Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Frau Doris Knecht,<br />
Frau Irina Knecht,<br />
Dr. Laura Saurer,<br />
Dr. Petra Schweizer,<br />
Personen<br />
Dr. Margrit Ackermann,<br />
Schwester Dimitra,<br />
Schwester Dolores,<br />
Mutter von Max Knecht<br />
Schwester von Doris Knecht<br />
Direktorin Parkklinik <strong>Eiger</strong><br />
Assistenzärztin<br />
Abteilungsärztin<br />
Krankenschwester<br />
Spanische Krankenschwester<br />
Karin Kneubühler, 80 jährige Kniepatientin<br />
Veronika Bühler,<br />
Angehörige<br />
Professor Weigert, Chefarzt Chirurgie Inselspital<br />
Dr. Franco Weber, Oberarzt<br />
Dr. Adrian Zimmer, Abteilungsarzt<br />
Dr. Heiner Zurflüh, Abteilungsarzt<br />
Hans Bühler,<br />
Nierenempfänger<br />
Hermann G. Grossenbacher, Nierenpatient<br />
Ein Polizeibeamter<br />
Doppelbesetzungen möglich.<br />
Anmerkungen zu den Figuren:<br />
Schwester Dolores spricht Spanisch, was aber durch jede andere in<br />
Spitälern anzutreffende ausländische Sprache ersetzt werden kann. Die<br />
Krankenschwestern sollten aus realistischen Gründen je nach<br />
Möglichkeit der Schauspielerinnen unbedingt eine ethnische Färbgung<br />
erhalten (Kroatisch, Portugiesisch, etc.)<br />
Alle Darstellenden sollten die Dialektfärbungen unbedingt so der<br />
eigenen M<strong>und</strong>art anpassen, dass die grösstmögliche Selbstverständlichkeit<br />
erreicht werden kann. Wichtig wäre, dass Grossenbacher <strong>und</strong><br />
Prof. Weigert <strong>und</strong> Frau Dr. Saurer stadtbernisch, also „besseres“ Berndeutsch<br />
sprechen. Z. B. Chilchefäld, H<strong>und</strong>. Nicht: Chiuchefäud, Hung.<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
Kein Bearbeitungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
Kein Aufführungsrecht.<br />
- 2 -