VICTOR Leitbild

victoreurope

GOH V SHEM (MAS)

LEITBILD / GUIDELINE

Your sport. Your needs. Your choice.

WWW.VICTOR-INTERNATIONAL.COM


„Erfolg – Leidenschaft – Verantwortung – Respekt

Die Werte des Sports sind die Basis unseres Leitbilds“

„Success – Passion – Responsibility – Respect

The values of sport form the basis of our guidelines.“

2


INTRODUCTION

introduction

VICTOR ist eine Weltmarke und einer der führenden Hersteller

von Indoor Sportartikeln in ca. 100 Ländern der Welt.

Unsere Leidenschaft gehört dem Sport.

Dieses Leitbild soll unsere Identität und unseren Auftrag widerspiegeln

und zeigen, wie wir wirtschaftlichen Erfolg, gesellschaftliche

Verantwortung und unsere Leitlinien miteinander in Einklang

bringen.

VICTOR is a global brand and one of the leading manufacturers of

indoor sport goods, represented in approximately 100 countries

around the world.

These guidelines reflect our identity as well as our company mission.

They are designed to show you how we combine economic

success with social responsibility.

3


unsere Leitlinien

Wir wollen die Zukunft für unser Unternehmen, unsere Kunden

und unsere Mitarbeiter und die kommenden Generationen

erfolgreich gestalten. Dauerhafter unternehmerischer Erfolg

braucht strategische Leitlinien und klare Grundsätze.

Für das Handeln der Firma VICTOR International gibt es daher

ein stabiles Wertesystem, an dem die Identität der gesamten

Firmengemeinschaft ausgerichtet ist. Diese lauten wie folgt:

our guidelines

We want to shape the future for our company, our clients,

our employees and the following generations successfully.

In order to reach our aim of continuous business success we

need both: strategic aims and clear boundaries. Therefore

VICTOR International has a distinct value system from which the

identity of our whole company is aligned.

These are as follows:

• Nachhaltiger Erfolg als Basis der wirtschaftlichen Existenz

• Innovationen und Zuverlässigkeit als Grundlage für den Erfolg

unserer Geschäftspartner

• Echte Leidenschaft für unser Segment und unseren Sport

• Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz

• Persönliche und fachliche Kompetenz

• Serviceorientierung

• Gegenseitiger Respekt und offener Dialog

• Integrität, Transparenz und Offenheit

• lasting economic success

• bringing new innovations to the market aiding the

success of our business partners

• real passion for our segment and our sport

• security, health and environmental protection

• personal and technical competence

• pronounced service orientation

• mutual respect and open dialogue

• integrity, transparency and openness

4


GUIDELINES

5


Marke

brand

VICTOR steht für Premium-Produkte und Innovationen!

Vor mehr als 50 Jahren wurden die ersten Produkte unter dem Namen

VICTOR produziert. Seitdem hat sich VICTOR zu einer globalen Marke

entwickelt und genießt weltweites Vertrauen bei Kunden und Sportlern.

Die Identität unserer Marke bedeutet für uns, uns jeden Tag zu Höchstleistung

zu bringen und das mit Leidenschaft. Das Vertrauen in uns und

unsere Marke wollen wir konsequent erfüllen und ständig erneuern.

Innovationen und Verlässlichkeit sind für den Erhalt und Ausbau unserer

Marke von größter Bedeutung.

VICTOR represents premium products and innovation!

Since the first products under the name of VICTOR were produced more

than 50 years ago, VICTOR has become a global brand and enjoys

worldwide confidence among customers and athletes.

The identity of our brand motivates us to give maximum effort with great

passion every day. We want to fulfil and expand the confidence in our

brand consistently. Innovation and reliability are the most important

attributes for the maintenance and development of our brand.

6


BRAND

7


Leidenschaft für Sport

passion for sport

Wir lieben was wir tun, und deshalb ist jede unserer Entscheidungen

mit Leidenschaft für den Sport getroffen. Nur mit Leidenschaft für den

Sport können wir der Premium Marke VICTOR gerecht werden, und das

leisten, was unsere Kunden und Geschäftspartner von uns erwarten.

Unserer Mitarbeiter sind alle passionierte Sportler, die den Markt nicht

nur kennen, sondern lieben.

Über 200 Top-Spieler werden von VICTOR gefördert und gesponsert,

beginnend im kleinen Rahmen von lokalen Vereinen, bis hin zur Unterstützung

von sozialen Jugendprojekten weltweit. Aber auch die Topspitze

des Badminton, darunter viele Top 10 Spieler und Mannschaften

werden zu 100% von VICTOR ausgestattet.

Every step of our decision process, and everything we do, we do it with

passion, emotion and therefore on a highly innovative and progressive

level. This is the only way in which we can meet the special requirements

of the premium brand VICTOR, and fulfil the expectations of our

customers and partners. Every one of our employees is a passionate

sportsman, who not only knows the market, but also loves the sport.

More than 200 top players are promoted and sponsored by VICTOR,

starting on a small scale of local clubs up to the support of several social

youth projects worldwide. And furthermore the word elite of Badminton,

including many players and teams from the Top 10, are completely

equipped by VICTOR.

8


SPORT

TAI TZU YING (TPE)

9


10


EMPLOYEES

unsere Mitarbeiter

our employees

Die Kompetenzen und Fähigkeiten sowie die Motivation unserer

Mitarbeiter sind die Grundlagen unseres Erfolgs. VICTOR nimmt seine

Verantwortung als Arbeitgeber sehr ernst.

Es gehört zu unserem Anspruch, die Arbeitsbedingungen so zu gestalten,

dass sie zur persönlichen Zufriedenheit der Mitarbeiter beitragen.

Durch regelmäßige interne und extern Schulungen und Weiterbildungsmaßnahmen

wird das Verantwortungs- und Qualitätsbewusstsein

unserer Mitarbeiter kontinuierlich gefördert.

VICTOR International hat eine eigene Bibliothek und bildet weit über

dem bundesdeutschen Durchschnitt aus. Fast jeder Mitarbeiter besucht

diverse Seminare oder betreibt Weiterbildungsmaßnahmen in Form

eines langjährigen Parallelstudiums.

The competencies and abilities, as well as the motivation of our employees

are fundamental for our success. VICTOR takes this responsibility

as an employer very seriously.

It belongs to our most important standard of establishing working conditions

in a way that enables the personal satisfaction of our employees.

Constant training and education programmes are supporting sense of

responsibility and quality awareness.

VICTOR International has its own library and provides the opportunity

for training well and truly above the average in Germany. To emphasise

this point almost everyone who works with us attends either out of work

seminars or is enrolled on night classes to enhance their education.

11


12 TAN WEE KIONG (MAS)

GOH V SHEM (MAS)


PARTNER

Partner

Zu vielen unserer Partnern pflegen wir bereits langjährige Geschäftsbeziehungen.

Loyalität, Offenheit und gegenseitiges Vertrauen sind für uns

dabei eine Selbstverständlichkeit.

Neben Kooperationen zu Sportfachhändlern, vielen Spitzensportlern

und Mannschaften sowie nationalen und internationalen Verbänden

sind wir besonders stolz auf unsere jahrzehntelange Partnerschaft zu

ASHAWAY, dem Weltmarktführer für Badminton- und Squashsaiten,

eine der erfolgreichsten Fabriken mit langjähriger Erfahrung durch die

Herstellung von medizinischen OP-Fäden und Sitz in den USA.

We have maintained a longstanding and successful working relationship

with many of our partners. Loyalty, openness and mutual trust are

fundamentally important for us.

Besides cooperations with sports retailers, top athletes and teams, as

well as national and international associations, we are very proud of our

partnership with Ashaway. Ashaway is the global leader in badminton

and squash strings, and one of the most successful companies for

decades, well known for their long-term expert knowledge of medical

threads and based in the USA.

13


14


INNOVATION

innovative Produkte

Unsere umfassende Angebotsvielfalt deckt die gesamte Produktpalette

generell für den Indoor Sport und speziell für Badminton und Squash ab.

Alle Produkte werden unter höchsten Qualitätsansprüchen entwickelt

und produziert. Dabei steht eine marktorientierte Bedarfsanalyse am

Anfang und die mehrfachen Qualitätskontrollen in der Fabrik, im Versand

und im Lager am Ende. Alle Schläger und Sportartikel werden von

Spitzen sportlern mitentwickelt und getestet, sodass nur die besten Produkte

auf den Markt kommen, die den Namen VICTOR verdient haben.

Eine eigene ISO 9001 zertifizierte Fabrik in Nanjing fertigt über 4 Millionen

Naturfederbälle im Monat, von denen jeder einzelne dort per Hand

und Maschine auf seine Qualität geprüft wird. Speziell im Bereich des

produktorientierten Qualitätsmanagements, des Umwelt- und des Arbeitsschutzes

profitieren die über 1.200 Mitarbeiter dabei von westlichen

Standards und großem sozialem Engagement.

Our extensive assortment includes everything that is necessary for

indoor sports, but especially for badminton and squash.

All products are developed and produced to the highest quality

standards. Thereby the market orientated demand analysis is in the

beginning, and the multiple quality controls in the manufacturing, at the

distribution and on stock, are at the end. All rackets and sports goods

are co-developed and tested by professional athletes, ensuring only the

best products come into the market deserving of the VICTOR name.

VICTOR is ISO 9001 certified and drives its own factory in Nanjing with

over 1,200 employees, operating according to Western standards -

whether in the product focussed quality management area of environmental

protection or labour protection and great social commitment -

it produces more than 4 million natural shuttlecocks every month.

15


16


ENVIRONMENT AND LABOUR

Arbeits- & Umweltschutz

occupational &

environmental protection

HEALTH & SAFETY

Umweltverträglichkeit und Nachhaltigkeit spielt heutzutage eine

dominante Rolle. VICTOR arbeitet bei sensiblen Artikeln mit einem der

renommiertesten Prüfinstitute Deutschlands, der Hamburger „Hansecontrol“

zusammen, die die Einhaltung der gesetzlichen Pflichten bei

chemischen Zutaten und Umweltbelastungen überwacht.

VICTOR orientiert sich an BSCI und arbeitet aus ethischen Gründen

nur mit Zulieferern zusammen, die klare Umweltschutz- und Arbeitsschutzvorgaben

einhalten: Keine Arbeitskräfte unter 18 Jahren, adäquate

Höchstarbeitszeit an gut ausgestatteten Arbeitsplätzen. Faire

Pausen und gute Unterbringung, sowie Schulungen der Mitarbeiter

und Sicherung der Arbeitsgeräte.

Environmental protection and sustainability plays an important role

these days. VICTOR cooperates with one of the most renowned test

laboratory “Hanse Control” in Hamburg. Sensitive or new products are

tested thoroughly for compliance with legal requirements.

VICTOR orients itself to BSCI, committing to only cooperate with

component suppliers following the same rules. Clear lines wherever the

protection of the environment is concerned. Acceptable working conditions

are in accordance with European policies. This refers to the age of

workers as well as rest periods and prevention of potential risks.

PROTECTION

17


VICTOR history

1958 Den Li Chen nimmt die Produktion von Federbällen in Nanjing auf

1968 Registrierung der Marke VICTOR in Asien

1978 Guido Schmidt übernimmt die Verteilungsorganisation in Deutschland und die VICTOR Sport Vertriebs GmbH

wird Eigentümerin der Rechte in Deutschland.

1997 Nach dem Tod von Guido Schmidt übernehmen Jan Beutler und Rolf Aurin die Firma

2000 Umzug in die ersten eigenen Geschäftsräume

2001/02 Aufkauf weiterer europäischer Markenrechte, von Russland bis Spanien

2005 Bau des VICTOR Hauses in Elmshorn. Vergrößerung der Lagerflächen um ein 2,5 faches

2005 Namensänderung in VICTOR International GmbH

2008/09 Juliane Schenk (Nr. 1 in Deutschland, Nr. 2 in Europa, Nr. 7 weltweit) wird VICTOR Vertragsspielerin und

Übernahme weiterer Märkte von Indien bis Brasilien.

2009/10 Das koreanische Nationalteam (Nr. 2 der Welt) unterschreibt einen 2-Jahres Vertrag

2010/11 VICTOR ist Hauptsponsor des 500.000 US-Dollar dotierten Super Series Finals 2011 in Taiwan

2011 VICTOR Korea Open 2011, das Turnier der Superlative, ist mit 1,2 Mio USD dotiert.

2013 Das indonesische Nationalteam unterschreibt einen 2 Jahres Sponsor Vertrag mit VICTOR

2014 Weltmeister im Herrendoppel Ko Sung Hyun& Shin Baek Cheol aus Korea

2015 VICTOR und Team Malaysia geben offizielle Partnerschaft bekannt

2015 VICTOR ist neuer Ausrüster der deutschen Squash Nationalmannschaft

2016 VICTOR Vertragsspielerin Tai Tzu Ying wird neue Nr. 1 der Weltrangliste

2017 Tai Tzu Ying aus Taiwan gelingt es als weltweit erste Frau im Dameneinzel, fünf Super Series

Titel in Folge zu gewinnen.

18


HISTORY

1958 Den Li Chen started producing shuttlecocks in Nanjing, China

1968 Registration of the trademark VICTOR in China

1978 Guido Schmidt started the distribution in Germany and the VICTOR Sports Vertriebs

GmbH becomes the holder of the trademark rights in Europe

1997 After the death of Guido Schmidt, Jan Beutler and Rolf Aurin bought the company.

2000 Move into its first own business premises

2001/02 Purchase of further European trademark rights from Spain to Russia

2005 Development of the new VICTOR warehouse and enlargement of the storage space by 2.5 times.

2005 Changing the name to VICTOR International

2008/09 Juliane Schenk ( No. 1 in Germany, No. 2 in Europe, No. 9 worldwide) became VICTOR

International contract player and takeover of more territories spreading from India to Brazil

2009/10 The Korean national team (No. 2 worldwide) signed a two year contract

2010/11 VICTOR is the main sponsor of the Super Series Finals 2011 Taiwan, which is endowed with

500.000 USD prize money

2011 The VICTOR Korean Open offers prize money of 1.2million USD

2013 The Indonesian national team signed a two year contract

2014 Koreans Shin Baek Choel & Ko Sung Hyun become World Champions

2015 VICTOR and Team Malaysia announced official partnership

2015 VICTOR is the new supplier of the squash national team from Germany

2016 VICTOR contract player Tai Tzu Ying is the new No. 1 in Badminton (WS)

2017 Tai Tzu Ying from Taiwan becomes the first women’s single player to win five

consecutive Super Series titles in a row.

19


VICTOR International GmbH

Robert-Bosch-Str. 17 | 25335 Elmshorn | Germany

Tel. +49 (0) 4121 - 450 130 | Fax +49 (0) 4121 - 450 1310

Email: info@victor-international.com | www.victor-international.com

20

Weitere Magazine dieses Users