12.03.2018 Aufrufe

»feine adressen – finest« – München 1 18

Event: Inhorgenta · Gourmet: Matsuhisa · Special: Golf · Interview: Jan-Kas van der Stelt, Jaguar Land Rover

Event: Inhorgenta · Gourmet: Matsuhisa · Special: Golf · Interview: Jan-Kas van der Stelt, Jaguar Land Rover

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

6,00 , 9 sfr | 37. Jahrgang<br />

since 37 years<br />

EDITION<br />

I/20<strong>18</strong><br />

<strong>München</strong> / Bayern<br />

Bietet Raum für neue Ideen. bulthaup b Solitaire<br />

Offers room for new ideas. bulthaup b Solitaire<br />

Entdecken Sie die vielfältigen Möglichkeiten<br />

mit bulthaup b Soltiaire unter www.herrnstrasse.bulthaup.de<br />

Discover the numerous possibilities<br />

with bulthaup b Solitaire at www.herrnstrasse.bulthaup.de<br />

Bulthaup <strong>München</strong> GmbH<br />

Herrnstraße 44<br />

80539 <strong>München</strong><br />

Event: Inhorgenta · Gourmet: Matsuhisa · Special: Golf<br />

Interview: Jan-Kas van der Stelt, Jaguar Land Rover<br />

w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e


DS 7 CROSSBACK<br />

Entschlossenheit führt<br />

zu Exzellenz<br />

DSautomobiles.de<br />

DS SALON <strong>München</strong> (H) • PSA RETAIL GMBH<br />

Frankfurter Ring 193 • 80807 <strong>München</strong> • Tel. 089 32303-0 • www.psa-retail.de<br />

FIRMENSITZ • PSA RETAIL GMBH • Edmund-Rumpler-Straße 4 • 51149 Köln<br />

(H) = Vertragshändler, (A) = Vertragswerkstatt mit Neuwagenagentur, (V) = Verkaufsstelle


INSIDE<br />

a regional<br />

finest event<br />

Inhorgenta Munich 20<strong>18</strong><br />

4 a<br />

Inhorgenta Munich 20<strong>18</strong><br />

Nobuyuki Matsuhisa<br />

Sois Blessed<br />

Ferrari Portofino<br />

Fashion Highlights<br />

© Fotos: Messe <strong>München</strong><br />

© Foto Kleider: Carlo Scarpato © Foto: Lennen Descamps © Foto: Gerrit Meier<br />

Magnolienball / Magnolia Ball 20<strong>18</strong><br />

finest interview<br />

Wolfgang Puff, Hauptgeschäftsführer /<br />

Managing Director Handelsverband Bayern<br />

finest gourmet<br />

Matsuhisa Munich<br />

Tradition trifft Fusion<br />

Tradition meets fusion<br />

finest special Golf<br />

finest art & culture<br />

Faust Festival<br />

Contempo Ausstellung / exhibition<br />

Axel Hütte by artgallery.munich<br />

finest shopping<br />

Sois Blessed <strong>–</strong> Ort der Werte /<br />

Hallowed ground<br />

impressum<br />

b international<br />

finest event<br />

Italienische Power in Reinkultur<br />

Italian power at its finest<br />

6 a<br />

12 a<br />

16 a<br />

22 a - 25 a<br />

26 a - 27 a<br />

28 a<br />

28 a<br />

32 a<br />

26 a<br />

10 b<br />

finest interview<br />

Jan-Kas van der Stelt, Geschäftsführer<br />

Jaguar Land Rover Dtld. GmbH 14 - 15 b<br />

finest fashion<br />

Die Leichtigkeit des Neuanfangs<br />

The incredible lightness<br />

of new beginnings<br />

<strong>18</strong> b - 20 b<br />

finest editorial<br />

Autonomes Fahren und<br />

seine Tücken<br />

Autonomous driving and its pitfalls<br />

48 b<br />

Liebe Leserinnen und liebe Leser,<br />

Haben Sie auch das Gefühl, dass sich im<br />

Moment alles nur noch um die Digitalisierung<br />

dreht?<br />

Überraschenderweise leben wir ja schon<br />

länger <strong>–</strong> seit etwa 2002 <strong>–</strong> in einem »Digitalen<br />

Zeitalter«. Die Entwicklung dazu hat<br />

nur rasende Fortschritte gemacht. Vielleicht<br />

manchmal für uns Menschen zu schnell,<br />

sodass eine gewisse Unsicherheit und Besorgnis<br />

in uns aufkommt. Niemand weiß,<br />

was die Zukunft bringt. Das galt früher. Das<br />

gilt heute. Das wird auch in Zukunft gelten.<br />

Wieviel digitale Welt wir für uns persönlich<br />

zulassen, bleibt jedem selbst überlassen.<br />

Schaffen Sie doch für sich Ihre eigenen<br />

Ruhepole als Ausgleich und bleiben Sie<br />

offen für Spannendes und Schönes.<br />

Starten Sie glücklich in den Frühling...<br />

Dear readers,<br />

Is it just us, or is everyone talking about<br />

digitalisation lately? Well, it may surprise you to<br />

hear that we have actually been living in the digital<br />

age for some time now, since around 2002.<br />

But it is only now that developments have started<br />

to make such rapid progress. Perhaps this progress<br />

is a little too fast for us humans at times <strong>–</strong> the<br />

sheer pace of it can create uncertainty and unease.<br />

No one knows, what the future holds. It is up to<br />

each of us to decide, how far we wish to enter the<br />

digital world. Create your own oasis of tranquillity<br />

and keep your mind open to things of beauty<br />

and wonder. Let’s start spring with a smile.<br />

Herzlichst, Ihre/Sincerely yours<br />

Christine Werlisch<br />

Objektleitung <strong>München</strong>/Bayern<br />

c.werlisch@feine<strong>adressen</strong>.de


4 a | finest event<br />

Schmuck im Überfluss<br />

Die INHORGENTA MUNICH war für vier Tage erneut der internationale Treffpunkt für die<br />

Schmuck-, Uhren-, und Edelsteinbranche. Vom 16. bis 19. Februar kamen rund 27.000 Fachbesucher<br />

aus über 70 Ländern nach <strong>München</strong>, um die Schmuck- und Uhrentrends des Jahres zu entdecken.<br />

Jewelry Show, Zoe Helali<br />

In den sechs Ausstellungshallen fiel vor allem die<br />

Qualität der Präsentationen ins Auge. Das Segment<br />

FINE JEWELRY in Halle B1 verzeichnete 25 Neuzugänge,<br />

darunter international ausgerichtete Marken wie<br />

die Vredener Schmuckmanufaktur Niessing, die dänische<br />

Designschmiede Georg Jensen und der italienische<br />

Schmuckhersteller Piero Milano. Der italienische Erstaussteller<br />

Nanis, der mit seiner raffinierten Kette »Trasformista«<br />

dieses Jahr den INHORGENTA AWARD in<br />

der Kategorie »Fine Jewelry« gewann, plant schon für das<br />

nächste Jahr: »Wir sind froh, in diesem Jahr in <strong>München</strong><br />

dabei gewesen zu sein. Die Auszeichnung ist für uns<br />

eine große Ehre. Wir kommen nächstes Jahr mit Sicherheit<br />

wieder«, sagte Laura Bicego, Inhaberin und Designerin<br />

von Nanis. Ein optisches Highlight waren auch<br />

dieses Jahr wieder die JEWELRY SHOWS. 14 internationale<br />

Models präsentierten ausgewählte Schmuckstücke<br />

auf dem Laufsteg. Zoe Helali, das Gesicht der Show,<br />

trug eine Perlenkreation von Célia von Barchewitz zu<br />

einem Kleid des Fashionlabels Irene Luft. Besuchermagnete<br />

waren auch die Ausstellung »Baltic Amber« und die<br />

<strong>18</strong>. Silbertriennale, einer der wichtigsten internationalen<br />

Wettbewerbe im Bereich des Silberschmiedens und der<br />

Metallgestaltung. www.inhorgenta.com<br />

Jewelry galore<br />

The INHORGENTA MUNICH has once again been<br />

the international meeting place for the jewelry, watch and precious<br />

stone industry from February 16 to 19. The FINE JEWELRY<br />

segment recorded 25 new exhibitors with the newcomer Nanis winning<br />

the INHORGENTA AWARD. Highlights of the trade<br />

show were the JEWELRY SHOWS, the »Baltic Amber« exhibition<br />

and the Silver Trienniel, one of the major international competitions<br />

in the fields of silversmithing and metal design.<br />

www.inhorgenta.com<br />

Ring /ring<br />

»Stars in Heaven«, Gellner<br />

»Fine Jewelry« Award winner:<br />

»Trasformista«, Nanis<br />

© Fotos: Messe <strong>München</strong>


anzeige finest title | 5 a<br />

Individuelle Lebensräume<br />

Die Inneneinrichtung sagt viel über einen Menschen aus. Egal ob klassisch, verspielt oder originell <strong>–</strong> auf<br />

jeden Fall spiegelt sie den Charakter des Bewohners wider. Um die Besonderheiten hervorzuheben,<br />

bietet bulthaup einzigartige Möbel an.<br />

Seit Jahrzehnten zeichnet sich das Unternehmen durch<br />

Leidenschaft und Werte aus, die in den besonderen<br />

Möbeln für Küche und Wohnraum zum Vorschein kommen.<br />

Mit seiner neuen bulthaup b Solitaire-Reihe wendet sich das<br />

Luxus-Möbelunternehmen wieder verstärkt seinen Ursprüngen<br />

im Möbelsegment zu.<br />

Die Serie setzt sich aus freistehenden Möbelmodulen zusammen,<br />

die beliebig kombiniert und persönlich ausstaffiert werden<br />

können. Zudem sollen die verschiedenen Schränke, Kommoden<br />

oder auch Tischgruppen den fließenden Übergang<br />

von der Küche zum Wohnbereich ebnen. Ein ästhetischer<br />

Rahmen aus Aluminium, der die einzelnen Elemente funktional<br />

zusammenhält, bildet die solide Basis. Diese Plattform<br />

lässt sich aber auch verändern, um zukünftigen Wünschen<br />

und Bedürfnissen gerecht zu werden. Um die mattschwarze<br />

Oberfläche des Rahmens zu erzeugen, wird das Aluminium<br />

glasperlengestrahlt und tiefen-eloxiert. Bei dieser Oberflächentechnik<br />

wird eine oxidische Schutzschicht erzeugt, die<br />

den Rahmen vor Beschädigungen schützt. Der unschlagbare<br />

Vorteil von Aluminium ist vor allem auch, dass es zu den recyclefähigsten<br />

Werkstoffen zählt, die trotz mehrmaliger Umformung<br />

keinen Qualitätsverlust erleiden.<br />

Die hochwertigen Möbelstücke für die perfekte Symbiose<br />

von Küche und Wohnzimmer können durch bodenständige<br />

und warme Elemente aus massivem Eichenholz ergänzt werden.<br />

Des Weiteren kann der Rahmen mit glasperlengestrahlter<br />

Edelstahlauflage bestückt werden. Als weitere Variante, um das<br />

Produkt zu vervollständigen, kann man sich auch für einen<br />

Floatglas-Aufsatz entscheiden. Das individuelle Ausstattungssystem<br />

enthält auch Roste, Tablare und praktische Auszugstablare<br />

in Eiche. Vor allem die Tischgruppen sind ein gutes<br />

Beispiel für die Highlight-setzenden Elemente bei den Produkten<br />

von bulthaup. Während das massive Eichenholz für<br />

Stabiliät sorgt, ergänzt das natürlich gegerbte und gewachste<br />

Rindsleder auf den Sitzflächen die gemütliche Stimmung. Es<br />

entfaltet seinen wahren Charakter erst im Laufe der Zeit und<br />

wird zum treuen Begleiter, der Gewohnheiten und die besonderen<br />

Momente festhält.<br />

Die Kollektion der bulthaup b Solitaire-Reihe ist vielfältig.<br />

Darunter befinden sich auch ein raffiniertes Weinregal, charmante<br />

Kommoden sowie wunderschöne Regale. Schöner<br />

kann man die Küche und das Wohnzimmer nicht verbinden.<br />

Individual living spaces<br />

The company bulthaup has for decades expressed its passion and<br />

values through its incredible kitchen and living room furniture. They create the<br />

perfect synergy of traditional manufacturing methods and precision engineering,<br />

because bulthaup’s experts know just how important the quality and selection<br />

of materials is. In its new bulthaup b Solitaire series, the luxury furniture company<br />

has once again turned its attentions towards its origins in the furniture<br />

segment. The series consists of free-standing furniture modules that can be<br />

combined with each other in any way you like. The pieces in the diverse<br />

bulthaup b Solitaire range are all designed to facilitate a smooth transition from<br />

the kitchen to the living area. Clusters of tables set the perfect mood for those<br />

hours spent together, while the wine rack, characterful chests of drawers and<br />

shelving units all give rooms that special something.<br />

Bulthaup <strong>München</strong> GmbH · Herrnstraße 44 · 80539 <strong>München</strong><br />

Tel. +49 89 2421570<br />

info.herrnstrasse@bulthaup.com<br />

www.herrnstrasse.bulthaup.de


Ulrike Kellner (Präsidentin Deutsch-Amerikanischer Frauenclub<br />

<strong>München</strong>), Konsul Stephen Ibelli (US-Generalkonsulat <strong>München</strong>)<br />

und Ulrike Grimm (Organisatorin Magnolienball 20<strong>18</strong>)<br />

Magnolienball 20<strong>18</strong><br />

Am 3. Februar 20<strong>18</strong> gab es einen doppelten Grund,<br />

im Saal des Hotel Bayerischer Hof ein rauschendes<br />

Fest zu feiern. Der Deutsch-Amerikanische Frauenclub<br />

<strong>München</strong> e. V. lud zum alljährlichen Magnolienball ein und<br />

zelebrierte dabei ein ganz besonderes Jubiläum.<br />

Es ist nun sieben Jahrzehnte her, dass der Deutsch-Amerikanische<br />

Frauenclub <strong>München</strong> e.V. gegründet wurde und in<br />

dieser Zeit viel bewegt hat. Anfangs rief der Club viele Hilfsprojekte<br />

ins Leben, um die Nachkriegsprobleme der <strong>München</strong>er<br />

zu lindern. Und auch heute ist es ein Anliegen der 200<br />

ehrenamtlichen Clubmitglieder, die deutsch-amerikanische<br />

Freundschaft zu pflegen und Hilfe zu leisten. Mit den Erlösen<br />

aus den Benefiz-Veranstaltungen werden zurzeit 16 karitative<br />

Organisationen im Raum <strong>München</strong> gefördert. Das Geburtstagsprogramm<br />

eröffneten Debütantinnen und Debütanten<br />

und brachten die rund 400 Gäste aus allen Bereichen des<br />

öffentlichen Lebens mit einer schwungvollen Polka in Stimmung<br />

für den weiteren Abend. Überraschungsgast war die<br />

Münchner Faschingsgesellschaft Narhalla mit dem offiziellen<br />

Münchner Prinzenpaar, die ein mitreißendes Programm präsentierte.<br />

www.gawc-munich.de<br />

Magnolia Ball 20<strong>18</strong><br />

Tanzparkett im<br />

Hotel Bayerischer Hof<br />

There were two reasons for holding a big celebration in the Hotel<br />

Bayerischer Hof on 3rd February 20<strong>18</strong>. The Deutsch-Amerikanische Frauenclub<br />

<strong>München</strong> e.V. (Munich German-American Ladies’ Club) issued an<br />

invitation to the 20<strong>18</strong> running of the annual Magnolia Ball at which the<br />

70th anniversary of the club was also celebrated. They currently support 16<br />

charitable organisations in the Munich area with the proceeds of the benefit<br />

event. Guests from all areas of public life took part in the tombola and the<br />

silent auction. In addition, the Ladies’ Club presented two cheques for over<br />

10,000 euros each to charitable organisations. www.gawc-munich.de<br />

© Fotos: Egon Lippert<br />

Er lebe hoch!<br />

Zum 90. Geburtstag des bekannten Münchner Zahnmediziners<br />

Dr. Sanih Savdir erwiesen ihm auch viele prominente<br />

Gratulanten die Ehre.<br />

Auch wenn Dr. Sanih Savdir nicht mehr praktiziert, ist er<br />

als <strong>München</strong>s »Politiker-Zahnarzt« unvergessen. In der Praxis<br />

des Pioniers der Implantologie gaben sich Bayerns Politiker<br />

die Klinke in die Hand. Über das normale Arzt-Patienten Verhältnis<br />

hinaus entwickelten sich langjährige Freundschaften.<br />

Da sich der in Istanbul geborene Savdir immer auch für soziale<br />

Projekte engagierte, erhielt er das Bundesverdienstkreuz<br />

am Bande und den Bayerischen Verdienstorden. So verwundert<br />

es nicht, dass sich zum runden Geburtstag Politiker und<br />

Prominente wie Dr. Edmund Stoiber mit Gattin, die Schauspielerin<br />

Birgit Bergen und der Verleger Ewald O. Schwarzer<br />

einfanden, um den Jubilar hochleben zu lassen.<br />

(v. l.): Frau Stoiber, Birgit Bergen<br />

(v. l.): Dr. Savdir, Günther Steinberg, Herr und Frau Stoiber<br />

(v. l.): Frau Meier (Ehefrau von<br />

Gerhard Meier, 1. Vorstand Sportverein<br />

SV <strong>München</strong>-Laim e. V.),<br />

Ewald Otto Schwarzer, Dr. Savdir<br />

(v. l.): Manfred Demmel,<br />

Frau Meier, Heidi Demmel<br />

(v. l.): Suzan Savdir, Zahnärztin Sylvia Pahl<br />

(v. l.): Heidi Demmel, Dr. Savdir,<br />

Pamela Negges


Stilvolles Treffen<br />

Stilexpertin und Personal-<br />

Shopperin Sonja Grau traf den<br />

Vollblutpolitiker Helmut Bosbach<br />

in Schloss Nymphenburg<br />

Die St.Gallener Kantonalbank<br />

Deutschland AG hatte<br />

zu einer exkusiven Veranstaltung<br />

ins Schloss Nymphenburg eingeladen<br />

und als Redner den profilierten<br />

deutschen Politiker Wolfgang Bosbach<br />

gewinnen können. Mit seiner<br />

rheinischen Frohnatur begeisterte er<br />

Meeting in style<br />

Syle expert and personal shopper<br />

Sonja Grau met dyed-in-the-wool politician<br />

Helmut Bosbach at Nymphenburg Castle.<br />

His laidback, Rhein-region nature was a hit<br />

with the attendees, and our renowned personal<br />

shopper and seasoned style expert was<br />

blown away by his authenticity.<br />

www.sonjagrau.de<br />

Premiere im neuen Werk7 Theater<br />

Die jüngste Eigenproduktion<br />

von Stage Entertainment, D<br />

Fack ju Göhte - Se Mjusicäl, sorgte bei<br />

der Uraufführung am 21. Januar im<br />

WERK7 Theater für Begeisterungsstürme<br />

und Standing Ovations.<br />

Der Tenor des prominenten Publikums<br />

lässt sich in einem Satz zusammenfassen<br />

:»Dass es so sensationell<br />

wird, hat mich absolut überrascht!«<br />

Egal ob Moritz Bleibtreu, Katja Flint,<br />

Harold Faltermeyer oder Mandy Capristo,<br />

sie alle waren sich einig, dass<br />

der 16- köpfige Cast dem Stück, das<br />

auf der gleichnamigen Film-Trilogie<br />

basiert, durch Gesang und Choreografie<br />

eine völlig neue Dimension verleiht.<br />

Besonders die Hauptdarsteller Johanna<br />

Spantzel (Lisi Schnabelstedt) und Max<br />

Hemmersdorfer (Zeki Müller) sowie<br />

das Autorenteam wurden von den Gästen<br />

aus Kultur,Wirtschaft und Politik<br />

gefeiert. www.stage-entertainment.de<br />

alle Gäste, darunter auch Sonja Grau.<br />

Die bekannte Personal-Shopperin<br />

und Stilexpertin mit jahrzehntelanger<br />

Erfahrung, deren Kundenklientel<br />

zum Großteil aus in der Öffentlichkeit<br />

stehenden Personen besteht,<br />

bewunderte außerdem besonders<br />

seine Authentizität: »Mit Sonne im<br />

Herzen und optimistisch gestimmt<br />

lassen sich einfach viele Dinge einfacher<br />

gestalten und: Sonnenmenschen<br />

finden schnell zueinander«.<br />

www.sonjagrau.de<br />

(v. l.): Max Hemmersdorfer (Zeki Müller),<br />

Johanna Spantzel (Lisi Schnabelstedt) und<br />

Moritz Bleibtreu<br />

Première at the<br />

new Werk7 Theatre<br />

The latest in-house production by<br />

Stage Entertainment, Fack ju Göhte <strong>–</strong> Se<br />

Mjusicäl, brought the house down with<br />

standing ovations at its première on 21st January<br />

at the WERK7 theatre. The leading<br />

actors Johanna Spantzel (Lisi Schnabelstedt)<br />

and Max Hemmersdorfer (Zeki Müller) and<br />

the team of authors were the subject of particular<br />

praise. www.stage-entertainment.de<br />

© Foto: Dominik Bindl<br />

b r u n a t e . i t - i n f o @ b r u n a t e . i t 'D-A +49 89 2<strong>18</strong>96037 - CH +41 796 995128<br />

handmade in Italy<br />

<strong>München</strong><br />

Schrammerstraße - am Marienhof


Kulinarischer Jahresabschluss<br />

Im Dezember letzten Jahres veranstaltete das Restaurant<br />

Inszenario in <strong>München</strong> ein Pressedinner der<br />

besonderen Art. Bei diesem präsentierte sich das Restaurant<br />

als eine kleine und kostbare Oase inmitten des<br />

Münchners Rummels. Herrlich gelegen, unweit des<br />

Wiener Platzes und des Deutschen Museums, kann man<br />

stilvoll und seelenruhig die ansprechenden Kreationen<br />

genießen und unvergessliche Momente inmitten uriger,<br />

doch modern ausgestatteter Räumlichkeiten erleben.<br />

Hier jonglieren der Inhaber und Küchenchef Markus<br />

Camera und sein Team mit leichten, mediterranen<br />

Köstlichkeiten wie Safran-Zitrus-Risotto mit Spargel<br />

oder Garnelen vom Grill auf Sizilianischem Brotsalat mit<br />

Balsamico und Zitrussegmenten. Das Ergebnis sind zarte,<br />

doch herzhafte Kreationen voller Seele und Charakter.<br />

ww.restaurant-inszenario.de<br />

A culinary close to the year<br />

In December last year, Restaurant Inszenario in Munich<br />

hosted a special kind of press dinner. Over several courses, invited<br />

guests enjoyed traditional cuisine interpreted in a modern way to<br />

deliver wonderful culinary creations. This dinner allowed the restaurant<br />

to present itself as a small and precious oasis in the middle of<br />

the hustle and bustle of Munich <strong>–</strong> a place where chef Markus Camera<br />

and his team serve up light, Mediterranean and, above all,<br />

extraordinary delicacies. www.restaurant-inszenario.de<br />

© Fotos: Fotodesign Karin Gatterer<br />

Die Parkettleger-Meister aus dem Leitzachtal<br />

Bei uns werden alle Wünsche der Kunden von eigenen,<br />

perfekt ausgebildeten Parkett- und Bodenlegern bis ins<br />

letzte Detail ausgeführt. Es kommen nur die ausgewähltesten<br />

Materialien und die namhaftesten Parkett-Hersteller<br />

zum Einsatz. Nicht viele entsprechen unseren hohen<br />

Qualitätsansprüchen. Besuchen Sie unsere neue und bereits<br />

mit dem PARKETT-STAR 2016 prämierte Ausstellung<br />

im Leitzachtal bei Miesbach.<br />

The master parquet layers from the Leitzach valley.<br />

Our expert parquet and floor layers satisfy our customers'<br />

wishes right down to the very smallest detail. We<br />

only use the most select materials and the most reputable<br />

parquet manufacturers. Very few can live up to our<br />

exacting quality requirements. Why not pay a visit to our<br />

showroom in Miesbach in the Leitzach valley, which has<br />

been awarded the 2016 PARKETT STAR.<br />

Leitzach 5 · 83714 Miesbach · Tel. +49 (0)8025.75 67 · Fax +49 (0)8025.52 94<br />

info@fussboeden-zehetmair.de · www.DerPerfekteBoden.de


6€<br />

Jetzt Ticket kaufen und<br />

6 € sparen! Gutscheincode:<br />

„feine<strong>adressen</strong>“<br />

SEHEN<br />

HÖREN<br />

SPÜREN<br />

6./7. MAI 20<strong>18</strong><br />

Erleben Sie angesagte Wohnkonzepte<br />

hautnah in einem architektonisch spektakulären<br />

Location-Ensemble. Lassen Sie<br />

sich inspirieren von großen Marken und<br />

smarten Newcomern.<br />

Die küchenwohntrends findet 20<strong>18</strong> auf einer der<br />

faszinierendsten Bühnen <strong>München</strong>s statt:<br />

Tickets & Informationen:<br />

www.kuechenwohntrends.de<br />

Tageskasse: 16,00 € / Vorverkauf bis 15.4.<strong>18</strong>: 11,00 €<br />

Powered by


Opening<br />

T S<br />

New<br />

© Foto: Flavien Prioreau<br />

© Fotos: Artcurial<br />

Alexandra Golovanoff<br />

Fotolia_164454647_Subscription_Monthly_XL.jpg<br />

Gerne besuchen Sie<br />

mich in der<br />

Ludwigstraße 11<br />

80539 <strong>München</strong><br />

Telefon 089 511 107 11<br />

www.salon-tommy.de<br />

Mondäne Auktion<br />

Seltene Sammleruhren, Schmuck sowie Kostbarkeiten von<br />

Hermès wurden auf der »Winter Exellence« des französischen<br />

Auktionshauses Artcurial vom 17. bis 19. Januar angeboten.<br />

Der mondäne Yacht Club von<br />

Monaco bildete den passenden<br />

Rahmen für die prestigeträchtige<br />

Winterauktion von Artcurial. Erstmalig<br />

wurde mit der Auktion »Le<br />

Temps est féminin« ein ganzer Auktionstag<br />

ausschließlich dem Verkauf<br />

von Damenuhren gewidmet. In der<br />

Geschichte der Frauenuhren sind es<br />

besonders Juweliere wie z.B. Cartier,<br />

die aus dem einfachen Zeitmesser ein<br />

edles Schmuckstück kreiert haben,<br />

welches dem Handgelenk jeder Frau<br />

schmeichelt. Im Verkaufskatalog fanden<br />

sich viele Key Pieces wie die<br />

Patek Philippe Ellipse oder die Rolex<br />

Datejust. Ausgewählte Stücke wurden<br />

vorab fotografisch kunstvoll in<br />

Szene gesetzt. In diesem Jahr hatte<br />

Hermès<br />

die Pariser Modejournalistin Alexandra<br />

Golovanoff eine Modestrecke mit<br />

Schmuckstücken, Uhren und Taschen<br />

für die Auktionskataloge gestaltet.<br />

www.artcurial.com<br />

Classy auction<br />

Cartier, Montre De Dame<br />

En Or Et Diamants<br />

The Artcurial's »Winter Exellence«<br />

auction, which took place at the<br />

Monaco Yacht Club from 17-19 January,<br />

saw for the first time the special aution »Le<br />

Temps est féminin« to celebrate the history<br />

of women's watches.Key pieces like the<br />

Patek Philippe Ellispe or the Rolex Datejust<br />

were up for sale.Selected pieces were<br />

staged in a special photo series from the<br />

fashion journalist Alexandra Golovanoff.<br />

www.artcurial.com<br />

www.bergknappenhof.de


Powerfrau<br />

Monika Sprüth <strong>–</strong> die<br />

Weltklasse-Galeristin<br />

Unter der Rubrik »Powerfrauen« stellen<br />

wir Ihnen weibliche Persönlichkeiten vor,<br />

die beeinflussen und inspirieren.<br />

Ihre Erlebnisapotheke<br />

im Herzen von <strong>München</strong><br />

Unser Leistungsspektrum<br />

im Überblick<br />

v. l.: Monika Sprüth, Philomene Magers<br />

Monika Sprüth gehört zu den großen Namen in der<br />

Kunstszene. Als die ausgebildete Architektin 1983<br />

in der Kölner Altstadt ihre erste Galerie eröffnete, setzte sie<br />

in einem vorwiegend männlich dominierten Kunstmarkt<br />

neue Akzente: Sie stellte junge, noch unbekannte Künstlerinnen<br />

aus, die heute weltberühmt sind: Rosemarie Trockel,<br />

Cindy Sherman und Jenny Holzer. Auch an der Karriere<br />

von Künstlern wie Peter Fischli, Andreas Gursky oder<br />

Andreas Schulze war sie maßgeblich beteiligt.<br />

Mit Philomene Magers gründete sie 1998 die Galerie<br />

Sprüth Magers mit Sitz in Berlin, London und Los Angeles,<br />

die neben den bereits genannten auch die Künstler<br />

John Baldessari, Cyprien Gaillard, Donald Judd und Joseph<br />

Kosuth vertritt.<br />

Monika Sprüth <strong>–</strong> the world-class gallery owner<br />

Monika Sprüth is one of the most important names in the<br />

art world. Having trained as an architect, she opened her first gallery<br />

in Cologne’s old city centre, forging a new path in the largely<br />

male-dominated art market. She presented young, then unknown,<br />

female artists who are today world-famous: Rosemarie Trockel,<br />

Cindy Sherman and Jenny Holzer. In 1998, together with<br />

Philomene Magers, she founded the Sprüth Magers Gallery, with<br />

spaces in Berlin, London and Los Angeles, which represent artists<br />

like John Baldessari, Cyprien Gaillard and Peter Fischli<br />

© Foto: Robbie Lawrence<br />

Gesundheit:<br />

· Allgemeine Arzneimittelberatung mit Hinweisen auf<br />

mögliche Nebenwirkungen sowie Wechselwirkungen<br />

zwischen Arzneimitteln<br />

· Spezialisierung auf Homöopathie und Naturheilkunde<br />

· Blutdruckmessungen mit Ergebnisbesprechung<br />

· Ausführliche Beratung zu Nahrungsergänzungs- und<br />

Vitaminprodukten<br />

· Beratung zum Thema Reiseapotheke sowie Impfungen<br />

· Besorgung von Präparaten aus dem Ausland<br />

Schönheit:<br />

· Hautbezogene kosmetische Beratung<br />

· Hautanalyse mittels dem Skinscope-Gerät<br />

· Angebot an dermatologischen Produkten sowie<br />

zur professionellen Hautpflege<br />

DR. GRANDEL Kosmetik<br />

Kosmetisches Ergebnis und Erlebnis garantiert!<br />

Wissenschaftliche Methoden und professioneller<br />

Anspruch sorgen für eine Kosmetik, die auf optimierte<br />

Natur made in Germany setzt.<br />

Das gibt das sichere Gefühl, sich immer für das Beste<br />

entschieden zu haben.<br />

DR. GRANDEL Kosmetik steht für Perfektion, die berührt.<br />

Wir führen<br />

Dr. Grandel<br />

Produkte<br />

Dr. Lukas Vogel e.K.<br />

Marienplatz Untergeschoss <strong>–</strong> 80331 <strong>München</strong><br />

Tel.+49(0)89.24 20 68 70 · Fax +49(0)89.24 20 68 69<br />

marienplatz@kranich-apotheken.de · www.kranich-apotheken.de<br />

Öffnungszeiten: Mo <strong>–</strong> Fr: 8:00 <strong>–</strong> 20:00 Uhr · Sa: 9:00 <strong>–</strong> 20:00 Uhr


12 a | finest interview<br />

Handel ist ein<br />

dauerhafter Wandel.<br />

Der Handelsverband Bayern (HBE) hat seit Oktober letzten<br />

Jahres einen neuen Hauptgeschäftsführer: Wolfgang Puff. Der<br />

55-jährige Rechtsanwalt war bereits in Augsburg Geschäftsführer<br />

des HBE-Bezirks Schwaben und engagiert sich außerdem in<br />

weiteren Ehrenämtern bei verschiedenen Verbänden und Vereinen.<br />

In einem Interview mit <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> sprach er<br />

über die Entwicklung des Handels und warum er den Berufsverband<br />

für seine weitere Karriere gewählt hat.<br />

© Foto: www.id-fotos.de<br />

Bevor Sie zum Handelsverband Bayern wechselten, waren<br />

Sie als Leiter der Rechtsabteilung bei der Privatbrauerei<br />

Sailer tätig. Was hat Sie zum Wechsel bewogen?<br />

Die Tätigkeit bei der Privatbrauerei Sailer war mein<br />

Berufseinstieg. Kontakte mit dem Handel waren dabei<br />

an der Tagesordnung. Den Einzelhandel lernte ich bereits<br />

damals als eine sehr spannende Branche kennen. Gereizt<br />

zu einem Wechsel hat mich als ausgebildeter Jurist die<br />

intensive arbeitsrechtliche Beratung und Prozessvertretung<br />

der Mitglieder in einem Arbeitgeberverband sowie<br />

andererseits die Vielfalt der Themen von Standortfragen<br />

über Ladenschluss bis hin zur politischen Arbeit in einem<br />

Berufsverband.<br />

Sie waren rund 15 Jahre lang Geschäftsführer des Bezirksverbands<br />

Schwaben im Handelsverband Bayern und nun<br />

sind Sie Hauptgeschäftsführer des Verbandes. Was hat sich<br />

für Sie verändert?<br />

Die Themenpalette ist noch größer und breiter geworden,<br />

ebenso die Verantwortung. Verbandsintern gibt es auf Landes-<br />

und Bundes- sowie auf europäischer Ebene eine Fülle<br />

von Aufgaben, ebenso stellen die Außendarstellung sowie<br />

die politische Arbeit eine große Herausforderung dar.<br />

Wenn Sie auf das Jahr 2017 zurückblicken, welches Resümee<br />

würden Sie in Bezug auf Erfolge und Projekte des<br />

HBE ziehen?<br />

Handel ist dauerhafter Wandel. Durch die Digitalisierung<br />

und Globalisierung haben sich neue und mächtige Anbieter<br />

etabliert, welche dem stationären Handel arg zusetzen.<br />

Gerade kleinen und mittleren Einzelhandelsunternehmen<br />

den Weg in die digitalisierte Welt aufzuzeigen, ist Aufgabe<br />

des HBE. Dies bedeutet nicht zwingend, Online-Handel<br />

zu betreiben, wohl aber sich mit Plattformen, sozialen<br />

Medien, Sichtbarkeit im Netz und allen Spielarten der<br />

Kommunikation intensiv auseinanderzusetzen. Gleichermaßen<br />

gilt es, im stationären Vertriebsweg die Stärken<br />

gegenüber Online, nämlich Emotionalität, Unmittelbarkeit<br />

und Beratungsqualität, nicht zu vernachlässigen, sondern<br />

noch stärker zu intensivieren. Diesen Weg haben wir in<br />

2017 eingeschlagen und werden ihn auch 20<strong>18</strong> fortsetzen.<br />

Sie haben in einer Pressemitteilung gesagt, dass sich der<br />

Handelsverband Bayern um alle Betriebsgrößen und<br />

Betriebsformen kümmert und diese in der Öffentlichkeit<br />

kraftvoll vertritt. Liegt die Stärke des Verbandes darin, sich<br />

in alle Unternehmen hineinzuversetzen?<br />

Der Handelsverband Bayern kann auf eine mehr als<br />

70-jährige Tradition zurückblicken. Mit seinem Netzwerk<br />

greift er auf einen gewachsenen und bewährten Erfahrungsschatz<br />

für alle Betriebsformen und <strong>–</strong>größen zurück,<br />

was einen vorausschauenden Blick ermöglicht und ihn<br />

zum Meinungsführer der Branche macht.<br />

Vielen Dank für das Gespräch<br />

Trade is always changing<br />

As of October last year, the Bavarian Trade Association<br />

(Handelsverbands Bayern <strong>–</strong> HBE) has a new Managing Director:<br />

Wolfgang Puff. The 55-year-old lawyer was head of the legal<br />

department of the private brewery Sailer before he became managing<br />

director of the HBE district of Swabia. He is excited by this<br />

new challenge and all the new things it is bound to have in store.<br />

In an interview with <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> he spoke about the<br />

development of the trade sector, which is feeling the significant<br />

effects of digitalisation and globalisation. With this in mind, he<br />

would like to help the members of the association to deal with<br />

digital communication properly and, at the same time, to further<br />

expand stationary distribution channels. With over 70 years of<br />

history, the Bavarian Trade Association represents all sizes and<br />

forms of business, facilitating a forward-looking view that makes<br />

the association the industry's opinion leader.


Fleisch. Feinkost. Traditionelles.<br />

Metzgerhandwerk<br />

trifft la dolce vita!<br />

ZWEI FEINE ADRESSEN FÜR GENIESSER<br />

LANGENBACHER GENUSS.ERLEBNISWELT<br />

UND DA GIOVANNA<br />

Augustin Keller ist Fleischsommelier und Metzgermeister<br />

aus Leidenschaft. In Langenbach hat er einen Ort<br />

geschaffen, der Metzgerkunst, Gastronomie und Events<br />

unter einem Dach vereint:<br />

Seine Mutter, Johanna Keller<br />

betreibt in den FÜNF HÖFEN in<br />

der Theatinerstraße den feinen Treff<br />

für italienische Feinkost für höchste Ansprüche:<br />

Traditionelles<br />

Dry Aged Fleisch<br />

(Metzgerei Keller)<br />

auch in den FÜNF<br />

HÖFEN erhältlich!<br />

GOURMET<br />

Kochevent mit<br />

Wolfgang Müller<br />

Samstag, 21.04.20<strong>18</strong><br />

ITALIENISCH<br />

EINKAUFEN:<br />

Parmaschinken, Salami,<br />

Formaggio, Antipasti, Pasta,<br />

Dolce und edle Weine.<br />

GOURMET<br />

Kochevent mit<br />

Ludwig Maurer<br />

Samstag, 13.10.20<strong>18</strong><br />

LA DOLCE VITA:<br />

Genießen Sie ein kleines<br />

Frühstück, Mittags eine<br />

frisch gekochte Pasta oder zur<br />

Nachmittagspause ein Panino!<br />

GOURMET<br />

Kochevent mit<br />

Stefan Marquard<br />

Samstag, 09.06.20<strong>18</strong><br />

Noch mehr Events, Kurse<br />

und Online-Reservierung unter:<br />

www.feinkost-keller.com<br />

Großer Anger 3 | 85416 Langenbach<br />

Mo.-Fr. 7:30-<strong>18</strong>:30 Uhr | Sa. 7:30-13:00 Uhr<br />

www.feinkost-keller.com | Tel. 08761/7676-0<br />

Theatinerstraße 14 | 80333 <strong>München</strong><br />

Mo.- Fr. 8:30 - 19:00 Uhr | Sa. 10:00 - <strong>18</strong>:00 Uhr<br />

www.da-giovanna.de | Tel. 089 / 20 30 08 13


Neuer Ausblick<br />

Das Hotel Bayerischer Hof in <strong>München</strong> möchte den<br />

gewachsenen Ansprüchen seiner Kundschaft entgegenkommen<br />

und bietet nun zeitgemäße Luxuszimmer<br />

modernsten Standards an. Zwölf Millionen Euro hat Inhaberin<br />

Innegrit Volkhardt in den jüngsten Umbau ihres Hotels<br />

investiert. Dabei wurden mehrere Stockwerke komplett<br />

abgetragen und ein neuer Gebäudeteil mit fünf Stockwerken<br />

oberhalb des Theatersaals errichtet, der durch eine stimmige<br />

Überleitung mit dem Hauptgebäude verbunden ist. Die hellen,<br />

nach Süden ausgerichteten Räume sind mit hellen Farben,<br />

Stoffen und Tönen gestaltet, während die dunkleren<br />

Räume, welche gegen Norden schauen, mit dunkleren Elementen<br />

eingerichtet sind. Das Bemerkenswerte bei letzteren<br />

ist, dass die Zimmer nach oben hin immer heller werden, da<br />

sie sich durch mehr Lichteinfluss auszeichnen. Im Zuge des<br />

Umbaus entstand auch die aktuell größte Penthouse Suite<br />

der Stadt, die auf 350 qm neben großzügigen Wohn-, Essund<br />

Schlafbereichen eine Küche mit angrenzender Bar und<br />

einen eigenen Spa-Bereich bietet, der auf der umlaufenden,<br />

begrünten Terrasse durch einen Hot Tub ergänzt wird. Gestaltet<br />

wurde der neue Flügel vom bekannten Designer Axel Vervoordt<br />

mit Materialien wie Stein und regeneriertem Holz, so<br />

dass die Zimmer eine unglaubliche Ruhe und Behaglichkeit<br />

ausstrahlen. www.bayerischerhof.de<br />

A new perspective<br />

The Hotel Bayerischer Hof in Munich is looking to meet the<br />

growing demands of its customers by now offering modern luxury<br />

rooms to a truly cutting-edge standard. Owner Innegrit Volkhardt has<br />

invested twelve million euros into this latest renovation of her hotel.<br />

Several storeys were completely demolished, with a new, five-storey<br />

part of the building erected above the theatre hall. This project also saw<br />

the creation of the city’s largest penthouse suite, which offers 350 m 2 of<br />

spacious living, dining and sleeping areas, a kitchen with an adjoining<br />

bar and its own spa area, and all topped off with a hot tub on the<br />

green terrace that runs around the suite. www.bayerischerhof.de.<br />

Hoteliers aus Leidenschaft<br />

Die Unternehmer Micky Rosen und Alex<br />

Urseanu, Gründer der Gekko Group mit ihren<br />

visionären Hotels, Bars und Restaurants, sind die<br />

Hoteliers des Jahres.<br />

In einer festlichen Gala wurden am 28. Januar im<br />

InterContinental Berlin die diesjährigen Auszeichnungen<br />

der AHGZ (Allgemeine Hotel- und Gastronomie<br />

Zeitung) und der dfv Mediengruppe verliehen. Die<br />

Erfolgsgeschichte der Gekko Group, die 2009 in Frankfurt<br />

begann, wurde mit der Ernennung der Gründer<br />

Micky Rosen und Alex Urseanu als »Hoteliers des Jahres«<br />

gekrönt. Seit Jahren zeigt das Duo mit seinen visionären<br />

Hotel-, Bar- und Foodkonzepten, wie man Luxus modern<br />

interpretieren kann ohne dabei die Leichtigkeit des Seins<br />

aus den Augen zu verlieren. Die Verbindung von Hotellerie<br />

mit wegweisender Gastronomie schafft inspirierende<br />

Meeting-Spots wie das Roomers <strong>München</strong> mit der Izakaya<br />

Kitchen&Bar oder das Provocateur Berlin mit dem<br />

Restaurant Golden Phönix. Zum Geheimnis ihres Erfolgs<br />

sagen die beiden Unternehmer: »Wir haben es im Kopf<br />

Hoteliers with passion<br />

(v. l.): Ernst Fischer (DEHOGA), Judith Rakers,<br />

Micky Rosen, Alex Urseanu<br />

und setzen es um«, so Micky Rosen und Alex Urseanu<br />

füht hinzu: »Im Wesentlichen geht es um Leben, Liebe,<br />

Leidenschaft und die Freude, es mit anderen zu teilen«.<br />

This year's AHGZ ( Allgemeine Hotel- und Gastronomie<br />

Zeitung) awards, in partnership with dfv Mediengruppe, were<br />

presented at a celebratory gala on 28th January at the InterContinental<br />

Berlin. The event saw entrepreneurs Micky Rosen und<br />

Alex Urseanu, founders of the Gekko Group of visionary hotels,<br />

bars and restaurants, crowned hoteliers of the year.<br />

© Foto: Gekko Group


anzeige finest gourmet | 15 a<br />

Premium leben<br />

So lautet das Motto des REWE Premium-Markts in den Fünf Höfen in <strong>München</strong>, der ein ganz<br />

exklusives Einkaufserlebnis verspricht.<br />

Bereits beim Eintreten bemerkt man, dass es sich hier um<br />

keinen üblichen Supermarkt handelt. Durch die lockere<br />

Marktatmosphäre, die durch die niedrigen Regale entsteht,<br />

haben die Kunden einen perfekten Überblick über das attraktive<br />

Angebot. Dabei liegt das besondere Augenmerk auf der<br />

Frische und der hervorragenden Qualität, die sich im Obstund<br />

Gemüsebereich, wie auch in den anderen Abteilungen<br />

zeigen. »Wenn Sie bei uns im Sommer einen Apfel kaufen<br />

und hineinbeißen, ist das wie eine frische Dusche«, führt<br />

Marktmanager Husein Dugonjic, der den REWE Premium-<br />

Markt eher als Feinkostladen versteht, als Beispiel an. Und dass<br />

dieser auch mit den hohen Ansprüchen der Kunden mithalten<br />

kann, beweisen die exquisite Auswahl an Lebensmitteln,<br />

der besondere Service, wie z.B. die Zwischenlagerung des<br />

Einkaufs in gekühlten Schließfächern und der große Convenience-<br />

und Gastrobereich. Diesen nutzen gerne die Stammkunden,<br />

um die feinen Snacks, frischen Salate und warmen<br />

Marktmanager Husein Dugonjic<br />

Mittagsgerichte zu genießen. Des Weiteren empfiehlt Dugonjic,<br />

einen Blick auf das Premium-Sortiment an Champagner,<br />

Whisky und die extravagant gestaltete Vinothek zu werfen:<br />

»Bei uns gibt es wirklich für jeden erdenklichen Anlass den<br />

passenden hochwertigen Tropfen.« Hier taucht man voll und<br />

ganz in den Genuss für alle Sinne ein. Die Auszeichnungen<br />

»Store of the Year« und »Supermarkt des Jahres ‘17« beweisen,<br />

wie zufrieden die Kunden sind, und dass hier hohe Qualität in<br />

allen Bereichen an oberster Stelle steht. Denn hier wird Premium<br />

in vollen Zügen ausgelebt!<br />

The Premium life<br />

So the motto of the REWE premium supermarket in Munich’s<br />

Fünf Höfen goes, promising a truly exceptional shopping experience. The<br />

relaxed market atmosphere created by the low shelves gives customers a<br />

perfect overview of the gorgeous products on offer. The freshness and<br />

incredible quality of the produce on display in the fruit and vegetable area<br />

is plain to see <strong>–</strong> qualities that are matched all throughout the store. The<br />

exquisite selection of foods, the exceptional service and the enormous convenience<br />

and gastronomy area make for a shopping experience for all the<br />

senses. Its “Store of the Year” and “Supermarket of the Year ‘17” awards<br />

are a testament to the levels of customer satisfaction and across-the-board<br />

quality it has achieved. Here, the premium life is lived to the fullest.<br />

REWE Premium leben<br />

Theatinerstraße 14<br />

80333 <strong>München</strong><br />

Tel. +49 (0)89.242 092 02<br />

www.rewe.de


16 a | finest gourmet<br />

Tradition trifft Fusion<br />

Das Matsuhisa Munich im Mandarin Oriental feierte im Januar sein zweijähriges Jubiläum. Anlässlich<br />

der Feierlichkeiten stand Starkoch Nobuyuki Matsuhisa am 6. und 7. März persönlich in der Küche<br />

und begeisterte die Gäste mit einem kulinarischen Feuerwerk.<br />

Das Matsuhisa Munich ist ein Highlight des Gastronomiebereichs<br />

des Mandarin Oriental und punket<br />

neben dem hervorragenden Essen auch mit seiner Inneneinrichtung.<br />

Diese wurde vom renommierten Designstudio<br />

„FG stijl“ entworfen und zeichnet sich durch eine trendige<br />

Farbauswahl aus Braun- und Goldtönen aus. Asiatische<br />

Elemente setzen zusätzliche Akzente, die mit dem dunklen<br />

Holzboden und den minimalistischen, edlen Möbeln aus<br />

Palmenholz ein warmes, luxuriöses, zeitgenössisches Ambiente<br />

schaffen.<br />

Für die Nobu-Klassiker »Black Cod«, die mit Thunfisch,<br />

Lachs oder Hummer gefüllten Nobu Tacos oder das Gelbflossen-Sashimi<br />

mit Jalapeños sorgt Vasilis Papatheodorou,<br />

der seit Herbst 2017 die Leitung als Küchenchef innehat. Er<br />

und sein Team verwöhnen die Gäste mit außergwöhnlichen<br />

Gerichten, wie über Teeblättern gegrilltem Lamm mit peruanischer<br />

Anticucho-Soße oder hervorragenden Sushi- und<br />

Tempura-Variationen. Das Matsuhisa Munich ist eines von<br />

sieben internationalen Restaurants, die Nobuyuki Matsuhisa<br />

betreibt. In diesen zelebriert er die japanisch-lateinamerikanische<br />

Fusionsküche, deren kulinarische Kreationen die<br />

Gäste immer wieder begeistern. www.mandarinoriental.de<br />

Tradition meets fusion<br />

The Matsuhisa Munich<br />

in Munich’s Mandarin Oriental<br />

celebrated its second anniversary<br />

in January. The festivities in<br />

March were marked by celebrity<br />

chef Nobuyuki Matsuhisa personally<br />

inspiring guests with a culinary firework display.<br />

The Matsuhisa Munich is one of the highlights of the<br />

Mandarin Oriental Munich's gastronomy area, wowing visitors<br />

with its excellent food and interior design alike. Chef Vasilis<br />

Papatheodorou and his team serve up the classic dish »Black<br />

Cod«, Nobu tacos filled with tuna, salmon or lobster and yellowfin<br />

sashimi with jalapeños. Japanese-Latin American fusion<br />

cuisine for all the senses! www.mandarinoriental.de<br />

Nobuyuki Matsuhisa<br />

© Foto: Gerrit Meier


anzeige finest gourmet | 17 a<br />

Architektur des guten Geschmacks<br />

Genussvolle Momente sind ein Geschenk.<br />

In einem beeindruckenden Gebäude in <strong>München</strong>-<br />

Bogenhausen präsentiert Gaggenau eine Architektur<br />

des guten Geschmacks, die sich vom Gebäude bis<br />

zum kulinarischen Erlebnis konsequent erschließt. Die<br />

faszinierende Welt der führenden Luxusmarke für professionell<br />

inspirierte Hausgeräte wird hier bei exklusiven<br />

Genussveranstaltungen mit allen Sinnen erlebbar.<br />

Schon beim Betreten des Showrooms fasziniert die<br />

Harmonie von ursprünglichen Elementen im Zusammenspiel<br />

mit dem gradlinigen, zeitlosen Gaggenau<br />

Design: Deckenhohe Baumstämme aus dem Schwarzwald,<br />

vertikal vor der Glasfassade gruppiert, symbolisieren<br />

die stabilen Säulen der Tradition und den Ursprung<br />

von Gaggenau. Eine monumentale Tafel für 20 Personen,<br />

flankiert von einer Küche mit einer fast sechs Meter<br />

langen Arbeitsplatte aus Edelstahl, bildet das Herz des<br />

Showrooms. Eingebaut in matt anthrazitgraue Oberflächen<br />

kommen die Geräte aus Edelstahl und Glas in<br />

ihrem unverkennbaren, klaren Design besonders gut zur<br />

Geltung.<br />

Regelmäßig begegnen sich im Gaggenau Showroom<br />

Liebhaber des guten Geschmacks. Im exklusiven<br />

Kreis lassen sie sich dann von Spitzenköchen und Spitzenwinzern<br />

auf kulinarische Sinnesreisen entführen <strong>–</strong> in<br />

unterschiedliche Regionen und zu international anerkannten<br />

Weingütern. Drei-Sterne-Köche wie Christian<br />

Jürgens oder Harald Wohlfahrt sowie Spitzenwinzer der<br />

VDP. Prädikatsweingüter geben hier ihre Gastspiele. So<br />

manches Geheimnis der Profis wird dann gelüftet, so<br />

mancher Tipp weitergegeben.<br />

Im April beispielsweise lässt sich Tristan Brandt vom<br />

Restaurant Opus V über die Schulter schauen. Er ist der<br />

jüngste Zwei-Sterne-Koch Deutschlands und einer der<br />

Shootingstars am Gourmethimmel. Regionale und saisonale<br />

© Foto: Jan-Peter Westermann<br />

Produkte bilden die Basis seiner Küche, die er mit nationalen<br />

und internationalen Zutaten gekonnt ergänzt <strong>–</strong> zeitgemäß,<br />

kreativ und authentisch. Der Sternekoch Dominik<br />

Käppeler entführt die Gäste Ende April gemeinsam mit der<br />

Kaffeerösterei »Man versus machine« auf eine Sinnesreise in<br />

die Welt des Kaffees. Der Kreis der Teilnehmer ist immer ein<br />

anderer. Was alle verbindet, ist die Begeisterung für kulinarische<br />

Erlebnisse.<br />

Ausblick Genussveranstaltungen<br />

im Gaggenau Showroom<br />

23.04.20<strong>18</strong>: Tristan Brandt: Sterneküche für zu Hause<br />

26.04.20<strong>18</strong>: Dominik Käppeler und Man versus machine:<br />

Sterneküche in der Welt des Kaffees<br />

07.05.20<strong>18</strong>: Christian Jürgens: Kochkunst auf<br />

höchstem Niveau<br />

Informationen, Buchung und Gutscheine unter<br />

www.gaggenau-showroom.de<br />

© Foto: Gaggenau<br />

© Foto: Andreas Hantschke


<strong>18</strong> a | finest hotel & gourmet anzeige<br />

Bio Hotels <strong>–</strong> mehr als Hotel<br />

Steht Ihnen der Sinn nach einer persönlichen Auszeit mit hochwertigen Gaumenfreuden? Brechen<br />

Sie aus Ihrem Alltag aus und tun Sie etwas für Ihre Life-Work-Balance - etwas fürs Ich. In den Bio<br />

Hotels ist das ganz einfach.<br />

Gönnen Sie sich etwas Freizeit und tauchen Sie bei<br />

uns unter. Entspannen Sie bei einem Sauna-Aufguss,<br />

ziehen Sie Ihre Bahnen im Natur-Schwimmteich<br />

oder entschleunigen Sie bei einer wohltuenden Massage.<br />

Im Bio Hotel können Sie sich Ihren ganz persönlichen<br />

Genussmoment für zwischendurch einräumen. Anspruchsvolle<br />

Kulinarik für Genießer erhalten Sie dabei in unseren<br />

Restaurants. Die Bio-Hoteliers arbeiten mit den besten<br />

Lebensmitteln aus zertifizierter Bio-Landwirtschaft, mit<br />

natürlichen Materialien und in Netzwerken, die in unseren<br />

Regionen mehr Gemeinwohl bewirken. Die Bio Hotels<br />

stehen für Achtsamkeit und neue Visionen, was zukunftsfähiges<br />

Wirtschaften anbelangt. Vieles können Sie nicht auf<br />

den ersten Blick sehen, dafür aber nachhaltig schmecken,<br />

spüren und genießen. Unsere Betriebe finden Sie in sechs<br />

europäischen Ländern <strong>–</strong> auch ganz in Ihrer Nähe! Vielfalt<br />

lautet die Geheimrezeptur für einen Urlaub im Bio Hotel:<br />

Ob Bio-Wellness, (E-)Bike-Tour oder Gourmet-Dinner <strong>–</strong><br />

es gibt garantiert auch für Sie das passende Bio Hotel unter<br />

www.biohotels.info. Versprochen.<br />

Die Gaumenfreuden aus den Bio Hotels gibt es jetzt<br />

übrigens auch für Zuhause. In »Kochlust PUR III« Sinn<br />

& Sinnlichkeit gewähren 27 Bio Hotels einen Einblick in<br />

ihr Allerheiligstes <strong>–</strong> ihre zertifizierten Bio-Küchen. Drei<br />

Exemplare können Sie in der aktuellen bundesweiten<br />

Ausgabe von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> gewinnen. Weitere<br />

Infos finden Sie unter www.kochlustpur.de. Wir wünschen<br />

Ihnen viel Spaß beim Kochen und Schlemmen.<br />

© Foto: Biohotel Sturm/Daniel Grund<br />

Bio Hotels - more than just hotels<br />

© Foto: www.biohotels.info/holzleiten<br />

Are you looking for an intimate break with wonderful culinary<br />

delights? Break out of your daily routine and do something for your lifework<br />

balance <strong>–</strong> something just for you. And Bio Hotels allow you to do<br />

exactly that: free up some time and come dive in with us. At Bio Hotels,<br />

you can find personalised moments of enjoyment at every turn. Our restaurants<br />

offer sophisticated culinary delights for connoisseurs, while in<br />

»Kochlust PUR III« 27 Bio Hotels offer an insight into their certified<br />

organic kitchens <strong>–</strong> a treat for all the senses. You can win three copies in<br />

the latest national edition of <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>. Find more information<br />

at: www.biohotels.info and www.kochlustpur.de.


finest hotel | 19 a<br />

Modernität trifft auf<br />

Ursprünglichkeit<br />

Das Hotel Alpenrose Kufstein eröffnet mit neuem<br />

Look und Konzept unter der Leitung des neuen<br />

Inhabers Stephan Mauracher. Die mit edlen Metallverstrebungen<br />

neu verkleidete Außenfassade gibt dem Hotelgebäude<br />

eine puristische Formensprache und lässt das Gebäude<br />

fast mit der Umgebung verschmelzen. In der Hotelhalle<br />

mit Bar und Lounge herrschen zeitgenössische Stilelemente<br />

wie gemütliche Samtcouchen in Blau, Braun und Goldtönen<br />

und moderne Lichtobjekte vor, die im Kontrast zu den<br />

alpinen Holzelementen richtig zur Geltung kommen. Neben<br />

Anleitung zum Glücklichsein<br />

Die glück.tage 20<strong>18</strong> vom 24.-26. Mai laden unter<br />

dem Schwerpunkt »Selbst.Freundschaft« alle<br />

Glückssuchenden ins Kufsteinerland ein.<br />

Am Eröffnungsabend diskutieren ZDF-Moderatorin<br />

Nina Ruge, Ordensfrau Melanie Wolfers und der Wiener<br />

Psychologe Georg Fraberger in Thiersee über die These<br />

»Nicht Ich-Fixierung, sondern Selbst-Akzeptanz ist der<br />

Schlüssel zum Glück«. »Kräuterwastl« Sebastian Viellechner,<br />

bekannt aus der TV-Sendung Gesundheit des BR, führt am<br />

25. und 26. Mai, jeweils ab 10 Uhr, in seinem Workshop<br />

Natur.Werkstatt durch die »essbare Landschaft« des Kufsteinerlandes.<br />

Auch viele weitere spannende Highlights erwarten<br />

die Besucher des beliebten Festivals für Literatur, Philosophie,<br />

Natur und Genuss. Tickets, den Terminplan und<br />

nähere Informationen finden Sie unter:<br />

www.glueck-tage.com.<br />

© Foto: Vanmey Photography<br />

den wunderschönen Zimmern bietet das Hotel eine herrliche<br />

Sommerterrasse wie auch einen Wellness-Bereich mit<br />

Sauna, Infrarotkabine und Fitnessgeräten. Außer dem vielfältigen<br />

kulinarischen Angebot in den Restaurants Alpenrose und<br />

Gemeinsam.Keit punktet das Hotel mit Räumen für nachhaltige<br />

Events und Seminare. Regionale, nachhaltige Produkte,<br />

familiäre Gastfreundschaft mit professionellem Service, chices<br />

Ambiente und Naturverbundenheit gehen eine gekonnte<br />

Symbiose ein. www.alpenrose.at<br />

Modernity meets originality<br />

The Hotel Alpenrose Kufstein has reopened with a new look<br />

and concept <strong>–</strong> and under the direction of new owner Stephan Mauracher.<br />

With its bar and lounge, the hall is dominated by contemporary<br />

stylistic elements in blue, brown and gold tones, which really come into<br />

their own in their contrast with the Alpine wooden elements. In addition<br />

to the beautiful rooms, the hotel offers a wonderful summer terrace,<br />

as well as a spa area with sauna and fitness equipment.<br />

www.alpenrose.at<br />

How to be happy<br />

From 24th<strong>–</strong>26th May 20<strong>18</strong>, the glück.tage event in Kufsteinerland<br />

will invite all those looking for happiness to attend the popular<br />

festival for literature, philosophy, nature and enjoyment, focused on<br />

the theme of »Self-Friendship«. There will be lectures, discussion rounds,<br />

workshops and many other highlights on the topic of happiness. For<br />

tickets, event plan and more information, see www.glueck-tage.com<br />

© Fotos: Beate Faust Mittelstädt


mehr als Hotel<br />

Green<br />

Meeting<br />

Hotel<br />

IL PLONNER <strong>–</strong> der Dorf-Gasthof<br />

Gautinger Straße 52<br />

D-82234 Weßling / Oberpfaffenhofen<br />

Tel.: +49 8153 916127<br />

E-Mail: info@ilplonner.de<br />

www.ilplonner.de<br />

Il Plonner <strong>–</strong><br />

eine Herzensangelegenheit<br />

Green<br />

Meeting<br />

Hotel<br />

Willkommen im Alten Wirt!<br />

Unser Hotel befindet sich seit<br />

100 Jahren im Familienbesitz.<br />

10 Kilometer vom Münchner Zentrum<br />

gelegen, bieten wir Ihnen 50 Zimmer<br />

mit 70 Betten und ausgezeichneter<br />

À-la-carte-Küche. Zudem sind wir DER<br />

Tagungs- und Veranstaltungsspezialist.<br />

BIOHOTEL ALTER WIRT Marktplatz 1, D-82031 Grünwald • Tel. +49 89 6419340 • info@alterwirt.de • www.alterwirt.de


www.biohotels.info<br />

Green<br />

Meeting<br />

Hotel<br />

eintauchen<br />

& wohlfühlen<br />

Herzlich willkommen bei uns im wildromantischen Biosphärenreservat Rhön.<br />

Erleben Sie im Biohotel Sturm hautnah die stimmungsvolle Verbindung von Tradition und Moderne.<br />

Feinste Kulinarik, entspannende Wellness-Momente, unser Naschgarten,<br />

attraktive Outdoor-Aktivitäten und herzliche Gastfreundschaft erwarten Sie.<br />

Urlaub für die Sinne <strong>–</strong> wir freuen uns auf Sie.<br />

Biohotel Sturm Ignaz-Reder-Str. 3 97638 Mellrichstadt T +49 9776 8<strong>18</strong>00 www.biohotel-sturm.de<br />

Das Wellnesshotel auf dem<br />

Mieminger Sonnenplateau<br />

inmitten der Tiroler Bergwelt!<br />

Ganzheitlich Bio!<br />

Familie Wilhelm<br />

Holzleiten 84<br />

A-6416 Obsteig . Tirol<br />

+43 (0)5264 8244<br />

hotel@holzleiten.at<br />

... da sein, ich sein ...<br />

www.holzleiten.at<br />

www.be-oh.at


22 a | golf<br />

BMW weiterhin »Official Car« des GMVD<br />

Die BMW AG und der Golf Management Verband<br />

Deutschland e.V. (GMVD) haben ihre Kooperation<br />

als Premium-Plus-Partner um ein weiteres Jahr<br />

verlängert. Die Partnerschaft mit dem GMVD existiert<br />

seit Juni 2011, und beide Seiten blicken positiv in eine<br />

gemeinsame Zukunft: »Seit fast drei Jahrzehnten engagiert<br />

sich BMW auf nationaler wie auf internationaler<br />

Ebene im Amateur- und Profigolf. Die Partnerschaft mit<br />

dem GMVD und dadurch der Kontakt zu dem im Verband<br />

organisierten Golfmanagement ist für uns ein logischer<br />

Schritt«, so Friedrich Edel, Leiter Sportmarketing/<br />

BMW Vertrieb Deutschland. GMVD-Geschäftsführer<br />

Andreas Dorsch sagt über die Verlängerung: »Im Rahmen<br />

der Neuauflage unserer Kooperation werden wir wieder<br />

gemeinsame Projekte verwirklichen, beispielsweise<br />

den Golf Talk während der BMW International Open.<br />

Da-rüber hinaus profitieren auch unsere über 1.000<br />

Damen und Herren im Verband von der Vereinbarung.«<br />

www.gmvd.de<br />

BMW continues to be the »Official Car«<br />

of the GMVD<br />

BMW AG and the German Golf Management Association<br />

e.V. (GMVD) have extended their collaboration as Premium<br />

Plus Partners for a further year. The partnership with the GMVD<br />

has been in existence since June 2011, and both sides are looking<br />

positively towards a shared future: »BMW has been involved in<br />

amateur and professional golf at both a national and an international<br />

level for nearly three decades. The partnership with the<br />

GMVD and the resulting contact with those in the organised golf<br />

management group is a logical step for us«, said Friedrich Edel,<br />

Head of Sport Marketing/BMW Sales Germany. www.gmvd.de<br />

Tuning für Golfschuhe<br />

Neuartige Sportsohlen optimieren sportliche Gesamtleistung<br />

Mehr Leistung, Ausdauer und Bewegungsökonomie<br />

im Golfsport: Das garantieren Dr. Lenhart’s und Überlastungsschäden bei.<br />

Komforterhöhung und Prävention gegen Verletzungen<br />

MT III-Sportsohlen. Der bekannte Sportmediziner, Einzigartig: Ganz ohne zeitaufwändige Abformungs-<br />

Sportphysiotherapie-Pionier und Olympiabetreuer<br />

Dr. med. Peter Lenhart (1935-2013) führte neueste Fußlänge gewählt und bestellt werden. Durch ihre<br />

und Anpassungsprozesse können sie bequem nach<br />

Erkenntnisse der Orthopädie und Evolutionsbiologie extrem flache und hochflexible Gestaltung sind sie für<br />

innovativ zusammen: Mit nur einem einzigen Wirkungspunkt<br />

<strong>–</strong> flächenmäßig kleiner als ein Golfball <strong>–</strong> tra-<br />

hochwertigen Materialien und werden in Handarbeit in<br />

jeden Golfschuh geeignet. Sie bestehen aus modernsten,<br />

gen seine MT III-Sportsohlen zu Leistungssteigerung, Bayern hergestellt. www.drlenharts.com<br />

Tuning for golf shoes<br />

Dr. Lenhart’s MT III Sportsohlen und rote Pelotte<br />

© Fotos: antropodo UG<br />

Better power, endurance and freedom of movement when<br />

playing golf: these are guaranteed with Dr Lenhart's MT III<br />

Sport Soles. The well-known sports physician, sports physiotherapy<br />

pioneer and Olympic advisor Dr Peter Lenhart (1935-2013)<br />

brought together the latest findings in orthopaedics and evolutionary<br />

biol-ogy in an innovative manner: with just a single point of<br />

impact <strong>–</strong> on an area smaller than a golf ball <strong>–</strong> his MT III Sport<br />

Soles contribute to increased performance and comfort, and to preventing<br />

injury and stress-related damage. www.drlenharts.com


Golfplatzverwaltung<br />

per Software und App<br />

„ERGREIFE DIE EINE<br />

MILLISEKUNDE UND LASSE<br />

SIE EWIG WIRKEN.”<br />

SEBASTIAN VETTEL<br />

FAHRER DER SCUDERIA FERRARI<br />

Screenshot CADdy Golfscout App<br />

uerst war es nur eine Entwicklung für meine<br />

»ZGolffreunde und mich persönlich«, so kommentiert<br />

Helmut Wenninger, Geschäftsführer der CADdy<br />

Geomatics GmbH, hinter der das Unternehmen Wenninger<br />

Geoinformatik steht, seine digitale Entwicklung.<br />

Seit mehr als 40 Jahren ist seine Firma Partner für Vermessung<br />

und Geoinformation. Seit 1984 entwickelt sie<br />

Softwarelösungen für Computer aided Design (CAD)<br />

und Geoinformation (GIS). Da war es für den passionierten<br />

Golfer nur noch ein kleiner Schritt, seine Software<br />

Web CADdy für Golfanlagen weiterzuentwickeln. Schon<br />

seit zwei Jahren wird die Software CADdy Golfscout<br />

erfolgreich zur Verwaltung des Golfparks <strong>München</strong> Aschheim<br />

genutzt. Sie wird ergänzt durch eine gleichnamige<br />

App mit der Option LiveBirdieMaker. Diese vermittelt<br />

Livedaten direkt an die Spieler auf dem Platz. Zudem<br />

können die Mitglieder über die App kommunizieren.<br />

www.caddygolfscout.com<br />

Golf course administration by<br />

software and app<br />

»This was initially developed just for my golfing friends<br />

and for me personally«, says Helmut Wenninger, Managing Director<br />

of CADdy Geomatics GmbH, which is part of Wenninger<br />

Geoinformatik, his digital development company. It was only one<br />

small step further for the passionate golfer to extend development<br />

to his Web CADdy software for golf facilities. The CADdy Golfscout<br />

software has been successfully used to administer the Munich<br />

Aschheim Golf Park for two years now. It is supplemented by an<br />

app of the same name with the LiveBirdieMaker option.<br />

www.caddygolfscout.com<br />

DER NEUE ALFA ROMEO<br />

STELVIO QUADRIFOGLIO.<br />

SCHNELLSTER SUV DER WELT. 1<br />

Seit jeher tragen die sportlichsten Modelle von Alfa Romeo<br />

das vierblättrige Kleeblatt als Kennzeichen für besondere<br />

Fahr eigenschaften. Neuester Beleg dafür ist der Stelvio<br />

Quadrifoglio. Auf der legendären Nordschleife des<br />

Nürburgrings errang er mit historischem Rundenrekord<br />

den Titel des schnellsten Serien-SUVs. 1 Ermöglicht durch<br />

eine Technologie, die erstmals einen 375 kW (510 PS)<br />

starken 2,9-Liter-V6-Bi-Turbo-Benzinmotor mit dem<br />

innovativen Allradantrieb Alfa TM Q4 kombiniert.<br />

Erleben Sie jetzt den neuen Stelvio Quadrifoglio bei uns.<br />

Kraftstoffverbrauch (1/100 km) nach RL 80/1268/EWG<br />

für den Alfa Romeo Stelvio Quadrifoglio 375 kW (510 PS):<br />

innerorts 11,7; außerorts 7,5; kombiniert 9,0. C02-<br />

Emission (g/km): kombiniert 210.<br />

1<br />

Mit einer Rundenzeit von 7.51,7 Minuten schnellster<br />

Serien-SUV auf der Nordschleife, gemessen im<br />

September 2017.<br />

2<br />

2 Jahre Fahrzeuggarantie und 2 Jahre gleichwertige<br />

Alfa Romeo Neuwagenanschlussgarantie inkl.<br />

europaweiter Mobilitätsgarantie der Allianz Versicherungs-AG<br />

gemäß ihren Bedingungen.<br />

AUTO-CENTER AUENSTR. GMBH<br />

AUENSTR. 1<br />

85737 lSMANlNG<br />

Telefon: 0049 89 99656160<br />

Fax: 0049 89 99656133


40<br />

Königsbrunn<br />

Gersthofen<br />

38<br />

Augsburg<br />

39<br />

3<br />

28<br />

27 37<br />

26<br />

<strong>18</strong><br />

10 17<br />

8<br />

19<br />

1<br />

12<br />

2<br />

9 5<br />

14<br />

24<br />

16<br />

11<br />

20<br />

33<br />

4<br />

6<br />

25<br />

32<br />

21<br />

13<br />

23<br />

22<br />

35<br />

15<br />

7 29<br />

36<br />

30<br />

Golfen in <strong>München</strong><br />

und Oberbayern<br />

31<br />

Hier finden Sie eine Auswahl an Golfplätzen in <strong>München</strong><br />

und Umland, bei denen auch unser Magazin<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> - <strong>finest«</strong> zum Lesen,<br />

Mitnehmen und Inspirieren ausliegt.<br />

34<br />

Golfing in<br />

Munich and<br />

Upper Bavaria<br />

Here you’ll see a<br />

selection of golf courses in<br />

Munich and surrounding<br />

areas where you<br />

can find our magazine<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> -<br />

<strong>finest«</strong> to read, inspire<br />

you or simply to take<br />

it with you.<br />

Alle Angaben ohne Gewähr.<br />

1 Gut Rieden Sport und Freizeit GmbH<br />

Gut Rieden · 82319 Starnberg<br />

Tel. +49 (0)8151.90 77-0 · www.golfplatz-gutrieden.de<br />

2 Golfclub Eschenried e.V.<br />

Am Kurfürstenweg 10 · 85232 Eschenried<br />

Tel. +49 (0)8131.567 40<br />

www.muenchner-golf-eschenried.de<br />

3 Golfanlage Tegernbach<br />

Kapellenweg 1 · 82293 Tegernbach<br />

Tel. +49 (0)8202.90 57 00 · www.gc-tegernbach.de<br />

4 Golfpark <strong>München</strong> Aschheim<br />

Fasanenallee 10 · 85609 Aschheim<br />

Tel. +49 (0)89.990 24 20 · www.gp-ma.de<br />

5 Golfclub Beuerberg e.V.<br />

Gut Sterz 3 · 82547 Beuerberg<br />

Tel. +49 (0)8179.617 · www.golfclub-beuerberg.de<br />

6 Golfzentrum <strong>München</strong>-Riem<br />

Graf-Lehndorff-Str. 36 · 81929 <strong>München</strong><br />

Tel. +49 (0)89.945 00-800 · www.gc-riem.de<br />

7 Golfclub Schloss Egmating<br />

Schlossstr. 15 · 85658 Egmating<br />

Tel. +49 (0)8095.90 86-0 · www.gc-egmating.de<br />

8 Golfclub Feldafing e.V.<br />

Tutzinger Str. 15 · 82340 Feldafing<br />

Tel. +49 (0)8157.93 34-0 · www.golfclub-feldafing.de<br />

9 Golfanlage Iffeldorf<br />

Gut Rettenberg · 82393 Iffeldorf<br />

Tel. +49 (0)8856.92 55-0 · www.golf-iffeldorf.de<br />

10 Golfclub Tutzing<br />

Gut Deixlfurt Nr.7 · 82327 Tutzing<br />

Tel. +49 (0)8158.36 00 · www.golfclub-tutzing.de<br />

11 Golfpark Grünwald <strong>München</strong><br />

Oberhachinger Str. · 82031 Grünwald<br />

Tel. +49 (0)89.641 00-00<br />

12 Golfclub <strong>München</strong>-Riedhof e.V.<br />

Riedhof 16 · 82544 Egling-Riedhof<br />

Tel. +49 (0)8171.21 95-0 · www.riedhof.de<br />

13 Golfclub <strong>München</strong> Eichenried<br />

<strong>München</strong>er Str. 57 · 85452 Eichenried<br />

Tel. +49 (0)8123.93 08-0 · www.gc-eichenried.de<br />

14 Golfclub Schloss Igling e.V.<br />

Schloss 3 · 86859 Igling · Tel. +49 (0)8248.<strong>18</strong> 93<br />

www.golfclub-igling.de<br />

15 Golfanlage Pfaffing<br />

Köckmühle 132 · 83539 Pfaffing<br />

Tel. +49 (0)8076.889 <strong>18</strong> 70, www.gcpwl.de<br />

16 Golfanlage Bergkramerhof GmbH<br />

Bergkramerhof 1 · 82515 Wolfratshausen<br />

Tel. +49 (0)8171.41 91-0 · www.gc-bergkramerhof.de<br />

17 Golfclub Starnberg e.V.<br />

Uneringer Straße · 82319 Starnberg<br />

Tel. +49 (0)8151.121 57 · www.gcstarnberg.de<br />

<strong>18</strong> Golfclub Wörthsee e.V.<br />

Gut Schluifeld · 82237 Wörthsee<br />

Tel. +49 (0)8153.93 47 70 · www.golfclub-woerthsee.de<br />

19 Golf Club Hohenpähl e.V.<br />

Am Hochschloß · 82396 Pähl<br />

Tel. +49 (0)8808.92 02-0 · www.golfclub-hohenpaehl.de<br />

20 <strong>München</strong>er Golf Club e.V.<br />

Tölzer Straße 95 · 82064 Straßlach<br />

Tel. +49 (0)8170.929 <strong>18</strong> 11 · www.mgc-golf.de<br />

21 GolfRange <strong>München</strong>-Brunnthal<br />

Am Golfplatz 1 · 85649 Kirchstockach<br />

Tel. +49 (0)8102.747 40<br />

www.muenchen-brunnthal.golfrange.de<br />

22 Golf Club Harthausen e.V.<br />

Am Golfplatz 1 · 85630 Harthausen<br />

Tel. +49 (0)8106.354 40<br />

www.golfanlage-harthausen.de<br />

23 Bavarian Golfclub <strong>München</strong>-Eicherloh e.V.<br />

Vordere Moosstraße 19 · 85464 Eicherloh<br />

Tel. +49 (0)8123.10 64 · www.bavariangc.de<br />

24 Golf Club Dachau e.V.<br />

An der Floßlände 3 · 85221 Dachau<br />

Tel. +49 (0)8131.108 79 · www.gcdachau.de<br />

25 Golf Center Ismaning<br />

Freisinger Str. 102 · 85737 Ismaning<br />

Tel. +49 (0)173.666 68 77 · www.golfcenter-ismaning.de<br />

26 Golfclub Olching e.V.<br />

Feursstraße 89 · 82140 Olching<br />

Tel. +49 (0)8142.482 90 · www.golfclubolching.de<br />

27 Golfclub Rottbach e.V.<br />

Weiherhaus 5 · 82216 Rottbach<br />

Tel. +49 (0)8135.932 90 · www.golfanlage-rottbach.de<br />

28 Golfclub Mün.-West Odelzhausen e.V.<br />

Hofgut Todtenried · 85235 Odelzhausen<br />

Tel. +49 (0)8134.998 80 · www.golfclub-muenchen-west.de<br />

29 Golfclub Schloss Elkofen e.V.<br />

Hochreiterweg 14 · 85567 Grafing-Oberelkofen<br />

Tel. +49 (0)8092.74 94<br />

www.gcschlosselkofen.de<br />

30 Golfclub Mangfalltal e.V.<br />

Oed 1 · 83620 Feldkirchen-Westerham<br />

Tel. +49 (0)8063.6300 · www.gc-mangfalltal.de<br />

31 Golfclub Schloss Maxlrain e.V.<br />

Freiung 14 · 83104 Maxlrain<br />

Tel. +49 (0)8061.14 03 · www.golfclub-maxlrain.de<br />

32 Tegernseer Golf-Club Bad Wiessee e.V.<br />

Rohbognerhof · 83707 Bad Wiessee<br />

Tel. +49 (0)8022.271 13 33 · www.tegernseer-golf-club.de<br />

33 Golfclub Bad Tölz e.V.<br />

Straß 124 A · 83646 Wackersberg<br />

Tel. +49 (0)8041.808 49 44 · www.tölzer-golfclub.de<br />

34 Chiemsee Golf-Club Prien e.V.<br />

Bauernberg 5 · 83209 Prien am Chiemsee<br />

Tel. +49 (0)8051.622 15 · www.cgc-prien.de<br />

35 Golf Club Ebersberg e.V.<br />

Zaißing 6 · 85643 Steinhöring<br />

Tel. +49 (0)8094.8106 · www.gc-ebersberg.de<br />

36 Golf Valley<br />

Am Golfplatz 1 · 83626 Valley<br />

Tel. +49 (0)8024.902 79-0 · www.golfvalley.de<br />

37 OPEN.9 Golf Eichenried<br />

Schönstraße 45 · 85452 Moosinning-Eichenried<br />

Tel. +49 (0)8123.98 928-0 · www.open9.de<br />

38 Golfclub Augsburg e.V.<br />

Engelshofer Straße 2 · 86399 Bobingen-Burgwalden<br />

Tel. +49 (0)8234.56 21<br />

www.golfclub-augsburg.de<br />

39 Golfclub Lechfeld e.V.<br />

Föllstraße 32 a · 86343 Königsbrunn<br />

Tel. +49 (0)8231.326 37 · www.gclechfeld.jimdo.com<br />

40 Golfclub Leitershofen e.V.<br />

Deuringer Straße 20 · 86391 Stadtbergen<br />

Tel. +49 (0)821.43 72 42<br />

www.golfclub-leitershofen.de


Freude<br />

am<br />

golfen<br />

SIMPLY GOOD. SIMPLY GOLF.<br />

Nur einen Flügelschlag entfernt! In<br />

nur 15 Minuten vom Friedensengel<br />

zum GOLFPARK <strong>München</strong> Aschheim.<br />

Wir bieten Ihnen anspruchsvolle,<br />

gepflegte Grüns, kompetente Trainer<br />

und eine nette Gemeinschaft. Unser<br />

Insider-Tipp: Aschheim Card 20 holen<br />

und auf alle Greenfees 20 % sparen.<br />

Fasanenallee 10 | 85609 Aschheim | Tel.: 089 / 99 02 42 0 | gp-ma.de


26 a | finest<br />

IMPRESSUM<br />

Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel)<br />

Tel. 03327.57 21-0 · Fax 03327.57 21-250<br />

info@schwarzer-verlag.de · www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />

Alle Ausgaben zum virtuellen Blättern<br />

finden Sie im Internet unter:<br />

www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />

Objektleitung Christine Werlisch<br />

<strong>München</strong>/Bayern Mobil 0172.832 31 00<br />

c.werlisch@feine<strong>adressen</strong>.de<br />

Marketing<br />

Redaktion<br />

Michael Moritz<br />

Mobil 0152.2631 31 31<br />

m.moritz@feine<strong>adressen</strong>.de<br />

Anne-Christin Schicketanz<br />

Antonie Schweitzer<br />

redaktion@schwarzer-verlag.de<br />

Übersetzungen Übersetzungsservice<br />

Mundo Traducio<br />

Herausgeber Ewald Otto Schwarzer<br />

Geschäftsf.<br />

Gesellschafter Thomas Schwarzer<br />

Verlagsleitung Julia Schwarzer<br />

Leitung Verkauf Markus Strasser<br />

Mobil 0163.612 02 54<br />

Junior Sales Heiko Petzold<br />

Manager Mobil 0173.363 50 40<br />

Anzeigen- Katharina Jedryas<br />

leitung Tel. 03327.57 21-260<br />

Fax -280<br />

anzeigen@schwarzer-verlag.de<br />

Anzeigen- Jennifer von Helms<br />

verwaltung (verantw. f. Anz. i. S. d. P.)<br />

Tel. 03327.57 21-270<br />

anzeige@schwarzer-verlag.de<br />

Sales Director Nicola Francesca<br />

National Tel. 05561.941 99 10<br />

n.francesca@feine<strong>adressen</strong>.de<br />

Produktion produktion@schwarzer-verlag.de<br />

Grafik/Layout Roberto Cerrone, Sabine Sydow<br />

Vertrieb vertrieb@schwarzer-verlag.de<br />

Druck<br />

Neef+Stumme premium printing,<br />

Wittingen<br />

Der nationale Teil von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong><br />

ist IVW-geprüft und erscheint in folgenden<br />

Ausgaben: Aachen, Berlin/Potsdam,<br />

Bremen/Weser-Ems, Düsseldorf/<br />

RheinRuhr, Frankfurt/Rhein-Main, Hamburg/<br />

Schleswig-Holstein, Metropolregion Hannover, Köln/<br />

Bonn/Rhein-Ahr, <strong>München</strong>/Bayern, Metropol region<br />

Nürnberg, Stuttgart. Im Wechsel erscheinen außerdem<br />

die Ausgaben: Bodensee, Dresden/Sachsen, Leipzig.<br />

Weitere Ausgaben: Gästeführer, HEALTH <strong>–</strong> Das<br />

Gesundheitsmagazin Ihrer Region, finest. FINEST<br />

addresses Marbella und alle Ausgaben finden Sie im<br />

Internet unter: www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />

© Copyright by Ewald Schwarzer Verlag oHG, Werder.<br />

Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen<br />

Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt.<br />

Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des<br />

Urheberrechtsgesetzes bedarf der Zustimmung des<br />

Verlages. Druckreif übermittelte Unterlagen (z.B. per CD,<br />

E-Mail) können seitens der Anzeigen ab teilung nicht korrigiert<br />

werden. Für die Richtigkeit, sei es in grammatikalischer,<br />

stilistischer, inhaltlicher wie graphischer Form,<br />

haftet ausschließlich der Auftrag geber bzw. die beauftragte<br />

Agentur. Veranstaltungshinweise ohne Gewähr.<br />

Erfüllungsort ist Werder, Gerichtsstand ist Potsdam. ISSN<br />

<strong>18</strong>69-3288<br />

feine <strong>adressen</strong>-finest <strong>München</strong>/Bayern erscheint 4x jährlich.<br />

Gültige Anzeigenpreisliste: Juli 2015<br />

Preis pro Einzelheft: 6,00, Abonnementpreis: 28,50<br />

inkl. Versandkosten und MwSt.<br />

Ein Drama, eine Stadt,<br />

hundert Events<br />

<strong>München</strong> steht ganz im Zeichen des »Faust«. Die Figur aus dem<br />

wohl berühmtesten Drama Goethes wird beim Faust-Festival in all<br />

ihren Facetten beleuchtet, erforscht und interpretiert. Denn auch<br />

wenn die Tragödie bereits <strong>18</strong>08 veröffentlicht wurde, verliert das<br />

Thema nie an Aktualität<br />

lle sollen die Chance haben,<br />

»A Goethes Faust neu zu entdecken«,<br />

so formuliert Roger Diederen,<br />

Direktor der Kunsthalle <strong>München</strong>,<br />

das Ziel des Faust-Festivals.<br />

Anlässlich der Arbeit an der Ausstellung<br />

»Du bist Faust <strong>–</strong> Goethes Drama<br />

in der Kunst« hatte er die Komplexität,<br />

aber auch die Aktualität dieses<br />

Stoffes für sich entdeckt und teilte<br />

seine Begeisterung mit den Kulturschaffenden<br />

der Stadt. So entstand das<br />

Konzept für das Festival als gemeinsame<br />

Initiative der Kunsthalle <strong>München</strong><br />

und des Gasteig.<br />

Fünf Monate lang steht <strong>München</strong><br />

im Zeichen von Goethes berühmtestem<br />

Drama: Vom 23. Februar bis<br />

29. Juli 20<strong>18</strong> präsentieren mehr als<br />

200 Partner und Institutionen überall<br />

in der Stadt ihre Projekte zum Thema<br />

»Faust«. Auf dem Programm stehen<br />

Ausstellungen, Konzerte, Filmvorführungen,<br />

Vorträge, literarische Veranstaltungen,<br />

Theaterproduktionen, Tanzvorstellungen,<br />

Partys, Führungen, ein<br />

Foto-Wettbewerb und eine Web-Serie<br />

- in schwindelerregender Vielfalt entwickeln<br />

sich eigene Perspektiven,<br />

entstehen neue kreative Facetten und<br />

öffnen sich ungeahnte Zugänge zu<br />

diesem einzigartigen Werk der deutschen<br />

Literatur.<br />

Zweifellos ist der »Faust« auch<br />

heute noch hochaktuell, er ist der<br />

prototypische moderne Mensch <strong>–</strong><br />

rastlos auf der Suche und nie am Ziel.<br />

Das Drama beschäftigt sich mit den<br />

großen Fragen des Menschen: seiner<br />

Verführbarkeit, Moral und Gesellschaftsstruktur.<br />

Weitere Informationen<br />

auf faust.muenchen.de.<br />

© Foto: Michael Naumann


finest art & culture | 27 a<br />

One drama, one city, hundreds of events The Munich Faust-Festival<br />

»Everyone should have the<br />

chance to rediscover Goethe’s Faust«;<br />

this is what Roger Diederen, Director of<br />

the Munich Kunsthalle, states is the aim<br />

of the Faust Festival. When working on<br />

the exhibition entitled »Du bist Faust <strong>–</strong><br />

Goethes Drama in der Kunst« (You are<br />

Faust <strong>–</strong> Goethe’s Drama in Art), he discovered<br />

the complexity, as well as the<br />

topicality, of the material for himself and<br />

shared his enthusiasm with the creative<br />

forces of the city. This is how the concept<br />

for the festival as a joint initiative<br />

between the Munich Kunsthalle and the<br />

Gasteig cultural centre emerged.<br />

Munich is featuring Goethe’s most<br />

famous drama for five months: from 23rd<br />

February until 29th July, over 200 partners<br />

and institutes are presenting their<br />

»Faust« themed projects throughout the<br />

city. The programme includes exhibitions,<br />

concerts, film screenings, lectures, literary<br />

events, theatre productions, dance exhibitions,<br />

parties, guided tours, photo competitions<br />

and web series <strong>–</strong> individual perspectives<br />

are developed, creative facets<br />

emerge and unexpected approaches to<br />

this unique work of German literature<br />

are opened up in dizzying variety.<br />

»Faust« is unquestionably still contemporary<br />

today; he is the prototypical modern<br />

man <strong>–</strong> engaged in a tireless search<br />

and never achieving his goal. The drama<br />

deals with the major issues that occupy<br />

mankind: its seductability, morality and<br />

social structure.<br />

Further information can be found at<br />

faust.muenchen.de.<br />

© Tiefenpixel Photographics<br />

0<strong>18</strong>0 / 239 25 87<br />

DIE<br />

ETWAS<br />

ANDERE<br />

LESEMAPPE<br />

Exklusive<br />

Magazine<br />

für Ihren<br />

Wartebereich!<br />

Bereits ab 10 monatlich


28 a | finest art & culture<br />

Contempo<br />

Vielfältige Kunst an einem Ort <strong>–</strong> In der Galerie<br />

Hegemann können die Besucher bis 7. April ein<br />

breites Spektrum hochwertiger zeitgenössischer Kunstwerke<br />

erleben. In der Ausstellung »Contempo« werden die<br />

einzigartigen Skulpturen des englischen Bildhauers David<br />

Begbie, der italienischen Skulpturistin Rabarama sowie<br />

des niederländischen Stahlbildhauers Ronald A. Westerhuis<br />

im Dialog zu den ausdrucksstarken Bildern des englischen<br />

Malers Nigel Cox, des Schweizer Künstlers Frank Fischer<br />

und des deutschen Malers Igor Oleinikov präsentiert. Die<br />

Ausstellung ist deshalb so interessant, weil hier verschiedene<br />

Einflüsse zusammen kommen. Wie zum Beispiel die<br />

Skulpturen von Rabarama, die sich auf die Darstellung<br />

von Männern, Frauen und faszinierenden Hybridwesen<br />

Natur Pur<br />

In einer sinnlichen Reise durch seine mystische<br />

Bilderwelt präsentiert die artgallery.munich bis<br />

16. Juni großformatige Fotografien von Axel Hütte.<br />

Schon beim Betreten der Galerieräume werden die Sinne<br />

des Betrachters durch die konträren Landschaftsdarstellungen<br />

der Naturelemente verführt. Dieser Eindruck verstärkt<br />

sich, wenn man die einsamen nordischen Landschaften<br />

oder die üppigbewachsenen und blühenden Dschungelausschnitte<br />

betrachtet. Das besondere an Axel Hüttes Werken, die<br />

zwischen 1997 und 2008 entstanden sind, ist die mimetische<br />

Darstellung der Wirklichkeit, die mediale Grenzphänomene<br />

zwischen Malerei und Fotografie auslotet. Und genau an dieser<br />

Grenze entsteht die Magie seiner Bilder: Er erschafft die<br />

Einzigartigkeit des Moments, der aus beharrlichem Warten,<br />

mehrfachem Wiederkommen und einem neugierigen Blick<br />

erwächst. Das Motiv aus der Natur erfährt durch den Blick<br />

des Künstlers eine Inszenierung. Axel Hütte ist einer der<br />

bekanntesten Vertreter der Düsseldorfer Fotoschule aus der<br />

Klasse Bernd Bechers und präsentierte seine Arbeiten zuletzt<br />

zeitgleich im Düsseldorfer Kunstpalast und im Josef Albers<br />

Museum in Bottrop. www.artgallerymunich.com<br />

v.l.: David Begbie, Rabarama, Dr. Hegemann, Nigel Cox<br />

fokussiert hat, während David Begbie menschlichen Figuren<br />

eine gewissen Transparenz verleiht, wodurch sie eine<br />

größere physische Präsenz gewinnen. Überzeugen Sie sich<br />

selbst von der Vielfältigkeit der Kunst!<br />

www.galerie-hegemann.de<br />

Until 7th April, visitors to the Galerie Hegemann can<br />

experience a wide range of high-quality, contemporary works of art.<br />

The exhibition »Contempo« presents the unique sculptures of the<br />

English sculptor David Begbie, the Italian sculptor Rabarama and<br />

the Dutch steel sculptor Ronald A. Westerhuis, interplaying with<br />

the expressive paintings of the English painter Nigel Cox, the<br />

Swiss artist Frank Fischer and the German painter Igor Oleinikov.<br />

www.galerie-hegemann.de<br />

artgallery.munich showcases large-format photographs by<br />

Axel Hütte until 16th June, allowing visitors to take a sensory journey<br />

through the mystical worlds he captures. His work is unique in<br />

its mimetic representation of reality, exploring the phenomena in the<br />

boundaries between the media of painting and photography and<br />

lending his images their magic. www.artgallerymunich.com<br />

© Fotos: Thomas Marufke<br />

© Fotos: Axel Hütte


LEXUS RX UND LEXUS NX<br />

HYBRID<br />

FÄHRT WEITER.<br />

Kraftvoll und dynamisch oder laufruhig und emissionsfrei? Entdecken<br />

Sie die kompromisslose Kombination scheinbarer Gegensätze in<br />

den selbstladenden Lexus Hybrid-SUVs RX und NX. Durch das naht-<br />

lose Zusammenspiel eines modernen Benzintriebwerks und eines<br />

innovativen Elektromotors erleben Sie ein unvergleichliches SUV-<br />

Fahrgefühl <strong>–</strong> und genießen auch künftig freie Fahrt in jede Stadt.<br />

BIS ZU 50 % DER ZEIT ELEKTRISCH, 100 % SELBSTLADEND<br />

> Mehr entdecken auf lexus.de/suv<br />

B.399 z. €1, €<br />

5<br />

mtl. Finanzierungsrate für den<br />

450h<br />

RX<br />

450h<br />

B.299 z. €2, 5<br />

mtl. Finanzierungsrate für den<br />

Launch Edition<br />

NX 300h E-FOUR<br />

LEXUS FORUM MÜNCHEN<br />

DIT <strong>München</strong> GmbH<br />

Landsberger Straße 222<br />

80687 <strong>München</strong><br />

Tel.: 089 54717750<br />

www.lexusforum-muenchen.de<br />

RX 450h: Systemleistung 230 kW (313 PS). Kraftstoffverbrauch innerorts/außerorts/kombiniert 5,2/5,2/5,2 l/100 km,<br />

CO 2 -Emissionen kombiniert 120 g/km. CO 2 -Effizienzklasse A+. NX 300h E-FOUR Launch Edition: System leistung 145 kW<br />

(197 PS). Kraftstoffverbrauch innerorts/außerorts/kombiniert 5,3/5,1/5,2 l/100 km, CO 2 -Emissionen kombiniert 121 g/km.<br />

CO 2 -Effizienzklasse A+. Abb. zeigt Sonderausstattungen.<br />

1<br />

Unser Finanzierungsangebot 3, 5 für den RX 450h bei gleichzeitiger Inzahlungnahme Ihres Diesel-Gebrauchtwagens: Fahrzeugpreis<br />

(UVP 4 ): 58.900,00 €, abzgl. Aktions-Rabatt: 534,00 €, abzgl. Umweltprämie 5 : 2.000,00 €, abzgl. Hybridprämie 6 : 3.000,00 €, Anzahlung:<br />

10.345,95 €, einmalige Schlussrate: 32.395,00 €, Nettodarlehensbetrag: 43.020,05 €, Gesamtbetrag: 46.360,00 €, Vertragslaufzeit:<br />

36 Monate, gebundener Sollzins: 2,95 %, effektiver Jahreszins: 2,99 %, 35 monatl. Raten à 399,00 €. 2 Unser Finanzierungsangebot 3, 5<br />

für den NX 300h E-FOUR Launch Edition bei gleichzeitiger Inzahlungnahme Ihres Diesel-Gebrauchtwagens: Fahr zeugpreis<br />

(UVP 4 ): 51.600,00 €, abzgl. Aktions-Rabatt: 2.380,00 €, abzgl. Umweltprämie 5 : 3.000,00 €, abzgl. Hybridprämie 6 : 3.000,00 €, Anzahlung:<br />

8.641,99 €, einmalige Schlussrate: 26.832,00 €, Nettodarlehensbetrag: 34.578,01 €, Gesamtbetrag: 37.297,00 €, Vertragslaufzeit:<br />

36 Monate, gebundener Sollzins: 2,95 %, effektiver Jahreszins: 2,99 %, 35 monatl. Raten à 299,00 €. 3 Ein unverbindliches Angebot von<br />

Lexus Financial Services (eine Geschäftsbezeichnung der Toyota Kreditbank GmbH, Toyota-Allee 5, 50858 Köln). Nur bei teilnehmenden Lexus<br />

Vertragshändlern. Entsprechende Bonität vorausgesetzt. Das Finanzierungsangebot entspricht dem Beispiel nach § 6 a Abs. 4 PAngV. 4 Unverbindliche<br />

Preisempfehlung der Toyota Deutschland GmbH (Lexus Division), Toyota-Allee 2, 50858 Köln, per Dezember 2017, inkl. MwSt., zzgl. Überführung.<br />

5<br />

Das Finanzierungsangebot und die Umweltprämie gelten nur bei Inzahlungnahme Ihres mindestens 4 Monate auf Sie oder ein Mitglied Ihres Haushalts<br />

zugelassenen Diesel-Gebrauchtwagens und nur bei gleichzeitiger Finanzierung des Lexus RX 450h/Lexus NX 300h E-FOUR Launch Edition bei<br />

der Toyota Kreditbank GmbH. Das Angebot gilt bei Inzahlungnahme sowie Antrag und Genehmigung bis zum 31.03.20<strong>18</strong>. 6 Hybridprämie in Höhe<br />

von 3.000,00 € gilt bei Barkauf oder bei Finanzierung des jeweiligen Modells bei der Toyota Kreditbank GmbH und nur bei Kauf bzw. Anfrage und<br />

Genehmigung bis zum 31.03.20<strong>18</strong>. Individuelle Preise und Finanzangebote bei den teilnehmenden Lexus Vertragshändlern.


Culture, Events & more<br />

»Prima Donna«<br />

bis/until 14.06.20<strong>18</strong><br />

martini-Park, Augsburg<br />

www. theater-augsburg.de<br />

Musical »Hairspray«<br />

01.05. + 02.05.20<strong>18</strong><br />

Circus Krone<br />

www.circus-krone.com<br />

▲ Feste/Festivals<br />

Faust-Festival <strong>München</strong> 20<strong>18</strong><br />

bis/until 29.07.20<strong>18</strong><br />

www.faust.muenchen.de<br />

Konzerte/Concerts<br />

Die lange Nacht der Musik<br />

28.04.20<strong>18</strong><br />

<strong>München</strong>, diverse Spielstätten<br />

www.muenchner.de/musiknacht<br />

Heimart 20<strong>18</strong><br />

11.05. - 13.05.20<strong>18</strong><br />

Chieming am Chiemsee<br />

www.chieming.de<br />

Street-Life Festival und Corso Leopold<br />

05.05.-06.05. 20<strong>18</strong>, 08.-09.09. 20<strong>18</strong><br />

Leopold-/Ludwidstraße <strong>München</strong><br />

www.muenchen.de<br />

Ausstellungen/Exhibitions<br />

Das Andere Sehen<br />

Arbeiten in Glas<br />

bis/until 29.06.20<strong>18</strong><br />

Alexander Tutsek Stiftung<br />

www.atstiftung.de<br />

Paul Klee - Konstruktion<br />

des Geheimnisses<br />

bis/until 10.06.20<strong>18</strong><br />

Pinakothek der Moderne<br />

www.pinakothek.de<br />

Theater, Oper<br />

Theatre, Opera<br />

»Grand Hotel«<br />

bis/until 06.05.20<strong>18</strong><br />

GOP Vatieté-Theater<br />

www.variete.de<br />

▲ Star Wars in Concert<br />

27.03. - 01.04.20<strong>18</strong><br />

Philharmonie im Gasteig<br />

www.gasteig.de<br />

Italienische Nacht<br />

05.05.20<strong>18</strong><br />

Schloß Nymphenburg<br />

www.schloss-nymphenburg,de


finest art & culture | 31 a<br />

Japanische Kirschblüte im Mandarin Oriental<br />

Die international erfolgreiche Multimediakünstlerin Fiona Tan zeigt in der Ausstellung »Blossoms in<br />

Transformation« bis 12. Mai erstmalig ihre Werke in Deutschland.<br />

Fiona Tan<br />

Kunstausstellungen haben im Mandarin Oriental<br />

Munich Tradition und jede Schau verleiht der edlen<br />

Hotelhalle eine immer wieder überraschend neue Atmosphäre.<br />

So auch die gegenwärtige Ausstellung aus Gemälden,<br />

Fotografien, Objekten und Arbeiten auf Japanpapier der<br />

Rain Blossom<br />

Künstlerin Fiona Tan, die komplett der Zeit der Kirschblüte<br />

(jap. Sakura) gewidmet ist und von Dr. Eva Karcher und<br />

Mon Muellerschoen kuratiert wird. Die Werke entstanden im<br />

Laufe mehrerer Reisen der Künstlerin nach Japan, auf denen<br />

Kleine Bühnenbilder<br />

Andreas Maier gelingt es, den Zauber der Tierwelt<br />

auf Bildobjekte und Möbel wie Paravents und<br />

Beistelltischchen zu bannen. Tabletts und Fundstücke<br />

wie Holz- oder Dachbalken werden zur Leinwand für<br />

Andreas Maiers Malerei. Seine Arbeiten sind kleine »Bühnenbilder«,<br />

kostbare Kleinode, die in bestechender Schönheit<br />

für sich selbst stehen und dabei auch als Designobjekte<br />

einen Raum gestalten. Seine charakteristische Art<br />

der Malerei, bei der er zunächst das Objekt mit kostbaren<br />

Goldplättchen belegt, dann mit einem spitzen Bleistift<br />

das Motiv vorsticht und anschließend mit verschiedenen<br />

Lacken wie Acryl-, Boots- oder auch Nagellack ausmalt,<br />

weisen einen hohen Wiedererkennungswert auf. Privatkunden<br />

und Sammler, Architekten und Interiordesigner<br />

auf der ganzen Welt wissen Maiers Passion für Schönheit<br />

und handwerkliche Meisterschaft zu schätzen. Für seinen<br />

Auftrag in der Elphilharmonie gestaltete der Künstler<br />

35 Flügeltüren, alle mit unterschiedlichen Motiven. Wer<br />

sich selbst einen Eindruck von dem Zusammenspiel von<br />

Kunst und Gestaltung verschaffen will, kann ausgewählte<br />

Stücke von Andreas Maier bei der Mang Mauritz Design<br />

GmbH in der Pilotystraße 4 in <strong>München</strong> bewundern.<br />

www.paraventmalerei.com, www.mangmauritz.com<br />

sie die Symbolik dieser Blüte erforschte, die wie keine andere<br />

für Erneuerung und die Feier des Lebens, für Schönheit, aber<br />

auch für Vergänglichkeit steht. Fiona Tans Interessen reichen<br />

über die Bildende Kunst hinaus. Sie setzt sich mit digitalen<br />

Technologien ebenso auseinander wie mit Religionen und<br />

Kulturen, Psychologie, Philosophie, Spiritualität und alternativen<br />

Heilmethoden. All diese Quellen fließen in ihre multisensualistische<br />

und energetische Kunst ein, in der sie mit Licht<br />

und Farben spielt und traditionelle Medien mit digitalen Verfahren<br />

mixt. www.mandarinoriental.de<br />

Japanese cherry blossom<br />

The exhibition »Blossoms in Transformation« at the Mandarin<br />

Oriental Munich until 12th May will see internationally<br />

acclaimed multimedia artist Fiona Tan present her work in Germany<br />

for the very first time. The artist will exhibit her paintings, photographs,<br />

sculptures and works on Japanese »washi« paper. Taking inspiration<br />

from philosophy, religions and medicinal methods, her multi-sensory,<br />

energetic work plays with light and colour and brings together traditional<br />

media and digital processes. www.mandarinorientel.de<br />

Miniature stage sets<br />

Andreas Maier succeeds in capturing the magic of the animal<br />

kingdom on pictorial objects and furnishings such as screens<br />

and occasional tables. These become the canvas for his paintings: a<br />

huge cherry tree in blossom; small orchids and koi carps. His works<br />

are miniature stage sets; precious gems with a captivating beauty<br />

which makes them stand out on their own while at the same time<br />

transforming a room into a design object. You can find selected pieces<br />

by Andreas Maier at Mang Mauritz Design GmbH.<br />

www.paraventmalerei.com, www.mangmauritz.com<br />

© Foto: Fiona Tan<br />

© Fotos: Atelier Andreas Maier


32 a | finest shopping<br />

Sois Blessed - Ort der Werte<br />

Mit der Eröffnung der neuen Bereiche Herzstück, Flower-Studio und Day Bar präsentiert <strong>München</strong>s<br />

erster Werte-Store in der Prannerstraße nun die Gesamtvision von Sois Blessed und bietet einen Ort<br />

der Begegnung und Inspiration.<br />

Nach der Eröffnung im Frühjahr 2017 präsentiert<br />

Soid Blessed, der Concept-Store mit den besonderen<br />

Werten, jetzt auf 550 qm Fashion, Lifestyle und<br />

Interior. Im neuen Herzstück, dem Mittelpunkt des<br />

Ladens, hat die hauseigene Non-Profit-Kollektion ihr<br />

Zuhause gefunden. Mit deren Erlösen wird die Hope<br />

School für HIV-positive Kinder in Südafrika unterstützt.<br />

Die Prints auf den edlen italienischen Seidenstoffen der<br />

Kollektion sind von Bildern ebendieser Kinder inspiriert.<br />

Einzigartige florale Arrangements werden täglich im<br />

Flower Studio kreiert. Damit Sie die wöchentlich wechselnde<br />

Farbpalette auch zuhause oder im Büro genießen<br />

können, bietet der Store einen Abo- und Lieferservice.<br />

Mit einer eleganten Wohnzimmer-Atmosphäre empfängt<br />

die Day Bar Sie zu Frühstücks-Highlights, gesunden Bistro<br />

Gerichten, süßen Verführungen oder auch nur auf<br />

einen Drink. Der neue gastronomische Hotspot <strong>München</strong>s<br />

punktet dabei mit bester Qualität von regionalen<br />

Partnern. Frisch gestärkt können Sie dann durch das<br />

gesamte Sortiment des Stores stöbern. Neben Mode von<br />

Dawid Tomaszewski, Schmuck von Alma Frieda und eleganten<br />

Lampen von Formagenda liegt der Focus von Sois<br />

Blessed auf einzigartigen Design-Möbeln und Kollektionen<br />

von Nachwuchsdesignern.<br />

www.soisblessed.com<br />

Sois Blessed <strong>–</strong> Hallowed ground<br />

The unveiling of its new centrepiece, flower studio and day<br />

bar areas reveals the holistic vision at the heart of Munich’s new<br />

concept store <strong>–</strong> Sois Blessed, a place for encounters and inspiration.<br />

The proceeds from the company’s own non-profit collection will be<br />

used to support the Hope School for HIV-positive children in<br />

South Africa. Fashion by Dawid Tomaszewski, jewellery by Alma<br />

Frieda and elegant lamps by Formagenda await amongst unique<br />

furniture designs and collections by young designers.<br />

www.soisblessed.com


MUST HAVES<br />

finest shopping | 33 a<br />

Ob im Frühjahr, Sommer, Herbst oder Winter <strong>–</strong> den BRUNATE-<br />

Schuh muss jede Frau im Schrank haben. Der spitzere Ballerina<br />

passt einfach zu allem und zu jedem Anlass. Die seit über<br />

90 Jahren bestehende italienische Schuhmanufaktur<br />

BRUNATE legt sehr großen Wert auf die sorgfältige Verarbeitung<br />

von hochwertigen Materialien und garantiert eine<br />

ausgezeichnete Passform. Überzeugen Sie sich selbst!<br />

Whether spring, summer, autumn or winter <strong>–</strong> every woman needs<br />

the BRUNATE shoes in her wardrobe. The pointed ballerina goes with<br />

everything and is perfect for every occasion. Each shoe is 100% manufactured<br />

in Italy.<br />

Gesehen bei/Seen at:<br />

BRUNATE<br />

Schrammerstr. 3 · 80333 <strong>München</strong><br />

www.brunate.de<br />

anzeige<br />

Unternehmenserfolg basiert nicht nur auf Sachverstand.<br />

Erfolg ist kein Zufall, er beginnt mit einem Impuls, einer<br />

Leidenschaft, die Dopamin durch die Adern strömen lässt.<br />

Genau darum geht es in dem neuen Buch von Loredana<br />

Meduri und Alessandro Spanu »Die Dolce-Vita Strategie«.<br />

Business success in not only based on expert knowledge.<br />

Success is no coincidence, it begins with an impulse, with passion<br />

that sets Dopamine in your body free. This is the theme of the new<br />

book »Die Dolce-Vita Strategie« (the Dolce Vita strategy ) from<br />

the authors Loredana Meduri and Alessando Spanu.<br />

Gesehen bei/Seen at:<br />

HUGENDUBEL<br />

Marienplatz 22 · 80331 <strong>München</strong><br />

www.hugendubel.de<br />

Der Winter ist noch nicht vorbei, doch die Vorfreude auf den nahenden Frühling<br />

wächst. Die Jacquard Kissen und Plaids aus der Landscapes of Karoo<br />

Kollektion von BOHICKET setzen stimmungsvolle Akzente im Wohnraum<br />

und verstärken so die freudige Erwartung auf die wärmere Jahreszeit.<br />

Die verwendeten Farbtöne erinnern an das Erwachen der Karoo Wüste aus dem<br />

Winterschlaf, wenn die Landschaft von einem Blütenmeer in vielfältigen Farben<br />

überzogen wird. Die Farbpalette der Produkte reicht dabei von kräftigem<br />

Gelb über Hellblau bis hin zu zartem Rosa und intensivem Himbeerrot.<br />

.<br />

In anticipation of spring the Landscapes of Karoo collection from Bohicket can create a<br />

cozy atmosphere in your home that lets you dream of springtime. The colour hues of the plaids<br />

and cushions remind us of springtime in the Karoo desert when the flowers awake and turn<br />

the desert into an amazingly colourful landscape.<br />

Gesehen bei/Seen at:<br />

BETTENRID<br />

Theatinerstr. 47 · 80333 <strong>München</strong><br />

www.bettenrid.de


34 a | finest shopping<br />

Einzigartige Uhren<br />

und Schmuck<br />

Juwelier Rüschenbeck expandiert nach <strong>München</strong><br />

Im Herzen der bayerischen Hauptstadt, auf der Theatinerstraße<br />

36, schräg gegenüber der Fünf Höfe, ist nun eine<br />

neue Niederlassung von Juwelier Rüschenbeck beheimatet.<br />

Hier treten JUST JEWELS, die etablierte und sehr erfolgreiche<br />

Schmuckmarke von Juwelier Rüschenbeck, zusammen<br />

mit seiner neuen Uhrenmarke RÜSCHENBECK <strong>–</strong> THE<br />

WATCH wieder gemeinsam auf. Selbstbewusst und voller<br />

Stolz wurde darauf verzichtet, das Sortiment, das auf zwei<br />

Etagen präsentiert wird, um andere Marken zu erweitern.<br />

Die gemütliche und gleichermaßen diskrete Atmosphäre<br />

wird durch den warmen Material- und Farbmix des Interieurs<br />

zu einer unverwechselbar feinen Erlebniswelt, in der<br />

Schmuckträume wahr werden können.<br />

Für die richtige Auswahl des Diamanten oder des Zeitmessers<br />

steht Ihnen ein gut ausgebildetes Team zur Seite,<br />

das durch Beratung auf höchstem Niveau punktet.<br />

Juwelier Rüschenbeck gehört mit seinen 15 Filialen zu<br />

den bedeutendsten und exklusivsten Juwelieren in Europa.<br />

www.rueschenbeck.de<br />

One of a kind timepieces and jewellery<br />

There is now a new branch of Juwelier Rüschenbeck in the<br />

heart of Munich, found at Theatinerstraße 36, just across from the<br />

Fünf Höfe. This is where JUST JEWELS, the established and<br />

hugely successful jewellery brand from Juwelier Rüschenbeck, will<br />

once again find a place alongside new watch brand RÜSCHEN-<br />

BECK <strong>–</strong> THE WATCH. www.rueschenbeck.de<br />

Theresienreinigung<br />

Theresienstraße 31 · 80333 <strong>München</strong><br />

Tel. +49 (0)89.28 49 23 · info@theresienreinigung.de · www.theresienreinigung.de<br />

Öffnungszeiten: Mo-Fr 8-<strong>18</strong>.30 Uhr, Sa 9-13 Uhr<br />

Wir, die Theresienreinigung im Herzen von <strong>München</strong>, sind eine professionelle familiengeführte Textilreinigung.<br />

Wir legen viel Wert auf einen zuverlässigen Service, der Sie begeistern wird. Wir reinigen alles in unserem Hause.<br />

Textilreinigung Exklusive Mode Hemdenservice<br />

© Inara Prusakova www.vipfoto.lv<br />

In unserem Hause reinigen wir<br />

mit modernsten chemischen<br />

Textilreinigungsmaschinen<br />

Ihre Anzüge, Röcke, Kleider, Hosen,<br />

Jacken, Mäntel und vieles mehr.<br />

Egal, ob Sie Ihr einzigartiges Brautkleid,<br />

Ihr wunderschönes Abendkleid oder<br />

Ihr Haute-Couture-Kleid reinigen lassen<br />

möchten <strong>–</strong> wir sind die Spezialisten<br />

für exklusive Mode.<br />

Mit hochdosierten Waschmitteln und neuen<br />

Maschinen werden Ihre Hemden in unserem Haus<br />

gewaschen. Ob maschinell oder handgebügelt,<br />

zusammengelegt oder auf den Bügel gehängt <strong>–</strong> unser<br />

Service und unsere Flexibilität werden Sie begeistern!<br />

Theresienreinigung is a professional, family-run dry cleaning firm located in the centre of Munich. Here suits, skirts and evening<br />

gowns are cleaned using state-of-the-art dry cleaning equipment. Shirts can naturally also be machine- or hand-ironed after washing.<br />

The store takes great pride in its flexibility and outstanding service quality.


finest shopping | 35 a<br />

Shop till you drop # Shop till you drop # Shop till you drop<br />

Aigner<br />

# +49 (0)89.30 70 20 66<br />

Emporio Armani<br />

# +49 (0)89.550 52 80<br />

Massimo Dutti<br />

# +49 (0)89.24 23 12 00<br />

Schreibmayr<br />

# +49 (0)89.21 99 84-01<br />

Bally<br />

# +49 (0)89.290 82 40<br />

Etro<br />

# +49 (0)89.23 22 56 56<br />

Montblanc<br />

# +49 (0)89.25 54 67 06<br />

Stefanel<br />

# +49 (0)89.24 20 85 89<br />

Blancpain<br />

# +49 (0)89.232 39 68 84 51<br />

Bogner Haus<br />

<strong>München</strong><br />

# +49 (0)89.290 70 40<br />

Brunate<br />

# +49 (0)89.21 89 60 37<br />

Hublot<br />

Boutique<br />

# +49 (0)89.24 21 52 57<br />

IWC Schaffhausen<br />

Boutique<br />

# +49 (0)89.242 <strong>18</strong> 65-0<br />

Hugo Boss<br />

# +49 (0)89.24 21 88 80<br />

Oberpollinger<br />

# +49 (0)89.29 02 30<br />

Omega Boutique<br />

# +49 (0)89.232 39 68 82 21<br />

Tod’s<br />

# +49 (0)89.242 97 69 35<br />

Wellendorff Boutique<br />

# +49 (0)89.21 02 07 90<br />

Juwelier Wempe<br />

# +49 (0)89.29 12 99<br />

Céline<br />

# +49 (0)89.29 25 26<br />

Jimmy Choo<br />

# +49 (0)89.50 07 79 60<br />

Chloé<br />

# +49 (0)89.228 52 68<br />

Loro Piana<br />

# +49 (0)89.242 24 60<br />

Dolce & Gabbana<br />

# +49 (0)89.24 44 09 80<br />

Marc O’Polo<br />

# +49 (0)89.25 54 66 90<br />

Ring »Eismeer«<br />

gesehen bei/seen at:<br />

Wellenstein Boutique<br />

Julie. La galerie du chien et du chat<br />

Die feine Adresse für Hund und Katze<br />

zwischen Gärtnerplatz und Viktualienmarkt<br />

Buttermelcher Straße 6 · 80469 <strong>München</strong> · Tel. +49 (0)89.500 77 78 <strong>18</strong><br />

www.chien-et-chat.de · Julie@chien-et-chat.de<br />

Öffnungszeiten: Di-Fr 11-<strong>18</strong>, Sa 11-17<br />

Dinklreiter<br />

Edel und Schuh<br />

Hauptstraße 11 · 94086 Bad Griesbach<br />

Tel. +49 (0)8532.92 12 25<br />

www.dinklreiter.de<br />

Handgefertigte Accessoires exklusiver Manufakturen, hochwertige<br />

Lederwaren, sowie Raritäten und Präsentideen finden Sie in feinem<br />

Ambiente. Auch bestechen wir mit Besonderheiten für Wind- und Jagdhunde<br />

und warten mit Köstlichkeiten aus hauseigener Confiserie für<br />

französisches Hundegebäck auf. Verweilen Sie mit Hund in unserem<br />

Café und werfen Sie einen Blick durch unsere Galerie.<br />

Handcrafted accessories from exclusive manufacturers,<br />

high-quality leather goods, as well as rarities and gift ideas can<br />

be found in a refined ambience. Our specialties for greyhounds<br />

and hunting dogs will captivate you and we will wait on you with<br />

delicacies from our own confiserie for French dog biscuits. Spend<br />

some time in our cafe with your dog and take a look at our gallery.<br />

Das Haus Dinklreiter stellt seit mehr als 100 Jahren Maßschuhe für<br />

Kunden mit besonderen Wünschen und Geschmack her.<br />

Die exklusive Qualität ist von der Auswahl des Leders bis hin zu<br />

individuellen Verzierungen in jedem Produktionsschritt erkennbar.<br />

Selbstverständlich können die hochwertigen Maßschuhe auch mit<br />

personalisierten Bestickungen, Laserungen oder<br />

Prägungen versehen werden.<br />

Dinklreiter fertigt Schuhe, die so individuell und besonders sind<br />

wie ihre Träger.<br />

The house of Dinklreiter has been making customized shoes<br />

for customers with special wishes & needs for over 100 years.<br />

The exclusive quality is apparent from the selection of leather<br />

to the individual ornaments used in each step <strong>–</strong> also available<br />

with personalized embroidery or imprints.


Ihre Erlebnisapotheke<br />

im Herzen von <strong>München</strong><br />

BEAUTY DATE?<br />

BEAUTY DATE?<br />

BEAUTY DATE?<br />

Beauty Date Wirkstoffampulle<br />

Beauty Date Wirkstoffampulle<br />

Für einen rosig-schönen Teint.<br />

Beauty Date Wirkstoffampulle<br />

Für einen rosig-schönen Sichtbar.<br />

Teint.<br />

Für einen rosig-schönen Sichtbar. Teint.<br />

Sichtbar.<br />

Privatpraxis im Arabellahaus<br />

Bogenhausen<br />

M.D.(SYR) ABIR MAHDI-JOEST<br />

Fachärztin für Allgemeinmedizin<br />

Ernährungsmedizin · Ästhetische Medizin<br />

Arabellastraße 5 / Apt.115 ∙ 81925 <strong>München</strong><br />

Tel.: +49 (0) 89 911953<br />

info@hausarzt-arabellahaus.de ∙ www.hausarzt-arabellahaus.de<br />

Anti-Aging Sprechstunde<br />

molekulare Medizin ∙ integrative Medizin ∙ Faltenbehandlung<br />

Liquid Lifting ∙ Mesotherapie ∙ Microneedling ∙ Haarausfall-Sprechstunde<br />

Behandlung des vermehrten Schwitzens<br />

med. Ernährungsberatung ∙ Gewichtsreduktion<br />

Nahrungsmittelunverträglichkeit-Sprechstunde ∙ CoGAP MetaCheck ®<br />

Anti-ageing consultations · molecular medicine · integrated<br />

medicine · wrinkle treatment · mesotherapy · microneedling · hair<br />

loss consultations · perspiration reduction treatment · medical nutritional<br />

consultations · weight reduction<br />

Humära Mahmood<br />

Tel. +49 (0)176.65 69 83 20 · humaera@hm-makeup.de<br />

www.hm-makeup.de · Termine nur nach Vereinbarung<br />

MÜNCHEN <strong>–</strong> LONDON <strong>–</strong> MAILAND <strong>–</strong> NEW YORK<br />

Humära Mahmood ist Ihre Permanent Make-up Artistin in <strong>München</strong> mit über<br />

10 Jahren Erfahrung im In- und Ausland<br />

DR. GRANDEL KOSMETIK<br />

Augsburg · Germany<br />

dialog@grandel.de · www.grandel.de<br />

DR. GRANDEL KOSMETIK<br />

Augsburg · Germany<br />

»Mein Ziel ist es, Ihre natürliche Schönheit hervorzuheben«<br />

Als international anerkannte Permanent Make-up Artistin kann ich auf einen<br />

langjährigen Erfahrungsschatz zurückgreifen. Durch ständige Weiterbildungen<br />

im Ausland konnte ich meine Fähigkeiten im Beauty-Bereich ausbauen. Mittlerweile<br />

habe ich mehr als 7.500 Behandlungen an zufriedenen Kundinnen<br />

durchgeführt. Kommen Sie vorbei und lassen auch Sie sich verschönern!<br />

As an internationally recognized permanent make-up artist, I<br />

can draw on many years of experience. Meanwhile, I have performed<br />

over 7,500 treatments on satisfied customers. Come and<br />

let yourself be beautified!


anzeige<br />

Ambulantes OP Zentrum im<br />

Herzen <strong>München</strong>s<br />

Immer mehr Operationen können<br />

unter ambulanten Bedingungen<br />

durchgeführt werden.<br />

Was sind die Vorteile für unsere Patienten?<br />

Das operierende Ärztinnenteam<br />

betreut sie ganz individuell durchgehend<br />

vom Erstgespräch bis zur Entlassung<br />

aus der Behandlung. Schnelle<br />

Terminfindung, kurze Operationszeiten<br />

verringern ihre Belastung und reduzieren<br />

deutlich das Infektionsrisiko im<br />

Vergleich zu stationären Aufenthalten.<br />

Modernste Anästhesieverfahren erlauben<br />

es ihnen, sich nach der Operation<br />

in der häuslichen Umgebung zu<br />

erholen.<br />

Modernste Operationstechniken,<br />

die in der stationären Versorgung noch<br />

nicht etabliert sind, z.B. in der Hämorrhoidenchirurgie<br />

sind so schonend und<br />

Intelligenz ist essbar<br />

damit schmerzarm, dass daraus eine<br />

drastische Verringerung der postoperativen<br />

Zeit der Arbeitsunfähigkeit resultiert.<br />

Für unser anspruchsvolles, zeitlich<br />

eng getaktetes Klientel aus dem In- und<br />

Ausland ein wesentlicher Vorteil.<br />

Ob auch in Ihrem individuellen Fall<br />

eine ambulante Operation durchgeführt<br />

werden kann, ist in jedem Einzelfall eine<br />

gemeinsame individuelle Entscheidung.<br />

Outpatient surgery centre in the<br />

heart of Munich<br />

More and more operations can now be<br />

conducted under outpatient conditions. The team<br />

of surgical doctors at the Private Chirurgie am<br />

Dom surgery provide personal care from the very<br />

first consultation right through to post-treatment<br />

discharge, using cutting-edge surgical techniques<br />

which are both painless and unobtrusive.<br />

Hämorrhoiden und andere Enddarmerkrankungen<br />

· Krampfaderoperationen;<br />

Korrekturoperationen · Entfernung von<br />

Hauttumoren und Narbenkorrekturen ·<br />

Port <strong>–</strong> Implantationen und Entfernungen<br />

Haemorrhoids and other diseases of the rectum<br />

· varicose veins treatments; corrective<br />

surgeries · removal of skin tumours and scar<br />

treatments · port implantations and removals<br />

Weinstraße 5 · 80333 <strong>München</strong><br />

Tel. +49 (0)89.236 84 23-0<br />

Fax +49 (0)89.236 84 23-29<br />

www.chirurgieamdom.de<br />

Ganz so einfach geht es leider nicht, aber ein we nig<br />

Hoffnung möchten Wissenschaftler von der Universität<br />

<strong>München</strong> und der University of Min nesota,<br />

USA, schon machen. Ihre Forschungen der letzten Jahrzehnte<br />

brachten die besondere Bedeutung der Omega-<br />

3-Fettsäuren für die Ent wicklung von Intelligenz in der<br />

Kindesentwick lung und die Prävention von Demenz hervor.<br />

Omega-3-Fettsäuren sind in jeder einzelnen Körperzelle<br />

zu finden und übernehmen wich tige Funktionen wie<br />

beispielsweise die Bildung von Nervenzellen. Insbesondere<br />

im Gehirn sind sie in großer Men ge vertreten. Dies<br />

unterstreicht die Wichtigkeit einer ausreichenden Zufuhr<br />

und das Wissen um den eigenen HS-Omega-3 Index ® .<br />

Lassen Sie daher zu Ihrem Wohle und zum Wohle Ihres<br />

Kindes den HS-Omega-3 Index ® bestimmen. Denn nur<br />

der HS-Omega-3 Index ® liefert wis senschaftlich anerkannte<br />

Werte als Basis für eine individuelle Behandlung mit<br />

Omega-3-Fettsäuren. Das Omegametrix Referenzlabor<br />

(unter der Leitung von Prof. Dr. Clemens von Schacky) ist<br />

europaweit der einzige Anbieter dieses Verfahrens der standardisierten<br />

Fettsäureanalytik. www.omegametrix.de<br />

Intelligence is edible<br />

Researchers have discovered that omega-3 fatty acids play a<br />

significant role in the development of intelligence in growing children<br />

as well as in the prevention of dementia. Over 200 studies to date<br />

have proved the particular importance of specific omega-3 fatty acids<br />

in food in ensuring that our cells function perfectly. Therefore the<br />

HS-Omega-3 index ® should first be tested then action should be<br />

taken.For this reason, measurement of your HS-Omega-3 Index ®<br />

should be carried out by your GP in the course of your regular checkup.<br />

www.omegametrix.de


38 a | finest travel anzeige<br />

Wo Urlaubsträume wahr werden<br />

Trauminsel Reisen - schon bei dem Namen des Luxusreiseveranstalters gerät man ins Träumen: man<br />

denkt an weiße Sandstrände, tropische Inseln und türkisblaues Meer oder ganz einfach an die schönste<br />

Zeit des Jahres.<br />

Wolfgang Därr, Autor dreier Reiseführer über<br />

Mauritius, die Seychellen und die Malediven, die<br />

im DuMont Verlag erschienen sind, ist der Inhaber eines<br />

führenden Luxusreiseveranstalters für Reisen zu den Inseln<br />

im Indischen Ozean. Zusammen mit seiner Frau Maisie<br />

Därr, die auf den Seychellen geboren und aufgewachsen<br />

ist, und 13 Reiseexperten vermittelt er Urlaub auf den<br />

schönsten Trauminseln dieser Welt.<br />

Die Inseln unterscheiden sich landschaftlich und kulturell<br />

sehr stark, und auch das Angebot an Hotels, Sportmöglichkeiten<br />

und Ausflügen ist unterschiedlich. Zudem kann<br />

»Luxus« verschieden interpretiert werden: für den einen<br />

ist es eine Auszeit auf einer Barfuß-Insel, die so naturnah<br />

wie möglich sein soll, für den anderen ist es eine elegante<br />

Umgebung mit glänzenden Wasserhähnen. Am allerwichtigsten<br />

ist daher eine gute Beratung durch Experten, die<br />

die Inseln persönlich kennen. Nur so findet man als Reisender<br />

genau die Insel, die zu den eigenen Urlaubsbedürfnissen<br />

passt.<br />

Eine für Urlauber wichtige Gemeinsamkeit vorweg: im<br />

Unterschied zur Karibik oder zu Polynesien sind An- und<br />

Heimreise weniger anstrengend. Die Flugdauer von neun<br />

bis elf Stunden ist zwar nicht kürzer als in die Karibik, aber<br />

man fliegt von Nord nach Süd und hat damit nahezu keine<br />

Zeitverschiebung und damit auch keinen Jetlag.<br />

Das Team von Trauminsel Reisen lässt Urlaubsträume<br />

wahr werden und bietet neben den Malediven, den<br />

Holiday Dreams Come True<br />

Baros, Malediven<br />

Seychellen oder Mauritius auch exklusive Safaris durch<br />

Botswana, Namibia und Südafrika oder kulturelle Reisen<br />

durch Bali, Thailand und Vietnam an.<br />

www.trauminselreisen.de<br />

Banyan Tree, Mahé Seychellen<br />

With its name meaning »dream islands«, Trauminsel<br />

Reisen is sure to be the luxury tour operator of your deepest<br />

desires. Travel guide author Wolfgang Därr, his wife Maisie and a<br />

team of 13 travel experts provide their personal expertise so that<br />

every traveller can find exactly the right island for their holiday<br />

needs. Travelling to the fantastical islands of the Indian Ocean is<br />

great because it means going from north to south, meaning only<br />

minimal time differences <strong>–</strong> so no jet lag!<br />

www.trauminselreisen.de<br />

© Foto: Cypert and Leong © Foto: Baros


feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest<br />

international<br />

page 1 b-48 b<br />

40 b-41 b<br />

Zwischen Gaudí und Extravaganz<br />

Gaudiness and extravagance<br />

© Foto Kleider: Carlo Scarpato, © Fotos Taschen: Louis Vuitton<br />

<strong>18</strong> b-20 b<br />

Die Leichtigkeit des Neuanfangs<br />

The incredible lightness<br />

of new beginnings<br />

10 b<br />

Italienische Power in Reinkultur<br />

Italian power at its finest<br />

34 b-35 b<br />

Wild im Sommer<br />

Kochen mit Sternekoch<br />

Eberhard Lange<br />

Wild in the summer<br />

Cooking with renowned chef<br />

Eberhard Lange<br />

© Foto: Lennen Descamps


2 b | finest luxury<br />

finest inspirations<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> präsentiert Ihnen außergewöhnliche Ideen, die zum Träumen anregen …<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> presents extraordinary ideas that make you dream …<br />

© Foto: s.t. Dupont<br />

© Foto: Seletti<br />

Liegt gut in den Kurven<br />

Seit 1963 ist die legendäre TAG Heuer<br />

Carrera dem Motorsport stets fest verbunden<br />

und fährt mit einem neuen<br />

Motor auf: dem Calibre Heuer 02.<br />

Der Chronograph in 55. Generation<br />

ist nicht nur eine Hommage an das<br />

gleichnamige Straßenrennen in Mexiko,<br />

sondern auch eine Neuinterpretation<br />

der zukünftigen Uhrengeneration.<br />

Das Modell präsentiert viele Merkmale<br />

des Motorsports mittels des modularen<br />

43-mm-Gehäuses, skelettierten Ziffernblattes<br />

und der Tachymeter-Lünette.<br />

Für 12.670 Euro können Sie mit diesem<br />

außergewöhnlichen Zeitmesser die<br />

Straße erobern. www.tagheuer.com<br />

In Szene gesetzt<br />

Er läutete die kubistische Bewegung in<br />

der Kunstszene ein und gilt bis heute<br />

als einer der größten und einflussreichsten<br />

Künstler des 20. Jahrhunderts: Pablo<br />

Picasso. Ihm zu Ehren kreierte Maison<br />

S.T. Dupont eine Reihe von exklusiven<br />

Schreibwaren und anderen Objekten,<br />

die das »Profil de femme« aus dem Jahr<br />

1965 ziert. Vor allem das edle Feuerzeug<br />

ist eine besondere Leinwand für<br />

Picassos Werk. Seine zarte Strichzeichnung<br />

ist auf einen schwarzen Lack-<br />

Hintergrund geätzt und verleiht der<br />

Frau einen extravaganten Auftritt. Das<br />

Feuerzeug ist für 190 Euro erhältlich.<br />

www.st-dupont.com<br />

Ungewöhnlich einleuchtend<br />

Die italienische Luxus Design Marke<br />

Seletti ist bekannt für ihre kreativen<br />

Ideen im Bereich Maison & Objet. Und<br />

obwohl es sich um die Winter-Auflage<br />

handelt, darf diese mit ihren Objekten<br />

nicht unerwähnt bleiben. Sie ist überraschend,<br />

elegant und ein wahrer Hingucker.<br />

Vor allem die Beleuchtungsideen<br />

zaubern ein Lächeln auf die Lippen,<br />

wie die Banana Lamp Kollektion. Diese<br />

wurde von dem Studio Job entworfen,<br />

das ein ironisches Design im Sinn hatte,<br />

welches perfekt präsentiert wird und<br />

eine besondere Ergänzung zu Seletti<br />

darstellt. Die Lampen können für 229<br />

Euro erworben werden. www.seletti.it<br />

Mastering the corners<br />

The legendary Heuer Carrera has<br />

enjoyed a firm connection to the world of motorsport<br />

since 1963, and this year is no exception.<br />

Now in its 55th generation, the chronograph<br />

tacheometer lunette and skeletonised dial represent<br />

motorsport in all its glory. Price: 12,670<br />

euros. www.tagheuer.com<br />

Set the scene<br />

To this day he is still regarded as one<br />

of the greatest and most influential artists of the<br />

20th Century: Pablo Picasso. And in his honour,<br />

Maison S. T. Dupont has created a series of<br />

exclusive products, including an elegant lighter<br />

adorned with his »Profil de femme« from 1965<br />

for 190 euros. www.st-dupont.com<br />

Utterly illuminating<br />

The Italian luxury design brand<br />

Seletti is known for its creative ideas in the<br />

field of Maison & Objet. And none more<br />

so than Studio Job’s lighting solutions,<br />

bringing any room to life with its Banana<br />

Lamp collection. Price: 229 euros.<br />

www.seletti.it


WILD<br />

Casino Baden-Baden • Kaiserallee 1 • 76530 Baden-Baden • Tel. +49 (0) 7221 30 24-0 • www.casino-baden-baden.de


4 b | finest event<br />

Lambertz Monday Night<br />

Am 29. Januar beging das Traditionsunternehmen Lambertz mit der legendären 20. Lambertz<br />

Monday Night ein kleines Jubiläum im Großen, denn Lambertz wird in diesem Jahr auch 330<br />

Jahre alt.<br />

Heiner Kamps, Jürgen B. Harder,<br />

Clemens Tönnies, Wilhelm Beier, Hans Mahr<br />

Chocolate Fashion Show<br />

Chocolate Fashion Show<br />

Im Alten Wartesaal in Köln begrüßte Prof. Hermann<br />

Bühlbecker, Alleininhaber der Lambertz Gruppe in<br />

neunter Generation, mehr als 900 Gäste. Darunter waren<br />

Freunde, Bekannte und Wegbegleiter. Im Jubiläumsjahr<br />

stand auch die einzigartige Schoko-Music-Dance- und<br />

Fashion-Show im Mittelpunkt der langen Nacht. Die zehn<br />

bekannten Designer, wie Larisa Katz, Nyah & ich, Paul A<br />

Jackson, Kristina Bautina oder Aicha, konnten beim Entwerfen<br />

der Schokokleider-Unikate ihrer Kreativität vollen<br />

Ausdruck verleihen und verzauberten damit das Publikum.<br />

Auf dem Catwalk wurden die süßen Outfits u. a.<br />

von Chris de Burghs Tochter und Ex-Miss World Rosanna<br />

Davison, der Schauspielerin Wilma Elles und Siegerinnen<br />

Chocolate Fashion Show<br />

Dita von Teese, Andie MacDowell, Prof. Hermann Bühlbecker, Pamela Anderson


finest event | 5 b<br />

Kim Hnizdo und Klaus Meine<br />

Christof R. Sage (Herausgeber <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> Stuttgart),<br />

Prof. Hermann Bühlbecker, Christoph Daum<br />

Ella und Heiner Kamps<br />

von GNTM präsentiert. Insgesamt wirkten über 70 Tänzer,<br />

Sänger und Models in der Show mit. In dem Reigen<br />

der schönen Damen waren auch die Burlesque-Ikone und<br />

Schauspielerin Dita von Teese und Top-Actress und L’Oréal<br />

Model Andie MacDowell vertreten. Ein weiteres Highlight<br />

war Pamela Anderson, die auch als Model für den Lambertz<br />

Kalender 20<strong>18</strong> vor der Kamera stand. Sie wirkte<br />

in einem Show Act zusammen mit dem großen Zauberkünstler<br />

Hans Klok mit. Neben den internationalen Gästen<br />

waren viele Stars und Persönlichkeiten des nationalen<br />

Showbusiness, des Sports, der Politik und der Wirtschaft<br />

dabei, u. a. die Politiker Wolfgang Bosbach und Wolfgang<br />

Kubicki, die Musiker Klaus Meine und H.P. Baxxter und<br />

die Familie Becker.<br />

Prof. Hermann Bühlbecker,<br />

Pamela Anderson und Hans Klok<br />

Klaus Meine (Scorpions), HP Baxxter (Scooter), Wolfgang Kubicki<br />

© Fotos: Christof R. Sage


6 b | finest event<br />

Chocolate Fashion Show<br />

Christof R.Sage, Caroline Bosbach, Reiner Calmund,<br />

Wolfgang Bosbach, Christoph Daum<br />

Gaby und Sven Ottke<br />

On 29th January, the traditional company Lambertz celebrated<br />

two anniversaries in style. This is because the 20th legendary<br />

Lambertz Monday Night coincided with the 330th anniversary<br />

of the company. Lambertz’ founding Prof. Hermann<br />

Bühlbecker, the ninth-generation sole owner of the Lambertz<br />

Group, welcomed more than 900 guests to the Alte Wartesaal in<br />

Cologne. Highlights included the unique chocolate fashion and<br />

dance show, which saw ten designers let their creativity run wild<br />

with one-of-a-kind chocolate dresses. Amongst the cast of guests<br />

were countless international stars and big names from the worlds of<br />

German show business, sport, politics and industry.<br />

Simone Ballack,<br />

Britta Heidemann<br />

Annette und Wolfgang Kubicki<br />

Christof R.Sage, Saskia Valencia, Wolfram Kons<br />

und Ehefrau Alexa Apermann<br />

© Fotos: Christof R. Sage<br />

Ilka Eßmüller<br />

Lilly Becker und<br />

Rosanna Davison<br />

Chocolate Fashion Show


UNIQUE EVENT LOCATION<br />

CREATE<br />

THE<br />

SENSATION<br />

MONDÄN, AUFREGEND UND CHARMANT<br />

EINLADEND. EINE LOCATION, IN DER DAS<br />

UNMÖGLICHE MÖGLICH WIRD.<br />

EXKLUSIVE VERANSTALTUNGEN FÜR BIS<br />

ZU 1.200 PERSONEN: TANZEN SIE BEI<br />

HOCHZEITEN UND GEBURTSTAGEN DURCH<br />

DIE NACHT. FLÜSTERN SIE IHREN<br />

MITARBEITERN BEI EINER FIRMENFEIER<br />

DIE NEUE UNTERNEHMENSSTRATEGIE<br />

INS OHR. UND GENIESSEN SIE IHRE<br />

SOMMERFESTE IN FRANKFURTS SCHÖNSTER<br />

GARTEN LOUNGE.<br />

DIE LEGENDÄRE VILLA IM PARK MACHT<br />

IHR EVENT UNVERGESSLICH.<br />

069 <strong>–</strong> 28 50 55<br />

EVENTS@LEPANTHER.CLUB


8 b | finest event<br />

Hollywood<br />

on the Lake<br />

So lautet das diesjährige Motto des Concorso d’Eleganza<br />

Villa d’Este 20<strong>18</strong>, der vom 25. bis 27. Mai die schönsten<br />

Klassiker filmreif am Comer See inszeniert. Es ist wohl<br />

einer der exklusivsten und traditionsreichsten Schönheitswettbewerbe<br />

für historische Automobile und Motorräder,<br />

der im norditalienischen Cernobbio seine perfekte Kulisse<br />

gefunden hat. Hier in den Parkanlagen der Villa d’Este und<br />

der Villa Erba erleben die Besucher einen faszinierenden<br />

Überblick über die Fahrzeuggeschichte seit den Anfängen<br />

der Motorisierung und eine Präsentation von aufsehenerregenden<br />

Concept Cars und Prototypen, die einen Blick in<br />

die Zukunft der Mobilität werfen. Der Wettbewerb für historische<br />

Automobile umfasst auch dieses Jahr wieder acht<br />

Wertungsklassen. Diese spiegeln die gesamte Bandbreite<br />

der Automobilgeschichte wider <strong>–</strong> von Pre-War Luxuslimousinen<br />

bis hin zu Sportwagen und Gran Turismos der<br />

Nachkriegszeit. Damit deckt das Spektrum alle maßgeblichen<br />

Epochen der Fahrzeug- und der Filmhistorie ab. In<br />

mehreren Sonderklassen werden zudem weitere außergewöhnliche<br />

Fahrzeuge präsentiert, die auch als Darsteller<br />

in Kinofilmen bleibenden Eindruck hinterließen. Darüber<br />

hinaus lenkt der Concorso di Motociclette die Aufmerksamkeit<br />

des Publikums auf herausragende Raritäten aus<br />

der Geschichte des Motorrads. Mehr Informationen<br />

über die hochkarätigen Teilnehmer und das Event unter<br />

www.concorsodeleganzavilladeste.com.<br />

This is the motto of this year’s Concorso d’ Eleganza Villa<br />

d’ Este 20<strong>18</strong>, which will stage the most beautiful classics at Lake<br />

Como from 25th to 27th May. Perhaps the most exclusive and<br />

traditional beauty contest for classic cars and motorcycles has found<br />

its spiritual home in Cernobbio in northern Italy. A range of special<br />

classes will present other vehicles that have left their mark on<br />

the silver screen. Discover more about the event at<br />

www.concorsodeleganzavilladeste.com.<br />

© Fotos: BMW AG 2016


finest event | 9 b<br />

Oldtimer-Messe InterClassics<br />

Vom 11. bis 14. Januar 20<strong>18</strong> fand die 25. InterClassics<br />

Maastricht im MECC Maastricht statt und präsentierte<br />

eine Sonderschau der Extraklasse, bei der exklusive<br />

Traummodelle aus aller Welt ins Scheinwerferlicht<br />

gerückt wurden.<br />

Mit der diesjährigen Ausgabe feierten die Veranstalter<br />

die «Volljährigkeit» des Themen-Fokus und krönten die<br />

InterClassics mit einer einzigartigen Präsentation: Alle <strong>18</strong><br />

Themen, die bisher bei der Messe im Mittelpunkt standen,<br />

wurden jeweils durch ein dazu passendes Spitzenmodell<br />

vertreten, sodass die diesjährige Ausstellung einen<br />

Querschnitt durch die Superlative der Automobilindustrie<br />

mit Bezug zu Oldtimern gezeigt hat.<br />

Zu Bewundern waren unter anderem Modelle zu<br />

den Themen Ferrari, Jaguar, Alfa Romeo, Amerikanische<br />

Classic Cars, Aston Martin, BMW, British Royals,<br />

Bugatti Grand-Prix Cars, Facel Vega, Grand-Prix-<br />

Classics, Maserati, Mercedes, Mille Miglia, Mustang Big<br />

Screen Heroes und Porsche.<br />

Neben der Sonderausstellung präsentierten Clubs,<br />

Sammler, Restauratoren, Ersatzteilanbieter und viele<br />

weitere Aussteller ihre über 800 Raritäten, über die sich<br />

die Besucher informieren und austauschen konnten. Liebevoll<br />

ausgestattete Stände, eine atmosphärische Beleuchtung<br />

und hochklassige Kulinarik rundeten das Erlebnis<br />

ab. Weitere Eindrücke und Informationen zu der nächsten<br />

Ausgabe der InterClassics Maastricht im Januar 2019<br />

finden Sie unter www.interclassicsmaastricht.nl.<br />

InterClassics classic car fair<br />

The 11th to 14th of January 20<strong>18</strong> saw the 25th instalment<br />

of the InterClassics Maastricht at the MECC Maastricht<br />

take place, presenting spectacular models from all over the world as<br />

part of a specialist show of the highest quality. This year, the organisers<br />

wanted to celebrate the fair's success through the years, honouring<br />

InterClassics with a unique presentation: all <strong>18</strong> themes<br />

that the fair has focussed on through the years were represented by<br />

a top-of-the-line model. Visitors could cast their gaze upon Ferraris,<br />

Jaguars, American classic cars and Aston Martins.<br />

www.interclassicsmaastricht.nl.<br />

© Fotos: InterClassics Maastricht / Harry Heuts


10 b | finest event<br />

Italienische Power in Reinkultur<br />

© Fotos: Lennen Descamps<br />

Der neue Ferrari Portofino feierte am 7. Dezember 2017 in Düsseldorf Deutschlandpremiere und<br />

begeisterte Prominente, Ferraribesitzer und Liebhaber der italienischen Automarke.<br />

Das große Böhler Areal in der Rheinmetropole verwandelte<br />

sich an diesem Abend in einen ganz<br />

besonderen Laufsteg. Im exklusiven Rahmen präsentierte<br />

Ferarri in einer spektakulären Show seinen neuen Ferrari<br />

Portofino. Mit aufwendigen Spezialeffekten wurden drei<br />

Fahrzeuge in weiß, grau und rot auf die Bühne gebracht.<br />

Nach der Show hatten alle geladenen Gäste die Möglichkeit,<br />

die drei Fahrzeuge zu begutachten, eine intensive<br />

Sitzprobe zu machen sowie einige Ausstattungs-Details<br />

zu vergleichen und sich von der Farbpalette des Portofinos<br />

inspirieren zu lassen. Die Eleganz und die Exklusivität,<br />

Frauke Ludowig, Jean-Philippe Leloup (Managing Director of<br />

Ferrari Central/East Europe GmbH<br />

die der Portofino ausstrahlt, ist angelehnt an das Flair des<br />

namensgebenden Ortes an der Küste Liguriens und das<br />

spürt man bei dem Sportwagen sofort.<br />

Sein individuelles Design unterstreicht die Kraft und<br />

die Vielseitigkeit, die der Wagen verbirgt. Mit 600 PS und<br />

einer Beschleunigung von 0 auf 200 km/h in nur 10,8<br />

Sekunden ist er das leistungsstärkste Cabrio auf dem Markt<br />

und bietet gleichzeitig eine Menge Komfort. Er verwöhnt<br />

seine Besitzer mit einem einzigartigen Sound und<br />

selbst Alltagsfahrten werden zu einem Fahrerlebnis der<br />

Extraklasse. www.ferrari.com<br />

Italian power at its finest<br />

The new Ferrari Portofino celebrated its German<br />

première in Düsseldorf on 7th December 2017. Ferrari put on<br />

a spectacular show at this exclusive event to present the new<br />

Ferrari Portofino, which impressed guests across the board<br />

while conquering the stage in gleaming white, red and grey. Its<br />

unique design is emblematic of the car’s power and versatility:<br />

with 600 hp and able to accelerate from 0 to 200 km/h in just<br />

10.8 seconds, it is the most powerful convertible on the market,<br />

yet still remains a comfortable ride.<br />

www.ferrari.com


Tonda Chronor<br />

Bis ins kleinste Detail<br />

in der Schweiz hergestellt<br />

parmigiani.com<br />

Welche, wenn nicht diese?<br />

BERLIN JUWELIER LORENZ | DÜSSELDORF JUWELIER HESTERMANN & SOHN, FRANZEN KÖNIGSALLEE | DORTMUND, FRANKFURT, KÖLN JUWELIER<br />

RÜSCHENBECK | HAMBURG JUWELIER CABOCHON | MÜNCHEN WEMPE MAXIMILIANSTRASSE | MÜNSTER, OSNABRÜCK JUWELIER OEDING-ERDEL<br />

STUTTGART CHRONOMETRIE VON HOFEN | KAMPEN/SYLT JUWELIER SPLIEDT | SALZBURG DE UNGARIA | WIEN SCHULLIN <strong>–</strong> UHREN IM LOOSHAUS


12 b | finest automobile<br />

Mercedes G-Klasse<br />

Die Neuauflage der Geländewagen-<br />

Ikone spielt ihre verbesserte Performance<br />

Onroad und Offroad aus.<br />

Während sich am Design kaum etwas<br />

verändert hat, steckt unter der Haube<br />

die neueste und modernste Technik.<br />

So sorgen die neu entwickelte Einzelradaufhängung<br />

vorne, die leichte<br />

Spurverbreiterung und die verkürzte<br />

Geländeuntersetzung für Fahrvergnügen<br />

pur. Im vergrößerten Innenraum<br />

bietet das Widescreen Cockpit mit<br />

360° Kamera eine Rundum-Übersicht,<br />

und sowohl auf den Vordersitzen<br />

wie auf der Hinterbank finden Fahrer<br />

und Passagiere deutlich mehr Platz<br />

und Komfort. Zum Marktstart im Mai<br />

wird der G500 mit 4,0 Liter V8-Benzinmotor<br />

(442 PS) angeboten. AMG<br />

hat mit dem G 63 bereits die Power-<br />

Version mit V8-Motor und 585 PS<br />

vorgestellt. www.mercedes-benz.de<br />

The new Mercedes G-Class adds<br />

better road performance and more comfort to<br />

the iconic Offroader. Although the design is<br />

nearly unchanged, new and modern technologies<br />

like the independent front suspensions<br />

make the new G-Class the perfect companion<br />

for both onroad and offroad. While the<br />

standard G 500 will come with a 4.0-litre<br />

V8 engine (442 Hp), the range-topping<br />

AMG version G 63 will offer a 585 Hp<br />

biturbo V8 engine. www.mercedes-benz.de<br />

© Foto: dewhurstphoto<br />

Maserati<br />

Seit seiner Einführung ist der Ghibli<br />

eine Erfolgsgeschichte für Maserati.<br />

20<strong>18</strong> sorgt die Ghibli Modellfamilie<br />

für neue Serien- und Sonderausstattungen,<br />

für mehr Entlastung für den<br />

Fahrer und zusätzliche Individualisierung.<br />

Zudem wurden der Ghibli S und<br />

der Ghibli S Q4 um 14 kW (20 PS)<br />

stärker. Mit 316 kW (430 PS) sind sie<br />

jetzt die stärksten Ghibli Modelle aller<br />

Zeiten. Ab sofort haben auch Käufer<br />

des Ghibli die Möglichkeit, zwischen<br />

den Ausstattungsvarianten GranLusso<br />

oder GranSport zu wählen. Die beiden<br />

Varianten unterscheiden sich in ihren<br />

Interieur- und Exterieur-Umfängen,<br />

beinhalten aber serienmäßig eine<br />

technische Innovation, die ansonsten<br />

nur optional erhältlich ist: volladaptive<br />

Matrix-LED-Hauptscheinwerfer,<br />

die zum ersten Mal in einem Maserati<br />

verfügbar sind. Mit der Einführung des<br />

neuen Electric Power Steering (EPS)<br />

für ein noch präziseres Lenkverhalten<br />

wurde auch eine neue Generation von<br />

Fahrassistenzsystemen entwickelt, die<br />

u.a. auch die adaptive Geschwindigkeitsregelung<br />

und das Surround-View-<br />

Kamerasystem beinhalten.<br />

www.maserati.de<br />

Ever since its introduction, the<br />

Ghibli has been a success story for Maserati.<br />

In 20<strong>18</strong>, the Ghibli model family comes<br />

with new standard and optional equipment,<br />

more features to assist the driver and additional<br />

customisation options. The Ghibli S<br />

and Ghibli S Q4 now boast an extra<br />

14 kW (20 hp) of power, too. Buyers of the<br />

Ghibli now also have the opportunity to<br />

further diversify their vehicle with the Gran-<br />

Lusso and GranSport versions. The equipment<br />

lines differ in their interior and exterior<br />

dimensions, but contain a technical innovation<br />

as standard, which is otherwise only<br />

available as an option. www.maserati.de<br />

© Foto: Maserati


finest automobile | 13 b<br />

BMW i8<br />

© Foto: BMW<br />

Die Erfolgsgeschichte des BMW i8<br />

wird um ein weiteres faszinierendes<br />

Kapitel bereichert. Parallel zur weiterentwickelten<br />

Ausführung des Coupés<br />

geht jetzt der neue BMW i8 Roadster<br />

an den Start. Der offene Zweisitzer<br />

bietet die Möglichkeit, das Fahren<br />

mit offenem Verdeck nahezu lautlos<br />

und ohne CO2-Ausstoß als pures<br />

Vergnügen zu erleben. Die optimierte<br />

BMW eDrive Technologie umfasst<br />

eine Hochvoltbatterie mit einem<br />

deutlichen Plus an Zellkapazität und<br />

Energiegehalt sowie einen Elektromotor<br />

mit höherer Spitzenleistung.<br />

Mit rein elektrischem Antrieb lässt<br />

sich nun eine Geschwindigkeit bis zu<br />

120 km/h erreichen. www.bmw.de<br />

In parallel with the further development<br />

of the coupé version the new<br />

BMW i8 Roadster is soon to be<br />

launched. The optimized BMW eDrive<br />

technology includes a high-voltage battery<br />

with a significant increase in cell capacity<br />

and energy content as well as an electric<br />

motor with a higher peak power output.<br />

www.bmw.de<br />

© Foto: Daimler AG<br />

Mercedes-Benz CLS<br />

Der neue CLS ist ein Vorreiter der<br />

neuen Designsprache von Mercedes-<br />

Benz, erkennbar an der klaren Form<br />

mit reduzierten Linien. Sein Charakter<br />

wird durch die sich nach unten öffnende<br />

Grillkontur und die nach vorne<br />

geneigte Front bestimmt. Seit März<br />

dieses Jahres ist das viertürige Coupé<br />

erhältlich und überzeugt mit seinem<br />

Langstrecken- und Geräuschkomfort,<br />

der durch einzigartige Technologien<br />

erreicht wird. Das luxuriöse Interieur<br />

des CLS Coupés beeindruckt durch<br />

seine klare Grundform, die wie das<br />

Exterieur sinnlich fließend gestaltet<br />

ist. Hinzu kommen eine hochwertige<br />

Materialauswahl und -verarbeitung.<br />

Die dritte Generation des Mercedes-<br />

Benz CLS trumpft auch mit neuen<br />

Motoren auf, zum Marktstart werden<br />

drei 4MATIC Sechszylinder-Modelle<br />

angeboten. Als Highlight wird für ca.<br />

ein Jahr ab Markteinführung das Sondermodell<br />

»Edition 1« angeboten, das<br />

zahlreiche luxuriöse Ausstattungsdetails<br />

besitzt, die exklusiv bei diesem Modell<br />

erhältlich sind.<br />

www.mercedes-benz.com<br />

The new CLS is blazing a trail<br />

for Mercedes-Benz's new design language.<br />

The four-door coupé is available since<br />

March of this year, impressing with its<br />

comfort over long distances and low noise,<br />

all complemented by unique technological<br />

features. The luxurious interior of the CLS<br />

Coupé impresses with its clean chassis<br />

design, which, like the exterior, is almost<br />

sensual in its fluidity. A wide range of<br />

4MATIC models is also available. Plus,<br />

the special edition model Edition 1 boats<br />

numerous luxurious features.<br />

www.mercedes-benz.com


14 b | finest interview<br />

Eine spannende Zeit,<br />

in der man viel bewegen kann.<br />

Der erfahrene Automobilmanager Jan-Kas van der Stelt leitet seit 1. Februar als neuer Geschäftsführer<br />

die Jaguar Land Rover Deutschland GmbH. Nach Stationen in ganz Europa und China, freut sich<br />

der gebürtige Niederländer nun, wieder näher an seinem Heimatland tätig zu sein. Im Gespräch mit<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> sprach er über seine Zukunftspläne und die Perspektiven für das britische<br />

Traditionsunternehmen.<br />

Sie haben mit Steven De Ploey, Ihrem Vorgänger, zusammen<br />

gearbeitet und nun übernehmen Sie die Geschäftsführung.<br />

Freuen Sie sich auf diese neue Herausforderung?<br />

Absolut, Jaguar und Land Rover sind zwei faszinierende<br />

Marken, die in den vergangenen Jahren einen großen Aufschwung<br />

erlebt haben <strong>–</strong> diesen gilt es nun auf dem deutschen<br />

Markt fortzuführen. Die Automobilbranche befindet<br />

sich im Umbruch: neue Technologien treffen auf neue<br />

gesellschaftliche Anforderungen. Eine spannende Zeit, in<br />

der man viel bewegen kann. Darauf freue ich mich sehr.<br />

Sie sind durch die Automobilbranche viel in der Welt<br />

herum gekommen. Wo hat es Ihnen am meisten gefallen?<br />

Jede Region hat natürlich ihre Vorzüge, besonders lange<br />

Zeit habe ich in England und China verbracht. Vor allem<br />

in Asien hat sich auch meine Familie sehr wohl gefühlt,<br />

aber auf lange Sicht bin ich als gebürtiger Niederländer<br />

natürlich froh, wieder in Europa zu sein. Mit Deutschland<br />

verbindet mich etwas ganz Spezielles, hier habe ich<br />

die längste Zeit meiner Karriere verbracht und hoch emotionale<br />

Momente während Fußball-Weltmeisterschaften<br />

erlebt! In diesem Jahr werde ich natürlich den Deutschen<br />

die Daumen drücken.<br />

Was ist Ihnen als Geschäftsführer von Jaguar Land Rover<br />

besonders wichtig?<br />

Das Wichtigste ist aus meiner Sicht, eine klare Strategie zu<br />

entwickeln und die Mitarbeiter dafür zu gewinnen. Wenn<br />

alle den gleichen Plan teilen und aus ihren jeweiligen Bereichen<br />

unterstützen, ist eine starke Basis für den weiteren<br />

Erfolg geschaffen. Deshalb habe ich mich in meinen ersten<br />

Tagen und Wochen intensiv damit beschäftigt, wie im<br />

Unternehmen gearbeitet wird, welche Herausforderungen<br />

in welchen Bereichen bestehen und was den Mitarbeitern<br />

und Händlern besonders am Herzen liegt. Eine Mitarbeiterund<br />

Händlerumfrage war zum Beispiel für mich etwas ganz<br />

Wesentliches, um dieses Verständnis zu erlangen.<br />

Welche Perspektiven sehen Sie für das Unternehmen?<br />

Jaguar Land Rover hat die besten Voraussetzungen, auch<br />

in Zukunft international und auf dem deutschen Markt<br />

erfolgreich zu sein. In den vergangenen sieben Jahren hat<br />

das Unternehmen die Mitarbeiterzahl mehr als verdoppelt<br />

sowie Fahrzeugverkäufe und Umsatz im gleichen Zeitraum<br />

mehr als verdreifacht. Allein im Jahr 20<strong>18</strong> werden<br />

wir 4,5 Milliarden Euro in neue Produkte und Investitionen<br />

fließen lassen und mit dem Jaguar I-PACE bringen<br />

wir im Sommer unser erstes rein elektrisches Fahrzeug<br />

auf die Straße <strong>–</strong> die Kunden können sich also auf einiges<br />

freuen.<br />

Sie sind Familienvater und ein erfolgreicher Geschäftsmann.<br />

Wie bekommen Sie das alles unter einen Hut?<br />

Nehmen Sie sich viel Zeit für Ihre Familie?<br />

Es ist natürlich oft eine Herausforderung, Familie und<br />

Karriere optimal zu vereinen <strong>–</strong> das kennen sicherlich<br />

ganz viele Menschen aus ihrem Job. Aktuell wohnt meine<br />

Familie noch in Süddeutschland, so dass ich einige Zeit<br />

auf der Straße verbringe <strong>–</strong> das wird sich aber bald ändern.<br />

Und natürlich bin ich nun viel näher an meiner Familie<br />

in den Niederlanden, was auch ein Vorteil ist. Familie ist<br />

mir generell sehr wichtig und ich glaube, bislang ist es mir<br />

immer gelungen, eine gute Balance zwischen den zwei<br />

Welten zu schaffen.<br />

A thrilling time to bring about change<br />

The experienced automotive industry manager<br />

Jan-Kas van der Stelt has been the new managing director<br />

of Jaguar Land Rover Deutschland GmbH since 1st<br />

February. After working throughout Europe and China,<br />

the Dutchman is now looking forward to returning to<br />

work closer to his home country, talking to <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong><br />

<strong>–</strong> <strong>finest«</strong> about his plans for the future and how this<br />

British company with a long history sees the future.<br />

Having previously worked alongside your predecessor, Steven De<br />

Ploey, you are now taking over the management role. Are you<br />

excited about this new challenge?<br />

Absolutely. Jaguar and Land Rover are fascinating brands that<br />

have both made significant progress in recent years <strong>–</strong> a development<br />

which we must now continue in the German market. The


finest interview | 15 b<br />

automotive industry is undergoing a period of radical change, with<br />

new technologies being utilised to meet new social requirements. It<br />

is a thrilling time in which we can really bring about change.<br />

You have experienced the automotive market all over the world.<br />

Where was your favourite location?<br />

Every region has its advantages, of course, but I spent particularly<br />

long spells in England and China. My family always felt particularly<br />

at home in Asia, but, as a Dutchman born and bred, of<br />

course I’m absolutely thrilled to be back in Europe. I have a very<br />

special affinity with Germany, were I spent the longest stint of my<br />

career so far.<br />

What is particularly important to you as Managing Director of<br />

Jaguar Land Rover?<br />

In my opinion, the most important thing is to develop a clear strategy<br />

and use it to get all of our employees on the same page. If<br />

we are all pulling in the same direction and supporting each other<br />

from our respective departments, then we will build a strong basis<br />

for lasting success in the future. That's why, in my first days and<br />

weeks, I spent a lot of time getting to grips with how the company<br />

works, what challenges we face in which areas and what employees<br />

and dealers consider particularly important.<br />

How do you see the company’s future?<br />

Jaguar Land Rover is ideally placed to continue to be successful<br />

both internationally and in the German market. Over the past<br />

seven years, the company has more than doubled its workforce,<br />

while more than tripling vehicle sales and revenue in the same<br />

period. We will spend EUR 4.5 billion on new products and<br />

investments in 20<strong>18</strong> alone, and the launch of the Jaguar I-PACE<br />

in the summer will see us put our first all-electric vehicle onto the<br />

road.<br />

You are a family man and a successful businessman. How do you<br />

manage to do both? Do you spend a lot of time with your family?<br />

Of course, it is often a challenge to find the perfect balance between<br />

family and career <strong>–</strong> as most people can attest from their own working<br />

lives! My family is currently based in southern Germany, so<br />

I do still spend a fair amount of time on the road, but that is only<br />

temporary. And, of course, I am now much closer to my family in<br />

the Netherlands, which is also an advantage. My family is very<br />

important to me and so far, I feel like I’ve been able to strike a<br />

good balance between my home and work lives.


16 b | finest business<br />

v.l./f.l.: Heike Schneider-Jenchen, Cornelia Hopp. Dr. h.c. Karin<br />

van Mourik, Präsidentin Stephanie Bschorr, Melanie Kell<br />

Frauen in der Wirtschaft<br />

Sie sind Geschäftsfrauen aus Leidenschaft <strong>–</strong> Der Verband deutscher Unternehmerinnen (VdU) setzt<br />

sich für Frauen in Führungspositionen ein und sucht Wege, um Beruf und Familie miteinander besser<br />

zu vereinen. Doch der VdU verfolgt noch mehr Ziele, um das weibliche Unternehmertum zu stärken.<br />

Der Wirtschaftsverband hat es sich zur Aufgabe<br />

gemacht, Frauen zu motivieren, sich mehr im<br />

Arbeitsalltag zu behaupten. Das bedeutet, Unternehmerinnen<br />

oder diejenigen, die über eine Selbstständigkeit nachdenken,<br />

werden hier mit Rat und Tat unterstützt.<br />

Vor allem durch das lebendige Netzwerk findet ein<br />

intensiver und generationsübergreifender Austausch unter<br />

Frauen statt, die mit ähnlichen unternehmerischen Herausforderungen<br />

zu kämpfen haben. Bei regionalen und<br />

überregionalen Veranstaltungen nutzen die Mitglieder die<br />

Gelegenheit, sich persönlich zu begegnen, zu unterstützen,<br />

Unternehmerinnen und Gäste netzwerken<br />

auf der VdU-Jahresversammlung.<br />

Networking at the Annual VdU Meeting<br />

gegenseitig zu beraten, neue unternehmerische Ideen zu<br />

entwickeln und Businesskontakte zu pflegen.<br />

Auch die Interessen von Frauen in der Politik werden<br />

seit über 60 Jahren im VdU thematisiert und direkt angesprochen.<br />

Dabei stehen Bürokratieabbau, Mindestlohn und<br />

Erbschaftssteuer auf der Agenda. Und obwohl der Fokus<br />

auf den Frauen liegt, hat der Verband ein großes Ziel vor<br />

Augen: »Wir setzen uns dafür ein, dass das Unternehmertum<br />

die Wertschätzung erfährt, die seiner tragenden<br />

Bedeutung für Wirtschaft und Gesellschaft entspricht.«<br />

www.vdu.de<br />

Women in industry<br />

Passionate businesswomen <strong>–</strong> The Verband deutscher<br />

Unternehmerinnen VdU (Association of German women entrepreneurs)<br />

represents businesswomen and seeks ways to better integrate<br />

professional and family life. It does this chiefly through its<br />

thriving network which promotes passionate, intergenerational<br />

exchange between women. Political interests are also discussed,<br />

with cutting red tape, the minimum wage and inheritance tax all<br />

on the agenda. www.vdu.de


Ultra Violet - ein dramatischer Lilaton<br />

Die Pantone Farbe des Jahres 20<strong>18</strong> ist ein<br />

dunkler, auf der Farbe Blau<br />

basierender Lilaton, der an die<br />

unendlichen Weiten des Nachthimmels<br />

erinnern soll. Wie schön sich die Farbe des Jahres<br />

20<strong>18</strong> in Ihren Alltag integrieren lässt, zeigen Ihnen diese<br />

Inspirationen ...<br />

▲<br />

gesehen bei/seen at Kartell,<br />

www.kartell.com<br />

Ultra Violet<br />

A dramatically provocative and thoughtful purple shade is<br />

the Pantone color of the year 20<strong>18</strong>.<br />

▲<br />

▲<br />

gesehen bei/seen at<br />

Weishäupl,<br />

www.weishaeupl.de<br />

▲<br />

gesehen bei/seen at Schlossberg,<br />

www.schlossberg.ch<br />

Grenzenlos von innen.<br />

Chancenlos von aussen.<br />

Das sicherste Fenster mit maximalem<br />

Einbruchschutz RC4.<br />

swissFineLine PROTECT <strong>–</strong> swissfineline.ch


<strong>18</strong> b | finest fashion<br />

© Foto Kleider: Carlo Scarpato, © Fotos Taschen: Louis Vuitton<br />

Kleider: Versace, Taschen: Louis Vuitton / Clothes: Versace, bags: Louis Vuitton


finest fashion | 19 b<br />

Die Leichtigkeit<br />

des Neuanfangs<br />

Von verspielt, klassisch bis hin zu extravagant <strong>–</strong> mit den ersten<br />

Sonnenstrahlen erwacht die Mode zu neuem Leben und präsentiert<br />

sich in vielen Facetten. Diese setzen die Designer durch ihre<br />

Kollektionen gekonnt in Szene, wobei ein wichtiges Accessoire<br />

nicht fehlen darf: die passende Handtasche.<br />

The incredible lightness of new beginnings<br />

Whether playful, classic or extravagant, fashion in all its forms bursts back to life<br />

again with the first rays of spring. And this is what all designers have showcased so skilfully<br />

in their collections. Plus, the one thing no outfit should be without: a matching handbag.<br />

Trussardi<br />

Thierry Mugler<br />

© Fotos Taschen: Louis Vuitton<br />

Taschen/bags: Louis Vuitton<br />

© Foto: agnes b<br />

© Fotos: Trussardi<br />

Trussardi


20 b | finest fashion<br />

Taschen/bags: Louis Vuitton<br />

Michael Kors<br />

© Fotos: agnes b<br />

© Fotos Taschen: Louis Vuitton<br />

© Foto: Thierry Mugler<br />

Michael Kors<br />

© Fotos: Michael Kors<br />

Tasche/bag: Louis Vuitton


22 b | finest beauty<br />

Perfekt gepflegt<br />

Nach der kalten Jahreszeit sind die Haut und die Haare oft trocken und sehr beansprucht, denn<br />

schließlich mussten sie den Witterungen trotzen. Mit den richtigen Pflegeprodukten verleihen Sie<br />

ihnen wieder Frische und Glanz, die Sie strahlen lassen.<br />

Impeccably maintained<br />

The coldest time of the year can wreak lasting havoc on your skin and hair. But the right care products can<br />

restore a fresh, healthy glow to return you to your radiant self.<br />

▲<br />

La Mer - Crème de la Mer<br />

Aus dem Meer gewonnen, hat die legendäre Crème die<br />

Kraft, das Hautbild sichtbar zu verwandeln. In kürzester Zeit<br />

werden Falten reduziert und Dank der reichhaltigen Miracle<br />

Broth ist die Haut optimal mit Feuchtigkeit versorgt.<br />

Preis 270 Euro für 60 ml, www.cremedelamer.de<br />

Caviar Power by Klapp<br />

Mit den modernsten Hightech-Wirkstoffen und dem exklusiven<br />

Caviar-Komplex bietet Klapp eine Rund-um-Pflege<br />

für die Haut ab vierzig. Müde und gestresste Haut erfährt<br />

hier eine Revitalisierung der besonderen Art. Preis ab<br />

100 Euro, www.klapp-cosmetics.com<br />

With its state-of-the-art, high-tech active ingredients and<br />

exclusive caviar extract complex, Klapp can provide holistic care for<br />

people in their mid-thirties and up. Prices starting from 100 euros,<br />

www.klapp-cosmetics.com<br />

Annayake Ultratime<br />

▲<br />

Für einen makellosen Teint entwickelte ANNAYAKE zwei<br />

neue Produkte, die die Ultratime Anti-Falten-Linie perfekt<br />

ergänzen: ULTRATIME sérum perfecteur anti-rides<br />

(99 Euro) und das neue Ultradéfense Soin Anti-Pollution<br />

(95 Euro). www.douglas.de<br />

ANNAYAKE ’ s Ultratime anti-wrinkle line guarantees a flawless<br />

complexion: ULTRATIME sérum perfecteur anti-rides (99 euros)<br />

and the new Ultradéfense Soin Anti-Pollution (95 euros). www.douglas.de<br />

Wrinkles reduced in the blink of an eye, while the enriching<br />

Miracle Broth ensures that skin is kept perfectly hydrated.<br />

Price 270 euros for 60 ml, www.cremedelamer.de<br />

▲ ▲<br />

Bobbi Brown Moisture<br />

& Repair Skincare<br />

Mit dem Moisture & Repair Skincare Set von Bobbi Brown<br />

schenken Sie Ihrer Haut eine ultra reichhaltige und super feuchtigkeitsspendende<br />

Pflege. Die Extra Eye Repair Cream, Extra<br />

Treatment Lotion und Extra Repair Moisture Cream lassen Sie<br />

wieder erstrahlen. Preis 100 Euro, www.bobbibrown.de<br />

Give your skin an ultra-rich and highly effective<br />

moisturising treatment, with the Moisture & Repair Skincare<br />

Set from Bobbi Brown. Price 100 euros, www.bobbibrown.com


GOOD<br />

HAIR<br />

SPEAKS<br />

LOUDER<br />

THAN<br />

WORDS.<br />

Friseur Baumgartner GmbH, Bahnhofstraße 34, 84130 Dingolfi ng, 08731/73260, Friseur Baumgartner GmbH, Hauptstraße 14, 84163 Marklkofen, 08732/9371071, Friseur Baumgartner GmbH, Hauptstraße 55, 84168 Aham, 08744-272 · Fosselmann Hair&Makeup, Römerring 59,<br />

76768 Berg, 07273/3119 · Maria Friedrich-Friseur, Heinrichstraße 42, 07545 Gera, 0365/5511454 · Talking Heads, Greizer Straße 87, 07937 Zeulenroda, 036628/79090 · Salon Haarstudio „Gaby“, Thomas-Müntzner-Straße 15, 06766 Bitterfeld-Wolfen, 03494/23822 ·<br />

Salon Köcher, Bismarckstraße 1, 95028 Hof, 09281/7904308 · Salon Lindner-Maybaum, Ludwigstraße 77, 95028 Hof, 09281/7904308 · Robert Rettich Haarhouse, D.-Martin-Luther-Straße 2, 93047 Regensburg, 0941/53596 · Robert Rettich Haarlounge, Haydnstaße 1, 93053<br />

Regensburg, 0941/70814111 · Friseursalon Schläffer, Marktstraße 6, 88356 Ostrach, 07585/1448 · Haarstudio Rapunzel, Immenstädter Straße 12, 87544 Blaichach, 08321/3904 · Capelli Haarmoden, Siedlung am Friedhof 12, 09212 Limbach-Oberfrohna, 03722/600045 ·<br />

Hair Point, Schlossstraße 14, 04736 Waldheim, 034327/66083 · BrockmannundKnoedlerSalon, An der Frauenkirche 1, 01067 Dresden, 0351/48433840 · BrockmannundKnoedler Friends Chemnitz, Am Theaterplatz 4, 09111 Chemnitz, 0371/45904807 · BrockmannundKnoedler<br />

Friends Zwickau, Magazinstraße 19, 08056 Zwickau, 0375/705965 · BrockmannundKnoedler Friends, Wallgässchen 5, 01097 Dresden, 0351/31445540 · BrockmannundKnoedler Academy, Wallgässchen 5, 01097 Dresden, 0351/31445555 · Friseursalon Beate Finzelberg, Elbuferstraße<br />

11, 29484 Langendorf, 05865/12<strong>18</strong> · Friseur Susys, Friedrich-Ludwig-Jahn-Platz 8, 84036 Landshut, 0871/44819 · Friseurteam Ingrid Pürkner, Kirchstraße 11, 84137 Vilsbiburg, 08741/4253 · Friseur Sabine Mayer, Meiendorfer Weg 27, 22145 Hamburg, 040/6784296 ·<br />

George Michael Studio, Schirmgasse 269, 84036 Landshut, 0871/23355 · Hairstylz by Dana Bartl, Goethestraße 23, 04808 Wurzen, 03425/853090 · Ela´s Haarstudio, Auf der Burg 2, 57413 Finnentrop, 02724/949290 · Haarstudio „Antje“, Römhilder Straße 23, 98646 Hildburghausen,<br />

03685/703744 · Quosdorf Frisuren, Brüderstraße 16, 04758 Oschatz, 03435/9797551 · Haarszenario Franco Barba, Hintere Flachsmarktstraße 2, 55116 Mainz, 06131/2103223 · Mandy Kampe Friseure, Karl-Tauchnitz-Straße 12, 04107 Leipzig, 0341/1492890 · Gerd Streitberg<br />

Frisuren, Lange Straße 52, 04668 Grimma, 03437/999941 · Gerd Streitberg Frisuren, Karl-Liebknecht-Straße 64, 04275 Leipzig/Südvorstadt, 0341/451<strong>18</strong>99 · Friseursalon Haargold, Dornblüthstraße 2, 01277 Dresden, 0351/3126226 · Katzschmann Haarmoden, Bismarckstraße<br />

4, 09306 Rochlitz, 03737/40888 · Sandra Sartory, Ostwall 1, 46282 Dorsten, 02362/22492 · Katrin Funke, Lange Straße 14, 46342 Velen-Ramsdorf, 02863/9248936 · Peggy Knop, Tauraer Straße 20, 09217 Burgstädt, 03724/2149 · Friseur Sabine Eichler, Markt 6, 09217<br />

Burgstädt, 03724/2668 · Die Kopfmacher, Körnerplatz 9, 01326 Dresden, 0351/8996464 · haut & haar Tina Thum, Hauptstraße 34, 78253 Eigeltingen, 07774/<strong>18</strong>57 · Frisuren Schott, Altenburger Straße 10, 09337 Callenberg, 037608/23<strong>18</strong>9 · sinaaltmann haare, Herrenstraße 17,<br />

09366 Stollberg, 037296/928850 · Corina Haupt <strong>–</strong> Haare und mehr, Mainzer Straße 26, 55291 Saulheim, 06732/5597 · Friseur Zeitlos: Marco Stauber, Wiesenstraße 24, 90552 Röthenbach a. d. Pegnitz, 0911/92315923 · Holger‘s Haarstudio, Itzehoer Chaussee 11, 24768 Rendsburg,<br />

04331/88621 · City Haarstudio: Grit Neumann, Stadthausstraße 5, 04720 Döbeln, 03431/570960 · Friseur Nawrath, Straße der Befreiung 141, 08141 Reinsdorf, 0375/294032 · Friseur Scheuer, Neuschönburger Straße 98, 08132 Mülsen, 037204/3719 · Haarige Zeiten,<br />

Klaffenbacher Hauptstraße 38, 09123 Chemnitz, 0371/2621258 · Schneidezimmer: Nadine Prautsch, Kurstraße 11, 04860 Torgau, 03421/9010455 · Jens Schröder Salon, Jülicher Straße 5, 52525 Heinsberg-Dremmen, 024529/784844 · Britta Nürnberg Hairlounge, Neurather Weg<br />

1, 51063 Köln, 0221/22205058 · Friseursalon Udo Mersch, Heinestraße 2, 48599 Gronau-Epe, 02565/2759 · Jana Eichler Friseure, Berliner Straße 191, 14547 Beelitz, 033204/35555 · Stien Wellendorf Friseure, Anger 76, 99084 Erfurt, 0178/8737782 · k style n cut, Krumbachstraße<br />

4, 85356 Freising, 08161/1454955 · C & C Hairdresser, Augustusburger Straße 34, 09557 Flöha, 03726/788710 · Haarstudio Kopfsache, Hainstraße 1, 09212 Limbach-Oberfrohna, 03722/406528 · Salon Wallentin, Goethestraße 2, 17373 Ueckermünde, 039771/579730 ·<br />

IS. Frisuren & Kosmetik, Virchowstraße 27, 04157 Leipzig, 0341/6889811 · DC Leipzig Silke Fox Georgi, Sebastian-Bach-Straße 44, 04109 Leipzig, 0341/926<strong>18</strong>50 · Friseur Profi -L, Meusslitzer Straße 58, 01259 Dresden, 0351/2033533 · Friseur Profi -L, Pirnaer Landstraße 7, 01237<br />

Dresden, 0351/256<strong>18</strong>80 · Friseur Profi -L, Stephensonstraße 39, 01257 Dresden, 0351/2037436 · Friseur Profi -L, Hertha-Lindner-Straße 10, 01067 Dresden, 0351/4955686 · Friseur Profi -L, Giesensteinerstraße 15, 0<strong>18</strong>16 Bad Gottleuba-Berggiesshuebel, 035023/62274 ·<br />

Pony, Bob & Pixie, Oberthürstraße 3, 97070 Würzburg, 0931/99175495 · Die Frisöre Kuhla und Klietmann, Sandower Straße 42, 03046 Cottbus, 0355/4947300 · Stilvoll, Richard Wagner Straße 8, 08645 Bad Elster, 037437/538<strong>18</strong>1 · Friseurstudio Haareszeit, Kirchgasse 3, 0t 8371<br />

Rathenow, 03763/442844 · Manuela‘s Frisurenzauber, Rheinstraße 84 a, 55424 Muenster-Sarmsheim, 06721/495969 · Albert‘s Frisuren, Friedrich Ebert Straße 48-50, 55286 Woerrstadt, 06732/9656949 · Salon Michael UG, Südhöhe 80, 01217 Dresden, 0351/25<strong>18</strong>442 ·<br />

Haardesign Pirna, Gartenstraße 39, 01796 Pirna, 03501/464497 · Haargalerie Pirna, Clara-Zetkin-Straße 39, 01796 Pirna, 03501/464497 · Haar-Trends by M.U., Talstraße 78, 01662 Meissen, 03521/404464 · Haar Handwerk, Fabrikstraße 17 / 1.OG, 79<strong>18</strong>3 Waldkirch Kollnau,<br />

07681/4924114 · MH 2 Die Friseure, Ringstraße 26, 50966 Köln, 0221/3989119 · Head Couture, Friedrich-Ebert-Straße 132, 34119 Kassel, 0561/14038 · Tamara El Mohasel-Ottenheim, Breiter Deich 6, 46562 Voerde, 02064/6061600 · Salon Kolb, Esplanade 30, 46483 Wesel,<br />

0281/23817 · Haargenau bei Gabi, W.-Seelenbinder-Straße 30, 07629 St. Gangloff, 036606/60533 · Friseur HS, Heinrichstraße 8, 01097 Dresden, 0351/32304171 · hair elements, Johannesstraße 150, 99084 Erfurt, 0361/5626852 · Der Salon, Meller Landstraße 71, 49086<br />

Osnabrück, 0541/386913 · Salon Hairstyle, Steinstraße 106, 76889 Klingenmünster, 63493041 · Anett‘s Frisureneck, Pölitzstraße 67, 09337 Hohenstein-Ernstthal, 03723/3526 · Beautico, David und Shapiro GbR, Lynarstraße 13 A, 14193 Berlin, 030/612912<strong>18</strong> · Haarstudio Olga,<br />

Danneckerstraße 15, 70<strong>18</strong>2 Stuttgart, 0711/233473 · Baiers Friseure, Dessauer Straße 288, 06886 Lutherstadt-Wittenberg, 034925/7199 · Baiers Friseure, Leipziger Straße 7, 06905 Bad Schmiedeberg, 034914/376080 · Hair & Beauty House GmbH, Wickengarten 2, 56414<br />

Wallmerod, 06435/6899 · Nikita Hairlounge, Bunsenstraße 9, 76135 Karlsruhe, 0721/91583500 · Gräning Friseure, Heilgeiststraße 69, <strong>18</strong>439 Stralsund, 03831/288060 · Friseur Petra Schunk, Unterhaunstädter Weg 7, 85055 Ingolstadt, 0841/58932 · HAIR by Steven Jantulik,<br />

Schulgasse 10, 92637 Weiden in der Oberpfalz, 0961/48028685 · Friseur Claudia Böhme, <strong>München</strong>er Straße 32, 86633 Neuburg a. d. Donau, 08431/4364141 · Haarstudio Böttcher, Technikumplatz 2, 09648 Mittweida, 03727/930545 · Salon Harmonie, Breite Straße 59, 39576<br />

Stendal, 03931/410950 · Verlockung Franziska Hänel & Manuela Bonitz, Mittlerer Anger 1, 09376 Oelsnitz, 0372/96936940 · Salon Marita, Steingrube 1, 38855 Wernigerode, 03943/634523 · Schwarz Friseure, Königsbrücker Straße 96, Haus 28b, 01099 Dresden, 0351/81060662 ·<br />

Friseurstudio Erkol, Franz Lenze Platz 48, 47178 Duisburg, 0203/490598 · Juliane Hilprecht Frisuren, Karl-Heine-Straße 61, 04229 Leipzig, 0151/40755638 · DT-exklusiv, Stadtweg 27a, 24837 Schleswig, 04621/850701 · Oxygène Coiffeur, Provenceweg 10, 72072 Tübingen,<br />

0176/64736994 · AT Friseure, Kurhausstraße <strong>18</strong>, 36433 Bad Salzungen, 03695/652555 · Daria Janson, Johann Malterer Ring 5, 84164 Moosthenning, 0176/51985880 · Haarschneider & Räuber GbR, Bismarckstraße 1, 52066 Aachen, 0152/08925901 · Kempf Die Friseure,<br />

Brückenstraße 10, 63768 Hösbach, 06021/52330 · Scarlet Friseure, Marktstraße <strong>18</strong>, 21698 Harsefeld, 04164/4040 · Nadine Heinz Friseur GmbH, Wilhelm-Külz-Straße 21-23, 14532 Stahnsdorf, 03329/6342949 · Jana Sitte Friseure, Philippine-Welser-Straße 11, 86150 Augsburg,<br />

0821/71058055 · Haarwerk GbR, Kranichstraße 20, 99734 Nordhausen · Frisör Jessy Hoffmann, Salzburger Straße 6g, 01279 Dresden · 2 Stylish GbR, Marktplatz 3, 55576 Sprendlingen, 06701/2016129 · Friseurstudio Anja, Richard-Witzsch-Straße 51, 09661 Striegistal,<br />

037207/99569 · Friseurteam Anke Heidenreich, Lange Straße 42, 31552 Rodenberg, 05723/1409 · Bauer F., Haupstraße 30, 08223 Falkenstein · Salon Edmir Rugova, Flandrische Straße 6a, 50674 Köln · Die Schnittbrüder, Dresdner Straße 9, 04103 Leipzig, 0172/3400403 ·<br />

Friseur Haarmonie, Marktstraße 3, 98693 Illmenau, 03677/204077 · Fusselkopp, Bautzner Straße 6, 01099 Dresden, 0351/84169285 · Mrs Jones, Geleitstraße 5, 99423 Weimar, 03643/458035<br />

www.organiclifestyle.de<br />

organiclifestylehaircare organic_lifestyle_haircare olshaircare Organic Lifestyle


▲<br />

▲<br />

24 b | finest beauty<br />

Farbe bekennen<br />

Die Frühlings- und Sommersaison steht ganz im Zeichen<br />

von kräftigen und stimmungsvollen Tönen. Also nur Mut!<br />

Mit diesen Farben muss man sich nicht verstecken.<br />

Show your colours<br />

The spring and summer months are a time of strong expressive tones.<br />

So be bold! With these colours you’ll be sure to stand out from the crowd.<br />

▲<br />

▲<br />

Inspiriert wurde CHANEL für seine Frühjahr/Sommer<br />

Kollektion NEAPOLIS von der facettenreichen Stadt<br />

Neapel, die sich in den aufregenden und sinnlichen Farben<br />

widerspiegelt. www.chanel.com<br />

© Fotos Chanel: contact@jacquesgiral.com<br />

CHANEL’s sensual and exciting spring/summer collection<br />

NEAPOLIS was inspired by the ever-changing city of Naples.<br />

www.chanel.com<br />

Mit dem precise ROLL-ON EYELINER waterproof<br />

gelingt einfach jeder Strich. Der flüssiger Eyeliner mit<br />

einem Applikationsrädchen lässt Ihre Augen den ganzen<br />

Tag strahlen. Preis 15,99 Euro, www.isadora.com<br />

© Foto: Martin Martinsson<br />

Every stroke is perfect with the waterproof and precise<br />

ROLL-ON EYELINER. Price 15.99 euros, www.isadora.com<br />

▲<br />

Für einen atemberaubenden Auftritt sorgen die<br />

Essential 5-in-1 Face Palette (60 Euro) und das<br />

Bobbi to Go Highlighting Trio (69 Euro) von<br />

Bobbi Brown. Die Puder-Highlighter zaubern<br />

Ihnen sofort ein Strahlen ins Gesicht.<br />

www.bobbibrown.de<br />

The Essential 5-in-1 Face Palette<br />

(60 euros) and the Bobbi to Go Highlighting<br />

Trio (69 euros) deliver breath-taking results.<br />

www.bobbibrown.de<br />

Mit dem Grand Volume lash Curler von Isadora gelingt Ihnen<br />

garantiert jeder Handgriff. Mit der präzisen Bürste werden alle<br />

Wimpern kräftig getuscht, sodass Sie einen Wow-Effekt erleben<br />

werden. Preis <strong>18</strong>,99 Euro, www.isadora.com<br />

You can control every little movement with the Grand<br />

Volume Lash Curler by Isadora. A strong brush ensures perfect<br />

application of mascara to your lashes. Price <strong>18</strong>.99 euros,<br />

www.isadora.com


Das neue Eau de Toilette<br />

www.sisley-paris.de


26 b | finest beauty<br />

Eine ganz besondere Note<br />

Ein Duft kann die eigene Neuerfindung betonen und die persönlichen Vorzüge unterstreichen. Oft reicht<br />

schon ein Hauch von Parfüm, um einen Zauber zu entfalten, dem sich niemand entziehen kann. Genau<br />

solch eine Wirkung haben die folgenden Düfte, die jede Frau geheimnisvoll und aufregend erscheinen lassen.<br />

An extra special note<br />

A perfume can achieve many things: it can accentuate your own reinvention and also highlight your personal<br />

preferences in a distinctive manner. Often only a hint of it is sufficient to trigger an allure that no-one can resist.<br />

The perfumes below, which make any woman mysterious and captivating, have just such an effect.<br />

Stellung beziehen<br />

GABRIELLE CHANEL fordert Frau auf, an das zu glauben, was sie ist und auf<br />

ihre innere Stimme zu hören. Ihre Persönlichkeit verlangt regelrecht danach,<br />

die bezaubernde Rebellin zu präsentieren. Mit der Komposition aus Jasmin,<br />

Orangenblüte und Tuberose verleiht das Parfüm seiner Trägerin einen anmutigen<br />

Auftritt, der noch lange im Gedächtnis bleibt. Preis 137 Euro (100 ml)<br />

Make a statement<br />

With a composition of jasmine, orange blossom and tuberose, GABRIELLE<br />

CHANEL perfume bestows a graceful presence upon its wearer.<br />

Price 137 euros (100 ml)<br />

Die Leichtigkeit des Seins<br />

ETERNITY AIR von Calvin Klein fängt die energetisierende und anregende<br />

Essenz der Liebe, Sinnlichkeit, Intimität und die Kraft natürlicher Elemente<br />

in einem strahlenden und kühnen olfaktorischen Statement ein.<br />

Preis 67,95 Euro (50 ml)<br />

The lightness of being<br />

ETERNITY AIR by Calvin Klein captures the stimulating essence of love,<br />

sensuality, intimacy and the forces of the elements, all blended to form a bold, radiant<br />

statement scent. Price 67.95 euros (50 ml)<br />

Der Duft der Freiheit<br />

Die moderne Nomadin, deren Bestimmung es ist, auf eine unendliche Reise<br />

voller neuer Wege zu gehen und dabei ihre Persönlichkeit zu entfalten, hinterlässt<br />

an jedem Ort ihren Duft, der sie definiert. NOMADE von CHLOÉ, dessen<br />

intensiver mineralischer Charakter durch Eichenmoos entsteht, das von der<br />

üppigen Süße der Mirabelle umhüllt wird, rückt die Anziehungskraft dieser Frau<br />

auf ihrer Entdeckungsreise ins Rampenlicht. Preis 85,00 Euro (50 ml)<br />

The scent of freedom<br />

NOMADE by CHLOÉ invokes the appeal of the modern nomad, embarking<br />

on her never-ending journey down never before trodden paths <strong>–</strong> finding her own self<br />

along the way. Price 85 euros (50 ml)


finest beauty | 27 b<br />

Die wahrhafte Essenz der Blüte<br />

Der Nektar der Blüte, die letzte Stufe in der Metamorphose und Perfektion<br />

des Wassers, wurde im L’Eau d’Issey Pure Nectar de Parfum aufgefangen<br />

und präsentiert sich in Form eines kostbaren Tropfens. Hier vereinen sich<br />

der liebliche Rosenduft, cremig weiches Sandelholz und ein Honigaroma,<br />

das die Sinne betört. Preis 101 Euro (90 ml)<br />

The authentic essence of flowers<br />

The last step in the metamorphosis and perfection of water is unveiled in the<br />

innate nectar of the flower. This has been collected in L’Eau d’Issey Pure Nectar de<br />

Parfum, and is presented in the form of a sumptuous droplet.<br />

Price 101 euros (90 ml)<br />

Hauchzarte Botschaft<br />

Die engelsgleiche Pfingstrose und der rosa Pfeffer, die gemeinsam mit den<br />

Maiglöckchen und dem Zedernholz eine mystische Romantik zelebrieren,<br />

verkünden eine bekannte und doch besondere Botschaft. Diese wird durch<br />

das liebevolle Flakon-Design und den Namen selbst verbreitet: Engelsrufer<br />

WITH LOVE. Mit diesem Duft ist Frau Engel und zugleich Verführerin,<br />

der man einfach sein Herz schenken muss. Preis 49,99 Euro (100 ml)<br />

Delicate<br />

A blend of fragrances comprising angelic peony, pink pepper and lily of the<br />

valley is embodied in a lovingly designed bottle and in the name itself: Engelsrufer<br />

WITH LOVE. Price 49,99 euros (100 ml)<br />

In allen Facetten<br />

Ultrafeminin, bestimmt und unglaublich mutig setzt sich die LADY<br />

MILLION von Paco Rabanne mit Natürlichkeit und Humor durch.<br />

Brillant schöpft sie ihre Kraft aus einer Leichtigkeit, die auf Unabhängigkeit<br />

und Esprit basiert. Die explosive Begegnung der vielen Nuancen des<br />

Duftes verführt zu Träumen und Sehnsüchten, die immer wieder aufblitzen,<br />

wie die Brechung des Lichts in einem Diamanten.<br />

Preis 95 Euro (80 ml)<br />

In all its facets<br />

Ultra-feminine, definitive and incredibly audacious, LADY MILLION<br />

by Paco Rabanne asserts itself with authenticity and humour. It draws its power<br />

brilliantly from a lightness based on independence and wit.<br />

Price 95 euros (80 ml)


28 b | finest travel<br />

Where we are<br />

Stefan Athmann:<br />

Das Luxusmagazin <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong><strong>finest«</strong><br />

bietet eine Vielfalt an interessanten und<br />

unterhaltsamen Themen.<br />

Darüber hinaus erhalten unsere Gäste hochwertige<br />

Tipps und Inspiration rund um Berlin<br />

und darüber hinaus.<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> finden Sie überall<br />

dort, wo Luxus sein Zuhause hat, u.a.<br />

in folgenden exklusiven Hotels:<br />

Stefan Athmann:<br />

The luxury magazine <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong><strong>finest«</strong><br />

covers a broad range of fascinating and entertaining<br />

topics.<br />

Furthermore it is providing our guests with<br />

valuable tips and inspirations for Berlin<br />

and beyond.<br />

Find <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> at any place<br />

that luxury calls its home, like the following<br />

first class hotels:<br />

Stefan Athmann, General Manager<br />

Regent Berlin,<br />

www.regenthotels.com/regent-berlin<br />

Aachen/Euregio<br />

Aquis Grana City Hotel<br />

Art Hotel Superior<br />

Hotel Kasteel Bloemendal<br />

in Vaals<br />

Bilderberg Kasteel<br />

Vaalsbroek<br />

Innside Aachen<br />

Mercure Hotel am Dom<br />

Novotel Aachen City<br />

Berlin/Potsdam<br />

Hotel Adlon Kempinski<br />

Hotel am Steinplatz<br />

Bayrisches Haus<br />

Grand Hotel Esplanade<br />

Hilton<br />

InterContinental Hotel<br />

Kempinski Bristol<br />

The Mandala Hotel<br />

Hotel Palace<br />

Regent Hotel Berlin<br />

Ritz Carlton<br />

Sofitel Kurfürstendamm<br />

Steigenberger<br />

am Kanzleramt<br />

Das Stue<br />

Swissôtel<br />

Titanic Deluxe<br />

Waldorf Astoria<br />

The Westin Grand<br />

Hotel Brandenburger Tor<br />

Provocateur<br />

Hotel Seehof Berlin<br />

Steigenberger Potsdam<br />

Hotel Zoo Berlin<br />

Bodensee/Allgäu<br />

Sonnenalp Allgäu<br />

Villino Hotel Lindau<br />

Steigenberger Inselhotel<br />

RIVA Hotel Konstanz<br />

Hotel Allgäu Sonne<br />

Hotel Bayerischer Hof<br />

Löwen & Strauss<br />

Oberstdorf<br />

Parkhotel St. Leonhard<br />

Überlingen<br />

Drachenburg Gottlieben<br />

Bremen/Weser-Ems<br />

Dorint Parkhotel<br />

Swissôtel Bremen<br />

Atlantic Hotel Airport<br />

Atlantic Grand Hotel<br />

Atlantic Universum<br />

Best Western Hotel zur Post<br />

Courtyard by Marriott<br />

Designhotel Überfluss<br />

Hotel Landgut Horn<br />

Maritim Hotel<br />

Radisson Blu Bremen<br />

Steigenberger<br />

Dresden<br />

Bülow Palais Dresden<br />

Gewandhaus Dresden<br />

Steigenberger de Saxe<br />

Suitess Hotel Dresden<br />

Hyperion Hotel<br />

Dresden am Schloss<br />

Taschenbergpalais<br />

Kempinski<br />

The Westin Bellevue<br />

QF Hotel Dresden<br />

Bayerischer Hof Dresden<br />

Bülow Residenz<br />

Hilton Dresden<br />

Innside by Meliá Dresden<br />

Düsseldorf/RheinRuhr<br />

Breidenbacher Hof<br />

Radisson Blu<br />

Hilton Düsseldorf<br />

Schlosshotel Hugenpoet<br />

Grand Hotel<br />

Schloss Bensberg<br />

Hyatt Regency<br />

Nikko<br />

Boutique Hotel Villa<br />

am Ruhrufer Golf & Spa<br />

Steigenberger Parkhotel<br />

Hotel Indigo<br />

Innside by Melia<br />

Lindner Congress Hotel<br />

Sheraton Essen<br />

Frankfurt/Rhein-Main<br />

Fleming’s Deluxe<br />

Grandhotel Hessischer Hof<br />

Hilton<br />

Hilton Frankfurt Airport<br />

Innside by Meliá<br />

Eurotheum<br />

Jumeirah Frankfurt<br />

Kempinski Falkenstein<br />

Kempinski Hotel<br />

Gravenbruch<br />

Steigenberger Hotel<br />

Bad Homburg<br />

InterContinental Frankfurt<br />

Lindner Hotel<br />

Maritim Frankfurt<br />

Roomers<br />

Schlosshotel Kronberg<br />

Sheraton Frankfurt<br />

Steigenberger Frankfurter Hof<br />

Steigenberger Metropolitan<br />

The Westin Grand<br />

Villa Kennedy<br />

Kronenschlösschen<br />

Hamburg/Schleswig-Holstein<br />

A-ROSA Sylt<br />

Dorint Söl’ring Hof<br />

Hotel Fährhaus<br />

Hamburg Marriott<br />

Kempinski Hotel Atlantic<br />

Landhaus Stricker<br />

Lindtner Privathotel<br />

Le Méridien Hamburg<br />

Hotel Louis C. Jacob<br />

Park Hyatt Hamburg<br />

SIDE Design Hotel<br />

Sofitel Alter Wall<br />

Steigenberger Hamburg<br />

Süllberg Hotel<br />

Hotel Vier Jahreszeiten<br />

Hannover<br />

Burghotel Hardenberg<br />

Fürstenhof Celle<br />

Kastens Luisenhof<br />

Romantischer Winkel<br />

Congress Hotel<br />

am Stadtpark<br />

Hotel Jägerhof<br />

Kokenhof Großburgwedel<br />

Maritim Airport<br />

Parkhotel Kronsberg<br />

Köln/Bonn<br />

Dorint an der Messe<br />

Excelsior Hotel Ernst<br />

Grandhotel<br />

Schloss Bensberg<br />

Hilton Bonn<br />

Hilton Cologne<br />

Hotel im Wasserturm<br />

Marriott Köln<br />

Mondial am Dom<br />

Pullman Cologne<br />

Steigenberger Grand<br />

Hotel Petersberg<br />

Maritim Hotel<br />

Radisson Blu<br />

Steigenberger Hotel<br />

Leipzig<br />

Hotel Fürstenhof<br />

Steigenberger Grand<br />

Hotel bei Schumann<br />

Lindner Leipzig<br />

Mercure Leipzig<br />

NH Leipzig Messe<br />

The Westin Leipzig


finest travel | 29 b<br />

<strong>München</strong>/Bayern<br />

Alpenhof Murnau<br />

Althoff Seehotel Überfahrt<br />

Hotel Bachmair Weissach<br />

Bayerischer Hof<br />

The Charles Hotel<br />

Hilton <strong>München</strong> Park<br />

Vier Jahreszeiten Kempinski<br />

Hotel Königshof<br />

Mandarin<br />

Oriental <strong>München</strong><br />

Hotel Le Méridien<br />

Marriott <strong>München</strong><br />

<strong>München</strong> Palace<br />

Pullman Munich<br />

Residenz Winkler<br />

Relais & Châteaux<br />

Park-Hotel Egerner Höfe<br />

Schloss Elmau<br />

Schloss Elmau Retreat<br />

Sofitel Bayerpost<br />

Steigenberger Hotel<br />

The Westin<br />

Grand Munich<br />

Hotel Exquisit<br />

Hilton <strong>München</strong> City<br />

Roomers Hotel Munich<br />

Sheraton Arabellapark<br />

Das Tegernsee<br />

The Rilano Hotel<br />

Nürnberg<br />

Le Méridien Grand Hotel<br />

Hotel Sheraton Carlton<br />

Arvena Park Hotel<br />

Mercure an der Messe<br />

Derag Livinghotel<br />

Nürnberg<br />

Hotel Drei Raben<br />

Hilton Nürnberg<br />

Holiday Inn<br />

Nürnberg<br />

Maritim Hotel<br />

Nürnberg<br />

Mövenpick Nürnberg<br />

Airport<br />

NH Forsthaus<br />

NH Nürnberg-City<br />

Novina Südwestpark<br />

Novina Tillypark<br />

Novotel Messezentrum<br />

Novotel City Centre<br />

Ramada Parkhotel<br />

Schindlerhof<br />

Loew’s Merkur<br />

Novina Hotel Wöhrdersee<br />

Nürnberg City<br />

Stuttgart<br />

Hotel Dollenberg<br />

Althoff Hotel<br />

am Schlossgarten<br />

Le Méridien Stuttgart<br />

Steigenberger<br />

Graf Zeppelin<br />

Traube Tonbach<br />

Eberhard’s Hotel<br />

Kongresshotel<br />

Europe Messehotel<br />

Hetzel Hotel<br />

Holiday Inn Stuttgart<br />

Maritim Stuttgart<br />

Hotel Therme Teinach<br />

Hotel Walker<br />

Schlosshotel Monrepos<br />

Vital-Hotel Meiser<br />

Hotel Restaurant Walker<br />

Bitte beachten Sie, dass es sich bei den genannten Häusern um eine Auswahl handelt. Auf Wunsch nennen wir Ihnen gerne weitere Auslagestellen.<br />

Please note that these hotels are only a few from our distribution range and we are happy to provide you with details of further addresses on request.<br />

✂<br />

Draw & Win<br />

Travel<br />

Draw & Win<br />

® Nehmen Sie an unserer Verlosung teil! Tolle Preise erwarten Sie:<br />

® Take part in our draw! There are the prizes:<br />

1. Alter: / Age:<br />

❒ <strong>18</strong>-25 ❒ 26-35 ❒ 36-45 ❒ 46-55 ❒ 56-70 ❒ 71+<br />

2. Welchen Beruf üben Sie aus? / What is your profession?<br />

3. Wie hoch ist Ihr monatliches Haushaltsnettoeinkommen? / Your monthly net income?<br />

❒ unter / under 2.500 E ❒ zwischen / between 2.500 E <strong>–</strong> 5.000 E ❒ über / over 5.000 E<br />

4. Wie verbringen Sie Ihre Freizeit? / What do you do in your leisure-time?<br />

❒ Sport / sports ❒ Golf / golf ❒ Theater, Kino / theatre, cinema ❒ lesen / reading<br />

❒ andere / others<br />

5. Wie häufig speisen Sie monatl. im Restaurant? / How often do you go to a restaurant p. month?<br />

6. Wie oft verreisen Sie im Jahr? / How often a year do you go on a journey?<br />

7. Wo haben Sie <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> erhalten? / Where did you get <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>?<br />

8. Seit wann lesen Sie <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>?<br />

For how long have you been reading <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>?<br />

3-5 3-5<br />

3 Übernachtungen<br />

(DZ) inkl. Frühstück<br />

im Hotel »Das Tegernsee«<br />

direkt am Tegernsee<br />

3 nights stay (DR) incl.<br />

breakfast at the hotel<br />

»Das Tegernsee« directly<br />

at lake Tegernsee<br />

2 Übernachtungen (DZ) inkl.<br />

Frühstück im Congress Hotel am Stadtpark, Hannover.<br />

2 nights stays (DR) incl. breakfast at the Congress Hotel am<br />

Stadtpark, Hannover<br />

3 x je 1 Exemplar<br />

»Kochlust PUR III Sinn<br />

& Sinnlichkeit«, das<br />

exklusive Kochbuch der<br />

Bio-Hotels<br />

3 x 1 »Kochlust PUR<br />

III«, the exclusive cookbook<br />

from the Bio-Hotels<br />

Bitte senden Sie diese Seite mit Ihren Antworten an: / Please return this page to:<br />

Ewald Schwarzer Verlag oHG, Mielestraße 2,14542 Werder /Havel)<br />

Fax: +49 (0)3327.57 21-250 · E-Mail: info@schwarzer-verlag.de<br />

Einsendeschluss / Closing date: 29.05.20<strong>18</strong><br />

Der Rechtsweg ist ausgeschlossen / Legal proceedings eliminated<br />

9. Welche Themen interessieren Sie ganz besonders? Which topics are you specially interested in?<br />

10. Name: / Name:<br />

11. Anschrift: / Address:<br />

Wir bestätigen, dass alle Ihre Angaben dem Datenschutz unterliegen und streng vertraulich<br />

sowie anonym ausgewertet werden. Ihre Daten werden nicht an Dritte weitergegeben.<br />

Der Adress-Abschnitt dient ausschließlich der Gewinnbenachrichtigung.<br />

We confirm that all your data is subject to data protection law, treated with the strictest confidence and<br />

analysed anonymously. Your data is not passed onto third parties.The address section is only used for<br />

winner notification.<br />

Die Gewinner der letzten Ausgabe /The winners of our last draw:<br />

1. Siegfried Bachhuber, 94086 Bad Griesbach<br />

2. Mary Kiele, 14476 Potsdam<br />

3. Florian Fröhling, 60486 Frankfurt<br />

(Adressen sind der Redaktion bekannt /All addresses are known in the editorial office)


30 b | finest gourmet<br />

Catering Deluxe<br />

Ein Catering der Extraklasse: Mit dem neuen Hauptsitz<br />

im Grand Resort Bad Ragaz und einem Zuwachs an<br />

erfahrenen Spitzenköchen erweitern die acasa-Gründer Sandro<br />

Steingruber und Andreas Caminada zum fünfjährigen<br />

Jubiläum ihr Catering-Angebot. »Die Kompetenz des Grand<br />

Resort Bad Ragaz sowie die Nähe zu Nachbarländern wie<br />

Liechtenstein, Deutschland und Österreich ermöglichen es<br />

uns auch, noch flexibler auf Gastwünsche einzugehen und<br />

weiter zu wachsen«, freut sich der acasa-Geschäftsführer<br />

Geschäftsführer Sandro Steingruber (Mitte) mit Sterneköchen (v. l.)/<br />

Managing director Sandro Steingruber (middle) with star chefs (f. l.):<br />

Silvio Germann (IGNIV), Renato Wüst (Grand Resort Bad Ragaz),<br />

Hubertus Real (Marée), Andreas Caminada (IGNIV)<br />

Sandro Steingruber mit Blick auf ihr neues Zuhause. Für<br />

private Feierlichkeiten im kleinen Kreis, ein »Sternemenü«<br />

oder geschäftliche Events bis 500 Personen stehen den Gästen<br />

fünf verschiedene Gourmeterlebnisse zur Verfügung <strong>–</strong><br />

von den Spezialitäten Asiens bis zum alpinen Fine Dining<br />

à la Schloss Schauenstein. Für einen kulinarischen Rundum-Service<br />

zuhause oder auf Reisen, kann auch ein Private<br />

Chef gebucht werden. Die Spitzenköche sind aktuell mit<br />

insgesamt 5 Michelin-Sternen und 52 Gault Millau-Punkten<br />

ausgezeichnet. Mit ihrer langjährigen Erfahrung, der Liebe<br />

zum Detail und ihrem feinen Gespür machen sie aus jedem<br />

Event ein ganz besonderes Erlebnis. www.acasacatering.ch<br />

acasa founders Sandro Steingruber and Andreas Caminada<br />

are marking their five-year anniversary by expanding their<br />

catering services with new headquarters in the Grand Resort Bad<br />

Ragaz and bolstering their team with new experienced top chefs.<br />

Guests can choose from five different gourmet experiences for private<br />

celebrations or business events. Private chefs can also be booked<br />

for an all-round culinary service at home or while travelling. The<br />

top chefs boast a total of 5 Michelin stars and 52 Gault Millau<br />

points between them. www.acasacatering.ch<br />

Kulinarische Doppelspitze<br />

Im Restaurant »5« in Stuttgart stehen Veränderungen an.<br />

Neben dem Rückzug aus dem operativen Tagesgeschäft<br />

von Michael Zeyer, geschäftsführender Gesellschafter, wird<br />

Alexander Dinter, bisheriger Souschef, zum Küchenchef<br />

ernannt und teilt sich künftig den Posten mit Claudio<br />

Urru. »Um den kulinarischen Weg fortzuführen und noch<br />

Claudio Urru ▶<br />

◀ Alexander Dinter<br />

erfolgreicher sein zu können, ist für uns die nächste logische<br />

Konsequenz, die Geschicke hinterm Herd künftig als<br />

Doppelspitze zu lenken«, so Urru und Dinter, die seit Mai<br />

2015 erfolgreich zusammenwirken. »Mit der Beförderung<br />

zum Küchenchef möchten wir die Hingabe und die Leistung<br />

von Herrn Dinter hervorheben, dessen weitere Entwicklung<br />

ich mich freue, auch in Zukunft zu begleiten«,<br />

ergänzt Claudio Urru. Das Gourmetrestaurant »5« steht<br />

für außergewöhnlichen Genuss, Lebensfreude, erlesenen<br />

Geschmack und Design <strong>–</strong> Kurz: Für das Leben. Im Lokal,<br />

das Restaurant, Bar, Café und Lounge miteinander vereint,<br />

können die Gäste die Leidenschaft für das Besondere selbst<br />

miterleben und vor allem genießen. www.5.fo<br />

A culinary peak<br />

In the restaurant »5« in Stuttgart, former sous-chef Alexander<br />

Dinter has been appointed head chef, sharing the position<br />

with Claudio Urru. The gourmet restaurant »5« is all about enjoyment,<br />

joie de vivre, exquisite taste and design <strong>–</strong> in short: it is all<br />

about life. In the restaurant, which combines restaurant, bar, café<br />

and lounge, guests can experience this passion for all things truly<br />

special at first hand. www.5.fo


Gmund<br />

»GENUSSVOLL<br />

AM TEGERNSEE«<br />

DELICIOUS TEGERNSEE<br />

Bad<br />

Wiessee<br />

Stadt<br />

Tegernsee<br />

Kreuth<br />

Rottach-Egern<br />

Das Gasthaus zum Hirschberg vereint<br />

bodenständige Küche mit frischem Geist!<br />

Abseits vom Trubel werden raffinierte<br />

weiß-blaue Variationen der Saison serviert.<br />

Nur beste regionale Produkte werden verarbeitet<br />

und bieten in den gemütlichen Stuben<br />

oder im Biergarten genussvolle Momente.<br />

www.gasthaus-zum-hirschberg.de<br />

Im Wirtshaus auf Gut Kaltenbrunn werden<br />

saisonale Speisen aus überwiegend heimischen<br />

Produkten zum frisch gezapften<br />

Holzfassbier serviert. Im Biergarten genießt<br />

man bayerische Lieblingsgerichte und die<br />

Eventlocation des historischen Ensembles<br />

bietet Platz für 1200 Personen.<br />

www.feinkost-kaefer.de/gutkaltenbrunn<br />

Im Herzoglichen Bräustüberl trifft Tradition<br />

auf Szene: Bier wird im Kloster seit 1675<br />

ausgeschenkt. Heute begrüßt Wirt Peter<br />

Hubert Ortsansässige, die Münchner Szene<br />

und Gäste aus aller Welt und bewirtet diese<br />

mit regionaler Küche und Tegernseer Bier:<br />

Von Schweinshaxn und Bierbratl bis zur<br />

deftigen Brotzeit. www.braustuberl.de<br />

In den Kirschner Stuben trifft traditionelle<br />

Umgebung auf moderne internationale<br />

Einflüsse. Hier entstehen bayerisch-mediterran-asiatisch<br />

inspirierte Gerichte aus<br />

überwiegend regionalen Produkten. Die<br />

gemütlichen Stuben werden von einer<br />

Sonnenterrasse mit bestem Blick auf den<br />

Tegernsee ergänzt. www.kirschner-stuben.de<br />

Das Relais & Châteaux Park-Hotel Egerner<br />

Höfe sorgt für wahre Gaumenfreuden. Hier<br />

genießt man Sterneküche im Gourmetrestaurant<br />

Dichterstub’n oder unkomplizierte<br />

Schmankerl im Hubertusstüberl und der<br />

Malerstub‘n. Die Egerner Alm ist als urig<br />

schöne Location zum Feiern und Genießen<br />

bekannt. www.egerner-hoefe.de<br />

Im denkmalgeschützten Seehotel Luitpold<br />

in Tegernsee wird man mit saisonalen Spezialitäten<br />

und „prime“ Steaks verwöhnt. In<br />

der „Lake Side Bar” gibt es die schönsten<br />

Sonnenuntergänge bei einem kühlen Drink<br />

und feinen Häppchen. Durch die Lage am<br />

See hat man auf der Terrasse den perfekten<br />

Seeblick. www.seehotel-luitpold.de<br />

Die Villa des ehemaligen Hofmalers Stieler<br />

ist heute das Restaurant Westerhof-Café<br />

im Stieler-Haus mit Terrasse, Wintergarten<br />

und Bar, in dem man vom Frühstück bis zum<br />

Abendessen rundherum genießen kann.<br />

Regelmäßig finden hier Lesungen, Konzerte<br />

und Vorträge im stilvollen Ambiente statt.<br />

www.westerhofcafe-im-stielerhaus.de<br />

Vom Sterne-Lokal bis zum traditionellen<br />

Gasthaus <strong>–</strong> am Tegernsee zeigt sich die<br />

Vielfalt des guten Geschmacks.<br />

11 Gastgeber und sechs Produzenten<br />

haben sich zum GENIESSERLAND<br />

zusammengeschlossen und spiegeln die<br />

Qualität der regionalen Küche wieder.<br />

20<strong>18</strong> feiert diese Kooperation zehnjähriges<br />

Bestehen und wartet mit vielen<br />

kulinarischen Überraschungen auf.<br />

From star-rated restaurants to<br />

traditional inns <strong>–</strong> around lake<br />

Tegernsee 11 hosts and six producers<br />

teamed up as GENIESSERLAND and<br />

offer many opportunities to experience<br />

regional cuisine and a true enjoyment<br />

of excellent taste. In 20<strong>18</strong> this cooperation<br />

celebrates it’s 10th anniversary<br />

with culinary surprises.<br />

www.geniesserland-tegernsee.de


32 b | finest gourmet<br />

Koch des Jahres<br />

Seit Jahren punktet das Saarland, das kleinste Flächenland<br />

Deutschlands, immer wieder in der höchsten<br />

Gastronomie-Liga, so auch dieses Jahr. Der Restaurantführer<br />

Gaut & Millau zeichnete Christian Bau vom Restaurant<br />

»Victor’s Fine Dining« in Perl-Nennig für seine »kosmopolitischen<br />

Gerichte von Weltrang« aus und ernannte<br />

ihn zum »Koch des Jahres«.<br />

Für seine Küche erhält der 46-Jährige erstmals 19,5<br />

von 20 möglichen Punkten. Diese stehen für »weltbeste<br />

Restaurants« im Guide, der nach dem französischen Schulnotensystem<br />

urteilt. Lediglich fünf andere deutsche Köche<br />

erreichen diese Bestnote. www.victors-fine-dining.de<br />

Chef of the year<br />

For years now, Saarland, the smallest state in Germany,<br />

has consistently been outclassing the rest in the highest gastronomy<br />

league <strong>–</strong> and this year is no exception! The restaurant guide Gaut<br />

& Millau awarded Christian Bau from the Victor's Fine Dining<br />

restaurant in Perl-Nennig for his »world-class cosmopolitan<br />

dishes« and named him »Chef of the Year«. For the first time, the<br />

46-year-old was awarded 19.5 out of a possible 20 points.<br />

www.victors-fine-dining.de<br />

© Foto: Victor’s/Lukas Kirchgasser<br />

Zweifache Ehrung<br />

Das Fine-Dining Restaurant »Ammolite -The Lighthouse<br />

Restaurant« im Hotel Bell Rock im Europa-Park<br />

ist zwei Jahre nach Eröffnung mit dem begehrten<br />

zweiten Michelin-Stern ausgezeichnet worden. Europa-Park-<br />

Geschäftsführer Thomas Mack ist stolz auf das Team um Peter<br />

Hagen und seine Servicemitarbeiter. »Küchenchef Peter<br />

Hagen hat in kürzester Zeit die Herzen der Gourmets mit<br />

großer Kreativität und hoher Disziplin erobert«, so Mack. Des<br />

Weiteren gewann der 30-jährige David Mahn den Titel zum<br />

Patissier des Jahres 20<strong>18</strong>. Der Chef Patissier überzeugte die<br />

Jury des Schlemmer Atlas mit seinen farbenfrohen und raffinierten<br />

Desserts. www.ammolite-restaurant.de<br />

Double award winners<br />

Two years after its opening, the fine-dining restaurant<br />

»Ammolite -The Lighthouse Restaurant« in the Hotel Bell Rock<br />

in Europa-Park has been awarded a coveted second Michelin star.<br />

Europa-Park Managing Director Thomas Mack has professed his<br />

pride for the team headed up by Peter Hagen. Furthermore, the<br />

30-year-old David Mahn won the title of Patissier of the Year<br />

20<strong>18</strong>. The chef Patissier won over the Schlemmer Atlas judges with<br />

his colourful and refined desserts. www.ammolite-restaurant.de<br />

© Fotos: Dennis Fuhro


6,00 , 9 sfr | 36. Jahrgang<br />

Berlin / Potsdam<br />

Event: Mittelstandskongress · Personality: Köpfe Berlins<br />

Living: Smart Kitchen · Travel: Finest News<br />

w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e<br />

U1_Titel Berlin_NEU.indd 1 14.12.17 15:00<br />

anzeige<br />

IHR NEUES ZUHAUSE!<br />

Wohneigentum im Quartier Luisenpark<br />

Your new home!<br />

Home ownership in the Quartier Luisenpark<br />

Siehe Seite / See page 10 a-11 a<br />

EDITION<br />

IV/2017<br />

6,00 , 9 sfr | 36. Jahrgang<br />

Düsseldorf · RheinRuhr<br />

Siehe Seite / see page 8 a<br />

Seit 220 Jahren vertrauen unsere Kunden auf die langjährige Erfahrung unseres Bankhauses. Mit unseren Gründern als Vorbildern stehen wir auch<br />

weiter hin für die Kontinuität unserer Werte und unserer Leistungen. Wir möchten für unser wichtigstes Kapital <strong>–</strong> die Menschen, die es uns anvertrauen <strong>–</strong><br />

Werte bewahren und mehren. Gemeinsam Zeichen setzen. www.hauck-aufhaeuser.de<br />

EDITION<br />

IV/2017<br />

Seit über 220 Jahren vertrauen unsere Kunden auf die langjährige Erfahrung unseres Bankhauses. Mit unseren Gründern als Vorbildern<br />

stehen wir auch weiterhin für die Kontinuität unserer Werte und unserer Leistungen. Wir möchten für unser wichtigstes Kapital <strong>–</strong> die<br />

Menschen, die es uns anvertrauen <strong>–</strong> Werte bewahren und mehren. Gemeinsam Zeichen setzen. www.hauck-aufhaeuser.com<br />

Asset Servicing Financial Markets Wealth Management<br />

Event: Rheingolf Messe · Culture: Photo Popup Fair<br />

Seit 220 Jahren vertrauen unsere Kunden auf die langjährige Erfahrung unseres Bankhauses. Mit unseren Gründern als Vorbildern stehen wir auch<br />

Frankfurt weiter am Main hin für die Kontinuität <strong>München</strong> unserer Werte und unserer Leistungen. Düsseldorf Wir möchten für unser wichtigstes Köln Kapital <strong>–</strong> die Menschen, die es uns Hamburg<br />

anvertrauen <strong>–</strong><br />

Gourmet: Weißer Alba Trüffel · Travel: Abenteuer Peru<br />

Martin Werte Weil bewahren und mehren. Thomas Gemeinsam Jäger Zeichen setzen. Thomas www.hauck-aufhaeuser.de<br />

Kleffmann Christian Bewerunge<br />

Georg Albrecht<br />

069 / 2161 - 1451<br />

089 / 2393 - 2504 0211 / 301236 - 6001<br />

0221 / 139319 - 7010 040 / 4506342 - 3011<br />

w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e<br />

Titel Hauck & Aufhäuser.indd 1 22.11.17 11:09<br />

anzeige<br />

6,00 , 9 sfr | 36. Jahrgang<br />

Stuttgart<br />

Highlight: Wasen · Sports: Bogeys Business Cup<br />

Living: Smart Kitchen · Travel: Finest News<br />

w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e<br />

Titel vorab Porsche_Finale_Neu.indd 1 30.11.17 16:56<br />

anzeige<br />

EDITION<br />

IV/2017<br />

BADEN-WÜRTTEMBERG<br />

72622 Nürtingen<br />

BAYERN<br />

83229 Aschau im Chiemgau<br />

anzeigen<br />

NORDRHEIN-WESTFALEN<br />

51063 Köln<br />

✂<br />

A B O<br />

Coupon<br />

Name<br />

Vorname<br />

Straße, Hausnr.<br />

PLZ, Ort<br />

In der historischen Hölderlinstadt Nürtingen<br />

liegt das 4-Sterne Best Western Hotel<br />

Am Schlossberg mit 163 Komfortzimmern<br />

und einer großzügigen Wellnessanlage mit<br />

Sauna, Schwimmbad, Dampfbad und Whirlpool.<br />

Im »Restaurant Schupfnudl« genießen<br />

Sie feine regionale Küche und ausgewählte<br />

Spitzenweine. Egal ob gutes, schnelles Essen<br />

zur Mittagszeit, Candle-Light-Dinner, Geschäftsessen<br />

oder Veranstaltungen für bis zu<br />

270 Personen, das Team im Restaurant und<br />

Hotel ist immer für Sie da.<br />

The 4-star Best Western Hotel Am<br />

Schlossberg in Nürtingen offers 163 rooms, a<br />

wellness area and the Restaurant »Schupfnudl«.<br />

Europastraße 13<br />

Tel. +49 (0)7022.704-0 · Fax -343<br />

www.hotel-am-schlossberg.de<br />

info@hotel-am-schlossberg.de<br />

Die Residenz Heinz Winkler steht seit<br />

1989 für Moderne und Tradition, Kunst<br />

und Kulinarik sowie für Entspannung und<br />

Genuss. Patron Heinz Winkler gestaltete<br />

die spätmittelalterliche Anlage zu einem<br />

exklusiven Refugium mit 32 Zimmern<br />

und Suiten um. Genießen Sie das wunderschöne<br />

Ambiente und vor allem die<br />

kulinarischen Genüsse <strong>–</strong> am besten geht<br />

dies mit den saisonalen Arrangements.<br />

Since 1989, the Residenz Heinz<br />

Winkler has stood for modernity and tradition,<br />

art and gastronomy as well as for relaxation<br />

and pleasure. Restaurant owner Heinz<br />

Winkler has converted the late medieval buildings<br />

into an exclusive refuge with 32 rooms<br />

and suites. Enjoy the marvellous ambience<br />

and, most of all, the culinary delights. The best<br />

way to do so is with the seasonal packages.<br />

RESIDENZ HEINZ WINKLER<br />

Kirchpl. 1 · 83229 Aschau im Chiemgau<br />

Tel. +49 (0)8052.179 90<br />

www.residenz-heinz-winkler.de<br />

Im »The New Yorker | HOTEL« heißt es<br />

nicht umsonst »Enjoy the Difference!«. Mit<br />

dem 4-Sterne-Hotel hat sich Inhaber und<br />

Architekt Johannes J. Adams ein Stück<br />

New York nach Köln geholt. In direkter<br />

Nähe des Rheins, der Messe und der Lanxess<br />

Arena können sich Reisende vom<br />

Trubel der pulsierenden Stadt erholen,<br />

Businessmen dem ganz großen Geschäft<br />

widmen und Gäste außergewöhnlich feiern.<br />

Denn inmitten des sinnlich-puristischen<br />

Designs werden die Gedanken frei…<br />

»Enjoy the Difference!« in the New<br />

Yorker | HOTEL. Owner & architect<br />

Johannes J. Adams has brought a bit of New<br />

York to Cologne. Located near the Rhine,<br />

fairgrounds & the Lanxess Arena, travellers,<br />

& businessmen will enjoy the 4-star hotel.<br />

The New Yorker | HOTEL<br />

Deutz-Mülheimer-Straße 204<br />

Tel. +49 (0)221.47 33-0 · Fax -100<br />

reservation@thenewyorker.de<br />

www.thenewyorker.de<br />

Tel-Nr.<br />

E-Mail Adresse<br />

Den Betrag<br />

❑ habe ich auf Ihr Konto überwiesen:<br />

Commerzbank Berlin<br />

IBAN: DE82 1008 0000 0303 1111 00<br />

BIC: DRESDEFF100<br />

❑ buchen Sie bitte per SEPA-<br />

Basislastschrift (COR1)-Mandat<br />

von meinem Konto ab:<br />

Bank, Ort<br />

IBAN<br />

BIC<br />

71254 Stuttgart-Ditzingen<br />

Best Western Stuttgart-Ditzingen: als<br />

Part ner für Geschäftsreisende geradezu<br />

ideal. 120 moderne Zimmer und ein<br />

Seminar bereich mit sieben Räumen. Das<br />

Restaurant versorgt Sie mit internationaler<br />

Küche, die parkähnlichen Außenbereiche<br />

laden zum Entspannen ein.<br />

The ideal place for business travellers.<br />

120 modern rooms, seven meeting rooms.<br />

International cuisine, park for relaxation.<br />

Stettiner Straße 27<br />

Tel. +49 (0)7156.962-0<br />

Fax +49 (0)7156.962-100<br />

info@plazahotel-ditzingen.bestwestern.de<br />

www.bestwestern.de<br />

Restaurant Öffnungszeiten:<br />

Mo-Do 12.00-14.00 Uhr<br />

So-Do <strong>18</strong>.00-22.00 Uhr<br />

Fr.+Sa auf Anfrage<br />

10969 Berlin<br />

BERLIN<br />

Nur wenige Meter vom Checkpoint<br />

Charlie entfernt, liegt das 2-Sternerestaurant<br />

»Tim Raue«. Inhaber und<br />

Namensgeber Tim Raue empfängt<br />

seine Gäste in betont schlichtem Ambiente<br />

mit urbanem Berliner Großstadtflair.<br />

Umso energiereicher sind Raues<br />

Kreationen: Lassen Sie sich von seiner<br />

Neuinterpretation der Pekingente<br />

inspirieren. Er führt das Restaurant<br />

voller Stolz kulinarisch nach oben.<br />

The 2-star restaurant »Tim Raue« is<br />

only a few meters away from Checkpoint<br />

Charlie. Its owner and namesake, Tim<br />

Raue, welcomes his guests in Berlin and<br />

emphasizes a simple ambience with a typically<br />

Berlin-style urban flair. Raue runs the<br />

restaurant full of culinary pride.<br />

Rudi-Dutschke-Str. 26<br />

Tel. +49 (0)30.25 93 79 30<br />

www.tim-raue.com<br />

EUROTOQUES <strong>–</strong> Die europäische Gemeinschaft der Spitzenköche<br />

SCHLESWIG-HOLSTEIN<br />

25980 Westerland/Sylt<br />

Sternekoch Jörg Müller verwöhnt seine<br />

Gäste auf unverwechselbare Art und<br />

Weise: perfekt zubereitete Köstlich keiten<br />

mit variantenreichem Beiwerk.<br />

Chef Jörg Müller, star-awarded, spoils<br />

his guests with perfectly prepared dishes.<br />

HOTEL UND RESTAURANT<br />

JÖRG MÜLLER<br />

Süderstraße 8<br />

Tel. +49 (0)4651.2 77 88<br />

Fax +49 (0)4651.20 14 71<br />

www.hotel-joerg-mueller.de<br />

25980 Rantum/Sylt<br />

Inmitten des Sylter Dünenmeers bezaubert<br />

die San sibar durch die Spitzenküche<br />

von Herbert Seck ler und eines<br />

der besten Wein sor ti men te der Welt.<br />

The Sansibar spellbinds guests through<br />

top-class cook Herbert Seckler's dishes and<br />

one of the best wine selections of the world.<br />

SANSIBAR<br />

Hörnumer Straße 80<br />

Tel. +49 (0)4651.96 46 46<br />

Fax +49 (0)4651.96 46 47<br />

www.sansibar.de<br />

Datum, Unterschrift<br />

Ich habe das Recht, innerhalb von 14 Tagen<br />

von dieser Bestellung zurück zutreten.<br />

Das Abonne ment verlängert sich auto matisch<br />

um ein wei teres Jahr, wenn ich es<br />

nicht schriftlich mit einer Frist von 6 Wochen<br />

vor Ablauf des Jahresabonnements kündige.<br />

Datum, Unterschrift<br />

since 36 years<br />

since 36 years<br />

Die<br />

Kunst,<br />

Vermögen<br />

zu gestalten.<br />

Die<br />

Kunst,<br />

Vermögen<br />

zu gestalten.<br />

Die<br />

Kunst,<br />

Vermögen<br />

zu gestalten.<br />

❑ Berlin/Potsdam<br />

❑ Bremen/Weser-Ems<br />

❑ Düsseldorf/RheinRuhr<br />

❑ Frankfurt/Rhein-Main<br />

❑ Hamburg/Schleswig-Holstein<br />

❑ Metropolregion Hannover<br />

❑ Köln/Bonn/Rhein-Ahr<br />

❑ <strong>München</strong>/Bayern<br />

❑ Metropolregion Nürnberg ❑ Stuttgart<br />

jeweils 4 x jährlich zum Preis von 28,50 p<br />

(inkl. Porto u. Versand)<br />

❑ Aachen/Euregio<br />

❑ Bodensee/Allgäu<br />

❑ Dresden/Sachsen ❑ Leipzig<br />

(Preis auf Anfrage/unregelm. Erscheinung)<br />

❑ Marbella<br />

6 x jährlich zum Preis von 38,- p in<br />

Deutschland und 55,- p im Ausland<br />

(inkl. Porto u. Versand)<br />

Ewald Schwarzer Verlag oHG<br />

Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel)<br />

Tel. 03327.57 21-0 · Fax: 03327.57 21-250<br />

info@schwarzer-verlag.de<br />

www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />

since 36 years<br />

HEIMSPIEL


Wild im Sommer<br />

Brandenburger<br />

Hirschkalbsrücken mit<br />

Kürbis, Pilzen & Kirschen<br />

Zutaten für 2-4 Personen<br />

Kürbis<br />

✔ 1 Butternut Kürbis<br />

✔ 2 Schalotten<br />

✔ Salz ✔ Zucker<br />

✔ Apfelessig<br />

✔ 20 g Butter ✔ 50 ml Sahne<br />

Kirschen<br />

✔ 20 Kirschen<br />

✔ 200 ml Kirschsaft<br />

✔ 20 g Zucker<br />

✔ 20 ml Malzessig<br />

Rehrücken<br />

✔ 0,6 kg Hirschkalbsfilet<br />

✔ Rosmarin ✔ Thymian<br />

✔ Salz ✔ Pfeffer<br />

✔ Koriandersaat<br />

✔ Honig ✔ Pflanzenöl<br />

Waldpilze<br />

✔ 0,4 kg Pilze (Steinpilze, Maronen)<br />

✔ 1 Zitrone ✔ Butter<br />

✔ Sauerklee<br />

Mit den warmen Sonnenstrahlen entfaltet sich<br />

auch wieder der vielfältige Genuss im Gourmetbereich.<br />

Diesen kann man in leichten und frischen<br />

Gerichten erleben, wie auch in deftigeren Varianten<br />

für den größeren Hunger. Sternekoch Eberhard<br />

Lange vom InterContinental Hotel Berlin zeigt<br />

mit seinem Brandenburger Hirschkalbsrücken, dass<br />

Wild in den sommerlichen Monaten durchaus Saison<br />

hat. Zusammen mit den süßen Kirschen, dem<br />

schmackhaften Kürbis und den Pilzen entsteht<br />

eine Kreation, die das zarte Wild perfekt ergänzt.<br />

Mit diesem Gericht setzen Sie an warmen Abenden<br />

auf der Terrasse ein Highlight, das Ihre Gäste<br />

so schnell nicht vergessen werden.<br />

Zubereitung<br />

Eberhard<br />

Lange<br />

■ Kürbis<br />

Den Kürbis schälen, in 1,5 cm große Würfel schneiden<br />

und in Salz, Zucker und Apfelessig einlegen. Die Abschnitte<br />

mit den Schalotten und der Butter in einem Topf farblos<br />

anschwitzen. Mit der Sahne ablöschen und bei geringer<br />

Hitze richtig weich schmoren lassen. Alles zusammen fein<br />

pürieren und mit Salz abschmecken. Vor dem Anrichten die<br />

Kürbiswürfel von allen Seiten anbraten.<br />

■ Kirschen<br />

Die Kirschen entkernen. Den Zucker karamellisieren und<br />

mit dem Kirschsaft und dem Malzessig ablöschen. Den Fond<br />

leicht mit Stärke abbinden und die Kirschen darin einlegen.<br />

■ Rehrücken<br />

Das gewürzte Filet langsam von allen Seiten in Öl anbraten,<br />

die Gewürze und einen EL Honig hinzugeben. Die Pfanne<br />

muss jetzt für 10 Minuten bei 140°C in den Backofen. Zwischendurch<br />

bitte einmal wenden.<br />

■ Waldpilze<br />

Die Pilze in Butter anbraten und mit Salz, Pfeffer und Zitronenabrieb<br />

abschmecken. Alles wie auf dem Bild anrichten<br />

und Sauerklee zugeben.


finest gourmet | 35 b<br />

Brandenburg fawn<br />

saddle, pumpkin,<br />

mushrooms, cherries<br />

Ingredients for 2-4 persons<br />

Pumpkin<br />

✔ 1 butternut pumpkin<br />

✔ 2 shallots<br />

✔ salt ✔ sugar<br />

✔ apple vinegar<br />

✔ 20 g butter ✔ 50 ml cream<br />

Cherries<br />

✔ 20 cherries<br />

✔ 200 ml cherry juice<br />

✔ 20 g sugar<br />

✔ 20 ml malt vinegar<br />

Fawn<br />

✔ 0,6 kg fawn fillet<br />

✔ rosemary, ✔ thyme<br />

✔ salt ✔ pepper<br />

✔ coriander seeds<br />

✔ honey ✔ vegetable oil<br />

Woodland mushrooms<br />

✔ 0,4 kg porcini mushrooms (chestnuts)<br />

✔ lemon ✔ butter<br />

✔ wood sorrel<br />

Preparation<br />

Wild in the summer<br />

Summer’s warmth brings with it a renewed diversity in<br />

the gourmet world. With his Brandenburg saddle of venison,<br />

renowned chef Eberhard Lange from the InterContinental<br />

Hotel Berlin showcases why game is perfectly in season during<br />

the summer months. Served with sweet cherries, sumptuous<br />

pumpkin and mushrooms, he serves up a creation that perfectly<br />

complements the delicate game.<br />

■ Pumpkin<br />

Peel the pumpkin and dice it (1,5cm). Marinate pumpkin dices<br />

in salt, sugar and apple vinegar. Sweat the pumpkin peels and<br />

the shallots over low heat without browning them. Deglaze with<br />

cream and stew over low heat until the peels are very soft. Purée<br />

until very smooth and add salt. Before serving sauté pumpkin<br />

dices from all sides.<br />

■ Cherries<br />

Remove cherry stones. Let the sugar caramelize before deglazing<br />

it with cherry juice and malt vinegar. Thicken with starch then<br />

add cherries.<br />

■ Fawn<br />

Season the fillet with salt and pepper. Fry from all sides in vegetable<br />

oil along with herbs and honey. Place the pan in the oven at 140°C<br />

for 10 minutes. Turn meat after 5 minutes.<br />

■ Woodland mushrooms<br />

Sauté mushrooms in butter and season with salt, pepper and<br />

lemon zests. Arrange everything on a plate according to the<br />

picture and add wood sorrel.


36 b | finest travel<br />

Ausgezeichnetes Paradies<br />

The St. Regis Maldives Vommuli Resort auf den<br />

Malediven wurde für seine herausragende Einrichtung<br />

und Architektur, sein Design sowie das Iridium Spa<br />

mit einer Reihe von Auszeichnungen bei den World Travel<br />

Awards und World Spa Awards geehrt. In den Kategorien<br />

»World’s Leading Luxury Island Resort 2017«, »World’s<br />

Leading Luxury New Resort 2017« und »World’s Leading<br />

Resort Design 2017« erhielt das Resort die hoch angesehenen<br />

Preise, die der General Manager Alexander Blair<br />

stolz entgegen nahm.<br />

The St. Regis Maldives Vommuli Resort präsentiert<br />

eine neue Dimension von innovativem Design und tropischem<br />

Luxus an einem der begehrtesten Reiseziele der<br />

Welt. Das Resort liegt auf der 22 Hektar großen Insel<br />

Vommuli und verfügt über 77 Strand- und Überwasser-<br />

Villen, die alle mit einem eigenen Pool ausgestattet sind.<br />

Ein Highlight stellt das John Jacob Astor Estate dar.<br />

Als größte Überwasser-Villa auf den Malediven bietet es<br />

auf zwei Stockwerken drei Schlafzimmer, einen Pool mit<br />

olympischen Maßen, ein privates Spa und ein Heimkino<br />

mit modernstem Surround-Sound.<br />

Das Iridium Spa bietet die neuesten Wellnesspraktiken<br />

und von Ayurveda- sowie Akupunkturexperten kuratierte<br />

Anwendungen. Sowohl Paare wie auch Alleinreisende<br />

finden in dieser tropischen Oase optimale Erholung.<br />

www.stregismaldives.com<br />

Utter paradise<br />

The St. Regis Maldives Vommuli Resort in the Maldives<br />

has won a number of awards at the World Travel Awards and<br />

World Spa Awards for its outstanding furnishings, architecture and<br />

design, not to mention its Iridium Spa. The St. Regis Maldives<br />

Vommuli Resort offers a whole new world of innovative design<br />

and tropical luxury in one of the planet's most desirable destinations.<br />

Don’t miss out on the the John Jacob Astor Estate, the<br />

largest overwater villa in all of the Maldives.<br />

www.stregismaldives.com


Eine Perle am<br />

Indischen Ozean<br />

Im Mai 20<strong>18</strong> eröffnet ein neues Design Hotel auf<br />

der Gewürzinsel Sansibar, das Luxus in einer atemberaubenden<br />

Umgebung verspricht: Das Zuri Zanzibar.<br />

Das Resort vereint luxuriösen Komfort und zeitgenössisches<br />

Design mit nachhaltiger Architektur sowie authentischer<br />

afrikanischer Atmosphäre. Die großen Suiten<br />

verfügen über einen halb-privaten Zugang zum Strand<br />

sowie Jacuzzi, während die Ocean Front Villen bei den<br />

Familien punkten. Highlight ist die Ocean Front Luxury<br />

Villa mit privatem Strand, Pool, Zen Teich und en suite<br />

Bädern. Hier erleben die Gäste Luxus in allen Facetten.<br />

www.designhotels.com<br />

A pearl from the Indian Ocean<br />

In May 20<strong>18</strong>, a new Design Hotel will open on the<br />

spice island of Unguja, promising luxury in a breathtaking setting:<br />

the Zuri Zanzibar. The resort is set to combine luxurious comfort<br />

and contemporary design with sustainable architecture and an<br />

authentic African atmosphere. www.designhotels.com<br />

Reisen per Jet<br />

Four Seasons Hotels and Resorts, das weltweit führende<br />

Luxushotelunternehmen, sorgt 2019 für<br />

drei aufregende und einzigartige Reisen mit dem Four<br />

Seasons Private Jet. Neu im Programm ist die 16-tägige<br />

Reise »Latin Escape«, eine Reise in die Natur und zu den<br />

kulturellen Highlights von Zentral- und Südamerika. Auf<br />

dem Weg dahin geht es nach Miami, Costa Rica, Buenos<br />

Aires und auf die Galapagos Inseln. Der Private Jet sorgt<br />

für ein einzigartiges Reiseerlebnis in einem extra für die<br />

Gäste gestalteten Flugzeug mit persönlichem Service.<br />

www.fourseasons.com/privatejet<br />

Travel by jet<br />

Four Seasons Hotels and Resorts offers three exciting<br />

and unique journeys in 2019 with the Four Seasons Private Jet.<br />

The programme features the new 16-day »Latin Escape« tour.<br />

www.fourseasons.com/privatejet


38 b | finest travel<br />

Exotisches Inselparadies<br />

Endlose Strände, türkisblaues Wasser und eine<br />

atemberaubende Unterwasserwelt <strong>–</strong> Mauritius ist<br />

ein wahres Paradies auf Erden.<br />

Der Inselstaat im Südwesten des Indischen Ozeans ist<br />

bekannt für seine vielfältige Natur, die mit dichtem<br />

Urwald, Basalt-Gebirgsketten, traumhaften Stränden<br />

und artenreichen Korallenriffen die Besucher zum Entdecken<br />

einlädt. Die kulturelle Vielfalt mit kreolischen,<br />

indischen und chinesischen Einflüssen macht die Insel zu<br />

einem farbenfrohen Paradies, in dem man den Alltag vergisst.<br />

Unbedingt besuchen sollte man den Zentralmarkt<br />

in Port Louis mit seinem großen Angebot an exotischen<br />

Waren und den Botanischen Garten. Sehenswert sind<br />

auch die unzähligen Tempel, Pagoden und Moscheen.<br />

Mit der Fluggesellschaft Condor fliegt man viermal pro<br />

Woche über Nacht und ohne Zwischenlandung ab Frankfurt<br />

am Main, zusätzlich samstags ab <strong>München</strong>. Des Weiteren<br />

bringt Emirates Sie komfortabel via Dubai täglich<br />

nach Mauritius und bietet einen hervorragenden Service,<br />

der für einen guten Start in den Urlaub sorgt.<br />

www.emirates.com, www.condor.com,<br />

www.tourism-mauritius.mu/de<br />

Paradiesisches Resort<br />

Gelegen auf einer exklusiven tropischen Halbinsel,<br />

umrahmt vom warmen Meer und einer idyllischen<br />

Lagune, präsentiert sich das One&Only Le Saint Géran seit<br />

Ende 2017 im neuen Look <strong>–</strong> eine prachtvolle Hommage an<br />

dessen einzigartige Lage auf Mauritius. Modernes Design<br />

mit Beachflair zieht sich durch die öffentlichen und privaten<br />

Bereiche. Inseltypische Farbtöne und fast unsichtbares<br />

Glas holen die atemberaubende Umgebung nach Innen.<br />

Die beliebten Restaurants wurden komplett neu<br />

gestaltet mit zeitgenössischer Einrichtung, innovativer<br />

Showküche und traumhaften Terrassen mit herrlichem<br />

Ausblick. Hochmoderne neue Angebote verwandeln die<br />

Strände und Gärten in herrliche Spielwiesen zum Relaxen<br />

und Aktivsein, etwa beim Yoga, Zumba, Schnorcheln<br />

oder Fliegenfischen.<br />

A resort in paradise<br />

The One&Only Le Saint Géran has unveiled its new<br />

look <strong>–</strong> a loving homage to its unique home on the isle of Mauritius.<br />

With its beach-side-style interior furnishings, contemporary<br />

design, modern sports facilities and barefoot restaurants, the resort<br />

is a tranquil refuge where you can relax and unwind.<br />

reservations@oneandonlylesaintgeran.com<br />

www.oneandonlylesaintgeran.com<br />

Exotic island paradise<br />

Picturesque coves, turquoise lagoons and small villages with<br />

colourful painted temples <strong>–</strong> Mauritius is an idyllic island paradise<br />

everywhere you look. Come and discover its diverse nature, with<br />

impressive cliffs, scalable mountains and breath-taking beaches. The<br />

airlines Condor and Emirates with its outstanding service can carry<br />

you to the small island state in comfort and style.<br />

www.emirates.com, www.condor.com, www.tourism-mauritius.mu<br />

anzeige


SIE IST ZURÜCK<br />

Unsere ikone wird in einem neuen glanz erstrahlen<br />

JETZT OFFEN<br />

oneandonlylesaintgeran.com


40 b | finest travel<br />

Zwischen Gaudí und Extravaganz<br />

Barcelona ist immer eine Reise wert, denn in der wohl bedeutendsten kulturellen Metropole Europas gibt<br />

es neben der Vielfalt an Museen, Parks und außergewöhnlicher Architektur noch viel mehr zu entdecken.<br />

Es gibt viele Gründe, in die bunte<br />

und lebendige Stadt einzutauchen,<br />

die die Besucher mit einer<br />

herzlichen Atmosphäre und einem<br />

malerischen Flair empfängt. Hier<br />

kann man hautnah das Vermächtnis<br />

des berühmten Architekten Antoní<br />

Gaudí erleben, der mit seinen unverwechselbaren<br />

Bauwerken für Aufsehen<br />

sorgte. Wie zum Beispiel sein<br />

Lebenswerk, die Basilika Sagrada<br />

Familia, oder die Casa Milà, welche<br />

seine Vorstellung des Modernisme<br />

perfekt widerspiegelt. Die bekannte<br />

Flaniermeile Las Ramblas führt von<br />

der Innenstadt hinunter zum alten<br />

Hafen. Dort liegen Yachten und wunderschöne<br />

Segelschiffe, die regelrecht<br />

zu einer Bootstour einladen. Für das<br />

ganz besondere Shopping-Erlebnis<br />

sollte man sich ins »Goldene Viereck«<br />

(»Quadrat d’Or«) begeben. Dieses<br />

befindet sich zwischen dem Passeig de<br />

Gràcia und der Rambla de Catalunya,<br />

angeboten werden exklusive Antiquitäten,<br />

hochwertige Luxusgüter und<br />

Designer-Mode. Zur Entspannung<br />

nach einer langen Tour bietet sich der<br />

Park Güell an, eines der bekanntesten<br />

Wahrzeichen, der einen unvergleichlichen<br />

Blick über die Stadt bis zum<br />

Meer preisgibt.<br />

Gaudiness and extravagance<br />

Barcelona is always worth a visit,<br />

because in what is arguably Europe's most<br />

important cultural metropolis, there is much<br />

more to discover than just a host of museums,<br />

parks and unusual architecture. Here you can<br />

experience the legacy of the famous architect<br />

Antoní Gaudí, whose unmistakable buildings<br />

will leave you stunned. The far-spanning<br />

promenade La Rambla leads directly to<br />

the marina, where exclusive yachts nestle up<br />

to one another, while the »Golden Square«<br />

offers a one-of-a-kind shopping experience <strong>–</strong><br />

a luxury that can be found between Passeig<br />

de Gràcia and the Rambla de Catalunya.<br />

Mandarin Hotel <strong>–</strong> Außenterrasse<br />

Mandarin Hotel


finest travel | 41 b<br />

Die perfekte Reise beginnt mit einem<br />

exklusiven Abholservice, reibungslosen<br />

Flug und einem wunderbaren<br />

Hotel, das ein komfortabler Rückzugsort<br />

und für kurze Zeit ein zweites<br />

Zuhause wird. Im El Palauet<br />

erleben die Gäste einen exklusiven Aufenthalt,<br />

bei dem keine Wünsche offen<br />

bleiben. Das 5-Sterne-Hotel begrüßt<br />

seine Gäste mit einem Willkommensgeschenk,<br />

einer El Palauet Einkaufstasche<br />

und Notizblöcken, um alles über<br />

die Reise in die wunderschöne Stadt<br />

zu notieren. Die Luxus-Suiten sind ein<br />

eleganter Mix aus katalanischer Moderne<br />

und zeitgenössischem Design, in<br />

denen man sich nach einer Tour oder<br />

einer Behandlung im hauseigenen Spa<br />

erholen kann. Zudem punktet der Service,<br />

der zu jeder Luxus-Suite gehört:<br />

ein persönlicher Assistent, Frühstück in<br />

der Suite oder auch Friseur/Make-up-<br />

Services. www.elpalauet.com<br />

Ein weiteres Avantgarde Luxus<br />

Hotel ist das Mandarin Oriental, dessen<br />

erstklassige Lage im exklusiven<br />

berühmten Einkaufsviertel Passeig de<br />

Gràcia besondere Vorteile bietet. Von<br />

hier aus kann man viele Sehenswürdigkeiten<br />

der Stadt gut zu Fuß erkunden,<br />

so auch mehrere Bauwerke von<br />

Gaudí. Die Zimmer und Suiten bieten<br />

ein hoch stilisiertes und spektakuläres<br />

Interieur in zeitgenössischem Design<br />

von der international renommierten<br />

spanischen Designerin Patricia Urquiola.<br />

Neben einem hervorragenden Service<br />

kommen die Gäste auch in den<br />

Genuss des preisgekrönten Spas sowie<br />

der hervorragenden Küche der 2-Sterne<br />

Restaurants Moments und Blanc.<br />

www.mandarinoriental.de<br />

Für weitere kulinarische Genüsse<br />

sorgen die zahlreichen Sterne-Restaurants<br />

Barcelonas und laden dazu ein,<br />

die traditionelle Küche oder auch ausgefallene<br />

Kreationen zu probieren. Wie<br />

das 3-Sterne Restaurant ABaC, das mit<br />

Spezialitäten wie paniertem Tintenfisch<br />

oder Seeigel mit Planktonbutter den<br />

Gaumen verwöhnt.<br />

www.abacbarcelona.com<br />

Any perfect trip begins with the<br />

right hotel: a comfortable retreat that temporarily<br />

becomes your home away from<br />

home. And at El Palauet, guests can experience<br />

a stay that leaves nothing to be<br />

desired. The 5-star hotel pampers its visitors<br />

with an exclusive service and beautiful<br />

elegant luxury suites. www.elpalauet.com.<br />

Another avant-garde luxury hotel is the<br />

Mandarin Oriental, situated in Barcelona’s<br />

most exclusive and prestigious shopping<br />

district of Passeig de Gràcia. In addition<br />

to the excellent service, guests will also<br />

be able to enjoy the innovative two-<br />

Michelin starred restaurants Moments and<br />

Blanc. www.mandarinoriental.de<br />

Gourmet guests will feel right at home in<br />

Barcelona, as the numerous star-studded<br />

restaurants invite them to enjoy traditional<br />

cuisine and unusual creations.<br />

Buchtipp<br />

In »Origin« versetzt Dan Brown den<br />

Leser ins heutige Barcelona. Neben<br />

der Spannung kommt dieses Buch<br />

einem Reiseführer sehr nah, der einen<br />

nicht mehr loslässt. www.luebbe.de<br />

Book tip<br />

In his novel »Origin« Dan Brown<br />

transports the reader to Barcelona. The<br />

thrilling plot aside, this gripping book virtually<br />

acts as a travel guide! www.luebbe.de<br />

Fliegen Sie in der Business<br />

Class von Frankfurt,<br />

<strong>München</strong>, Stuttgart und Berlin aus<br />

nach Barcelona. Dafür können Sie<br />

die Fluglinien Lufthansa, Air France,<br />

Brussels Airlines und Iberia nutzen.<br />

Convenient flights from Frankfurt,<br />

Munich, Stuttgart and Berlin, with<br />

airlines including Lufthansa, Air France,<br />

Brussels Airlines, Vueling and Iberia.<br />

3-Sterne Restaurant ABaC<br />

© Foto: Marco Pastori<br />

El Palauet <strong>–</strong> Außenterrasse+Spa


42 b | finest golf<br />

Minthis Hills Golf Club<br />

© Fotos:Charis Evagorou 2016<br />

Golfclub Aphrodite Hills<br />

Geheimtipp Zypern<br />

Für passionierte Golfer ist es nicht immer leicht, ganzjährig ihrem Sport nachzugehen, weil die<br />

Wetter- wie auch Platzbedingungen ungünstig sind. Auf der Mittelmeerinsel, wo exklusive Golfplätze<br />

das ganze Jahr über genutzt werden können, werden Spielerträume wahr.<br />

Etwas über drei Stunden Flugzeit, milde Temperaturen<br />

und traumhafte Golfplätze haben Zypern zu einem<br />

der wichtigsten Ziele für Fans des Rasenspiels gemacht.<br />

Und auch wenn man es nicht sofort vermutet, bietet die<br />

Insel spektakuläre Abschläge vor einer eindrucksvollen<br />

Kulisse. So liegen die <strong>18</strong> Löcher des Aphrodite Hills Golfplatzes<br />

auf zwei von Olivenbäumen gesäumten Plateaus, die<br />

durch eine imposante Schlucht voneinander getrennt sind <strong>–</strong><br />

ein fantastischer Meerblick inklusive. Seit der Modernisierung<br />

im Januar erstrahlt der Platz in neuem Glanz und<br />

bietet herausfordernde, leicht abfallende Fairways, weite<br />

Roughs und makellose Greens. Im schicken Clubhaus im<br />

Stil eines zyprischen Dorfs lässt sich der Tag entspannt ausklingen.<br />

www.aphroditehills.com<br />

Der Minthis Hills Golf Club dagegen punktet mit<br />

einer ganz besonderen Kulisse: mit einem noch bewohnten<br />

Kloster aus dem 12. Jahrhundert in seiner Mitte. Rund<br />

zehn Kilometer vor Paphos liegt der Platz in einem stillen<br />

Hochtal, wo man auf der Driving Range die Bälle mit<br />

Blick auf die zyprischen Gipfel schlägt. Der Par-71-Platz<br />

Secret Valley Golf Resort<br />

verfügt über strategisch zu spielende Löcher, die versierte<br />

Profis ebenso herausfordern wie Spieler mit höherem<br />

Handicap. www.minthishills.com<br />

Mediterranes Flair versprüht der abwechslungsreiche<br />

Secret Valley Golf Club. Wie sein Name schon andeutet, ist<br />

der Platz einzigartig in ein Tal eingebettet, was eine spektakuläre<br />

Kulisse und anspruchsvolle Fairways zur Folge<br />

hat. Dennoch sind die <strong>18</strong> Löcher für Spieler aller Stärken<br />

geeignet. www.secretvalleygolfclub.com<br />

Insider tips for Cyprus<br />

A golfer's dream come true awaits on the Mediterranean<br />

island of Cyprus, where exclusive golf clubs and their courses can<br />

be used all year round. Renowned courses such as the Aphrodite<br />

Hills (www.aphroditehills.com), the Secret Valley Golf Club<br />

(www.secretvalleygolfclub.com) or the Minthis Hills Golf Club<br />

(www.minthishills.com) allow you to tee off in style amidst spectacular<br />

scenery. The courses are perfect for all levels of golfers and<br />

offer clubhouses with Mediterranean flair.


VON POLL International Immobilien eröffnete sein erstes Büro im<br />

VON POLL International Immobilien eröffnete sein erstes Büro im<br />

Sommer 2016 2016 in in Marbella auf auf dem spanischen Festland.<br />

Sommer 2016 in Marbella auf dem spanischen Festland.<br />

Das Das sonnenverwöhnte Marbella an an der der Costa del del Sol hat sich zu einer der<br />

Das sonnenverwöhnte Marbella an der Costa del Sol hat sich zu einer der<br />

beliebtesten und und sichersten Destinationen für für Immobilienkapitalanleger<br />

beliebtesten und sichersten Destinationen für Immobilienkapitalanleger<br />

in in Europa entwickelt.<br />

in Europa entwickelt.<br />

Die Die Region Region besticht mit mit über über 50 50 Golfplätzen, berühmten Yachthäfen,<br />

Die Region besticht mit über 50 Golfplätzen, berühmten Yachthäfen,<br />

Andalusien mit und Andalusien<br />

mit<br />

mit<br />

malerischen<br />

malerischen<br />

weissen<br />

weissen<br />

Dörfern<br />

Dörfern<br />

und<br />

und<br />

historischen<br />

historischen<br />

Städten<br />

Städten<br />

wie wie Granada, zu Füßen des - der wie<br />

Granada,<br />

Granada,<br />

zu<br />

zu<br />

Füßen<br />

Füßen<br />

des<br />

des<br />

südlichsten<br />

südlichsten<br />

Skigebietes<br />

Skigebietes<br />

Europas<br />

Europas<br />

-<br />

-<br />

der<br />

der<br />

Sierra<br />

Sierra<br />

Nevada. Nevada.<br />

Nevada.<br />

Insbesondere Insbesondere fühlen sich deutsche Investoren von dem Insbesondere fühlen fühlen sich sich deutsche deutsche Investoren Investoren von von dem dem vielseitigen vielseitigen<br />

Immobilienangebot Immobilienangebot - angefangen von über<br />

Immobilienangebot - - angefangen angefangen von von Ferienwohnungen über über<br />

Luxusvillen,<br />

Luxusvillen, bis hin zu Hotelanlagen und Seniorenresidenzen in<br />

Luxusvillen, bis bis hin hin zu zu Hotelanlagen und und Seniorenresidenzen -- in in<br />

Marbella<br />

Marbella angezogen.<br />

Marbella angezogen.<br />

Das VON POLL TEAM in Marbella berät Sie beim Erwerb Ihrer Immobilie<br />

Das Das VON VON POLL POLL TEAM TEAM in in Marbella berät berät Sie Sie beim beim Erwerb Ihrer Immobilie<br />

mit Erfahrung und Kompetenz.<br />

mit mit Erfahrung und und Kompetenz.<br />

Lizenznehmer<br />

Lizenznehmer der VON POLL REAL ESTATE in MARBELLA<br />

der VON POLL REAL ESTATE in in MARBELLA<br />

Walter<br />

Walter Fischer und Johanna van den Berg<br />

Fischer und Johanna van den Berg<br />

LL157- MARBELLA GOLDEN MILE 415.000<br />

ID-LL157<br />

LL157- LL157- MARBELLA MARBELLA<br />

STRANDWOHNUNG<br />

GOLDEN GOLDEN MILE MILE<br />

BEACH<br />

- - € €<br />

APARTMENT<br />

415.000 415.000<br />

ID-LL157 ID-LL157 Bed/<br />

STRANDWOHNUNG STRANDWOHNUNG Bath/ Built 68 m2/<br />

/ / BEACH BEACH Garage<br />

APARTMENT<br />

APARTMENT<br />

space<br />

2 Bed/<br />

2 Bed/<br />

2 Bath/<br />

2 Bath/<br />

Built<br />

Built<br />

68<br />

68<br />

m2/<br />

m2/<br />

1<br />

1<br />

Garage<br />

Garage<br />

space<br />

space<br />

GO414 MARBELLA GUADALMINA BAJA 6.900.000<br />

GO414 - MARBELLA GUADALMINA BAJA - € 6.900.000<br />

GO414 IMPOSANTES VILLENANWESEN IMPRESSIVE MANSION<br />

IMPOSANTES<br />

- MARBELLA<br />

VILLENANWESEN<br />

GUADALMINA<br />

/ IMPRESSIVE<br />

BAJA - € 6.900.000<br />

MANSION<br />

IMPOSANTES Bed/ Bath/ Built 1.129 m2/ Terrace 445 m2/ Plot 3.191 m2<br />

4 Bed/ 4 Bath/<br />

VILLENANWESEN<br />

Built 1.129 m2/ Terrace<br />

/ IMPRESSIVE<br />

445 m2/ Plot<br />

MANSION<br />

3.191 m2<br />

4 Bed/ 4 Bath/ Built 1.129 m2/ Terrace 445 m2/ Plot 3.191 m2<br />

UP033 MARBELLA SIERRA BLANCA 1.950.000<br />

UP033 LUXUS-REIHENHAUS<br />

- MARBELLA SIERRA LUXURY<br />

BLANCA TOWN<br />

- € HOUSE<br />

1.950.000<br />

LUXUS-REIHENHAUS Bed/ Bath/ Built 337<br />

/ LUXURY TOWN<br />

m2/ Terrace<br />

TOWN HOUSE<br />

172<br />

HOUSE<br />

m2<br />

3 Bed/<br />

Bed/<br />

3 Bath/<br />

Bath/ Built<br />

Built<br />

337<br />

337<br />

m2/<br />

m2/<br />

Terrace<br />

Terrace<br />

172<br />

172<br />

m2<br />

m2<br />

VON POLL International Real Estate opened its first office in<br />

VON POLL International Real Estate opened its first office in<br />

summer VON 2016 POLL on the International Spanish mainland Real in Estate Marbella. opened its first office in<br />

summer 2016 on the Spanish mainland in Marbella.<br />

summer 2016 on the Spanish mainland in Marbella.<br />

The sun-drenched Marbella on the Costa del Sol has become one of the<br />

The sun-drenched Marbella on the Costa del Sol has become one of the<br />

The most sun-drenched popular and Marbella safest destinations the Costa for real del Sol estate has investors become in one Europe. of the<br />

most popular and safest destinations for real estate investors in Europe.<br />

most popular and safest destinations for real estate investors in Europe.<br />

The Region boasts over 50 golf courses, famous marina ports, Andalusia<br />

The Region boasts over 50 golf courses, famous marina ports, Andalusia<br />

The with Region pintoresque boasts white over villages 50 golf and courses, historical famous cities marina like Granada, ports, Andalusia at the<br />

with pintoresque white villages and historical cities like Granada, at the<br />

with foot of pintoresque the southernmost white villages ski resort and of Europe historical the cities Sierra like Nevada. Granada, at the<br />

foot of the southernmost ski resort of Europe - the Sierra Nevada.<br />

foot of the southernmost ski resort of Europe - the Sierra Nevada.<br />

In particular, German investors feel attracted by the versatile property offer<br />

In particular, German investors feel attracted by the versatile property offer<br />

In particular, ranging from German apartments, investors feel penthouses, attracted luxury by the versatile villas, to property hotels and offer<br />

- ranging from apartments, penthouses, luxury villas, to hotels and<br />

- retirement ranging residences from apartments, in Marbella. penthouses, luxury villas, to hotels and<br />

retirement residences - in Marbella.<br />

retirement residences - in Marbella.<br />

The VON POLL TEAM in Marbella advises you on the acquisition of your<br />

The VON POLL TEAM in Marbella advises you on the acquisition of your<br />

The property with experience and competence.<br />

property<br />

VON<br />

with<br />

POLL<br />

experience<br />

TEAM in<br />

and<br />

Marbella<br />

competence.<br />

advises you on the acquisition of your<br />

property with experience and competence.<br />

MARBELLA@VON-POLL.COM<br />

VON-POLL REAL ESTATE<br />

MARBELLA@VON-POLL.COM<br />

VON-POLL REAL ESTATE<br />

MARBELLA@VON-POLL.COM<br />

+34 952 79 93 93<br />

MARBELLA<br />

+34 952 79 93 93<br />

VON-POLL MARBELLA REAL ESTATE<br />

WWW.VON-POLL.COM/MARBELLA<br />

MASTER LICENSE COSTA DEL SOL<br />

WWW.VON-POLL.COM/MARBELLA<br />

+34 952 79 93 93<br />

MASTER LICENSE MARBELLA COSTA DEL SOL<br />

WWW.VON-POLL.COM/MARBELLA<br />

MASTER LICENSE COSTA DEL SOL<br />

AVENIDA PABLO RUIZ PICASSO, S/N · EDIFICIO FERROMAN 29670 SAN PEDRO MARBELLA<br />

AVENIDA PABLO RUIZ PICASSO, S/N · EDIFICIO FERROMAN 2 · 29670 SAN PEDRO - MARBELLA


44 b | finest health<br />

»Der Rücken trägt<br />

viele Lasten«<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> f inest«<br />

im Gespräch mit<br />

Prof. Dr. Dietrich Grönemeyer<br />

vom Grönemeyer Institut<br />

für MikroTherapie.<br />

© Fotos: Claudio di Lucia/Düsseldorf<br />

Warum ist unser Rücken so anfällig<br />

für Schmerzen?<br />

Wir sitzen heute zuviel, bewegen uns<br />

zu wenig und ernähren uns einseitig.<br />

Ein Großteil der Rückenprobleme<br />

geht auf mangelnde Bewegung<br />

zurück. Ein weiterer Faktor ist der<br />

Stress, der körperliche Anspannung<br />

bewirkt, die helfen soll, anstehende<br />

Aufgaben zu bewältigen. Dauerstress<br />

oder übergroßer Druck<br />

sorgen dafür, dass aus Anspannung<br />

Verspannung wird. Und chronische<br />

Verspannung kann schließlich zu<br />

Bandscheibenvorfällen oder Gelenkverschleiß<br />

führen.<br />

Mit welchen Rückenschmerzen plagen<br />

wir uns besonders häufig herum?<br />

Am häufigsten sind von Verspannungen<br />

begleitete örtlich begrenzte<br />

Schmerzen. Sie sind oft ein Zeichen<br />

KLINIK<br />

SUITEN<br />

AUS LEIDENSCHAFT<br />

FÜR IHRE ZÄHNE<br />

ÜBERNACHTEN<br />

MIT NIVEAU<br />

WWW.VOSS-VILLA.COM


Medizinische Spezialzahncreme<br />

für eine einseitig beanspruchte Muskulatur,<br />

beispielsweise durch zu langes<br />

Sitzen. Ein starker, jäher Schmerz<br />

im Bereich der Lendenwirbelsäule,<br />

eingeschränkte Beweglichkeit sowie<br />

eine verhärtete Muskulatur sind häufig<br />

Zeichen eines »Hexenschusses«.<br />

Die Ursache lässt sich oft nicht präzise<br />

ermitteln. Eher seltener als allgemein<br />

angenommen ist ein Bandscheibenvorfall<br />

der Grund, aber immer<br />

wieder Verrenkungen der kleinen<br />

Wirbelsäulengelenke.<br />

Welche Erste-Hilfe-Maßnahmen<br />

empfehlen Sie, wenn es zum akuten<br />

Rückenschmerz kommt?<br />

Kälte hilft bei akutem Schmerz am<br />

besten: Wickeln Sie z.B. kleine Eiswürfel<br />

in ein feuchtes Tuch und legen<br />

Sie diese Kältepackung zehn Minuten<br />

lang an die schmerzende Stelle und<br />

wiederholen Sie diese Behandlung<br />

alle zwei Stunden. Die gesteigerte<br />

Durchblutung entspannt die Muskulatur.<br />

Manche Menschen vertragen<br />

jedoch Hitze besser, die eine ähnliche<br />

Wirkung hat.<br />

Um lästige Rückenschmerzen auszuschalten,<br />

greifen Berufstätige<br />

schnell zur Schmerztablette. Ist das<br />

empfehlenswert?<br />

Leichte Schmerzmittel können zu<br />

Beginn einer Schmerzphase sinnvoll<br />

sein, weil sie helfen, weiter beweglich<br />

zu bleiben. Länger als einige Tage sollte<br />

man die Mittel aber nicht einnehmen.<br />

Denn wer länger Schmerzen hat,<br />

nimmt eine Schonhaltung ein, was<br />

wiederum zu einer Zunahme der Verspannung<br />

führt.<br />

Und wann sollte man besser einen<br />

Arzt aufsuchen? Welche Symptome<br />

weisen auf einen Notfall hin?<br />

Wenn die Schmerzen ins Bein oder<br />

den Arm ausstrahlen, nach einer<br />

Woche nicht besser werden oder sich<br />

sogar verschlechtern bzw. ein Kraftverlust<br />

auftritt. Sofortige ärztliche Hilfe<br />

benötigt man, wenn Körperhaltung<br />

oder Bewegungen nichts am Grad<br />

oder an der Lokalisation der Schmerzen<br />

ändern oder diese stärker werden.<br />

Auch akute Muskelschwäche, Verdauungsprobleme,<br />

Störungen beim Wasserlassen<br />

und Fieber sowie ein Taubheitsgefühl<br />

sollte man abklären lassen.<br />

Wie lassen sich die Ursachen von<br />

Rückenschmerzen finden und<br />

therapieren?<br />

Wichtig ist zunächst die Aufklärung<br />

über die meist harmlosen Ursachen<br />

von Rückenschmerzen. Der überwiegende<br />

Anteil der akuten Rückenschmerzen<br />

beruht auf muskulären<br />

Verspannungen. In diesem Fall sollte<br />

der Patient trotz Beeinträchtigung zur<br />

körperlichen Aktivierung motiviert<br />

werden. Zusätzlich können leichte<br />

Schmerzmittel, Wärmebehandlungen<br />

und Physiotherapie (Massagen)<br />

angezeigt sein. Bei chronischen<br />

Rückenschmerzen ist aufgrund der<br />

vielfältigen möglichen Ursachen eine<br />

Anamnese durch ein interdisziplinäres<br />

Ärzteteam sehr wichtig. Man kann<br />

vielfältige Heilungsmöglichkeiten<br />

anbieten. Sie reichen je nach Schweregrad<br />

und individueller Situation<br />

vom regelmäßigen Schwimmen über<br />

Massagen, Akupunktur, Osteopathie<br />

bis zur Psychotherapie <strong>–</strong> und eben<br />

die sanften Behandlungsformen wie<br />

Mikrotherapie, sofern nicht doch eine<br />

Bandscheibenoperation notwendig<br />

wird. Die Operation steht ganz am<br />

Ende, ausgenommen sind die Notfallsituationen<br />

bei akuten Lähmungen<br />

und Blasenstörungen. Ein Arzt, der<br />

über ein gutes Netzwerk unterschiedlicher<br />

Therapeuten verfügt, kann dem<br />

Patienten am besten helfen.<br />

Inwiefern beeinflusst denn unsere<br />

Psyche unser Rückgrat?<br />

Der Rücken trägt viele Lasten, tatsächliche<br />

und oft auch psychische.<br />

Häufig sind Seele und Körper voneinander<br />

nicht zu trennen. Depressionen<br />

äußern sich nicht selten in Rückenschmerzen<br />

oder auch in einem akuten<br />

Hexenschuss. Dauerstress oder<br />

MIT NATUR-<br />

PERL-SYSTEM<br />

Kleine, weiche, zu<br />

100 % biologisch<br />

abbaubare Perlen<br />

rollen die Zahnbeläge<br />

einfach weg <strong>–</strong><br />

effektiv aber sehr<br />

schonend.<br />

Optimaler Karies- und<br />

Zahnfleischschutz<br />

Das Perl-<br />

System:<br />

Besonders zu empfehlen:<br />

✔ für die tägliche, exklusive,<br />

gesundheitsbewusste Zahnpflege<br />

✔ für Träger von Zahnspangen,<br />

Kronen, Implantaten, Brücken etc.<br />

✔ bei Kunststofffüllungen<br />

✔ für Raucher, Kaffee-, Tee- und<br />

Rotweingenießer<br />

Dr. Liebe Nachf. GmbH & Co. KG<br />

D-70746 Leinfelden-Echterdingen<br />

www.pearls-dents.de<br />

In Ihrer Apotheke


46 b | finest health<br />

übergroßer Druck sorgen dafür, dass<br />

aus Anspannung Verspannung wird.<br />

Welche Sportarten empfehlen Sie<br />

speziell Menschen mit chronischen<br />

Rückenbeschwerden?<br />

Walking ist z.B. eine ideale Form des<br />

Ausdauertrainings, das sowohl Beinals<br />

auch Rumpfmuskulatur stärkt.<br />

Empfehlenswert unter dem Aspekt<br />

der gelenkschonenden Bewegung ist<br />

der Schwimmsport und die Wassergymnastik<br />

anzusehen. Unter psychosozialen<br />

Gesichtspunkten empfehle<br />

ich das Tanzen, denn neben dem Training<br />

verschiedenster Muskelgruppen<br />

und von Herz und Kreislauf, wird<br />

durch den Paarsport auch die direkte<br />

zwischenmenschliche Interaktion<br />

älterer Menschen gefördert.<br />

Was sollte bei der Ernährung beachtet<br />

werden?<br />

Die Wirbelsäule muss stabil bleiben<br />

und braucht dafür Mineralien. Übergewicht<br />

bedeutet eine zusätzliche<br />

Belastung für Rücken und Gelenke.<br />

Kaufen Sie möglichst frische und<br />

naturbelassene Lebensmittel, am<br />

besten aus biologischer Produktion,<br />

kochen Sie selbst, genießen Sie <strong>–</strong> mit<br />

Freunden und Familie.<br />

www.groenemeyer-institut.com<br />

The back bears<br />

a lot of burdens<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> in conversation<br />

with Prof. Dietrich Grönemeyer<br />

from the Grönemeyer Institute for<br />

Microtherapy<br />

Why are our backs so prone to pain?<br />

Nowadays our lives are too sedentary, we<br />

move too little and do not eat a balanced<br />

diet. A majority of back problems can be<br />

traced back to a lack of exercise. Another<br />

factor is stress that causes physical tension,<br />

intended by your body to help you to cope<br />

with upcoming tasks.<br />

What types of back pain are most<br />

common today?<br />

The most frequent is localised pain accompanied<br />

by tension. This is often a sign that<br />

musculature is strained on one side, caused<br />

for example by sitting down for too long. A<br />

strong, sudden pain in the area of the lumbar<br />

spine, limited mobility and hardened<br />

muscles are often signs of lumbago.<br />

Which first aid measures do you recommend<br />

for acute back pain?<br />

Cold is the best cure for acute pain. For<br />

example, you can wrap small ice cubes in a<br />

damp cloth to make a kind of cold pack<br />

and place it on the painful area for ten<br />

minutes. Some people may tolerate heat<br />

better, which can have a similar effect.<br />

When trying to eliminate back pain,<br />

patients are quick to reach for the<br />

painkillers. Is that a good idea?<br />

Light painkillers can be useful at the<br />

beginning of a pain phase, because they<br />

help the patient to remain flexible. The<br />

medication should not be taken for more<br />

than a few days, however.<br />

How can the causes of back pain be<br />

identified and treated?<br />

First of all, it is important to find out<br />

about the otherwise generally harmless<br />

causes of back pain. The majority of acute<br />

back pain is caused by muscular tension. In<br />

such cases, patients should be motivated to<br />

exercise despite being impaired. When it<br />

comes to chronic back pain, an examination<br />

by an interdisciplinary team of doctors<br />

is very important due to the various possible<br />

causes. There are a variety of treatment<br />

options available.<br />

How does our state of mind affect our<br />

spine?<br />

The back carries a lot of burdens, both<br />

physical and mental. As is so often the<br />

case, the body and the soul are inextricably<br />

linked.<br />

www.groenemeyer-institut.com


6,00 | www.health-gesundheitsmagazin.com<br />

anzeige<br />

The man with the fine touch<br />

Prof. Dr. Robert Hierner hat<br />

sich als Plastischer- und<br />

Ästhetischer Chirurg im<br />

Rheinland einen Namen gemacht<br />

Siehe Seite / See page 6-9<br />

U1_Titel_IOS.indd 1 22.08.17 17:41<br />

U1_Titel_Bethanien Moersindd.indd 1 20.12.17 15:45<br />

Kristina Szekely is synonymous with<br />

luxury real estate in Marbella. Nothing<br />

can compete with her thirty five years<br />

of experience. Kristina Szekely has<br />

Kristina Szekely is synonymous with<br />

been Kristina the recognised Szekely market is synonymous leader in<br />

with<br />

luxury real estate in Marbella. Nothing<br />

providing luxury high real quality estate residential in Marbella. and<br />

Nothing<br />

can compete with her thirty five years<br />

commercial can compete property with to her our thirty clients.<br />

five years<br />

of experience. Kristina Szekely has<br />

Renowned of experience. for our Kristina professional<br />

Szekely has<br />

been the recognised market leader in<br />

advice, been maximum the recognised discretion, market leader the<br />

in<br />

providing high quality residential and<br />

highest providing standards high quality of service residential and<br />

and<br />

commercial property to our clients.<br />

our reputation commercial for property offering to the our very<br />

clients.<br />

Renowned for our professional<br />

best properties Renowned in for the Costa our del professional<br />

Sol,<br />

advice, maximum discretion, the<br />

Sotogrande, advice, Gibraltar, maximum Sevilla discretion, and<br />

the<br />

highest standards of service and<br />

Madrid highest is second standards to none. of We service offer a<br />

and<br />

our reputation for offering the very<br />

wide our choice reputation of residential for offering properties<br />

the very<br />

best properties in the Costa del Sol,<br />

and a best selection properties of unique in the Costa country<br />

del Sol,<br />

Sotogrande, Gibraltar, Sevilla and<br />

properties Sotogrande, as well as Gibraltar, investments. Sevilla We<br />

and<br />

Kristina Szekely is synonymous with<br />

Madrid is second to none. We offer a welcome Madrid you is to second our office to none. in Puerto<br />

We offer a<br />

luxury real estate in Marbella. Nothing<br />

wide choice of residential properties<br />

Banus can compete wide which with choice is open her thirty of 7 five residential days a week.<br />

years<br />

properties<br />

and a selection of unique country of experience. and a Kristina selection Szekely has<br />

of unique country<br />

Kristina Szekely tiene el máximo respeto en been el sector the recognised inmobiliario market leader con in<br />

más de 35<br />

properties as well as investments. We<br />

providing properties high quality residential as well and<br />

as investments. We<br />

años de experiencia. welcome you<br />

Las to<br />

propiedades our office in<br />

que Puerto<br />

representan commercial welcome property su empresa to you our to clients. de our<br />

lujo office<br />

y vende<br />

in Puerto<br />

villas, apartamentos Renowned for our professional<br />

Banus which<br />

e inversiones<br />

is open 7 days<br />

en Marbella,<br />

a week.<br />

Sotogrande,<br />

Banus which<br />

Gibraltar,<br />

is open<br />

Sevilla 7<br />

y days Madrid.<br />

a advice, week.<br />

maximum discretion, the<br />

La oficina en Puerto Banús esta abierta todos los días del año y los de la bienvenida.<br />

highest standards of service and<br />

ene el máximo respeto en Kristina el sector Szekely inmobiliario tiene el máximo con más respeto de 35<br />

our en reputation el sector for offering inmobiliario the very<br />

con más de 35<br />

best properties in the Costa del Sol,<br />

cia. Las propiedades que años representan de experiencia. su empresa Las propiedades de lujo y vende<br />

que representan Sotogrande, su empresa de lujo y vende<br />

Gibraltar, Sevilla and<br />

s e inversiones en Marbella, villas, Sotogrande, apartamentos Gibraltar, e inversiones Sevilla y en Madrid.<br />

Marbella, Madrid is Sotogrande, second none. Gibraltar, We offer a<br />

Sevilla y Madrid.<br />

wide choice of residential properties<br />

to Banús esta abierta<br />

Frontline<br />

todos La oficina los días en del<br />

Puerto<br />

Puerto año y Banús los<br />

Banús<br />

de esta la bienvenida. abierta<br />

|<br />

todos<br />

Tel:<br />

los<br />

(+34)<br />

días del<br />

952<br />

año y los 81 de 40 la bienvenida.<br />

40<br />

and a selection of unique country<br />

properties as well as investments. We<br />

Kristina Szekely is synonymous with welcome luxury you to real our office estate in Puerto<br />

in Marbella.<br />

Banus which is open 7 days a week.<br />

HEALTH <strong>–</strong><br />

@kssir.com Das | Gesundheits-<br />

www.kssir.com<br />

info@kssir.com | www.kssir.com<br />

Frontline Puerto Banús | Tel: (+34) 952 81 40 40<br />

magazin Ihrer Region<br />

Das Gesundheitsmagazin Ihrer Region 1/17 2/17<br />

Der Mann fürs Feine<br />

Region Düsseldorf<br />

Herzgesundheit/Heart Burnout Health · · Prof. Ernährung Dr. Ingo / Froböse nutrition · Rundum · Krebs Versorgung/All-Around / cancer<br />

Care<br />

neue www.health-gesundheitsmagazin.com<br />

Bild.7<br />

Mallorca<br />

Mallorca Business<br />

Business Center®<br />

Center®<br />

Business<br />

Business Center®<br />

Center®<br />

finest guide<br />

Kristina Szekely is synonymous with<br />

luxury real estate in Marbella. Nothing<br />

can compete with her thirty five years<br />

of experience. Kristina Szekely has<br />

been the recognised market leader in<br />

providing high quality residential and<br />

commercial property to our clients.<br />

Renowned for our professional<br />

advice, maximum discretion, the<br />

highest standards of service and<br />

our reputation for offering the very<br />

best properties in the Costa del Sol,<br />

Sotogrande, Gibraltar, Sevilla and<br />

Madrid is second to none. We offer a<br />

wide choice of residential properties<br />

and a selection of unique country<br />

properties as well as investments. We<br />

welcome you to our office in Puerto<br />

Banus which is open 7 days a week.<br />

uerto Banús | Frontline Tel: info@kssir.com (+34) Puerto 952 81 Banús 40 | 40<br />

| www.kssir.com<br />

Tel: (+34) 952 81 40 40<br />

Kristina Szekely tiene el máximo respeto en el sector inmobiliario con más de 35<br />

años de experiencia. Las propiedades que representan su empresa de lujo y vende<br />

villas, apartamentos e inversiones en Marbella, Sotogrande, Gibraltar, Sevilla y Madrid.<br />

La oficina en Puerto Banús esta abierta todos los días del año y los de la bienvenida.<br />

info@kssir.com | www.kssir.com<br />

Kristina Szekely tiene el máximo respeto en el sector inmobiliario con más de 35<br />

años de experiencia. Las propiedades que representan su empresa de lujo y vende<br />

villas, apartamentos e inversiones en Marbella, Sotogrande, Gibraltar, Sevilla y Madrid.<br />

La oficina en Puerto Banús esta abierta todos los días del año y los de la bienvenida.<br />

Frontline Puerto Banús | Tel: (+34) 952 81 40 40<br />

info@kssir.com | www.kssir.com<br />

das charmante Wellnesshotel<br />

4 N Ä C H T E K U S C H E L N . . .<br />

ab 648€ pP inkl 3/4-Verwöhnpension<br />

plus 160 min Verwöhnbehandlung<br />

I Millstätter See I<br />

Wohnungen und Häuser zum<br />

TRÄUMEN<br />

AM SEE<br />

Dr. Frühbeck<br />

Wir Abogados<br />

präsentieren den neuen<br />

Loewe Bild.7<br />

Unsere in<br />

Erfahrung<br />

Oled Pantavision ® 4K<br />

sichert Ihren<br />

nächsten Schritt.<br />

Tel. + 34 952 76 52 25 · Fax + 34 952 82 46 59<br />

marbella@fruhbeck.com · www.fruhbeck.com<br />

5 Sterne Wellness-Stars, 3 Lilien Relax-Guide<br />

Platz 1 Beauty & Spa (lt. ntv/Relax-Guide)<br />

Hotel Lauterbad GmbH, Amselweg 5<br />

72250 Freudenstadt-Lauterbad<br />

T: 07441-86017-0 Fax: 86017-10<br />

Mag. Markus Unterdorfer-Morgenstern<br />

AUSTROSTAR Immobilien GmbH<br />

www.lauterbad-wellnesshotel.de<br />

www.austrostar.at · E-Mail: mum@austrostar.at<br />

info@lauterbad-wellnesshotel.de<br />

Mobil: +43 (0) 699 <strong>18</strong> 000 208<br />

www.fimmocargallery.com<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

YOUR COMPETENT PARTNER<br />

xxxxxxxxxxxx <br />

<br />

<br />

YOUR COMPETENT PARTNER IN SPAIN <strong>–</strong> IHR KOMPETENTER PARTNER IN SPANIEN <strong>–</strong> SU SOCIO COMPETENTE EN ESPANA<br />

xxxxxxxxxxxx <br />

<br />

a <br />

Business<br />

Business WORLDWIDE Center®<br />

xxxxxxxxxxxx <br />

OMPETENTER PARTNER IN SPANIEN <strong>–</strong> SU SOCIO COMPETENTE Center®<br />

EN ESPANA<br />

xxxxxxxxxxxx <br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

· BERATUNG<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

· GESELLSCHAFTSGRÜNDUNG<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

· BÜROSERVICE<br />

<br />

<br />

xxxxxxxxxxxx <br />

<br />

KOMPETENTER PARTNER · BEHÖRDENGÄNGE<br />

<br />

Standfuß IN SPANIEN <strong>–</strong> SU SOCIO COMPETENTE EN ESPANA<br />

<br />

xxxxxxxxxxxx <br />

<br />

<br />

· DOLMETSCHER<br />

<br />

<br />

<br />

Am Steinbusch 7 · 48351 Everswinkel<br />

Soundbar<br />

<br />

· ÜBERSETZUNG ... und den neuen schnurlos Aktivlautsprecher <br />

<br />

<br />

Klang.5<br />

<br />

Fon: 02582.99 60-0<br />

<br />

Display<br />

<br />

· GESCHÄFTSRÄUME<br />

info@vitalux.es <br />

www.vitalux.es +34 <br />

info@mwe.de<br />

- 630 565 473<br />

<br />

endes Design<br />

<br />

· EVENTS<br />

<br />

<br />

<br />

www.mwe.de<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Blättern und <br />

Neugierig geworden... <br />

? Hier<br />

<br />

lesen <br />

Sie<br />

<br />

CONSULTING / COMPANY FOUNDATION / OFFICE SERVICE / ADMINISTRATIVE SERVICE /<br />

<br />

<br />

<br />

INTERPRETER / TRANSLATION / BUSINESS PREMISES / EVENTS<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong><br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

BERATUNG <br />

<br />

/ GESELLSCHAFTSGRÜNDUNG / BÜROSERVICE / BEHÖRDENGÄNGE <br />

<br />

/<br />

<br />

FOUNDATION / OFFICE SERVICE / ADMINISTRATIVE heißen SERVICE / wir Sie gerne Willkommen:<br />

<br />

auch unterwegs<br />

<br />

<br />

/ TRANSLATION / BUSINESS <br />

<br />

DOLMETSCHER PREMISES / / EVENTS ÜBERSETZUNGEN / GESCHÄFTSRÄUME <br />

<br />

/ EVENTS<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

CHAFTSGRÜNDUNG <br />

ASESORAMIENTO / BÜROSERVICE <br />

/ CONSTITUCIÓN / BEHÖRDENGÄNGE <br />

<br />

D.I.S.A.<br />

EMPRESAS / / SERVICIO<br />

S.L.<br />

DE OFICINA<br />

Delektronik <br />

/ GESTIONES Y TRAMITES<br />

Int. Sat.<br />

/<br />

Anlagen S.L. auf Ihrem Tablet<br />

<br />

<br />

<br />

/ ÜBERSETZUNGEN / GESCHÄFTSRÄUME <br />

<br />

INTERPRETE / EVENTS<br />

/ TRADUCCIONES / DESPACHOS / EVENTOS<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

C.C. Contur 13/14, A-7 km 192 (Ausfahrt Elviria), 29604<br />

oder Smartphone<br />

Marbella (Málaga)<br />

rbella<br />

<br />

N DE EMPRESAS / SERVICIO DE OFICINA <br />

/ GESTIONES Y TRAMITES /<br />

Email: info@disa-tv.com<br />

<br />

TE / TRADUCCIONES / DESPACHOS / EVENTOS<br />

aza Cort 12 <strong>–</strong> E-07001 Palma de Mallorca <strong>–</strong> Tel.: +34-971-228080 <strong>–</strong> Fax: + 34-971-228081 <strong>–</strong> mbc@world-of-business.org<br />

Virtually <strong>–</strong> browse<br />

<br />

<br />

<br />

Öffnungszeiten: Mo-Fr 10.00-<strong>18</strong>.00 Uhr & Samstag 10.00-14.00 Uhr<br />

aza Cort 12 <strong>–</strong> E-07001 Palma de Mallorca <strong>–</strong> Tel.: +34-971-228080 <strong>–</strong> Fax: + 34-971-228081 <strong>–</strong> mbc@world-of-business.org <strong>–</strong><br />

<br />

<br />

ALLORCA BUSINESS CENTER ® MALLORCA BUSINESS CENTER ® MALLORCA BUSINESS CENTER ®<br />

<br />

Mallorca <strong>–</strong> Tel.: +34-971-228080 <strong>–</strong> Fax: + 34-971-228081 <strong>–</strong> mbc@world-of-business.org <strong>–</strong><br />

<br />

<br />

through and read<br />

<br />

Mallorca <strong>–</strong> Tel.: +34-971-228080 ften copied never equalled.<br />

<strong>–</strong> Fax: + 34-971-228081 <strong>–</strong> mbc@world-of-business.org<br />

Oft kopiert. Nie erreicht. Kommen<br />

<strong>–</strong><br />

<br />

<br />

MALLORCA BUSINESS CENTER ® MALLORCA BUSINESS CENTER ® Quisieron copiarnos pero no lo<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong><br />

<br />

indd etter come 1 directly to the origi-<br />

Sie gleich zum Original.<br />

lograron. Venga sólo al original. El<br />

<br />

27/9/16 13:33<br />

Oft al. kopiert. The first Nie business erreicht. center Kommen<br />

on<br />

Das Quisieron erste Business copiarnos Center pero no auf<br />

lo<br />

primer Business Center de<br />

on the way on your<br />

<br />

Sie allorca. gleich A zum competent Original.<br />

partner<br />

Mallorca.<br />

lograron. Venga sólo al original. El<br />

Mallorca. Desde 1995 somos su<br />

or our customers since 1995.<br />

Seit 1995 Ihr kompetenter Partner. compañía competente . tablet or smartphone<br />

<br />

Das erste Business Center auf primer Business Center de<br />

Mallorca.<br />

Mallorca. Desde 1995 somos su<br />

<br />

Seit 1995 Ihr kompetenter Partner.<br />

compañía competente .<br />

<br />

Tel: 0034 952 827 483<br />

<br />

MALLORCA BUSINESS CENTER<br />

www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />

<br />

www.world-of-business.org<br />

<br />

®<br />

www.disa-tv.com<br />

Y Plaza FOUNDATION Cort 12 <strong>–</strong> E-07001 Palma / OFFICE de Mallorca SERVICE <strong>–</strong> Tel. +34-971-228080 / ADMINISTRATIVE <strong>–</strong> Fax + 34-971-228081 SERVICE <strong>–</strong> mbc@world-of-business.org<br />

/<br />

ALLORCA BUSINESS CENTER <br />

R / TRANSLATION / BUSINESS ®<br />

PREMISES / EVENTS<br />

ca <br />

<strong>–</strong> Tel. +34-971-228080 <strong>–</strong> Fax + 34-971-228081 <strong>–</strong> mbc@world-of-business.org<br />

<br />

<br />

<br />

SCHAFTSGRÜNDUNG <br />

/ BÜROSERVICE / BEHÖRDENGÄNGE <br />

<br />

/


48 b | finest editorial<br />

Autonomes Fahren und seine Tücken<br />

Selbstfahrende Autos, die sich sicher durch den Verkehr<br />

bewegen, sind durchaus eine spektakuläre<br />

technische Entwicklung in unserer heutigen Zeit. Diese<br />

Idee testen zur Zeit einige Automobilkonzerne, wobei<br />

sie natürlich auf computergesteuerte Technik setzen.<br />

Diese soll ein entspanntes Fahren ohne jegliches Zutun<br />

des Fahrers ermöglichen. Doch trotz des Fortschritts<br />

kann das Fahrzeug noch nicht im alltäglichen Straßenverkehr<br />

bestehen, denn Herausforderungen wie Radfahrer,<br />

Fußgänger oder andere Autos sind oft unberechenbare<br />

Hindernisse. Laut Medien, soll das Zusammenspiel<br />

aller Verkehrsteilnehmer ständig mithilfe von Sensoren<br />

und einer schnellen Datenverarbeitung analysiert<br />

und in Sekundenschnelle umgesetzt werden.<br />

Das Interpretieren von Verhalten und die<br />

schnelle Reaktion des Autos sind eine<br />

weitere Form der künstlichen Intelligenz,<br />

die einen Platz in unserem Alltag<br />

finden wird. Doch noch ist die<br />

Technik längst nicht ausgereift und<br />

die deutschen und die internationalen<br />

Konzerne treten in einen harten<br />

Konkurrenzkampf. Dabei zählt<br />

auch, wer sich die weltweiten Internetunternehmen<br />

am effektivsten<br />

zu Nutze macht. Denn das Zusammenspiel<br />

von ausgereifter Automobiltechnik<br />

und einer lernfähigen Software,<br />

die Daten ausliest und weiterleitet, um die<br />

entsprechende Handlung auszuführen, ist der<br />

wichtigste Faktor bei autonomen Fahren. Dabei muss die<br />

persönliche Sicherheit der Fahrzeuge und der Insassen<br />

gewährleistet sein, z.B. vor Hackern oder vor Unfällen.<br />

Bei dieser Entwicklung müssen sich die deutschen Automobilkonzerne<br />

bemühen, Schritt zu halten, denn die<br />

internationale Konkurrenz scheint ihnen immer etwas<br />

voraus zu sein. Durch ihren großen Einfluss und die Verbindungen<br />

haben sie oft mehr Möglichkeiten, ihre Entwicklungen<br />

voranzutreiben, sodass der deutsche Markt<br />

nach und nach abgehängt werden könnte. Wie das große<br />

Rennen der Autohersteller ausgeht und ob die selbstfahrenden<br />

Autos auch das halten, was sie versprechen, wird<br />

man dann sehen.<br />

Autonomous driving and its pitfalls<br />

Driverless cars which travel safely in traffic are certainly<br />

a spectacular development in today’s world. A number<br />

of automobile manufacturers are currently testing out the<br />

idea, and in the process they are, of course, relying on computer-controlled<br />

technology. The aim is to make relaxed<br />

driving possible, without you having to do the driving yourself.<br />

But, despite the advances, it is not yet possible for the<br />

vehicle to travel in ordinary street traffic, because challenges<br />

such as cyclists, pedestrians and other cars often present<br />

unpredictable obstacles. According to media reports, the constant<br />

interaction between all road users needs to be<br />

analysed using sensors as well as light signals and<br />

rapid processing of all the current data, and<br />

acted upon in a matter of seconds.<br />

Interpretation of behaviour and the fast<br />

reaction of the car are yet another form<br />

of artificial intelligence which will<br />

become a part of our everyday lives.<br />

The technology, however, is as yet<br />

nowhere near fully developed, and<br />

european and global manufacturers are<br />

involved in a tough competitive struggle.<br />

Who takes most effective advantage<br />

of the internet companies throughout<br />

the world is also important here.<br />

Because the interaction between mature<br />

automotive technology and software that is<br />

capable of learning, which reads data and refers to it<br />

in order to perform the appropriate action, is the most important<br />

factor in autonomous driving. At the same time, the<br />

personal safety of the vehicle and its passengers must be<br />

guaranteed against, for example, hackers and accidents.<br />

German manufacturers must strive to keep pace with this<br />

development, since the international competition always<br />

seems to be one step ahead of them. Because of their strong<br />

influence and connections, they often have more opportunity<br />

to drive their developments forward, with the result that the<br />

German market is liable, little by little, to be outdistanced.<br />

The result of the big race of the car manufacturers, and<br />

whether driverless cars are also going to keep their promise,<br />

remains to be seen.<br />

Herzlichst, Ihr/Yours sincerely, Ewald O. Schwarzer (Verleger/Publisher), E-Mail: es.sl@icloud.com


ENERGY<br />

IHRKOMPETENTER<br />

CROSSMEDIALERPARTNER<br />

FÜRATTRAKTIVEZIELGRUPPEN<br />

KONTAKT:<br />

ENERG YM edia G m bH<br />

verkaufmuenchen@energy.de<br />

089 /23 19 0777


ERLEBNISSE zum<br />

VERSCHENKEN<br />

Ihre<br />

GESCHENK-<br />

PAKETE<br />

auf<br />

www.spielbankenbayern.de<br />

NETWORK! Werbeagentur<br />

www.spielbanken-bayern.de<br />

Glücksspiel kann süchtig machen. Spielteilnahme ab 21 Jahren. Informationen und Hilfe unter www.spielbanken-bayern.de

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!