Mannheim - Shopping Guide 2017

mannheimstadtmarketing

Shopping Guide Mannheim. Broschüre zum Download.

INHALT // CONTENT

HERZBLUT & HANDARBEIT . . . . . . . . . . . 6

// HANDCRAFTED WITH HEART AND SOUL

DIE VIELFALT DES EINKAUFENS . . . . . . . .12

// SHOPPING VARIETY

MODE & ACCESSOIRES // FASHION & ACCESSORIES . . 14

SCHÖN & GESUND // HEALTH & BEAUTY . . . . . 36

WOHNEN & EINRICHTEN // HOME & LIVING . . 42

DIES & DAS // THIS & THAT . . . . . . . . . . . . . 48

ESSEN & TRINKEN // FOOD & RESTAURANTS . . . 54

HOTELS // HOTELS . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

KULTUR IM QUADRAT // CULTURE . . . . . . . 76

SERVICE & ADRESSEN // SERVICE & ADRESS . . . 78

IMPRESSUM // MASTHEAD . . . . . . . . . . . . 81

STADTPLAN // CITY MAP . . . . . . . . . . . . . 82

4

5


sie auch überregional eher unbekannt“, schreibt sie

in ihrem prachtvollen Coffee Table Book „Die Identität

Mannheimer Manufakturen“. Ihr Fazit: „Mit

diesem Buch wurde eine Art Schatz gehoben. Ein

Schatz, den die Mannheimer selbst zwar kennen,

der aber jenseits von Mannheims Grenzen viele

Menschen verblüffen dürfte.“ Die einzelnen Kapitel

sind ein Reisebericht aus der Welt des kunstvollen

Handwerks. Und das Schönste für alle, die auf diese

Entdeckungsreise gehen möchten: Fast alle Manufakturen

haben ihren Sitz in der City und sind zu

Fuß zu erreichen.

HERZBLUT UND HANDARBEIT //

HANDCRAFTED WITH HEART

AND SOUL

Mannheim war schon immer eine Stadt der kreativen

Geister. Hier erfand Carl Benz das Auto, Karl

Freiherr von Drais das Fahrrad und Heinrich Lanz

den Traktor. Wenngleich diese Erfindungen heute

buchstäblich die ganze Welt bewegen – sie zeigen

vor allem die innovative Kraft einzelner erfindungsreicher

Köpfe in der Quadratestadt. Denn Mannheim

ist eben nicht nur Sitz von Weltfirmen, sondern

auch Heimat kleiner, feiner Manufakturen, in

denen kreative Schöpfer ästhetische, hochwertige

Produkte fertigen – häufig in Handarbeit und immer

mit Herzblut.

Dr. Verena König, Professorin an der Dualen

Hochschule Baden-Württemberg, hat 2015 einige

dieser Manufakturen wissenschaftlich erforscht.

„Sie treten eher leise und dezent auf. Deshalb sind

Mannheim has always been the city where creative minds

congregate. This is where Carl Benz invented the car, Karl

Freiherr von Drais invented the bicycle and Heinrich Lanz

invented the tractor. Even if these inventions are literally

moving the entire world today – they bear witness to

the ground-breaking force of individual inventive minds

in the City of the Squares. After all, Mann¬heim is not

just the headquarters of companies active on the global

stage. It is also a city that small yet first-rate manufactories

call their home and where inventive thinkers create

aesthetic, world-class products – frequently hand-crafted

and always made with their heart and soul.

In 2015, Dr. Verena König, Professor at the Baden-

Württemberg Dual College, researched some of these

manufactories. As she writes in her marvellous little coffee

table book The Identity of Mannheim’s Manufactories,

“They tread softly and unobtrusively. That’s why few

of them are known outside of their region”. What does

she think? “This book is a treasure trove and, although it’s

something most people in Mannheim are familiar with,

many people outside the borders of Mannheim would be

amazed by it”. Each of the chapters is a travelogue from

the world of artful craftsmanship. The best thing for

anyone who might be inclined to take a tour of discovery

like this is the fact that practically all of these manufactories

are based in the city centre, only a short walk away.

6 7


Nicht nur die Planken sind eine Modemeile mit

dem Modehaus Engelhorn als weithin strahlendem

Leuchtturm, in dem auch die international renommierteste

Mannheimer Designerin Dorothee Schumacher

ihren Store hat. Auch die Fressgasse hält,

gerade für Individualistinnen und Individualisten,

einige Überraschungen bereit: Gabriele Franke

etwa, die in ihrem Maßatelier am Wasserturm zeitlos-elegante

Unikate mit klaren Konturen entstehen

lässt. Oder Regine Maier, deren Kollektionen

für Business, Freizeit und ganz festliche Anlässe

immer mit einer Prise Ironie gewürzt sind. Oder die

Maßschneiderei Agne am Paradeplatz, in der die

junge Schneidermeisterin Alena Bauer vor allem

Herren mit Anzügen ausstattet, die, so sagt sie, „zu

leben beginnen, wenn man sie trägt“. Auch die ganz

jungen Mannheimer Labels Von Jungfeld (Socken)

und Stork & Fox (Streetwear) sind hier vertreten

– im neuen Stadtquartier Q 6 Q 7. Einige Quadrate

weiter Richtung Neckar, direkt gegenüber dem

imposanten Herschelbad, hat Christian Zeller seine

Werkstatt. Der Schuhmachermeister fertigt Maßschuhe

für Damen und Herren. Gut Ding will Weile

haben: Rund zehn Wochen dauert es, bis so ein Paar

fertig ist, und dass es perfekt sitzt, hört Zeller am

charakteristischen „Pffft“ bei der Anprobe.

With the Engelhorn Fashion House as their anchor store,

the Planken comprise the shopping street where the

Mannheim-based designer Dorothee Schumacher has

her internationally famous collection. But that’s not all:

the Fressgasse has got a couple of surprises in store, especially

for the individualists amongst you. A case in point is

Gabriele Franke, who creates timelessly elegant one-offs

with unmistakable contours in her made-to-measure studio

right around the corner from the water tower. Let’s

not leave out Regine Maier: her collections for business,

leisure time and even festive occasions always have a little

touch of irony in them. Don’t forget Agne’s shop for

tailor-made clothes at Paradeplatz, where the up-andcoming

master tailor Alena Bauer designs outfits for

men. As she says, “they only come to life when you

wear them”. You won’t want to miss the Mannheim labels

from Jungfeld (socks) and Stork & Fox (streetwear)

because they supply evidence of that youthful style in

the imposing new “Q 6 Q 7 Stadtquartier”. Finally, just

a couple of “grid squares” in the direction of the Neckar

River, directly opposite the impressive Herschel Baths,

is where Christian Zeller has his workshop. The master

cobbler breathes life into custom-made shoes for ladies

and gentlemen. It takes an amazing 10 weeks before one

pair of shoes is finished – after all, Rome wasn’t built in

a day – and Zeller can tell that they fit just right from

the characteristic “Pffft”-sound when you slip into them.

8 9


Auch Schmuck gibt es für jeden Geschmack - bei

den Traditionsjuwelieren Troncone, Wenthe oder

Wempe ebenso wie in kleinen Goldschmieden.

Gegenüber dem Wasserturm hat Peter Plöderl sein

Atelier, und in der feinen Kurfürstenpassage verarbeitet

Peter Hohagen 24-karätiges Feingold und

Edelsteine zu Schmuckstücken, die seine ganz eigene

Handschrift tragen. „Ich kultiviere das Unperfekte“,

sagt er. Glattpolierte Oberflächen mag er

nicht, dafür aber das Spiel mit Licht und Schatten.

Und knifflige Aufgaben, wenn er zum Beispiel ein

Erbstück so umarbeitet, dass es für eine viel jüngere

Generation zur tragbaren Erinnerung wird.

Mannheims süße Seite lässt sich bei Dario Fontanella

schmecken. Mit italienischer Leidenschaft

und deutscher Gründlichkeit hat der Maestro einst

das Spaghetti-Eis erfunden, und bis heute kreieren

seine Eisköche neben den Klassikern wie Vanille,

Schokolade und Zitrone immer neue delikate Sorten,

von Mandelmilch und Birne-Parmesan bis hin

zu Erdbeer-Basilikum, alle in vollkommener kulinarischer

Reinheit ohne Zusatzstoffe. „Die Essenz

von Eis“, nennt Fontanella das, was so verführerisch

in seiner Theke liegt. Zum Kaffee „made in Mannheim

ist es ebenfalls nicht weit. Seit Enver Atabay

die alte Mannheimer Tradition des Kaffeeröstens

aus dem Tiefschlaf geweckt und „Helder & Leeuwen“

gegründet hat, hat die Stadt ihre eigene Kaffee-Edition

– mit Bohnen aus aller Welt, die schonend

geröstet und liebevoll verpackt werden. In

Tüten, die historische Mannheimer Bauwerke zieren.

Nach diesem Spaziergang ist es dann höchste

Zeit für Kuchen – zum Beispiel in Blums Coffee Bar

in der Schwetzingerstadt, wo Konditormeister Harald

Blum Klassiker wie Schwarzwälder Kirsch und

Frankfurter Kranz, aber auch von der Provence inspirierten

Lavendel-Kuchen oder eine französische

Schokoladentarte serviert. Auch die sind in Handarbeit

hergestellt. Und mit viel Herzblut.

There’s also jewellery for every taste, including the traditional

jewellers Troncone, Wenthe or Wempe. But the little

goldsmiths are also worth a peek. For instance, Peter Plöderl

has his studio in the fine Kurfürstenpassage opposite

the water tower, where Peter Hohagen works 24-carat

pure gold and precious jewels into pieces that bear his

own personal imprint. This is how he sees it: “I cultivate

the imperfect”, which is why smoothly polished surfaces

don’t appeal to him. It’s the play of light and shadow –

real finger-knotting jobs when he reworks an heirloom

that metamorphoses into a wearable memory, even for a

much younger generation. You can get a taste of Mannheim’s

sweet side at Dario Fonta-nella’s. This is where the

maestro himself once invented spaghetti ice cream with

Italian passion and German thoroughness. Never standing

still, his ice cream chefs are still creating the classics,

such as vanilla, chocolate and lemon, but they are also a

never-ending source of new and delicious varieties from

almond milk and pear parmesan to strawberry basil. And

the best thing is that they all represent perfect culinary

purity – in other words, without any additives. “The essence

of ice cream” is how Fontanella refers to the alluring

contents of his counter.

You don’t have to go far to get genuine Mann¬heim coffee.

Since Enver Atabay aroused Mannheim’s age-old tradition

of coffee roasting from its deep slumber by founding

Helder & Leeu¬wen, Mann¬heim has had its own

coffee label. Here, coffee beans from all over the world

are delicately roasted and packaged affectionately in bags

with illustrations of Mannheim’s historical buildings.

After this little stroll, our tastes turn to pastries – for

instance, in Blum’s Coffee Bar in the Schwetzingerstadt.

This is where Ha¬rald Blum, the master cook in charge

of pastries, whips up classics such as Black Forest Cherry

and the Frankfurt Wreath, and let’s not forget the lavender

cake inspired by the Provence region, or a French chocolate

tart – everything hand-crafted and made with a

lot of heart and soul.

10 11


DIE VIELFALT DES EINKAUFENS

UNTER EINEM DACH //

SHOPPING VARIETY UNDER

ONE ROOF

Mannheim enjoys nationwide appeal as a shopping city.

And it's not just the shopping areas like broad streets,

Planken, Fressgasse, and the Kunststraße. With six

passages, Mannheim's downtown offers little shopping

paradises, in which visitors can find everything their

hearts desire under one roof, in the immediate vicinity of

the pedestrian zone.

Whether it's fashion and furniture stores steeped in

tradition, ever less frequent craft businesses, or culinary

and gastronomical insiders' tips for indulging and

enjoying, it's especially the owner-operated businesses

in the Kunstarkaden (N6), Plankenhofpassage (P6),

Heinrich-Vetter-Passage (O7), and Kurfürsten and OVA

passage (both P7) as well as the Q4 passage that set

Mannheim's passages apart from other city's pedestrian

zones and shopping temples and make a visit into an

unforgettable overall experience.

Mannheim genießt als Einkaufsstadt überregionale

Anziehungskraft. Und es sind nicht nur Shoppingmeilen

wie Breite Straße, Planken, Fressgasse und

Kunststraße, die zum Bummel von Geschäft zu

Geschäft einladen. Mit sechs Passagen bietet die

Mannheimer Innenstadt in unmittelbarer Nähe der

Fußgängerzone kleine Einkaufsparadiese, in denen

Besucher unter einem Dach alles finden, was das

Herz begehrt.

Ob traditionsreiche Mode- und Einrichtungsgeschäfte,

selten gewordene Handwerksbetriebe oder

kulinarische und gastronomische Geheimtipps zum

Schlemmen und Genießen: In den Kunstarkaden

(N 6), der Plankenhofpassage (P6), der Heinrich-Vetter-Passage

(O7), der Kurfürsten- und der

ÖVA-Passage (beide P7) sowie der Q4-Passage sind

es insbesondere die inhabergeführten Geschäfte,

die die Mannheimer Passagen von den Fußgängerzonen

und Shoppingtempeln anderer Städte

abheben und einen Besuch zum unvergesslichen

Gesamterlebnis machen.

12 13


MODE &

ACCESSOIRES

„Ich gehe sehr gerne shoppen!

Meist bin ich spontan unterwegs,

aber wenn ich Zeit habe, entdecke

ich gern neue Läden. Und nach

dem Einkaufen gehe ich noch

lecker essen.“

Malaika Mihambo, Olympia-Vierte im Weitsprung

Die 22-jährige Leichtathletin aus Oftersheim verpasste

in Rio trotz persönlicher Bestleistung eine

Medaille nur ganz knapp. Dafür wurde Malaika

Mihambo mit dem Rhein-Neckar-Sport-Award ausgezeichnet

und nutzte die Gelegenheit, in ein fabelhaftes

Kleid zu schlüpfen. „Im Alltag trage ich eher

sportliche Outfits, aber es ist auch mal schön, sich

wie eine Prinzessin zu fühlen.“

"I like to go shopping! Mostly I go spontaneously, but

I like to discover new stores when I have time. And

after shopping I go get something delicious to eat."

Malaika Mihambo, Olympic fourth in the broad jump

The 22-year-old track-and-field athlete from

Oftersheim missed a medal by a hair in Rio despite

a personal best. Nonetheless, Malaika Mihambo was

awarded the Rhein-Neckar Sports Award and took the

opportunity to slip into a fabulous dress. "In everyday

life I prefer to wear sporty outfits, but it is also nice to

feel like a princess."

Malaika

Mihambo

14 15


1

Allure

Die Philosophie der Modeboutique

Allure ist ebenso exklusiv wie einzigartig:

Es gibt für jeden Tag einen

Anlass, sich gut zu kleiden! Das

luxuriöse Sortiment für Sie und

Ihn umfasst ausgefallene Designer-

Marken wie Balmin, Pierre Balmin,

Plein Sud oder Blue Girl.

P6, 12-15 (gegenüber Stadtquartier),

68161 Mannheim, Tel. 0621-18194550

Öffnungszeiten/Opening times

Mo – Sa 10.00-19.00

The philosophy of the fashion boutique

Allure is just as exclusive as it

is unique: Every day there is a reason

to dress well! The luxurious collection

for women ad men encompasses

extraordinary designer brands such

as Balmin, Pierre Balmin, Plein Sud or

Blue Girl.

9

Optic Chic

Exklusive Modelle und kompetente

Beratung – dafür steht seit 1986 Optic

Chic. Das Team um Augenoptikermeister

Michael Weinreb findet

für jeden Kunden die perfekt auf

seine Persönlichkeit abgestimmte

Brille und legt Wert auf deren hohen

Komfort. Zur Auswahl stehen

hochwertige Kollektionen: Holzbrillen,

maßgefertigte Stücke von

Tom Davies sowie Modelle von Barton

Perreira, Linda Farrow, Céline,

Chanel, Mykita Mylon und Moscot

sind nur einige der Highlights.

Exclusive models and competent

advice – this is what Optic Chic has

been standing for since 1986. Master

optician, Michael Weinreb and his

team always find the perfect pair of

glasses to match the personality of

each and every customer with a great

emphasis on comfort. Customers can

choose from high-quality collections:

wooden glasses, custom-made pieces

by Tom Davies as well as models by

Barton Perreira, Linda Farrow, Céline,

Chanel, Mykita Mylon and Moscot

are just some of the highlights.

P4, 6 (Haus Cineplex), 68161 Mannheim, Tel. 0621-102261, optic-chic@arcor.de,

www.opticchic.de, Öffnungszeiten/Opening times Mo – Fr 09.30 – 19.00, Sa 09.30 – 18.00

16

17


4

engelhorn

engelhorn ist eine der besten Einkaufsadressen

in Deutschland für

Mode, Accessoires, Schuhe, Sportartikel

und -fashion. Das familiengeführte

Unternehmen prägt seit

1890 das Gesicht der City und hält auf

über 40.000 Quadratmetern für jeden

Geschmack das Richtige bereit.

Kompetente, freundliche Beratung und

viele Serviceangebote komplettieren

das Einkaufserlebnis. Attraktive Bars

und Restaurants – darunter ein Zwei-

Sterne-Restaurant – und ein Online-Shop

ergänzen das Shoppingerlebnis.

engelhorn is one of the prime locations

in Germany when it comes to fashion,

accessories, shoes, sports items and

sportswear. The family-run business

has been an inherent part of the city

of Mannheim since back in 1890

and, on its 40,000 square meters of

sales area, caters to virtually all tastes.

Competent, friendly advice and several

service offerings complete the shopping

experience. Appealing bars and

restaurants – also a two-star restaurant

– and an online shop highlight the

shopping experience here.

O5 + N5, 68161 Mannheim, Tel. 0621-1672222, www.engelhorn.de

Öffnungszeiten/Opening times Mo – Sa 10.00 – 20.00

18 19


COUTURE ALS PLAISIR //

COUTURE AS PLAISIR

// STORY

Mit Regine Maier über Mode zu

reden, heißt immer auch, über

Kunst zu reden. Über Politik. Und

über das Leben. Elemente der Pop

Art und eine Prise (Selbst-)Ironie

kennzeichnen die Arbeiten der

Mannheimer Designerin. Da sagen

zwei kleine weiße Hunde auf

einer Jeansjacke „Wir sind Spitze“,

da fliegen Schmetterlinge über ein

klassisches Etuikleid oder da ziert

eine Ledercorsage ein festliches

Brautkleid – es sind diese kleinen

Brüche, die ihren maßgefertigten

Entwürfen und Kleinserien jene

Prise Originalität verleihen, die

oft einer ganz spontanen Inspiration

entspringt. Dem Besuch einer

Kunstausstellung etwa.

Regine Maier hat in einem Frankfurter

Couture-Salon das Arbeiten

mit edlen Materialien gelernt. Nach

dem Designstudium an der Hochschule

Trier arbeitete sie für Jil Sander

und Otto Kern und machte sich

mit Anfang 30 selbstständig. Als

Standort für ihr Atelier „OPQ“ wählte

sie ihre Heimatstadt Mannheim,

genauer: die Fressgasse – trotz ihrer

Liebe zu Paris, zu Chansons und

zur französischen Sprache. „Hier

bin ich geboren, hier kenne ich die

Mentalität der Kurpfälzer, die auch

meine ist“, begründet sie, „außerdem

bin ich von Mannheim aus ja

schnell in Paris oder Mailand.“

To talk with Regine Maier about fashion

always means talking about art,

too. About politics. And about life.

Elements of pop art and a pinch of

(self-)irony characterize the Mannheim

designer's works. Two little white

dogs there on a denim jacket say

"We're great;" there fly butterflies

over a classic sheath dress, or there

a leather corsage ornaments a festive

wedding dress—it's these little departures

that lend her custom-made

designs and limited-lot productions

that pinch of originality, which often

emerges from a quite spontaneous

inspiration. Like maybe from a visit to

an art exhibit.

Regine Maier learned to work with

classic materials in a Frankfurt couture

salon. After finishing design

studies at the University of Applied

Sciences in Trier, she worked for Jil

Sander and Otto Kern before going

freelance in her early 30s. She selected

her home town of Mannheim

more precisely, the Fressgasse—as

the site for her Atelier "OPQ" despite

her love for Paris, chansons, and the

French language. "I was born here;

I know the Kurpfälzer's mentality,

which I share," she says, "Besides, I

can get to Paris or Milan quickly from

Mannheim."

Regine Maier Modedesign

Q5, 24 und M4, 12 | 68161 MA

20 21


8

Optik am Markt

Optik am Markt ist offizieller Ausrüster

der ADLER und RHEIN NECK-

AR LÖWEN. Das Fachgeschäft ist

Premiumhändler von Ray-Ban, Oakley,

Prada, Maui Jim sowie Switch

und führt außerdem eine große

Auswahl an Lesehilfen und Kontaktlinsen.

F1, 4a (Breite Straße), 68159 Mannheim,

Tel. 0621-26660

Öffnungszeiten/Opening times

Mo – Fr 9.30 – 19.00, Sa 10.00 – 18.00

Optik am Markt is the official equipment

supplier to the ADLER ice

hockey team and RHEIN NECKAR

LÖWEN handball team. The specialized

store is a premium retailer of

Ray-Ban, Oakley, Prada, Maui Jim and

Switch and also carries a large selection

of reading glasses and contact

lenses.

6

Juwelier Wenthe

Q1, 1, 68161 Mannheim, Tel. 0621-24423,

www.juwelierwenthe.de, www.123gold.de,

– Deutschlands TrauringSpezialist Nr. 1,

Öffnungszeiten/Opening times

Mo – Fr 10.00 – 19.00, Sa 10.00 – 18.00

Mehr als 150 Jahre Tradition – dafür

steht Juwelier Wenthe in Q1, 1. Das

Unternehmen führt auf zwei Etagen

und 500 Quadratmetern ein breites

Sortiment an Manufakturen von

Weltniveau. Neu: 123gold.de- und

Gerstner-Trauringlounge sowie exklusives

Uhren-Atelier mit Omega,

Glashütte Original und Breitling.

More than 150 years of tradition –

Jeweler Wenthe in Q1, 1. The jeweler

offers a broad range of products

on its 500 square meters of exhibitions

space, tastefully spread over two

floors. New: 123gold.de- and the Gerstner

wedding ring lounge as well as the

exclusive watch workshop boasting Omega,

Glashütte Original and Breitling.

10

Weber Lederwaren

Der Name Weber steht für 135 Jahre

Tradition. Als Sattlermeister gründete

1881 Leonhard Weber sein

erstes Geschäft, das inzwischen in

fünfter Generation von Antonio

Platero Weber erfolgreich geführt

wird. Auf zwei Etagen wird ein umfangreiches

Sortiment geboten: Von

Lifestyle-Produkten der Marken

Longchamp und Aigner über hochwertiges

Reisegepäck von Rimowa,

Tumi und Samsonite bis hin zur Business-Ausstattung

der Marken Offermann,

Knomo und Piquadro.

The name Weber stands for 135 years

of tradition. As a saddle master, Leonhard

Weber opened his first business

in 1881, which today is being successfully

run in the 5th generation by

Antonio Platero Weber. An extensive

product offering is provided on two

floors: From lifestyle products from

the brands Longchamp and Aigner

to upscale luggage by Rimowa, Tumi

and Samsonite as well as the business

outfitter brands Offermann, Knomo

and Piquadro.

P 6, 22, 68161 Mannheim, Tel. 0621-159050, www.mein-koffer-shop.de,

Öffnungszeiten/Opening times Mo – Sa 10.00 – 19.00

22

23


MANNHEIM. DIE CITY:

Genießen Sie ein Stück „Metropolen-Feeling“: Mehr

als 650 Fachgeschäfte, exklusive Modehäuser, Szeneläden

sowie Restaurants, Kneipen, Galerien, Museen und

architektonische Glanzlichter machen das Shoppen in

den Mannheimer Quadraten zu einem Erlebnis.

Mit zahlreichen Highlight-Veranstaltungen lädt die

Mannheimer City ein, in ihre unverwechselbare Atmosphäre

einzutauchen und sich treiben zu lassen.

5

Juwelier Franco Troncone

Roberto und Claudio Troncone sehen

die Schönheit in Dingen und setzen

diese in einzigartigen Schmuck um.

Dabei vereinen sie auf unnachahmliche

Weise die Tradition von Werkstoff

und Form mit wegweisenden Trends.

So entstehen Lieblingsstücke, die

Herzen erobern und in aufwändiger

Handarbeit ihren letzten Schliff erhalten.

Daneben bietet das Goldschmiede-

und Juweliergeschäft seit 1966 ein

exklusives Sortiment an Uhren und

Schmuck namhafter italienischer wie

internationaler Qualitätsmarken.

Roberto and Claudio Troncone see the

beauty in things and transform it into

unique jewelry. They inimitably unite

the tradition of material and shape

with pioneering trends. This is how

favorite pieces that conquer hearts are

created and receive their finishing touches

in elaborate handwork. In addition,

the goldsmith and jewelry business

has been offering an exclusive range of

watches and jewelry from renowned

Italian as well as international quality

brands since 1966.

Q1, 18 (Fressgasse), 68161 Mannheim, Tel. 0621-13 200, www.troncone.de

Öffnungszeiten/Opening times Mo – Fr 10.00 – 19.00, Sa 10.00 – 16.00

24

25


VON DEN SOCKEN //

THESE’LL KNOCK YOUR SOCKS OFF

// STORY

Maria Pentschev und Lucas Pulkert

haben die Herrensocke aus

ihrem modischen Mauerblümchendasein

in der Fuge zwischen

Schuh und Hose befreit. Seit sie

ihr Label Von Jungfeld 2013 an den

Mann gebracht haben, leuchtet es

in Bodennähe plötzlich in Orange,

frischem Grün oder sattem Violett.

Farbig, aber nicht schrill, auffällig,

aber dennoch dezent und vor allem

qualitätsbewusst und nachhaltig

produziert sind die Produkte der

beiden Gründer des Mannheimer

Start-ups, dessen Logo – ein feiner

Herr mit Melone und Menjoubärtchen

– mit dem Image eines Traditions-Herrenausstatters

spielt.

Kennengelernt haben sie sich im

Szenestadtteil Jungbusch, wo die

beiden damaligen Studenten Ideen

für eine Unternehmensgründung

austauschten. Der Plan: „Wir wollten

eine Marke kreieren, die für gewisse

Werte steht und ein Produkt

herstellen, das begeistert und das

wir selbst gern tragen.“ Produziert

wird ausschließlich in Deutschland,

die Lieferkette der Baumwolle wird

genau kontrolliert. Verpackt werden

die Socken dann wie ein Geschenk

für den Herrn mit Stil: in

Schachteln gerollt und mit einem

handgeschriebenen, fein parfümierten

Grußkärtchen versehen.

Den Damen bleibt da nur eines:

Herrensocken zu tragen.

Maria Pentschev and Lucas Pulkert

have liberated men's socks from their

fashion-wallflower existence in the

gap between shoes and pants. Since

they brought their Von Jungfeld label

to the man in 2013, it's suddenly lit up

in orange, fresh green, or luscious violet

down near the floor. The products

of the Mannheim start-up's two

founders are colorful, but not shrill,

conspicuous but still restrained, and

above all quality conscious and sustainably

produced. The start-up's logo

— a fine gentleman with derby hat

and pencil mustache — plays on the

image of a traditional men's clothier.

They met each other in the Jungbusch

district where the two former students

exchanged ideas for founding

a company. The plan: "We want to

create a brand that stands for certain

values and produce a product that

inspires and that we'd want to wear

ourselves." Production is done solely

in Germany; the supplier chain for

cotton is exactingly controlled. The

socks are then packed like a gift for

the discerning gentleman: rolled into

boxes and provided with a hand-written,

finely perfumed greeting card.

Only one thing's left for the ladies:

wear men's socks.

Von Jungfeld | Stilfaser GmbH

Turleystr. 8 | 68167 MA

www.jungfeld.com

26 27


7

Juwelier Wempe

Q6,7, 68161 Mannheim, Tel. 0621-101015,

www.wempe.de

Öffnungszeiten/Opening times

Mo – Fr 10.00 – 20.00, Sa 10.00 – 19.00

Mit seiner über 135-jährigen Firmengeschichte

zählt Wempe zu

den ältesten Familienunternehmen

in Deutschland. In Mannheim, auf

den Planken O6, 7 sowie in 31 weiteren

Niederlassungen an den besten

Standorten weltweit bietet der

Juwelier seinen Kunden nur die feinsten

Uhrenmarken und Juwelen.

Backed by its 135-year history, Wempe

is one of the oldest family businesses in

Germany. The jeweler offers its clientèle

the very finest watch and jewelry brands

in Mannheim, Planken O6, 7 as well as

31 further branches at the very best locations

around the world.

ADRESSEN // ADRESSES

LEDERWAREN // LEATHERWARE

Der Taschenladen

P7, 6 – 7, Tel. 0621 - 3709441

www.der-taschenladen.de

Leder Rude

P7, 7, Tel. 0621 - 1566766

www.leder-rude.de

Weber Lederwaren

P6, 22, Tel. 0621 - 159050

www.mein-koffer-shop.de

MODE // FASHION

Allerlei

J1, 7 – 8, Tel. 0621 - 86253179

www.allerlei.de

Allure

P6, 12 – 15, Tel. 0621 - 18194550

www.allurefrankfurt.com

ANTEKIMA

Q2, 6, Tel. 0621 - 106938

www.antekima.de

Baby Walz

D2, 5 – 8, Tel. 0621 - 12506560

www.baby-walz.de

Bernd Euler Männermode

N-6, 3 – 7, Tel. 0621 - 22156

Bershka

P7, 14, Tel. 040 - 30962222

www.bershka.com

Bonita

P6, 20 – 21, Tel. 0621 - 1227692

www.bonita.de

Boudoir

Q5, 1, Tel. 0621 - 1819687

www.dessous-mannheim.de

C&A

D1, 4 – 8, Tel. 0621 - 18030

www.retail-sc.de

Calida Store

N3, 10, Tel. 0621 - 7822566

www.calida.de

COS

P7, 12, www.cosstores.de

Appelrath & Cüpper

P5, 1 – 4, Tel. 0621 - 104045

www.appelrath.com

Arena Multistore

J1, 1 – 2, Tel. 0621 - 10756296

Artefakte

O7, 19, Tel. 0621 - 10008

www.artefakte-online.de

Azzurra

P7, 20 – 23, Tel. 0621 - 291145

www.azzurramoda.de

Die Braut

N3, 7 – 8, Tel. 0621 - 151617

www.diebraut.de

Different Men

P6, 3 – 4, Tel. 0621 - 120920

www.robinson-herrenmode.de

Different Women

P5, 11 – 12, Tel. 0621 - 1220414

www.different-fashion.de

Dipol

R7, 33, Tel. 0621 - 86251064

www.bulifa.de

28 29


ADRESSEN // ADRESSES

Emporio

P7, 9, Tel. 0621 - 4018300

www.lucio-romeo.de

Engelhorn Dessous & Wäsche /

Strumpfhaus

O4, Tel. 0621 - 1671521

www.engelhorn.de

Engelhorn Mode & Acc.

O5, 1 – 8, Tel. 0621 - 1671521

www.engelhorn.de

Engelhorn Trendhouse

O6, Tel. 0621 - 1671521

www.engelhorn.de

Ernstings Family

T1, 4, Tel. 01805 - 833033

www.ernstings-family.de

Esprit

O3, 6 – 8, Tel. 0621 - 1247180

www.esprit.de

Femme

S1, 3, Tel. 0621 - 15670146

www.femme-mode.de

Galeria Kaufhof

· N 7, 2–4, Tel. 0621 - 15080

· P 1, 1, Tel. 0621 - 380450

www.kaufhof.de

Gente e Moda

Q4, 1, Tel. 0621 - 43777710

www.gente-e-moda.de

H.K. Mandel Mode

N7, 7, Tel. 0621 - 1788944

www.hkmandel.de

Hallhuber

P3, 14, Tel. 0621 - 40174630

www.hallhuber.de

Hirmer Große Größen

O6, 9, Tel. 0621 - 178560

www.hirmer-grosse-groessen.de

Hunkemöller

R1, 1, Tel. 0209 - 318 190

www.hunkemoller.de

Inge Graf

P6, 9, Tel. 0621 - 155883

Jacadi

Q5, 14, Tel. 0621 - 86246810

www.jacadi.de

KIK

E1, 1, www.kik-textilien.de

Modehaus Lemis

S1, 8 – 9, Tel. 0621 - 43028450

New Yorker

O7, 7 – 8, Tel. 0621 - 17822730

www.newyorker.de

O.P.Q. Regine Maier

Q5, 24, Tel. 0621 - 4183280

www.opq.de

Oscar Boutique

S1, 6, Tel. 0621 - 103120

www.oscar-textil.de

Peek & Cloppenburg

O3, 2 – 8, Tel. 0621 - 12530

www.peekundcloppenburg.de

Pelzhaus Plappert

R7, 27, Tel. 0621 - 21104

www.plappert.de

Piccolini

P7, 5, Tel. 0621 - 26411

www.piccolini-mannheim.de

Primark

Q7, 8, Tel. 0201 - 63298101

www.primark.com

Robinson Moden

P6, 3 – 4, Tel. 0621 - 126580

www.robinson-moden.de

Soloperlei

P6, 12 – 15, Tel. 0621 - 33934214

www.solo-perlei.de

Stefanel

P6, 8, Tel. 0621 - 1565025

www.stefanel.de

Tally Weijl

O7, 9, Tel. 0621 - 12268843

www.tally-weijl.de

Titus

P4, 9 – 10, Tel. 0621 - 1227204

www.shop.titus.de

TKMaxx

E1, 1, Tel. 0621 - 1075990

www.tkmaxx.de

True Love Braut & Abendmode

N7, 9, Tel. 0621 - 1225709

www.truelovemannheim.de

Ulla Popken

O7, 23, Tel. 0621 - 105533

www.popken.de

United Colors Of Benetton

O7, 10, Tel. 0621 - 1075946

www.benetton.de

Verdi

Q2, 4, Tel. 0621 - 105958

www.boutique-verdi.com

Gerry Weber

E1, 1, Tel. 0621 - 15699562

www.gerryweber.de

La Moda Lucio Romeo

P6, 16 – 19, Tel. 0621 - 82037288

www.lucio.de

s.Oliver

Q6, 4, Tel. 0621 - 12476990

www.soliver.de

H&M

O7, 7 – 8, Tel. 0621 - 15699714

www.hm.de

Mango

O6, 5, Tel. 0621 - 17855606

www.mango.de

SOER

P7, 2 – 3, Tel. 0621 - 154540

www.soer.de

30 31


ADRESSEN // ADRESSES

Vero Moda / Jack & Jones

O7, 7 – 8, Tel. 0621 - 17894140

www.bestseller.de

Vertigo

P7, 8, Tel. 0621 - 1785065

von Drathen

P7, 20 – 23, Tel. 0621 - 1568120

www.vondrathen-mode.de

Woolworth

T1, 6 – 9, www.woolworth.de

Zara

O7, 11 – 12, Tel. 0621 - 1568075

www.zara.de

Zero

P4, 11 – 12, Tel. 0621 - 1564688

www.zero.de

OPTIK // OPTICS

Bergmann und Mahland

E1, 14, Tel. 0621 - 21160

www.bergmann-mahland.net

Born Brillen Optik

O4, 5, Tel. 0621 - 129010

www.born-brillen-optik.de

City Optic

O3, 1, Tel. 0621 - 291188

www.cityoptic-mannheim.de

Delker

P3, 10, Tel. 0621 - 20901

www.optik-delker.de

Design Optik

O4, 17, Tel. 0621 - 1563729

Eye Catcher

O6, 9, Tel. 0621 - 12268882

www.eyecatcher.de

Fielmann Optik

O7, 13, Tel. 0621 - 153490

www.fielmann.de

Optic Chic

P4, 6, Tel. 0621 - 102261

www.optic-chic.de

Optik am Markt

F1, 4a, Tel. 0621 - 26660

Optik Matt

Q2, 24, Tel. 0621 - 24767

www.matt-optik.de

Teyeger

P2, 12, Tel. 0621 - 86241422

www.teyeger.de

SCHIRME // UMBRELLAS

Jochen Doppler

P7, 20, Tel. 0621 - 104989

www.schirmhaus-doppler.de

SCHUHE // SHOES

Ara Shop

P7, 20 – 22, Tel. 0621 - 1566089

www.ara-shop.de

Bär

O4, 17, Tel. 0621 - 1568970

www.baer-schuhe.de

CCC Shoes & Bags

F1, 3, www.ccc.eu

Deichmann

E1, 1, Tel. 0621 - 1567037

www.deichmann.de

Dielmann

P5, 11 – 12, Tel. 0621 - 23668

www.dielmann.de

DSTEP

O6, 6, Tel. 0621 - 291436

www.dielmann.de

Foot Locker

Q1, 3, Tel. 0621 - 14334

www.footlocker.de

Geox

P7, 1, Tel. 0621 - 1566580

www.geox.de

Gero Mure

O7, 13, Tel. 0621 - 20303

www.geromure.de

Jumex

S1, 7, Tel. 0621 - 86241555

www.fashion24.de

Leiser

P4, 1, Tel. 0621 - 3098550

www.leiser.de

Apollo Optik

N7, 7, Tel. 0621 - 1225037

www.apollo.de

Optik Berger

Q3, 1, Tel. 0621 - 25231

www.optik-berger.de

Birkenstock

Q5, 14 – 22, Tel. 0621 - 1226731

www.birkenstock.com

Lloyd

O6, 7, Tel. 0621 - 1075709

www.lloyd.de

AugeN6 Das Optikhaus

N6, 3 – 7, Tel. 0621 - 7619450

www.auge-n6.com

Optik Geist

O7, 4, Tel. 0621 - 21350

www.optik-geist.de

Buffalo

P6, 1, Tel. 0621 - 17822749

www.buffalo.de

Mephisto Shop

Q4, 22 – 23, Tel. 0621 - 1222566

www.schuhe-shop-brune.de

32 33


ADRESSEN // ADRESSES

Pellegrini

Q5, 1, Tel. 0621 - 1783771

www.pellegrinischuhe.de

Rieker Shop

P7, 5, Tel. 0621 - 33958510

Roland

P4, 11 – 12, Tel. 0621 - 1223823

www.roland-schuhe.de

Schuh Kauffmann

Q1, 14, Tel. 0621 - 1221250

www.schuh-kauffmann.de

Schuh-Welt

H1, 8 – 9, Tel. 0621 - 151866

www.schuh-welt.de

Sidestep

Q1, 1 – 2, Tel. 0621 - 15699400

www.sidestep-shoes.de

Snipes

O4, 7, Tel. 0621 - 1785500

www.snipes.de

SPORT // SPORTS

Body & Beach Spinner

O3, 9, Tel. 0621 - 23527

Engelhorn Sports

N5, Tel. 0621 - 1671521

www.engelhorn.de

JD Sports Fashion

O7, 5, www.jd-sports.de

Odlo Store

O7, 1, Tel. 0621 - 12268886

www.odloshop.de

UHREN & SCHMUCK //

WATCHES & JEWELLERY

Alexander Troncone

Q3, 21, Tel. 0621 - 28384

www.alexander-troncone.com

Bijou Brigitte

P2, 1, Tel. 0621 - 86259130

www.bijou-brigitte.com

Christ

P5, 1 – 4, Tel. 0621 - 1561100

www.christ.de

Galeria Kaufhof

· N 7, 2 – 4, Tel. 0622 - 15080

· P 1, 1, Tel. 0621 - 380450

www.kaufhof.de

Hohagen

P7, 24, Tel. 0621 - 824947

www.goldschmiede-hohagen.de

IAM

O4, 6, Tel. 0621 - 86244853

www.beeline-group.de

Juwelier Wenthe

Q1, 1, Tel. 0621 - 24423

www.juwelier-wenthe.de

Juwelier Wöhler

N2, 7, Tel. 0621 - 25031

www.juwelier-woehler.de

Kyoto Perlen

O4, 13 – 16, Tel. 0621 - 24420

www.kyoto-perlen.info

Michael

P6, 6 – 7, Tel. 0621 - 102410

www.juwelier-michael.de

Nitsch

P7, 2 – 3, Tel. 0621 - 26668

www.nitsch.de

Pandora

P4, 7, Tel. 0621 - 9769115

www.pandora-mannheim.de

Shandhya

Q5, 13, Tel. 0173 - 7735111

www.shandhya.de

Sultan

J1, 15, Tel. 0621 - 1781902

www.sultanjuwelier.de

Swarovski

O6, 7, Tel. 0621 - 1569190

www.rs-premiumconcepts.de

Thomas Sabo Shop

P7, 6 – 7, Tel. 0621 - 24444

www.thomassabo.de

uhrboerse

P6, 5, Tel. 0621 - 15047367

www.uhrboerse.com

Wempe

O6, 7, Tel. 0621 - 101015

www.wempe.de

Wenthe

Q1, 1, Tel. 0621 - 24423

www.juwelier-wenthe.de

Stadtquartier Q 6/Q 7

Tel. 0621 - 86074241

www.q6q7.de

Faulhaber Niessing & friends

P7, 20, Tel. 0621 - 1567482

www.juwelier-faulhaber.de

Pletzsch

P2, 11, Tel. 0621 - 121320

www.pletzsch.de

Franco Troncone

Q1, 18, Tel. 0621 - 13200

www.troncone.de

Schmuck Lounge

N6, 3, Tel. 0621 - 1788898

www.schmucklounge.de

34 35


SCHÖN &

GESUND

Mannheim ist eine Stadt mit

Menschen aus aller Herren Länder,

lebendig und bunt. Das inspiriert

uns auch bei Tom|Co. immer wieder

aufs Neue.“

Thomas Mück, Mitbegründer von Tom|Co.

Am Anfang stand die Frage: Wie macht man ein Produkt

wie den Haarschnitt, das kaum klar zu fassen

ist, zur Marke? Die Antwort scheint Thomas Mück

mit seinem Schnittkonzept gefunden zu haben:

Heute umfasst Tom|Co. vier Geschäfte und zählt zu

den Top-Friseuren in Deutschland.

"Mannheim is a lively, colorful city with people

from all over the world. That inspires us again and

again at Tom|Co., too."

Thomas Mück, cofounder of Tom|Co.

In the beginning was the question: how do you make a

product like the haircut, which is hard to pinpoint, into

a brand? Thomas Mück seems to have found the answer

with his cut concept. Today, Tom|Co. comprises four

stores and is among the top barber shops in Germany.

Thomas Mück

36 37


14

Tom|Co. Friseure//Coiffeurs

11

Samsara Buch & Kristall

TOM|CO. Mannheim, Q4, 20/P7, 7a (Freßgasse),

68161 Mannheim, Tel. 0621-120960,

www.tomco.de

Öffnungszeiten/Opening times

Mo-Fr 9.00-20.00, Sa 9.00-18.00,

Individuelle Terminwünsche nach

Vereinbarung.

Als überregionaler TOP Salon für

Friseurdienstleistungen, Beratung

und Weiterbildung bietet TOM|CO.

An drei Standorten in Mannheim

und Heidelberg Service auf höchstem

Niveau. Prämierte Kollektionen,

Produktlinien und eigens

entwickelte Beratungsmethoden

treffen hier auf individuell Schnitte,

Farben, Styling sowie Make-up.

As the TOP nationwide salon for

hairdressing services, TOM|CO offers

consultation and continuing education.

The highest level of service at

three locations in Mannheim and

Heidelberg. Award-winning collections,

product lines, and consulting

methods specially developed in-house

meet here with individual cuts, colors,

styling, and make-up.

Plankenhof Passage P6, 23-25,

68161 Mannheim, Tel. 0621-1256763,

www.samsara-mannheim-shop.de

Öffnungszeiten/Opening times

Mo – Fr 11.00 – 18.00, Sa 11.00 – 17.00

13

Kosmetik-Institut Wachenheim

Seit 16 Jahren bietet Samsara im

liebevoll gestalteten Ladengeschäft

ein außergewöhnliches Sortiment

an exklusivem Edelsteinschmuck,

Wohnaccessoires, Buddhafiguren,

Klangschalen, Räucherwerk und

vieles mehr.

For 16 years, Samsara has been

offering an exceptional range of

exclusive gemstone jewelry, home

accessories, Buddha statues, singing

bowls, incense, and lots more in its

lovingly designed retail store.

Wir sprechen Ihre Sprache

un mannemerisch känne mer a!

Wir sind für Sie da: Mo - Sa 8:30 Uhr bis 20:00 Uhr Joachim Bös un e.K

mannemerisch un un 68161 mannemerisch un un Mannheim mannemerisch känne känne mer känne mer känne a!

mer känne a! mer a! mer a! a!

un Tel. mannemerisch 0621-126390 info@loewen-apotheke.de

känne mer a!

Wir Wir sind Wir sind für Wir sind P für Sie Wir sind 2, für Sie da: sind für Sie 10 da: Mo für Sie da: Mo - am Sie Sa da: Mo - da: 8:30 Sa Mo - Paradeplatz

Sa 8:30 Mo - Uhr Sa 8:30 - Uhr Sa bis 8:30 Uhr 8:30 bis 20:00 Uhr bis 20:00 Uhr bis 20:00 Uhr bis 20:00 Uhr

Joachim 20:00 Uhr

Joachim Uhr

Wir sind für Sie da:

Fax Uhr

Bös 0621-1263920

Joachim Bös e.K

e.KBös 68161 Bös e.K

68161 www.loewen-apotheke.de

e.K

68161 Mannheim 68161 68161 Mannheim

Mannheim

Tel. Tel. 0621-126390

Tel. Tel. 0621-126390 Tel. 0621-126390

info@loewen-apotheke.de

info@loewen-apotheke.de

P P 2, P 2, 10 P 2, 10 P Mo 2, am 10 2, - am 10 Sa 10 am Paradeplatz

8:30 am am Uhr Paradeplatz

- 20:00 Uhr

Fax Fax 0621-1263920

Fax Fax 0621-1263920

Fax 0621-1263920

www.loewen-apotheke.de

www.loewen-apotheke.de

Joachim Bös e.K

Tel. 0621-126390

68161 Mannheim

Fax 0621-1263920

P 2, 10 am Paradeplatz

info@loewen-apotheke.de

www.loewen-apotheke.de

P6, 23-25 (Plankenh0fpassage)

68161 Mannheim, Tel. 0621-1567214,

www.kosmetik-mannheim.de

Öffnungszeiten/Opening times

Mo – Fr 9.00 – 18.00, Sa 10.00 – 14.00

und Termine nach Vereinbarung!

and appointments by arrangement!

Unsere Haut, so einmalig wie

Kunst... Das Kosmetik-Institut

Wachenheim bietet seinen Kunden

besondere Verwöhn- und Pflegeerlebnisse,

die speziell auf Sie abgestimmt

werden. Individualität

erleben, Schönheit späten, Wirkung

fühlen, Zeit genießen. ...auch die

Pflege für daheim, wir beraten Sie

gerne.

Our skin is as unique as art…

The Kosmetik-Institut Wachenheim

provides its customers with outstanding,

specially attuned care and indulgence

experiences. Experience individuality,

preserve beauty, feel the effects

and enjoy your time. …also care at

home – we will be happy to advise you.

38 39


ADRESSEN // ADRESSES

APOTHEKEN // PHARMACIES

Apotheke Q 5

Q5, 14 – 22, Tel. 0621 - 1075690

www.apotheke-rot.de

Brückentor Apotheke

U1, 10, Tel. 0621 - 25582

Einhorn Apotheke

R1, 2–3, Tel. 0621 - 26583

www.einhorn-apotheke-mannheim.de

Europa-Apotheke Mannheim

O7, 9, Tel. 0621 - 21122

www.europa-apotheke-mannheim.de

Hof Apotheke

C1, 4, Tel. 0621 - 26290

www.apo-quadrat.de

Löwen Apotheke

P 2,10, Tel. 0621 - 126390

www.loewen-apotheke.de

Pelikan Apotheke

F1, 1, Tel. 0621 - 26953

www.apotheke-pelikan.de

DM

P2, 1–3, Tel. 0621 - 12508793

www.dm.de

Douglas Planken

Q1, 5–6, Tel. 0621 - 21494

www.douglas.de

Drogeriemarkt Müller

P3, 1–3, Tel. 0621 - 17859990

www.mueller.de

Galeria Kaufhof

· N 7, 2–4, Tel. 0621 - 15080

· P 1, 1, Tel. 0621 - 380450

www.kaufhof.de

Hair Free

Q7, 17, Tel. 0621 - 1789799

www.hairfree-mannheim.de

Kosmetik-Institut Wachenheim

P6, 23–25, Tel. 0621 - 1567214

www.kosmetik-mannheim.de

Kurfürsten Parfümerie

P7, 24, Tel. 0621 - 1220872

www.essenza-nobile.de

Rossmann

E1, 15, Tel. 0621 - 1247979

www.rossmann.de

The Body Shop

P3, 12–13, Tel. 0621 - 20273

www.TheBodyShop.de

Vitalis Beauty

P7, 6–7, Tel. 0621 - 20120

www.vitalisbeauty.de

FRISEURE // HAIRDRESSERS

Basic Hairshop

P4, 9–10, Tel. 0621 - 1789569

www.basic-hairshop.de

Haircut Friseure

O3, 9, Tel. 0621 - 20730

www.haircut-friseure.de

Mod's Hair

Q7, 17, Tel. 0621 - 1566055

www.modshair-mannheim.de

Plankenhof-Frisör

P6, 23–24, Tel. 0621 - 1561400

Scherenschnitt

Q3, 10–11, Tel. 0621 - 2999968

www.scherenschnitt-mannheim.de

Sibel

S1, 17, Tel. 0621 - 1785550

www.sibella-beauty.de

Tom Co.

· Q 4, 20, Tel. 0621 - 120960

· P 7, 7a, Tel. 0621 - 1568060

www.tomco.de

GESUNDHEIT // HEALTH

Universum Apotheke

O7, 2, Tel. 0621 - 14400

www.uniapo.de

SCHÖNHEIT // BEAUTY

Body Forming

O7, 13, Tel. 0621 - 18036884

www.med-body-forming.de

Dina Rivani

Q4, 1, Tel. 0621 - 86244833

Les Visagistes

N6, 3, Tel. 0621 - 4017897

www.les-visagistes.de

L'Occitane en Provence

P7, 24, Tel. 0621 - 18144796

www.loccitane.de

Rituals

O6, 9, Tel. 0621 - 86246391

www.rituals.de

Bloom's

· C 1, 8, Tel. 0621 - 28966

· N 7, 8, Tel. 0621 - 17025656

www.blooms.de

Friseur Anders

Q5, 23, Tel. 0621 - 25435

www.friseuranders.de

Hair&Beauty Lounge

Q1, 21, Tel. 0621 - 3972060

www.q-one1.de

Fuchs + Möller, Sanitätshaus

E2, 4 – 5, Tel. 0621 - 835988

www.fumoe.de

Koob Hörgeräte

Q1, 12, Tel. 0621 - 23596

www.koob.de

Sujira Massage Exclusive

P4, 13, Tel. 0621 - 15699994

www.sujira-massage.de

40 41


WOHNEN &

EINRICHTEN

Mannheim, die Stadt der Quadrate,

in der man gerne mal ‚um's

Karree geht‘ – Inspirationsquelle

für den Namen von CAROKISSEN

und ein Ort, der immer offen für

neue, kreative Ideen ist.“

Carolin Bleisteiner, Inhaberin von Carokissen

CAROKISSEN steht für farbenfrohe Kissen mit originellen

Details, aber auch für weitere Textilprodukte

in außergewöhnlichem Design. Die Produkte

sind frei von Schadstoffen und werden von psychisch

und physisch beeinträchtigten Menschen in

Deutschland hergestellt. Für jedes verkaufte Kissen

kommt 1 Euro der Mannheimer Frauenberatungsstelle

Amalie zugute.

"Mannheim, the city of squares where people like

to "go around the block"— a source of inspiration

for the name CAROKISSEN and a place that's

always open to creative new ideas."

Carolin Bleisteiner, owner of Carokissen

CAROKISSEN stands for colorful pillows with original

details, but also for other textile products with extraordinary

design. The products are free of harmful

substances and are manufactured by physically and

mentally impaired people in Germany. One euro is

donated to the Amalie Women's Counseling Center in

Mannheim for every pillow purchased.

Carolin Bleisteiner

42 43


16

Topf & Pfanne

Q2, 12, 68161 Mannheim, Tel. 0621-104759,

www.topfundpfanne.net,

Öffnungszeiten/Opening times

Mo – Fr 10.00 - 19.00, Sa 10.00 - 18.00

Der Spezialist für hochwertige Kochartikel:

Topf und Pfanne bietet eine

große Auswahl für Küche und Herd.

Vom induktionsfähigen Kupfertopf

bis hin zum Sparschäler finden Sie

hier alles für den begeisterten Hobbykoch.

Neben einer kompetenten

Fachberatung wird auch ein fachgerechter

Messerschleifservice angeboten.

The specialist for high-quality cookware.

Topf und Pfanne offers a large

variety of products for cooking and

the kitchen. From induction-capable

copper pots to peelers, you will find

everything the chef's heart desires.

Besides competent expert advice, the

company also offers a knife sharpening

service.

15

EP Elektro Gordt

Hochwertige Haushaltsgeräte, ein

Kitchen-Aid-Sortiment, Leuchten

namhafter Hersteller, Geschenkartikel

und Leuchtmittel: Bei EP Elektro

Gordt finden Kunden auf zwei Etagen

ein umfangreiches, attraktives Sortiment.

Persönliche und fachkundige

Beratung ist hier selbstverständlich.

Q3,20, 68161 Mannheim, Tel. 0621-22129,

www.gordt-elektro.de

Öffnungszeiten/Opening times

Mo – Fr 9.30 – 18.30, Sa 9.30 – 17.00

High-quality household appliances

– including a broad range of Kitchen-Aid

products – lamps of wellknown

manufacturers and gift items.

EP Elektro Gordt offers a broad and

appealing range of products in its

two-story salesroom. Personal and expert

advice is a matter of course here.

44 45


ADRESSEN // ADRESSES

Bang & Olufsen

P7, 4, Tel. 0621 - 3974473

www.bang-olufsen.com

Elektro Gordt

Q3, 20, Tel. 0621 - 22129

www.gordt-elektro.de

Licht Eck

M1, 6, Tel. 0621 - 23281

www.lichteck.de

Tao Asiatic Store

Q5, 14, Tel. 0621 - 156679

www.tao-mannheim.de

Bauhaus

R5, Tel. 0621 - 4802820

www.bauhaus.de

Expert Esch

Kaiserring 42 – 44, Tel. 0621 - 1239-0

www.expert-esch.de

Marktex

Q7, 21, Tel. 0621 - 154949

www.marktex.de

Tchibo

P2, 1, Tel. 01805 - 829000

www.tchibo.de

Bel Mondo

M2, 8 – 9, Tel. 0621 - 2999930

www.belmondo-möbel.de

Betten Knoll

O3, 9 – 12, Tel. 0621 - 151941

www.betten-knoll.de

Betten Zimmermann

R4,5, Tel. 0621 - 856757

BoConcept

D2, 5 – 8, Tel. 0621 - 8201416

Bose

O6, 8, Tel. 0621 - 12347680

www.bose.de

Fennobed

C1, 13 – 15, Tel. 0621 - 43729220

www.fennobed.de

Freisberg

R6, 1, Tel. 0621 - 25469

Galeria Kaufhof

· N 7, 2–4, Tel. 0621 - 15080

· P 1, 1, Tel. 0621 - 380450

www.kaufhof.de

Galerie Hubert

R6, 3 – 4, Tel. 0621 - 1504595

www.galerie-hubert.de

Perché No

Q5, 6–8, Tel. 0621 - 43762-726

www.perche-no.de

Reuter + Schmidt

N6, 3–7, Tel. 0621 - 8203347

www.sur.de

Rosenthal Studio Haus

P7, 20 – 22, Tel. 0621 - 106236

www.rosenthal.de

Samsara

P6, 23, Tel. 0621 - 1256763

Seyfarth

O7, 6, Tel. 0621 - 13051

Teppich Bausback

N3, 9, Tel. 0621 - 129280

www.bausback.de

Topf & Pfanne

Q2, 12, Tel. 0621 - 104759

www.topfundpfanne.de

WMF

E1, 3, Tel. 0621 - 21224

www.wmf.de

Wohnkultur und Raumdesign

P6, 12–15, Tel. 0621 - 17858995

www.raumdesign-gluth.de

Bretz Flagshipstore

Q3, 5, Tel. 0621 - 40168420

www.bretz-mannheim.de

Galerie Lumas

N6, 3 – 7, Tel. 0621 - 40070131

www.lumas.de

Stadtquartier Q6/Q7

Tel. 0621 - 8607-4241

www.q6q7.de

Woolworth

T1, 6–9, Tel. 0621 - 1292120

www.woolworth.de.de

Butlers

Q2, 13, Tel. 0221 - 59985998

www.butlers.de

Galerie R. Zipfel

Q1, 16, Tel. 0621 - 103757

www.live.de

Cotto

P3, 6, Tel. 0621 - 21152

www.cottomannheim.de

Hopffer Raumausstattung

P4, 6, Tel. 0621 - 1560606

www.hopffer.de

Depot

P6, 20 – 21, Tel. 0621-15699017

www.gries-deco-company.de

InDeco

Q5, 5, Tel. 0621 - 312406

Dörr planen + einrichten

Q7, 17, Tel. 0621 - 86241132

www.doerr-ma.de

Kahl Büroeinrichtungen

Industriestraße 17 – 19, Tel. 0621 - 324990

www.kahl.de

46 47


DIES & DAS

„Ich mag die Einkaufsstadt

Mannheim sehr, weil hierher

Leute kommen, die das Besondere

suchen. Gerade in der Fressgasse

gibt es viele inhaber-geführte

Geschäfte.“

Vivien Busalt, Inhaberin von Quadrat Hundert

Der Shop in der Fressgasse ist ein Paradies für

Hunde und alle, die sie lieben. Fast alles ist made in

Germany: von Hand und auf Maß gefertigte Halsbänder,

kuschelige Körbchen und Kissen und reichhaltige

Pflege für Samtpfötchen.

"I like the shopping city of Mannheim a lot because

people come here looking for something special.

There are a lot of owner-operated businesses right

in the Fressgasse."

Vivien Busalt, Inhaberin von Quadrat Hundert

The shop in the Fressgasse is a paradise for dogs and

everyone who loves them. Just about everything is

made in Germany — hand- and tailor-made neckbands,

cuddly cups and pillows, and sumptuous care

for velvet paws.

48 49


ES LEBE DAS BUCH //

LONG LIVE THE BOOK

// STORY

Ein höchst ungewöhnlicher Sichtbetonbau

des Schweizer Architekten

Beat Consoni steht da im

Mannheimer Quadrat G7. Licht fällt

durch große Fensterscheiben auf

die Straße, die geradewegs vom

Marktplatz in den Jungbusch führt.

Hinter den Scheiben der Galerie

der Edition Panorama: kunstvolle

Fotografien an nackten Wänden

und Stapel von Büchern, die nicht

nur durch ihre schiere Größe beeindrucken,

sondern vor allem durch

ihre Haptik und die Qualität in Design,

Reproduktion und Druck.

Mit dem Mannheimer Fotografen

Horst Hamann und dem Bildband

„New York Vertical“, einem Beststeller

bis heute, begann die Erfolgsgeschichte

des Verlags von

Bernhard und Sebastian Wipfler,

der sich auf hochwertige Bildbände

und Kalender mit Motiven aus

allen Winkeln der Erde spezialisiert

hat, in der „Edition Quadrat“ auch

feine Beiträge zur Mannheimer

Stadtgeschichte auflegt und in der

Reihe „Spielmacher“ außergewöhnliche

Fußball-Bücher herausgibt.

Zu vielen Fotografen und Autoren,

darunter Jaroslav Poncar oder

Helmut Hirler pflegen die beiden

Macher über Jahre gewachsene

Arbeitsbeziehungen. Mehr als 150

Designpreise haben sie inzwischen

gewonnen – nicht nur für Bücher

und Kalender, sondern auch für ihr

Verlagsgebäude.

A highly unusual exposed-concrete

structure by Swiss Architect

Beat Consoni stands in block G7

in Mannheim. Light falls through

large windows facing the street, which

leads straight from the marketplace

into the Jungbusch district. Behind

the panes of the Edition Panorama

gallery repose artful photographs on

naked walls and piles of books that

impress not only by their sheer size,

but above all by their haptics and

the quality of design, reproduction,

and printing. With Mannheim photographer

Horst Hamann and the

illustrated book “New York Vertical,"

a best-seller to this day, began the

success story of the publishing house

of Bernhard and Sebastian Wipfler,

which has specialized in high-quality

illustrated books and calendars with

motifs from all corners of the world,

prints fine contributions to Mannheim

municipal history in the "Edition

Quadrat," and publishes exceptional

soccer books in the "Spielmacher"

series. The two men of action cultivate

years of working relationships

with many photographers and authors

including Yugoslav Poncho or

Helmut Hitler. They've meanwhile

won more than 150 design prizes —

not just for books and calendars, but

also for their publishing house building.

EDITION PANORAMA GMBH

G7, 14 | 68159 MA

www.editionpanorama.de

50 51


ADRESSEN // ADRESSES

BÜCHER // BOOKS

Bücher-Bender

O4, 2, Tel. 0621 - 129710

www.buecher-bender.de

Buchhandlung Schmitt&Hahn

N2, 8, Tel. 0621 - 86244841

www.buchhandlung-schmitt.de

Der andere Buchladen

M2, 1, Tel. 0621 - 21755

www.der-andere-buchladen.de

Quadrate Buchhandlung

R1, 7, Tel. 0621 - 21959

www.quadrate-buchhandlung.de

Thalia

P7, 22, Tel. 0621 - 3098800

www.thalia.de

DIES & DAS // THIS & THAT

Cameo

P7, 1, Tel. 0621 - 1259929

www.cameo-kunsthandel.de

Cinemaxx

N7, 17, Tel. 01805 - 625466

Cineplex

P4, 13, Tel. 01805 -625466

www.cineplex-mannheim.de

Demmer

N7, 7 – 8, Tel. 0621 - 1786073

www.demmer-online.de

Leux

P6, 10, Tel. 0621 - 4014041

Loh Kinderwelt

D6, 4, Tel. 0621 - 155549

www.loh-kinderwelt.de

Luft & Liebe

N7, 9, Tel. 0163 - 9230641

www.luftundliebe.de

Martha & Lotte

S6, 20, Tel. 0621 - 46283484

www.martha-lotte.de

Musik Blatz

S2, 8, Tel. 0621 - 1564070

www.musik-blatz.de

Oxfam

N2 , 9, Tel. 0621 - 33686220

www.oxfam.de

Pfaff Nähmaschinen

N3, 11, Tel. 0621 - 22221

www.pfaff-mannheim.de

P'tit fleur

07, 9 – 25, Tel. 0621 - 397444

www.pti-fleur.de

Quadrat Hundert

P7, 5, Tel. 0621 - 16623029

www.quadrat-hundert.de

Tag und Nacht

P7, 9, Tel. 0621 - 104563

www.tagundnacht-mannheim.de

Urmel Spielzeug

O7, 29, Tel. 0621 - 23004

www.urmel-spielzeug.de

ELEKTRO & ELEKTRONIK //

ELECTRICAL & ELEKTRONICS

Arlt

P7, 10 – 15, Tel. 0621 - 1222770

www.arlt.com

BASE / Eplus

P6, 26, Tel. 0621 - 156767

www.base.de

Elras Rasierer Vöst

O3, 9 – 12, Tel. 0621 - 25307

Expert Esch

Kaiserring 42 – 44, Tel. 0621 - 1239-0

www.expert-esch.de

Game-STOP

Q1, www.gamestop.de

Gravis

N1, 1, Tel. 0621 - 414441

www.gravis.de

O2

O7, 16, Tel. 0621 - 27733

www.hotlinegmbh.de

Saturn

N7, 5 – 6, Tel. 0621 - 181530

www.saturn.de

Vodafone

Tel. 0621 - 1568595

www.vodafone.de

FOTO & FILM // PHOTO & FILM

Comeback

S1, 17, Tel. 0621 - 27328

www.come-back-online.de

Express-Foto-Labor

P2, 4 – 5, Tel. 0621 - 103794

Foto Düring

Q4, 2, Tel. 0621 - 102828

klassisch modern

O3, 10, Tel. 0621 - 16759631

www.klassisch-modern.de

REISEBÜROS // TRAVEL AGENCIES

Blum Holiday

Q1, 17 – 18, Tel. 0621 - 104666

www.reisebuero-blum.de

Deutsches Reisebüro

N2, 8, Tel. 0621 - 15030983

www.der.de

Explorer Reisen

P7, 9, Tel. 0621 - 4054720

www.explorer.de

Hapag-Lloyd

P4, 2, Tel. 0621 - 1200711

www.hapag-lloyd-reisebuero.de

Ihr Reisebüro

O3, 1, Tel. 0621 - 106088

www.ihr-reisebuero-in-mannheim.de

Touristik im Quadrat

Q4, 12, Tel. 0621 - 16666 ext. 1

www.touristik-quadrat.de

SCHREIBWAREN // STATIONARY

Krumb

C1, 1, Tel. 0621 - 25817

www.buero-krumb.de

Papyrien

O6, 10, Tel. 0621 - 10 65 55

WSF

N7, 16a, Tel. 0621-129570

www.wsf-gmbh.net

TABAKWAREN // TOBACCO

Barbarino

Q1, 5, Tel. 0621 - 20475

www.udge.com

Smoker's Inn

O3, 1, Tel. 0621 - 151370

Wolsdorff Tobacco

O2, 1 – 7, Tel. 0621 - 24315

52 53


ESSEN &

TRINKEN

„Das Durchschnittliche gibt

der Welt ihren Bestand.

Das Außergewöhnliche ihren

Wert.“

Oscar Wilde

Das Zitat des amerikanischen Schriftstellers hat

Tristan Brandt zum Motto seines Restaurants Opus

V im Modehaus Engelhorn gemacht. Wie außergewöhnlich

er kocht, belegen die jüngsten Auszeichnungen:

zwei Sterne im Guide Michelin 2017 und

18 Punkte und der Titel „Aufsteiger des Jahres“ im

neuesten Gault Millau.

"The average gives the world its subsistence —

the extraordinary its value.“

Oscar Wilde

Tristan Brandt made the quote from the American

author the motto of his restaurant, Opus V, in the

Engelhorn fashion house. The latest awards bear

witness to just how extraordinarily he cooks: two stars

in the 2017 Michelin Guide as well as 18 points and the

title of "Best of the Year" in the latest Gault Millau.

Tristan Brandt

54 55


Saigon

28 17

Ajino Sushi Bar

Augustaanlage 54 – 56, 68165 Mannheim,

Tel. 0621-14604,

Öffnungszeiten täglich/Opening times

daily 11.30 – 14.00 & 17.30 – 23.00, Samstagmittag

geschlossen/closed on Saturday

afternoons

Authentizität ist alles: Im Restaurant

„Saigon“ werden Lebensmittel

nach original vietnamesischen Rezepten

frisch zubereitet. So gibt es

dort auch nicht alltägliche Speisen

wie beispielsweise „Goi Cuon“ –

das sind Sommerrollen gefüllt mit

Garnelen, Hühnerfleisch, Salat und

frischen Kräutern.

Authenticity is everything: Dishes are

freshly prepared following original

Vietnamese recipes in the “Saigon”

restaurant. There is also a selection

of special dishes such as “Goi Cuon”

– summer rolls filled with prawns,

chicken, salad and fresh herbs.

O7, 27, 68161 Mannheim,

Tel. 0621-32670298, www.ajino-sushibar.de,

Öffnungszeiten/Opening times

Mo – Sa 11.00 - 23.00, So 12.00 - 22.00

Mit ihrem „Running Sushi“ bietet

die Ajino Sushi-Bar köstliche Sushivariationen

am laufenden Band.

Neu ist der Catering-Service: Ob

für Partys zu Hause oder als Business-Lunch

im Büro, die japanischen

Spezialitäten werden nach

Wunsch vorbereitet und geliefert.

With its Running Sushi, the Ajino Sushi

Bar features tasty non-stop variations

on the sushi theme. And we’ve

also got something new: our catering

service. It doesn‘t matter whether it‘s

for parties in a domestic setting or as

a business lunch at the office, we prepare

our Japanese specialties just the

way you want them and deliver them

right to your door.

Eichbaum Brauhaus

22 23

Eis Fontanella – Eismanufaktur Mannheim

Käfertaler Straße 168, 68167 Mannheim,

Tel. 0621-35385, Fax 0621-3974184

Öffnungszeiten/Opening times täglich

von/daily from 10.00 – 24.00

„Eichbaum“ ist in Mannheim ein

fester Begriff – ebenso wie das der

Brauerei unweit des Stadtkerns angegliederte

Brauhaus. Ob Restaurant,

Festsaal oder Biergarten – die

urige Gaststätte ist für alle Arten

von Veranstaltungen gewappnet

und verwöhnt ihre Gäste mit einer

umfangreichen Speisekarte.

“Eichbaum” is a well-known term in

Mannheim – just like the brewery with

the same name not far from the centre

of town. Whether a restaurant, ballroom

or beer garden; the quaint bar is

ready for all kinds of events and spoils

its guests with an extensive menu.

O4,5 & Q6Q7 INTERMEZZO , Münzplatz &

O2,1, 68161 Mannheim, Tel. 0621-23443,

www.eisfontanella.de

Öffnungszeiten/Opening times täglich

ab/daily from 10.00, Sonn-& Feiertage ab/

Sunday & national holidays from 13.00

Die Eis Fontanella Cafés in den

Quadraten Mannheims stehen für

Tradition seit 110 Jahren. Qualität

ist eine Philosophie. Es handelt sich

um etwas Vertrautes. Es fängt bei

der Denkweise an, geht durch den

Lebensstil bis zum Herstellungsverfahren.

The ice-cream parlors Fontanella

Cafés in Mannheim, the city of squares,

stand for a 110-year old tradition.

Quality is a philosophy. It's about

tradition people know. It's starts with

this principle, unfolds in the lifestyle

and is reflected in the manufacturing

procedure.

56 57


20

Club Tiffany

18

Bistro Binokel

Das Tiffany, Mannheims mit dem

FIZZ-Award in der Kategorie

„Longseller“ prämierter Kult-Club

und einer der angesagtesten Clubs

in Deutschland, ist seit 1969 die Adresse

für Nachtschwärmer – nicht

nur aus Mannheim und Umgebung.

In der exklusiven Diskothek wird

Partygängern ordentlich eingeheizt.

Ein Treffpunkt für Mannheimer: Das

älteste Bistro der Stadt überzeugt

mit regionalen Gerichten, einer

umfangreichen Weinkarte und der

großen Sommerterrasse von April

bis Oktober. Besonders beliebt sind

die Flammkuchen und das unschlagbare

Frühstück bis 22 Uhr.

O7, 25, 68161 Mannheim, Tel. 0621-154455,

www.tiffany-mannheim.de, Reservierung

unter/Reservations on info@tiffanymannheim.de,

Öffnungszeiten/Opening hours

Do/Thu – Sa ab/from 23.00,

Mo – Fr 10.00 – 19.00, Sa 10.00 – 18.00

Tiffany, Mannheim’s premier cult

club, FIZZ-Award winner in the category

“Longseller” and one of Germany’s

hottest clubs has been the place

to go for nights owls since 1969 – and

not just for Mannheim and its surroundings.

The exclusive discotheque

is truly the place to party.

O7, 1, 68161 Mannheim, Tel. 0621-23074,

www.mybinokel.de,

Öffnungszeiten/Opening times

Mo – Do 09.00 – 01.00, Fr & Sa

09.00 – 02.00, So 10.00 – 01.00

A meeting place for Mannheimers,

the city's oldest bistro persuades with

regional dishes, a comprehensive

wine menu, and the large summer

terrace from April to October. Especially

popular are the Flammkuchen and

unbeatable breakfast until 10 pm.

21

Restaurant DÜRER

41 verschiedene

PIZZA-Spezialitäten

aus dem ORIGINAL

HOLZOFEN


Heinrich-Lanz-Straße 3 · 68165 Mannheim

Telefon 06 21/43 17 97 98

Nähe Hbf. gegenüber Post

1. Mannheimer Holzofen-Pizzeria

Genießen Sie Pizza und Pasta direkt aus dem

Holzofen in unserem schönen Ambiente –

ein kleines Flair aus der italienischen Metropole

Mailand.

Öffnungszeiten:

Montag bis Sonntag durchgehend von 11 – 24 Uhr geöffnet.

Dürerstraße 13, 68163 Mannheim,

Tel. 0621-4607610, www.duerer-mannheim.de

Öffnungszeiten/Opening times Mo-Do

10.00-22.00, Fr & Sa 10.00-23.00, So 09.00-22.00

In unmittelbarer Nähe zum Luisenpark

lädt das DÜRER zu wechselndem

Mittagstisch, Frühstücksbuffet,

„Schnitzelwochenende“ und

einer großen Auswahl an regionalen

Weinen ein. Die Sommerterrasse ist

ganzjährig geöffnet. Ein idealer Ort

auch für Familienfeiern und Events.

In the immediate vicinity of Luisenpark,

the DÜRER invites you to a

varied lunch buffet, a buffet breakfast,

"Schnitzel weekend," and a wide selection

of regional wines. The summer

terrace is open year round. It's also an

ideal place for family celebrations and

events.

58 59


19

Café Journal

Das französische Café und Restaurant

Journal in H1, 15 bietet in

gemütlicher und eleganter Atmosphäre

Platz für 250 Personen. Der

Business-Lunch sowie eine wechselnde

Wochenkarte, Cocktailabende

und ein großer Außenbereich

runden das Angebot ab.

26

Event & Promotion Mannheim GmbH –

Wochenmarkt / Weekly Markets

Die Wochenmärkte mit ihrer reichen

Auswahl an deutschen und internationalen

Spezialitäten prägen

das Mannheimer Stadtbild wie der

Wasserturm. Die bunten Märkte in

entspannter Atmosphäre sind beliebte

Treffpunkte für Einheimische

und Gäste.

H1, 15 (Marktplatz), 68159 Mannheim,

Tel. 0621-27102, www.cafejournal-mannheim.de

Öffnungszeiten/Opening times

Mo – Do/Thu 08.30 – 24.00,

Fr & Sa 08.30 – 01.00, So/Sun 09.30 – 24.00

The French café and restaurant “Journal”

in H1, 15 offers space for 250

guests in a comfortable, elegant atmosphere.

Business lunches, menu of

the week, cocktail evenings and a large

outdoor area round off the range

of offers.

Seckenheimer Landstraße 174, 68163 Mannheim,

Tel. 0621-12182300, www.ep-ma.de

Öffnungszeiten/Opening times

Hauptmarkt/main market (G 1, Marktplatz)

Di/Tue & Do/Thu 07.00 – 14.00, Sa 07.00 – 15.00

The weekly markets, with their wide

selection of German and international

specialities, shape the Mannheim

townscape as much as the water tower.

The colourful markets with the

relaxed atmosphere make a popular

meeting place for natives and guests.

25

Keller’s Weinrestaurant

In Keller’s Weinrestaurant im Herzen

Mannheims ist der Name Programm:

Die umfangreiche und außergewöhnliche

Weinkarte mit über 40

offenen Weinen lädt zum Verweilen

ein. Dazu gibt es gutbürgerliche Gerichte

sowie regionale und saisonale

Angebote und Spezialitätenwochen.

U2, 2, 68161 Mannheim, Tel. 0621-23677,

www.kellers-weinrestaurant.de

Öffnungszeiten/Opening times Di – Do

16.00-24.00, Fr – So 11.30-24.00, Warme

Küche bis / Warm food served until 21.45

Keller’s Weinrestaurant in the heart of

Mannheim is true to its name: The extensive

and extraordinary wine menu

with more than 40 open wines invites

guests to linger. To complement the

wine, the restaurants offers homestyle

cooking as well as regional and

seasonal offers and specialty weeks.

60 61


FILIGRANE MEISTERWERKE //

DELICATE MASTERPIECES

// STORY

Christian Lorczyk gehört zu den

Menschen, die ihren Traumberuf

gefunden haben. „Der Pâtissier

vereinigt den Alchimisten, den

Parfumeur und den Sommelier

in sich und verbindet Handwerk

und Ästhetik auf das Schönste“,

erklärt der Konditormeister, der

von Heidelberg aus zunächst die

Welt erkundete, ehe er mit dem in

Baden-Baden, Paris, Brüssel und

Edinburgh erworbenen Wissen die

traditionsreiche Confiserie Freundt

in der Kunststraße übernahm und

sie zu einem Paradies der süßen

Kreationen machte.

Auf traditioneller Basis von deutschem

Konditorenhandwerk und

feinster französischer Pâtisserie

mit innovativen Techniken und

erlesenen Produkten wie Valrhona-Schokolade,

Marc de Champagne,

Rosenwasser oder Königsberger

Marzipan erschafft Lorczyk immer

neue Köstlichkeiten: duftende

kleine Tartelettes mit Creme oder

Früchten, die er den mächtigen

runden deutschen Torten vorzieht,

zart auf der Zunge zergehende Macarons

und mehr als 50 verschiedene

Trüffel- und Praliné-Varianten.

Zu denen inspiriert ihn nicht zuletzt

sein Mannheimer Umfeld: Die Praline

„Carreau 7“ ist eine Hommage

an die Kunsthalle, und das Konfekt

„Mozart-Liebchen“ erinnert an Mozarts

erste große Liebe, die Mannheimer

Sopranistin Aloisia Weber.

Christian Lorczyk is among those

who have found their dream profession.

“The pâtissier incorporates the

alchemist, perfumer, and wine waiter

into himself and unites craftsmanship

and aesthetics most beautifully,”

explains the pastry chef, who first

explored the world from Heidelberg

before he took over the tradition-rich

Confiserie Freundt on Kunststraße

with the knowledge acquired in

Baden-Baden, Paris, Brussels, and

Edinburgh and transformed it into a

paradise of sweet creations.

Lorczyk always creates new delicacies

on a traditional basis of German confectionery

and the finest French pâtisserie

using innovative techniques

and exquisite products such as Valrhona

chocolate, Marc de Champagne,

Rosenwasser, or Königsberger

marzipan—fragrant small tartlets

with cream or fruit that he prefers

to the heavy, round German cakes,

Macaroons that melt on the tongue,

and more than 50 different truffle

and praline varieties. His Mannheim

surroundings inspire him not least to

these: The "Carreau 7" praline is an

homage to the Kunsthalle and the

"Mozart-Liebchen" confection recalls

Mozart’s first great love: Mannheim

soprano Aloisia Weber.

Confiserie Freundt

N 4, 7-8 | 68161 MA

www.confiserie-freundt.de

62 63


ADRESSEN // ADRESSES

















































(EIS-)CAFÉS & KONDITOREIEN //

ICE-CREAM PARLORS, CAFES &

PASTRY SHOPS

Bäcker Görtz

Q6, Tel. 0621 - 33936366

www.baeckergoertz.de

Café Bolands

O4, 1, Tel. 0621 - 1566754

www.bolands.de

Café Brue

Stadtquartier Q6Q7, Tel. 0621 - 86074242

www.cafebrue.de

Café CaT

O3, 1, Tel. 0621 - 33651693

www.cafe-cat-mannheim.de

Café Journal

H1, 15, Tel. 0621 - 27102

www.cafejournal-mannheim.de

Café Kußmann

T6, 19, Tel. 0621 - 3974270

www.cafe-kussmann.de

Crastan Kaffeekult

P7, 20-21, Tel. 0621 - 1563808

Café Prag

E4, 17, Tel. 0621 - 1787724

Café Sammo

B1, 6, Tel. 0176 - 64197851

www.cafe-sammo.de

Coffee Fellows

F1, 5, Tel. 0621 - 1225454

www.coffee-fellows.com

Confiserie Freundt

N3, 7 - 8, Tel. 0621 - 26266

www.confiserie-freundt.de

DeStil

N2, 8

Eis Fontanella

O4, 5, Tel. 0621 - 23443

www.eisfontanella.de

Eiscafe Cortina

P4, 14, Tel. 0621 - 20558

www.eiscafe-mannheim.de

Eiscafé Gran Vittoria

P7, 19, Tel. 0621 - 40178303

www.gelateria-vittoria.de

Grimminger

P7, 22, Tel. 0621 - 338850

www.grimminger.de

Herrdegen

E2, 8, Tel. 0621 - 20185

www.cafe-herrdegen.de

Intermezzo / Eis Fontanella

Q7, Tel. 0621 - 18191616

www.fontanella.de

Kamps

P2, 12, Tel. 0621 - 1256969

www.kamps.de

Le Café

N1, 1, Tel. 0621 - 17894242

Mikes Café

O7, 14, Tel. 0621 - 4316476

www.grimminger.de

65


ADRESSEN // ADRESSES

Otto Schall

Q2, 17, Tel. 0621 - 1814701

www.otto-schall.de

Starks Bistro

N4, 13, Tel. 0621 - 1220129

www.starks-restaurant.de

Honig Reinmuth

P2, 6, Tel. 0621 - 24726

www.honig-reinmuth.de

Pralissimo

P7, 24, Tel. 0621 - 25116

www.pralissimo.de

Tiffany

O7, 25, Tel. 0621 - 154455

www.tiffany-mannheim.de

Hussel

O2, 1, Tel. 0621 - 154779

www.hussel.de

Starbucks

07, 18, Tel. 0621 - 1225818

www.starbucks.de

Stefansbäck

U1, 4, Tel. 0621 - 10028

www.stefansbaeck.de

FEINKOST // DELICACIES

Butiq

Q7, Tel. 0621 - 58678010

www.butiq-feinwaren.de

Casa Della Pasta

R7, 29, Tel. 0621 - 1566691

LEBENSMITTEL // FOOD

Aldi

E2, 16

www.aldi-sued.de

Lebe gesund

P6, 6-7, Tel. 0621 - 18145688

www.lebegesund.de

Lidl

R1, 4 - 6, Tel. 0800 - 4353361

www.lidl.de

Zeilfelder

Q5, 23, Tel. 0621 - 24698

www.cafe-zeilfelder.de

Kurfürst von Dalberg

N6, 3 - 7, Tel. 0621 - 1227664

www.dalbergerhof.de

Alnatura

N7, 12, Tel. 0621 - 152690

www.alnatura-shop.de

Nespresso

O6, 3, Tel. 0800 - 1818444

www.nespresso.de

BARS, BISTROS & CLUBS

Binokel

Bars, Bistros & Club

O7, 1, Tel. 0621 - 23074

www.mybinokel.de

Boland's

O4, 1

www.bolands.de

Buddha Baby

N 7, 10, Tel. 0151 - 6737873

www.buddhababy.de

Probieren & Genießen

O3, 1, Tel. 0621 - 1567311

www.probieren-geniessen.de

Qult Finest Whiskeys

L8, 5, Tel. 0621 - 1391918

www.qult-genuss.de

Sapori

P7, 2 - 3, Tel. 0621 - 1815538

www.sapori-mannheim.com

Schlemmermeyer

O4, 7, Tel. 0621 - 24107

www.schlemmermeyer.de

AMS Brezel

Planken

www.ams-brezel.de

Bären-Treff

P4, 7, Tel. 0621 - 1787731

www.baeren-treff.de

Basic

B1, 3 - 5, Tel. 0621 - 33651430

www.basic-hairshop.de

Reformhaus Escher

P3, 7, Tel. 0621 - 13838

www.vita-nova.de

REWE

N1 , Tel. 0621 - 125086

www.rewe-group.de

RESTAURANTS // RESTAURANTS

Ajino Sushi-Bar

O7, 27, Tel. 0621 - 32670298

www.ajino -sushibar.de

Alter Simpl

P4, 8, Tel. 0621 - 158080

www.alter-simpel-mannheim.de

Havana Bar

P6, 16, Tel. 0621 - 8624341

www.havana-ma.de

Südlandhaus

P3, 8+9, Tel. 0621 - 24302

www.suedlandhaus.de

Golden Brezel

Planken, Tel. 0621 - 40050

www.goldenbrezel.de

Andechser

N2, 10, Tel. 0621 - 101618

www.andechser-mannheim.de

Palm's

P6, 25, Tel. 0621 - 7189890

www.palms-ma.de

Tee Geschwender

O3, 1, Tel. 0621 - 291419

www.teegschwendner.de

Helder & Leeuwen

Q5, 6, Tel. 0621 - 9785705

www.helder-leeuwen.de

Azteca Mexicana

N1, Tel. 0621 - 18144777

www.azteca-mexicana.de

66 67


ADRESSEN // ADRESSES

Big Pom

F1, 5, Tel. 0621 - 1569658

Burger King

O7, 16, Tel. 0621 - 1229344

Da Vino

S6, 20, Tel. 0621 - 22522

www.davino-mannheim.de

Dachgarten

O5, 1 - 8, Tel. 0621 - 1671521

www.engelhorn.de

Die Küche

Stadtquartier Q6Q7, Tel. 0621 - 39749947

www.diekueche-mannheim.de

Die Kuh die lacht

Stadtquartier Q6Q7, Tel. 0621 - 33644473

www.diekuhdielacht.de

Dionysos

N2, 4, Tel. 0621 - 1568899

www.dionysos-mannheim.de

Domschenke

P2, 4, Tel. 0621 - 26659

www.domschenke-mannheim.de

Dürer

Dürerstr. 13, Tel. 0621 - 4607610

www.duerer-mannheim.de

Frenk's

Q7, 18, Tel. 0621 - 104222

www.frenks.de

Heller´s

N7, 13 - 15, Tel. 0621 - 12072-0

www.hellers-resataurant.de

Istanbul

H1, 14, Tel. 0621 - 20888

www.istanbulrestaurant-cafe.de

Keller's Weinrestaurant

U2, 2, Tel. 0621 - 23677

www.kellers-weinrestaurant.de

Kleiner Rosengarten

U6, 19, Tel. 0621 - 17887574

www.kleiner-rosengarten.de

Kochstation

O4, 3, Tel. 0621 - 14410

www.kochstation.de

Kurfürst

R1, 15, Tel. 0621 - 26275

www.kurfuerst-am-markt.de

La Fenice

N3, 5, Tel. 0621 - 1561491

www.lafenice-mannheim.de

Mc Donalds

Alte Mannheimer Landstr. 1

Tel. 06202 - 74213

www.manfredbuech.de

Meydan

H1, 16 - 17, Tel. 0621 - 86241177

www.meydan-restaurant.de

MoschMosch

N2, 4, Tel. 0021 - 23562222

www.moschmosch.de

N 1 Lounge

N1, Tel. 0621 - 15699944

www.n-eins-lounge.de

Nordsee

P2, 6, Tel. 0170 - 6323014

www.nordsee.de

Oh Julia

Stadtquartier Q6Q7, Tel. 0621 - 18166999

www.ohjulia.de

Opus V

O5, 1 - 8, Tel. 0621 - 1671521

www.engelhorn.de

Ristorante Milano

R7, 30, Tel. 0621 - 106625

www.milano-mannheim.de

Stullenküche

Stadtquartier Q6Q7,

www.diekueche-mannheim.de

Subway

N1, 1, Tel. 0621 - 97605645

www.subway-sandwiches.de

Sushi & Asian Cooking

Stadtquartier Q6Q7

Sushi Circle

Q7, 16, Tel. 0621 - 40175824

www.sushi-circle.de

The East

N1, Tel. 0621 - 17895252

www.theeast.de

Vino & Pizzateca

L4, 9, Tel. 0621 - 152779

Vinoteca Piccola Cucina

Q4, 18, Tel. 0621 - 87524587

Viva la Pasta Da Lidia

N3, 5, Tel. 0621 - 1220224

Wefa

Q3, 19, Tel. 0621 - 1226702

www.wefa-restaurant.de

Eichbaum Brauhaus

Käfertaler Str. 168, Tel. 0621 - 35385

www.eichbaum.de

LaVina

P7, 24, Tel. 0621 - 4459 9314

www.lavina-mannheim.de

Saigon Mannheim

Augustaanlage 54, Tel. 0621 - 14604

www.saigon-mannheim.de

El Diablo

O4, 3, Tel. 0621 - 14410

L'Osteria Vinera

Q7, 12, Tel. 0621 - 1819335

www.osteria-vineria.com

Sangkha

N3, 1, Tel. 0621 - 37097380

Emma Wolf

Stadtquartier Q6Q7, Tel. 0621 - 18149550

www.emmawolf.de

Maredo

P5, 9 - 10, Tel. 0621 - 14201

www.maredo.de

Soup It

Q2, 17 - 23, Tel. 0621 - 97606458

www.soup-it.de

68 69


HOTELS

„SYTE ist mehr als nur Boutique-

Hotel. In Mannheim haben wir

das perfekte Umfeld für ein

innovatives Hotel-, Bar- und

Restaurant-Konzept gefunden.“

Johannes F. Groebler, General Manager

Zwischen Hauptbahnhof und Wasserturm gelegen,

bietet das Design Boutique Hotel SYTE ein außergewöhnliches

Ambiente aus historischem Flair,

Mannheimer Lokalkolorit und modernstem Design.

"SYTE is more than just a boutique hotel. In

Mannheim, we have found the perfect setting for

our innovative hotel, bar and restaurant formula“

Johannes F. Groebler, General Manager

Located between the central railway station and the

water tower, our SYTE Design Boutique Hotel caters to

an extraordinary ambience arising from our historical

flair, the unique taste of Mannheim’s local culture and

cutting-edge design.

70 71


Wyndham Mannheim

F4, 4-11

68159 Mannheim

Tel.: +49 621/150 393 0

info@wyndhammannheim.com

www.wyndhammannheim.com

Ramada Hotel Mannheim

L12 15-16

68161 Mannheim

Tel.: +49 (0) 621- 1 27 40- 0

mannheim@h-hotels.com

www.h-hotels.com

InterCityHotel Mannheim

Schlossgartenstraße 1

68161 Mannheim

Tel.: +49 (0) 621- 40 18 11- 0

mannheim@intercityhotel.de

www.intercityhotel.com/

Hotel am Bismarck

Bismarckplatz 9-11

68165 Mannheim

Tel.: +49 (0) 621- 40 04 196- 0

info@hotel-am-bismarck.de

www.hotel-am-bismarck.de

Maritim Hotel Mannheim

Friedrichsplatz 2

68165 Mannheim

Tel.: +49 (0) 621- 15 88- 0

info.man@maritim.de

www.maritim.de

Dorint Kongresshotel

Mannheim

Friedrichsring 6

68161 Mannheim

Tel.: +49 (0) 621- 12 51- 0

info.mannheim@dorint.com

www.dorint.com/mannheim

Hotel Wegener

Tattersallstraße 16

68165 Mannheim

Tel.: +49 (0) 621- 4 40 90

info@hotel-wegener.de

www.hotel-wegener.de

Hotel Löwen-Seckenheim

Mannheim

Seckenheimer Hauptstraße 159-163

68239 Mannheim

Tel.: +49 (0) 621- 48 08- 0

info@loewen-seckenheim.de

www.loewen-seckenheim.de

Leonardo Hotel Mannheim

City Center

N6, 3

68161 Mannheim

Tel.: +49 (0) 621- 1 07 10

info.mannheimcitycenter@leonardo-hotels.com

www.leonardo-hotels.de

Leonardo Royal Hotel

Mannheim

Augustaanlage 4-8

68165 Mannheim

Tel.: +49 (0) 621-40 05 0

Fax: +49 (0) 621-40 05 190

info.royalmannheim@leonardo-hotels.com

Best Western Plus Hotel

Delta Park

Keplerstraße 24

68165 Mannheim

Tel: +49 (0) 621- 4 45 10

info@delta-park.bestwestern.de

www.delta-park.de

SYTE Hotel

Tattersallstraße 2

68165 Mannheim

Tel.: +49 621 – 490 767 0

mannheim@sytehotel.de

www.sytehotel.de

City Partner Augusta Hotel

Augustaanlage 43-45

68165 Mannheim

Tel.: +49 (0) 621- 42 07- 0

info@augustahotel.net

www.augustahotel.net

Park Inn by Radisson Hotel

Mannheim

Am Friedensplatz 1

68165 Manhheim

Tel.: +49 (0) 621- 976 700

mannheim@eventhotels.com

www.park-inn-mannheim.de

BEST WESTERN PREMIER

Steubenhof Hotel

Steubenstrasse 66

68199 Mannheim

info@steubenhof.bestwestern.de

Radisson Blu Hotel

Mannheim

Q7, 27

68161 Mannheim

+49 621 336 50 - 0

info.mannheim@radissonblu.com

www.radissonblu.com/de/mannheim

Mercure Hotel am Rathaus

Best Western Hotel

BEST WESTERN PLUS Hotel

Boardinghaus Platanenhof

F7, 5-13

Mannheim City

LanzCarré

Ida-Dehmel-Ring 7

68159 Mannheim

C7, 9-11

Heinz Haber Straße 2

68309 Mannheim

Tel.: +49(0)621-336990

68159 Mannheim

68163 Mannheim

Tel.: +49 (0) 621- 71 84- 0

h5410@accor.com

info@mannheim-city.bestwestern.de

Tel.: +49 (0) 621- 8 60 84- 0

platanenhof@ariva-hotel.de

72

www.mercure.com

www.mannheim-city.bestwestern.de

info@hotel-lanzcarre.bestwestern.de

www.platanenhof.de

www.hotel-lanzcarre.de

73


ADRESSEN // ADRESSES

B&B Hotel Mannheim

Will-Sohl-Str. 7, 68163 Mannheim

Tel. 0621-71796-0

www.hotelbb.de

Gasthaus Hotel Weinstube Goldene Gans

Tattersallstr. 19, 68161 Mannheim

0621- 42202-0

www.gasthaus-goldenegans.de

Hotel Wegener

Tattersallstraße 16, 68165 Mannheim

Tel. 0621-44090

www.hotel-wegener.de

RAMADA Hotel

Bismarckstr./ L 12,15-16, 68161 Mannheim

Tel. 0621-12740-0

www.ramada-treff.de

Best Western Hotel Mannheim City

C7, 9-11, 68159 Mannheim,

Tel. 0621 -15920

www.mannheim-city.bestwestern.de

Best Western Plus Hotel Delta Park

Keplerstraße 24, 68165 Mannheim

Tel. 0621-44510

www.delta-park.de

BEST WESTERN PLUS Hotel LanzCarré

Heinz Haber Straße 2, 68163 Mannheim

Tel. 0621 - 86084-0

www.hotel-lanzcarre.de

BEST WESTERN PREMIER Steubenhof Hotel

Steubenstraße 66, 68199 Mannheim

Tel. 0621 - 819 100

www.steubenhof-hotel.de

Boardinghaus Platanenhof

Ida-Dehmel-Ring 7, 68309 Mannheim

Tel. 0621 - 7184-0

www.platanenhof.de

Central Hotel Garni

Kaiserring 26/28, 68161 Mannheim

Tel. 0621/1230-0

www.centralhotelmannheim.de

City Partner Augusta Hotel

Augustaanlage 43-45, 68165 Mannheim

Tel. 0621/4207-0

www.augustahotel.net

Gasthof „Zum Ochsen“

Hauptstr. 70, 68259 Mannheim

Tel. 0621-79 95 5-0

www.ochsen-mannheim.de

Hotel am Bismarck

Bismarckplatz 9-11, 68165 Mannheim

Tel. 0621-4004196-0

www.hotel-am-bismarck.de

Hotel Badischer Hof

Vogesenstr. 101, 68229 Mannheim

Tel. 0621-48466-0

www.badischerhof.net

Hotel Kurpfalzstuben

L14,15, 68161 Mannheim

Tel. 0621-150392-0

www.kurpfalzstuben.de

Hotel Löwen-Seckenheim

Seckenheimer Hauptstraße 159-163,

68239 Mannheim,

Tel. 0621-4808-0

www.loewen-seckenheim.de

Hotel Mack

Mozartstr. 14, 68161 Mannheim,

Tel. 0621-12420

www.hotelmack.de

Hotel Weingärtner

Kehlerstr. 4, 68239 Mannheim

Tel. 0621-483750

www.hotelweingaertner.de

InterCityHotel Mannheim

Schlossgartenstraße 1, 68161 Mannheim

Tel. 0621-401811-0

www.intercityhotel.com

Leonardo Hotel Mannheim City Center

N6, 3, 68161 Mannheim

Tel. 0621-10710

www.leonardo-hotels.de

Leonardo Royal Hotel Mannheim

Augustaanlage 4-8, 68165 Mannheim

Tel. 0621-4005-0

www.leonardo-hotels.de

Maritim Hotel Mannheim

Friedrichsplatz 2, 68165 Mannheim

Tel. 0621-1588-0

www.maritim.de

Mercure Hotel am Rathaus

F7, 5-13, 68159 Mannheim

Tel. 0621-336990

www.mercure.com

Park Inn by Radisson Hotel Mannheim

Am Friedensplatz 1, 68165 Mannheim

Tel. 0 621-976700

www.park-inn-mannheim.de

Ramada Hotel Mannheim

L12 15-16, 68161 Mannheim

Tel. 0621-127400

www.h-hotels.com

Rhein Neckar Hotel Garni

Riedfeldstr.107, 68169 Mannheim

Tel. 0621-875599-0

www.rn-hotel.de

Staytion Hotel

Heinrich-Lanz-Str. 5, 68165 Mannheim

Tel. 0621-4907678-0

www.staytion.de

SYTE Hotel

Tattersallstraße 2, 68165 Mannheim

Tel. 0 621-4907670

www.sytehotel.de

Wasserturm Hotel

Augustaanlage 29, 68165 Mannheim

Tel. 0621-416200

www.wasserturmhotel.de

Weber Hotel

Frankenthalerstr. 85, 68307 Mannheim

Tel. 0621-77010

www.weber-hotel.de

Dorint Kongresshotel Mannheim

Friedrichsring 6, 68161 Mannheim

Tel. 0621/1251-0

www.dorint.com/mannheim

Radisson Blu Hotel Mannheim

Q7, 27, 68161 Mannheim,

Tel. 0621-33650-0

www.radissonblu.com/de/mannheim

Wyndham Mannheim

F4, 4-11, 68159 Mannheim

Tel. 0621-150 393 0

www.wyndhammannheim.com

74 75


Jahre“ im TECHNOSEUM, Mitmach-Ausstellungen

in den rem, einem Musical im CAPITOL, dem Monnem

Bike Festival im Juni und einem Open-Air-Spektakel

im Mannheimer Barockschloss im September

wird dieses Ereignis gebührend gefeiert. Wer mehr

wissen möchte, erhält ausführliche Informationen

zu Institutionen, Ausstellungen und Veranstaltungen

in der Broschüre „MANNHEIM ENTDECKEN.

Touristische Höhepunkte im Quadrat“ und unter

www.tourist-mannheim.de.

KULTUR IM QUADRAT:

VON KLASSISCH BIS KREATIV//

CULTURE SQUARED:

FROM CLASSIC TO CREATIVE

Mannheims vielseitiges Kulturangebot umfasst

zahlreiche Museen, Theater, Festivals und Kinos.

Als „UNESCO City of Music“ ist Mannheim

das führende regionale Musikzentrum und bietet

ein großes Angebot an Konzerten und Performances.

Die lebendige und unabhängige Kreativszene

Mannheims ist weit über die Metropolregion

Rhein-Neckar hinaus bekannt und bietet der

deutschlandweit ersten „Popakademie“ ein ideales

Umfeld. 2015 wurde das Mannheimer Nationaltheater

als „Opernhaus des Jahres“ gekürt und bereichert mit

einem umfangreichen Spielplan aus Oper, Schauspiel,

Ballett und dem Jungen Nationaltheater die Kulturlandschaft.

Im Bereich der bildenden Kunst haben sich

die Reiss-Engelhorn-Museen (rem) in den letzten Jahren

als international agierender Museumskomplex mit

den vier Museen Zeughaus, Weltkulturen, Schillerhaus

und Bassermannhaus für Musik und Kunst behauptet.

Daneben liefert die Kunsthalle Mannheim eine

Sammlung an Meisterwerken der deutschen und europäischen

Moderne und Gegenwart sowie aktuellen

Tendenzen im Bereich Skulptur. 2017 wird außerdem

ein besonderes Jubiläum gefeiert: Die Geburtsstunde

des Fahrrads, denn vor 200 Jahren rollte Karl Drais mit

seiner „Laufmaschine“ durch die Straßen Mannheims.

Mit der großen Landesausstellung „2 Räder – 200

Mannheim’s wide variety of cultural institutions encompasses

a whole series of museums, theatre plays, festivals

and movie theaters. As a UNESCO City of Music, Mannheim

is the regional music centre and offers a wide variety

of concerts and performances. Furthermore, Mannheim’s

vibrant autonomous creative scene has earned a

reputation far beyond the Rhine-Neckar river metropolitan

region, which is why it is the ideal setting to play host

to the first “Pop Academy” in Germany. In 2005, Mannheim’s

National Theatre was chosen as the Opera House

of the Year because it enriches the cultural landscape with

a comprehensive artistic agenda consisting of opera, theatre,

ballet and its Young National Theatre. In the area

of fine arts, the Reiss Engelhorn Museums (or “REM” for

short) have asserted themselves in the last few years and

become a museum complex active on the international

scene with its four museums, the Zeughaus, Weltkulturen,

Schillerhaus and the Bassermanhaus for Music and

Art. But that’s just the half of it. Mannheim’s Kunsthalle

provides a collection of masterpieces from modern and

contemporary German and European art, not to mention

the current trend towards sculpture.

Finally, Mannheim will be celebrating a special anniversary

in 2017: the birth of the bicycle. It was 200 years ago

that Karl Drais rolled through the streets of Mannheim

with his “running machine”. This event will be duly celebrated

by the large state exhibition on “2 Wheels – 200

Years” in the TECHNOSEUM, hands-on exhibitions at

the REM, a musical in the CAPITAL, the Monnem Bike

Festival in June and an open-air spectacle in Mannheim’s

Baroque Castle in September.

If you want to know more, you can get detailed information

on institutions, exhibitions and events in the brochure

“DISCOVER MANNHEIM. Highlights for Tourists in the

Grid” or at www.tourist-mannheim.de.

76 77


SERVICE & ADRESSEN //

SERVICE & ADRESS

PARKEN IN

MANNHEIM //

PARKING AREAS

Den City-Bereich können Sie bequem

„per pedes“ erkunden. Natürlich gibt es

aber auch ein gut ausgebautes Verkehrsnetz.

Wir haben hier die wichtigsten

Serviceadressen für Ihre Stadterkundung

zusammengestellt.

You can explore the city area comfortably

on foot. Of course, there is also

a well-developed transport system.

Here we have put together the most

important service addresses for you.

Taxi Stände // Taxi stands

P7 (Kaiserring), Willy-Brandt-Platz

(Hauptbahnhof), Paradeplatz

Tel. 0621-21818

www.taxi-mannheim.de

Tel. 0621-444044

www.taximannheim.de

Reisezentrum Mannheim Hbf //

travel center

Willy-Brandt-Platz 17

68161 Mannheim

Öffnungszeiten/Opening times

Mo – Fr 6.00 – 21.00, Sa/So 8.00 – 20.30

Öffentliche Verkehrsmittel //

Public transport

www.rnv-online.de

Fahrpläne // Time tables

www.vrn.de/fahrplaene

Tel. 01805-8764636

Tourist Information Mannheim //

Tourist Information Mannheim

Willy-Brandt-Platz 5

(Bahnhofsvorplatz), 68161 Mannheim

Tel. 0621-2938700, Fax 0621-2938701

info@tourist-mannheim.de

www.tourist-mannheim.de

Öffnungszeiten

(außer an Feiertagen)/Opening times

(except on holidays)

Mo – Fr 9.00 – 19.00, Sa 10.00 – 13.00

Parkhaus C1

C1, 13-15

68159 Mannheim

Tiefgarage Collini-Center

Collini-Str. 1

68161 Mannheim

Tiefgarage D3

D3, 5

68159 Mannheim

Tiefgarage D5 Reiß-Museum

D5

68159 Mannheim

Tiefgarage G1 Marktplatz

G1

68161 Mannheim

Tiefgarage H6

H6, 1 (Swanseaplatz)

68159 Mannheim

Tiefgarage Hauptbahnhof P1

Willy-Brandt-Platz 5

68161 Mannheim

Parkhaus Hauptbahnhof P2

Heinrich-von-Stephan-Str. 6

68161 Mannheim

Parkhaus N1/N2 Stadthaus

N1,3 und N2,14

68161 Mannheim

Parkhaus N6 Komfort & Standard

N6, 3

68161 Mannheim

Tiefgarage N7 CinemaxX

N 7, 17

68161 Mannheim

Tiefgarage U2

U2 (Herschelplatz)

68161 Mannheim

Tiefgarage Wasserturm

Am Wasserturm

68161 Mannheim

Parkhaus R5 XXL

R5 14-17

68161 Mannheim

Parkhaus Stadtquartier Q6 Q7

Q6,3

68161 Mannheim

Q-Park Kaufhof Kunststraße

N7,4

68161 Mannheim

Parkhaus Hauptbahnhof P3/P4

Kepler-Str. 21-25

68165 Mannheim

Parkplatz M4a

M4a (nähe Agentur für Arbeit)

68161 Mannheim

Parkhaus Galeria Kaufhof

Am Paradeplatz

C2, 3

68159 Mannheim

78 79


IMPRESSUM //

MASTHEAD

Friedrichsplatz

Herausgeber/Publisher:

Mannheimer Morgen Großdruckerei

und Verlag GmbH in Kooperation mit

der Stadtmarketing Mannheim GmbH

und der Werbegemeinschaft Mannheim

City e.V.

Redaktion/Responsible Contents:

Stefan Wagner (V.i.S.d.P.), Impuls

Verlagsgesellschaft mbH; Stadt -

marketing Mannheim GmbH;

Brancheneinträge: Werbegemeinschaft

Mannheim City e.V.

Übersetzung/Translation:

KERN AG, Q 7,4, 68161 Mannheim

Anzeigen/Advertising Sales:

Doris Horwedel (V.i.S.d.P.),

HAASMEDIA GmbH

Druck/Print:

Colordruck Leimen

Auflage/Press Circulation:

30.000 Exemplare

Bilder/Pictures: zugeschickte Bilder,

Inhalt: engelhorn, eyetronic-Fotolia,

Timo Volz, Hyp Yerlkikaya; Manufakturen:

Hyp Yerlikaya; Passagen: Thomas Tröster,

Prosswitz; Mode&Accessoires: Alfred

Gerold; Esse&Trinken: engelhorn; Story

Confiserie Freundt: Hyp Yerlikaya;

Kultur: Stadtmarketing Mannheim;

Impressum: Thomas Leiss

Der Inhalt dieses City Guides entspricht

den der Redaktion bekannten Informationen.

Für versehentliche Fehler oder sich

nachträglich ergebende Fakten können

wir keine Verantwortung übernehmen. /

The contents of this guide have been

compiled according to best knowledge

and information available to the

editors. The latter, however, take no

responsibility for potential errors or

aspects or factors arising subsequent

to this compilation.

80 81


STADTPLAN // CITY MAP

MODE & ACCESSORIES

1 Allure P6, 12-15, S. 16

2 Born Brillen O4, 5, S. 28

3 boudoir (Dessous) Q5, 1, S. 16

4 engelhorn Mode & Acc. O5, 1-8,

engelhorn sports N5, trendhouse O6,

engelhorn Dessous & Wäsche/

Strumpfhaus O4, S. 19

5 Juwelier Franco Troncone Q1, 18, S. 25

6 Juwelier Wenthe Q1, 1, S. 22

7 Juwelier Wempe O6, 7, S. 28

8 Optik am Markt F1, 4a, S. 22

9 Optik Chic P4, 6, S. 17

10 Weber Lederwaren P6, 22, S. 23

SCHÖN & GESUND

11 Kosmetik-Institut Wachenheim

P6, 23-25, S. 39

12 Löwen Apotheke P2, 10, S. 38

13 SAMSARA Buch + Kristall P6, 23, S. 39

14 TOM|CO Friseure Q4, 20, S. 38

24 Helder & Leeuwen Q5, 6, S. 61

25 Keller´s Weinrestaurant U2, 2, S. 60

26 Event & Promotion Mannheim

- Wochenmarkt

G1, Marktplatz, S. 61

27 Ristorante Piccola Milano R7, 30 S. 58

28 Saigon Augustaanlage 54 S. 56

KULTUR

29 m:con Congress Center Rosengarten

Rosengartenplatz 2

30 REM C 5

SERVICE & ADRESSEN

Hauptbahnhof Mannheim

Willy-Brandt-Platz 17

Mannheimer Morgen Kundenforum

P3, 4 – 5

Tourist Information Mannheim//

Tourist Information Mannheim

Willy Brandt Platz 5

WOHNEN & EINRICHTEN

15 EP Elektro Gordt Q3, 20, S. 44

16 Topf & Pfanne Q2, 12, S. 44

ESSEN & TRINKEN

17 Ajino Sushi-Bar O7, 27, S. 57

18 Binokel O7, 1, S. 59

19 Café Journal H1, 15, S. 60

20 Club Tiffany O7, 25, S. 58

21 Dürer Dürerstr. 13, S. 59

22 Eichbaum Brauhaus

Käfertaler Str. 168, S. 56

23 Eis Fontanella O4, 5, S. 57

82 83

Weitere Magazine dieses Users
Ähnliche Magazine