BeQuest Mag - July 2017

bequestmag

ISSUE NO.3 – JULY 2017

free

LOCKS

CARE

guide for the

perfects dreads

INTERVIEW

BeQuest Mag

x

Marvin Brooks

HAIRCARE

Sunscreen

Protectant

DIY

BARRY

HAMMERSCHMIDT

“I do motivation through my comedy”

1


NO. 3

Offensichtlich weiß jeder, was ein Magazin ist, aber was ist ein „Bequest“?

Dieses Wort haben wir gewählt, um den Sinn unseres Mags zu

definieren. Laut Definition ist „bequest“ das Geschenk von persönlichem

Eigentum, also ein Vermächtnis oder Erbe.

In dieser Ära der gemischten Zivilisationen wächst der Einfluss der Afrokultur

und weckt zunehmend Interesse. Es wurde spürbar, dass dieses

Phänomen gerade in unserer Stadt nach einer Zeitschrift ruft, die sich

gezielt damit beschäftigt. Wir möchten gerne dazu beitragen, indem

wir mit unseren Lesern die Essenz unseres Wissens teilen. Jeden Monat

wird unser Team in einer neuen Ausgabe Beiträge zu den unterschiedlichsten

Themen rund um den Afro-Lifestyle zusammen tragen.

Egal wer du bist, woher du kommst,

BeQuest Mag ist ein Magazin für dich.

Obviously everybody knows what a magazine is, but what is a „bequest“?

This is the word we have chosen to define the spirit of our mag. By definition

a „bequest“ is the gift of personal property by will: a legacy.

In this era of mixed civilizations the influence of the Afro-culture keeps

growing and attracting interest. It became apparent that this phenomenon

especially in our city was calling for a journal related to that. We want

to offer our contribution by sharing with our readers the essence of our

knowledge. Every month our team will compile articles about various topics

related to the Afro-lifestyle in a new edition of our BeQuest magazine.

Who ever you are, wherever you are from,

BeQuest Mag is a mag for you.

bequestmag

bequest_mag

We thank everyone who contributed to realizing this magazine.

Special thanks to Gabriela M, Jeff B, Deniz K & Antido

Gestaltung: iamurbrother | Cover Photo Credit: Deniz Kutun

Werbung | Anfrage | kostenloses Abo : contact@bequestmag.com

BeQuest Mag is a publication of IAMURBRTOHER

www.bequestmag.com

Printed in Europe by:

Flyeralarm - Bismarckstraße 78 - 10627 BERLIN

www.o-xum.com

3


7 REASONS TO

BIG

CHOP

Der „Big Chop“, nur der Name klingt schon schrecklich, denn das Haar

wurde schon immer als ein wichtiger Teil der Weiblichkeit der Frau angesehen,

so sehr, dass kurze Frisuren viel zu maskulin erschienen. Heute

haben sich die Zeiten geändert, und Frauen mit kurzen Haaren haben uns

gezeigt, dass sie genau so weiblich sein können wie Frauen mit langen Haaren.

Dies ist einer der 7 Gründe, die wir für dich gesammelt haben, damit

du aufhörst, den Termin ständig zu verschieben, wo du deinen klitzekleinen

Afro bekommst, und den Schritt wagst. Ab, ab damit!

2

3

KEINE WETTER-SORGEN

Wer ist noch nie unterwegs gerannt oder hat sich

versteckt unter was auch immer, um deine Haare

vor Regen zu schützen oder vor Menschen, die dich

am Pool mit Wasser bespritzen! Nun, das ist jetzt

vorbei, mit deinem „Big Chop“ kannst du endlich

im Sommer bei allen Wasserspielen mitmachen.

KURZES HAAR IST IM TREND

Seit ein paar Jahren sehen wir immer mehr Prominente

mit kurzen Haarschnitten. Sie sind aber

nicht nur für Prominente reserviert, du kannst sie

auch bekommen.

NO WEATHER WORRIES

Who has never run or hid under whatever

you can find, that would keep

your hair from the rain or from people

splashing water on you at the pool!

Well that is over, with your big chop

you can finally enjoy being part of all

the summer’s water games.

SHORT HAIR IS TRENDY

For a couple of years now you can see

more and more celebrities with short

haircuts. Well, it is not only reserved

for famous people, you can get it too.

1

The “big chop”, just the name already sounds terrifying, given that hair has always

been considered a big part of woman’s femininity to the point where short

haircuts seem way too masculine. Today, times have changed and women with

short hair showed us that you can be as feminine as women with long hair. This

is one of the 7 reasons we gathered for you to stop pushing back the deadline to

get your teeny-weeny Afro, and take the step. Chop, chop.

ES IST EINFACHER ALS EIN ÜBERGANG

Ja, es stimmt, wir müssen es zugeben, der radikale

Schnitt ist die einfachste Lösung, wenn du von

„Relaxer“ zu natürlichem Haar wechseln möchtest.

Der Übergang erfordert viel Sorgfalt und Zeit

bis du deine natürliche Haarstruktur (wieder) entdeckst.

Du musst auch passende Frisuren finden,

um die unterschiedliche Textur zu verbergen, die

sich auf deinem Kopf zeigen wird, und ohne das zerbrechliche,

geglättete Haar zu brechen, um dein

neues natürliches Haarwachstum zu ermöglichen.

Der „Big Chop“ ermöglicht es dir, deine echte

Haartextur zurück zu bekommen, da du auf ein

Mal all deine beschädigten Haare beseitigst und

gesünder aussiehst. Du wirst in der Lage sein, dein

Haar mit einem besseren Locken-Muster und

dichter nachwachsen zu lassen, und es wird auch

schneller wachsen.

4

IT IS EASIER THAN

TRANSITIONING

When you buy it, the sponge should

not be too soft. Overly soft sponges

will tend to come apart after a couple

of uses. Lay the sponge on a flat surface

with the holes facing up. Lightly

press your finger into the middle of the

sponge. If the sponge sinks in more

than 3 centimeters without putting any

effort, better find another one...

5


4

5

6

7

DU UND NUR DU

Auch wenn es schwer zuzugeben ist, viele Frauen

benutzen ihre Haare als Schutzschild, um sich dahinter

zu verstecken. Schüchternheit, Angst, ein

nagelneuer Pickel, etc., was auch immer der Grund

ist, das Haar hat es zu lange verdeckt. Abschneiden

wird dich zwingen, aus deiner Schale herauszukommen

und deine wahre Schönheit hervorzubringen.

Sowohl von außen als auch von innen.

ZEIT GEWINNEN

Meine Damen, seien wir mal ehrlich: wann immer

wir zu spät kommen, was ist der Grund? Sobald

du die Entscheidung getroffen hast, dein

beschädigtes Haar abzuschneiden, um gesundes

natürliches Haar zu erhalten, brauchst du nur ein

paar Minuten, um deine Haare zu stylen und wirst

deine Freunde überraschen, weil du ab sofort immer

PÜNKTLICH sein wirst.

ZU DEINEM EIGENEN VERGNÜGEN

Wenn du noch zögerst, deinen kleinen Afro zu

wagen, bedeutet das aber, dass du zumindest

schon darüber nachgedacht hast. Also, wenn du

es tun willst, TU ES. Den Haarschnitt zu ändern

ist immer ein großer Schritt, aber es ist auch eine

schöne Reise, wie die fünf anderen Gründe, die

oben beschrieben wurden, zeigen.

VIELSEITIGKEIT

So wie er wächst, wird dein klitzekleiner Afro dich

dazu bringen, verschiedene Stile auszuprobieren,

um deine Persönlichkeit und Stimmungen

auszudrücken. Zum Beispiel wirst du eher mit verschiedenen

Outfits, Accessoires, Schmuck und

Make-up Stilen spielen.

YOU AND ONLY YOU

Even if it is hard to admit, lots of women

use their hair as a shield to hide behind.

Shyness, anxiety, a brand-new pimple,

etc. whatever the reason, hair has been

covering it up for too long. Chopping

will force you to step out of your shell

and bring out your real beauty. Both

from the outside and from the inside.

TIME GAINING

Ladies, let’s be honest: whenever we are

late, what is the reason? Once you’ve

made the decision to cut off your damaged

hair to keep your healthy natural

hair, you will just need a couple of

minutes to style your hair and surprise

your friends, as, from now on, you will

be ON TIME.

YOUR OWN PLEASURE

If you are hesitant to go for your little

Afro, it means that you’ve already considered

it. So if you want to do it, DO

IT. Changing haircuts is always a big

step, but it is also a beautiful journey

to go through, as demonstrated by the

five other reasons written above.

VERSATILITY

As it is growing, your teeny weeny Afro

will push you to experience different

styles to express your personality and

moods. For example you will be more

likely to play with different outfits, accessories,

jewelry, and make up styles.

INSPIRATION

TEENY WEENY AFRO

6

7


BEQUEST STORY

BARRY

HAMMERSCHMIDT

Wurzeln | Roots: Zambia & Deutschland

Zambia & Germany

Tätigkeit | Activity: Künstler | Artist

Hobbys | Hobbys: Fitness Fußball Kampfsport

Fitness, Soccer, Martial Arts

In Berlin geboren und aufgewachsen

Born & Raised in Berlin

Fotograf Deniz Kutun

BARRY, VOR SIEBEN MONATEN WURDEN

DEINE YOUTUBE-COMEDY-VIDEOS VI-

RAL, DIE LEUTE BEGANNEN, DICH AUF

DER STRASSE ZU ERKENNEN UND DU

WURDEST BUCHSTÄBLICH ZU EINEM

PHÄNOMEN. SAG UNS, WIE IST ES DAZU

GEKOMMEN?

BARRY, SEVEN MONTHS AGO YOUR YOUTUBE

COMEDY VIDEOS WENT VIRAL, PEOPLE STAR-

TED TO RECOGNIZE YOU IN THE STREETS AND

YOU LITERALLY BECAME A PHENOMENON.

TELL US, HOW DID IT HAPPEN?

Im Jahr 2010 hab ich mit einer Gruppe von Freunden

beschlossen, dass wir unser eigenes Ding

machen wollen, also haben wir begonnen, Comedy-Videos

zu machen, die wir auf YouTube gepostet

haben. Ich mochte es, weil ich gerne Leute unterhalte.

In der Schule war ich gut, aber ich wusste

immer, dass ich etwas anderes machen wollte; ich

habe meine Zeit damit verbracht, Witze zu machen

und alle Kinder zum Lachen zu bringen. Es ist eigentlich

eine Familiensache, ich habe eine sehr lustige

Familie. Danach war ich in der TV-Show „Big

Brother“, also habe ich die Videos für eine Weile

gestoppt und begann als persönlicher Trainer zu arbeiten.

Am Ende habe ich erkannt, dass Comedy

wirklich für mich geschaffen wurde, aber ich habe

beschlossen, es anders zu machen, irgendwie besser.

Ich habe ein Video gepostet, das 2 Millionen

Aufrufe hatte. Dann noch eins, das noch erfolgreicher

war, und jetzt geht‘s weiter und läuft wirklich

sehr gut.

In 2010 with a group of friends we decided that we want

to do our own thing, so we started to do comedy videos

that we posted on YouTube. I liked it, because I like to

entertain people. At school, I was good, but I always

knew that I wanted to do something else, I spent my

time making jokes, making all the kids laugh. It is actually

a family thing, I have a very funny family. After

that I was on the TV show „Big Brother“, so I stopped

the videos for a while and started to work as a personal

trainer. But I ended up realizing that comedy is really

made for me, and I decided to do it in a different way, a

better way. I posted one video which had 2 million views;

then another one that was even more successful, and

now it‘s on and working really well.

8

9


WOHER KOMMT DIESE FREUDE, ANDE-

REN ZU HELFEN?

WHERE DOES THIS PLEASURE OF HELPING

OTHERS COME FROM?

Als ich 13 Jahre alt war, trennten sich meine Eltern,

ich sah, wie mein Vater traurig war, auch meine Mutter

war traurig. Danach wurde mein Vater sehr krank,

bis zu dem Punkt, wo er mich nicht mehr erkennen

konnte. Es war eine wirklich harte Zeit. In meinen

Teenager Jahren habe ich auch schlimme Sachen gemacht,

enge Freunde angelogen, hatte Probleme mit

der Polizei, und das ist das Geringste. Als ich 21 Jahre

alt war, hatte ich eine Krankheit, die so schlimm war,

dass ich dem Tode nahe war. Ich beschloss, diesen

ganzen Unsinn zu stoppen, und da ich der einzige

war, der mich in schlechte Situationen brachte, war

ich auch der Einzige, der mich aus ihnen herausholen

konnte. Und das tat ich. Heute kann ich Leuten sagen,

was gut ist und was nicht, meine Erfahrung als

Beispiel nehmen und helfen. Je älter ich werde, desto

mehr kann ich Menschen helfen, und ich bin wirklich

dankbar dafür.

BERUFLICH, WAS IST DER NÄCHSTE

SCHRITT FÜR DICH?

WHAT IS THE NEXT STEP FOR YOU PROFESSI-

ONALLY?

Ich habe eine Deutschland Tour ab 27. September,

zuerst Köln, dann Berlin, Hamburg, Frankfurt und

München. Ich arbeite auch an meiner eigenen Bekleidungslinie

und einer neuen Serie. Ich werde auch

in Österreich und der Schweiz auf einer Clubtour

sein. Im Jahr 2018 beginne ich ein soziales Projekt

für Kinder aus Syrien und Palästina, und im Januar

kann man mein erstes Fitnessprogramm kennen

lernen. Es ist eine wirklich große Sache für mich.

Es wird viel auf Motivation basieren, du wirst sehen

können, wie ich an verschiedenen Orten trainiere: im

Fitness Club, zu Hause oder draußen zum Beispiel.

Außerdem, bekommst du jede Woche ein Motivation-Video,

das erklärt, warum du weiter machen

sollst. Ich weiß noch nicht, welchen Namen es haben

wird, aber definitiv was Lustiges. Ich will nichts

zu Ernstes, vielleicht etwas wie „mach dich knusprig“

[lacht].

you will be able to see how I train in different places: at

the Fitness Club, at home or outdoors for example. Besides,

every week you get a motivation video, explaining

why you should keep going. I don’t know what the name

is going to be yet, but definitely something funny. I don‘t

want anything too serious, maybe something like “make

yourself crispy” [laughs].

WÜRDEST DU SAGEN, DASS DIE LEUTE IN

DEUTSCHLAND EINEN GUTEN SINN FÜR

HUMOR HABEN?

WOULD YOU SAY PEOPLE IN GERMANY HAVE

A GOOD SENSE OF HUMOR?

Berlin ist wirklich „multi-kulti“, also sind wir keine

Deutschen, wir sind Berliner [lacht]. Berlin ist eine

sehr schöne, abwechslungsreiche Stadt, man kann

am Ku‘damm einkaufen, alle Arten von Menschen

in der Warschauer Straße sehen, das beste Essen in

Kreuzberg genießen, und wo es lustige Leute gibt,

hat man auch einen guten Sinn für Humor! Zum Beispiel

ich bin in Berlin-Schöneberg geboren. [Lacht]

Fotograf Deniz Kutun

WAS MEINST DU MIT „AUF BESSERE ART

UND WEISE“?

WHAT DO YOU MEAN BY “A BETTER WAY”?

Ich greife theatralisch verschiedene Themen des Alltags

und auch Stereotypen auf. Die Leute können

sich damit identifizieren, können darüber lachen,

aber es steckt auch eine Nachricht dahinter. Ich

möchte nicht nur allgemein Leute motivieren, sondern

vor allem junge Leute. Ich hab immer noch den

persönlichen Trainer in mir, also motiviere ich auch

durch meine „comedy“.

When I was 13 years old, my parents split up, I saw my

dad being sad, my mom being sad. After this my dad

got very sick, to a point where he couldn’t recognize me

anymore. It was a really hard time. In my teenage years,

I also did bad things, lied to close friends, had problems

with the police, and that‘s the least of it. When I turned

21 I had a disease so bad that I was close to death, I

decided to stop all this nonsense, and since I was the

only one putting myself in bad situations, I was the only

one who could get me out of it. And I did. Today I can tell

people what is good and what isn‘t, use my experience

as an example and help. The bigger I become the more I

can help people and I‘m really thankful for that.

follow him

I have a German tour beginning on September the 27th,

first in Köln, then Berlin, Hamburg, Frankfurt and München.

I am also working on my own clothing line and a

new series. I will also be in Austria and Switzerland on a

club tour. In 2018, I am starting a social project for kids

from Syria and Palestine and in January, you guys will

be able to use my first fitness program. It is a really big

thing for me. It is going to be based a lot on motivation,

Berlin is really multicultural, so we are no Germans we

are Berliners [laughs]. Berlin is a very beautiful, diverse

city, you can shop on Ku‘damm, see all types of people

in Warschauerstrasse, eat the best food in Kreuzberg,

and where you have funny people you have a good sense

of humor! For instance, I was born in Berlin-Schöneberg.

[laughs].

I theatrically approach different subjects of everyday life

and also stereotypes. People can identify themselves,

have a good time laughing, but there is also a message

behind it. Not only am I willing to motivate people, I also

want to motivate especially the young ones. I still have

this personal trainer side of me, so I do motivation also

through my comedy.

Bodyformus

bodyformus_

Bodyformus

10

11


FASHION SPOT

HEDDA

Spotted in Berlin Schöneberg

ÜBER SIE

ABOUT HER

Name Hedda

Wurzeln | Roots: Ghana | Ghana

Tätigkeit | Activity: Flugbegleiterin | Air Stewardess

Hobbys Leben und die Welt erkunden

Life and discovering the world

In Berlin geboren und aufgewachsen

Born & Raised in Berlin

ahinee

Hedda Ahinee

ÜBER DAS OUTFIT

ABOUT THE OUTIFT

Kleid | Dress: Pull & Bear

Schuhe | Shoes: Boohoo.com

Tasche | Bag: From Ghana

INSPIRATION LOOK

Fotograf Deniz Kutun

12

WAS WIR MÖGEN

Weiß ist eine wunderbare Farbe, um

das Melanin deiner Haut hervorzuheben.

Das Kleid mit den ausgestellten Ärmeln,

das Hedda trägt, eignet sich perfekt

dafür, es diesen Sommer zu tragen.

Das leichte und luftige Gewebe des Kleides

passt perfekt zu den halb-hohen Sandalen.

In der Tat, meine Damen, in diesem

Sommer habt ihr die Gelegenheit, die

Freiheit zu genießen und ihr könnt feminin

und sexy aussehen auch in locker fallenden

Kleidern und mit niedrigen Absätzen ;-)

Die Originalität der Tasche liegt in ihrer

halb-runden Form und den gestanzten und

geflochtenen Mustern.

WHAT WE LIKE

White is a wonderful color to bring out the melanin

of your skin. The dress that Hedda is wearing

with these flared sleeves is perfectly suited to be

worn during the summer.

The lightweight and airy fabric of the dress is

complimented beautifully by the mid-heels sandals.

Indeed ladies, this summer is your opportunity

to enjoy your freedom and to look feminine

and sexy even in loose clothes and low heels

;-)

The originality of the bag lies in its semi-round

shape and its die-cut and woven patterns.

13


RED RASPBERRY

SUNSCREEN SERUM

ZUTATEN

INGREDIENTS

HAIR

SUNSCREEN

PROTECTANT

Genau wie Sonnenstrahlen deine Haut schädigen

können, so können sie auch deine Haare schädigen.

Die meisten von uns mögen dieses Highlight,

das der Sommer unseren Haaren verleiht, aber es

macht es auch spröde, trocken, „frizzy“ und die

Farbe neigt dazu, langsam aschfahl zu werden.

DIY

As much as sun rays can damage your skin,

they can also damage your hair. Most of us

like this highlight summer gives to our hair, but

it also makes it brittle, dry, frizzy and gradually

the color tends to be ashy.

ZUTATEN

INGREDIENTS

1 EL Rosenwasser | 2 tbsp rosewater

3 Traubenkernöl

3 drops grape seed enssential oil

Wasser zum verflüssigen

Water to liquify

1 EL Jojobaöl | 1 tbsp jojoba oil

3 Tropfen rotes Himbeeröl

3 drops red raspberry seed oil

GRAPE SEED AND ROSE WATER

SUNSCREEN SERUM

Schon ein paar Minuten, in denen du es der Sonne

aussetzt, können die ganze Feuchtigkeit aus

deinem Haar herausnehmen, die Haar „cuticles“

werden beschädigt, die Kopfhaut trocknet aus

und kann einen Sonnenbrand bekommen. Nicht

schön! Deshalb brauchen Haare und Kopfhaut

auch Sonnenschutzmittel.

Es gibt viele SPF Haarsprays und Sonnenschutzprodukte

auf dem Markt, aber so kannst du dein

eigenes hausgemachtes Spray herstellen.

Rotes Himbeersamenöl bietet von 28 bis 50 SPF

gegen UVB und rund 8 SPF gegen UVA, daher

hier unser rotes Himbeer-Sonnenschutz-Haarschutzmittel

Rezept speziell für die Gesundheit

deiner Haare ;-)

Even just a couple of minutes of exposure to

sun rays can take out all the moisture out of

your hair, the cuticles get damaged, the scalp

becomes dry and at risk to be sunburned. Not

nice! This is why your hair and scalp also need

sunscreen.

There are many SPF hair sprays and after sun

treatment products on the market, but this is

how you do your own homemade spray. Red

raspberry seed oil offers from 28 to 50 SPF

against UVB and around 8 SPF against UVA.

Therefore, here is our sunscreen hair protecting

recipes especially for the health of your

hair ;-)

ANLEITUNG

In einer Sprühflasche mische einige deiner

gewohnten Leave-In mit die Öle

Schüttle die Flasche, um alles gut zu vermischen

und füge etwas Wasser hinzu, um

eine flüssige und homogene Textur zu erhalten.

Schüttle die Flasche immer vor jeder

Anwendung.

30 Minuten vor dem Ausgehen, sprühe die

Mischung auf deine Haare, und jetzt du bist

bereit, in die Sonne zu gehen, ohne Angst

um die Gesundheit deines Haares!

INSTRUCTIONS

In a spray bottle mix some of your everyday

leave-in

In a spray bottle add some of your everyday

leave-in with the oils.

Shake the bottle to mix everything together

and add some water in order to get a liquid

and homogeneous texture. Always shake

the bottle before every application.

30 minutes before going out, spray the mixture

on your hair, and now you’re free to go

under the sun without fearing for your hair‘s

health !

14

15


MY e-BAG

Wenn du möchtest, kannst du auch 1

Esslöffel von einem anderen feuchtigkeitsspendenden

Mittel dazu geben,

um mehr Feuchtigkeit zu erhalten.

Hier ist eine kleine Liste des SPF

von anderen Ölen:

If you want, you can also add 1 table

spoon of another moisturizing agent

to the mixture to have more moisture.

Here is a small list of other oils‘ SPF:

1

ABABALAYA

DREADLOCKS

SLEEPING CAP

10,49€

www.amazon.de/Ababalaya

Olivenöl

Olive oil

Kokos Öl

Coconut Oil

Rizinus Öl

Castor oil

2

CRAZY LOCKS

MOISTURIZING SPRAY

10,00 €.

www.ebonyandivoryberlin.com

SPF 7 SPF 7-10 SPF 5

3

LSL FORTIFYING

HAIR SERUM

25,00 €

www.ebonyandivoryberlin.com

Mandel Öl

Almond Oil

Shea Butter

Shea Butter

4

DENMAN HAARBÜRSTE D3N

„NOIR“ 7-REIHIG

13,40 €

www.hagel-shop.de

SPF 4 SPF 6-10

16

17


BEQUEST STORY

MARVIN

BROOKS

Wurzeln | Roots: Ghana & Deutschland | Ghana & Germany

Tätigkeit | Activity: Künstler | Artist

In Berlin geboren und aufgewachsen

Born & Raised in Berlin

DAS VIDEO VON DEINER NEUEN SINGLE

“LOVING YOU” IST FANTASTISCH! DIESES

STÜCK IST VON DEINEM NEUEN ALBUM

“THE STRONGEST SURVIVE” - STIMMT’S?

THE VIDEO OF YOUR NEW SINGLE „LOVING

YOU“ IS AMAZING! THIS SONG IS PART OF

YOUR ALBUM ENTITLED „THE STRONGEST

SURVIVE“ - RIGHT?

Ja, “Loving You” ist die erste Single von meinem

Album, das am 25. August dieses Jahres veröffentlicht

wird. Meine allererste Platte gab’s vor

etwa 10 Jahren, zusammen mit meinem Partner,

mit dem ich eine Band hatte. Aber dieses ist mein

Debütalbum als Solokünstler.

Yes, „Loving you“ is the first single of my album which

will be released on the 25th of August this year. My very

first record was about 10 years ago, with my partner

whom I had a group with. But this album is my debut

album as a solo artist.

DAS KLINGT SPANNEND; WIE HAT DENN

DEINE MUSIKKARRIERE GENAU ANGE-

FANGEN?

IT SOUNDS EXCITING; HOW EXACTLY DID

YOUR MUSICAL CAREER BEGIN?

Das ist echt ‘ne lustige Geschichte: mit meinem

Freund Emmanuel, wir sind immer zu diesem Laden

gegangen, wo man Musik hören konnte, damals gab’s

ja kein YouTube [er lacht], und einmal hat uns ein

Typ gefragt, ob wir jemanden kennen, der Musik

macht. Wir sagten ihm, dass wir selbst Musik machen.

Er gab uns seine Visitenkarte und meinte,

wir sollten uns mal melden. Er war Produzent und

ehemaliger Modedesigner. Ich war 14, und das

war natürlich total spannend für mich. So hat’s

alles angefangen, zusammen mit einem anderen

Freund hab ich ‘ne Band gegründet; zuerst haben

wir sie “Job” genannt, wir waren 16. Als wir

18 waren haben wir beschlossen, sie “Am2Pm” zu

nennen. Wir waren mit 50 Cent und Justin Timberlake

in ganz Europa auf Tour; viele haben sogar

gedacht, wir seien Amerikaner [er lacht]. Jedes

Wochenende sind wir aufgetreten. Wir gingen

immer noch zur Schule - Montags bis Freitags,

also haben wir Freitags nachmittags direkt nach

der Schule die Stadt verlassen, um irgendwo aufzutreten.

It‘s actually a funny story: with a friend of mine, Emmanuel,

we used to always go to this shop where you

could listen to music, back then there was no YouTube

[laughs], and one day a guy asked us if we knew

anybody who‘s doing music. We replied that we were

actually doing music ourselves. He gave us his card

and told us to give him a call. He was a producer and

ex-fashion designer. I was 14, so this was very exciting

for me. This is how it all began, I started a band

with another friend of mine, „Job“ was the name we

chose at first, we were 16. When we got 18 we decided

to change the name into “Am2Pm”. We have been

on tour with 50 Cent and Justin Timberlake through

18

19


all Europe, people even thought we were Americans

[laughs]. We had gigs every weekend! We were still going

to school from Monday to Friday, so Friday afternoon

right after school we would just go directly somewhere

out of town to perform.

BIST DU SO DER SELBSTSICHERE „PER-

FORMER“ GEWORDEN, DER DU HEUTE

BIST?

IS THIS HOW YOU BECAME THE CONFIDENT

PERFORMER YOU ARE TODAY?

Ich würde sagen, eigentlich bin ich schüchtern; als

ich jünger war, hab ich gerne viel geredet, ich wollte

stets Aufmerksamkeit, aber heute bin ich anders:

wenn ich nicht auf der Bühne stehe und zu viel

Aufmerksamkeit bekomme, fühle ich mich unwohl

[er lacht]. Aber klar, das war ohne Zweifel die beste

Schule, um das „Performen“ zu lernen.

Actually I would say I‘m shy; when I was younger I liked

to talk a lot, I always wanted to get attention but today

I‘m different, if I‘m not on stage and I get too much attention

I feel uncomfortable [laughs]. But yes this was

without a doubt the best school to learn how to perform.

ALSO, DU MÖCHTEST BERÜHMT SEIN,

ABER NICHT ZU SEHR?

SO YOU WANT TO BE FAMOUS BUT NOT TOO

MUCH ?

Ok, ich mache natürlich Musik, weil ich es liebe, aber

vor allem, damit die Leute meine Songs mögen und

durch sie zum Nachdenken kommen. Ruhm und

Geld sind angenehme Nebeneffekte, aber ich möchte

berühmt sein, um ein paar Dinge in der Welt zu

verändern. Und das geht nur, wenn ich bekannt bin,

sonst hören die Leute nicht auf mich; dann ich hab’

verrückte Ideen, aber die sind privat [er lacht]

Well, the real reason why I‘m doing music is, of course,

because I love it, but mostly for people to enjoy my

songs and make them think. Fame and money are positive

side effects, but I want to be famous to change a

few things in the world. And the only way for me to do

this is to be known, otherwise people won‘t listen to me;

because I have crazy ideas, but it’s private [laughs]

WELCHES IST DEIN LIEBLINGSSTÜCK AUF

DEM ALBUM?

WHICH SONG IS YOUR FAVORITE ONE ON

YOUR ALBUM?

Mein Lied “X&O’s”. Ich war bei meinem Manager,

George Brenner, und hab zu ihm gesagt “wir müssen

ein tiefgründiges Lied machen”. Der erste Satz, der

uns für diesen Song inspirierte war “Can I live like

Pac”. Dieser Song ist anders als die, die ich bislang

gemacht hatte; es ist ein wirklich tiefsinniger Song.

My song called „X&O‘s“. I was with my manager, George

Brenner, and I told him „we have to make a deep

song“. For this song the first sentence that inspired us

was „Can I live like Pac“. This song is different from what

I have done so far and it‘s a really deep song.

WAS BEDEUTET DIESER SATZ FÜR DICH

“CAN I LIVE LIKE PAC” ? (BEZUG NEHMEND

AUF DEN AMERIKANISCHEN RAPPER

2PAC)

WHAT DOES THIS SENTENCE MEAN FOR YOU

„CAN I LIVE LIKE PAC“ ? ( REFERRING TO THE

AMERICAN RAPPER 2PAC)

Ok, ich muss dir das Ganze erzählen, damit du es

verstehst.

Der Song fängt so an:

Wir sind eine neidische Generation, Besitztum beherrscht

unseren Geist

Wir haben den Sinn des Lebens vergessen, ruinieren

Gottes Schöpfung

Zu viele Menschen schreien, haben den Sinn des

Lebens vergessen

Und dann der Refrain:

Kann ich wie Pac leben, ein visionärer Rebell mit

dem Mut von Bob

Kann ich da oben sein, wo Leute meinen Namen

kennen wie den von Barack

Werde ich predigen wie Mandela, werden die Menschen

zusammen kommen und sich zuhören

Wird es Frieden geben, obwohl die Zukunft ungewiss

ist

In der zweiten Strophe ist die aussage-stärkste Zeile:

Weil die Welt nicht stehen bleibt, wir wollen die

Welt verändern, aber weigern uns hin zu schauen

Wie kann ich darüber urteilen, ich bin in einem

goldenen Käfig, während meine Leute erschossen

werden

Und genau da müssen wir was verändern ...

Well I have to tell you the whole thing so that you can

get the idea.

The song starts like:

We are a jealous generation, possession rules our

mind

Forgot the signification of life, we are ruining

God‘s creation

Too many people cry, forgot the signification of

life

And the verse goes like:

Can I live like Pac, a visionary rebel with them guts

like Bob

Can I be on top where people know my name like

they know Barack

Will I preach like Mandela, will people come together

and listen to each other

Will there be peace - however the future is unknown

The second verse is the one that contains the most

powerful line :

Cause the world don‘t stop, we want to change the

world but refuse to watch

Who am I to judge I‘m in a golden cage while my

people get shot

And that‘s where we got to change something...

DU HAST RECHT, DAS IST ECHT

TIEFGRÜNDIG!

YOU WERE RIGHT, IT IS DEEP!

Als meine Mutter den Titel zum ersten Mal hörte,

schaute sie mich an und sagte “ Oh Gott, ich habe

einen Rebell zur Welt gebracht” [er lacht], aber sie

2020

21


sagte auch, dass sie stolz auf mich sei, weil ich meine

eigene Art habe, Dinge auszudrücken. Ich sag nicht,

dass ich was total Neues bringe, es ist 2017 und fast

unmöglich, in der Musik was Neues zu produzieren,

aber ich versuche, eine Aussage zu machen ...

When my mom first heard the track, she looked at me

and said „Oh my God, I gave birth to a rebel“ [laughs],

but she also said that she was proud of me because the

way I‘m saying things is different. I‘m not saying that

I‘m bringing out something new, it’s 2017, it‘s almost

impossible to bring something new in music today, but

I‘m trying to make a statement...

EIN REBELL? HATTE DEINE MUTTER DICH

IN EINEM ANDEREN BERUF ERWARTET?

A REBEL? WAS YOUR MOM EXPECTING

ANOTHER PROFESSION FOR YOU?

Ja, damals hat sie immer versucht, mich zu was anderem

zu überreden, sie wünschte sich sehr, dass

ich Koch würde, auch meine Schwester wollte einen

anderen Beruf für mich. Ich musste mich gegen alle

stellen, um meine eigene Entscheidung zu treffen

und der zu sein, der ich wirklich sein wollte. Aber als

ich 18 wurde und meinen ersten richtigen Auftritt

hatte, da wurde meiner Mom klar, dass ich zum Musiker

geschaffen bin.

Yes, back then she was always trying to convince me to

do something else, she really wanted me to become a

cook, my sister also wanted me to have another career.

I had to go against everyone to make my decisions myself

and be who I wanted to be. But as I turned 18, I had

my first real deal, there my Mom started to realize that

I was made to be a musician.

WO STEHST DU HEUTE IN DEINER

MUSIKALISCHEN KARRIERE?

HOW FAR ARE YOU IN YOUR CAREER

ACCOMPLISHMENT TODAY?

Ich singe jetzt seit 6 Jahren; vorher hab ich gerappt.

Als ich anfing zu singen, haben die Leute mir gesagt,

das sei nichts für mich. Ich war wirklich unsicher mit

dem Singen bis ich zu dieser Schule in Hamburg ging,

sie heißt „Popkurs Hamburg“. Sechs Wochen lang

war ich da mit 60 Studenten aus ganz Deutschland,

Künstler, Musiker und Sänger, und 6 Proberäumen,

wo jeder mit jedem jammen konnte. Dort wurde mir

klar, dass ich ein Sänger bin. Obwohl ich als Rapper

angefangen habe, wusste ich, dass ich nicht mein Le-

22

ben lang rappen würde, weil die Rap-Szene nie wirklich

mein Ding war. Ich hab immer alles zu persönlich

genommen, bin zu emotional. Ich liebe Musik, aber

diese Rap Szene, wenn mich jemand disste, würde

ich wahrscheinlich am nächsten Tag vor seiner Tür

stehen [er lacht]

I have been singing for 6 years now; before I used to rap,

so when I started singing people told me that it wasn‘t

for me. I was really insecure about singing until I went

to this school in Hamburg called “Popkurs Hamburg”.

I was there for 6 weeks with 60 students from all over

Germany, there were artists, musicians and singers, and

6 rehearsal rooms where everybody could connect and

jam together. That‘s where I realized that I am a singer.

Even though I started as a rapper, I knew I wasn‘t going

to rap all my life because the rap game has never been

my kind of thing. I always took things too personal, I

was too emotional. I love music but in this rap game , if

someone would diss me, I would probably stand in front

of their house the next day [laughs]

follow him

marvinbrooksmusic

Marvin Brooks Music

DEINE MOM HATTE RECHT: DU BIST EIN

REBELL! [SIE LACHT] DU HAST ALSO VOM

RAPPEN ZUM SINGEN GEWECHSELT, WAS

KOMMT ALS NÄCHSTES?

YOUR MOM WAS RIGHT: YOU‘RE A REBEL !

[SHE LAUGHS] SO YOU WENT FROM RAPPING

TO SINGING , WHAT IS THE NEXT STEP?

Es hat eine Weile gedauert, bis ich von den Leuten als

Sänger Aufmerksamkeit erhielt, bis ich da ankam, wo

ich heute bin, aber es war mir sehr wichtig, weil ich

ja selbst nicht wusste, dass ich singen kann. Heutzutage

schätzen mich die Leute überall als Sänger,

egal wo ich hingehe, und für mich ist das schon ein

großer Schritt. Ich weiß ehrlich nicht, wie es weiter

geht, aber mir ist alles recht. Im Moment mach’ ich

“cover jobs”, singe die Stücke von anderen, wie eine

Art Teilzeitjob, das mach’ ich immer noch mit Leidenschaft,

weil ich immer mit Leidenschaft singe,

aber es ist was anderes als wenn du deine eigenen

Texte singst. Letztes Jahr hatte ich 50 Solo Auftritte,

aber mehr als 50 Gigs mit Bands. Was ich dieses

Jahr anstrebe ist, 40 % “cover jobs” und der Rest

ausschließlich Auftritte, wo ich meine eigenen Stücke

singe. Bis ich eines Tages nur noch Stücke singe,

die ich selbst geschrieben habe.

It took me a while to get the attention of the people as

a singer, and to be where I am today, but it was really

important to me since I didn‘t even know myself that I

was able to sing. Today everywhere I go people recognize

me as a singer and that’s a big step already to me. I

honestly don‘t know where the story is going to take me

but I‘m happy with everything. For now I‘m doing cover

jobs, singing other people‘s songs, it‘s like my part time

job, I still do it with passion given that I always sing with

passion, but it‘s not the same as when you sing your own

lyrics. Last year I had 50 gigs by myself but more than

50 gigs with bands. Basically what I‘m trying to do is to

have 40% cover jobs and the rest only jobs where I perform

my own songs for this year. Until that day where I

will be performing only songs that I wrote.

DA ALL DEINE SONGS AUF ENGLISCH

SIND, FRAGE ICH MICH, WO GENAU DEINE

WURZELN SIND?

SINCE ALL YOUR SONGS ARE IN ENGLISH I

WAS WONDERING, WHAT ARE YOUR ROOTS

EXACTLY ?

Ich bin in Berlin geboren und aufgewachsen, mein

Vater ist Deutscher, meine Mutter aus Ghana. Obwohl

Berlin mein Zuhause ist, die Stadt in der ich

geboren und aufgewachsen bin, betrachte ich mich

dennoch nicht als Deutscher.

23

I was born and raised in Berlin, my father is from Germany

and my mother is from Ghana. Even though Berlin

is my home, it’s the city I was born and the city I grew

up, I wouldn‘t consider myself as German.

WIESO?

HOW SO?

In West Berlin aufwachsen heißt mit verschiedenen

Kulturen aufwachsen, und so kommst du selten mit

Rassismus oder so was in Berührung, du wirst dich

immer sicher fühlen. Aber im Ostteil Berlins ist es

völlig anders. Als ich 17 war, hab ich in einer Bar gearbeitet,

und wenn ich Feierabend hatte, hatte ich Todesängste,

und so fühle ich mich oft in Deutschland.

Wenn ich mich für einen Deutschen halten würde,

würde ich so was wie “hier kann ich nicht hingehen,

da ist es zu gefährlich” niemals denken. Deshalb fühle

ich mich komisch, wenn ich sage “ich bin Deutscher”.

Aber ehrlich gesagt, Englisch ist die erste

Sprache der Welt; wenn ich nicht auf Deutsch singe,

ist es vor allem, weil ich mich nicht einsperren möchte.

Die Welt ist so riesig, und ich möchte, dass alle

meine Musik hören und verstehen können. Außerdem

fühle ich, dass die Deutschen mich nicht wirklich

akzeptieren. Wenn ich in bestimmte Teile Berlins

gehe, dann glauben die Leute oft nicht, dass ich wirklich

Deutscher bin, sie fangen an, auf Englisch mit

mir zu reden, und vor 10 Jahren gab`s Situationen,

wo Leute überrascht waren, dass ich richtig Deutsch

sprechen kann, und das passiert mir heute noch!

Growing up in West Berlin is growing up with different

cultures, so you will rarely get in touch with racism or

something like that, you will always feel safe. But when

it comes to the east side of Berlin, it‘s different. I used

to work in a bar when I was 17 and I was scared to death

when I was getting off work, and this is how Germany

makes me feel. If I would consider myself as a German, I

will never think things like „I can‘t go in this area because

it‘s dangerous for me“. This is why I feel kind of strange

saying I‘m a German. And let‘s be honest English is the

first language in the world; if I don‘t want to sing German

it is because I don‘t want to put myself in a cage.

The world is such a big place and I want everybody to

be able to listen and understand my music. Plus, I feel

that Germans also don‘t really accept me. When I go in

some areas in Berlin people don‘t believe that I‘m actually

from Germany, they start talking English to me,

and I had situations ten years ago where people would

be surprised that I speak proper German and I still have

this situation today!


RECIPES

ZAMBIAN

CORNED-BEEF

CAKES

ZUTATEN

PROTEIN

PLANTAIN

PANCAKES

RECIPES

ZUTATEN

INGREDIENTS

INGREDIENTS

450 g Kartoffeln oder Yams | 450 g potatoes or yams

Salz | salt

Pfeffer | pepper

1 kleine Zwiebel, gehackt | 1 small onion, chopped

2 Eier, geschlagen | 2 eggs, beaten

60 ml Milch | 60 ml milk

200 g. Dose Corned Beef | 200 g canned corned beef

Semmelbrösel zum Beschichten | breadcrumbs for coating

Öl zum Frittieren | Oil for deep-frying

1 Teelöffel Cayennepfeffer, optional | 1 teaspoon cayenne

pepper, optional

1 Esslöffel fein gehackte Petersilie | 1 tablespoon finely chopped

parsley

2 große, überreife Kochbananen

2 large, overly ripe plantains

120 g Maismehl | 120 g cornmeal

½ Teelöffel Salz | ½ teaspoon salt

½ Teelöffel Knoblauch

½ teaspoon garlic

1 Teelöffel frisch geriebener Ingwer

1 teaspoon freshly grated ginger

1 gehackte grüne Schalotte

1 chopped green scallion

1 Esslöffel Petersilie

1 tablespoon parsley

½ bis 1 Teelöffel Cayennepfeffer

½ to 1 teaspoon cayenne pepper

ANLEITUNG

Nachdem du die Kartoffeln (oder Yams)

geschält hast, wasche sie und koche sie

in Salzwasser, bis sie weich sind. Gieß das

Wasser ab und zerquetsche sie , bevor du

den Pfeffer (oder Cayenne), die gehackten

Zwiebeln, die Petersilie und das Corned

Beef hinzufügst.

Mische die Milch und die Eier, dann füge

zwei Esslöffel davon der Mischung hinzu.

Forme die Kuchen mit den Händen, beschichte

sie mit Brotkrümeln, nachdem

du sie mit der Ei-Mischung bestrichen

hast. Brate die Kuchen in Öl, bis sie eine

gold-braune Farbe erhalten. Dräniere sie

auf einem Papiertuch. Heiß servieren und

genießen :)

INSTRUCTIONS

After peeling the potatoes (or yams), wash and

boil them in salted water until they are tender.

Drain and mash them before adding the

pepper (or cayenne), the chopped onions, the

parsley and the corned beef.

Mix the milk and the eggs, then add two tablespoons

of it to the mixture. Form the cakes

with your hands, coat them with bread crumbs

after brushing the cakes with the egg mixture.

Fry the cakes in oil until they get a golden

brown color. Drain them on a paper towel.

Serve hot and enjoy :)

ANLEITUNG

Schäle und zerdrücke die Kochbananen, bis

du ein Püree bekommst. In einer mittelgroßen

Schüssel mische das Maismehl mit Salz,

Knoblauch, Ingwer und Cayennepfeffer.

Füge den pürierten Bananen nun die Schalotte

und die Petersilie hinzu. Gut mischen,

um eine homogene Textur zu erhalten.

Erwärme eine Pfanne auf mittlere Temperatur

und füge 3 Esslöffel Öl hinzu, brate

die Pfannkuchen, bis jede Seite goldbraun

ist. Salzig servieren mit Bohnen, Avocado

und Huhn oder süß mit Mandeln, Mangos

und Heidelbeeren.

INSTRUCTIONS

Peel and mash the plantains until you get a

puree. In a medium bowl mix the cornmeal,

salt, garlic, ginger and cayenne pepper. Add it

to the mashed plantains and also the scallion

and the parsley. Mix well to obtain a homogeneous

texture.

Heat a pan to medium high and add 3 tablespoons

of oil, cook the pancakes until each

side is golden brown. Serve it salty, with beans,

avocado and chicken, or sweet, with almonds,

mangoes and blueberries.

24

25


FASHION SPOT

LONGA

Spotted in Berlin Mitte

ÜBER IHN

ABOUT HIM

Name: Longa

Wurzeln | Roots: Kongo | Congo

Hobbys | Hobbys: Box & Fitness

Tätigkeit | Activity Großhandel | Wholesale

In Berlin seit | In Berlin since 1995

dieudonne7 Dieudonne ElSchmidtko

ÜBER DAS OUTFIT

ABOUT THE OUTIFT

T-shirt Levi‘s

Jeanshosen | Jeans Kreative R

Gurtel | Belt Pierre Cardin

Sonnenbrillen | Sunglasses Gucci

Uhr | Watch Rolex

Schuhe | Shoes Mustang

INSPIRATION LOOK

Fotograf Deniz Kutun

26

WAS WIR MÖGEN

Die schwarze Jeans wird oft für Winter-Outfits

verwendet, aber wie Longa

uns zeigt, kannst du sie auch während der

Sommersaison tragen.

Die Einfachheit und Effizienz des Looks

liegt in der Kombination der einfachen

Jeans mit dem schlichten halb rein-gesteckten

T-Shirt; das „Chic“ wird durch

die Uhr und die Brille hinzugefügt.

Die perfekte Kombination für den Sommer,

meine Herren!

WHAT WE LIKE

The black jeans are often used for winter outfits,

but as Longa is showing us, you can also wear

them during summer season.

The simplicity and efficiency of the look lies in

the combination of the basic jeans with the plain

half tucked-in T-shirt; the „chic“ is added by the

watch and the glasses.

The perfect combination for the summer, gentlemen!

27


28

HOW TO

TAKE

CARE

OF MY

LOCKS

Dreadlocks ist der am meisten missverstandene

Haarstil und ruft viele Gerüchte hervor.

Dies ist einer der Gründe, warum die Leute

zögern, Dreadlocks zu starten oder sie wieder

abschneiden, weil das Ergebnis nicht so war,

wie sie es erwartet hatten.

Es gibt mehrere Vorstellungen darüber, wie

Dreadlocks wachsen sollten. In der Tat gibt es

verschiedene Typen und Möglichkeiten, um

sie zu starten, aber was eigentlich „gut aussehende“

Dreads ausmacht, ist, sie sauber zu

halten!

Dreads sind schwer zu starten und der erste

Monat ist der schwierigste, also um dir in

deiner „dreadigen“ Reise zu helfen, hier sind

einige Tipps, wie du deine Locks am besten

pflegst.

Dreadlocks is the most misunderstood hairstyle and

generates many rumors. This is one of the reasons

people are reluctant to start dreadlocks or end up

cutting them, because the result was not as they had

expected.

There are several ideas about how dreadlocks should

be grown; indeed there are different types and ways to

start them, but what actually constitutes „good looking“

dreads is to keep them clean!

Dreads are difficult to start and the first month is the

most difficult, so to help you out in your „dready“ journey,

here are some tips on how to take care of your

locks.

HALTE SIE GESUND

KEEP THEM HEALTHY

Genau wie jeder andere Haarstil, müssen

„Locks“ befeuchtet werden. Trockene „Locks“

sehen nicht gut aus, aber trotzdem musst du

zuerst sicherstellen, dass du trockene „Locks“

hast.

„Locks“ müssen gut befeuchtet werden, dürfen

aber nicht ölig sein, sonst werden sie sich

nicht richtig eindrehen. Dein natürliches Haar

kann austrocknen, wenn du es nicht richtig

pflegst, vor allem farbige „Locks“ oder wenn

du bestimmte Produkte verwendest (z.B. mit

Alkohol oder Silikon). Darum musst du einen

Feuchtigkeitsspender finden, der befeuchtet,

aber deine „Locks“ nicht auflöst und der Krause

reduziert ohne dein Haar auszutrocknen.

Sobald du es gefunden hast, trage die Feuchtigkeitscreme

auf deine Dreads auf, rolle

sie in deinen Handflächen, um die Feuchtigkeit

ein zu arbeiten und drücke sie gut

aus, um das Überschüssige zu entfernen.

Du kannst auch eine monatliche Behandlung

mit heißen Ölen durchführen, um Feuchtigkeit

in deine Dreads zu infundieren. Massiere

ca. 5 Minuten lang erhitztes Kokosöl und Jojobaöl

in deine Kopfhaut, dann setz dich 15 bis

20 Minuten unter eine Trockenhaube.

Danach gründlich ausspülen.

29

Just like every other hairstyle, locks require

moisturizing. Dry locks do not look good, but

first you have to make sure that you actually

have dry locks.

Indeed, dreads have to be well

moisturized but not oily, otherwise

they won’t dread properly. Your

natural hair can become dry if

you don’t take care of it properly,

especially for colored locks, or

if you use certain products (containing

alcohol or silicone for example).Therefore

you have to find

a moisturizer that moisturizes,

does not loosen up your locks and

also reduces frizz without drying

your hair.

Once you have found it, apply the

moisturizer on your dreads and roll

them in your palms to work the

moisture in and squeeze them well to remove

the extra

Also, you can do a monthly hot oils treatment

to infuse moisture into your dreads.

Massage heated coconut oil and jojoba oil

into your scalp for 5 minutes before sitting

under a dryer for 15 to 20 minutes.

Rinse thoroughly to finish.


WIE MAN SIE TROCKNET

HOW TO DRY THEM

Zuerst bespritze die Haare mit einem speziellen

Dreadlock Feuchtigkeitsspray, es ist nicht

nötig, sie völlig zu tränken, aber gut bedecken.

Lehne dich auf jeden Fall nach vorne, während

du das machst, damit du nicht die Kopfhaut

besprühst, du willst doch nicht, dass sie juckt,

oder?

Wenn man die Dreads mit dem Feuchtigkeitsspender

trocknet, hilft es, dass sie schneller

fest werden. Du kannst die Trocknung mit

einem Fön beenden, wenn du einen zur Hand

hast.

First spray your hair with a special dreadlocks

moisturizing spray, no need to totally soak

them but get them well covered. Be sure to

lean over while you do this, so you do not spray

your scalp, you don‘t want it to get itchy, do

you? Letting the dreads dry with the moisturizer

will help them tighten really fast. You can

finish drying them with a hair dryer if you have

one at hand.

Es ist Sommer, und niemand kann das Wasser

meiden, und Dreadlocks zu tragen bedeutet

nicht, dass du auf Wasserballonkämpfe verzichten

musst, folge einfach diesen Schritten,

um zu lernen, wie du deine Locks richtig

trocknest.

Lehne dich nach vorne, damit sie vor dir herunterzuhängen,

presse das ganze Wasser raus,

warte ca. 10 Sekunden und wiederhole den

Vorgang. Nachdem du das ganze Wasser herausgepresst

hast, wickle sie in ein Handtuch

und wringe sie noch mal aus.

Je fester deine Dreads sind, desto wichtiger ist

es, sie richtig zu trocknen. In der Tat können

Locks Wasser für viele Stunden speichern und

in ihnen können sich Schimmelpilze bilden,

und die Dreads können faulen. Dies ist der

zweithäufigste Grund, warum Dreads stinken

können, der erste, weil du sie nicht wäschst ...

Sobald das ganze Wasser raus ist, musst du sie

an der Luft trocknen lassen oder einen Fön

benutzen.

It is summer season, and nobody can avoid the

water, and having dreadlocks does not mean

that you have to forgo water balloon fights,

just follow these steps to learn how to dry your

locks properly.

Lean over to let them hang down in front of

you, squeeze out all the water, wait about 10

seconds and repeat the process. After you‘ve

wrung out all the water, wrap them in a towel

and wring them again.

The tighter your dreads are the more important

it is to dry them properly. Indeed locks can

hold water for many hours and mildew might

grow inside of them causing dread to rot. This

is the second most common reason dreads

start stinking, the first one being not washing

the hair ...

Once all the water is out, you have to let them

air dry, or use a hairdryer.

SCHLAFEN MIT DREADS

SLEEPING WITH DREADS

Hol dir eine Dreadlocks Schlafmütze zum

Tragen, wenn du schläfst, es wird sie trainieren,

sich richtig zu legen und es wird Kräuseln,

Fusseln und Federn fern halten. Wenn

sie wachsen, werden deine Dreads Fusseln

nicht mehr so anziehen wie am Anfang, aber

sie bedeckt zu halten wird sie schützen und sie

werden besser aussehen

Get a dreadlocks sleeping cap to wear when you

sleep, it will train them to lay down properly and

it will keep frizz, fuzz and feathers away. As they

mature your dreads will not magnet fuzz as much

as at the beginning, but keeping them covered

will protect them and they will look better.

30

31


INSPIRATION

LOCKS

WIE DU DEINE DREADS WÄSCHST

WASHING YOUR DREADS

Wenn deine Dreads jucken, ist es an der

Zeit, sie zu waschen, NICHT LÄNGER

WARTEN.

Es wird behauptet, dass schmutzige Haare

sich besser eindrehen als saubere, das

stimmt nicht. Tatsächlich sind es die Rückstände

(Conditioner, Feuchtigkeitscremes,

Aufbaustoffe etc.) die in fast jedem

Shampoo auf dem Markt enthalten sind, die

Haare daran hindern sich einzudrehen. Also

wasche deine Dreads nur mit rückstandsfreien

Shampoos.

Du kannst deine Dreads durch eine Duschkappe

waschen, es wird ihnen helfen, besser

zu halten, besonders wenn du sie gerade

gestartet hast. Mach sie nass, drücke die

Seife durch die Duschkappe, verteile das

Shampoo, besonders auf die Haarwurzeln,

und dann spüle das Shampoo gründlicht aus.

Es ist wichtig, kein Shampoo in den Dreads

oder auf der Kopfhaut zu lassen. Um sicherzustellen,

dass das ganze Shampoo raus

ist, kannst du die Duschkappe abnehmen

und deine Haare noch mal ausspülen.

If your dreads get itchy, it is about time to wash

them, DO NOT WAIT ANY LONGER.

Rumors say that dirty hair dreads faster than

clean hair, not true. It is actually the residues

(conditioners, moisturizers, builders etc.) contained

in nearly every shampoo on the market

that prevent hair from locking up. Therefore wash

your dreads only with residue free shampoos.

You can wash your dreads through a shower

cap, it will help them hold up better, especially if

you‘ve just got them. Soak them down, squirt the

soap through the washing cap, work the shampoo

in, concentrating particularly on the roots, and

then rinse out all of the shampoo.

It is important to not leave shampoo in the dreads

nor on your scalp. To make sure all the shampoo

is out, you can take off the shower cap and rinse

your hair again.

If you have rubber bands on the roots and tips

of your dreads, it will also help you lose less hair

while rinsing.

Wenn du Gummibänder an den Wurzeln

und Spitzen deiner Dreads hast, wird es dir

auch helfen, weniger Haare beim Spülen zu

verlieren.

32

33


FOOD

Einer unserer Leser berichtete uns, von

seinem Besuch bei Ebe Ano, ein „Nigerian

sould food“ Restaurant in Charlottenburg.

Er sprach von folgenden Gerichten.

Rice peanut stew

Der Reis ist saftig, die Möhren, Zucchini,

Zwiebeln und anderes Gemüse sind perfekt

mit der Erdnusssoße abgestimmt.

Fried plantain & yam

Zu den frittierten Kochbananen und Yam

gab es eine sehr leckere, würzige Tomatensoße.

Natürlich gibt es auch viele Gerichte mit

Fleisch oder Fisch, wie zB. ein gebratener

Fisch mit einer pikanten Soße.

Frittierte Fisch mit Gemüse

One of our readers told us about his visit at

Ebe Ano, a Nigerian soul food restaurant in

Charlottenburg. He talked about the following

dishes:

Rice peanut stew

The rice is juicy, the carrots, zucchini and onions

and the other vegetables are perfectly coordinate

with the peanut sauce.

MAIN EVENT

URBAN SUMMER JAM

Lasst es euch schmecken und berichtet uns

von eurem Erlebnis bei Ebe Ano.

Fried plantain & yam

With the fried plantains and yam was a delicious,

spicy tomato sauce.

Of course you can find many other dishes with

meat or fish, like for example roasted fish with

a spicy sauce.

So give it a try and let us know about your experience

at Ebe Ano.

Reis, Plantain und Gemüse

mit frittierte Fisch

Frittierte Plantains und Yam

mit Tomatensoße

EBE ANO

BAMBERGERSTR 49

10779 BERLIN

GERMANY

www.ebe-ano.de

EBE ANO

SAMSTAG 29 JULI, 23:00

MUSIK & FRIEDEN

FALCKENSTEINSTR. 48

10997 BERLIN

34

35


EVENT

AGENDA

KONZERT

MI 26.07 START: 21:00

SUPER FUNKY SOUL WEDNESDAYS WITH BROOKLYN

BRIDGE FEAT.DORREY L.

Dorrey L. Lyles - voc. (USA)

Niklas Lukassen- b. (USA)

Helmut Bruger - p (D)

Kai Schoenburg - dr. (D)

Loomis Green - g (USA)

KINO

Zig Zag Jazz Club | Haupstraße 89 | 12159 Berlin

KONZERT

FR 28.07 START: 16:00

AFRICAN SAUNA WITH JEREMY FROM CROWN RULER

(AUSTRALIA)

FR 21.07 START: 23:00

VIBES - HIP HOP, AFROBEATS & DANCEHALL

Hip Hop, Afrobeats, Dancehall & Afro Trap all night by

# Mighty Timeless ( TIMELESS SOUND / AFRO HAUS )

# DJ Jiggy Dee ( Berlin )

EVENT

Afro-Caribbean music mit J

eremy Spellacey (Crown Ruler)

Tom Troppo (UK)

Tom Bolas (Dancing For Mental Health - Sameheads).

Reggae, Afro-Boogie, Afro-Disco, Electro Highlife, Tropical Musik

aus verschiedenen Ländern

Musik & Frieden | Falckensteinstr. 48| 10997 Berlin

Klunkerkranich | Karl-Marx-Straße 66 | 12053 Berlin

EVENT

SA 22.07 START: 18:00

BLACK PAPER SUMMER EDITION & AFRO

TRAP VOL.1 RECORD RELEASE PARTY

Haubentaucher | Revalerstraße 99 | 10245 Berlin

DO 27.07 START: 21:15

LOVING

Eintritt 8,50 €

Freiluftkino Hasenheide

Im Volkspark Hasenheide | 10967 Berlin

KONZERT

KINO

KINO

SA 22.07 START: 23:00

URBAN SKYLINE - SUMMER WELCOMING -

ROOFTOP,PANORAMA LOFT & CLUB

House of Weekend | Alexanderstraße 7 | 10178 Berlin

MO 24.07 START: 21:30

I AM NOT YOUR NEGRO

Eintritt: 7,50 €

Freiluftkino Kreuzberg | Mariannenplatz 2| 10997 Berlin

FR 28.07 START: 21:30

MOONLIGHT

(GERMAN/ ENGL. SUBS)

Eintritt: 7,50 €

Freiluftkino Kreuzberg

Mariannenplatz 2| 10997 Berlin

SA 29.07 START: 19:00

WASSERMUSIK X:

ORCHESTRE LES MANGELEPA

NEWEN AFROBEAT

House of Weekend

Alexanderstraße 7 | 10178 Berlin

36

37


KONZERT

SO 30.07 START: 16:00

KONZERTSOMMER AM 30.JULI

KINO

EVENT

Keith Tynes und seine Band bieten ein Feuerwerk aus Soul, Funk

und Pop.

TEEHAUS | Altonaerstraße 2 / 2a | 10557 Berlin

KONZERT

MI 02.08 START: 20:00

ONE NIGHT FOR FELA!

The Omniversal Earkestra (live)

Mista Wallizz (Freak de l‘Afrique)

BestMate? (Tropical Timewarp)

YAAM Berlin | An der Schillingbrücke 3 | 10243 Berlin

KONZERT

KINO

SA

FR 04.08 05.08 START: 19:00

START: 21:00

WASSERMUSIK X:

AUDRE LORDE - THE BERLIN YEARS 1984 TO 1992

OUMOU SANGARÉ | PASCUALA ILABACA

Eintritt: 8,00 €

7pm Concert Pascuala Ilabaca A.

8.30pm Konzert Oumou Sangare

Kino Central Berlin | Rosenthaler Straße 39 | 10178 Berlin

Haus der Kulturen der Welt

EVENT

John-Foster-Dulles-Allee 10 | 10557 Berlin

SA 05.08 START: 14:00

AS1 CREATORS SUMMER LEAGUE - ROUND 4

Open doors: 2PM HOST: STIMULUS

Game time: 3PM DJ LINEUP:

Sun downer: 7PM BEATHOAVENZ // 2-7PM

LEE STUART // 7-10PM

Alt-Stralau 1 | 10245 Berlin

SO 06.08 START: 21:15

ZUM VERWECHSELN ÄHNLICH

Eintritt 8,00 €

Freiluftkino Hasenheide

Im Volkspark Hasenheide | 10967 Berlin

EVENT

EVENT

SA 12.08 START: 12:00

AFRICAN FOOD MARKET BERLIN #2

Eintritt 2 €

- Freier Eintritt für Kinder bis 10 Jahren

- Afrobeats, Afro House, Afrobeat by Haizel, DJ O‘Nit,

DJ JC, Izzy Amuw & many more

- African Art & Beauty Floor

- Afterparty

SO 06.08 START: 14:00

BALLOUTBERLIN | SUMMER BATTLE 2017

**STREETBALL CAGE**

Exciting 2 vs. 2 battles.

Top-notch streetball.

A frenetic crowd of spectators.

#showthemwhatyougot

YAAM Berlin | An der Schillingbrücke 3 | 10243 Berlin

SO 07-11.08 START: 14:00

VOGUING STYLES FÜR ANFÄNGER -

SUMMER INTENSIVE WEEK

MIT MOTHER LEO MELODY

Mo - Fr von 14:00 - 16:00 Uhr

PREISE

Regulär: 135€

Motion*s Tanz und Bewegungsstudio

Prinzenstraße 85 B | 10969 Berlin

DANCE SO 13.08 START: 16:00

AFROLATIN TANZFUSION

Teacher/Dozentin: Sabina Celeste

FREE!

Sonntags 09.07 - 13.08 - 10.09

YAAM Berlin | An der Schillingbrücke 3 | 10243 Berlin

38

Musik & Frieden | Falckensteinstr. 48 | 10997 Berlin

39


mmigrillsauce

www.mmisauce.com

Jazz Cafe Grolman

Grolmanstrasse 53

10623 Berlin

jazzcafeberlin.de

Von Und Zu Tisch

Auguststrasse 53

10119 Berlin 40

vonundzutisch.de

Nah und Gut

Güntzelstrasse 40

10717 Berlin

Ähnliche Magazine