamb with a garlic<br />

and thyme crust on a red wine sauce.<br />

Find the secret recipe here!<br />

FR Le Burg Bollendorf se situe<br />

au centre de la vallée romantique<br />

de la Sûre, directement à la frontière<br />

avec le Luxembourg. Il s‘agit<br />

d‘un bon point de départ pour les<br />

randonneurs, les amoureux de la<br />

nature et les passionnés de culture.<br />

Randonner sur le chemin de Saint-<br />

Jacques-de-Compostelle, faire du<br />

canoë sur la Sûre, escalader dans<br />

la région de Mullerthal ou découvrir<br />

les trésors culturels des villes des<br />

alentours. L‘hôtel Burg Bollendorf<br />

propose 38 chambres d‘un style<br />

rustique de bon goût ainsi que<br />

des suites de château originales.<br />

L‘excellente cuisine régionale<br />

convainc les gourmets grâce à ses<br />

plats frais de saison de la région de<br />

l‘Eifel. Le carré d’agneau en croûte à<br />

l’ail et au thym servi avec une sauce<br />

au vin rouge fait partie des plats favoris.<br />

Voici la recette secrète!<br />

Rezept<br />

Lammrücken Mit<br />

Thymian-Knoblauch-<br />

Kruste<br />

Zutaten für 4 Personen:<br />

Ganze Lammrücken mit Knochen 4<br />

Knoblauchzehen 8<br />

Olivenöl<br />

100ml<br />

Frischer Thymian<br />

1 Bund<br />

Rapsöl zum Braten<br />

Salz und Pfeffer aus der Mühle<br />

Zubereitung:<br />

1. Knoblauchzehen schälen und mit wenig<br />

Olivenöl pürieren. Eventuell Olivenöl<br />

nachgießen, die Konsistenz soll am<br />

Ende cremig sein.<br />

2. Die Lammrücken mit einem Messer<br />

von größeren Stücken Fett und Sehnen<br />

befreien, sodass die Rippenknochen<br />

frei liegen. Salzen.<br />

3. In einer heißen Pfanne von allen Seiten<br />

anbraten, dabei die schwerer<br />

zugänglichen Stellen per Löffel<br />

wiederholt mit Fett begießen.<br />

4. Nach dem Anbraten die Fleischseite<br />

pfeffern, mit dem Knoblauchöl<br />

großzügig beträufeln und mit dem<br />

gezupften Thymian bestreuen.<br />

5. Die Lammrücken bei 130°C Umluft<br />

im Backofen 15-20 Minuten garen.<br />

Danach das Fleisch an einem warmen<br />

Ort 10 Minuten ruhen lassen.<br />

6. Vor dem Servieren den Rücken entlang<br />

der Knochen in Scheiben schneiden<br />

oder halbieren.<br />

Tipp:<br />

Dazu passen eine kräftige<br />

Rotweinsauce, buntes Gemüse<br />

und in Olivenöl gebratene<br />

Kartoffeln.<br />

Besichtigen Sie Burg und Schloss Beaufort!<br />

Übers ganze Jahr sind geführte Rundgänge durch das Renaissanceschloss möglich.<br />

Burgruine von April bis Oktober täglich geöffnet.<br />

Informationen und Anmeldungen:<br />

Les Amis des Châteaux de Beaufort a.s.b.l.<br />

Tel.: (+352) 6<strong>21</strong> 27 95 06, chateau.beaufort@pt.lu<br />

www.castle-beaufort.lu<br />

Kontakt<br />

Burg Bollendorf<br />

54669 Bollendorf<br />

Tel.: +49 6526 690<br />

info@burg-bollendorf.de<br />

www.burg-bollendorf.de<br />

10 <strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 185 x 130 D.indd Wandern 1 28.04.14 16:02<br />

<strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Burg Bollendorf 11


•Freizeitzentrum Oberweis<br />

•Freibad Kyllburg<br />

Freizeit & Aktiv<br />

Vrije tijd & actief | Leisure & activities | Loisirs & activités<br />

Zum Freizeitzentrum Oberweis<br />

gehört ein 5-Sterne-Campingplatz<br />

sowie ein modernes Freibad<br />

mit vielfältigen Sportmöglichkeiten.<br />

Der Campingplatz gehört<br />

zu den „Eifel-Gastgebern“ und<br />

ist mehrfach ausgezeichnet, z.B.<br />

als Landessieger und Goldmedaillen-Gewinner<br />

„vorbildliche<br />

Campingplätze in Deutschland“<br />

und „Gastgeber des Jahres 2011“<br />

in Rheinland-Pfalz. Gemütliche<br />

Gastlichkeit und geselliges Beisammensein<br />

wird dem Besucher<br />

im Restaurant „Köhler-Stuben“<br />

geboten.<br />

NL Het vrijetijdscentrum Oberweis<br />

beschikt over een vijf sterren camping,<br />

een modern openlucht zwembad,<br />

sportzones, animatie en een verzorgd<br />

restaurant.<br />

GB The Oberweis leisure centre has<br />

a five-star campsite, a modern openair<br />

swimming pool, sports pitches,<br />

activities, entertainment and a smart<br />

restaurant.<br />

FR Le centre de loisirs d’Oberweis dispose<br />

d’un camping 5 étoiles, d’une piscine<br />

de plein air moderne, de terrains<br />

multisports et d’un restaurant soigné.<br />

Nombreuses animations.<br />

KONTAKT<br />

Freizeitzentrum Oberweis<br />

In der Klaus 17, 54636 Oberweis<br />

Tel.: +49 6527/92920<br />

www.pruemtal.de<br />

In den Sommermonaten lockt<br />

das Freibad Kyllburg die Besucher<br />

ins kühle Nass. Neben den<br />

Schwimmbecken sorgt auch<br />

eine 57m lange Rutschbahn für<br />

Spaß. Wer lieber im Trockenen<br />

bleiben möchte, hat die Wahl<br />

zwischen dem Beach-Volleyballplatz,<br />

Basketballkörben, Tischtennis,<br />

Kinderspielplatz und Sonnenterrasse.<br />

Öffnungszeiten: Mai-September<br />

täglich 10.00 - 19.00 Uhr<br />

NL In het openlucht zwembad Kyllburg<br />

wachten een niet-zwemmers-,<br />

zwemmers- en springbad alsook een<br />

kinderplonsbad op de badgasten. Voor<br />

plezier zorgt een meer dan 57 m lange<br />

roetsjbaan. Openingstijden: dagelijks<br />

10-19 uur<br />

GB At Kyllburg pool, a non-swimmers’<br />

pool, a lane pool, a diving board<br />

and a splash pool await bathers, and a<br />

57m slide ensures fun. Opening times:<br />

10am-7pm daily.<br />

FR La piscine de plein air de Kyllburg<br />

attend les amateurs de baignade avec<br />

un bassin de natation, un bassin pour<br />

non-nageurs, un bassin de plongeons<br />

ainsi qu’une pataugeoire pour les enfants.<br />

Le toboggan de 57 mètres de long<br />

ne manquera pas de vous procurer des<br />

sensations fortes! Horaires d’ouverture:<br />

tous les jours, de 10h à 19h.<br />

KONTAKT<br />

Freibad Kyllburg<br />

Annenberg 2, 54655 Kyllburg<br />

Tel.: +49 6563/931179<br />

Ein perfekter Tag für die ganze Familie<br />

: Pretpark en dierentuin | Zoo and a leisure park | Parc animalier et de loisirs<br />

w I Eifelpark<br />

Natur erleben, einen unbeschwerten<br />

Tag mit der Familie<br />

verbringen, dabei spielerisch etwas<br />

über Tiere und Pflanzen erfahren<br />

und jede Menge Spaß in<br />

den Fahrgeschäften haben – dies<br />

alles bietet der Eifelpark Gondorf.<br />

Auf einer Fläche von rund 100<br />

Fußballfeldern ist er eine einzigartige<br />

Kombination aus Tierund<br />

Freizeitpark.In großzügigen<br />

Gehegen kann man Braunbären,<br />

Wölfe, Luchse, Papageien, Erdmännchen,<br />

Wallaby Kängurus<br />

und viele weitere Wildtiere aus<br />

nächster Nähe beobachten. Besonders<br />

beeindruckend und lehrreich<br />

zugleich ist die atemberaubende<br />

Greifvogel-Flugschau mit<br />

Falkner Andreas Bauer. Das Herzstück<br />

der Attraktionenvielfalt ist<br />

die riesige Sommerrodelbahn<br />

mit einer Schienenlänge von fast<br />

1000 Metern. Im Themenbereich<br />

Baustelle finden sich die „Baustellenfahrt“<br />

und Elmars Baggerschule,<br />

ein interaktiver Baggerspielplatz<br />

mit Kinder Elektrobaggern.<br />

Des Weiteren locken mit dem<br />

Wildwasserrondell Eifler Wasserjagd,<br />

der Familienachterbahn<br />

Eifelpark-Blitz, dem Kettenkarussell,<br />

den beiden Autoscootern für<br />

Kinder und Kindgebliebene jede<br />

Menge rasante Fahrgeschäfte, die<br />

einem den Wind um die Nase<br />

wehen lassen.<br />

Auch die Kleinsten kommen<br />

nicht zu kurz: Bereits ab 2 Jahren<br />

dürfen z. B. die Mini-Teststrecke<br />

oder die Eifel-Piste gefahren werden.<br />

Abenteuer- und Themenspielplätze<br />

wie der Klettergarten,<br />

Tatzes Wilder Westen, Tapsis<br />

Burgturm, Purzels Piratenparadies<br />

ermöglichen unbeschwertes<br />

Bewegen, Toben und Entdecken.<br />

Der große Wasserspielplatz ist<br />

nicht nur an warmen Tagen ein<br />

spritziges Vergnügen. Sehen,<br />

fühlen, begreifen und verstehen:<br />

Unterhaltsames Lernen für Schulen,<br />

Kindergärten, Lerngruppen<br />

und Familien bietet der neue<br />

Wald- und Steinerlebnislehrpfad.<br />

So können z. B. Baumarten und<br />

Größe und Beschaffenheit von<br />

Blättern anhand von Klapptafeln<br />

erkundet werden.<br />

NL Het „Eifelpark Gondorf“ is een<br />

pretpark en dierentuin in één. Hier<br />

kunt u wilde dieren van heel dichtbij<br />

bekijken, zoals bruine beren, wolven,<br />

lynxen, papagaaien, stokstaartjes,<br />

wallaby kangoeroes en roofvogels.<br />

Hier vindt u vele snelle attracties, zoals<br />

de zomer-rodelbaan, de achtbaan,<br />

een ritje in een bouwvoertuig of op<br />

de rug van een krokodil. In de avonturen-<br />

en themaspeeltuinen kunnen<br />

kinderen zich heerlijk uitleven. Voor<br />

scholen, kleuterscholen en families is<br />

er ook nog het leerrijke bos- en steenontdekkingspad.<br />

GB The “Eifelpark” in Gondorf is a<br />

unique combination between a zoo<br />

and a leisure park. Wild animals<br />

such as brown bears, wolves, lynx,<br />

parrots, meerkats, kangeroos and birds<br />

of prey can all be viewed close up. It<br />

also offers a huge range of theme park<br />

attractions in the form of a summer<br />

toboggan run, a construction site ride,<br />

a white water roundabout and a roller<br />

coaster. Adventure playgrounds and<br />

special themed areas provide younger<br />

visitors with plenty of opportunity to<br />

let off steam and make new discoveries.<br />

A forest and stone adventure trail<br />

offers an entertaining learning experience<br />

for visiting schools, nursery<br />

schools and families.<br />

FR Le parc «Eifel Gondorf» est une<br />

combinaison unique de parc animalier<br />

et de loisirs. Ici, vous pouvez découvrir<br />

de près les animaux sauvages,<br />

y compris des ours bruns, des lynx, des<br />

perroquets, des suricates, des kangourous<br />

Wallaby et des oiseaux de proie.<br />

La piste de luge d‘été, la course à travers<br />

le chantier, la descente en eaux<br />

vives et le grand huit – une grande<br />

variété d‘attractions et manèges séduisent<br />

les visiteurs. Des terrains de jeux<br />

à thème et d‘aventures permettent aux<br />

plus jeunes de se défouler et de découvrir<br />

le parc en toute sécurité. Le sentier<br />

de pierres et d’aventures agrémenté de<br />

découvertes à travers la forêt constitue<br />

un apprentissage divertissant pour<br />

les écoles, les jardins d‘enfants et les<br />

familles.<br />

KONTAKT<br />

Weißstr. 12, 54647 Gondorf<br />

Tel.: +49 6565/95660<br />

www.eifelpark.com<br />

Fotos: Barki, Freibad Kyllburg<br />

12 <strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Freizeit & Aktiv<br />

<strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Freizeit & Aktiv 13


•Kanu fahren<br />

Outdoor Freizeit<br />

10, Rue de la Sure, L-6350 Dillingen<br />

Tel.: +352/869139<br />

www.outdoorfreizeit.lu<br />

Camping Altschmiede<br />

Altschmiedestr., 54669 Bollendorf<br />

Tel.: +49 6526/375<br />

www.camping-altschmiede.de<br />

Camping du Rivage<br />

7, Route de Echternach,<br />

L-9392 Wallendorf-Pont<br />

Tel.: +352/836516<br />

www.wallendorf-kajaks.de<br />

Die Sauer, einer der deutschluxemburgischen<br />

Grenzflüsse,<br />

eignet sich ideal zum Kanu fahren.<br />

Verschiedene Einrichtungen<br />

bieten einen Kanuverleih an,<br />

teilweise auch mit Personenrücktransfer.<br />

Geführte Touren sind<br />

ebenfalls buchbar.<br />

NL De Sauer is ideaal geschikt om<br />

met de kano te varen. Verschillende inrichtingen<br />

bieden een kanoverhuur aan,<br />

gedeeltelijk ook met terugtransfer voor<br />

personen. Geleide tochten zijn eveneens<br />

te boeken.<br />

GB The Sauer is perfect for canoeing.<br />

Various places offer canoe hire and some<br />

will collect you from the end. You can<br />

also book guided tours.<br />

FR La rivière Sauer se prête idéalement<br />

à la pratique du canoë. Différents dispositifs<br />

permettent la location de canoës,<br />

parfois avec transfert de retour inclus. Il<br />

est également possible de réserver des visites<br />

guidées.<br />

•Bogenschießen<br />

Freizeitagentur Afunti<br />

Am Stausee <strong>Bitburg</strong>,<br />

54636 Biersdorf am See<br />

Tel.: +49 6569/963959<br />

www.afunti.de<br />

Feldbogenschützen Biersdorf<br />

Zur Rotlay 14,<br />

54636 Biersdorf am See<br />

Tel.: +49 6569/373<br />

www.fbs-biersdorf.de<br />

Bogenschießen erfordert Konzentration<br />

und innere Ruhe. Aus<br />

ca. 8 m Entfernung wird mit Recurvebögen<br />

auf Zielscheiben geschossen.<br />

Preise und Termine auf<br />

Anfrage. Alternativ kann man auf<br />

dem 3D-Parcours der Feldbogenschützen<br />

den Sport in seiner<br />

ursprünglichen Form ausüben.<br />

NL Op ca. 8 m afstand wordt bij het<br />

boogschieten, met recurve bogen op<br />

richtschijven geschoten. Prijzen en afspraken<br />

op aanvraag. Alternatief kan<br />

men het 3D-parcours van de veldboogschutters<br />

gebruiken.<br />

GB Recurve bows are used to shoot<br />

arrows at targets from 8m. Prices and<br />

times available on request. You can also<br />

do field archery on the 3D course.<br />

FR Activité de tir à l’arc. Ici, l’objectif<br />

est d’atteindre au moyen d’une flèche<br />

lancée avec un «arc recurve» une cible<br />

disposée à 8 mètres de distance. Dates<br />

et tarifs disponibles sur demande. Une<br />

alternative consiste à utiliser le parcours<br />

3D des «Feldbogenschützen».<br />

•Geocaching<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

Beim Geocaching kann man<br />

sich mit Hilfe eines GPS-Gerätes<br />

auf speziell ausgearbeitete Touren<br />

begeben und zu markanten<br />

Punkten oder Sehenswürdigkeiten<br />

gelangen. So lernt man<br />

die Kultur und Natur der Region<br />

näher kennen. Dieser neue Trend<br />

war ursprünglich für Erwachsene<br />

entwickelt, inzwischen gibt es<br />

jedoch auch Geocaches, die von<br />

Kindern gesucht werden können.<br />

GPS-Geräte können in der Tourist-<br />

Information für 7,50 Euro/Tag gemietet<br />

werden.<br />

NL Bij de geocaching kan men zich met<br />

behulp van een GPS-toestel op speciaal<br />

uitgewerkte tochten begeven en op markante<br />

punten of bezienswaardigheden<br />

geraken. GPS-toestellen kunnen bij de<br />

toeristische dienst worden gehuurd voor<br />

7,50 euro/dag.<br />

GB You can take specially developed<br />

tours using a GPS device and reach exciting<br />

places or sights. GPS devices can be<br />

rented from tourist information for EUR<br />

7.50/day.<br />

FR Le géocaching est un loisir qui<br />

consiste à utiliser la technologie du<br />

géopositionnement par satellite (GPS)<br />

pour rechercher des «caches» dissimulés<br />

dans divers endroits d’un parcours donné<br />

et d’accéder à des sites fantastiques.<br />

Il est possible de louer des GPS auprès<br />

de l’Office du Tourisme pour 7,50 €/<br />

jour/unité.<br />

•Bowling Center <strong>Bitburg</strong><br />

Charles-Lindbergh-Allee 5<br />

54634 <strong>Bitburg</strong><br />

Tel.: +49 6561/6699788<br />

www.bowling-center-bitburg.de<br />

Spielspaß pur ist angesagt auf den<br />

10 vollautomatischen Bahnen<br />

der Bowling Base in <strong>Bitburg</strong>. Alternativ<br />

kann man an einem der<br />

Profi-Billardtische und beim Dartspiel<br />

sein Glück versuchen oder<br />

in der Wohlfühl- Lounge bei<br />

einem Cocktail oder leckerem<br />

Fingerfood abschalten. Öffnungszeiten:<br />

Di-Do: 15-23 Uhr, Fr: 15-1<br />

Uhr, Sa: 14-1 Uhr, So: 14-23 Uhr<br />

NL Pure speelpret op de 10 volledig automatische<br />

bowlingbanen van Bowling<br />

Base in <strong>Bitburg</strong>. Openingstijden: di-do:<br />

15-23 uur, vr: 15-1 uur, za: 14-1 uur,<br />

zo: 14-23 uur.<br />

GB The fun is guaranteed with 10<br />

fully-automatic lanes at Bowling Base<br />

in <strong>Bitburg</strong>. Opening times: Tue-Thu:<br />

3pm-11pm; Fri: 3pm-1am; Sat: 2pm-<br />

1am; Sun: 2pm-11pm.<br />

FR Les 10 pistes de bowling entièrement<br />

automatiques du Bowling de <strong>Bitburg</strong><br />

vous promettent un plaisir à l’état<br />

pur. Horaires d’ouverture: du mardi au<br />

jeudi, de 15h à 23h, le vendredi, de 15h<br />

à 1h, le samedi, de 14h à 1h et le dimanche<br />

de 14h à 23h.<br />

•Tandemspringen<br />

Firebird Skydiving<br />

Am Tower 16, 54634 <strong>Bitburg</strong><br />

Tel.: +49 157 85806637<br />

www.firebird-skydiving.de<br />

Beim Tandemspringen ermöglicht<br />

ein spezielles Fallschirmsystem<br />

dem Tandemspringer und<br />

dem Passagier, gemeinsam einen<br />

herrlichen Sprung zu genießen<br />

und sanft und sicher wieder zu<br />

landen. Die Tandemsprünge werden<br />

von erfahrenen Springern<br />

durchgeführt, welche speziell für<br />

den Passagiersprung ausgebildet<br />

sind. Als Passagier sind keine Vorkenntnisse<br />

und kein Attest nötig,<br />

es gibt keine Altersbegrenzung.<br />

Preise und Termine auf Anfrage.<br />

NL Een tandemsprong maakt het voor<br />

de springer en passagier mogelijk om samen<br />

van een heerlijke sprong te genieten<br />

en zacht en veilig opnieuw te landen.<br />

Als passagier zijn geen voorkennissen<br />

en geen attest vereist, er is geen leeftijdsbeperkingen.<br />

Prijzen en afspraken op<br />

aanvraag.<br />

GB Tandem skydiving enables both the<br />

skydiver and the passenger to enjoy a<br />

wonderful jump and land smoothly and<br />

safely. As a passenger you do not need<br />

any experience or certification, and there<br />

are no age limits. Prices and times available<br />

on request.<br />

FR Le saut en parachute avec passager<br />

en tandem est une expérience extraordinaire:<br />

un système de parachute spécial<br />

permet au moniteur tandem et à son<br />

passager de profiter d’un excellent plongeon<br />

et d’atterrir tout en douceur et en<br />

toute sécurité. Pour le passager, aucune<br />

connaissance particulière n’est requise; il<br />

n’y a pas de limite d’âge. Dates et tarifs<br />

disponibles sur demande.<br />

•Heißluftballon fahren<br />

Eifel-Incoming<br />

Tel.: +49 179 6848543<br />

www.eifel-incoming.de<br />

Ballonfreunde EIFEL e.V.<br />

Tel.: +49 6524/7054<br />

www.eifelballon.de<br />

Grenzenlose Freiheit, Naturgenuss<br />

und Abenteuer: Das bietet<br />

eine Ballonfahrt über die Eifel.<br />

Die Bilder und Eindrücke aus<br />

der Vogelperspektive werden<br />

unvergesslich bleiben. Gestartet<br />

wird täglich bei guter Witterung<br />

in den frühen Morgenstunden<br />

und am späten Nachmittag. Preise<br />

und Termine auf Anfrage.<br />

NL Grenzenlose vrijheid, natuurgenot<br />

en avontuur: het biedt een ballonvaart<br />

over de Eifel. Prijzen en afspraken op<br />

aanvraag.<br />

GB Limitless freedom, enjoyment of<br />

nature and adventure are on offer with<br />

a balloon ride over Eifel. Prices and times<br />

available on request.<br />

FR Liberté sans limite, nature à l’état<br />

pur et aventure: c’est ce qu’offre un<br />

voyage en montgolfière au dessus des<br />

paysages variés de l’Eifel. Dates et tarifs<br />

disponibles sur demande.<br />

•Reiten<br />

Mehrere Höfe in der Südeifel bieten<br />

Ausritte und Reitstunden an.<br />

Im Verein „Eifel zu Pferd“ haben<br />

sich zudem Gastgeber qualitätsgeprüfter<br />

Wanderreitstationen<br />

zusammengeschlossen, die Urlaub<br />

für Reiter und Pferd anbieten.<br />

In der Tourist-Information<br />

sind Broschüren mit Adressen<br />

der Reiterhöfe erhältlich.<br />

•Angeln<br />

Die Flüsse der Südeifel sind<br />

aufgrund des reichen Fischvorkommens<br />

ideale Angelgewässer.<br />

Es wird ein Angelschein bzw. Fischereierlaubnisschein<br />

benötigt.<br />

Eine Liste mit allen Angelmöglichkeiten<br />

der Region ist in der<br />

Tourist-Information erhältlich.<br />

NL De rivieren van de Zuid-Eifel zijn op<br />

basis van hun rijkdom aan vis ideaal als<br />

visplaats. Er is een vissersgoedkeuring<br />

• Eissporthalle <strong>Bitburg</strong><br />

NL Meerdere hoven in de Zuid-Eifel<br />

bieden ritjes te paard en rijlessen aan.<br />

Bij de toeristische dienst zijn brochures<br />

met adressen van de maneges<br />

te verkrijgen.<br />

GB Several stables in southern Eifel<br />

offer rides and riding classes. Brochures<br />

with addresses of riding stables<br />

are available from tourist information.<br />

FR Plusieurs centres équestres de<br />

l’Eifel du Sud proposent des randonnées<br />

à cheval et des cours d’équitation.<br />

Vous pouvez vous procurer des brochures<br />

répertoriant les adresses des<br />

centres équestres à l’Office du Tourisme.<br />

KONTAKT<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

nodig. Een lijst met alle vismogelijkheden<br />

van de regio is te verkrijgen in de<br />

toeristische dienst.<br />

GB The rivers in southern Eifel are<br />

particularly suitable for angling due<br />

to their high fish stocks. You need a<br />

permit to fish. A list of angling spots<br />

in the region is available from tourist<br />

information.<br />

FR Grâce à leurs eaux poissonneuses,<br />

les fleuves de l’Eifel du Sud se prêtent<br />

parfaitement à la pratique de la pêche.<br />

Le permis de pêche est obligatoire. A<br />

l’Office du Tourisme, vous pouvez vous<br />

procurer une liste répertoriant tous les<br />

sites de pêche de la région.<br />

KONTAKT<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

Ein besonderes Vergnügen in der<br />

kalten Jahreszeit bietet die Eissporthalle:<br />

Auf schmalen Kufen<br />

bei schöner Musik sanft über das<br />

Eis gleiten. Schlittschuhe können<br />

vor Ort geliehen werden. Für die<br />

ersten Versuche auf dem Eis stehen<br />

den kleinen Besuchern Laufhilfen<br />

zur Verfügung. Jeden Samstag<br />

findet zudem eine Eisdisco<br />

statt, bei der bunte Discolichter<br />

und ein DJ für Stimmung sorgen.<br />

NL In de winter kunt u in de ijssporthal<br />

op ijshockeyschaatsen en op<br />

gezellige muziek over het ijs glijden.<br />

U kunt ter plekke schaatsen huren.<br />

GB In the indoor ice rink one can glide<br />

across the ice in winter on narrow<br />

blades while listening to nice music. Ice<br />

skates can be hired at the ice rink.<br />

FR En hiver, élancez-vous sur la glace<br />

de la patinoire et glissez au rythme<br />

d’une musique agréable. Des patins à<br />

glace peuvent être loués sur place.<br />

KONTAKT<br />

Eissporthalle <strong>Bitburg</strong><br />

Güterstraße 7, 54634 <strong>Bitburg</strong><br />

Tel.: +49 6561/8447<br />

www.eissporthalle-bitburg.de<br />

IDEAL IDEAL FÜR FÜR DIE DIE GANZE GANZE FAMILIE FAMILIE<br />

Freibad<br />

Kyllburg<br />

SCHWIMMEN<br />

SCHWIMMEN<br />

UND<br />

UND<br />

MEHR<br />

MEHR<br />

IM<br />

IM<br />

IDYLLISCHEN<br />

IDYLLISCHEN<br />

KYLLTAL,<br />

KYLLTAL,<br />

ruhige Lage am Ufer der Kyll,<br />

ruhige Lage am Ufer der Kyll,<br />

umgeben von Wald<br />

umgeben von Wald<br />

beheizte Beckenanlagen,<br />

beheizte Beckenanlagen,<br />

getrennt für Nichtschwimmer<br />

getrennt für Nichtschwimmer<br />

mit Superrutschbahn (57 m),<br />

mit Superrutschbahn (57 m),<br />

Schwimmer, Springer, Kleinkinder<br />

Schwimmer, Springer, Kleinkinder<br />

riesengroße Liegewiese<br />

riesengroße Liegewiese<br />

Beach-Volleyball-Feld<br />

Beach-Volleyball-Feld<br />

Kinderspielplatz, Tischtennis<br />

Kinderspielplatz, Tischtennis<br />

familienfreundliche Eintrittspreise<br />

familienfreundliche Eintrittspreise<br />

günstiger Feierabendtarif<br />

günstiger Feierabendtarif<br />

Sonnenterrasse und Kiosk<br />

Sonnenterrasse und Kiosk<br />

Geöffnet von Mai bis September<br />

Geöffnet von Mai bis September<br />

täglich von 10.00 bis 19.00 Uhr<br />

täglich von 10.00 bis 19.00 Uhr<br />

bei schlechtem Wetter bleibt das Freibad geschlossen.<br />

bei schlechtem Wetter bleibt das Freibad geschlossen.<br />

INFOTELEFON:<br />

INFOTELEFON:<br />

+49<br />

+49<br />

(0)<br />

(0)<br />

6563<br />

6563<br />

/ 931179<br />

/ 931179<br />

Fotos: Camping Altschmiede, Eissporthalle <strong>Bitburg</strong>, Firebird, Regionalmarke Eifel, Freibad Kyllburg, Fotolia, iStock<br />

14 <strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Freizeit & Aktiv<br />

<strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Freizeit & Aktiv 15


„CASCADE – wo Wohlgefühle Wellen schlagen“<br />

: Cascade Erlebnisbad met saunawereld | Cascade water park with sauna world<br />

Aquaparc Cascade avec espace sauna<br />

Machen Sie aus Ihrem Besuch ein<br />

ganz besonderes Ereignis. Lernen<br />

Sie die vielen Attraktionen<br />

kennen. Ob im Erlebnisbecken<br />

mit 55m-Black-Hole-Slide oder<br />

mit einer Sprunganlage vom<br />

3m-Turm – hier hat jeder seinen<br />

Spaß. Und wer genug getobt hat,<br />

findet im Hot-Whirlpool oder im<br />

Regenerationsbecken garantiert<br />

die nötige Entspannung! Stürzen<br />

Sie sich kopfüber ins Vergnügen!<br />

Im Sommer geht’s natürlich raus<br />

ins Freibad, dort warten auf alle<br />

Sportler ein 50m-Becken sowie<br />

ein 5m-Sprungturm. Ebenfalls<br />

befindet sich unter freiem Himmel<br />

ein großes Nichtschwimmerbecken<br />

mit zwei Rutschen<br />

und ein Planschbecken mit Sonnendach<br />

für die Kleinsten. Urlaub<br />

vom Alltag: Lassen Sie sich<br />

entführen in die zauberhafte<br />

Saunawelt. Ob im Dampfbad, der<br />

Premium-Sauna oder bei einem<br />

Fitnessdrink an der Sauna-Bar.<br />

Sie können fühlen, wie Ihr Körper<br />

sich freut. Erlebnisaufgüsse<br />

laden zum richtigen Genießen<br />

ein. Das Wohlfühlprogramm für<br />

Körper und Seele: Gönnen Sie<br />

sich in der faszinierenden Atmosphäre<br />

eine entspannende<br />

Massage oder wohltuende Fußpflege.<br />

Die ausgebildeten Masseurinnen<br />

und Masseure sorgen<br />

für Ihr Wohlbefinden. Öffnungszeiten:<br />

Mo-Fr 10-22 Uhr (Sauna<br />

montags ab 14 Uhr), Sa 9-22 Uhr,<br />

So 9-<strong>21</strong> Uhr. Während der Schulzeit<br />

ist das Erlebnisbad montags<br />

geschlossen.<br />

NL In het „Cascade Erlebnisbad“<br />

kunnen waterratten e.a. in het stromingskanaal<br />

en de Black-Hole Röhrenrutsche<br />

uitrazen. In het openlucht<br />

zwembad wachten een 50m-zwembad,<br />

een springtoren, een niet zwemmersbad<br />

en een plonsbad voor de kleinsten.<br />

Door de Finse sauna en de Romeinse<br />

sauna krijgt men in het Cascadesaunalandschap<br />

een goed gevoel. Openingstijden:<br />

ma-vr 10-22 uur (Sauna:<br />

’s maandags vanaf 14.00 uur), za 9-22<br />

uur, zo 9-<strong>21</strong> uur. Op schooldagen is het<br />

belevingsbad op maandag gesloten.<br />

GB Water babies can let off steam in<br />

the lazy river and the black hole tube<br />

ride. There park has a 50m pool, a diving<br />

board, a pool for non-swimmers<br />

and a splash pool for little ones. The<br />

Finnish and Roman saunas bring wellbeing<br />

to Cascade. Opening times: Mon-<br />

Fri 10am-10pm (Sauna: Mondays<br />

from 14:00), Sat 9am-10pm, Sun<br />

9am-9pm. The water park is closed on<br />

Mondays in term time.<br />

FR Dans l’enceinte de l’aquaparc<br />

«Cascade», les amoureux de l’eau peuvent<br />

s’adonner à toute sorte d’activités<br />

comme, par exemple, se défouler sur un<br />

canal à courants ou encore s’essayer<br />

au toboggan tunnel «Black Hole».<br />

Vous pouvez également faire le plein de<br />

sensations fortes à la piscine de plein<br />

air avec ses nombreux dispositifs: on y<br />

trouve en effet un bassin de 50 mètres,<br />

un plongeoir, un bassin pour non- nageurs<br />

ainsi qu’une pataugeoire sympa<br />

pour les enfants. L’espace sauna avec<br />

saunas romains et saunas finlandais,<br />

consacré aux plaisirs et au bien-être,<br />

vous comblera à coup sûr. Horaires<br />

d’ouverture: du lundi au vendredi, de<br />

10h à 22h (Sauna: chaque lundi à<br />

partir de 14 heures), le samedi de 9h<br />

à 22h et le dimanche de 9h à <strong>21</strong>h. En<br />

période scolaire, l’aquaparc est fermé le<br />

lundi.<br />

KONTAKT<br />

CASCADE<br />

Talweg 4, 54634 <strong>Bitburg</strong><br />

Tel.: +49 6561 96830<br />

www.cascade-bitburg.de<br />

Jugendreise mal anders!<br />

: YOUTEL – das Jugendhotel in der Eifel<br />

I Archiv Youtel<br />

Langeweile war gestern! Im Herzen<br />

klassischen, modern geführten<br />

der Eifel bietet die Natur Eifel-Bauernhof! Das YOUTEL<br />

grenzenlose Freizeitmöglichkeiten.<br />

bietet ebenfalls ein abwechsschöpfen,<br />

Um diese voll auszulungsreiches<br />

Freizeitangebot:<br />

hat sich das YOUTEL Beach-Volleyball- und Beachspannende<br />

Erlebnispakete voller Soccer-Feld, Bogenschießanlage,<br />

Eifel-Abenteuer ausgedacht. Ob Bolzplatz, Tischtennisplatten,<br />

Kids oder Teenies, Klassenfahrt Sportwiese, Sonnenterrasse, Grillplatz<br />

oder Familientrip, Betriebsausflug<br />

oder Trainingslager, egal,<br />

da gibt’s für alle was. Auf Initiative<br />

und Kletterwand. Hier sind<br />

erlebnisreiche, spannende Ferien<br />

„mit Mehrwert“ garantiert.<br />

des YOUTEL <strong>Bitburg</strong> haben<br />

sich rund ein Dutzend Organisationen<br />

zur „Interessengemeinschaft<br />

Junge Eifel“ formiert, um<br />

Jugendreisen in der Eifel zu fördern.<br />

Das YOUTEL, als Erlebnispartner<br />

der IG Junge Eifel, bietet<br />

seinen Gästen mehr als nur einen<br />

Platz zum Schlafen. Es garantiert<br />

dazu noch ein reichhaltiges<br />

NL De jeugdherberg YOUTEL biedt<br />

schoolklassen, verenigingen, groepen,<br />

families en bedrijven een spannend<br />

belevenispakket vol Eifel-avonturen.<br />

Van stadsrondleidingen tot nachtwandelingen,<br />

kanotochten of een bezoekje<br />

aan een Eifel-boerderij. De mogelijkheden<br />

zijn legio!<br />

Programm und jede Menge<br />

Spaß mit individuellen Freizeit-,<br />

Sport-, Kultur- und Bildungsprogrammen.<br />

Das macht vor allem<br />

auch die Lage möglich: Das YOU-<br />

GB Youth hostel YOUTEL has come<br />

up with exciting adventure and experience<br />

packages in the Eifel area for<br />

school classes, clubs, groups, families<br />

TEL liegt direkt beim kleinen and businesses. From city tours to<br />

Eifelstädtchen <strong>Bitburg</strong>, mitten night-time hikes, from canoeing tours<br />

im Dreiländereck Deutschland-<br />

Belgien-Luxemburg.<br />

to a stay on an Eifel farm, the possibilities<br />

are fantastic!<br />

Youtel BitBurg<br />

Das Erlebnis-Gästehaus in der Eifel<br />

Ob Klassenfahrt oder Familienausflug, ob Tagung, Ferienfreizeit<br />

oder Proben wochen ende: freundlich, engagiert und<br />

professionell organisieren wir jeden Aufenthalt. Das zweckmäßig<br />

eingerichtete Haus mit großem Freizeitangebot bietet<br />

Platz für kleine und große Gruppen.<br />

Klassenfahrten<br />

Klettern, Bogenschießen, Erlebnispädagogik, Kanutouren,<br />

Ausflüge nach Trier und Luxemburg …<br />

Feriencamps für Kinder mit Rundum­Betreuung<br />

Englisch­Camps, Girls­Sommercamps, Fußballcamps,<br />

Creative & Adventure<br />

Probenwochenenden<br />

Pauschalangebote für Musikvereine, Orchester und Chöre<br />

Familienwochenenden<br />

mit Kanutour, Radfahren, Nachtwanderung u. v. m.<br />

Tagungen & Seminare<br />

in Tageslichträumen von 40 bis 95 m²<br />

16 <strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Freizeit & Aktiv<br />

Die Jugendreise-Profis kennen<br />

sich bestens aus und können ein<br />

perfekt organisiertes Programm<br />

zusammenstellen: Von Städtetouren<br />

nach Trier und Luxemburg,<br />

bis hin zur Erlebnispädagogik<br />

in der freien Natur mit Nachtwanderungen,<br />

Kanu-Touren oder<br />

einem Aufenthalt auf einem-<br />

FR L’auberge de jeunesse YOUTEL a<br />

prévu des colis aventure comprenant<br />

des activités passionnantes autour<br />

d’Eifel pour les écoliers, associations,<br />

groupes, familles et entreprises. Des<br />

visites de la ville jusqu’aux randonnées<br />

de nuit, excursions en canoë ou<br />

un séjour dans une ferme d’Eifel- les<br />

possibilités sont spectaculaires!<br />

Tel. 065 61 / 94 44 10<br />

info@youtel.de · www.youtel.de<br />

Jugendhotel <strong>Bitburg</strong> · Westpark 10 · 54634 <strong>Bitburg</strong><br />

Infos, Video-Clip und Online-Bewertungen: www.youtel.de


Anzeige<br />

•Golf<br />

Die größte Anlage der Südeifel<br />

ist das „Golf-Resort <strong>Bitburg</strong>er<br />

Land“ in Wißmannsdorf. Die<br />

18-Loch-Anlage wird in Fachpublikationen<br />

regelmäßig zu den<br />

besten Golfplätzen Deutschlands<br />

gezählt und ist Schauplatz<br />

bedeutender Golfturniere. Auf<br />

der idyllischen 9-Loch-Anlage<br />

des Golfclub Südeifel wird fortgeschrittenen<br />

Spielern einiges<br />

an Können abverlangt. Die perfekte<br />

Basis für den Erstkontakt<br />

mit dem Golfsport bieten die<br />

Schnupperkurse des Golfclubs.<br />

Die Golfanlage Lietzenhof verfügt<br />

über eine 18-Loch-Anlage.<br />

Eine der Attraktionen ist die<br />

Kombination aus der Länge des<br />

Platzes und der Überwindung<br />

•Nordic Walking<br />

Im <strong>Bitburg</strong>er und Speicherer<br />

Land gibt es 3 Nordic Walking<br />

Fitnessparks, die jeweils 3 Strecken<br />

für unterschiedlichste Ansprüche<br />

bieten. Eine Übersicht<br />

der Strecken ist in der Tourist-<br />

Information erhältlich.<br />

NL In het <strong>Bitburg</strong>er Land zijn er 3<br />

Nordic Walking fitnessparken, die telkens<br />

3 tochten voor verschillende eisen<br />

bieden. Een overzicht van de routes is<br />

te verkrijgen bij de toeristische dienst.<br />

GB There are 3 Nordic walking fitness<br />

parks in the <strong>Bitburg</strong> countryside, each<br />

von insgesamt 100 Höhenmetern,<br />

die beim Spieler ein präzises<br />

Spiel erfordert.<br />

NL De <strong>Bitburg</strong>er Land heeft zich door<br />

zijn 3 golfplaatsen als zelfstandige<br />

golfregio ontwikkeld.<br />

GB The <strong>Bitburg</strong> countryside has become<br />

its own golf region, with 3 golf<br />

courses.<br />

FR Grâce à ses trois terrains de golf, la<br />

région de <strong>Bitburg</strong> s’est développée en un<br />

«spot» de golf autonome.<br />

Golf-Resort <strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Zur Weilersheck 1<br />

54636 Wißmannsdorf<br />

Tel.: +49 6527/92720<br />

www.bitgolf.de<br />

Golfclub Südeifel<br />

Auf Kinnscheid 1, 54636 Baustert<br />

Tel.: +49 6527/934977<br />

www.golfclub-suedeifel.de<br />

Golfanlage Lietzenhof<br />

54597 Burbach<br />

Tel.: +49 6553/2007<br />

www.golf-lietzenhof.de<br />

with 3 paths at different levels. An<br />

overview of the routes is available from<br />

tourist information.<br />

FR La région de <strong>Bitburg</strong> dispose de 3<br />

parcs de santé fitness avec parcours de<br />

marche nordique. Les trois itinéraires de<br />

chaque parc présentent différents degrés<br />

de difficulté. Un prospectus présentant<br />

un aperçu des parcs est disponible à<br />

l’Office du Tourisme.<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

•Kinder-GPS-Rallye „Felicio Eifelmärchen“<br />

In <strong>Bitburg</strong> kann man ein Eifelmärchen<br />

hautnah erleben. Dank<br />

eines GPS-Geräts kann man die<br />

einzelnen Stationen des Märchens<br />

vor Ort finden und ist<br />

somit selbst inmitten der Geschichte.<br />

Kniffelige Rätsel und<br />

Aufgaben entlang der Strecke<br />

garantieren Spaß für die ganze<br />

Familie. GPS-Geräte kann man<br />

für 9,90 Euro in der Tourist-Information<br />

mieten. Hat man die<br />

einzelnen Punkte gefunden, bekommt<br />

man als Belohnung das<br />

Hörbuch „In <strong>Bitburg</strong> tanzt der<br />

Bär“ gratis dazu.<br />

NL In <strong>Bitburg</strong> kan men een Eifelsprookje<br />

via GPS-rallye beleven.<br />

Moeilijke opdrachten langs het traject<br />

garanderen plezier voor het hele gezin.<br />

GPS-toestellen kan men voor 9,90<br />

euro huren bij de toeristische dienst.<br />

GB In <strong>Bitburg</strong> you can experience<br />

Eifel fairy tales by GPS rally. Tricky<br />

tasks along the route guarantee fun<br />

for all the family. You can rent GPS<br />

devices from tourist information for<br />

EUR 9,90.<br />

FR A <strong>Bitburg</strong>, il est possible de découvrir<br />

le conte de fées de l’Eifel «Felicio»<br />

par rallye GPS. Tout le long de<br />

l’itinéraire, des énigmes mettront les<br />

neurones de vos enfants à rude épreuve<br />

tout en leur procurant un réel plaisir.<br />

Il est possible de louer des GPS auprès<br />

de l’Office du Tourisme pour 9,90 euro<br />

l’unité.<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

museum<br />

Speicher<br />

Lebendige Geschichte<br />

hautnah erleben<br />

Willkommen<br />

AUF BURG RITTERSDORF<br />

GASTLICHKEIT AUF HOHEM NIVEAU<br />

Feiern wie die<br />

alten Rittersleut!<br />

Burg Rittersdorf<br />

Historisches Ambiente mit delikater Küche!<br />

Erleben Sie ein außergewöhliches<br />

Rittermahl.<br />

Weitere Infos unter<br />

burgrittersdorf.de<br />

Restaurant HERRMANN‘S * <strong>Bitburg</strong>er Str. 30 * 54636 Rittersdorf<br />

Tel. +49 (0) 65 61 - 96 57 - 0 * Fax +49 (0) 65 61 - 96 57 - 16<br />

info@burg-rittersdorf.de * www.burgrittersdorf.de<br />

bohl.de, Foto: foto-nieder.de<br />

•Boot fahren am Stausee <strong>Bitburg</strong><br />

Der Stausee in Biersdorf ist das<br />

touristische Zentrum der Südeifel.<br />

Anfang der 70er Jahre wurde<br />

er angelegt, um das Hochwasser<br />

im unteren Verlauf der Prüm in<br />

den Griff zu bekommen. Heute<br />

bietet der 35 Hektar große See<br />

vielfältige Freizeitaktivitäten wie<br />

Tretbootfahren, Rudern, Paddeln<br />

und Angeln. Boote können<br />

über die Freizeitagentur Afunti<br />

geliehen werden. Die 5 km lange<br />

Seeuferpromenade lädt zum<br />

Spaziergang ein, mehrere Restaurants<br />

und Cafés befinden sich in<br />

direkter Nähe.<br />

NL Het stuwmeer in Biersdorf is het<br />

toeristisch centrum van de Zuid-Eifel.<br />

Begin de jaren 70 werd het aangelegd,<br />

om hoogwater onder controle te krijgen.<br />

Vandaag kan men daar met de boot<br />

varen, wandelen of vissen.<br />

GB The reservoir in Biersdorf is the<br />

tourist centre of southern Eifel. It was<br />

constructed in the 1970s to control flooding.<br />

Now you can take a boat trip or go<br />

hiking or fishing.<br />

FR Le lac artificiel de Biersdorf constitue<br />

le centre touristique de l’Eifel du Sud. Il<br />

fut installé au début des années 70 pour<br />

lutter contre les risques d’inondation.<br />

Aujourd’hui, il est possible de faire des<br />

promenades en bateau sur le lac, de se<br />

balader aux abords du lac et d’y pratiquer<br />

la pêche.<br />

Freizeitagentur Afunti<br />

54636 Biersdorf am See<br />

Tel.: +49 6569/963959<br />

www.afunti.de<br />

Öffnungszeiten.<br />

Dienstag bis Freitag und Sonntag<br />

14.00 Uhr bis 17.00 Uhr<br />

Führungen nach Vereinbarung:<br />

Tel.: 06562/9319207<br />

Fotos: Fotolia, Heimatmuseum Speicher, Bohl<br />

18 <strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Freizeit & Aktiv


H ote l R e sta u r a ntH ote l R e sta u r a n<br />

Anzeige<br />

Trierer Str. 23, 54634 <strong>Bitburg</strong><br />

Tel.: +49 6561/94520<br />

www.bitburger-hof.de<br />

Foto: <strong>Bitburg</strong>er Hof<br />

Hauptstraße 2, 54636 Idenheim<br />

Tel.: +49 6506/405<br />

gasthaus-zens@web.de<br />

Foto: <strong>ego</strong><br />

Hotel-Café Berrens<br />

Bahnhofstraße 1, 54662 Speicher<br />

Tel.: +49 6562/96780, www.hotel-berrens.de<br />

Foto: Hotel & Café Berrens<br />

Bistro Finesse<br />

Brodenheckstraße 13-15, 54634 <strong>Bitburg</strong><br />

Tel.: +49 6561/6049791, www.euro-bbw.de<br />

eurobbw<br />

Europäisches<br />

Berufsbildungswerk <strong>Bitburg</strong><br />

Foto: Bistro Finesse<br />

Mitten im Herzen der Bierstadt gelegen, bieten wir Ihnen<br />

29 geräumige Zimmer zum Verweilen an. Unser Hotel verfügt<br />

über einen lichtdurchfluteten Tagungsraum für bis zu 35 Personen.<br />

Genießen Sie in unserem Restaurant eine reichhaltige<br />

Auswahl an Speisen und Getränken. Ein besonderes Erlebnis<br />

ist an Sonn- und Feiertagen unser „Langschläferfrühstück“ von<br />

8.00 Uhr bis 12.00 Uhr. Verbringen Sie zudem in unserem Biergarten<br />

und Bistro gesellige Stunden in gemütlicher Atmosphäre.<br />

Besuchen Sie uns auch auf facebook:<br />

„Hotel <strong>Bitburg</strong>er Hof GmbH“<br />

Im Biergarten unter dem großen alten Nussbaum, kann<br />

man an den heißen Sommertagen wunderschön verweilen.<br />

Genießen Sie ein frisch gezapftes „Bit“ und lassen Sie sich von<br />

der frischen, gutbürgerlichen Küche im Gasthaus Zens verwöhnen.<br />

Der familiengeführte Traditionsbetrieb bietet ebenfalls<br />

ein umfangreiches Cateringangebot für Familen- oder<br />

Betriebsfeiern.<br />

Besuchen Sie uns auch bei facebook<br />

www.facebook.com/GasthausZens<br />

Das kleine Hotel mit Stil, Charme und Charakter liegt<br />

mitten im Herzen der kleinen Töpferstadt. Ein Zwischenstopp<br />

in dem gemütlichen Café lohnt sich; die hauseigene<br />

Bäckerei und Konditorei sind der Garant für ein vielfältiges<br />

Angebot und exzellenten Geschmack. Besonders zu empfehlen<br />

ist der Schmandkuchen nach geheimem Hausrezept, der<br />

in der ganzen Region bekannt ist.<br />

Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 7-18.30 Uhr,<br />

Sa. 7-13 Uhr, So. 10-12 Uhr & 13.15-18 Uhr<br />

Genießen Sie in Ihrer Mittagspause ein täglich frisch zubereitetes<br />

Menü und verweilen Sie auf unserer Sonnenterasse<br />

bei einer Tasse Kaffee und einem Stück hausgemachtem Kuchen.<br />

Das Bistro Finesse, ein Ausbildungsort des Europäischen<br />

Berufsbildungswerks in dem junge Fachkräfte in der Gastronomie<br />

qualifiziert werden, bietet Ihnen eine deutsche und internationale<br />

Küche unter Verwendung von frischen, regionalen<br />

Produkten. Unser Mittagsmenü gibt es auch zum Mitnehmen.<br />

Öffnungszeiten: Montags bis donnerstags 9.30 bis 16.00 Uhr<br />

Jeden 1. Donnerstag im Monat - Jazzclub<br />

Bahnhofstraße 30, 54655 Kyllburg<br />

Tel. +49 6563/5193186<br />

www.hotelzurpostkyllburg.de<br />

Im idyllischen Kylltal, direkt am Radweg und Bahnhof gelegen,<br />

lädt das Hotel Zur Post in Kyllburg zum Verweilen ein.<br />

Gemütliche, liebevoll renovierte Zimmer, gut bürgerliche<br />

Küche, Waffeln, Kaffee & Kuchen, erwarten Sie. Der Abend an<br />

der urigen Theke mit Cocktails und lokalem Bier runden den<br />

Tag ab. Auch ein separater Raum für kleine Feierlichkeiten<br />

steht zur Verfügung.<br />

Öffnungszeiten: Mo., Mi., Do. ab 17 Uhr; Fr., Sa., So. ab 11.30 Uhr<br />

November-April: Mi. geschlossen, Fr. ab 17 Uhr<br />

Text/Foto: Hotel Zur Post<br />

Am Markt 2, 54634 <strong>Bitburg</strong><br />

Tel.: +49 6561/3422<br />

www.hotel-leander.de<br />

Erleben Sie im kleinen, charmanten Stadthotel „Hotel<br />

Leander“ entspannte Tage und behagliche Nächte. Hier<br />

können Sie mitten im Zentrum der Bierstadt <strong>Bitburg</strong>, in gemütlicher<br />

und ungezwungener Atmosphäre unvergessliche<br />

Momente erleben. Das Hotel Leander verfolgt beherzt die<br />

Grundphilosophie: Ein schönes, entspanntes „Miteinander“<br />

von Gästen und Gastgebern! Genießen Sie hochwertige,<br />

unverfälschte Küche aus vorwiegend regionalen Grundprodukten<br />

und erfrischen Sie sich in <strong>Bitburg</strong>s grünstem Biergarten!<br />

Foto: Hotel Leander<br />

Restaurant Burgkeller<br />

Kirchgasse 3, 54673 Neuerburg<br />

Tel.: +49 6564 9669545, www.restaurant-eifel.de<br />

Das Restaurant im historischen Gewölbekeller in Neuerburgs<br />

Gassen besticht durch sein einzigartig stilvolles Ambiente.<br />

In den ehemaligen Stallungen wurde mit viel Herzblut ein<br />

romantisches und exklusives Restaurant geschaffen. Im Fokus<br />

der gut bürgerlichen Küche stehen frische, regionale Köstlichkeiten<br />

und saisonale Angebote kombiniert zu einem Gaumenschmaus.<br />

Verspüren Sie einen Hauch von Gourmetküche und<br />

verbringen Sie unvergessliche Abende und Feste!<br />

Öffnungszeiten: Mo., Di.: Ruhetag, Mi., Do., Fr.: 17.30-23 Uhr,<br />

Sa., So., Feiertag: 12-14 & 17.30-23 Uhr<br />

Foto: Burgkeller<br />

Artefakt, Brennerei & Gewölbekeller<br />

Oberdorf 9, 54636 Messerich<br />

Tel.: +49 6568/263, www.eifelartefakt.de<br />

Entdecken Sie die Sinneswelt edler Destillate aus regionalen<br />

Früchten und Likören: Die Brennerei Artefakt im Herzen<br />

der Südeifel bietet einen einzigartigen Ort für genussvolle Momente.<br />

Mit Sorgfalt und Leidenschaft werden die Artefakt Premiumprodukte<br />

aus den besten Rohstoffen der Region hergestellt.<br />

Genießen Sie im Gewölbekeller und auf der überdachten<br />

Terrasse gemütliche Verkostungen und Feste, lernen Sie mehr<br />

über die traditionelle Kunst des Brennens und lassen Sie sich<br />

beim Eifeler-Genießer-Frühstück verwöhnen. Familie Wirtz<br />

freut sich auf Sie! Termine unter www.eifelartefakt.de<br />

Foto: Artefakt<br />

Zeit für TEE aus Ihrem TEELADEN in <strong>Bitburg</strong>. Erleben<br />

Sie mit unserer Auswahl an losen, hochwertigen Teesorten<br />

von Florapharm, die aus unbelasteten, pflanzlichen Naturprodukten<br />

bestehen, jedes Mal aufs Neue puren Genuss. Gerne<br />

präsentieren wir Ihnen auch unser vielfältiges Sortiment<br />

an Teeporzellan und Zubehör. Lassen Sie sich von unseren<br />

attraktiven Produkten überzeugen.<br />

Öffnungszeiten: Montag bis Freitag<br />

9 - 17 Uhr, Samstag 9 - 14 h<br />

Teeladen, Europäisches Berufsbildungswerk<br />

Hauptstraße 39a, 54634 <strong>Bitburg</strong><br />

Tel.: +49 6561/9482680<br />

eurobbw<br />

Europäisches<br />

Berufsbildungswerk <strong>Bitburg</strong><br />

Foto: Teeladen<br />

Lassen Sie sich die leckeren und stets frisch zubereiteten<br />

Speisen in der ältesten Pizzeria von Rheinland-Pfalz schmecken.<br />

In angenehmer Atmosphäre verwöhnt Rocco, der gebürtige<br />

Italiener, schon seit über 40 Jahren mit Leib und Seele<br />

die Gäste mit Pizza und Pasta.<br />

Öffnungszeiten:<br />

12-14 Uhr und 18-24 Uhr<br />

Montag Ruhetag<br />

Pizzeria<br />

Hauptstr. 51, <strong>Bitburg</strong><br />

Tel.: +49 6561/4100<br />

Foto: Da Luigi<br />

Sauerstaden 20, 54669 Bollendorf<br />

Tel.: +49 6526/920500<br />

www.hotel-hauer.de<br />

Umgeben von der idyllischen Landschaft der Südeifel,<br />

direkt an der Grenze zu Luxemburg, liegt das Hotel Hauer in<br />

Bollendorf. Die modernen Zimmer, zum Teil mit Blick auf<br />

die Sauer, lassen den Urlaubstag bereits mit einem Wohlgefühl<br />

beginnen. Kulinarisch wird das Beste aus der regionalen<br />

Küche geboten.<br />

Foto: Hotel Hauer<br />

Loum - Steakhaus an der Römermauer<br />

Römermauer 9, 54634 <strong>Bitburg</strong><br />

Tel.: +49 6561/9191, www.loum-steakhaus.de<br />

Das Steakhaus an der Römermauer bietet Ihnen eine<br />

Auswahl erstklassiger Fleisch-Spezialitäten, wie zum Beispiel<br />

EIFEL-Rind, Bio-Lachsfilet oder Hähnchenbrust Supreme,<br />

außerdem Steaks vom regionalen „Strohschwein“ aus artgerechter<br />

Haltung. Die Salatbar bietet eine reichhaltige Auswahl<br />

stets frischer Salate und die beliebten Klassiker von der LouM-<br />

Currywurst bis zum American Burger dürfen ebenso wenig<br />

fehlen wie die gesellige Wirtshaus-Atmosphäre am Abend bei<br />

einem frisch gezapften „Bit“.<br />

20 <strong>21</strong><br />

Foto: Lukas Gojda, pinkyone


Kultur & Historisches<br />

Cultuur & geschiedenis | Culture & history | Culture & histoire<br />

Perfekte Kulisse für große Rittermahle<br />

: Een ongeveer 700 jaar oude waterburcht in Rittersdorf | Circa 700-year-old water castle<br />

in Rittersdorf | Le château de Rittersdorf, château entouré d’eau vieux de 700 ans environ<br />

wMelanie Rode I <strong>ego</strong><br />

Idyllisch von herrlicher Natur,<br />

plätschernden Fontänen und<br />

einem wassergefüllten Graben<br />

umgeben, ragen stolz die hohen<br />

Mauern und schmucken Türme<br />

der Wasserburg Rittersdorf hervor<br />

und verleihen dadurch dem<br />

gleichnamigen Eifel-Örtchen<br />

einen mittelalterlichen Charakter.<br />

Die circa 700 Jahre alte<br />

Wasserburg ist das Wahrzeichen<br />

des Dorfes und ist seit ihrer Erbauung<br />

nahezu unverfälscht<br />

erhalten geblieben. Sie zählt<br />

bis heute zu den wertvollsten<br />

Kulturgütern der Eifel, denn<br />

sie verkörpert ein eindrucksvolles<br />

Bild spätmittelalterlicher<br />

und neuzeitlicher Renaissance-<br />

Wohnkultur.<br />

Kaum geht man über die Holzbrücke<br />

durch das alte Sandsteintor,<br />

das mit seinen vielen Wappen<br />

und Verzierungen als eins<br />

der kunsthistorisch wertvollsten<br />

Torbögen von Rheinland-Pfalz<br />

zählt, in den romantischen Burginnenhof,<br />

hat man das Gefühl<br />

man sei in die Zeiten des Mittelalters<br />

zurückversetzt. Gurrende<br />

Tauben, der beeindruckende<br />

Bergfried, altes Kopfsteinpflaster,<br />

dicke Sandsteinmauern, mit<br />

bunten Blumen bepflanzte Tröge<br />

und der alte Burgbrunnen<br />

verleihen der Wasserburg eine<br />

atemberaubende Kulisse.<br />

Die Burg, heute Herberge eines<br />

privat geführten Restaurants mit<br />

delikater Landküche und feinen<br />

Weinen, eines kleinen Heimatmuseums<br />

und einer Außenstelle<br />

des Standesamtes in dem imposanten<br />

Burgturm, bildet regelmäßig<br />

die Kulisse für große Rittermahle<br />

nach mittelalterlicher<br />

Art. Erleben Sie urwüchsige<br />

und historische Unterhaltung<br />

in den traditionellen Gemäuern<br />

der Burg: Die Begrüßung am<br />

Burgtor durch den Burgherren<br />

und sein Gesinde mit einem<br />

Eifelgeist, die Handwaschung,<br />

Auswahl von Graf und Gräfin<br />

und der Ehrenritterschlag für<br />

„Besondere Verdienste“ sind nur<br />

einige Höhepunkte des Rittermahls.<br />

Die in mittelalterliche<br />

Kostüme gekleideten Knappen<br />

und Mägde tragen Speisen und<br />

Trank auf die authentisch mit<br />

Holz- und Steingutgeschirr gedeckte<br />

Rittertafel auf – das deftige<br />

Mahl bei Kerzenschein und<br />

die passende Unterhaltung der<br />

Bänkelsänger und Gaukler tragen<br />

zur historischen Atmosphäre<br />

bei und garantieren einen<br />

hinreißenden Abend.<br />

NL Deze ongeveer 700 jaar oude waterburcht<br />

Rittersdorf is het symbool van<br />

Rittersdorf en is sinds de verbouwing<br />

nagenoeg in originele staat behouden.<br />

De burcht behoort tot de meest kostbare<br />

cultuurgoederen van de Eifel. Wandel<br />

door de oude zandstenen poort, een van<br />

de meest kunsthistorisch waardevolste<br />

poortgewelven van Rijnland-Palts. Op<br />

de romantische binnenhof waant u<br />

zich in de middeleeuwen. In de burcht<br />

bevinden zich een restaurant, een streekmuseum<br />

en een dependance van de burgerlijke<br />

stand. Hier worden regelmatig<br />

riddermaaltijden georganiseerd.<br />

GB The circa 70-year-old Rittersdorf<br />

water castle is the main landmark in<br />

Rittersdorf and has remained almost<br />

unchanged since the time it was built.<br />

It is one of the most valuable cultural<br />

assets in the Eifel. If one walks through<br />

the old sandstone gate, once one of the<br />

most artistically and historically valuable<br />

archways in Rhineland-Palatinate,<br />

into the romantic inner courtyard of<br />

the castle, one feels that one has been<br />

transported back to the Middle Ages.<br />

The castle houses a restaurant, a museum<br />

of local history and a branch of the<br />

registry office, and regularly serves as<br />

the backdrop for big knights’ banquets.<br />

FR Ce château entouré d’eau et vieux<br />

de 700 ans environ est l’emblème de<br />

Rittersdorf. Il est resté quasiment intact<br />

depuis sa construction. Il tient une place<br />

importante dans le patrimoine culturel<br />

de l’Eifel. En traversant la vieille porte<br />

en pierre de grès, une des portes voûtées<br />

les plus significatives de l’histoire de<br />

l’art du Rhénanie-Palatinat, pour accéder<br />

à la cour romantique intérieure du<br />

château, le visiteur se retrouve plongé en<br />

plein cœur du Moyen Âge. Le château<br />

accueille aujourd’hui un restaurant,<br />

un musée régional, une succursale de<br />

l’état civil et sert également de décor à<br />

de grands repas fastueux de chevaliers.<br />

KONTAKT<br />

<strong>Bitburg</strong>er Straße 30<br />

54636 Rittersdorf<br />

Tel.: +49 6561/96570<br />

www.burgrittersdorf.de<br />

Schloss Hamm<br />

Schloss Hamm<br />

54636 Hamm<br />

Tel.: +49 6569/963536<br />

www.schlosshamm.com<br />

Die spätmittelalterliche Wehranlage<br />

aus dem 14. Jahrhundert<br />

ist die größte der noch privat<br />

bewohnten Eifelburgen. Schloss<br />

Hamm bietet eine besondere<br />

Kulisse, um Feste zu feiern, im<br />

Rittersaal zu speisen, für kulturelle<br />

Veranstaltungen und vieles<br />

mehr. In der Barockkapelle können<br />

standesamtliche Trauungen,<br />

kirchliche Hochzeiten oder Taufen<br />

abgehalten werden. Der Wald<br />

steht für Off-Road-Fahrten zur<br />

Verfügung. Führungen für Gruppen<br />

auf Anfrage.<br />

NL De laatmiddeleeuwse weerinstallatie<br />

uit de 14de eeuw, is de grootste<br />

van de nog privé bewoonde Eifelburchten.<br />

Deze burcht vormt een bijzondere<br />

coulisse voor culturele evenementen.<br />

In het bos zijn verschillende offroad<br />

routes. Rondleidingen voor groepen op<br />

afspraak.<br />

GB The late Mediaeval fortification<br />

from the 14th century is the largest of<br />

the Eifel palaces which is still occupied.<br />

Hamm Castle] provides a special setting<br />

for cultural events. The forest is available<br />

for off-road drives. Guided tours for<br />

groups on request.<br />

FR Cette fortification datant du Moyen<br />

Âge tardif (14ème siècle) est le plus<br />

grand parmi les châteaux de l’Eifel encore<br />

occupés aujourd’hui à titre privé.<br />

Le château de Hamm offre un décor<br />

pittoresque à de nombreuses manifestations<br />

culturelles. La forêt est à disposition<br />

pour du tout-terrain. Visites guidées<br />

pour groupes sur demande.<br />

Burg Dudeldorf<br />

Burg Dudeldorf ist eine zweiflügelige<br />

Herrenhausanlage aus<br />

dem 18. Jahrhundert. Bei dem<br />

älteren dreigeschossigen Turm<br />

auf der Südweststrecke handelt<br />

es sich vermutlich um einen<br />

Wohnturm nach französischem<br />

Vorbild. Während im gemeindeeigenen<br />

Teil der Burg Räumlichkeiten<br />

für Feste, Tagungen, Seminare<br />

und auch ein Standesamt<br />

zur Verfügung stehen, finden im<br />

privaten Teil der Burg kulturelle<br />

Veranstaltungen statt. Besondere<br />

Highlights im Programm stellen<br />

das „Treckerkino“ und das Kindermusical<br />

„Ritter Rost“ dar.<br />

NL Burcht Dudeldorf is een herenhuis<br />

met twee vleugels uit de 18de eeuw.<br />

De oude toren met drie verdiepingen is<br />

waarschijnlijk een woontoren geweest,<br />

na Frans voorbeeld. In het privégedeelte<br />

van de burcht vinden regelmatig<br />

culturele evenementen plaats.<br />

GB Dudeldorf Palace is a doublewinged<br />

18th century manor house.<br />

The older three-storey tower is probably<br />

an inhabited tower based on<br />

the French model. Cultural events<br />

are held in the private section of the<br />

castle.<br />

FR Le château de Dudeldorf est une<br />

construction à deux ailes datant du<br />

18ème siècle. Cette ancienne tour de<br />

3 étages fut probablement une tour<br />

d’habitation inspirée du modèle français.<br />

De nombreux évènements culturels<br />

ont lieu dans la partie privé du<br />

château.<br />

Burg Dudeldorf<br />

Kirchstraße <strong>21</strong><br />

54647 Dudeldorf<br />

Tel.: +49 6565/933446<br />

www.burg-dudeldorf.de<br />

Schloss Malberg<br />

Auf einem Bergsporn hoch über<br />

dem Kylltal thront Schloss Malberg.<br />

Die Renaissance-Anlage aus<br />

dem 16. und 17. Jahrhundert verbreitet<br />

mediterranes Flair in der<br />

ansonsten etwas rauen Eifellandschaft.<br />

Zwei romantische Gärten<br />

bieten einen Panoramablick in<br />

die umliegenden Waldgebiete.<br />

Schloss Malberg ist heute ein Ort<br />

für anspruchsvolle Kulturveranstaltungen.<br />

Führungen finden<br />

von April bis Oktober samstags<br />

um 14.30 Uhr statt, Preis: 4 Euro/<br />

Person.<br />

NL De renaissancistische constructie<br />

uit de 16 en 17de eeuw is de locatie<br />

voor belangrijke culturele evenementen.<br />

Vanuit de twee romantische<br />

kasteeltuinen heeft u een panoramisch<br />

uitzicht over de omringende bossen.<br />

Rondleidingen: april tot oktober, za<br />

14.30 uur, prijs: 4 euro/persoon<br />

GB Dating from the 16th and 17th<br />

centuries, this fine Renaissance palace<br />

provides an elegant venue for cultural<br />

events. Two romantic gardens provide<br />

a panoramic view of the surrounding<br />

forested areas. Guided tours: April to<br />

October, Sat 14.30 hours; price: 4 Euros<br />

per person<br />

FR Ce dispositif datant de la renaissance<br />

(16ème et 17ème siècle) accueille<br />

des événements culturels de grande<br />

qualité. Deux jardins romantiques<br />

offrent une vue panoramique sur les<br />

forêts environnantes. Visites: d‘avril à<br />

octobre le sa. à 14h30, prix: 4 euros/<br />

personne<br />

Schloss MAlberg<br />

Schlossstraße 45, 54655 Malberg<br />

Tel.: +49 6563 590<br />

www.schloss-malberg.de<br />

Schloss und Eisenhütte<br />

Weilerbach<br />

Das prachtvolle spätbarocke<br />

Schloss ließ der letzte Abt von<br />

Echternach 1780 als Sommerresidenz<br />

und Verwaltungssitz der<br />

benachbarten Eisenhütte erbauen.<br />

Der Festsaal dient heute für<br />

Kulturveranstaltungen, der Barockgarten<br />

ist frei zugänglich. In<br />

der einstigen Remise ist ein Museumscafé<br />

eingerichtet.<br />

NL Het prachtige laatbarokse kasteel<br />

werd in 1780 door de laatste abt van<br />

Echternach boven de ijzersmelterij gebouwd.<br />

In de feestzaal worden nu culturele<br />

evenementen georganiseerd, de<br />

baroktuin is vrij toegankelijk.<br />

GB The magnificent late-Baroque<br />

castle was built by the last abbot of<br />

Echternach in 1780 above the ironworks.<br />

The palace’s ceremonial hall is<br />

today used to stage cultural events. The<br />

Baroque gardens are open to the public.<br />

FR Le Château splendide du baroque<br />

tardif a été construit en 1780 par le<br />

dernier abbé d’Echternach au-dessus de<br />

la forge. La grande salle de bal se prête<br />

aujourd’hui à des événements culturels,<br />

le magnifique jardin baroque est librement<br />

accessible au public.<br />

Schloss Weilerbach<br />

54669 Bollendorf-Weilerbach<br />

Tel.: +49 6525/93393-0<br />

www.felsenland-suedeifel.de<br />

Burg Bollendorf<br />

Die auf den Resten einer<br />

römischen Befestigungsanlage<br />

errichtete Burg Bollendorf<br />

wurde im Laufe der Jahrhunderte<br />

immer wieder erweitert.<br />

Von der mittelalterlichen<br />

Burganlage sind nur die Ringmauer<br />

und Mauerreste eines<br />

runden Turmes erhalten. 1619<br />

wurde die Südwest-Ecke zum<br />

Wohnhaus umgebaut und eine<br />

Wendeltreppe durch alle Stockwerke<br />

gezogen. Heute beherbergt<br />

das nach Originalresten<br />

rekonstruierte Anwesen ein<br />

Hotel, Ferienwohnungen sowie<br />

ein Restaurant.<br />

NL De op de restanten van een Romeinse<br />

bevestigingsplaats opgerichte<br />

burcht Bollendorf herbergt een hotel<br />

alsook een restaurant.<br />

GB Castle Bollendorf, built on<br />

the ruins of a Roman fortification,<br />

houses a hotel and a restaurant.<br />

FR Cet imposant manoir historique<br />

qui a été construit sur les anciens terrains<br />

du château de Bollendorf abrite<br />

aujourd’hui un hôtel de caractère<br />

particulier avec restaurant.<br />

Burg Bollendorf<br />

54669 Bollendorf<br />

Tel.: +49 06526/690<br />

www.burg-bollendorf.de<br />

22 <strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Kultur & Historisches<br />

<strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Kultur & Historisches 23


• Kloster St. Thomas<br />

• Archäologischer Rundweg <strong>Bitburg</strong><br />

Der kleine Ort St. Thomas in der<br />

Kyllburger Waldeifel verdankt<br />

seinen Namen dem ehemaligen<br />

Kloster Sankt Thomas. Es ist das<br />

älteste Zisterzienserinnenkloster<br />

in Deutschland und wurde 1185<br />

zu Ehren von Thomas Becket,<br />

Erzbischof von Canterbury und<br />

Kämpfer für die Rechte und die<br />

• Museum Speicher<br />

Wer das Museum Speicher betritt,<br />

macht eine Zeitreise in vergangene<br />

Jahrhunderte. Hier sind<br />

neben Speicherer Töpferwaren<br />

historische Webstühle, Spinnräder<br />

und viele weitere heimatkundliche<br />

Kostbarkeiten zu besichtigen.<br />

Alte Haushaltsgeräte,<br />

Werkzeuge und Werkräume verschiedener<br />

Handwerksberufe,<br />

ein Tante-Emma-Laden, eine<br />

alte Dorfschule und vieles mehr<br />

Freiheit der Kirche, gegründet.<br />

Nachdem ein Brand 1742 die<br />

gesamte Abtei mit Ausnahme<br />

der Kirche zerstörte, wurde das<br />

Kloster 1744 im Barockstil neu<br />

aufgebaut. 1802 wurden die<br />

Nonnen durch die Säkularisation<br />

vertrieben. Heute wird es als bischöfliches<br />

Priesterhaus und Bildungsstätte<br />

genutzt. Sehenswert<br />

ist auch die weitläufige Gartenanlage<br />

des Klosters. Das ehemalige<br />

Kloster ist der ideale Ort für geistliche<br />

Zeiten und Exerzitien.<br />

NL Het cisterciënzerklooster werd in<br />

1185 ter ere van de aartsbisschop van<br />

Canterbury gesticht. Vandaag wordt het<br />

als bisschoppelijk priesterhuis en vormingsplaats<br />

gebruikt. Nadat een brand<br />

in 1742 de hele abdij, met uitzondering<br />

van de kerk, had verwoest, werd in 1744<br />

een nieuw klooster gebouwd in barokstijl.<br />

Een bezoekje aan de kloostertuinen<br />

is zeker de moeite waard.<br />

GB The Cistercian monastery was<br />

founded in 1185 to honour the Archbishop<br />

of Canterbury. It is now used<br />

to house clergy and as an educational<br />

establishment. In 1742, after a fire<br />

geben einen Einblick in den<br />

Alltag unserer Vorfahren. Im Kellergeschoss<br />

befinden sich eine<br />

alte Schnapsbrennerei, eine alte<br />

Schmiede und das alte Amtsgefängnis,<br />

welches im Krieg als<br />

Luftschutzraum genutzt wurde.<br />

Zu den Highlights des Museums<br />

gehört die Ausstellung „Not<br />

macht erfinderisch“, die zeigt,<br />

wie die Eifeler Bevölkerung<br />

Kriegsmaterial zu Alltagsgegenständen<br />

umfunktionierte. Auch<br />

die Sammlung alter Dichtungen<br />

von regionalen Dichtern und<br />

Künstlern ist sehenswert.<br />

NL Het museum Speicher geeft een<br />

blik op het alledaagse leven van onze<br />

voorouders. Een van de highlights<br />

van dit museum is de expositie „nood<br />

maakt vindingrijk“. Hier is te zien<br />

hoe de bevolking van de Eifel oorlogsmateriaal<br />

omtoverde tot alledaagse<br />

voorwerpen. De verzameling oude gedichten<br />

van regionale dichters en kunstenaars<br />

is ook een kijkje waard.<br />

GB The museum of Speicher offers<br />

an insight into the everyday life of<br />

our ancestors. The museum’s highlights<br />

include the exhibition entitled<br />

“Necessity is the Mother of Invention”,<br />

which shows how the people of<br />

the Eifel converted war materials into<br />

everyday objects. The collection of old<br />

destroyed the whole abbey with the<br />

exception of the church, the monastery<br />

was rebuilt in the baroque style in<br />

1744. The monastery’s extensive garden<br />

area is also worth seeing.<br />

FR L‘abbaye cistercienne fut fondée<br />

en 1185 en l’honneur de l‘archevêque<br />

de Canterbury. Aujourd’hui, elle sert<br />

de cour épiscopale et d’institut de formation.<br />

Après l’incendie de 1742 ayant<br />

détruit presque entièrement l’abbaye,<br />

à l’exception de l’église, le monastère<br />

a été reconstruit au style baroque en<br />

1744. Le vaste jardin du monastère vaut<br />

également un petit détour.<br />

KONTAKT<br />

Tourist-Info <strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/943417<br />

www.ti-kyllburg.de<br />

verse from regional poets and artists<br />

is also worth seeing.<br />

FR Le musée Speicher donne une vue<br />

détaillée de ce qu‘était le quotidien de<br />

nos ancêtres. Parmi les points forts<br />

du musée: l’exposition «la nécessité<br />

est la mère de l’invention» retraçant<br />

la façon dont les habitants de l’Eifel<br />

sont parvenus à recycler du matériel<br />

de guerre en objets de la vie quotidienne.<br />

La collection de poèmes et récits<br />

anciens de poètes et artistes régionaux<br />

est également à ne pas manquer.<br />

KONTAKT<br />

Museum Speicher<br />

Jacobsstraße 1, 54662 Speicher<br />

Tel.: +49 6562/2023<br />

Öffnungszeiten:<br />

Di.-Fr., So., 14-17 Uhr.<br />

Führungen auf Anfrage.<br />

Auf einem kleinen Stadtspaziergang<br />

von ca. 1 km Länge erlebt<br />

man entlang des Archäologischen<br />

Rundwegs einen Hauch<br />

von Geschichte an ihrem Original-Schauplatz.<br />

16 verschiedene<br />

Infotafeln bieten spannendes<br />

Hintergrundwissen zu den jeweiligen<br />

Funden. Römische<br />

Denkmäler und Inschriften sind<br />

hier ebenso zu finden wie Reste<br />

römischer Bauten. Besonders<br />

• Villa Otrang in Fließem: Relikt der Römerzeit<br />

Die Villa Otrang ist eine der<br />

größten und am besten erhaltenen<br />

römischen Villenanlagen<br />

nördlich der Alpen. Das ehemals<br />

3.600 m 2 große Herrenhaus<br />

setzte sich aus 66 Räumen<br />

zusammen, von denen 14 mit<br />

prunkvollen Mosaikfußböden<br />

ausgestattet waren. Vier dieser<br />

Böden sind fast vollständig<br />

erhalten. Über ihnen wurden<br />

nach der Entdeckung zu Beginn<br />

des 19. Jahrhunderts Schutzhäuser<br />

errichtet. Ein weiteres Highlight<br />

sind die drei Thermen,<br />

welche über ein raffiniertes<br />

Fußbodenheizungssystem beheizt<br />

wurden. Die Anlage ist<br />

eindrucksvoll ist der Verlauf der<br />

ehemaligen Stadtmauer, der sogenannten<br />

Römermauer, mit<br />

ihren 13 Wachtürmen. Sie war<br />

bis zu 4 m breit und besaß zwei<br />

bewachte Tore, durch welche das<br />

Kastell im Norden und Süden<br />

betreten werden konnte. Noch<br />

heute sind Reste des Mauerwerks<br />

sichtbar, ein Teil wurde in den<br />

Neubau des Rathauses integriert.<br />

Zudem kann ein Modell des Kastells<br />

im Foyer der Stadthalle besichtigt<br />

werden. Tiefer gehende<br />

Informationen liefert das Buch<br />

„Das Römische <strong>Bitburg</strong>“, welches<br />

zum Preis von 3,00 Euro in der<br />

Tourist-Information erworben<br />

werden kann.<br />

NL Tijdens een kleine stadswandeling<br />

van ca. 1 km beleeft men langs de archeologische<br />

rondwandeling een vleugje<br />

geschiedenis over het originele verleden.<br />

16 verschillende infoborden bieden<br />

spannende weetjes over de betreffende<br />

vondsten. Zeer indrukwekkend is de geschiedenis<br />

van de Romeinse muur met<br />

de 13 wachttorens. Een model van het<br />

kasteel kan in de foyer van de stadshal<br />

worden bezichtigd.<br />

GB A 1 km walk round the city along<br />

the archaeological trail gives a hint of<br />

history in its original location: 16 information<br />

signs give interesting background<br />

on the finds. The course of the<br />

heute aufwendig restauriert und<br />

gibt einen Einblick in die Technik<br />

der damaligen Zeit.<br />

(Montags geschlossen)<br />

NL De villa Otrang is één van de<br />

grootste en best bewaarde Romeinse<br />

villa‘s ten noorden van de Alpen.<br />

Tot de highlights behoren vier bijna<br />

volledig bewaarde mozaïekvloeren<br />

alsook drie thermen, die werden verwarmd<br />

via een geraffineerd vloerverwarmingssysteem.<br />

(Maandag gesloten)<br />

GB Otrang Villa is one of the largest<br />

and best maintained Roman villas<br />

north of the Alps. Highlights include<br />

four almost complete mosaic floors<br />

and three thermal baths heated using<br />

a sophisticated underfloor system<br />

(closed Mondays).<br />

Roman wall with its 13 watch towers<br />

is particular impressive. There is a model<br />

of the castle in the foyer of city hall.<br />

FR Le temps d’une petite promenade<br />

d’environ 1 km à travers la ville,<br />

le long du circuit archéologique, un<br />

vent d’histoire souffle et nous envahit.<br />

16 différents panneaux d’information<br />

nous fournissent de captivants détails<br />

relatifs aux différentes découvertes archéologiques.<br />

Le tracé du mur romain<br />

avec ses 13 miradors est particulièrement<br />

impressionnant. Un modèle<br />

du castellum peut être visité dans<br />

l’enceinte du foyer de la Stadthalle<br />

(salle municipale).<br />

KONTAKT<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

FR La villa Otrang est l’une des plus<br />

grandes villas romaines et l’une des<br />

mieux conservées du nord des Alpes.<br />

Parmi les éléments-phares, on compte<br />

quatre sols en mosaïques presque<br />

intacts ainsi que trois thermes chauffés<br />

au moyen d’un système de chauffage<br />

au sol sophistiqué et raffiné.<br />

(Fermée le lundi).<br />

INFORMATIONEN<br />

Villa Otrang<br />

Otranger Straße, 54636 Fließem<br />

Tel.: +49 06569/807<br />

www.villa-otrang.de<br />

ab 17. März: Mi. - So.: 9-17 Uhr,<br />

April - September: 9-18 Uhr,<br />

Oktober - November: 9-17 Uhr<br />

Eintritt: Erwachsene: 3,- Euro<br />

Kinder: 1,50 Euro.<br />

• Haus Beda und Städtische Bücherei<br />

Das von der Dr.-Hanns-Simon-<br />

Stiftung gegründete Haus Beda<br />

stellt eine Mischung aus Museum<br />

und Kulturzentrum dar. Für das<br />

Publikum werden Konzerte, Ausstellungen<br />

und Kurse angeboten.<br />

Dauerhaft ist im Haus Beda die<br />

Fritz-von-Wille-Sammlung untergebracht.<br />

Sie zeigt über 80 Werke<br />

des berühmten Eifelmalers und<br />

weiterer Künstler aus der Region.<br />

Öffnungszeiten: Di 14-17 Uhr<br />

und nach vorheriger Anmeldung.<br />

In der Neuen Galerie sind regelmäßig<br />

Wechselausstellungen mit<br />

moderner und zeitgenössischer<br />

Kunst untergebracht. Von Malereien<br />

und Radierungen über<br />

Zeichnungen und Grafiken bis<br />

hin zu Fotografien und Skulpturen<br />

wird hier ein breites Genrespektrum<br />

präsentiert. Jeden<br />

Sommer ist der Garten des Haus<br />

Beda Schauplatz der kostenlosen<br />

Open-Air Konzertreihe „<strong>Bitburg</strong>er<br />

Summer Jazz“. Im Laufe des<br />

Jahres finden im Festsaal des Gebäudes<br />

mehrere Abonnementkonzerte<br />

statt, bei denen verschiedene<br />

Werke der Klassischen Musik<br />

vorgetragen werden. Gleich<br />

neben dem Haus Beda befindet<br />

sich die derzeit mit über 35.000<br />

Bänden ausgestattete Städtische<br />

Bibliothek. Sie steht Lesern aller<br />

Altersstufen offen.<br />

NL Het Haus Beda is een combinatie<br />

van museum en cultuurcentrum. Permanent<br />

is daar de Fritz-von-Wille-verzameling<br />

ondergebracht. Openingstijden:<br />

di 14-17 uur en na vorige aanmelding.<br />

GB Haus Beda is a mixture of museum<br />

and cultural centre. The Fritzvon-Wille<br />

collection is permanently<br />

housed there. Opening hours: Tues 14-<br />

17 hours, and upon prior appointment.<br />

FR La Maison Beda constitue un mélange<br />

entre le musée et le centre culturel.<br />

La collection de Fritz von Wille<br />

s‘y trouve en permanence. Horaires<br />

d‘ouverture: le mar. de 14h à 17h sur<br />

rendez-vous.<br />

KONTAKT<br />

Haus Beda<br />

Bedaplatz 1, 54634 <strong>Bitburg</strong><br />

Tel.: +49 6561/96450<br />

www.haus-beda.de<br />

• „Langmauer“ bei Herforst<br />

Die römerzeitliche Langmauer<br />

hatte ursprünglich eine Länge<br />

von ca. 72 km, war ca. 2 m hoch<br />

und umfasste ein Gebiet von ca.<br />

220 km 2 Grundfläche. Die genaue<br />

Funktion dieser Mauer ist<br />

heute unbekannt. Man vermutet,<br />

dass sie die eingeschlossene<br />

Fläche vor Wild schützen sollte,<br />

so dass auf den fruchtbaren Muschelkalkböden<br />

intensiver Ackerbau<br />

und Viehzucht betrieben<br />

werden konnten. Als Baumaterial<br />

wurde seinerzeit der heimische<br />

Sandstein benutzt. Am Ortseingang<br />

von Herforst kann ein Stück<br />

dieser Mauer als Rekonstruktion<br />

besichtigt werden. Ausführung,<br />

Lage und Richtung entsprechen<br />

dem Original. Mit einbezogen<br />

in die Nachbildung sind auch<br />

Kopien der bei den Grabungen<br />

entdeckten Pedatura-Steinen, auf<br />

denen spätrömische Inschriften<br />

zu lesen sind.<br />

NL De Romeinse lange muur moest<br />

vermoedelijk de ingesloten vlakte<br />

beschermen tegen wild zodat op de<br />

vruchtbare mosselkalkbodem intensieve<br />

akkerbouw en veeteelt konden<br />

worden bedreven. Aan de ingang van<br />

Herforst kan een stuk van deze muur<br />

als reconstructie worden bezichtigd.<br />

GB The long Roman wall is meant<br />

to protect the enclosed surface so agriculture<br />

and cattle breeding could be<br />

practised more intensively on the shell<br />

limestone. There is a reconstruction of<br />

this wall at the entrance to Herforst.<br />

FR Le «mur long» romain devait<br />

probablement permettre de protéger<br />

la zone délimitée contre le gibier afin<br />

que l’agriculture et l’élevage intensifs<br />

puissent être pratiqués sur son sol<br />

calcaire conchylien fécond. Une partie<br />

du mur a été reconstruite à l’entrée<br />

de Herforst.<br />

KONTAKT<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

24 <strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Kultur & Historisches<br />

<strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Kultur & Historisches 25


Kyllburg<br />

Stiftskirche<br />

Das Wahrzeichen Kyllburgs<br />

ist die gotische Stiftskirche<br />

Stadtführungen<br />

Seite 40, 41<br />

Romantisches Panorama an der Kyll<br />

: Romantiek aan de Kyll | Romance on the River Kyll | La Kyll romantique<br />

wMelanie Rode, Tourist-Information I Stefan Bohl<br />

Das wildromantische Panorama<br />

der Waldeifel brachte schon den<br />

letzten Kaiser Wilhelm II. zum<br />

Schwärmen. Den Anblick der<br />

geschwungenen Bergkuppen begutachtete<br />

er von der Terrasse<br />

des Eifeler Hofes, wo er zum Tee<br />

einkehrte. Seither hat sich an der<br />

schönen Aussicht im Kylltal wenig<br />

verändert. Wanderer erfreuen<br />

sich noch heute an der idyllischen<br />

Landschaft, die zu einer<br />

ausgedehnten Erkundungstour<br />

verführt. Für ausgezeichneten<br />

Badespaß sorgt das am Waldrand<br />

gelegene Schwimmbad. Die Kyll,<br />

die sich direkt dahinter durch<br />

das Flussbett schlängelt ist bei<br />

Anglern ein Tipp, denn sie gilt<br />

als vielversprechendes Fischwaid.<br />

Radfahrern sei der Kytallradweg<br />

ans Herz gelegt, der sich von<br />

Dahlem bis nach Trier erstreckt.<br />

Kyllburg liegt auf halber Strecke<br />

zwischen Start- und Endpunkt.<br />

Freunde des Golfsports kommen<br />

in der Eifel ebenfalls auf ihre Kosten.<br />

Nicht weit von Kyllburg entfernt<br />

gibt es gleich drei Golfplätze.<br />

Auch Kulturliebhaber werden<br />

von Kyllburg begeistert sein. Als<br />

Wahrzeichen der Stadt gilt die gotische<br />

Stiftskirche, die gemeinsam<br />

mit Kreuzgang und Kapitelhaus<br />

eine vollständig erhaltene Stiftsanlage<br />

bildet. Ihren 740. Geburtstag<br />

feierte die Kirche im Mai 2016.<br />

Neben der künstlerisch hochwertigen<br />

Ausstattung beherbergt sie<br />

seit 2015 eine in der Großregion<br />

singuläre Orgelanlage. Das Besondere:<br />

Es erklingen gleich zwei Orgeln.<br />

Dank modernster Technik<br />

sind die zwei Instrumente zentral<br />

spielbar und erlauben so eine<br />

enorme Klangfülle.<br />

NL Keizer Wilhelm II genoot zo van<br />

zijn uitstap naar de Kyllburger Waldeifel<br />

dat hij eigenlijk nergens anders meer<br />

heen wilde. De charme van 1911 heeft<br />

de Waldeifel tot vandaag bewaard. Het<br />

wildromantische panorama nodigt u<br />

uit voor verkenningstochten met de<br />

fiets of te voet. Ook een uitstapje waard<br />

is het zwembad dat aan de ene zijde<br />

door het bos omkaderd wordt en aan<br />

de andere zijde door de rivierbedding<br />

van de Kyll. Symbool van Kyllburg is<br />

de gotsche kapittelkerk. Peristylium en<br />

kapittelhuis bieden een architectuur,<br />

die de vroomheid van de mensen laat<br />

aanvoelen. Golfspelers verheugen zich<br />

op de leuke plekjes die zich uitstekend<br />

in het landschap hebben geïntegreerd.<br />

GB Emperor Wilhelm II enjoyed his<br />

jaunt to the Kyllburg Waldeifel so much<br />

that he didn’t really want to leave again.<br />

The charm of 1911 is still preserved in<br />

the Waldeifel today; the romantic and<br />

ragged panoramic views invite for long<br />

excursions, no matter whether by bike or<br />

on foot. The swimming pool is always<br />

well worth a visit; on one side, it is framed<br />

by the forest and on the other side<br />

by the Kyll riverbed. Kyllburg’s hallmark<br />

is the Gothic Stiftskirche (collegiate<br />

church). The cloister and chapter house<br />

are architecturally design in such a way<br />

that they offer an insight into the piety<br />

of the people. Golfers look forward to<br />

the superb courses, which are integrated<br />

well into the scenery.<br />

FR L‘empereur Guillaume II d‘Allemagne<br />

appréciait tellement son séjour<br />

dans la région du Kyllburger Waldeifel<br />

qu‘il ne voulait plus poursuivre<br />

sa route. La région du Waldeifel a<br />

su conserver jusqu‘à aujourd‘hui son<br />

charme de 1911. Le romantisme sauvage<br />

du panorama invite à de longues<br />

virées exploratrices, que ce soit à vélo<br />

ou à pied. Celle qui vaut le détour,<br />

c‘est la piscine entourée de la forêt<br />

d‘un côté, et du lit de la rivière de la<br />

Kyll de l‘autre. L‘emblème de Kyllburg<br />

est son église collégiale gothique. Le<br />

cloître et la salle du chapitre offrent<br />

une architecture qui laisse deviner la<br />

dévotion des personnes. Les golfeurs<br />

quant à eux apprécient les superbes<br />

terrains intégrés au mieux dans le<br />

paysage.<br />

KONTAKT<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/9434-0<br />

www.eifel-direkt.de<br />

• Stiftskirche<br />

Das bedeutendste Bauwerk<br />

Kyllburgs ist die Stiftskirche,<br />

welche hoch oben über dem<br />

Ort thront. Sie wurde ab 1276<br />

in drei großen Bauperioden<br />

errichtet. Die wertvollsten Ausstattungsstücke<br />

der Kirche sind<br />

die 1533/34 gestifteten Renaissance-Fenster.<br />

NL De in 1276 gebouwde kloosterkerk<br />

is het meest belangrijke bouwwerk<br />

van Kyllburg. De waardevolste<br />

stukken zijn de renaissanceramen.<br />

GB The Stiftskirche, built in 1276,<br />

is the most important building in<br />

Kyllburg. Most valuable of all are its<br />

Renaissance windows.<br />

FR L‘église collégiale, construite en<br />

1276, est l‘ouvrage le plus important<br />

de Kyllburg. Les objets d‘art les plus<br />

précieux sont les vitraux de la Renaissance.<br />

• Mariensäule<br />

und Kreuzweg<br />

Die Mariensäule wurde 1886<br />

zu Ehren der Mutter Gottes<br />

errichtet. Über eine Wendeltreppe<br />

im Inneren gelangt man<br />

auf eine Aussichtsplattform. An<br />

der Mariensäule endet auch der<br />

aus sieben Stationen bestehende<br />

Kreuzweg, der in mehreren<br />

Windungen den Berg hinaufführt.<br />

NL De Mariensäule werd in 1886 ter<br />

ere van de moeder Gods opgericht. Via<br />

een wenteltrap binnenin geraakt men<br />

op een uitkijkplatform. Op de Mariensäule<br />

eindigt ook de uit zeven haltes<br />

bestaande kruisgang.<br />

GB The Mariensäule was built in 1886<br />

in honour of the Mother of God. An<br />

internal spiral staircase leads to a viewing<br />

platform. The seven stations of the<br />

„Kreuzweg“ also end at the Mariensäule.<br />

FR La colonne mariale a été érigée en<br />

1886 en l‘honneur de la Vierge Marie.<br />

Le belvédère est accessible par un escalier<br />

en colimaçon. Le chemin de croix<br />

formé de sept stations prend également<br />

fin à la colonne mariale.<br />

• Bergfried der<br />

Burg Kyllburg<br />

Die Burg Kyllburg wurde 1239<br />

vom Trierer Erzbischof Theoderich<br />

zum Schutz gegen das<br />

benachbarte Malberg errichtet.<br />

Von der ehemaligen Burganlage<br />

ist nur noch der fünfgeschossige<br />

Bergfried erhalten. Er befindet<br />

sich heute in Privatbesitz.<br />

NL Van de in 1239 gebouwde burcht<br />

Kyllburg is enkel nog de Bergfried bewaard<br />

gebleven. Deze bevindt zich in<br />

privébezit.<br />

GB Only the keep remains of this<br />

Kyllburg castle, built in 1239. It is<br />

privately owned.<br />

FR Il ne reste plus que le donjon<br />

du château de Kyllburg construit en<br />

1239. Il se trouve dans une propriété<br />

privée.<br />

• Kalkofen Gransdorf<br />

Zur Erinnerung an die bis zum<br />

2. Weltkrieg betriebene Arbeit<br />

der Kalkbrenner hat der Verein<br />

Ackerbau Südeifel die Kalkbrennerhütte<br />

am Ortsrand von Gransdorf<br />

restauriert. Auf einer Tafel<br />

wird anschaulich die lange Tradition<br />

des Kalkbrennens erklärt.<br />

NL Voor de herinnering aan het werk<br />

van de kalkbrander heeft de vereniging<br />

Ackerbau Südeifel de kalkbranderij<br />

aan de rand van Gransdorf gerestaureerd.<br />

GB To commemorate the work of the<br />

lime-burners, the Ackerbau Suedeifel<br />

Association has restored the the lime<br />

kilns on the outskirts of Gransdorf.<br />

FR Pour commémorer le travail des<br />

brûleurs de chaux, l‘association Verein<br />

Ackerbau Südeifel a restauré la cabane<br />

des brûleurs de chaux en périphérie de<br />

Gransdorf.<br />

• Ackerbau Südeifel<br />

Der Verein Ackerbau Südeifel hat<br />

sich zum Ziel gesetzt, ländliches<br />

Brauchtum für die Nachwelt zu<br />

erhalten. In Gransdorf sind verschiedenste<br />

landwirtschaftliche<br />

Maschinen ausgestellt. Außerdem<br />

wurde ein voll funktionsfähiges<br />

Göpelwerk aufgebaut.<br />

Beide können nach Absprache<br />

mit Herrn Willems unter<br />

+49 6567/8488 besichtigt werden.<br />

NL In Gransdorf kunnen verschillende<br />

landbouwmachines en een<br />

nog perfect werkende rosmolen worden<br />

bezichtigd. Afspraken op +49<br />

6567/8488.<br />

GB In Gransdorf farming enthusiasts<br />

can see a variety of different agricultural<br />

machines as well as a fully-functioning<br />

horse mill. For opening-times:<br />

tel. +49 6567/8488.<br />

FR La ville de Gransdorf offre la<br />

possibilité de découvrir diverses machines<br />

agricoles et de visiter un grand<br />

manège (où des chevaux actionnaient<br />

un monte-charge) toujours fonctionnel.<br />

Pour fixer un rendez-vous, veuillez<br />

téléphoner au +49 6567/8488.<br />

26 <strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Kyllburg<br />

<strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Kyllburg<br />

27


Speicher<br />

Neugotische Kirche<br />

mit monumentaler<br />

Eingangshalle<br />

Statue eines<br />

Speicherer<br />

Töpfermeisters<br />

Der um 1800<br />

erbauteJohannesbrunnen,<br />

vor der Burg Dudeldorf<br />

Dudeldorf<br />

Ansichten auf dem Weg von Speicher nach Dudeldorf<br />

Viel Geschichte in einer jungen Stadt<br />

: Het pottenbakkersdorp Speicher | Speicher, a pottery town | Speicher le village des potiers<br />

w<strong>ego</strong> I Stefan Bohl<br />

Speicher liegt an der idyllischen<br />

Zugstrecke zwischen Trier und<br />

<strong>Bitburg</strong>-Erdorf in Richtung<br />

Köln - auf der Straße der Römer.<br />

Immer der Kyll entlang, wo<br />

sich wunderbare Wander- und<br />

Radwege erschließen. Speicher<br />

ist eine der jüngsten Städte in<br />

Rheinland-Pfalz – seit 2011 ist<br />

der Ort die fünfte Stadt im Eifelkreis<br />

<strong>Bitburg</strong>-Prüm. Altertumsfunde<br />

römischen Ursprungs im<br />

malerischen Speicherer Wald<br />

belegen aber, dass die Siedlung<br />

viel älter ist. Die Öfen und Tonwaren,<br />

die hier entdeckt wurden,<br />

lassen darauf schließen,<br />

dass die Römer schon in Speicher<br />

Ton brannten. Aus dem<br />

Mittelalter reichen die Angaben<br />

über Speicher bis 834 zurück.<br />

Dass der Ort auf eine lange Geschichte<br />

zurück blickt, zeigen<br />

auch die Sandsteinbauten aus<br />

den 20er- Jahren in der Denkmalzone<br />

und die neugotische<br />

Kirche. Wer das Heimatmuseum<br />

Speicher betritt, begibt sich<br />

auf eine historische Zeitreise:<br />

Das Museum beherbergt neben<br />

Speicherer Töpferwaren eine<br />

außergewöhnliche Sammlung<br />

der Nachkriegszeit. Die Ausstellung<br />

„Not macht erfinderisch“<br />

zeigt, wie die Eifeler Kriegsmaterial<br />

zu Alltagsgegenständen<br />

umfunktionierten – Stahlhelme<br />

in Blumentöpfe, Patronen in<br />

Feuerzeuge und Gasmasken in<br />

Kaffemühlen. Ein „Tante Emma<br />

Laden“, eine Dorfschule, alte<br />

Haushaltsgeräte und Werkzeuge<br />

geben Einblicke in den<br />

Alltag unserer Vorfahren. Im<br />

Kellergeschoss befinden sich<br />

eine alte Schnapsbrennerei,<br />

Schmiede und das alte Amtsgefängnis,<br />

welches im Krieg als<br />

Luftschutzraum genutzt wurde.<br />

Die Zeugnisse von regionalen<br />

Dichtern und Künstlern sind<br />

ebenfalls sehenswert.<br />

NL Speicher ligt aan het idyllische<br />

treintraject tussen Trier en <strong>Bitburg</strong>-<br />

Erdorf richting Keulen - op de Straße<br />

der Römer (Romeinse route).<br />

Typische zandsteengebouwen uit de<br />

jaren 20 en het museum in de Jacobstraße<br />

kenmerken het uitzicht rond<br />

het station. In het nieuw geopende<br />

museum zijn kostbare bezittingen en<br />

een verzameling uit de naoorlogse<br />

tijd te zien. Getuigenissen van regionale<br />

dichters en kunstenaars geven<br />

een gedetailleerd beeld van de regio.<br />

Speicher is sinds 2011 de vijfde stad<br />

in de Eifelkreis <strong>Bitburg</strong>-Prüm. Hier<br />

hadden de Romeinen al een heel belangrijk<br />

centrum voor pottenbakkers.<br />

GB Speicher is situated on the idyllic<br />

train line between Trier and <strong>Bitburg</strong>-<br />

Erdorf in the direction of Cologne<br />

- right on the Roman road. Typical<br />

sandstone buildings dating from the<br />

1920s and the local heritage museum<br />

in the Jacobsstrasse are the main<br />

eye-catchers around the station. The<br />

newly opened museum shows local<br />

“treasures” and a collection dating<br />

from the period after the war. Works<br />

of local artists and poets offer a detailed<br />

insight into the region. Since<br />

2011, Speicher is the fifth town in<br />

the Eifelkreis <strong>Bitburg</strong>-Prüm. The Romans<br />

already founded an important<br />

pottery centre here.<br />

FR Speicher se trouve sur la ligne ferroviaire<br />

idyllique reliant Trèves à <strong>Bitburg</strong>-<br />

Erdorf, en direction de Cologne - sur la<br />

route des Romains. Des constructions<br />

typiques en grès des années 20 et le musée<br />

local de la rue «Jacobsstraße» caractérisent<br />

les environs de la gare. Le musée<br />

récemment ouvert présente des objets de<br />

valeur de la région ainsi qu‘une collection<br />

de l‘après-guerre. Des documents de<br />

poètes et artistes régionaux fournissent<br />

une vue détaillée de la région. Speicher<br />

est depuis 2011 la cinquième ville de<br />

l‘arrondissement d‘Eifelkreis <strong>Bitburg</strong>-<br />

Prüm. Les Romains y avaient déjà un<br />

centre potier conséquent.<br />

KONTAKT<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

Öffnungszeiten Museum:<br />

14-17 Uhr außer Mo und Sa<br />

Tel.: +49 6562/9319207<br />

Malerisches Eifelstädtchen hinter der Stadtmauer<br />

: Romantiek achter de stadsmuren | Romance behind the city walls |<br />

Le romantisme derrière les remparts<br />

w<strong>ego</strong> I Stefan Bohl<br />

Die „Dudeldorfer Mulde“ kuschelt<br />

sich regelrecht ein in die<br />

sanft bergige Natur der Südeifel<br />

und ist umgeben von Wanderwegen,<br />

die an kleinen Bächen und<br />

satten Wiesen entlang führen.<br />

Schon in der frühen Steinzeit<br />

ließen sich hier Siedler nieder<br />

und auch die Römer wussten<br />

die Lage östlich des heutigen<br />

<strong>Bitburg</strong>s zu schätzen. Dudeldorf<br />

wirkt ausgesprochen behaglich<br />

mit Resten der uralten Stadtmauer,<br />

dem Marktbrunnen und der<br />

urigen Burg. Wer in den Dorfkern<br />

möchte, muss durch eines<br />

der beiden mittelalterlichen Tore<br />

aus dem Jahr 1453 gehen. Früher<br />

ließ der Torwächter ein schweres<br />

Fallgitter herab, wenn Feinde in<br />

Sicht waren. Kleine verlängerte<br />

Sackgassen, die sogenannten<br />

Schlüpfe, erinnern noch heute<br />

an den wehrhaften Charakter<br />

des Ortes. Viele ortsbildprägende<br />

Häuser zeugen von Dudeldorfs<br />

wohlhabender Vergangenheit<br />

als Wollproduktionszentrum.<br />

Darunter sind Gebäude, wie<br />

das alte Pfarrhaus und das Breitgiebelhaus.<br />

Das bedeutendste<br />

Denkmal des Ortes – die Burg<br />

Dudeldorf – entstand im 12. Jahrhundert.<br />

Der Turm wurde im 19.<br />

Jahrhundert zu einer Volksschule<br />

mit angrenzenden Lehrerwohnungen<br />

umgebaut. Heute dient<br />

sie als Dorfgemeinschaftshaus<br />

und ist regelmäßig Schauplatz<br />

fantasievoller Kultur-Events, wie<br />

das Open-Air-Trecker-Kino im<br />

Sommer. Ein weiterer Höhepunkt<br />

ist der romantische Weihnachtsmarkt<br />

an jedem ersten<br />

Adventswochenende. Dudeldorf<br />

macht seinem Namen alle Ehre<br />

seit es die „Dudeldorf Lion Pipes<br />

& Drums“ gibt, eine originelle<br />

Band im Schottenrock, die in der<br />

ganzen Region für gute Laune<br />

sorgt.<br />

NL Dudeldorf is een romantisch<br />

plekje met een goed bewaarde dorpskern<br />

en een burcht als belangrijkste<br />

bezienswaardigheid, waar culturele<br />

events plaatsvinden. Omgeven door<br />

romantische wandelwegen, vlijt Dudeldorf<br />

zich aan het heuvelachtige<br />

Eifellandschap. Vele historische huizen<br />

zijn getuige van een welstellend verleden<br />

als productiecentrum van wol, dat<br />

zich vanaf de 14de eeuw ontwikkelde.<br />

Daaronder zijn bezienswaardige gebouwen<br />

zoals de oude pastorie en een<br />

mooi gerestaureerd breed gevelhuis. Een<br />

ander hoogtepunt is de romantische<br />

kerstmarkt tijdens het eerste weekend<br />

van de advent.<br />

GB Dudeldorf is a romantic village<br />

with a well-preserved village centre and<br />

a castle, which is the most noteworthy<br />

place of interest. Cultural events take<br />

place, here. Dudeldorf hugs the hilly<br />

Eifel landscape, surrounded by romantic<br />

hiking paths. Many historic houses<br />

recount a prosperous history as a centre<br />

for wool production, which developed<br />

from the 14 century onwards. There<br />

are many buildings worth taking a<br />

look at, such as the manse and a wellrestored<br />

wide gable house. A further<br />

highlight is the romantic Christmas<br />

market, which takes place during the<br />

first weekend advent every year.<br />

FR Dudeldorf est un lieu romantique<br />

dont le noyau du village est bien<br />

conservé, avec un château fort pour<br />

curiosité principale, où se déroulent<br />

de événements culturels. Entourée de<br />

sentiers de randonnée romantiques,<br />

Dudeldorf épouse le paysage vallonné<br />

de l‘Eifel. Le grand nombre de maisons<br />

historiques témoigne de son passé<br />

aisé en tant que centre de production<br />

de la laine qui s‘est développée<br />

à partir du 14ème siècle. On compte<br />

parmi ces maisons des bâtiments remarquables,<br />

tels que l‘ancien presbytère<br />

et une maison à pignon joliment<br />

restaurée. Un autre de ses points forts<br />

est le romantique marché de Noël qui<br />

a lieu à chaque premier week-end de<br />

l‘avent.<br />

KONTAKT<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

28 <strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Speicher<br />

<strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Dudeldorf 29


MARKEN-ERLEBNISWELT<br />

Herzlich Willkommen bei <strong>Bitburg</strong>er<br />

: Hartelijk welkom bij <strong>Bitburg</strong>er | Welcome to <strong>Bitburg</strong>er | Bienvenue chez <strong>Bitburg</strong>er<br />

<strong>Bitburg</strong>er:<br />

Erfolgreich aus Tradition<br />

Die <strong>Bitburg</strong>er Brauerei, 1817 in<br />

der Südeifel gegründet, zählt zu<br />

den bedeutendsten Premium<br />

Brauereien Deutschlands. Mit<br />

einer jährlichen Produktion von<br />

rund vier Millionen Hektolitern<br />

ist <strong>Bitburg</strong>er eine der größten<br />

nationalen Pilsmarken. In der<br />

Gastronomie ist <strong>Bitburg</strong>er Premium<br />

Pils seit Jahrzehnten die Nr. 1<br />

– kein anderes Pils wird an deutschen<br />

Theken so oft gezapft. Weltweit<br />

führen rund 50.000 Gaststätten,<br />

Restaurants und Hotels in 60<br />

Ländern der Erde auf fünf Kontinenten<br />

<strong>Bitburg</strong>er Premium Pils.<br />

<strong>Bitburg</strong>er mit allen Sinnen<br />

erleben: Die <strong>Bitburg</strong>er Marken-<br />

Erlebniswelt<br />

Sehen, hören, fühlen, riechen und<br />

schmecken Sie, was unser Bier so<br />

besonders macht. In der <strong>Bitburg</strong>er<br />

Marken-Erlebniswelt können<br />

Sie das einzigartige <strong>Bitburg</strong>er Premium<br />

Pils mit allen Sinnen entdecken:<br />

Der Rundgang beginnt<br />

mit einer spannenden Zeitreise<br />

bei den Wurzeln des Unternehmens.<br />

Lernen Sie die Faszination<br />

der Marke <strong>Bitburg</strong>er, ihre Erfolgsgeschichte,<br />

Innovationen und<br />

Meilensteine der fast 200-jährigen<br />

<strong>Bitburg</strong>er Brautradition kennen.<br />

Danach führt Sie der Rundgang in<br />

die Welt des Bierbrauens: von der<br />

außergewöhnlichen Rohstoffqualität<br />

über die Sorgfalt und Leidenschaft<br />

im Brauprozess bis hin zur<br />

hochmodernen Abfüllung. Wir<br />

zeigen Ihnen, wie das meist gezapfte<br />

Bier Deutschlands entsteht.<br />

In der Genießer-Lounge können<br />

Sie schließlich ein frisch gezapftes<br />

<strong>Bitburg</strong>er Premium Pils genießen.<br />

Selbstverständlich bieten wir Ihnen<br />

auch alkoholfreie Getränke<br />

an. Anschließend haben Sie die<br />

Möglichkeit, sich vom vielfältigen<br />

Angebot in unserem <strong>Bitburg</strong>er<br />

Shop zu überzeugen. Wir freuen<br />

uns auf Ihren Besuch!<br />

<strong>Bitburg</strong>er Biererlebnisse<br />

Es ist ein Vergnügen, Bier in all<br />

seinen Facetten zu entdecken<br />

und zu erschmecken. Schon seit<br />

einigen Jahren hat sich rund um<br />

das Kulturgut Bier eine lebendige<br />

Genussszene entwickelt, die nicht<br />

nur Fachexperten, sondern jedem<br />

Interessierten offen steht. <strong>Bitburg</strong>er<br />

bietet beispielsweise in der<br />

Marken-Erlebniswelt besondere<br />

„Biererlebnisse“ an. Besucher können<br />

unter fachmännischer Anleitung<br />

eines Sommeliers nicht nur<br />

mehr über die Geschmackswelt<br />

von <strong>Bitburg</strong>er Pils und <strong>Bitburg</strong>er<br />

Alkoholfrei lernen, sondern erleben<br />

auch weitere Biere der Braugruppe:<br />

Sie werden mit Genuss<br />

verkostet und dann gemeinsam in<br />

entsprechende Geschmacksprofile<br />

eingeordnet. Das macht nicht<br />

nur Spaß, sondern schärft auch<br />

die sensorischen Fähigkeiten. So<br />

offenbart sich den Gästen häufig<br />

erst bei der Verkostung die ganze<br />

Raffinesse des Getränks.<br />

Weitere Informationen unter:<br />

www.bitburger.de<br />

NL Succesvolle traditie<br />

De <strong>Bitburg</strong>er brouwerij, in 1817 in de<br />

Zuid-Eifel opgericht, hoort bij de meest<br />

belangrijke premium brouwerijen van<br />

Duitsland. Met een jaarlijkse productie<br />

van ongeveer vier miljoen hectoliter is<br />

<strong>Bitburg</strong>er één van de grootste nationale<br />

pilsmerken.<br />

<strong>Bitburg</strong>er met alle zintuigen<br />

beleven: de „belevingwereld van<br />

het merk <strong>Bitburg</strong>er“<br />

Zie, hoor, voel, ruik en smaak wat ons<br />

bier zo bijzonder maakt. In de belevingwereld<br />

van het merk <strong>Bitburg</strong>er kunt u<br />

de unieke <strong>Bitburg</strong>er premium pils met<br />

alle zintuigen ontdekken. In de lounge<br />

kunt u tenslotte van een fris getapte<br />

<strong>Bitburg</strong>er premium pils genieten. Natuurlijk<br />

bieden we u ook alcoholvrije<br />

drank aan. Aansluitend hebt u de mogelijkheid<br />

om u te overtuigen van ons<br />

gevarieerd aanbod in onze <strong>Bitburg</strong>er<br />

shop. We kijken uit naar uw bezoek!<br />

GB Successful tradition<br />

The <strong>Bitburg</strong>er Brewery, founded in 1817<br />

in Südeifel, is one of Germany‘s most<br />

important premium breweries. With<br />

an annual production of around four<br />

million hectolitres, <strong>Bitburg</strong>er is one of<br />

the largest national beer brands.<br />

Experience <strong>Bitburg</strong>er with all<br />

your senses: the “<strong>Bitburg</strong>er<br />

World of Experience”<br />

See, hear, feel, smell and taste what<br />

makes our beer so special. In the <strong>Bitburg</strong>er<br />

World of Experience you can<br />

discover our unique <strong>Bitburg</strong>er Premium<br />

Pilsner with all your senses.<br />

Round off your experience by enjoying<br />

a freshly tapped <strong>Bitburg</strong>er Premium<br />

Pilsner in the lounge bar. Of course,<br />

we also offer non-alcoholic drinks. You<br />

will then have the opportunity to make<br />

the most of the wide-ranging product<br />

selection in our <strong>Bitburg</strong>er shop. We<br />

look forward to your visit!<br />

FR Le succès de la tradition<br />

La brasserie <strong>Bitburg</strong>er, fondée en 1817<br />

dans le sud de l‘Eifel, est l‘une des plus<br />

importantes brasseries haut de gamme<br />

d‘Allemagne. Avec une production<br />

annuelle d‘environ quatre millions<br />

d‘hectolitres, <strong>Bitburg</strong>er est l‘une des<br />

plus grandes marques nationales de<br />

pils.<br />

Appréciez <strong>Bitburg</strong>er avec tous<br />

vos sens: l‘ «espace découverte<br />

des marques <strong>Bitburg</strong>er»<br />

Regardez, écoutez, touchez, sentez et<br />

goûtez ce qui distingue notre bière.<br />

Dans l‘espace découverte des marques<br />

<strong>Bitburg</strong>er, vous pouvez découvrir des<br />

pils <strong>Bitburg</strong>er Premium uniques avec<br />

tous vos sens. Pour finir, vous pouvez<br />

déguster une pils <strong>Bitburg</strong>er Premium<br />

bien fraîche dans le salon du gourmet.<br />

Bien entendu, nous vous offrons<br />

aussi des boissons sans alcool. Ensuite,<br />

laissez-vous convaincre par l‘offre variée<br />

proposée dans notre boutique <strong>Bitburg</strong>er.<br />

Nous sommes heureux de vous<br />

accueillir!<br />

KONTAKT<br />

<strong>Bitburg</strong>er Marken-Erlebniswelt<br />

Tel.: +49 6561/14-2497<br />

marken-erlebniswelt@bitburger.de<br />

www.bitburger.de<br />

Eintrittspreise<br />

Erwachsene:<br />

8 €<br />

Kinder (bis 12 Jahre):<br />

Eintritt frei<br />

Jugendliche (12 bis 15 Jahre):<br />

4 €<br />

Schüler, Studenten, Auszubildende,<br />

Zivil- und Wehrdienstleistende (ab 16 Jahre): 6 €<br />

Öffnungszeiten<br />

werktags:<br />

10:00 bis 19:00 Uhr<br />

samstags und feiertags: 10:00 bis 17:30 Uhr<br />

sonntags:<br />

11:00 bis 16:30 Uhr<br />

Bitte eingeschränkte Öffnungzeiten beachten.<br />

<strong>Bitburg</strong>er Braugruppe GmbH<br />

Römermauer 3, 54634 <strong>Bitburg</strong><br />

Telefon 06561 14-2497<br />

E-Mail marken-erlebniswelt@bitburger.de<br />

Internet www.bitburger.de<br />

<strong>Bitburg</strong>er mit allen Sinnen erleben<br />

Besuchen Sie die <strong>Bitburg</strong>er Marken-Erlebniswelt<br />

Die <strong>Bitburg</strong>er Brauerei, 1817 in der Südeifel gegründet, zählt mit einem<br />

jährlichen Ausstoß von rund vier Millionen Hektolitern zu den<br />

bedeutendsten Premium-Brauereien Deutschlands.<br />

Sehen, hören, fühlen und schmecken Sie, was unser <strong>Bitburg</strong>er<br />

Premium Pils so besonders macht. Wir zeigen Ihnen, wie<br />

das meist gezapfte Bier Deutschlands entsteht.<br />

In einer Führung durch die <strong>Bitburg</strong>er Marken-Erlebniswelt<br />

können Sie <strong>Bitburg</strong>er mit allen Sinnen erleben<br />

In der Genießer-Lounge laden wir Sie auf ein<br />

fassfrisches <strong>Bitburg</strong>er Premium Pils und<br />

eine Brezel ein<br />

Überzeugen Sie sich außerdem von unserem<br />

vielfältigen Angebot im <strong>Bitburg</strong>er Shop<br />

Unsere <strong>Bitburg</strong>er Marken-Erlebniswelt<br />

ist barrierefrei<br />

Wir freuen uns auf Ihren Besuch!


<strong>Bitburg</strong><br />

Liebfrauenkirche<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

<strong>Bitburg</strong>er Stadthalle<br />

alte Gär- &<br />

Lagertanks<br />

der Brauerei<br />

<strong>Bitburg</strong>er<br />

Marken-Erlebniswelt<br />

Stadtführungen<br />

Seite 40, 41<br />

Entdeckungstour durch 2000 Jahre<br />

: Een oude geschiedenis van 2000 jaar oud... | A 2000-year-old history... | Une histoire vieille de 2000 ans…<br />

w <strong>ego</strong> I Bohl<br />

Aus der einst kleinen Siedlung<br />

„Vicus Beda“ und dem späteren<br />

Römerkastell ist eine Eifeler<br />

„Hauptstadt“ geworden: Die Kreisstadt<br />

<strong>Bitburg</strong> ist nicht nur Mittelpunkt<br />

und Einkaufstadt, sondern<br />

auch wirtschaftliches und kulturelles<br />

Zentrum der Südeifel.<br />

2015 feierten die <strong>Bitburg</strong>er ihr<br />

1300-jähriges Jubiläum der ersten<br />

urkundlichen Erwähnung. Heute<br />

schafft die Stadt es locker, die Balance<br />

von charmanter Kleinstadt<br />

mit alter Geschichte, abwechslungsreicher<br />

Gastronomie und<br />

tollen Kulturevents einerseits und<br />

einem Mittelzentrum mit viel<br />

Wirtschaftspower andererseits zu<br />

halten. Berühmt ist <strong>Bitburg</strong> für<br />

das erstklassige Bier, das hier seit<br />

200 Jahren gebraut wird. Die <strong>Bitburg</strong>er<br />

Brauerei ist deutschlandweit<br />

eine der größten Brauereien<br />

und hat mit ihrem Markenzeichen<br />

„Bitte ein Bit“ schon längst<br />

Weltruhm erreicht.<br />

Die auf römischen Mauern basierende<br />

Altstadt hat viele urgemütliche<br />

Ecken zu bieten, man kann<br />

auf den Spuren der Antike flanieren<br />

und entschleunigtes „city life“<br />

genießen. 2016 ist das Jubiläumsjahr<br />

des Haus Beda: Seit 40 Jahren<br />

ist das Kulturhaus ein Ort, an dem<br />

vielseitige und anspruchsvolle<br />

Kultur sichtbar wird. Es ist eine<br />

Begegnungsstätte für jeden, der<br />

sich für örtliche Kultur von Musik<br />

und Theater bis Literatur und<br />

Kunst interessiert.<br />

Ein besonderes Flair spiegelt sich<br />

auch in dem stets am zweiten<br />

Juli-Wochenende stattfindenden<br />

„Europäischen Folklorefestival“<br />

wider: Das größte in der Bundesrepublik<br />

stattfindende Folklorefestival<br />

lockt internationale Gruppen<br />

aus aller Welt nach <strong>Bitburg</strong>,<br />

um hier zu tanzen, zu singen<br />

und ein Wochenende lang zu<br />

feiern. Der jährlich im März veranstaltete<br />

Beda-Markt ist die perfekte<br />

Mischung aus Volksfest und<br />

Wirtschaftsmesse und zieht nun<br />

schon seit über 35 Jahren mehrere<br />

10000 Besucher nach <strong>Bitburg</strong>.<br />

NL Meer dan 2000 jaar geleden<br />

ontstond <strong>Bitburg</strong> op de belangrijke<br />

verkeersas tussen Lyon, Metz, Trier<br />

en Köln. Het Romeinse kasteel werd<br />

in de middeleeuwen verder uitgebouwd.<br />

Wereldwijd bekend werd de stad<br />

door haar bier. Het door de brouwerijbezitter<br />

Hanns Simon gestichte Haus<br />

Beda geldt als cultureel centrum van<br />

de Zuid-Eifel. Het kleine oude centrum<br />

met de voetgangerszone nodigt<br />

uit tot een ontspannen wandeling. In<br />

het industriegebied „Auf Merlick“ verzamelen<br />

zich 30 automobielmerken.<br />

Een bijzondere flair biedt het jaarlijks<br />

plaatsvindende folklore- festival: groepen<br />

uit de hele wereld reizen naar <strong>Bitburg</strong>,<br />

om hier te dansen, te zingen en<br />

een weekend lang te feesten.<br />

GB More than 2000 years ago, <strong>Bitburg</strong><br />

sprang up in the important transport<br />

corridor between Lyon, Metz, Trier<br />

and Cologne. The Roman fort was<br />

further expanded in the Middle Ages.<br />

The city would become known worldwide<br />

for its beer. Haus Beda, founded<br />

by brewery owner Hanns Simon, serves<br />

as the cultural centre for Südeifel. The<br />

pedestrianised heart of the old town is<br />

an inviting area for a relaxing stroll.<br />

In the “Auf Merlick” industrial area,<br />

you will find 30 different brands of<br />

car dealership. The annual Folklore<br />

Festival offers a special atmosphere:<br />

groups from all over the world travel to<br />

<strong>Bitburg</strong> to sing, dance and celebrate all<br />

weekend long.<br />

FR La ville de <strong>Bitburg</strong> est née il y a<br />

plus de 2000 ans sur le grand axe de<br />

circulation entre Lyon, Metz, Trèves et<br />

Cologne. Le fort romain a continué à<br />

se développer au moyen-âge. La ville<br />

est devenue célèbre dans le monde entier<br />

grâce à sa bière. La Maison Beda<br />

fondée par le propriétaire de la brasserie<br />

Hanns Simon est considérée comme<br />

le centre culturel du sud de l‘Eifel. La<br />

petite ville ancienne et sa zone piétonne<br />

vous invitent à flâner dans la<br />

détente. 30 marques de voitures sont<br />

regroupées dans la zone industrielle<br />

«Auf Merlick». Le festival folklorique<br />

annuel offre un charme particulier: des<br />

groupes du monde entier se rendent à<br />

<strong>Bitburg</strong>, pour y danser, chanter et faire<br />

la fête durant tout un week-end.<br />

• Rathausplatz an<br />

der Römermauer<br />

Bereits in der Römerzeit befand<br />

sich an der Stelle des heutigen<br />

Rathauses das Zentrum der damaligen<br />

Siedlung. Im Mittelalter<br />

errichtete man hier das Stadthaus<br />

eines Adligen, welches zugleich<br />

als Amtsgericht diente. Nachdem<br />

große Teile der Stadt 1944 durch<br />

einen Bombenangriff zerstört<br />

wurden, erhielt das Rathaus in<br />

den 50er Jahren sein aktuelles<br />

Aussehen.<br />

NL Sinds de Romeinse tijd bevindt<br />

het centrum van <strong>Bitburg</strong> zich op het<br />

stadhuisplein. In de jaren 50 kreeg het<br />

stadhuis zijn huidig uitzicht. GB The<br />

centre of <strong>Bitburg</strong> has been the town<br />

hall square since the Roman times.<br />

The town hall acquired its current<br />

appearance in the 1950s. FR Depuis<br />

l’époque romaine, la place de la Mairie<br />

constitue le centre de <strong>Bitburg</strong>. C’est<br />

dans les années 50 que la mairie revêtit<br />

son aspect actuel.<br />

• Kriegerdenkmal<br />

Die Denkmalstraße erhielt ihren<br />

Namen durch ein Ehrenmal,<br />

welches im Jahr 1900 für die<br />

gefallenen Soldaten des deutschfranzösischen<br />

Krieges aufgestellt<br />

wurde.<br />

NL In de Denkmalstraße herinnert een<br />

gedenkteken aan de overledenen van de<br />

Duits-Franse oorlog. GB A memorial<br />

on „Denkmalstraße“ remembers those<br />

who fell in the Franco-Prussian War.<br />

FR Dans la rue «Denmalstrasse» fut<br />

érigé un monument aux victimes de la<br />

guerre franco-allemande.<br />

• Glockenspielturm<br />

Der vom Gewerbeverein <strong>Bitburg</strong><br />

gespendete Glockenturm spielt<br />

zu jeder vollen Stunde eine bekannte<br />

Melodie. Wenn er sich<br />

öffnet, zeigen sich im Inneren<br />

Figuren, die das handwerkliche<br />

Leben in <strong>Bitburg</strong> darstellen.<br />

NL De beiaard speelt elk uur een<br />

bekende melodie en toont het ambachtelijke<br />

leven in <strong>Bitburg</strong>. GB The<br />

„Glockenspiel“-Tower plays a famous<br />

melody every hour on the hour<br />

and shows artisanal life in <strong>Bitburg</strong>.<br />

FR A chaque heure pleine, le carillon<br />

joue une célèbre mélodie et quand les<br />

portes s’ouvrent, on aperçoit des personnages<br />

qui représentent la vie artisanale<br />

à <strong>Bitburg</strong>.<br />

• Liebfrauenkirche<br />

Ursprünglich wurde die Liebfrauenkirche<br />

als romanische Kirche<br />

auf einem römischen Tempel errichtet.<br />

Es folgte eine Erneuerung<br />

im gothischen Stil und ein neubarocker<br />

Anbau. Heute schmückt<br />

eine Nachbildung der Luxemburger<br />

Madonna den Hochaltar.<br />

NL De Onze-Lieve-Vrouwekerk bewaart<br />

in haar architectuur de restanten<br />

van meerdere vroegere bouwwerken. Op<br />

het altaar bevindt zich een reproductie<br />

van de Luxemburgse Madonna. GB<br />

The „Liebfrauenkirche“ contains with<br />

in it the remains of several previous<br />

constructions. At the high altar there is<br />

a replica of the Luxembourg Madonna.<br />

FR L’église «Liebfrauenkirche» intègre<br />

dans son architecture des éléments<br />

d’anciennes constructions. Au niveau<br />

du maître-autel se trouve une reproduction<br />

de la Madone du Luxembourg.<br />

• Bauernmarkthalle<br />

„Aus der Eifel – für die Eifel“ lautet<br />

der Slogan der Bauernmarkthalle.<br />

Hier kann man landwirtschaftliche<br />

Produkte direkt beim Erzeuger<br />

kaufen. Im Angebot sind<br />

Fleisch, Käse, Wild, Honig, Eier,<br />

Saft, Schnaps, Dinkel-Produkte<br />

und viele weitere hochqualitative<br />

Lebensmittel aus der Umgebung.<br />

Auch die Waren der „Regionalmarke<br />

EIFEL“ sind erhältlich. Öffnungszeiten:<br />

Fr 9-17, Sa 9-13 Uhr.<br />

NL In de boerenmarkthal kan men<br />

landelijke producten uit de regio kopen.<br />

Openingstijden: vr 9-17, za 9-13. GB<br />

Agricultural products from the region<br />

are on sale at the farmer’s market<br />

hall. Opening hours: Fri 9am-5pm;<br />

Sat 9am-1pm. FR Sur le marché paysandes<br />

producteurs, on peut acheter des<br />

produits agricoles et agroalimentaires<br />

de la région. Horaires d’ouverture: le<br />

vendredi, de 9h à 17h, le samedi, de 9h<br />

à 13h.<br />

• Stadtführungen<br />

Für alle interessierten Gäste werden<br />

zu festen Zeiten Stadtführungen<br />

angeboten. Die Termine<br />

können bei der Tourist-Information<br />

erfragt werden. Gruppen haben<br />

die Möglichkeit, individuelle<br />

Führungen zu buchen. Weitere<br />

Infos hierzu auf Seite 40<br />

NL Voor geïnteresseerde gasten worden<br />

op vaste tijdstippen stadsrondleidingen<br />

aangeboden. GB Regular tours of the<br />

town are available on request. FR Pour<br />

tous les clients intéressés, des visites<br />

guidées de la ville sont proposées à<br />

heure fixe.<br />

KONTAKT<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

32 <strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 <strong>Bitburg</strong><br />

<strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 <strong>Bitburg</strong><br />

33


Citymap <strong>Bitburg</strong><br />

Neuerburg<br />

Vianden<br />

Lindenweg<br />

Birkenweg<br />

Stadthalle &<br />

<strong>Bitburg</strong>er<br />

Marken-<br />

Erlebniswelt<br />

P<br />

Haus Beda<br />

P<br />

Bücherei<br />

Ehrenfriedhof<br />

P<br />

Am Markt<br />

Konrad-<br />

Adenauer-<br />

Platz<br />

WC<br />

Bedaplatz<br />

P<br />

P<br />

Kreisverwaltung<br />

Verbands-<br />

gemeinde-<br />

Verwaltung<br />

Heinrichstr.<br />

Burgweg<br />

Am Tennisplatz<br />

P<br />

Josef-Niederprüm-Str.<br />

Pelzers Gäßchen<br />

Diekircher Str.<br />

WC<br />

Tourist-Info<br />

Bierbrunnen<br />

Treverer Pferde<br />

Barockschlößchen<br />

Waisenhaus<br />

Ludesgasse<br />

Rübengasse<br />

Moselstr.<br />

Fußgängerzone<br />

P<br />

P<br />

Evang.<br />

Kirche<br />

P<br />

Schrodengasse<br />

Rathausplatz an<br />

der Römermauer<br />

Kobenhof<br />

Bauernmarkthalle<br />

P<br />

Kino<br />

P<br />

P<br />

P<br />

WC<br />

P<br />

Baptistgasse<br />

A m Petersplatz<br />

Zentraler<br />

Omnibus<br />

Bahnhof<br />

Im Graben<br />

Liebfrauenkirche<br />

Kreismuseum<br />

Glockenspielturm<br />

Gäßestrepper-<br />

Brunnen<br />

Kriegerdenkmal<br />

Krankenhaus<br />

Peterskirche<br />

Adrigstr.<br />

Eissporthalle<br />

P<br />

Pferdemarkt<br />

P<br />

P<br />

P<br />

Friedhof<br />

P<br />

Stadtwerke<br />

Villa Limburg<br />

P<br />

Cascade<br />

Erlebnisbad<br />

Franz-Scheuern-Str.<br />

Bierbrunnen<br />

Der 1937 errichtete Bierbrunnen<br />

ist ein Geschenk der <strong>Bitburg</strong>er<br />

Brauerei an die Stadt <strong>Bitburg</strong>. Er<br />

wurde vom Mayener Bildhauer<br />

Prof. Karl Burger geschaffen und<br />

Sven-Hedin-Str.<br />

Im Leuchensang<br />

zeigt die Herstellung von Bier<br />

im Wandel der Jahrhunderte.<br />

Ursprünglich stand er gegenüber<br />

des Brauereiausschanks „Simonbräu“<br />

auf einem Marktplatz,<br />

bis er 1959 an seinen heutigen<br />

Standort versetzt wurde. Die<br />

Besonderheit des Brunnens: Bei<br />

seiner Errichtung wurde zusätzlich<br />

in einen der Wasserspeier<br />

eine Bierleitung verlegt. Zu speziellen<br />

Anlässen kann somit aus<br />

dem Bierbrunnen tatsächlich<br />

Bier fließen.<br />

Wegener Str.<br />

NL De bierfontein uit 1937 is een geschenk<br />

van de <strong>Bitburg</strong>er bierbrouwerij<br />

aan de stad <strong>Bitburg</strong>. Hierop is het brouwproces<br />

van bier in de loop der eeuwen<br />

te zien. Een bijzonder kenmerk van<br />

deze fontein is dat bij bouwen van deze<br />

fontein in een van de watersproeiers<br />

ook een heuse bierleiding is aangelegd.<br />

Bij speciale gelegenheden spuit er echt<br />

bier uit de bierfontein.<br />

GB Built in 1937, the beer fountain is<br />

a gift from the <strong>Bitburg</strong> Brewery to the<br />

City of <strong>Bitburg</strong>. It shows how beer has<br />

been produced through the centuries.<br />

The special feature of the fountain is<br />

that, when it was being built, a beer<br />

pipeline was laid in one of the waterspouts.<br />

This means that on special<br />

occasions beer can actually flow from<br />

the fountain.<br />

FR Érigée en 1937, la fontaine à bière<br />

est un don de la Brasserie de <strong>Bitburg</strong><br />

à la ville de <strong>Bitburg</strong>. Elle représente<br />

l’évolution des techniques de fabrication<br />

de la bière au fil des siècles. La<br />

particularité de cette fontaine : au<br />

cours de sa réalisation, un tuyau a<br />

été relié à l’une des gargouilles pour<br />

permettre d’en faire couler de la bière.<br />

Ainsi, à l’occasion de manifestations<br />

particulières, de la bière jaillit de la<br />

fontaine.<br />

Bierbrunnen<br />

Gäßestrepper-<br />

Brunnen<br />

Der Gäßestrepper-Brunnen veranschaulicht<br />

eine Stadtlegende,<br />

die sich in <strong>Bitburg</strong> zugetragen<br />

haben soll. Während des Dreißigjährigen<br />

Krieges (1618-1648)<br />

belagerten schwedische Söldnertruppen<br />

die Stadt, um sie auszuhungern.<br />

Die Vorräte der <strong>Bitburg</strong>er<br />

gingen bald zur Neige und<br />

die Bürger standen kurz davor,<br />

sich zu ergeben. Plötzlich hatte<br />

einer von ihnen eine Idee: Sie<br />

nahmen die Felle der in der Not<br />

geschlachteten Ziegen, zogen sie<br />

den Kindern über und schickten<br />

diese auf die Stadtmauer. Als die<br />

Schweden die „Ziegen“ sahen,<br />

glaubten sie, dass die <strong>Bitburg</strong>er<br />

noch Nahrung im Überfluss<br />

hätten. Da aber die Vorräte der<br />

Schweden selbst langsam knapp<br />

wurden, gaben sie die Belagerung<br />

auf und zogen ab. Die <strong>Bitburg</strong>er<br />

heißen seit diesem Tag<br />

Gäßestrepper, nach den <strong>Bitburg</strong>er<br />

Worten für Ziege (Gäße) und<br />

überziehen (streppen).<br />

Gässestrepper-<br />

Brunnen<br />

NL De fontein toont een legende.<br />

Tijdens de 30-jarige oorlog belegerden<br />

Zweedse troepen de stad. De inwoners<br />

van <strong>Bitburg</strong> konden ze verschakelen<br />

door kinderen verkleed met geitenvellen<br />

op de stadsmuur te sturen. Als de Zweden<br />

de „geiten“ zagen, geloofden ze dat<br />

de inwoners van <strong>Bitburg</strong> voedsel bij de<br />

vleet hadden en ze trokken weg.<br />

GB The fountain shows a legend:<br />

during the Thirty Years’ War Swedish<br />

troops besieged the city. The <strong>Bitburg</strong>ers<br />

outsmarted them by sending out children<br />

dressed in goatskins. The Swedes<br />

saw them and thought the <strong>Bitburg</strong>ers<br />

had plenty of food so moved on.<br />

FR La fontaine se rapporte à la légende<br />

de la ville selon laquelle les troupes<br />

suédoises assiégèrent la ville de <strong>Bitburg</strong><br />

pendant la guerre de 30 ans. La tentative<br />

des Suédois de laisser la ville mourir<br />

de faim échoua grâce à une feinte<br />

trouvée par les habitants de <strong>Bitburg</strong>:<br />

ces derniers firent porter des peaux de<br />

chèvres aux enfants et les firent courir<br />

autour du mur de la ville assiégée. Cette<br />

tactique a permis de faire croire aux<br />

Suédois que la nourriture y était abondante.<br />

Alors, les Suédois se retirèrent.<br />

Pferdemarkt<br />

Die 1992 eingeweihte Bronzeplastik<br />

des <strong>Bitburg</strong>er Bildhauers<br />

Roger Delleré stellt das Thema<br />

Pferdehandel dar. Sie erinnert<br />

an Zeiten, als regelmäßig abgehaltene<br />

Pferde- und Viehmärkte<br />

noch zum alltäglichen Geschehen<br />

in <strong>Bitburg</strong> zählten. Diese<br />

Märkte leisteten einen wichtigen<br />

Beitrag zum Aufschwung der<br />

Stadt. Das Kunstwerk zeigt zwei<br />

<strong>Bitburg</strong>er „Originale“, Schillings<br />

Klaus und Jäschkes Fritz, die einen<br />

Pferdekauf per Handschlag<br />

besiegeln.<br />

NL Dit bronzen beeldhouwwerk op de<br />

„paardenmarkt“ herinnert aan vroegere<br />

tijden toen de paarden- en veemarkten<br />

nog tot het dagelijks leven behoorden<br />

in <strong>Bitburg</strong>. Deze markten zorgden voor<br />

een groot deel voor de bloei van deze<br />

stad. Het kunstwerk toont de handslag<br />

van twee bekende <strong>Bitburg</strong>er paardenhandelaren.<br />

GB The bronze sculpture entitled “Horse<br />

Market“ recalls times when horse<br />

and cattle markets where regularly held<br />

and were still a part of everyday life in<br />

<strong>Bitburg</strong>. These markets made an important<br />

contribution to the increase in<br />

the city’s prosperity. The artwork shows<br />

two “characters” from <strong>Bitburg</strong> sealing<br />

a deal on the sale of a horse with a<br />

handshake.<br />

FR La sculpture de bronze «le marché<br />

aux chevaux» rappelle l’époque à laquelle<br />

les marchés aux chevaux et de<br />

bétail rythmaient le quotidien de la<br />

ville de <strong>Bitburg</strong>. Ces marchés ont apporté<br />

une contribution majeure à l’essor<br />

de la ville. L’œuvre représente deux habitants<br />

de la ville de <strong>Bitburg</strong> scellant<br />

la vente d’un cheval par une poignée<br />

de main.<br />

Pferdemarkt<br />

Treverer Pferde<br />

Vor der Kreisverwaltung erinnert<br />

eine große Bronzestatue von<br />

Günter Manke an die keltische<br />

Vergangenheit des Landes. Das<br />

in der Künstlerkolonie Weißenseifen<br />

geschaffene Kunstwerk<br />

stellt einen reitenden Treverer<br />

dar. Dieser keltische Volksstamm<br />

besiedelte das <strong>Bitburg</strong>er Land,<br />

bevor die Römer um 50 v. Chr.<br />

das Gebiet westlich des Rheins<br />

besetzten. Die Treverer galten<br />

als geschickte Pferdezüchter und<br />

waren bis nach Rom für ihre<br />

Tiere bekannt.<br />

NL Het bronzen beeldhouwwerk “Treverer<br />

Pferde” toont een “Treverer” rijdend<br />

op een paard. Deze Keltische volksstam<br />

woonde in deze streek nog voordat de<br />

Romeinen zich hier vestigden. Ze stonden,<br />

tot ver in Rome, bekend als bedreven<br />

paardenfokkers.<br />

GB The bronze statue called the „Treveri<br />

Horses“ shows a Treveri man riding<br />

a horse. This Celtic tribe inhabited the<br />

<strong>Bitburg</strong> Land before the Romans lived<br />

here. The Treveri were considered skilled<br />

horse breeders and were famous for<br />

their animals in places as far away as<br />

Rome.<br />

FR La statue de bronze «treverer Pferde»<br />

représente un cavalier trévire. Ce peuple<br />

celte occupait la région de <strong>Bitburg</strong><br />

avant que les Romains ne s’y installent.<br />

Les Trévires étaient considérés comme<br />

des éleveurs de chevaux très habiles et<br />

étaient réputés jusqu’à Rome pour leur<br />

talent.<br />

Treverer<br />

Pferde<br />

Kreismuseum<br />

Das Kreismuseum <strong>Bitburg</strong>-<br />

Prüm zeigt, wie man früher in<br />

der Eifel lebte. In 20 Ausstellungsräumen<br />

erzählt es die Geschichte<br />

der Region, erinnert<br />

an Menschen, die hier wohnten<br />

und zeigt Schätze aus der Vergangenheit.<br />

Regelmäßige Sonderausstellungen<br />

bieten immer<br />

wieder neue Einblicke in die<br />

Geschichte und Kultur der Eifel.<br />

Für Gruppen werden Führungen<br />

in Deutsch oder Englisch<br />

angeboten.<br />

Kreismuseum<br />

Trierer Straße 15<br />

54634 <strong>Bitburg</strong><br />

Tel.: +49 6561/683888<br />

www.kreismuseum-bitburg-pruem.de<br />

NL Het streekmuseum <strong>Bitburg</strong>-Prüm<br />

vertelt de geschiedenis van deze streek<br />

en laat zien hoe men vroeger in de Eifel<br />

leefde. Het museum biedt rondleidingen<br />

aan voor groepen in het Duits<br />

of Engels.<br />

GB The <strong>Bitburg</strong>-Prüm District Museum<br />

tells the story of the region and<br />

shows how people lived in the Eifel in<br />

earlier times. Guided tours in German<br />

or English are offered for groups.<br />

<strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Sehenswertes 35<br />

ustriestr.<br />

striestr.


Anzeige<br />

FR Le musée régional de <strong>Bitburg</strong>-Prüm<br />

retrace l’histoire de la région et le quotidien<br />

des habitants de l’Eifel. Des visites<br />

guidées en allemand ou en anglais sont<br />

proposées aux groupes.<br />

Barockschlößchen<br />

Waisenhaus<br />

Barockschlösschen<br />

Im Norden der Stadt befand sich<br />

im Mittelalter eine von einem<br />

Wassergraben umgebene Burganlage.<br />

Nachdem sie im 17.<br />

Jahrhundert von französischen<br />

Truppen verwüstet wurde, entschloss<br />

man sich, die Burg abzureißen<br />

und an gleicher Stelle ein<br />

Barockschlösschen zu errichten.<br />

1836 hinterließ der Besitzer der<br />

Anlage ein Testament, dem zufolge<br />

das Schlösschen zukünftig<br />

für die Förderung der Jugend<br />

und der Armen genutzt werden<br />

sollte. In der Folgezeit wurde im<br />

Gebäude ein Waisenhaus eingerichtet,<br />

seit 1969 ist dort eine<br />

Sonderschule für geistig und<br />

körperlich behinderte Kinder<br />

untergebracht. Neben dem Barockschlösschen<br />

befindet sich<br />

eine kleine Parkanlage, die für<br />

die Öffentlichkeit zugänglich ist.<br />

NL In het noorden van de stad stond<br />

een middeleeuwse burcht, die in de<br />

17e eeuw werd verwoest en afgebroken.<br />

Op dezelfde plek werd toen een barok<br />

kasteel gebouwd. In de 19e eeuw werd<br />

het kasteel als weeshuis gebruikt. Sinds<br />

1969 is bevindt zich hier een school<br />

voor geestelijk en lichamelijk gehandicapten.<br />

Er is ook een klein park bij het<br />

kasteel dat toegankelijk is voor publiek.<br />

GB In the Middles Ages a complex<br />

of castle buildings was located in the<br />

north of the city. After their destruction,<br />

they were pulled down and a small baroque<br />

castle was built on the same site.<br />

An orphanage was established in the<br />

building in the nineteenth century; since<br />

1969, the building has housed a special<br />

school for mentally and physically<br />

handicapped children. In addition to<br />

the small baroque castle, there is also a<br />

small park which is open to the public.<br />

FR Au nord de la ville, se situait un<br />

château érigé au Moyen Âge. Suite à sa<br />

dévastation au 17ème siècle, il fut complètement<br />

démoli afin d’y reconstruire<br />

un château d’architecture baroque. Au<br />

19ème siècle, un orphelinat y prit place<br />

et depuis 1969, un établissement spécialisé<br />

pour enfants handicapés mentaux<br />

et physiques s’y trouve désormais. À<br />

côté du château se trouve un petit parc<br />

accessible au public.<br />

Ehrenfriedhof<br />

Kolmeshöhe<br />

Der Ehrenfriedhof Kolmeshöhe<br />

am Ortsrand von <strong>Bitburg</strong> ist eine<br />

Gedenkstätte für die Gefallenen<br />

der beiden Weltkriege. Er wurde<br />

um das Jahr 1930 angelegt. Am<br />

5. Mai 1985 fand er weltweites<br />

Interesse, als der amerikanische<br />

Präsident Ronald Reagan zusammen<br />

mit Bundeskanzler Helmut<br />

Kohl <strong>Bitburg</strong> besuchte und am<br />

Turm des Friedhofs einen Kranz<br />

für die 2.000 gefallenen Soldaten<br />

niederlegte. Dies wurde als<br />

Versöhnungsgeste zwischen den<br />

einstigen Kriegsgegnern gesehen.<br />

Ehrenfriedhof<br />

Kolmeshöhe<br />

NL De militaire begraafplaats „Kolmeshöhe“<br />

is een gedenkplaats voor de gevallenen<br />

van beide wereldoorlogen. Op<br />

5 mei 1985 bezocht de toenmalige<br />

Amerikaanse president Ronald Reagan<br />

samen met de Duitse kanselier Helmut<br />

Kohl de begraafplaats en legde bij de<br />

toren een krans neer voor de 2.000<br />

gevallen soldaten, waardoor deze begraafplaats<br />

wereldwijd in de belangstelling<br />

kwam. Dit werd gezien als een<br />

verzoeningsgebaar tussen de voormalige<br />

oorlogsvijanden.<br />

GB The Honorary Cemetery „Kolmeshöhe“<br />

is a memorial to those who fell<br />

in both world wars. On May 5, 1985,<br />

it aroused worldwide interest when the<br />

American president, Ronald Reagan, visited<br />

<strong>Bitburg</strong> together with the German<br />

Chancellor, Helmut Kohl, and laid a<br />

wreath at the cemetery’s tower for the<br />

2,000 fallen soldiers. This act was seen<br />

as a gesture of reconciliation between<br />

the former enemies.<br />

FR Le cimetière militaire de „Kolmeshöhe“<br />

est un lieu de commémoration<br />

en souvenir des soldats tombés au cours<br />

de la Première et de la Seconde Guerre<br />

Mondiale. Le 5 mai 1985, il fut au<br />

centre de toutes les attentions lorsque<br />

le président américain Ronald Reagan<br />

et le chancelier Helmut Kohl visitèrent<br />

la ville de <strong>Bitburg</strong> et déposèrent au pied<br />

de la tour du cimetière une gerbe en<br />

mémoire des 2 000 soldats tombés au<br />

combat. Ce geste fut alors interprété<br />

comme signe de réconciliation entre ces<br />

anciens adversaires de guerre.<br />

Erstmals werden in <strong>Bitburg</strong> Produkte der Regionalmarke<br />

Eifel in einem eigenen Ladenlokal angeboten: Seit Anfang<br />

März 2015 gibt es in unserem neuen Eifelladen eine Vielzahl<br />

regionaler Produkte. Neben Lebensmitteln wie Wein, Honig,<br />

edlen Ölen und Wurst gibt es z.B. auch Outdoor-Kleidung<br />

mit dem Eifel-Logo. Im Sitzbereich des Ladens können Eifeler<br />

Spezialitäten als kleine Mahlzeit verkostet werden.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo. - Fr. 9 - 17 Uhr, Sa. 9 - 14 h<br />

Kreismuseum<br />

<strong>Bitburg</strong>-Prüm<br />

Eifelladen, Europäisches Berufsbildungswerk<br />

Hauptstraße 39a, 54634 <strong>Bitburg</strong><br />

Tel. +49 6561 9482680<br />

Trierer Straße 15, 54634 <strong>Bitburg</strong><br />

Tel. +49 6561/683888<br />

www.kreismuseum-bitburg-pruem.de<br />

Wenn draußen wieder schlechtes Wetter herrscht, können<br />

Kinder im Kreismuseum <strong>Bitburg</strong>-Prüm auf eine Reise in<br />

die Zeit vor 100 Jahren gehen… Das Museumsspiel „Johanna<br />

fällt aus dem Rahmen“ führt die jungen Besucher auf spielerische<br />

Art und Weise anhand eines farbig illustrierten Heftes<br />

durch das Museum.<br />

Öffnungszeiten:<br />

März – Oktober: Di, Mi 11-17 Uhr, Do-So 14-17 Uhr<br />

November – Februar: Sa, So 14-17 Uhr<br />

eurobbw<br />

Europäisches<br />

Berufsbildungswerk <strong>Bitburg</strong><br />

AnzeigE<br />

Ludesgasse 1, 54634 <strong>Bitburg</strong><br />

Tel. +49 6561-4841 & +49 6561-96860<br />

Finden Sie „Coco-Dancing“ auf Facebook<br />

Das Kult-Tanzlokal in <strong>Bitburg</strong>! Wenn draußen auf den Straßen<br />

die Lichter angehen und es langsam still wird, wenn es<br />

auf dem Asphalt leer und es letztlich kalt wird, wird im Coco<br />

Dancing erst richtig aufgedreht: Das Licht wird gedimmt, die<br />

Anlage geht an, die Lautstärkeregler gehen hoch und die Partylaune<br />

steigt. Bei guter Stimmung und top aktueller Musik<br />

kann man hier die Seele baumeln lassen und das Tanzbein<br />

schwingen – bis es wieder hell wird!<br />

Öffnungszeiten: Do. - So. ab 20.30 Uhr geöffnet,<br />

Freitag: Ladies-Night, Sonntag: Salsa Party<br />

Foto: Alexander Möll / eurobbw<br />

Foto: pressmaster<br />

Text/Foto: Archiv Kreismuseum<br />

<br />

<br />

ECHTERNACHERBRÜCK<br />

Mindener Straße 18<br />

D-54668 Echternacherbrück<br />

Telefon: +49 (0) 65 25 - 34 0<br />

www.echternacherbrueck.de<br />

BEHEIZTES FREIBAD<br />

PLANSCHBECKEN<br />

2 SCHWIMMBECKEN<br />

2 SPRUNGBRETTER<br />

WASSERRUTSCHE<br />

JUNI - SEPT. 10-19 UHR<br />

bohl.de<br />

36 <strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Sehenswertes


Felsenland Südeifel<br />

Spektakuläre Natur und kulturelle Schätze<br />

: Spectaculaire natuur beleven | Experience the spectacular sights of nature |<br />

Vivez une expérience de la nature spectaculaire<br />

wFelsenland Südeifel<br />

Wer auf einem schmalen Waldpfad<br />

zwischen bizarren Felstürmen,<br />

durch Schluchten und<br />

Klüfte des Ferschweiler Plateaus<br />

wandert oder vom Aussichtspunkt<br />

hoch über dem Ourtal den<br />

grandiosen Blick über die Flussschleife<br />

mit der Burg Falkenstein<br />

erlebt, dem prägen sich unvergessliche<br />

Bilder ein. Eine bezaubernde<br />

Natur charakterisiert das<br />

Felsenland Südeifel unmittelbar<br />

an der Grenze zu Luxemburg,<br />

mitten im Deutsch-Luxemburgischen<br />

Naturpark. Die märchenhafte<br />

Sandsteinfelsenlandschaft<br />

im Süden des Gebietes hat eine<br />

spannende Entstehungsgeschichte:<br />

Wer sie durchwandert, bewegt<br />

sich gewissermaßen auf einem<br />

190 Millionen Jahre alten Meeresboden.<br />

Durch eiszeitliche<br />

Felsrutschungen und -stürze entstanden<br />

die Teufelsschlucht und<br />

die Stromschnellen der Prüm, die<br />

Irreler Wasserfälle. Im Naturparkzentrum<br />

Teufelsschlucht in Ernzen<br />

können sich Besucher über<br />

diese abenteuerliche Landschaft<br />

informieren und sich gleich aufmachen<br />

zu einer kurzen oder<br />

längeren Tour. Im unmittelbar<br />

benachbarten Dinosaurierpark<br />

ist der Raubsaurier zu bestaunen,<br />

dessen Fossilien in Luxemburg<br />

im Sandstein der Teufelsschlucht<br />

gefunden wurden.<br />

Für Tagestouren bieten sich die<br />

Premiumrouten des NaturWanderPark<br />

delux an. Mehrere der<br />

Rundwanderwege verbinden<br />

Deutschland und Luxemburg<br />

links und rechts der Sauer und<br />

weiter nördlich der Our. Hier<br />

im Ourtal zeigt sich eine völlig<br />

andere Landschaft: Ein tief eingeschnittenes<br />

Flusstal, umrahmt<br />

von bewaldeten Hängen. Felsige<br />

Steige führen auf und ab über<br />

Höhen mit endlos weiten Ausblicken.<br />

Der sogenannte Islek ist<br />

eine ursprüngliche, raue, vom<br />

Schiefer geprägte Landschaft.<br />

Mittendrin: Das historische Städtchen<br />

Neuerburg. Die mächtige<br />

Burg und der Beilsturm erinnern<br />

an die mittelalterliche Zeit. Nur<br />

wenige Kilometer weiter wandelt<br />

sich das Bild der Landschaft<br />

erneut: Die sanften Hügel des<br />

Gutlandes sind Bauernland, und<br />

ihre fruchtbaren Böden und das<br />

milde Klima haben reiche Hofgüter<br />

mit prächtig ausgestatteten<br />

Bauten entstehen lassen. Überhaupt<br />

ist das Felsenland Südeifel<br />

voller kultureller Schätze. Das<br />

archaische Fraubillenkreuz, einst<br />

ein steinzeitlicher Menhir, kündet<br />

von der Zeit der frühen Bauern<br />

und der Christianisierung des<br />

Landes. Die Überreste römischer<br />

Landgüter und Grabdenkmäler<br />

in Bollendorf oder Holsthum<br />

berichten vom Leben auf dem<br />

Land vor 2000 Jahren. Kirchen<br />

und Kapellen, verträumte Einsiedeleien<br />

und barocke Schlösser<br />

erzählen packende Geschichten,<br />

die einladen, die Vergangenheit<br />

und Gegenwart des Felsenlandes<br />

intensiv zu erkunden.<br />

NL Het aan Luxemburg grenzende<br />

Felsenland Zuid-Eifel kent een fascinerende<br />

natuur, zoals het avontuurlijke<br />

rotsachtige landschap rondom de Teufelsschlucht<br />

(duivelskloof) of de schilderachtige<br />

Ourvallei. Deze liggen langs<br />

de wandelroutes van het Natuurwandelpark<br />

delux. Bollendorf of de middeleeuwse<br />

stad Neuerburg zijn goede uitgangspunten<br />

voor vele wandeltochten.<br />

GB Felsenland Südeifel bordering with<br />

Luxembourg is characterised by fascinating<br />

nature: hikers experience the adventurous<br />

rocky landscape all around<br />

the Teufelsschlucht (Devil’s Gorge) or<br />

the picturesque valley of the Our on the<br />

many routes of the NaturWanderPark<br />

delux. Bollendorf or the medieval city<br />

of Neuerburg are great starting points<br />

for tours.<br />

FR Une nature fascinante caractérise<br />

la région rocheuse de l’Eifel située en<br />

bordure du Luxembourg: Les randonneurs<br />

expérimentent sur le parcours du<br />

NaturWanderPark delux le paysage rocheux<br />

et aventureux autour des Gorges<br />

du Diable ou le paysage pittoresque.<br />

Bollendorf ou la cité médiévale de<br />

Neuerburg est le point de départ idéal<br />

pour les randonnées.<br />

Fotos: Felsenland Südeifel Tourismus GmbH, Angelica Hocke, Martin Brunker,<br />

Marcus Lutz, Kurt Allar, Ralf Grün, Eric van de Perre, Reiner Mathei, <strong>ego</strong><br />

• Teufelsschlucht<br />

und Grüne Hölle<br />

Teufelsschlucht, Grüne Hölle,<br />

Predigtstuhl oder Falkenlay –<br />

schon die Namen drücken<br />

aus, dass die beeindruckenden<br />

Felsformationen zu den größten<br />

Sehenswürdigkeiten der Südeifel<br />

zählen. Tipp: Die „Lauschtouren“<br />

Grüne Hölle und Teufelsschlucht!<br />

Info auf www.felsenland-suedeifel.de<br />

NL De indrukwekkende rotsformaties<br />

behoren tot de grootste bezienswaardigheden<br />

van de Südeifel. Tip: de audiorondleidingen<br />

„Teufelsschlucht“ en<br />

„Grüne Hölle“.<br />

GB The impressive rock formations are<br />

one of the greatest sights in the South Eifel.<br />

It is well worth taking an audio tour<br />

of ‘Teufelsschlucht’ and ‘Grüne Hölle’.<br />

FR Les formations rocheuses impressionnantes<br />

appartiennent aux monuments<br />

les plus grands du Südeifel.<br />

Conseil: les visites guidées audio «Teufelsschlucht»<br />

et «Grüne Hölle».<br />

• Dinosaurierpark<br />

Teufelsschlucht<br />

Hier wird die Erdgeschichte<br />

lebendig: Im Dinosaurierpark<br />

können Besucher eine Zeitreise<br />

durch 620 Millionen Jahre unternehmen.<br />

Mehr als 130 lebensgroße<br />

Rekonstruktionen von<br />

Tieren der Urzeit und sogar der<br />

Zukunft begleiten den Rundgang.<br />

Im Zentrum: T-Rex, Diplodocus<br />

und Co.. Das Forschercamp lädt<br />

ein, selbst aktiv zu werden. Tipp:<br />

Der kostenlose Audioguide in<br />

vier Sprachen.<br />

NL Hier kunnen bezoekers een tijdreis<br />

maken van de oertijd tot in de toekomst.<br />

De meer dan 130 dierenmodellen op<br />

ware grote en vele activiteiten maken de<br />

geschiedenis van de aarde levend.<br />

GB Here, visitors can experience a journey<br />

from the prehistoric era through<br />

to the future. More than 130 life-size<br />

reconstructions of animals and many<br />

different activities bring this geological<br />

history to life.<br />

FR Les visiteurs peuvent y faire<br />

l’expérience d’un voyage de la préhistoire<br />

jusque dans le futur. Plus de 130<br />

reconstitutions d’animaux grandeur nature<br />

et beaucoup d’activités font revivre<br />

l’histoire de la Terre.<br />

• Westwallmuseum<br />

in Irrel<br />

Das zwischen 1937 und 1939 erbaute<br />

Panzerwerk „Katzenkopf“<br />

ist einer der wenigen zu besichtigenden<br />

ehemaligen Westwall-<br />

Bunker. In drei Geschossen ist seit<br />

1979 das Westwallmuseum eingerichtet.<br />

Nähere Infos unter:<br />

www.westwallmuseum-irrel.de<br />

NL De tussen 1937 en 1939 gebouwde<br />

bunker „Katzenkopf“ is een van de<br />

weinige te bezichtigende toenmalige<br />

Westwall-bunkers<br />

GB The ‘Katzenkopf’ fort was built between<br />

1937 and 1939 and is one of the few<br />

remaining bunkers along the West Wall.<br />

FR Construit entre 1937 et 1939, le<br />

Panzerwerk «Katzenkopf » est un des rares<br />

bunkers anciens du Westwall qu’on<br />

puisse visiter.<br />

• Stadt und Burg<br />

Neuerburg<br />

Geschichte auf Schritt und<br />

Tritt erlebt man beim Gang<br />

durch die historische Altstadt<br />

von Neuerburg. Die mittelalterliche<br />

Burg, heute eine Jugendherberge,<br />

der Beilsturm<br />

als Teil der alten Stadtmauer,<br />

das Pfarrhaus und die spätgotische<br />

Nikolauskirche sind nur<br />

einige Zeugen der Vergangenheit<br />

des reizvollen Städtchens.<br />

NL De middeleeuwse burcht, de Beilsturm,<br />

de pastorij en de laatgotische<br />

Nikolauskirche zijn maar enkele getuigenissen<br />

van het verleden van het<br />

aantrekkelijk dorpje.<br />

GB The medieval castle, the Beilsturm<br />

tower, the rectory and the late-Gothic<br />

St. Nicholas Church are just a few vestiges<br />

of this charming little town’s past.<br />

FR Le village médiéval, le beffroi, le<br />

presbytère et l’église Saint Nicolas du<br />

gothique tardif sont quelques témoins<br />

seulement du passé de la petite ville<br />

envoûtante.<br />

• Ofen- und Eisenmuseum<br />

Hüttingen<br />

Zurück in die „gute alte Zeit“: Das<br />

Ofen- und Eisenmuseum beheimatet<br />

eine Vielfalt sehenswerter<br />

Raritäten und Unikate und vermittelt<br />

in beeindruckender Atmosphäre<br />

ein Bild von Haushalt und<br />

Leben vergangener Zeit.<br />

www.ofen-und-eisenmuseum.de<br />

NL Het oven- en ijzermuseum bezit tal<br />

van zeldzame voorwerpen en unicaten<br />

en toont op indrukwekkende wijze een<br />

beeld van het leven in het verleden.<br />

GB The kiln and iron museum host<br />

a variety of rarities and unique items<br />

which are well worth seeing and which<br />

convey a strong impression of life in<br />

the past.<br />

FR Le musée du poêle et du fer renferme<br />

une variété de raretés et de pièces<br />

uniques qui méritent le détour et<br />

donne en filigrane une image de la vie<br />

jadis.<br />

KONTAKT<br />

Ferienregion Felsenland Südeifel<br />

Tel.: +49 6525/93393-0<br />

info@felsenland-suedeifel.de<br />

www.felsenland-suedeifel.de<br />

38 <strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Felsenland Südeifel<br />

<strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Felsenland Südeifel 39


Gruppen<br />

Groepen | Groups | Groupe<br />

1) <strong>Bitburg</strong>er Stadtführung<br />

T ca. 1,5 h. | Amax 50 Pers.<br />

70 Euro*<br />

2) Römische Stadtführung<br />

T ca. 1,5 h. | Amax 40 Pers.<br />

80 Euro*<br />

3) Laternentour<br />

T ca. 1-1,5 h.<br />

A1-11 Pers. | 80 Euro*<br />

A12-25 Pers. | 100 Euro*<br />

4) <strong>Bitburg</strong>er City-Touren<br />

T 1-1,5 h. | Amax 25 Pers.<br />

ab 5,50 Euro p.P.<br />

Auf Streifzug durch <strong>Bitburg</strong><br />

: Stadsrondleidingen in <strong>Bitburg</strong> | Guided city tours in <strong>Bitburg</strong> | Visites guidées de la ville de <strong>Bitburg</strong><br />

wMelanie Rode I Jan Malburg<br />

Tauchen Sie ein in die Kunst, Kultur<br />

und Geschichte <strong>Bitburg</strong>s und<br />

erleben Sie die Stadt aus völlig<br />

neuen Perspektiven. Lassen Sie<br />

sich verzaubern vom Reiz vergangener<br />

Epochen und dem modernen<br />

Gesicht von heute – die<br />

Auswahl der <strong>Bitburg</strong>er Stadtführungen<br />

fasziniert mit ungewöhnlichen<br />

Stadtansichten.<br />

Erfahren Sie hautnah im Rahmen<br />

der ca. 1,5 stündigen „<strong>Bitburg</strong>er<br />

Stadtführung“ (1) mit einer Rundführerin<br />

alles vom Entstehen des<br />

Vicus Beda bis in die heutige<br />

Zeit. Mit „echten“ Römern durch<br />

<strong>Bitburg</strong>: Edgar Comes und Hans<br />

Binsfeld sind „echte“ römische<br />

Soldaten und begleiten Sie bei<br />

der „Römischen Stadtführung“<br />

(2) durch <strong>Bitburg</strong> in originalgetreuen<br />

Kostümen. Die beiden<br />

Mitglieder des „Milites Bedenses“,<br />

erwecken mit ihren Erzählugen<br />

aus dem einstigen römischen Alltag<br />

und ihren persönlichen Erlebnissen<br />

aus <strong>Bitburg</strong> die Geschichte<br />

der Region wieder zum Leben.<br />

Bei der „Laternentour“ (3) durch<br />

das nächtliche <strong>Bitburg</strong> können<br />

Sie im Schein nostalgischer Laternen<br />

den Spuren der Römer<br />

folgen und in urigem Ambiente<br />

die dunklen Gassen und die<br />

2000-jährige Geschichte <strong>Bitburg</strong>s<br />

erkunden. Mit verschiedenen<br />

„<strong>Bitburg</strong>er City-Touren“ (4) begeben<br />

Sie sich ebenfalls auf eine<br />

spannende Entdeckungsreise<br />

durch das <strong>Bitburg</strong>er Zeitgeschehen<br />

und die Südeifeler Lebensart.<br />

Termine finden Sie auf www.eifeldirekt.de.<br />

Die Führungen sind auf<br />

Deutsch, die Inhalte werden ergänzend<br />

auch auf Niederländisch<br />

und Englisch erklärt. Gerne organisiert<br />

die Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land Ihren ganz persönlichen<br />

Stadtrundgang.<br />

NL Beleef de stad vanuit een totaal<br />

ander perspectief: ontdek tijdens de<br />

„<strong>Bitburg</strong>er Stadtführung“ (1) onder<br />

leiding van een gids alles over het<br />

ontstaan van deze Romeinse Vicus<br />

Beda tot nu. Echt Romeins wordt het<br />

tijdens de „Römischen Stadtführung“<br />

(2) onder leiding van een gids, gekleed<br />

in authentiek Romeinse kledij,<br />

die vermakelijk vertelt over het leven<br />

in de Romeinse tijd. In het schijnsel<br />

van lantaarns treedt u tijdens de „Laternentour“<br />

(3) in de voetsporen van<br />

de Romeinen en tijdens deze nacht<br />

ontdekt u de geschiedenis van deze<br />

2000 jaar oude stad. Of ga mee op<br />

een spannende ontdekkingsreis door<br />

<strong>Bitburg</strong> met een van de „<strong>Bitburg</strong>er City-Touren“<br />

(4). Meer informatie vindt<br />

u op www.eifel-direkt.de. De rondleidingen<br />

zijn in het Duits, met uitleg in<br />

het Nederlands en Engels.<br />

GB Experience the city from completely<br />

new perspectives. As part of<br />

the “<strong>Bitburg</strong> City Tour” (1) with a<br />

guide, learn about everything close up,<br />

from the creation of the Vicus Beda<br />

up until the present time. Things get<br />

really Roman during the “Roman<br />

City Tour” (2) with a guide in a<br />

historically accurate costume and<br />

his stories of everyday life in Ancient<br />

Rome. During the “Lantern Tour” (3)<br />

by the light of lanterns, follow in the<br />

footsteps of the Romans and explore<br />

<strong>Bitburg</strong> and its 2000-year-old history<br />

by night. With different <strong>Bitburg</strong> City<br />

Tours (4), set off on an exciting journey<br />

of discovery through the history of<br />

important events in <strong>Bitburg</strong>. You can<br />

find the dates at www.eifel-direkt.de.<br />

The guided tours are in German; they<br />

are supplemented by explanations in<br />

Dutch and English.<br />

FR Découvrez la ville de <strong>Bitburg</strong><br />

sous un nouveau jour : dans le cadre<br />

de la «visite guidée de <strong>Bitburg</strong>» (1),<br />

votre guide vous fera découvrir toute<br />

l’histoire de la ville, de l’émergence<br />

du vicus Beda jusqu’à aujourd’hui.<br />

Plongez dans l’empire romain avec la<br />

«visite guidée romaine» (2) et laissezvous<br />

conter le quotidien de la ville<br />

sous l’empire romain par un guide<br />

vêtu d’une reproduction originale d’un<br />

costume de l’époque. Suivez les traces<br />

des Romains au cours de la «visite à<br />

la lanterne» (3) à la lueur d’une lanterne,<br />

découvrez la ville de <strong>Bitburg</strong> de<br />

nuit et allez à la rencontre de plus de<br />

2000 ans d’histoire. Embarquez avec<br />

les différents «tours de la ville de <strong>Bitburg</strong>»<br />

(4) pour un voyage passionnant<br />

à travers la vie et la culture de la ville<br />

de <strong>Bitburg</strong>. Vous trouverez toutes les<br />

dates de ces visites sur www.eifeldirekt.de.<br />

Les visites sont menées en<br />

allemand; leur contenu est également<br />

expliqué en néerlandais et en anglais.<br />

KONTAKT<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

Fotos: turide, Afunti, Andreas Kube, Bohl.de, Fotolia<br />

Tagesfahrten<br />

Für Busgruppen bietet die Tourist-Information<br />

eine vielfältige<br />

Auswahl an Halbtages- und<br />

Tagesfahrten. Qualifizierte Gästeführer<br />

stellen das Programm<br />

nach den Wünschen der Gruppe<br />

zusammen und begleiten sie<br />

auf ihrem Ausflug. Eine Liste der<br />

angebotenen Fahrten ist erhältlich<br />

bei der Tourist-Information.<br />

Der Preis für eine Halbtagesfahrt<br />

liegt pauschal bei 100 Euro, für<br />

eine Tagesfahrt pauschal bei 150<br />

Euro, jeweils zzgl. Eintrittsgeldern<br />

(Preis/Gruppe).<br />

Gruppenangebote<br />

von turide<br />

turide<br />

Tel.: +49 6561/946410<br />

www.turi.de<br />

Der Spezialreiseveranstalter turide<br />

bietet ausgefallene Erlebnisse<br />

für Gruppen. Die einzelnen<br />

Programme für Teambuildings<br />

und Events, Vereins- und Betriebsausflüge<br />

sind in einem<br />

Katalog dargestellt, der über die<br />

Tourist-Information oder direkt<br />

bei turi.de angefordert werden<br />

kann.<br />

NL De speciale touroperator „turide“<br />

biedt ongewone ervaringen<br />

voor groepen. Een catalogus met de<br />

verschillende programma‘s kan bij de<br />

toeristische dienst of direct bij turi. de<br />

worden opgevraagd.<br />

GB Tour operator turi.de offers unusual<br />

experiences for groups. Request<br />

a catalogue from tourist information<br />

or online at turi.de.<br />

FR La société «turide» spécialisée<br />

dans l’organisation de voyages propose<br />

des expériences insolites pour les<br />

groupes. Il est possible de demander<br />

un catalogue répertoriant les différents<br />

programmes auprès de l’Office<br />

du Tourisme ou directement sous<br />

turi.de.<br />

Schnapsbrennerei<br />

& Schnapsproben<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

Obst ist nicht nur zum Essen da.<br />

Bei einer Besichtigung in einer<br />

der zahlreichen Brennereien erfährt<br />

man das Geheimnis der Eifeler<br />

Brände, kann die hochprozentigen<br />

Wässerchen verkosten<br />

und dazu eifeltypische Speisen<br />

genießen. Termine und Preise<br />

auf Anfrage.<br />

NL Bij een bezichtiging in een brouwerij<br />

ervaart men het geheim van de<br />

Eifelse sterkedrank. Afspraken en prijzen<br />

op aanvraag.<br />

GB Visit the local distillery to learn<br />

the secret of Eifel schnapps. Times and<br />

prices on request.<br />

FR Une visite de distillerie vous permettra<br />

de découvrir les secrets de fabrication<br />

des schnaps de la région de<br />

l’Eifel. Dates et tarifs disponibles sur<br />

demande.<br />

Geführte<br />

Wanderungen<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

Die Tagestour „Kleine Wunder<br />

am Wegesrand“ führt vom <strong>Bitburg</strong>er<br />

Gutland zu den Höhen<br />

des Islek. Aromatische Kräuter<br />

und Früchte, die die Sinne verzaubern<br />

und Anekdoten aus dem<br />

Leben der heimischen Menschen<br />

lassen den Wanderer eintauchen<br />

in zwei gegensätzliche Welten einer<br />

Landschaft. Eine so ergiebig<br />

an Schätzen für ein gutes Leben,<br />

die andere so bescheiden und<br />

doch so reich an Balsam für die<br />

menschliche Seele. Der Preis für<br />

die geführte Wanderung inkl.<br />

Mittagsimbiss beträgt 29,90 € pro<br />

Person, Termine auf Anfrage.<br />

NL Laat u tijdens deze wandeling met<br />

gids betoveren door aromatische kruiden<br />

en vruchten, luister naar de vele<br />

anekdotes uit het leven van de plaatselijke<br />

bevolking en laat u onderdompelen<br />

in deze twee tegenovergestelde<br />

werelden in één landschap. 29,90 Euro<br />

per persoon, op afspraak.<br />

GB Aromatic herbs and fruit which<br />

enchant the senses and anecdotes from<br />

the life of the local people allow the hiker<br />

on this guided tour to dive into two<br />

contrasting worlds in one landscape.<br />

€29.90 per person; dates on request.<br />

FR Au cours de ces visites, des herbes<br />

aromatiques et des fruits enchantant<br />

les sens ainsi que le récit d’anecdotes<br />

passionnantes sur la vie des habitants<br />

de la région plongent les promeneurs<br />

dans les deux univers tout en contraste<br />

d’un même paysage. 29,90 euros par<br />

personne, dates des visites sur demande.<br />

Afunti<br />

Freizeitagentur Afunti<br />

Am Stausee <strong>Bitburg</strong><br />

54636 Biersdorf am See<br />

Tel.: +49 6569/963959<br />

www.afunti.de<br />

Gruppen können über die Freizeitagentur<br />

Afunti Incentives<br />

und Teambuildings buchen.<br />

Mehrere erlebnisorientierte Programme<br />

wie Paintball oder Drachenbootrennen<br />

sind im Angebot.<br />

Ferdi’s Bootshaus vermietet<br />

zudem Tretboote und Kajaks an<br />

Gruppen und Einzelgäste. Auch<br />

geführte Kajak- und Radtouren<br />

werden von Afunti angeboten.<br />

Wer es entspannter angehen<br />

lassen möchte, kann auf der<br />

Seeterrasse bei Kaffee und Kuchen<br />

die Aussicht auf den Stausee<br />

genießen.<br />

NL Groepen kunnen via het vrijetijdsagentschap<br />

Afunti incentives en<br />

teambuildings boeken. In het boothuis<br />

worden waterfietsen en kajaks<br />

verhuurd.<br />

GB Groups can book incentives and<br />

team building through the leisure<br />

agency Afunti. Pedalos and kayaks are<br />

hired out from the boathouse.<br />

FR L‘agence de loisirs Afunti permet<br />

aux groupes de réaliser des activités de<br />

motivation et de team building. Les<br />

pédalos et les kayaks du hangar à bateaux<br />

sont disponibles à la location.<br />

Stadtführung<br />

durch Kyllburg<br />

Tourist-Information <strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

Das kleine, über 800 Jahre alte<br />

Kyllburg und die umgebende<br />

Kyllburger Waldeifel bieten eine<br />

Vielzahl kulturhistorischer Sehenswürdigkeiten.<br />

Schon der<br />

letzte deutsche Kaiser Wilhelm<br />

II. wusste das wundervolle Panorama<br />

des Kylltals zu schätzen und<br />

begutachtete es von der Terrasse<br />

des Eifeler Hofes. Auf der Stadtführung<br />

durch Kyllburg gibt es<br />

einiges zu bestaunen: den Stiftsberg<br />

mit gotischer Stiftskirche,<br />

den Kreuzgang und das Kapitelhaus,<br />

die ehemalige bischöfliche<br />

Burg von 1239, von der nur der<br />

fünfgeschossige Turm erhalten<br />

ist, den 20 m hohen Aussichtsturm<br />

der Mariensäule mit Blick<br />

auf Kyllburg und das Kylltal. Die<br />

Stadtführung dauert ca. 1,5-2<br />

Stunden und kostet pauschal 70<br />

Euro. Buchbar auf Anfrage über<br />

die Tourist-Information <strong>Bitburg</strong>er<br />

Land unter 06561/94340 oder<br />

info@eifel-direkt.de.<br />

NL Ontdek tijdens deze rondleiding de<br />

vele bezienswaardigheden van de meer<br />

dan 800 jaar oude stad Kyllburg, zoals<br />

de Stiftsberg met de gotische kloosterkerk<br />

met Renaissance-venster en kruisgang,<br />

de toren van de voormalige<br />

bisschoppelijke burcht uit 1239, de<br />

uitkijktoren Mariensäule (Mariazuil).<br />

Duur: ca. 1,5-2 uur, Prijs: 70 Euro (alles<br />

inclusief). U kunt deze rondleiding<br />

boeken via de Tourist-Information <strong>Bitburg</strong>er<br />

Land.<br />

GB During a guided tour, get to know<br />

many sites in the town of Kyllburg,<br />

which is more than 800 years old, for<br />

example the Stiftsberg with its Gothic<br />

Collegiate Church, cloister and chapter<br />

house, the tower of the former bishop’s<br />

castle from 1239 and the viewing tower<br />

on the „Marian Column“. Duration:<br />

circa 1.5-2 hours, price: €70.00 (flatrate).<br />

Bookable via the <strong>Bitburg</strong> Land<br />

Tourist Information office.<br />

FR Découvrez au cours d’une visite<br />

guidée de la ville de Kyllburg, ville vieille<br />

de plus de 800 ans, de nombreuses curiosités<br />

touristiques telles que le Stiftsberg<br />

avec sa collégiale d’architecture<br />

gothique, la tour de l’ancien château<br />

épiscopal érigé en 1239 ainsi que le<br />

belvédère de la colonne mariale. Durée<br />

de la visite: env. 1,5-2 h. Tarif: 70 euros<br />

(forfait). Réservations auprès de l’office<br />

de tourisme de la région de <strong>Bitburg</strong>.<br />

40 * DE pauschal pro Gruppe | *NL groepstarieven | *GB Flat-rate price per group | *FR Forfait de groupe<br />

<strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Gruppen 41<br />

Vianden<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

Turide<br />

Wanderung Schnapsproben<br />

Afunti<br />

Kyllburg


AnzeigeN<br />

Events<br />

Eifelbräu<br />

Hotel & Restaurant<br />

EIFELBRÄU<br />

Büffet, Menü oder Catering bis zu 300 Personen.<br />

Wir organisieren – Sie feiern!<br />

Egal zu welchem Anlass – mit uns wird Ihr<br />

Familienfest zu einem unvergesslichen Erlebnis.<br />

Ob Hochzeit, Geburtstag, Taufe oder Kommunion,<br />

wir beraten Sie individuell und stellen uns<br />

ganz auf Ihre Wünsche ein.<br />

Familie Poss | Römermauer 36 | 54634 <strong>Bitburg</strong><br />

Tel.: 06561-9100 | Fax: 06561-910100<br />

Email: info@eifelbraeu.de<br />

www.eifelbraeu.de<br />

bohl.de<br />

Ein Grund mehr Ihren Aufenthalt<br />

in familiärer, persönlicher<br />

Atmosphäre zu genießen!<br />

Genießen Sie frische, kulinarische Ideen des Hausherren<br />

in unserem renovierten, modernen Restaurant oder<br />

auf unserer Terrasse. Wir bieten genussvolle Eifeler<br />

Spezialitäten und Essen à la carte oder richten Ihre<br />

anstehende Feier für bis zu 80 Personen aus. Wir beraten<br />

Sie individuell und liefern auch gerne außer Haus.<br />

Mehr Informationen auf:<br />

www.im-goldenen-grund.de<br />

Hotel-Restaurant „Im Goldenen Grund“<br />

Gaytalstraße 33, 54675 Körperich, Tel.: 06566 274<br />

bohl.de<br />

Events 2016/2017/2018<br />

18.-19.03.2017, 16.-18.03.2018 | <strong>Bitburg</strong><br />

Beda-Markt: Handwerks-, Auto- & Landwirtschaftsausstellungen<br />

NL Ambacht-, auto- en landelijke tentoonstellingen<br />

GB Trade, car and agricultural exhibitions<br />

FR Expositions artisanales, de voitures et agricoles<br />

März/April 2017/2018 | <strong>Bitburg</strong><br />

<strong>Bitburg</strong>er Bierfest: Bands sorgen für<br />

einzigartige Wiesn-Atmosphäre<br />

NL Bands zorgen voor unieke Wiesn-atmosfeer<br />

GB Bands provide a unique “Wiesn” atmosphere<br />

FR Des groupes créent l‘ambiance unique de la fête de la bière<br />

Apr. - Okt. 2016 & Apr. - Okt. 2018 | Eifelweit<br />

Eifel-Literatur-Festival:<br />

Veranstaltungen mit bekannten Bestseller-Autoren<br />

NL Evenementen met bekende bestsellerauteurs<br />

GB Events with bestselling authors<br />

FR Animations culturelles en présence d’auteurs de bestsellers renommés<br />

Mai - Juli 2017 & Mai - Juli 2019 | Eifelweit<br />

Sommer-Heck-Meck: Kinder- und Jugendkulturfestival<br />

NL Kinder- en jeugdcultuurfestival in de Eifel<br />

GB Culture festival for children and young adults in the Eifel<br />

FR Festival culturel de l‘enfance et de la jeunesse dans la région de l‘Eifel<br />

04. - 05.06.2017 & 20. - <strong>21</strong>.05.2018 | Wolsfeld<br />

Wolsfelder Bergrennen: Autorennen auf dem Wolsfelder Berg<br />

NL Autowedstrijden op de Wolsfeldse berg<br />

GB Motor racing at „Wolsfelder Berg“<br />

FR Course de voitures sur le «Wolsfelder Berg»<br />

05.06.2017 & <strong>21</strong>.05.2018 | Rittersdorf bis Rommersheim<br />

Nim(m)s Rad: Autofreier Raderlebnistag im Nimstal<br />

NL Autovrije fietsbelevingsdag in het Nimstal<br />

GB Car-free bicycle-discovery day in Nimstal<br />

FR Fête du vélo et journée sans voitures à Nimstal<br />

03.-04.09.2016, 02.-03.09.2017 & 01.-02.09.2018 | <strong>Bitburg</strong><br />

<strong>Bitburg</strong>er Autofestival, <strong>Bitburg</strong> Classic und Gäßestrepper Fest:<br />

Autoausstellung, Oldtimertreffen und traditionelles Fest<br />

NL Autotentoonstelling, oldtimerontmoeting en traditioneel feest<br />

GB Car exhibition, vintage car meeting and traditional festival<br />

FR Exposition de voitures, rassemblement de voitures anciennes<br />

et fête traditionnelle<br />

11.09.2016, 10.09.2017 & 09.09.2018 | <strong>Bitburg</strong><br />

<strong>Bitburg</strong>er Stadtlauf für Hobbysportler,<br />

behinderte Menschen und Leistungssportler<br />

NL Stadsloop van <strong>Bitburg</strong> voor amateursporters,<br />

prestatiesporters en sporters met een handicap<br />

GB <strong>Bitburg</strong> City Run for amateur athletes,<br />

handicapped people and top-level sportspeople<br />

FR Course à pied organisée par la ville de <strong>Bitburg</strong> pour les amateurs,<br />

personnes handicapées et sportifs confirmés<br />

09.10.2016, 08.10.2017 & 14.10.2018 | <strong>Bitburg</strong><br />

<strong>Bitburg</strong>er Bauernmarkt: größter Bauernmarkt der Region<br />

NL Grootste boerenmarkt van de regio<br />

GB Largest farmers’ market in the region<br />

FR Le plus grand marché de producteurs de la région<br />

16.10.2016 & <strong>21</strong>.10.2018 | Wolsfeld<br />

Wolsfeld brennt: Infotag der Wolsfelder Schnapsbrennereien<br />

NL Infodag van de Wolsfeldse schnapsbrouwerijen<br />

GB Wolsfelder schnapps distillery information day<br />

FR Journée d‘information des distilleries Wolsfelder<br />

31. Oktober 2016/2017/2018 | <strong>Bitburg</strong><br />

Halloween-Shopping:<br />

Gruseliges Einkaufsvergnügen mit vielen Aktionen<br />

NL Griezelige winkelsfeer met vele acties<br />

GB Scary shopping pleasures with many promotions<br />

FR Shopping à faire frémir accompagné de<br />

nombreuses offres et animations<br />

INFOS<br />

q06561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

Mai 2017/2018 | <strong>Bitburg</strong><br />

Europäische Paintball-Meisterschaft<br />

NL Europees kampioenschap Paintball<br />

GB European Paintball Championships<br />

FR Championnat d’Europe de paintball<br />

07. - 10.07.2017 & 06. - 09.07.2018 | <strong>Bitburg</strong><br />

Folklore Festival: Tanz- und Musikfestival<br />

mit Festumzug am Sonntag<br />

NL Dans- en muziekfestival met grote optocht op zondag<br />

GB Festival of music and dance with a large parade on Sunday<br />

FR Festival de danse et de musique avec un grand défilé le dimanche<br />

17.07.2016 | Kyllburg bis Gerolstein-Lissingen<br />

Kylltal Aktiv: Autofreier Raderlebnistag im Kylltal<br />

NL Autovrije fietsbelevingsdag in het Kylltal<br />

GB Car-free bicycle-discovery day in Kylltal<br />

FR Fête du vélo et journée sans voitures à Kylltal<br />

26.-27.11.2016, 02.-03.12.2017 &<br />

01.-02.12.2018 | Dudeldorf<br />

Weihnachtsmarkt Dudeldorf:<br />

Größter Weihnachtsmarkt der Eifel<br />

mit historischem Ambiente<br />

NL Kerstmarkt met historische sfeer<br />

GB Christmas market with historical ambience<br />

FR Marché de Noël dans un cadre historique<br />

30. November – 11. Dezember 2016 | <strong>Bitburg</strong><br />

Weihnachtsmarkt <strong>Bitburg</strong>:<br />

Weihnachtsmarkt mit vielseitigem Musikprogramm<br />

NL Kerstmarkt met veelzijdig muziekprogramma.<br />

Data 2017/18: www.weihnachtsmarkt-bitburg.de<br />

GB Christmas market with varied musical programme.<br />

Dates 2017/18: www.weihnachtsmarkt-bitburg.de<br />

FR Marché de Noël avec programme de musique éclectique.<br />

Dates 2017/18: www.weihnachtsmarkt-bitburg.de<br />

30.07.2016, 29.07.2017 und 28.07.2018 | <strong>Bitburg</strong><br />

<strong>Bitburg</strong>er Braderie: Open-Air-Flohmarkt der Einzelhändler<br />

NL Open-Air-vlooienmarkt van detailhandelaren<br />

GB Open-air retailer’s flea market<br />

FR Grande braderie des commerçants<br />

10.-11.12.2016, 16.-17.12.2017 & 15.-16.12.2018 | Kyllburg<br />

Adventlicher Stiftsberg<br />

NL Kerstmarkt in de kloostergangen van de kapittelkerk<br />

GB Christmas market in the cloister of the Collegiate Church<br />

FR Marché de Noël dans le cloître de la collégiale<br />

<strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Events<br />

43


Auf 100.000 m² Ausstellungsfläche<br />

bieten 23 Vertragshändler und<br />

36 Auto- und Zubehörhändler<br />

alles rund ums Auto.<br />

MERCEDES-BENZ / SMART<br />

Saarstraße 52<br />

Tel.: (0 65 61) 60 09-0<br />

RENAULT / DACIA / NISSAN<br />

Dieselstraße 8<br />

Tel.: (0 65 61) 95 54-0<br />

Einkaufsbummel<br />

der besonderen Art<br />

: „<strong>Bitburg</strong>er Braderie“ am letzten Samstag im Juli<br />

w <strong>ego</strong> I Markus Angel, fotolia<br />

BMW / ALPINA / MINI<br />

Graf-Zeppelin-Straße 4<br />

Tel.: (0 65 61) 94 70-0<br />

TOYOTA / HYUNDAI / LEXUS<br />

Ottostraße 2<br />

Tel.: (0 65 61) 60 04-0<br />

VW / AUDI / ABT / SEAT-SERVICE<br />

Dieselstraße 18<br />

Audi: Tel.: (0 65 61) 60 04-700<br />

VW: Tel.: (0 65 61) 60 04-800<br />

MAZDA / SUZUKI<br />

Saarstraße 46<br />

Tel.: (0 65 61) 95 00-0<br />

Autohaus<br />

BALES &<br />

WERKMEISTER<br />

FORD / OPEL / VOLVO / JAGUAR /<br />

LAND ROVER / JEEP<br />

Dieselstraße 20<br />

Tel.: (0 65 61) 9 16-0<br />

Saarstraße 60<br />

Tel.: (0 65 61) 96 12-0<br />

<strong>Bitburg</strong>er<br />

AUTOFESTIVAL<br />

&SOMMERFEST<br />

1. SEPTEMBER-<br />

WOCHENENDE<br />

MIT<br />

Oldtimer-Treffen<br />

GEWERBEGEBIET „AUF MERLICK“<br />

Anmeldung unter www.bitburg-classic.de<br />

oder telefonisch unter (01573) 3<strong>21</strong> 26 93<br />

Trierer Straße 46<br />

Tel.: (0 65 61) 16-0<br />

bohl.de<br />

Südländisches Flair zieht in<br />

<strong>Bitburg</strong> ein, wenn zur <strong>Bitburg</strong>er<br />

„Braderie“ eingeladen wird.<br />

Braderie? Ein Begriff, dem man<br />

bisher in Frankreich oder Belgien<br />

begegnen konnte, der inzwischen<br />

jedoch auch in der<br />

Südeifel Einzug gehalten hat.<br />

Und zwar erfolgreich.<br />

Die ganze <strong>Bitburg</strong>er Innenstadt<br />

steht in sommerlicher<br />

Laune mit unzähligen Einkaufsbummlern,<br />

Touristen und<br />

Schnäppchenjägern. Immer<br />

am letzten Juli-Samstag lädt der<br />

„Arbeitskreis Innenstadt“ des<br />

<strong>Bitburg</strong>er Gewerbevereins zusammen<br />

mit etwa 60 Händlern<br />

zum großen<br />

Open-Air-Flohmarkt ein. Die<br />

Geschäfte vom Rathaus bis in<br />

die für den Verkehr gesperrte<br />

Trierer Straße haben von 10<br />

bis 18 Uhr geöffnet und bieten<br />

Ware besonders günstig an<br />

Ständen vor ihren Läden an. Außerdem<br />

gibt es Getränke- und<br />

Essensstände sowie ein buntes<br />

Programm mit Musik und Tanz<br />

an verschiedenen Standorten<br />

quer durch die <strong>Bitburg</strong>er City.<br />

Über den ganzen Tag treten<br />

Musikvereine, Tanzgruppen,<br />

Bands und Solokünstler auf.<br />

Aber auch die Geschäfte haben<br />

sich Gedanken gemacht, was<br />

den großen und kleinen Braderie-Besuchern<br />

geboten werden<br />

kann. Allerlei „tamtam“ also für<br />

die ganze Familie.<br />

Infos unter:<br />

www.gewerbeverein-bitburg.de<br />

NL Ledere laatste zaterdag van juli<br />

vindt de „Braderie” van <strong>Bitburg</strong> plaats.<br />

Ongeveer 60 winkels in de binnenstad<br />

houden tussen 10.00 en 18.00 uur<br />

een grote openlucht-vlooienmarkt. In<br />

kraampjes voor hun winkel bieden ze<br />

hun waren bijzonder goedkoop aan.<br />

Bovendien vindt u in het hele centrum<br />

van <strong>Bitburg</strong> mogelijkheden om te eten,<br />

drinken, livemuziek en ook voor de<br />

kinderen is er volop vermaak.<br />

GB The “Braderie” takes place in <strong>Bitburg</strong><br />

on the last Saturday of July every<br />

year. Some 60 businesses in the city<br />

centre take part in a big open-air flea<br />

market between 10am and 6pm, selling<br />

their goods at special low prices<br />

from stands in front of their shops.<br />

There is also food, drink, live music<br />

and entertainment for the kids to be<br />

found all over the <strong>Bitburg</strong>.<br />

FR La „braderie“ de <strong>Bitburg</strong> a toujours<br />

lieu le dernier samedi du mois de juillet.<br />

Environ 60 magasins situés dans<br />

le centre-ville accueillent pendant 10 à<br />

18 heures un grand marché aux puces<br />

de plein air et vendent leurs marchandises<br />

sur des stands situés devant leurs<br />

magasins à des prix particulièrement<br />

avantageux. Il y a également des boissons,<br />

de la nourriture, de la musique et<br />

des activités pour les enfants.<br />

<strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Braderie<br />

45


Große Autoren hautnah<br />

in der Eifel erleben!<br />

: Evenementen met bekende bestsellerauteurs | Events with bestselling authors |<br />

Animations culturelles en présence d’auteurs de best-sellers renommés<br />

w Melanie Rode I Archiv Eifel-Literatur-Festival, sveta, al62<br />

Frank Schätzing<br />

Marietta Slomka<br />

Fandels „Einblicke“ in Erfolgsgeschichten<br />

: Menschen mit Geschichte und Geschichten hautnah erleben<br />

w Melanie Rode I Archiv Einblicke<br />

0<br />

n Beckett, Susanne<br />

lich, Heiner Geißater<br />

Anselm Grün,<br />

rich Gröne meyer,<br />

Heidenreich & Bernd<br />

oeder, Judith Hern,<br />

Inge Jens, Wladimir<br />

iner, Volker Klüpfel<br />

ichael Kobr, Sarah<br />

ner, Herta Müller (Noreis<br />

für Literatur 2009),<br />

a Riemann & Arne Jan-<br />

Fritz Pleitgen, Richard<br />

d Precht, David Safier,<br />

ger Safranski, Frank<br />

tzing, Rafik Schami,<br />

tin Suter, Leonie<br />

nn, Martin Walser, Jan<br />

er, Roger Willemsen,<br />

ael Winterhoff.<br />

krimi: Jacques<br />

dorf.<br />

len 10 Eifelkreisen.<br />

Das Lesen ist für viele eine<br />

große Freude, denn Bücher<br />

regen unsere Phantasie an, erweitern<br />

unseren Horizont und<br />

helfen uns die Welt besser zu<br />

verstehen. Wie können wir Bücher<br />

besser erleben, als bei einer<br />

Lesung in direktem Kontakt mit<br />

dem Autor, der zusätzliche Geheimnisse<br />

verrät und Fragen beantwortet?<br />

Solche spannenden<br />

Begegnungen zwischen Autor<br />

und Leser macht das Eifel-Literatur-Festival<br />

(ELF) seit seiner<br />

Gründung vor 22 Jahren zu<br />

einem wahrhaften Publikumsmagnet.<br />

Rund 250 hochkarätige<br />

Autoren, darunter die Literatur-<br />

Nobelpreisträger Günter Grass<br />

und Herta Müller hat das ELF<br />

bereits in die ländliche Region<br />

zwischen Trier und Prüm gebracht.<br />

„Mit dem Eifel-Literatur-<br />

Festival ist in Rheinland-Pfalz<br />

ein echtes Schwergewicht unter<br />

Günter Grass, Festival-Special 2011<br />

Günter Grass<br />

2012<br />

Jussi Adler-Olsen,<br />

Tom Buhrow &<br />

Sabine Stamer,<br />

Heiner Geißler,<br />

Kerstin Gier, Anselm<br />

m<br />

Grün, Axel Hacke<br />

& Giovanni di Lorenzo,<br />

Dora Heldt, Reinhard Jirgl,<br />

Volker Klüpfel & Michael<br />

Kobr, Walter Kohl, Hans<br />

Ranga Yogeshwar<br />

Küng, Donna Leon, Monika<br />

Maron, Matthias<br />

Matussek, Dieter Moor,<br />

Herta Müller, Richard<br />

David Precht, Thilo<br />

Sarrazin, Hans Joachim<br />

Schädlich, Bernhard<br />

Schlink, Marietta<br />

Slomka, Alissa Walser,<br />

Martin Walser, Ranga<br />

Yogeshwar.<br />

Südeifel, Westeifel,<br />

Vulkaneifel, Moseleifel<br />

Festivalgeschichte Kerstin Gier35<br />

Hans Küng (2012)<br />

2014<br />

Bernhard<br />

Schlink<br />

(2012)<br />

Anne Gesthuysen (2014)<br />

Anne Gesthuysen,<br />

Anselm Grün, Florian<br />

Illies, Daniel Kehlmann,<br />

Volker Klüpfel & Michael<br />

Kobr, Richard David Precht,<br />

Rüdiger Safranski,<br />

Frank Schätzing,<br />

Ferdinand von Schirach.<br />

Südeifel, Westeifel,<br />

Vulkaneifel, Moseleifel<br />

den deutschen Literaturfestivals<br />

entstanden“, wie die rheinlandpfälzische<br />

Bildungsministerin<br />

und Schirmherrin des ELF 2016,<br />

Vera Reiß, so schön sagt. 1994<br />

wurde das ELF in der Stadt Prüm<br />

begründet und dauerte damals<br />

gerade mal eine Herbstwoche<br />

lang. Seit dem hat es sich mit Lesungen<br />

vom Frühjahr bis in den<br />

Herbst zum regelrechten „Marathonfestival“<br />

(Focus) geweitet.<br />

Die Schauplätze, die diesem Ereignis<br />

als Bühne dienen, sind neben<br />

Prüm, <strong>Bitburg</strong> und Wittlich<br />

auch Gerolstein und Daun in der<br />

Vulkaneifel.<br />

Durchschnittlich 900 Besucher<br />

pro Veranstaltung erleben Literatur<br />

hautnah. Festivalleiter Dr.<br />

Josef Zierden sorgt jedes Jahr<br />

für ein großes Programm mit<br />

Angeboten für jede Lesevorliebe.<br />

Die stilistische Bandbreite ist<br />

Richard D. Precht (2014)<br />

dabei so vielseitig wie das Themenspektrum<br />

und die Art der<br />

Präsentation. Von Klassikern der<br />

Gegenwartsliteratur über Bestsellerautoren<br />

der Genres Krimi,<br />

Humor, Sach- und Jugendbuch<br />

bis hin zu literarischen Neuentdeckungen.<br />

Bis zum 29. Oktober werden<br />

noch sieben Lesungen stattfinden.<br />

Im traditionellen Zwei-<br />

Jahres-Rhythmus wird das Eifel-<br />

Literatur-Festival dann im Jahr<br />

2018 die Eifel zum 13. Mal erobern.<br />

Weitere Infos gibt es unter<br />

www.eifel-literatur-festival.de.<br />

NL Het „Eifel-Literatuur-Festival“<br />

(ELF) heeft al sinds 1994 rond 250<br />

top-auteurs naar de Eifel gelokt en<br />

ontmoetingen tussen auteurs en lezers<br />

mogelijk gemaakt. Iedere keer weer<br />

biedt het uitgebreide programma voor<br />

iedere lezer wat wils. Tot 29 oktober<br />

2016 worden nog 7 lezingen gehouden.<br />

In 2018 zal het ELF voor een 13e keer<br />

in de Eifel worden georganiseerd.<br />

GB Since 1994, the “Eifel Literature<br />

Festival” (ELF) has brought around<br />

250 top-class authors to the Eifel and<br />

facilitates encounters between authors<br />

and readers. Each times, there is a large<br />

programme with offers for all reading<br />

tastes. Seven more readings will take<br />

place until the 29.10.2016; then the<br />

ELF will conquer the Eifel for the 13th<br />

time in 2018.<br />

FR L’ „Eifel Festival de la Littérature“<br />

(ELF) a amené environ 250 auteurs<br />

chevronnés dans l’Eifel depuis 1994 et<br />

a permis aux auteurs et aux lecteurs<br />

de se rencontrer. Il existe à chaque<br />

fois un large éventail d’offres pour<br />

tous les adeptes de lecture. Jusqu’au<br />

29/10/2016, sept lectures auront encore<br />

lieu; L’ELF va conquérir l’Eifel<br />

en 2018 pour la 13ième fois.<br />

Kontakt<br />

www.eifel-literatur-festival.de<br />

Info-Telefon: 06551/2489<br />

Lea Linster im Gespräch mit Herbert Fandel<br />

Herta Müller<br />

46 <strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Eifel-Literatur-Festival<br />

Auch 2016 freuen wir<br />

<strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Einblicke 47<br />

uns wieder auf viele tausend<br />

Literaturfans von nah und<br />

fern ! Seien Sie dabei!<br />

Sebastian Fitzek<br />

Max Moor<br />

Wolfgang Bosbach Heiner GeiSSler Malu Dreier Lothar de Maizière<br />

Fast täglich flimmern sie über<br />

den Fernsehbildschirm oder<br />

man liest ihren Namen und<br />

sieht ihr Gesicht in Zeitungen<br />

und <strong>Magazin</strong>en. Die Medien<br />

halten uns auf dem Laufenden<br />

über die Berühmtheiten und<br />

Persönlichkeiten der Öffentlichkeit;<br />

aber wie sind diese Menschen<br />

hinter den Kulissen und<br />

wie sprechen sie selbst über<br />

ihren persönlichen Werdegang?<br />

Prominente einmal hautnah zu<br />

erleben, das ist sehr aufregend.<br />

Herbert Fandel, Kulturamtsleiter<br />

der Kreisverwaltung des Eifelkreises<br />

<strong>Bitburg</strong>-Prüm und ehemaliger<br />

FIFA-Schiedsrichter, hat<br />

aus diesem Grund eine Möglichkeit<br />

initiiert, Persönlichkeiten<br />

aus Politik, Sport, Kirche und Gesellschaft,<br />

abseits des roten Teppichs<br />

kennenzulernen. Im Jahr<br />

2010 startete die Gesprächsreihe<br />

„Einblicke“ des Kulturamtes, mit<br />

dem Anliegen, den Menschen<br />

der Eifelregion namhafte Personen<br />

näherzubringen. Hinterfragt<br />

und angeregt von Herbert<br />

Fandel, sprechen die Gäste über<br />

ihren eigenen Lebensweg, ihre<br />

Ansichten und gesellschaftspolitische<br />

Themen. Die Fragen,<br />

die Herbert Fandel an die Gäste<br />

stellt, sind vorher nicht abgestimmt,<br />

sondern live, authentisch<br />

und ohne Zensur.<br />

Bisher waren neben Friedrich<br />

Nowottny, Kurt Beck, Lothar de<br />

Maizière, Dr. Theo Zwanziger<br />

und Heiner Geißler auch Persönlichkeiten<br />

wie der Trierer<br />

Bischof Dr. Stephan Ackermann<br />

oder Franz Mohr aus New York<br />

zu Gast, der als Klavierstimmer<br />

der großen Pianisten wunderbare<br />

Geschichten zu erzählen<br />

hatte. Herbert Fandel begrüßte<br />

die rheinland-pfälzische Ministerpräsidentin<br />

Malu Dreyer mit<br />

ihrem Ehemann Klaus Jensen<br />

und auch die CDU-Landesvorsitzende<br />

Julia Klöckner stellte<br />

sich seinen Fragen. Die luxemburgische<br />

Sterneköchin Léa Linster<br />

gewährte „Einblicke“ in ihr<br />

Leben und im November 2016<br />

empfängt Herbert Fandel den<br />

Politiker Wolfgang Bosbach zur<br />

unterhaltsamen Talkreihe im<br />

Haus Beda in <strong>Bitburg</strong>.<br />

Die Veranstaltung findet zweimal<br />

jährlich, im Frühjahr und<br />

Herbst, statt. Eintrittskarten können<br />

jeweils ca. vier Wochen im<br />

Vorfeld für zehn Euro bzw. sechs<br />

Euro für Schüler und Studenten<br />

beim Kulturamt (06561/152220)<br />

oder bei der Kulturgemeinschaft<br />

<strong>Bitburg</strong> (06561/6001225) erworben<br />

werden. Die Termine werden<br />

auf www.bitburg-pruem.<br />

de unter der Rubrik „Kultur“ bekanntgegeben.<br />

NL Sinds 2010 organiseert de cultuurafdeling<br />

van <strong>Bitburg</strong>-Prüm een<br />

reeks lezingen: „Einblicke“. De cultuurafdeling<br />

en de voormalige FIFAscheidsrechter<br />

Herbert Fandel willen<br />

op deze manier bewoners van de Eifelregio<br />

in contact brengen met bekende<br />

personen uit de politiek, sport, kerk en<br />

maatschappij. Bekende gasten spreken<br />

over hun leven, hun ideeën en maatschappelijk-politieke<br />

onderwerpen. De<br />

lezingen vinden ieder jaar in het voorjaar<br />

en herfst plaats. Meer info op:<br />

www.bitburg-pruem.de.<br />

GB The culture department of the<br />

district administration of <strong>Bitburg</strong>-<br />

Prüm has been running the “Einblicke”<br />

(“Insights”) series of talks<br />

since 2010. The aim set by head<br />

of department and former<br />

FIFA referee Herbert Fandel is<br />

to bring well-known personalities<br />

from the worlds of politics,<br />

sport, church and society closer to the<br />

people of the Eifel region. The guests<br />

talk to their audience about their life,<br />

views and socio-political matters.<br />

The event takes place in spring and<br />

autumn each year. Information at:<br />

www.bitburg-preum.de<br />

FR Depuis 2010, il existe une série<br />

de discussions sur la « perspicacité<br />

» de l’Office de la Culture<br />

de l’administration du comté de<br />

<strong>Bitburg</strong>-Prüm. La préoccupation du<br />

chef de l’Office de la Culture et de<br />

Herbert Fandel, ancien arbitre de la<br />

FIFA est de rapprocher la population<br />

de la région d’Eifel des personnalités<br />

connues du monde politique, sportif,<br />

ecclésiastique et social. Les invités<br />

parlent en public de leurs parcours,<br />

leurs points de vue et des thèmes<br />

d‘intérêt sociétal. L’évènement a lieu<br />

chaque année au printemps et en<br />

automne. Pour plus d’informations:<br />

www.bitburg-pruem.de


Anzeige<br />

48 <strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Region/Thema <strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 N°7/2012 Thema/Region<br />

49<br />

TISCHT AUF<br />

“FATTORIA LA VIALLA ”<br />

EXCLUSIV BEI FISCHER HOME<br />

DO.-SA. 14.07. -16.07.2016<br />

Wir möchten Sie auf den Sommer einstellen und so heißt es pünktlich zum Ferienbeginn „vivere la vita“!<br />

Wir heißen Sie mit einem Gläschen Prosecco herzlich willkommen.<br />

EXKLUSIV AN DIESEN TAGEN PRÄSENTIEREN WIR:<br />

Italienische Feinkost der Fattoria La Vialla zum Genießen und Kennenlernen... diese Erzeugnisse sind in keinem Geschäft zu fi nden,<br />

sondern werden direkt zum Kunden geliefert. Die Fattoria ist ein familiengeführter, landwirtschaftlicher, biodynamischer<br />

Betrieb, einer der ältesten und größten im Chiantigebiet. Im Jahr 1978 wurde er von der Familie Lo Franco erworben und<br />

heute erstreckt er sich über 1342 Hektar. Lassen Sie sich von Pasta, Pesto, Vino und Co. begeistern.<br />

Jeden Tag verlosen wir einen Präsentkorb mit italienischen Spezialitäten!<br />

Seien Sie unser Gast und lassen Sie sich verwöhnen. Wir freuen uns auf Sie!<br />

SAVE THE DATE<br />

Achtung Neue Kollektion RAUM.FREUNDE bei Fischer-home.<br />

Großer Kollektionsstart im Oktober zum Bauernmarkt<br />

…jung, modern, lässig!<br />

…mit tollen Angeboten für Erst- & Neueinrichter!


präsentiert von:<br />

Anzeige<br />

Anzeige<br />

Regionalmarke EIFEL –<br />

Ihre Qualitätsmarke<br />

in der Region<br />

Das verlässliche Zeichen für<br />

Regionalität, Qualität und Transparenz.<br />

Wir stehen für Nachhaltigkeit in den Bereichen:<br />

> Moderne<br />

Unternehmen<br />

> Zukunftsorientiertes<br />

Personalmanagement<br />

> Gelebte<br />

Gastlichkeit<br />

> Regionale<br />

Speisen und<br />

Getränke<br />

Regionalmarke EIFEL GmbH<br />

Kalvarienbergstraße 1 | 54595 Prüm<br />

Telefon: 06551 981090<br />

www.regionalmarke-eifel.de<br />

> Regionale<br />

Produkte<br />

> Qualität aus Land-,<br />

Forstwirtschaft<br />

und Handwerk<br />

Willkommen im<br />

Genusswerk EIFEL!<br />

Unser neues Land- & Seminar-<br />

Hotel im ehemaligen „Gaytalpark“<br />

verbindet luxuriöse Suiten mit<br />

Eifel-Landschaft und Genuss.<br />

Der Standort bietet grandiose<br />

Ausblicke in das Gaytal,<br />

moderne Eifel-Küche, den<br />

Genussshop-EIFEL mit<br />

Bio-Produkten aus eigener<br />

Herstellung und das<br />

„Kochwerk-EIFEL“ für<br />

Kochkurse und Events.<br />

Wir richten gerne<br />

Ihre Familien- oder<br />

Betriebsfeier aus!<br />

Genusswerk EIFEL • Hauptstraße 14 • 54675 Geichlingen<br />

Tel.: 06566 93063 • info@eifel-natur.de • www.eifel-natur.de<br />

bohl.de<br />

Leben, Genuss<br />

und Leidenschaft<br />

Eifel-eXclusive.de zeigt Ihnen<br />

eine Auswahl der schönsten<br />

touristischen Angebote der Eifel.<br />

Dort, wo Sie abschalten, entspannen<br />

und genießen können<br />

und Sie das Besondere erwartet.<br />

Eifel eXclusive präsentiert das<br />

Außergewöhnliche und zeigt<br />

Ihnen einen einfachen, schnellen<br />

und übersichtlichen Weg zu<br />

den Besonderheiten einer der<br />

schönsten Tourismus- und Genussregionen<br />

Deutschlands.<br />

NL Op Eifel-eXclusive.de vindt u<br />

een ruim aanbod aan de mooiste<br />

toeristische bestemmingen in de Eifel.<br />

Plaatsen waar u tot rust kunt<br />

komen, ontspannen, genieten en die<br />

nét even anders zijn. Eifel eXclusive<br />

presenteert de snelste en meest<br />

overzichtelijke manier naar exclusieve<br />

mogelijkheden in een van de<br />

mooiste toeristische en genotsregio’s<br />

van Duitsland.<br />

GB Eifel-eXclusive.de provides you<br />

with a selection of the most beautiful<br />

tourist attractions of the Eifel. A<br />

place where you can switch off, relax<br />

and enjoy and where that something<br />

special awaits. Eifel eXclusive presents<br />

you with a simple, quick and clear<br />

path to the special features of one of<br />

the most beautiful regions of tourism<br />

and delight in Germany.<br />

FR Eifel-eXclusive.de vous propose<br />

une sélection des plus belles offres<br />

touristiques de l‘Eifel. Dans cet endroit<br />

où vous pouvez vous déconnecter, vous<br />

détendre et en profiter, attendez-vous à<br />

quelque chose de spécial ! Eifel eXclusive<br />

vous présente une solution simple,<br />

rapide et claire pour que vous puissiez<br />

profiter des particularités d’une des<br />

plus belles régions d’Allemagne dédiée<br />

au tourisme.<br />

Wurst und Schinken<br />

Unsere Wurst- & Schinkenspezialitäten werden Sie begeistern.<br />

Überzeugen Sie sich davon bei einem Einkauf in unserem Ho—aden!<br />

Mit unseren Präsentkörben macht das Schenken Freude!<br />

bohl.de<br />

Eifler Genüsse und Gastlichkeit vom Feinsten<br />

Wander-Arrangements<br />

ab 159,- Euro<br />

Kirchstraße 6 | D-54675 Geichlingen/Südeifel | Telefon: 0 65 66 / 541<br />

Fax: +49 (0) 6566 / 461 | E-Mail: info@hamper-eifel.de<br />

Öffnungszeiten: Di.-Sa. 07:30-12:30 Uhr, Mo. geschlossen<br />

www.hamper-eifel.de<br />

Mehr Infos unter<br />

www.gasthaus-herrig.de<br />

Gasthaus<br />

Gasthaus<br />

Hauptstraße 20 • D - 54636 Meckel<br />

Fon: 0 65 68 / 29 8 • www.gasthaus-herrig.de • info@gasthaus-herrig.de<br />

EIFEL. QUALITÄT IST UNSERE NATUR.<br />

Das <strong>ego</strong> Genuss-<br />

<strong>Magazin</strong> mit tollen<br />

Rezepten von den<br />

Eifel eXclusive<br />

Partnern erhalten<br />

Sie in der Tourist-<br />

Info <strong>Bitburg</strong>!<br />

präsentiert von:<br />

SONDERVERÖFFENTLICHUNG<br />

GENUSS<br />

SONDERVERÖFFENTLICHUNG<br />

GENUSS<br />

LEBEN, GENUSS UND LEIDENSCHAFT<br />

LEBEN, GENUSS UND LEIDENSCHAFT<br />

PERSÖNLICHE REZEPT-EMPFEHLUNGEN<br />

DER EIFEL EXCLUSIVE BETRIEBE / URLAUBSZIEL EIFEL /<br />

WANDERN & GOLFEN / SPEZIALITÄTEN AUS DER EIFEL /<br />

BIERERLEBNISSE /<br />

PERSÖNLICHE REZEPT-EMPFEHLUNGEN<br />

DER EIFEL EXCLUSIVE BETRIEBE / URLAUBSZIEL EIFEL /<br />

WANDERN & GOLFEN / SPEZIALITÄTEN AUS DER EIFEL /<br />

BIERERLEBNISSE /<br />

präsentiert von:<br />

50


Anzeige<br />

Altes Pfarrhaus<br />

Direkt am Kyllradweg und Naturwanderpark<br />

delux genießen<br />

Sie das besondere Ambiete des<br />

stilvoll renovierten Pfarrhauses.<br />

Der Biergarten, das Gasthaus mit<br />

Gewölbekeller sowie die liebevoll<br />

eingerichteten Gästezimmer<br />

garantieren einen erholsamen<br />

Aufenthalt abseits von Hektik<br />

und Stress. Das Pfarrhaus bietet<br />

Ihnen die ideale Ausgangslage<br />

zum Radfahren und Wandern.<br />

Ferienhaus Annenberg Altes Pfarrhaus<br />

Marienstr. 16, 54664 Auw a.d. Kyll<br />

Tel.: +49 6562/9654090<br />

www.pfarrhaus-auw.de<br />

Ferienhaus<br />

Annenberg<br />

Am Annenberg 25<br />

54655 Malberg<br />

www.eifel-exclusive.de<br />

Entspannen im Panorama-<br />

Pool über dem Kylltal<br />

Das Ferienhaus Annenberg liegt<br />

in einer unver gleichlichen Südwest-Lage<br />

hoch über dem Kylltal,<br />

mit einer atemberaubenden Aussicht<br />

auf Schloss Malberg und<br />

die Stiftskirche Kyllburg. Erbaut<br />

in den 1960er Jahren als Architektenhaus,<br />

wurde es von den<br />

neuen Besitzern 2015/16 umfassend<br />

aber behutsam renoviert.<br />

Inmitten eines großen Gartengrundstücks<br />

im Hang bietet es<br />

auf zwei Ebenen verschiedene<br />

Terrassen, einen Wohnraum mit<br />

offenem Kamin und als Highlight<br />

einen beheizten Outdoor-Pool<br />

(12x3m) mit grandioser Aussicht<br />

ins Kylltal.<br />

Heidschnuckenhof<br />

Schultheis<br />

Heidschnuckenhof<br />

Altenhofer Str. 4, 54655 Usch<br />

Tel.: +49 6594/1580<br />

www.eifel-exclusive.de<br />

Uriges Feriendomizil auf<br />

dem Heidschnuckenhof<br />

Über dem malerischen Eifeldörfchen<br />

Usch liegt der Heidschnuckenhof,<br />

der historische<br />

Bauelemente mit modernem<br />

Komfort vereint, und mit seinem<br />

Charme Urlaubsträume wahr<br />

werden lässt. Genießen Sie die<br />

Eifel in dem gehobenen Ambiente<br />

der Vier- bzw. Fünf-Sterne-<br />

Ferienhäuser. Beiden gemeinsam<br />

ist die Lage in einer idyllischen<br />

Landschaft und die individuelle<br />

Ausstattung auf hohem Niveau.<br />

Im Hofladen gibt es das ganze<br />

Jahr leckere Heidschnucken-Spezialitäten<br />

und andere regionale<br />

Leckereien zu kaufen.<br />

Herrmann‘s<br />

Restaurant<br />

Historisches Ambiente<br />

mit delikater Küche<br />

Wasserburg Rittersdorf – ein Restaurant<br />

mit historischem Ambiente,<br />

delikater Küche und feinen<br />

Weinen. Idyllisch von herrlicher<br />

Natur und einem wassergefüllten<br />

Graben umgeben, ragen stolz die<br />

hohen Mauern und Türmchen<br />

Herrmann´s Restaurant<br />

<strong>Bitburg</strong>er Str. 30, 54636 Rittersdorf<br />

Tel.: +49 6561/96570<br />

www.eifel-exclusive.de<br />

empor und verleihen dadurch einen<br />

mittelalterlichen Charakter.<br />

Ob romantische Hochzeit, Familienfeier,<br />

Firmenveranstaltung,<br />

Rittermahlzeremonien, Museumführungen<br />

oder erlesene Gerichte<br />

in exklusivem Ambiente<br />

genießen – auf Burg Rittersdorf<br />

werden die Träume und Wünsche<br />

der Gäste wahr.<br />

Hofgut<br />

Sachsen-Wagner<br />

Genuss für alle Sinne<br />

Das 1830 erbaute, denkmalgeschützte<br />

Bauerngut „Alt Modling“<br />

bietet ein Urlaubszuhause<br />

mit besonderem Flair: Umgeben<br />

von Wiesen und Wäldern im Naturparadies<br />

der Eifel, vereint das<br />

exklusive 5-Sterne Haus in vier<br />

Ferienwohnungen, historische<br />

Bauelemente mit modernem<br />

Ambiente und bietet somit den<br />

Gästen Entspannung auf höchstem<br />

Niveau. Besondere Angebote<br />

wie Golfen, Nordic-Walking,<br />

Schnapsproben in der hofeigenen<br />

Brennerei und ein Grill- und<br />

Backhaus runden das Programm<br />

ab. Kürzlich eröffnet wurde<br />

das Genusswerk-EIFEL, das neue<br />

Landhotel mit Erlebnisfaktor. Das<br />

Genusswerk verbindet das Landund<br />

Seminar-Hotel mit luxuriösen<br />

Suiten, das Bistro,<br />

den Genussshop-EIFEL mit<br />

Bio-Produkten und die Kochschule<br />

Kochwerk-EIFEL für<br />

Kochkurse und Events.<br />

Hofgut Sachsen Wagner<br />

Hauptstr. 14, 54675 Geichlingen<br />

Tel.: +49 6566/93063<br />

www.eifel-exclusive.de<br />

Hamper<br />

Wurst und Schinken<br />

Alte Rezepturen und<br />

moderne Herstellung<br />

In Geichlingen führt die Familie<br />

Hamper mit Leidenschaft und<br />

Sorgfalt eine Metzgerei, die das<br />

Vertrauen der Kunden verdient.<br />

Seit den 1970ern verwirklicht<br />

der Familienbetrieb höchste<br />

handwerkliche Standards bei<br />

der Herstellung delikater Wurstwaren,<br />

wie beispielsweise der<br />

Original Eifeler Bauernschinken<br />

oder luftgetrocknete Salami. Ihre<br />

Produkte sind mit dem Qualitätssiegel<br />

der Dachmarke EIFEL<br />

gekennzeichnet und garantieren<br />

somit, dass sie aus naturnaher<br />

Herkunft stammen und nach<br />

strengen Richtlinien geprüft sind.<br />

Hamper<br />

Kirchstr. 6, 54675 Geichlingen<br />

Tel.: +49 6566/541<br />

www.eifel-exclusive.de<br />

Gasthaus<br />

Thomas Herrig<br />

Eifeler Genüsse und<br />

Gastlichkeit vom Feinsten<br />

Eifler Gastlichkeit – dafür steht<br />

das seit über 140 Jahren bestehende<br />

Gasthaus der Familie<br />

Herrig in dem kleinen Eifelort<br />

Meckel zwischen <strong>Bitburg</strong> und<br />

Trier. Heutiger Inhaber des traditionsreichen<br />

Familienbetriebes<br />

ist Thomas Herrig, Ur-Ur-Enkel<br />

des Gründers und überregional<br />

für seine Kochkünste bekannt.<br />

Der Zwei-Sterne-Landgasthof<br />

bietet nicht nur eine ansprechende<br />

Speisekarte mit delikaten<br />

Gerichten, sondern auch<br />

einen ganz besonderen urigen<br />

Flair. Übrigens: Der Profi Koch<br />

bietet auch ganzjährig Grill-<br />

Kochkurse an!<br />

Gasthaus Herrig<br />

Hauptstr. 20, 54636 Meckel<br />

Tel.: +49 6568/298<br />

www.eifel-exclusive.de<br />

Fotos: Eifel Tourismus GmbH, foto-nieder.de, „Rur Café“, Joachim Schwaab,<br />

Tourist-Information <strong>Bitburg</strong>er Land, Archiv Villa Apfelgarten<br />

Restaurant<br />

„Rur-Café“<br />

„Rur-CafÉ“<br />

Stehlings 16, 5<strong>21</strong>56 Monschau<br />

Tel.: +49 2472/2274<br />

www.eifel-exclusive.de<br />

Von guter Eifeler<br />

Qualität verwöhnt<br />

Im Herzen der malerischen Innenstadt<br />

von Monschau liegt<br />

das Restaurant „Rur-Café“ von<br />

Brigitte und Jürgen Thiemann.<br />

Hier im ältesten Gastgewerbe<br />

von Monschau, dessen Geschichte<br />

bis auf das Jahr 1770<br />

zurückreicht, zaubern die<br />

Thiemanns noch heute Eifeler<br />

Köstlichkeiten und bieten<br />

saisonale Spezialitäten aus der<br />

Region. Bis heute werden hier<br />

die „Monschauer Dütchen“ nach<br />

Original-Rezeptur hergestellt:<br />

Das beinahe legendäre Feingebäck<br />

ist nach wie vor fester Bestandteil<br />

der Dessert-Karte und<br />

äußerst beliebt bei den Gästen.<br />

„Zum Simonbräu“<br />

Brauerei / Ausschank<br />

Zum Simonbräu<br />

Am Markt 7, 54634 <strong>Bitburg</strong><br />

Tel.: +49 6561/3333<br />

www.eifel-exclusive.de<br />

Urgemütlicher<br />

Brauerei-Ausschank<br />

Bis heute ist der Brauerei-Ausschank<br />

„Zum Simonbräu“ die<br />

erste Adresse für ein gepflegt<br />

gezapftes Premium Pils aus dem<br />

Hause <strong>Bitburg</strong>er. Mit größter<br />

Sorgfalt und Leidenschaft sowie<br />

besten Rohstoffen gebraut,<br />

befolgt <strong>Bitburg</strong>er, damals wie<br />

heute, höchste Qualitätsansprüche.<br />

Neben dem guten Bier<br />

begeistert auch die regionale,<br />

moderne Brauhausküche mit<br />

abwechslungsreichen Speisen.<br />

Getreu dem Leitgedanken: kurze<br />

Wege, schonender Anbau<br />

und artgerechte Tierhaltung von<br />

heimischen Lebensmittelproduzenten.<br />

„Gadewertschaft<br />

ennerm Nossboam“<br />

Gadewertschaft<br />

Holsthumerberg 4<br />

54668 Holsthum<br />

Tel.: +49 6568/966749<br />

www.eifel-exclusive.de<br />

Gastlichkeit im<br />

traumhaften Biergarten<br />

Auf dem Holsthumerberg direkt<br />

am Premiumwanderweg<br />

„Felsenweg Prümer Burg“ liegt<br />

er, der Biergarten mit der prächtigen<br />

Aussicht und der familiären<br />

Gastfreundlichkeit. In<br />

der Gadewertschaft kann man<br />

entspannen und der Natur lauschen.<br />

Für Wanderer ist dies ein<br />

perfekter Startpunkt und eine<br />

Möglichkeit, sich mit einem erfrischenden<br />

Getränk stärken und<br />

von liebevoll hausgemachten<br />

Spezialitäten zu naschen. Neben<br />

der Idylle gibt es einiges zu bestaunen,<br />

wie zum Beispiel den<br />

einzigen Schiefersteillagen-Weinberg<br />

in der Südeifel.<br />

Dorint<br />

Seehotel & Resort<br />

Eine grüne Wohlfühloase<br />

am See<br />

Am Ufer des <strong>Bitburg</strong>er Stausees,<br />

eingebettet in das sanfte Hügelpanorama<br />

der Südeifel, liegt<br />

das traumhafte Verwöhnhotel.<br />

Ein Ferienparadies für Wellnessoder<br />

Aktivurlauber, für Singles,<br />

Paare und Familien. Hier kann<br />

man die Seele baumeln lassen<br />

oder ein umfangreiches Sportangebot<br />

wie zum Beispiel Bowling,<br />

Badminton, Klettern, Golfen<br />

oder die Wanderwege nutzen.<br />

Kulinarisch werden die Gäste<br />

mit Spezialitäten aus der Region,<br />

Köstlichkeiten der internationalen<br />

Küche oder einem Dinner-<br />

Menü verwöhnt.<br />

Dorint Seehotel & Resort<br />

Seeuferstraße 1<br />

54636 Biersdorf am See<br />

Tel.: +49 6569/990<br />

www.eifel-exclusive.de<br />

Ferienhaus<br />

Villa Apfelgarten<br />

Ferienhaus Villa<br />

Apfelgarten<br />

Auf der Ritschlay 16<br />

54669 Bollendorf<br />

Tel.: +352 6912870<strong>21</strong><br />

www.eifel-exclusive.de<br />

Rundum-Wohlfühl-Paket<br />

in traumhafter Lage<br />

An der Grenze zwischen Luxemburg<br />

und Deutschland, auf<br />

einem Berg hoch über dem<br />

wunderschönen Tal des Flusses<br />

Sauer liegt das Anwesen Villa<br />

Apfelgarten. Die Villa Apfelgarten<br />

bietet seit ihrem sorgfältigem<br />

Umbau ihren Gästen besten<br />

Komfort für eine ganzheitliche<br />

Entspannung und ein garantiert<br />

unvergessliches Urlaubsgefühl.<br />

Großzügig, modern und elegant:<br />

Das luxuriöse und liebevoll eingerichtete<br />

Ferienhaus für Gruppen<br />

strahlt mit seiner exklusiven<br />

Ausstattung im Innen- und<br />

Außenbereich eine wohlige Behaglichkeit<br />

aus. Der großzügige<br />

Wellnessbereich gleicht einer paradiesischen<br />

Oase und erfüllt mit<br />

seinem exklusiven Komfort die<br />

höchsten Ansprüche. Die traumhafte<br />

Lage der Villa Apfelgarten<br />

rundet das Rundum-Wohlfühl-<br />

Paket wunderbar ab: Dank der<br />

Höhenlage von 350m bietet sich<br />

von hier aus ein unvergesslicher<br />

Weitblick auf die Landschaft.<br />

Golf-Resort<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Golf-Resort<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Zur Weilersheck 1<br />

54636 Wißmannsdorf<br />

Tel.: +49 6527/92720<br />

www.eifel-exclusive.de<br />

18-Loch-Anlage mit<br />

traumhafter Aussicht<br />

Golfen, wo die Eifel am schönsten<br />

ist! Die Umgebung und die<br />

gepflegte 18-Loch-Anlage sprechen<br />

für sich. Das Design der<br />

rund 100 Hektar großen Golfanlage<br />

ist harmonisch in die natürlichen<br />

Gegebenheiten der wunderschönen<br />

Landschaft integriert<br />

und verleiht deshalb ein unvergessliches<br />

Spielgefühl. Das Golf-<br />

Resort <strong>Bitburg</strong>er Land gehört zu<br />

den Spitzenreitern und wurde<br />

2006 unter die Top 50 deutschlandweit<br />

gewählt. Die Golfschule<br />

mit ihren qualifizierten Trainern<br />

gibt Ihnen die Möglichkeit „Golf<br />

zu schnuppern“.<br />

Abschalten, Wohlfühlen,<br />

Genießen...<br />

...das alles kann man in<br />

unserer schönen Eifel<br />

wunderbar. Und bei<br />

Eifel-eXclusive.de<br />

finden Sie garantiert die<br />

richtige Adresse dafür!<br />

Ihr Stefan Bohl<br />

52 <strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Eifel eXclusive<br />

53


Anzeige<br />

Rezept<br />

Beschwipstes Fischle<br />

Pochierter Lachs auf<br />

Bandnudeln mit Gemüse<br />

an RieslingsoSSe<br />

OPTIK UHREN SCHMUCK<br />

Zutaten für eine Portion:<br />

Zutaten Soße<br />

Zwiebel geschält 100g<br />

Weißwein<br />

150ml<br />

Sahne<br />

100ml<br />

Zitronensaft / Zeste 1<br />

Öl<br />

2 EL<br />

Salz/Peffer<br />

Das Alte Pfarrhaus Auw...<br />

: ...der perfekte Ausgangspunkt zum Entdecken der Eifel<br />

w Melanie Rode I Wolfgang Koster<br />

Direkt am Kyllradweg und NaturWanderPark<br />

delux gelegen,<br />

treffen Sie auf eine altertümliche<br />

Kleinode mit Charakter:<br />

das „Alte Pfarrhaus“ in Auw. Früher<br />

wie heute ist das Pfarrhaus<br />

ein Ort, an dem Menschen ein<br />

und ausgehen, sich wohlfühlen<br />

und gerne verweilen. Ein Ort,<br />

in dem sich das Alte mit dem<br />

Modernen verbindet und anknüpfend<br />

an seine Geschichte<br />

wieder das wird, was er einmal<br />

war und heute wieder ist: Ein<br />

wunderbares Haus in einer<br />

wunderbaren Umgebung. Nach<br />

dem Auszug des letzten Pfarrers<br />

und der liebevollen Renovierung<br />

beschert das Alte Pfarrhaus<br />

seinen Gästen eine unvergessliche<br />

Einkehrmöglichkeit. Der<br />

Biergarten, der Pfarrgarten, das<br />

Gasthaus mit Gewölbekeller,<br />

sowie die Gästezimmer garantieren<br />

einen erholsamen Aufenthalt.<br />

Elegant und großzügig<br />

eingerichtet, sind die Zimmer<br />

der Erholungsort, nach Ausflügen,<br />

Radtouren und Wanderungen.<br />

Zusammen mit der<br />

umliegenden Natur und dem<br />

guten Essen wird Ihr Besuch in<br />

der Eifel krönend abgerundet.<br />

Für einen Vorgeschmack auf die<br />

Gaumenfreuden im Alten Pfarrhaus<br />

haben Küchenchef Dennis<br />

Müller und Geschäftsführerin<br />

Laura Driesen ein Rezept vom<br />

„Beschwipsten Fischle“ zum<br />

Nachkochen vorbereitet.<br />

NL Geniet van een bijzondere sfeer in<br />

de stijlvol gerenoveerde pastorie aan de<br />

fietsroute langs de Kyll en het Natuurwandelpark<br />

delux. Het buitencafé,<br />

het restaurant met keldergewelf en<br />

liefdevol ingerichte kamers garanderen<br />

een ontspannend verblijf ver weg van<br />

de hectiek en stress van alledag. De<br />

pastorie is ideaal gelegen voor wandelingen<br />

en fietstochten. Als voorproefje<br />

een lekker recept om zelf te koken.<br />

GB Enjoy the special atmosphere of<br />

the stylishly renovated rectory, located<br />

directly on the Kyllradweg cycle route<br />

and by Naturwanderpark delux hiking<br />

park. The beer garden, the restaurant<br />

with its vaulted cellar and the tastefully<br />

decorated guest rooms guarantee<br />

a relaxing stay away from everyday<br />

stresses and strains. The Pfarrhaus<br />

makes an ideal starting point for cycling<br />

and walking. As a little taster,<br />

we have a delicious recipe to cook at<br />

home.<br />

FR Vous apprécierez l’ambiance particulière<br />

du presbytère rénové dans le<br />

style au bord de la piste cyclable de la<br />

Kyll. La terrasse à bière, l‘auberge avec<br />

cave voutée et les chambres d’hôtes<br />

aménagées avec soin garantissent un<br />

séjour de détente loin de la foule et du<br />

stress. Le presbytère est le point de départ<br />

idéal pour vos promenades à vélo<br />

ou à pied. Il y a une recette à tester,<br />

juste histoire de vous mettre l’eau à la<br />

bouche.<br />

Zutaten Fisch<br />

Möhren 1<br />

Lauch 1/4<br />

Weißkohl 1/8<br />

Lachs Tranche 250 g / Stück<br />

Wasser<br />

1 Liter<br />

Weißwein<br />

50 ml<br />

Pernod<br />

50 ml<br />

Wachholderbeeren 3-4<br />

Bandnudeln Al dente 150g<br />

Salz/Pfeffer<br />

Zubereitung:<br />

1. Die Zwiebeln in feine Würfel schneiden.<br />

Einen Topf mit Öl aufsetzen, die<br />

Zwiebelwürfel anschwitzen, mit<br />

Weißwein ablöschen und reduzieren<br />

lassen. Sahne, Zitronensaft und Zeste<br />

dazugeben, mit Salz und Pfeffer<br />

abschmecken. Mit Maisstärke binden.<br />

2. Gemüse waschen und die Möhren<br />

schälen. Weißkohl achteln, den Strunk<br />

entfernen und in Streifen schneiden.<br />

Lauch und Möhren längs halbieren und<br />

in dünne Scheiben schneiden.<br />

3. Lachsfilet vom Bauchlappen entfernen<br />

und in Tranchen à 250 Gramm<br />

schneiden.<br />

4. Topf mit Wasser, Weißwein, Pernod<br />

und Gewürzen aufsetzen und zum<br />

Sieden bringen. Den Lachs in den Topf<br />

legen und ca. 10 Minuten garen lassen.<br />

5. Gemüse im Wok mit etwas Öl scharf<br />

anbraten, mit Soyasoße und Pesto<br />

ablöschen. Das Gemüse noch mit Biss<br />

vom Herd ziehen und warm stellen.<br />

6. Die al dente gekochten Bandnudeln in<br />

heißem Wasserbad erhitzen.<br />

7. Den Lachs auf den Bandnudeln mit<br />

der Soße und dem Gemüse anrichten.<br />

SchöneS in BitBurg Seit üBer 150 Jahren<br />

Seit über 150 Jahren genießt das Unternehmen Nic. Messerich den Ruf, <strong>Bitburg</strong>s erste Adresse für eleganten<br />

Schmuck, Uhren und Optik zu sein. Sie stellen höchste Ansprüche an Mode, Qualität und Beratung und geben sich<br />

nur mit dem Besten zufrieden? Entdecken Sie ein traditionsreiches Fachgeschäft, in dem sich langjähriges Wissen,<br />

handwerkliches Können und ein untrügliches Gefühl für Ästhetik verbinden.<br />

Optik<br />

Seit 1860 steht der Name Nic. Messerich für eine<br />

erstklassige Brillenausstattung. Auf diese Kompetenz<br />

können Sie sich verlassen. Mit modernsten technischen<br />

Messverfahren, einer kompetenten Beratung und<br />

einem hochmodischen Brillensortiment stehen wir<br />

Ihnen jederzeit gern zur Verfügung.<br />

uhren und Schmuck<br />

Zeitlos schöne Zeitmesser, dem Zeitgeist entsprechender<br />

Schmuck – Wir sind davon überzeugt, dass Uhren und<br />

Schmuckstücke der Spiegel einer Persönlichkeit sind.<br />

In einer individuellen und vertrauensvollen Beratung finden<br />

wir mit Ihnen gemeinsam das passende Schmuckstück und<br />

eine typgerechte Uhr – heute wie vor über 150 Jahren.<br />

Küchenchef Dennis Müller und<br />

Geschäftsführerin Laura Driesen<br />

wünschen viel Spaß beim Nachkochen!<br />

Altes<br />

Pfarrhaus<br />

Gasthaus | Biergarten | Gästezimmer<br />

Maui JiM Sonnenbrillen sind praktisch<br />

überall einsetzbar, ob in der beruflichen<br />

Tätigkeit, beim Sport und natürlich im Alltag.<br />

Sie können Maui Jim Sonnenbrillen auch in<br />

Ihrer individuellen Stärke als Einstärken –<br />

und auch als Gleitsichtsonnenbrille erhalten.<br />

54 <strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Altes Pfarrhaus<br />

Kontakt<br />

Altes Pfarrhaus Auw,<br />

Marienstraße 16, 54664 Auw a.d. Kyll<br />

Tel.: +49 6562 9654090<br />

www.pfarrhaus-auw.de<br />

nic. Messerich GmbH · Karenweg 1 · 54634 bitburg · Tel. 06561 3290<br />

Öffnungszeiten: Montag - Freitag 9 - 18 uhr · Samstag 9 - 14 uhr<br />

www.nic-messerich.de<br />

bohl.de


Anzeige<br />

Wohnen, wo andere Urlaub machen<br />

: Jeden Tag intakte Natur vor der Haustür… und das mitten im Herzen Europas<br />

w Melanie Rode I Archiv Volksbank Eifel eG, Bohl<br />

ImmobilienCenter<br />

Sie wollen Ihre<br />

Immobilie verkaufen?<br />

Dann kommen<br />

Sie zu den Profis!<br />

Volksbank Eifel eG<br />

Wohngebiet Biersdorf am See Baugrundstück Biersdorf am See Hermesdorf Baugrundstück Wissmannsdorf Gerolstein-Michelsbach Hersdorf<br />

Die Eifel ist wieder in! Von <strong>Bitburg</strong><br />

bis Prüm, Gerolstein und<br />

Daun – als dauerhaftes Zuhause<br />

oder als Ferienziel und Wohlfühlrefugium<br />

für Urlaub und<br />

Wochenenden. Vom Biersdorfer<br />

Stausee bis in die Vulkaneifel<br />

gibt es attraktive Baugrundstücke<br />

und Immobilien für<br />

ein Ferienhaus, aber auch für<br />

den ständigen Wohnsitz. Ganz<br />

gleich ob historische Bausubstanz<br />

im Ortskern oder maßgeschneiderter<br />

Neubau mitten<br />

im Grünen: Die Eifel, die längst<br />

selbst zur renommierten Marke<br />

geworden ist, erweist sich als<br />

freundliche, neue Heimat mit<br />

netten Nachbarn und einem intakten<br />

Wohnumfeld. Die Immobilienexperten<br />

der Volksbank<br />

Eifel eG können denjenigen<br />

helfen, die in der Region ein Urlaubsdomizil<br />

suchen oder sich<br />

hier niederlassen wollen. Beim<br />

ImmobilienCenter der Volksbank<br />

Eifel eG gibt es alles aus einer<br />

Hand – von der Vermittlung<br />

des Baugrundstücks, des Hauses<br />

oder der Eigentumswohnung<br />

bis hin zur Finanzierung. Sie<br />

sind Immobilienexperten und<br />

-finanzierer zugleich und bieten<br />

ein Komplett-Paket für das<br />

auf die individuellen Wünsche<br />

abgestimmte Objekt, mit fairer<br />

Finanzierung und dem passenden<br />

Konzept inklusive. Seit<br />

mehr als dreißig Jahren stehen<br />

sie für erfolgreiche Erfüllung<br />

von Wohnträumen und wissen<br />

ganz genau, worauf man beim<br />

Hausbau oder Immobilienkauf<br />

achten muss. Erfüllen Sie sich<br />

den Traum von der idealen Immobilie:<br />

Egal ob in Form eines<br />

ehemaligen Bauernhofes im<br />

typischen Eifelstil oder als moderner<br />

Bungalow – mit der richtigen<br />

Finanzierung ist für jedes<br />

Budget etwas möglich.<br />

NL De Eifel is weer in! Van <strong>Bitburg</strong><br />

tot Prüm, Gerolstein en Daun zijn er<br />

aantrekkelijke grondstukken, onroerend<br />

goed, zoals vakantiehuizen of een<br />

eigen woning, beschikbaar. De Eifel<br />

heeft zich allang bewezen als nieuw<br />

thuisland met vriendelijke mensen<br />

en een rustige woonomgeving. De vastgoedmakelaars<br />

van de „Volksbank<br />

Eifel eG“ helpen u graag als u in deze<br />

regio een vakantiewoning zoekt of<br />

zich hier wilt vestigen. Hier hebben we<br />

alles in eigen beheer: van de bemiddeling<br />

tot de financiering van het grondstuk,<br />

vakantiehuis of eigen woning.<br />

GB The Eifel is popular again! From<br />

<strong>Bitburg</strong> to Prüm, Gerolstein and<br />

Daun, there are attractive building<br />

plots and properties available as holiday<br />

homes as well as for permanent<br />

residences. The Eifel, which is now a<br />

popular brand, has proven itself to<br />

be a friendly new home with nice<br />

neighbours and an intact residential<br />

environment. The real estate experts<br />

of the „Volksbank Eifel eG“ can help<br />

those looking for a holiday home or<br />

those intending on settling down in<br />

the region. Here, everything is available<br />

from a single source – from the<br />

mediation of the building plot, the<br />

house or the owner-occupied flat<br />

through to financing.<br />

FR Encore une fois, l’Eifel ! De <strong>Bitburg</strong><br />

à Prüm, Gerolstein et Daun, nous y<br />

trouvons non seulement comme maison<br />

de vacances mais aussi comme<br />

résidence principale des terrains<br />

constructibles et propriétés attractifs.<br />

L’Eifel, devenue elle-même une marque<br />

prestigieuse, est le nouvel endroit convivial<br />

où se trouvent des voisins gentils<br />

et un quartier d’habitation préservé. Les<br />

experts immobiliers de la „Volksbank<br />

Eifel eG“ peuvent aider ceux à la recherche<br />

d’une maison de vacances ou<br />

souhaitant s’y installer. Ici, vous avez<br />

tout auprès d’un seul interlocuteur - de<br />

l’intermédiation du terrain de construction,<br />

la maison ou l’appartement<br />

jusqu’au financement.<br />

Kontakt<br />

Volksbank Eifel eG<br />

ImmobilienCenter<br />

Tel.: +49 6561 63 292<br />

www.vbimmobilien.de<br />

56 <strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 ImmobilienCenter


34<br />

1<br />

19<br />

20<br />

<strong>21</strong> 22<br />

2<br />

3<br />

18<br />

33<br />

32<br />

31<br />

4<br />

30<br />

17<br />

23<br />

5<br />

6<br />

24<br />

16<br />

7<br />

9<br />

15<br />

14<br />

RÄTSEL:<br />

Wie gut kennen<br />

Sie die Eifel?<br />

Lösungen auf Seite 60<br />

8<br />

11<br />

10 12<br />

13<br />

25<br />

26<br />

27<br />

29<br />

www.regionalmarke-eifel.de/die-eifel-postkarte-poster.htm<br />

28


Anzeige<br />

IDEALE GESCHÄFTSLAGE<br />

im Herzen <strong>Bitburg</strong>s!<br />

zu vermieten<br />

Zäune Treppen Geländer Gitter Tore Türen<br />

60 510€<br />

m 2 Miete<br />

8, 50 €/m 2<br />

50€<br />

Nebenkosten<br />

100 %<br />

<strong>Bitburg</strong><br />

Traditionsreicher Geschäftsraum mit<br />

viel Potenzial in prächtiger Geschäftslage<br />

mitten im Stadtzentrum von<br />

<strong>Bitburg</strong> (Schakengasse 5)!<br />

Ideal für Versicherungs- oder Reisebüro<br />

oder als Verkaufsraum.<br />

Ausführliche Informationen<br />

erhalten Sie unter Tel.: 06561 / 41 46 (privat)<br />

bohl.de<br />

ästhetische ergänzungen<br />

zu Iher Gartenanlage<br />

Mettendorf<br />

06522 93000<br />

www.bohl.de<br />

INKL. MONTAGE UND<br />

5 JAHRE VERSICHERUNG<br />

„Ist es verrückt,<br />

sich Solarenergie nach Hause zu holen?“<br />

Ab 4.990 € zur eigenen Solaranlage. Jetzt attraktive Angebote sichern<br />

unter 0800 / 99 44 015, im RWE Energieladen und auf rwe.de/solar<br />

PREMIUM-QUALITÄT<br />

AZ_Bollerwagen_175x131_Solar_Wochen.indd 1 31.05.16 11:25<br />

sind Sie ein Eifel-Profi und<br />

Haben alles gewusst?<br />

1 Aachen, Dom,<br />

Karl der Große<br />

2 Birkhuhn im<br />

Hohen Venn<br />

3 Vogelsang iP<br />

4 Monschau<br />

5 Höckerlinie<br />

6 Prüm, Basilika<br />

7 Schnapsbrennereien<br />

in der Südeifel<br />

8 Teufelsschlucht<br />

9 Bierstadt <strong>Bitburg</strong><br />

10 Trier, Porta Nigra<br />

11 Abtei Himmerod<br />

12 Römerweinschiff<br />

Stella Noviomagi<br />

13 Säubrennerkirmes<br />

in Wittlich<br />

14 Kaltwassergeysir<br />

in Wallenborn<br />

15 Gerolsteiner Sprudel<br />

16 Dauner Maare<br />

17 Hillesheim,<br />

Krimihauptstadt<br />

18 Burg Satzvey<br />

Hier finden<br />

Sie die<br />

Lösungen<br />

des „Eifel-<br />

Rätsels“<br />

19 Rursee<br />

20 Euskirchen,<br />

Zuckerrübenanbau<br />

<strong>21</strong> Bad Münstereifel<br />

22 Radioteleskop<br />

Effelsberg<br />

23 Nürburgring<br />

24 Eifelquerbahn<br />

25 Manderscheider<br />

Burgen<br />

26 Cochem, Reichsburg<br />

27 Burg Eltz<br />

28 Mosel<br />

29 Koblenz, Kaiser-<br />

Wilhelm-I.-Denkmal<br />

am Deutschen Eck<br />

30 Benediktinerabtei<br />

Maria Laach<br />

31 Laacher See<br />

32 Hohe Acht<br />

33 Ahr<br />

34 Köln, Kölner Dom<br />

REITEN ab 14 Euro/Pferd/Std.<br />

PLANWAGENFAHRTEN ab 80 Euro/Std.<br />

KINDERGEBURTSTAGE<br />

& FERIENWOHNUNGEN<br />

Hauptstr. 13, 54636 Wißmannsdorf<br />

kontakt@nengshof.de<br />

www.nengshof.de<br />

Die Eifel ist bunt<br />

und vielfältig<br />

Das von Krimiautor und<br />

Karikaturist Ralf Kramp<br />

künstlerisch entworfene<br />

Bild gibt es als Poster- und<br />

Postkartenmotiv unter:<br />

www.regionalmarke-eifel.de/<br />

die-eifel-postkarte-poster.htm<br />

Rufen Sie<br />

uns an!<br />

06527/776<br />

60


Anzeige<br />

Das Restaurant<br />

und die traumhafte<br />

Kulisse des Resorts<br />

bilden einen idealen<br />

Rahmen für Geschäftsessen,<br />

Hochzeiten, Kommunion<br />

und andere Familien- &<br />

Betriebsfeiern.<br />

Ein Spitzensport für die Region<br />

: Das Golf-Resort <strong>Bitburg</strong>er Land als lokales Netzwerk<br />

w Melanie Rode I Archiv Golfresort, Bohl Design & Kommunikation, Melanie Rode<br />

Der Golfsport befindet sich im<br />

Umbruch – er entwickelt sich<br />

mehr und mehr vom ehemaligen<br />

Elite-Sport und klischeebehafteten<br />

Altherrensport für<br />

Reiche, zu einem spaßorientierten<br />

„Breitensport“. Dem Vorurteil,<br />

dass Golf nur ein Sport<br />

für die Oberklasse ist, sollte man<br />

bei weitem heute keinen Glauben<br />

mehr schenken. Es wächst<br />

eine neue Gruppe Golfer heran:<br />

moderner, jünger, flexibler. Das<br />

Team des Golf-Resorts <strong>Bitburg</strong>er<br />

Land in Wißmannsdorf hat auf<br />

diese Situation reagiert und ein<br />

Umfeld geschaffen, das für Golfer,<br />

Neugolfer und Nichtgolfer<br />

äußerst attraktiv ist.<br />

Das Dreiergespann Roman Graf,<br />

Hendrik Dockhorn und Inhaber<br />

Rainer Nels hat eine Art Demokratisierungsprozess<br />

des Sportes<br />

gestartet: „Wir wollen Golf öffentlicher,<br />

populärer und für<br />

alle in der Region zugänglich<br />

machen“, erklärt Headpro und<br />

Clubleiter Roman Graf. Der gebürtige<br />

Kölner arbeitet seit acht<br />

Jahren als Pro im Golf-Resort<br />

und hat 2014 die Clubleitung<br />

übernommen. Seit 2015 hat er<br />

mit dem gelernten Hotelfachmann<br />

Hendrik Dockhorn einen<br />

idealen Partner an der Seite. „Roman,<br />

Rainer und ich ergänzen<br />

uns bei der „Arbeit“, wenn man<br />

es überhaupt als solche bezeichnen<br />

kann. Wir sind so gerne hier,<br />

dass wir sogar unsere Urlaubstage<br />

verschenken würden“, lacht<br />

Hendrik Dockhorn, der bis zum<br />

Antritt seiner Stelle keine Berührung<br />

mit dem Golfsport hatte,<br />

aber den das Golfvirus schon<br />

längst infiziert hat.<br />

Sie sind ein wahrhaftes Dream-<br />

Team und ihre Leidenschaft ist<br />

so mitreißend, dass auch die<br />

Golfer, Besucher und das Personal<br />

davon angesteckt werden.<br />

Mit ihren frischen Ideen<br />

konnten sie schon etliche neue<br />

Mitglieder begrüßen. „Wir wollen<br />

unsere Leidenschaft nach<br />

außen tragen, den Menschen<br />

die Hemmungen vor dem Golfplatz<br />

nehmen und sie animieren,<br />

hier Zeit zu verbringen und<br />

den Sport hautnah zu erleben.<br />

Jeder kann bei uns das Golfen<br />

ausprobieren, die Übungsrange<br />

ist sogar kostenlos. „Generell ist<br />

Golfen nicht so teuer wie viele<br />

denken und kostet nicht mehr<br />

als so manche Mitgliedschaft im<br />

Fitness-Studio. Besonders für die<br />

jungen Mitglieder im Alter von<br />

18-27 Jahren bieten wir sehr<br />

günstige Mitgliedschaftsmodelle,<br />

um den jungen Geldbeutel zu<br />

schonen.“ Das Team setzt weiterhin<br />

auf beste Pflegequalität ihrer<br />

Plätze und weiß gleichzeitig, wie<br />

wichtig das zusätzliche Angebot<br />

des Resorts und des Gastronomie-Bereichs<br />

ist. Es geht vor<br />

allem darum, die Attraktivität<br />

des Sports und im selben Augenblick<br />

die der Anlage an sich<br />

zu vermitteln: zum einen den<br />

sportlichen und strategischen<br />

Anspruch des Spiels und zum<br />

anderen das Naturerlebnis, das<br />

Familienerlebnis und das Gastronomieerlebnis.<br />

Auch für die<br />

Zukunft hat sich das kreative<br />

Trio so einiges überlegt, wie sie<br />

golferische Highlights mit Zusatzangeboten<br />

für Jedermann<br />

verbinden können: Ein Sommerfest<br />

mit Erzeugermarkt und<br />

dem Profi-Turnier PGA Team<br />

Championship gleichzeitig auf<br />

der Anlage soll jedes erste Wochenende<br />

im Juli für wachsende<br />

Popularität auf dem Grün<br />

sorgen und auch Nichtgolfern<br />

zeigen, welch schöne Stunden<br />

man hier verbringen kann.<br />

NL Het design van het plein met<br />

18-holes is vol afwisseling geïntegreerd<br />

in de natuurlijke ligging van<br />

het landschap. Het golfplein is met<br />

een lengte van 6.104 m (par 72) geschikt<br />

voor internationale tornooien.<br />

Een driving range, oefenveld en openbaar<br />

mini plein vervolledigen de hoge<br />

standaard. De gastronomie biedt<br />

uitstekende regionale gerechten en een<br />

van de mooiste terrassen van de Südeifel.<br />

6 andere hebben zich gevestigd<br />

rond het golf resort. Perfect voor uw<br />

golfvakantie. Graag helpt het team<br />

van de golf resort u verder.<br />

GB The design of the 18-hole course<br />

is integrated into the natural features<br />

of the landscape in a variety<br />

of ways. At a length of 6.104 metres<br />

(par 72) the golf course is suitable<br />

for international events. A driving<br />

range, practice greens and the public<br />

short course round off the facilities<br />

to a high standard. Gastronomically,<br />

it offers good regional food and one<br />

of the most beautiful terraces in the<br />

South Eifel. A further 6 courses have<br />

been established around the golf<br />

resort. Perfect for your golf holiday.<br />

The golf resort team is happy to help<br />

you further.<br />

FR Le design du terrain à 18 trous<br />

est intégré de manière variée dans les<br />

environs naturels du paysage. Le terrain<br />

de golf d’une longueur de 6.104<br />

m (Par 72) est adapté aux tournois<br />

internationaux; un driving range, des<br />

greens d’entraînement et un parcours<br />

public court complètent son niveau de<br />

qualité élevée. Le restaurant propose de<br />

bons repas de la région et offre une<br />

des plus belles terrasses du Südeifel.<br />

6 autres terrains se sont se sont implantés<br />

autour du golf-resort, offrant<br />

un cadre parfait pour vos vacances de<br />

golf. L’équipe du golf-resort se tient<br />

volontiers à votre disposition pour davantage<br />

d’informations.<br />

Kontakt<br />

Golf-Resort <strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Zur Weilersheck 1<br />

54636 Wißmannsdorf<br />

Tel.: +49 6527/92720<br />

info@bitgolf.de<br />

www.bitgolf.de<br />

62<br />

<strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016<br />

Golf-Resort


Job<br />

Initiative<br />

EIFEL<br />

<strong>Bitburg</strong><br />

Messe für<br />

Facharbeit,<br />

Ausbildung &<br />

Weiterbildung<br />

Stadthalle<br />

<strong>Bitburg</strong><br />

Finanzblick<br />

Bankbote für die Eifel –<br />

Informationen Möglichkeiten & Finanztipps der Region<br />

Freiheit auf 0,0046 m²<br />

Region. Kleine Karte, ganz groß: Die Kreditkarte ist<br />

mehr als nur ein Zahlungsmittel. Sie bedeutet für<br />

den Kunden erlebbare Mehrwerte und zusätzliche<br />

Absicherung. Rund 32 % der Bevölkerung besitzt eine<br />

oder mehrere Kreditkarten. MasterCard und VISA<br />

dominieren den Markt, während American Express<br />

und Diners Club nur eine untergeordnete Rolle spielen.<br />

Gut 50% nutzen die Kreditkarte monatlich, jeder<br />

Fünfte zwischen 30 und 49 Jahren sogar mehrmals<br />

wöchentlich.<br />

Auch beim Online-Shopping wird durch die einfache<br />

3D Secure – Registrierung und den damit<br />

verbundenen Sicherheitsaspekt der Einsatz bei E-<br />

Commerce-Transaktionen erleichtert. Aber auch im<br />

Ausland - nicht nur zum Tanken – ist die Kreditkarte<br />

ein zuverlässiger und sicherer Begleiter. Denn Sommerzeit<br />

ist Reisezeit und da stellen sich natürlich die<br />

Fragen, wie zahle ich meinen Urlaub, wie zahle ich<br />

im Urlaub und ist das alles auch sicher?<br />

Arbeiten, wo andere Urlaub machen<br />

: Die Eifel überzeugt mit Lebensqualität und besten Perspektiven für die Arbeit<br />

w <strong>ego</strong> I Bohl Design & Kommunikation, Fotolia<br />

Wer die südliche Eifel mit ihrer<br />

intakten Natur, ihren sattgrünen<br />

Wiesen und ihren idyllischen<br />

Dörfern kennen lernt, der fragt<br />

sich vielleicht: Wovon leben die<br />

hier eigentlich? Denn alles wirkt<br />

auf den ersten Blick ein wenig so<br />

wie aus dem Bilderbuch. Doch<br />

der zweite Blick offenbart, dass<br />

hier enorm viel modernste wirtschaftliche<br />

Power steckt… auch<br />

jenseits der Landwirtschaft, die<br />

das Landschaftsbild noch immer<br />

prägt. Ein stabiler und gesunder<br />

Branchenmix aus Handwerk,<br />

Handel, Hightech und Hotellerie<br />

sorgt für Vollbeschäftigung, beste<br />

berufliche Karrierechancen in<br />

jedem Bereich und Arbeitgeber,<br />

bei denen die Menschen wirklich<br />

und nicht nur auf dem Papier im<br />

Mittelpunkt stehen. Mit der Jobinitiative<br />

Eifel und der neuen<br />

Arbeitgebermarke Eifel zeigen die<br />

Unternehmen Flagge für Arbeitsplätze,<br />

die sogar mehr sein können<br />

als ein Beruf: eine Berufung.<br />

Denn die vielen kleinen und mittelständischen<br />

Betriebe oder auch<br />

Banken, wie etwa die Volksbank<br />

Eifel eG als genossenschaftliches<br />

regionales Institut, zeichnen<br />

sich durch ein gutes und faires<br />

menschliches Klima aus. Dabei<br />

sind viele Unternehmen echte<br />

„Hidden Champions“ mit internationalem<br />

Geschäftsfeld, so dass<br />

den Beschäftigten abwechslungsreiche<br />

und interessante Aufgaben<br />

anvertraut werden. Da es in der<br />

südlichen Eifel keine industrielle<br />

Monokultur gibt, findet jeder, der<br />

kann und will, den geeigneten<br />

Job: ob in der Pflege, im Gastgewerbe,<br />

im Maschinenbau, in der<br />

IT, im breit gefächerten Dienstleistungsbereich,<br />

in der Lebensmittelverarbeitung…<br />

Dazu gibt es preiswerten Wohnraum,<br />

eine gute Infrastruktur an<br />

Straßen, Schulen oder Kindergärten,<br />

eine Fülle an Kultur- und<br />

Freizeitangeboten und intakte<br />

Nachbarschaften. Wer also Arbeit<br />

und Privates harmonisch miteinander<br />

verbinden will, ist in der<br />

südlichen Eifel hervorragend aufgehoben.<br />

NL Een stabiele en gezonde branchemix<br />

zorgt voor volledige werkgelegenheid en<br />

de beste carrièremogelijkheden binen elke<br />

sector: handel, ambacht, hightech of<br />

service. Met de Jobinitiative Eifel en het<br />

nieuwe werkgeversmerk Eifel bekennen<br />

de bedrijven kleur voor werkplaatsen, die<br />

zelfs meer kunnen zijn dan een beroep;<br />

een roeping. De vele kleine en middelgrote<br />

bedrijven of ook banken zoals bijvoorbeeld<br />

Volksbank Eifel eG als coöperatieve<br />

regionale instelling kenmerken zich<br />

door een goed en fair menselijk klimaat.<br />

Daarbij zijn vele bedrijven echte „hidden<br />

champions“ met internationaal bedrijfsveld.<br />

Daarbij is er ook een voordelige<br />

woonruimte, een goede verkeersinfrastructuur,<br />

scholen of speeltuinen en tal<br />

van culturele- en vrijetijdsaanbiedingen.<br />

GB A stable and healthy mix of sectors<br />

ensures full employment and the best<br />

professional career opportunities in every<br />

branch, be it retail, trade, high-tech or<br />

service. With the Jobinitiative Eifel and<br />

the Eifel employer seal, the companies<br />

demonstrate their commitment to creating<br />

employment, which can be more<br />

than just a job: A career. The multitude<br />

of small and mid-sized businesses or<br />

even banks like the Volksbank Eifel, as<br />

a cooperative regional institute, are characterised<br />

by a good and fair personnel<br />

atmosphere. At the same time, many<br />

companies are real “hidden champions”<br />

with an international business area.<br />

Furthermore, there is reasonably priced<br />

accommodation, good road infrastructure,<br />

schools or nurseries, and an abundance<br />

of cultural and leisure activities.<br />

FR Un mélange des secteurs stable et<br />

sain assure le plein emploi et les meilleures<br />

chances de carrière professionnelle<br />

dans tous les domaines, que ce soit dans<br />

le commerce, l‘artisanat, la haute technologie<br />

ou le service. L‘initiative relative<br />

à l‘emploi Eifel et la nouvelle marque<br />

employeur Eifel permettent aux entreprises<br />

de mettre en avant des emplois qui<br />

peuvent être même plus d‘un métier:<br />

une vocation. Les nombreuses petites et<br />

moyennes entreprises ou bien aussi les<br />

banques telles que la Volksbank Eifel<br />

eG, institut régional coopératif, se caractérisent<br />

par une atmosphère humaine<br />

bonne et juste. On compte parmi elles de<br />

nombreuses entreprises qui sont de vrais<br />

« Hidden Champions » (champions cachés)<br />

dont le domaine d‘activité s‘étend<br />

à l‘international. Il y a en plus de cela<br />

des logements bon marché, une bonne<br />

infrastructure en matière de routes et<br />

d‘écoles et une multitude d‘offres culturelles<br />

et de loisirs.<br />

Informationen bezüglich<br />

Terminen, Ausstellern und<br />

Anmeldungen gibt es unter:<br />

www.eifeljobs.de<br />

Mit einer Kreditkarte sind die Kunden immer auf der<br />

sicheren Seite – wie sie es von ihrer Bank gewohnt<br />

sind. Denn die Versicherungsleistungen und Mehrwerte<br />

einer Kreditkarte können sich sehen lassen!<br />

Neben der Verkehrsmittel-Unfallversicherung sind<br />

bei der Gold-Variante die Krankenversicherung im<br />

Ausland, die Reise-Service-Versicherung, der Auslands-Schutzbrief<br />

und eine Reiserücktrittskostenversicherung<br />

enthalten. Und dies gilt in der Regel auch<br />

für die Familienmitglieder des Karteninhabers. Damit<br />

sind Kreditkarten mehr als nur ein Stück Plastik:<br />

Sie schenken Freiheit, Flexibilität und Verlässlichkeit<br />

– unterwegs und zu Hause.<br />

Wenn Sie weitere Informationen zu diesem<br />

Thema wünschen, ein Anruf unter:<br />

Telefon 06561 63-0 genügt.<br />

Oder schreiben Sie uns eine Email:<br />

info@volksbank-eifel.de<br />

Weitere Infos finden Sie aber auch unter<br />

www.volksbank-eifel.de<br />

64 <strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Jobinitiative EIFEL


NEUHEIT<br />

WÄRMEGEDÄMMTES SEKTIONALTOR<br />

VENTE RFS 60<br />

3<br />

60 MM WÄRMEGEDÄMMTES<br />

SEKTIONALTOR<br />

Das Tor VENTE RFS 60 ist eine umfassende Lösung,<br />

bei der sämtlichen Bestandteile für die möglichst beste<br />

Dämmung arbeiten. Es ist ein perfektes Angebot für<br />

Das neue eine Tor von Garage Schilz in Tortechnik einem energieeffizienten ist eine umfassende oder einem<br />

Passivhaus. Durch seinen ausgefeilten Aufbau erreicht<br />

Lösung, bei der sämtliche Bestandteile für die möglichst<br />

dieses Tor einen Wärmedurchgangskoeffizienten von<br />

beste Dämmung U=0,9 [W/m²K] arbeiten. (Tor Es mit ist 5000×2500 ein perfektes mm).<br />

Angebot für • Torblatt eine Garage aus 60 in mm einem starken energieeffizienten<br />

Paneelen auf der gesamten<br />

oder einem Höhe, Passivhaus. mit einem Durch Wärmedurchgangskoeffizienten seinen ausgefeilten<br />

von<br />

U=0,39 [W/m²K] - es ist ein um ca. 30% besseres<br />

Aufbau erreicht dieses Tor einen Wärmedurchgangskoeffizienten<br />

von U=0,9 [W/m²K] (Tor mit 5000×2500 mm).<br />

• ein erweitertes<br />

Ergebnis als bei Paneelen mit einer Stärke von 40 mm<br />

Abdichtungssystem<br />

• Konstruktion mit einer speziell entwickelten Form des<br />

• Torblatt aus 60 mm starken Paneelen auf der gesamten Höhe, mit einem Wärmedurchgangskoeffizienten<br />

Oberbogens<br />

von U=0,39 [W/m²K] - es ist ein um ca. 30% besseres Ergebnis als bei Paneelen mit einer Stärke von 40 mm<br />

• ein erweitertes Abdichtungssystem<br />

• Konstruktion mit einer speziell entwickelten Form des Oberbogens<br />

1<br />

4<br />

NEUHEIT!<br />

2<br />

Die Heimat aus<br />

anderen Blickwinkeln<br />

: Neue Ansichten auf die Eifel gesucht<br />

w <strong>ego</strong> I Felsenweiher Ernzen: Urbany/Bohl.de<br />

Für BOHL Design & Kommunikation, die Werbeagentur aus <strong>Bitburg</strong>,<br />

zählt die positive Darstellung und Vermarktung der Eifel zu einem<br />

ihrer Ziele. Bei BOHL haben die Marke Eifel eXclusive und das <strong>ego</strong><br />

<strong>Magazin</strong> ihre Heimat. In enger Zusammenarbeit mit den Tourist-Informationen<br />

der Region entsteht hier auch das EIFEL Gästejournal. Stefan<br />

Bohl und der Fotograf und Designer Thomas Urbany wollen nun<br />

gemeinsam Altbekanntes neu betrachten und ihre schöne Heimat aus<br />

anderen Blickwinkeln zeigen. Hierzu werden besondere Orte gesucht<br />

die Thomas Urbany aus der Luft mit einer hochauflösenden Kamera<br />

als Foto und Film in Szene setzt. Es entstehen faszinierende Aufnahmen<br />

die eine neue Sicht auf unsere EIFEL zulassen. Thomas Urbany<br />

zeigt seine aktuellen Arbeiten auf Facebook unter dem Projektnamen<br />

„Enter Horizon“<br />

Lassen Sie sich begeistern!<br />

Sollten Sie einen solchen Blick auf Ihr Haus, Ihre Firma oder Ihren<br />

Ort als Foto oder Film wünschen, können Sie die Herren über<br />

eifel@bohl.de oder Tel. 06561 694 694 erreichen.<br />

1 2<br />

PANEEL MIT PANEEL EINER MIT STÄRKE EINER VON STÄRKE 60 mm DOPPELTE DICHTUNG DOPPELTE UNTEN DICHTUNG UNTEN<br />

Die Paneele haben auf VON ihrer 60 gesamten mm Höhe, Zusätzliche Zusätzliche Einlippendichtung Einlippendichtung macht macht das<br />

davon Die auch Paneele den Verbindungsstellen, haben auf ihrer eine gesamten das Tor dichter. Tor dichter.<br />

Höhe, davon auch an den Verbindungsstellen,<br />

eine Stärke von 60 mm. Unabhängige<br />

Stärke von 60 mm. Unabhängige Dichtungen<br />

zwischen<br />

Dichtungen<br />

den einzelnen<br />

zwischen<br />

Sektionen<br />

den einzelnen<br />

sorgen<br />

Sektionen<br />

effi sorgen ziente Abdichtung für eine effiziente des Torblattes. Abdichtung<br />

für eine<br />

des Torblattes.<br />

3<br />

1<br />

3<br />

4 4<br />

SPEZIELLER<br />

SPEZIELLER<br />

OBERBOGEN<br />

OBERBOGEN<br />

HERVORRAGENDE<br />

HERVORRAGENDE<br />

ABDICHTUNG<br />

ABDICHTUNG<br />

Sorgt Sorgt für optimale für optimale Abdichtung Abdichtung der obersten der obersten Umlaufend Umlaufend sowie zwischen sowie den zwischen einzelnen den einzelnen<br />

Sektion, Sektion, indem indem er sie er an sie den an Sturz den Sturz andrückt. andrückt. Sektionen Sektionen garantiert, dass garantiert, das Tor dass dicht bleibt. das Tor dicht<br />

bleibt.<br />

2<br />

Rufen Sie uns an,<br />

wir beraten Sie gerne!!<br />

Schilz Tortechnik | Grummetpfad 2 | 54636 Sülm | Tel.: 06562/931803<br />

Schilz Tortechnik S.àr.l. | 9, Rue Neuve | L-6581 Rosport | Tel.: +352/26743365<br />

WWW. SCHILZ-TORTECHNIK.DE<br />

bohl.de


Hotel | Restaurant<br />

Café | Bäckerei | Konditorei<br />

| wald- & wasserreiche Umgebung mit vielen Freizeitmöglichkeiten<br />

| regionale Küche der Südeifel & Forellen aus eigenen Gewässern<br />

| große Sonnenterrasse, Liegewiese & beheizter Pavillon<br />

| viele attraktive Pauschalangebote<br />

(c) Deutscher Wanderverband<br />

Eifelwoche* (Mo bis Fr)<br />

4 Übernachtungen inkl. reichhaltigem Frühstücksbuffet<br />

1 Begrüßungsgetränk | 1 Vier-Gang-Eifel-Menü | 3 Drei-Gang-<br />

Menüs | 1 Lunchpaket | 1 Wanderkarte | 1 Schlemmerei aus der<br />

hauseigenen Bäckerei | 1 Eifeler Abschiedsgeschenk<br />

Preis ab169,– Euro<br />

* Beispiel aus unseren Pauschal-Angeboten.<br />

Unser Grillabend<br />

von Mai bis Oktober<br />

samstags von 18 bis <strong>21</strong> Uhr<br />

Saftiges Fleisch, frischer Fisch, leckere Salate, Brotauswahl u. v. m.<br />

100 Sitzplätze im beheizten Pavillon & 70 Freiplätze<br />

Schlemmen Sie mit! Essen, soviel Sie möchten.<br />

Reservierung erforderlich.<br />

Hauseigene Bäckerei<br />

& Konditorei<br />

Unsere Filialen in <strong>Bitburg</strong>:<br />

Gartenstr. 3<br />

0 65 61 / 6 75 94<br />

Saarstr. 33<br />

0 65 61 / 68 38 85<br />

Mühlenstraße 4 · 54636 Biersdorf am See · Tel. 0 65 69 / 96 77-0<br />

Fax 0 65 69 / 96 77-77 · info@theismuehle.de<br />

www.facebook.com/TheisMuehle · www.theismuehle.de<br />

Fotos: arvando, <strong>Bitburg</strong>;<br />

Archiv Eifel Tourismus GmbH

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!