family_hotel_posta_imagekatalog_2018

c370250205

Dolomites Kids’ Paradise


La vacanza come

piace a tutti voi

Ein Urlaub,

der allen gefällt

A holiday for everyone

GENTILI OSPITI, CARI AMICI

DEL FAMILY HOTEL POSTA,

è il periodo più bello dell’anno, è l’opportunità di vivere esperienze

divertenti e memorabili, è un sogno che si avvera. Ogni

volta più sorprendente che mai. Ogni volta con la certezza di

sentirsi i veri protagonisti. È la vostra vacanza a S. Cristina.

La vostra vacanza con tutta la famiglia.

SEHR GEEHRTE GÄSTE, LIEBE FREUNDE

DES FAMILY HOTEL POSTA,

das ist die schönste Zeit im Jahr. Das ist die Gelegenheit, vergnügliche

und unvergessliche Momente zu erleben. Das ist

ein Traum, der in Erfüllung geht. Jedes Mal überraschender

denn je. Jedes Mal mit der Gewissheit, dass sich alles um Sie

dreht. Es ist Ihr Urlaub in St. Christina, mit der ganzen Familie.

DEAR GUESTS, DEAR FRIENDS OF THE FAMILY

HOTEL POSTA,

It is the most beautiful time of the year. It is the perfect opportunity

to experience unforgettable moments of relaxation

and adventure. It is a dream come true. Always a new surprise.

Always at the centre of attention. It is a holiday in Santa Cristina/St.

Christina, with your whole family.

Vi aspettiamo! Wir erwarten Sie!

We look forward to seeing you!

Elisabeth Ploner con famiglia/mit Familie/& Family

e tutto il team del Family Hotel Posta

und das ganze Team des Family Hotel Posta

and the entire team of the Family Hotel Posta


Nuovi orizzonti

Auf zu neuen

Horizonten

Onto new horizons

La natura è un immenso parco giochi. Colori,

profumi, forme. La scoperta in tutte le sue

declinazioni. E le Dolomiti accompagnano i

bambini in questa esperienza senza confini.


Die Natur ist ein riesiger Spielplatz. Farben,

Düfte, Formen. Facettenreiche Entdeckungen.

Und die Dolomiten sind stets an der

Seite Ihrer Kinder bei dieser grenzenlosen

Erfahrung.

Nature is a huge playground. Colours, scents,

shapes. Discovering different facets. And the

Dolomites are your childrens’ companion during

this boundless experience.


Distese sconfinate di un bianco brillante e

cielo limpido a perdita d’occhio. Avventure

sempre più avvincenti, per grandi e piccoli

esploratori.

Le mie vacanze sulla neve

Mein Urlaub im Schnee

My holiday in the snow

Grenzenlose Weiten, glitzerndes Weiß und

strahlendes Blau, so weit das Auge reicht.

Immer fesselndere Abenteuer für große und

kleine Entdecker.

Vast landscapes, shimmering white snow,

and clear blue skies as far as the eye can see.

Countless exciting adventures for small and

big discoverers.


CI SI CAPISCE AL VOLO. ED È

SUBITO FEELING. TRA BAMBI-

NI È TUTTO PIÙ SEMPLICE, PIÙ

IMMEDIATO. E IL GIOCO SI FA

ESPERIENZA.

MAN VERSTEHT SICH AUF AN-

HIEB. DAS FEELING STIMMT

SOFORT. UNTER KINDERN IST

ALLES EINFACHER, UNMIT-

TELBARER. UND DAS SPIELEN

WIRD ZUR ERFAHRUNG.

TO GET ALONG FROM THE

START. THE FEELING IS RIGHT.

EVERYTHING IS EASIER, MORE

IMMEDIATE, AMONG CHIL-

DREN. AND PLAYING BECOMES

AN EXPERIENCE.


In vacanza tra amici

Im Urlaub mit Freunden

A holiday with friends


L’elemento acqua nella sua

forma più pura e benefica.

L’acqua è vita. L’acqua è

energia. L’acqua è benessere.

Ma anche gioco, sorrisi,

scoperta…


Das Element Wasser in

seiner reinsten, wohltuendsten

Form. Wasser ist Leben.

Wasser ist Energie.

Wasser ist Wohlbefinden.

Aber auch Spiel, Lächeln,

Entdeckung …

The element of water in

its purest, most beneficial

form. Water is life. Water is

energy. Water is well-being.

But also games, smiles, discoveries


La mia giornata in tutta libertà

Mein Tag in völliger Unbeschwertheit

My day in complete freedom


I colori e i materiali della natura in un gioco di

architetture e dettagli che fanno la differenza.

Ambienti piacevoli, informali, dove sentirsi a

proprio agio è così spontaneo.

Per stare insieme,

per ritirarsi

Zusammensein,

sich zurückziehen

Be together, retreat

Das architektonische Spiel mit natürlichen

Farben, Materialien und Details macht den

Unterschied. Gemütliche Räume mit Flair, in

denen man sich auf Anhieb wohl fühlt.

The architectural play with colours, materials,

and details makes the difference. Cosy rooms

with flair to feel right at home.


Una bontà tira l’altra

Eine Köstlichkeit

nach der anderen

One delight after

the other


E se sto a tavola con i miei nuovi amichetti

mi piace proprio tutto! La passione

in cucina, la natura nel piatto. E

ogni sapore ha un gusto nuovo e inedito.

Per lupetti affamati.

Am Tisch mit meinen neuen Freunden

schmeckt mir einfach alles! Leidenschaft

in der Küche, Natur auf dem Teller.

Und jeder Geschmack ist neu und

ungekannt. Für hungrige Wölfchen.

If I share a meal with my new friends,

everything tastes better! Passion in

the kitchen, nature on the plate. And

every flavour is new and intriguing. For

hungry little hunters.


Leggerezza, intimità, spazio: tutto il resto non conta

Leichtigkeit, Behaglichkeit, Platz: der Rest

ist unwichtig

E ci si sente invasi dalla beatitudine

e dell’appagamento. Arredi

confortevoli e coccolosi, ambienti

spaziosi, atmosfera raccolta. Per

sentirsi a casa, lontano da casa.

Sie werden erfüllt von Seligkeit

und Zufriedenheit. Die Ausstattung

komfortabel und gemütlich,

die Räume großzügig, die Atmosphäre

einladend. Und fühlen sich

zuhause fernab von daheim.

You are filled with bliss and satisfaction.

The furnishings are cosy

and comfortable, the rooms are

spacious, the atmosphere is inviting.

You feel at home away from

home.

Lightness, comfort, space:

everything else is secondary


Wellness nella declinazione più efficace:

equilibrio puro e assoluto. Saune con vista

Dolomiti, piscine per grandi e piccoli, trattamenti

benessere e beauty. Chi ha più voglia

di tornare a casa?

Un universo dedicato

alla rigenerazione

Eine Welt der Entspannung

A world of relaxation

Wellness in ihrer wirksamsten Form: pures,

absolutes Gleichgewicht. Saunen mit Dolomitenblick,

Pools für Groß und Klein, Wellnessund

Beautybehandlungen. Wer will da schon

nach Hause?

Wellness in its most effective form: pure and total

balance. Saunas with views of the Dolomites,

pools for young and old, wellness and beauty

treatments. Who would want to go home?


Sublime rigenerazione. Un trionfo di attenzioni

speciali che fanno bene, dentro e fuori.

Ancora una volta, è il benessere a farsi spazio.

Per farvi del bene. Per viziarvi.

Tiefe Erholung. Unsere besondere Aufmerksamkeit

gilt Ihnen. Sie tut gut – innerlich und

äußerlich. Ein weiteres Mal steht die Erholung

im Mittelpunkt. Um Ihnen Gutes zu tun.

Um Sie zu verwöhnen.

Deep relaxation. We pay special attention to

you. It is good – for your body and soul. Once

again, the focus is on relaxation. To do you

good. To pamper you.


Coccole per

corpo e anima

Streicheleinheiten

für Körper und

Seele

Pampering moments

for body and soul


Orizzonti da ampliare a piacimento

Den Horizont nach Belieben erweitern

Broaden your horizons as you please

Un luogo pittoresco e dal fascino

senza tempo. Uno scenario naturale

inimitabile che fa la differenza.

E al centro voi e i vostri piccoli.

I veri protagonisti.

Ein malerischer Ort von zeitloser

Schönheit. Eine unvergleichliche

Naturlandschaft, die den Unterschied

macht. Und mittendrin

Sie und Ihre Kleinen. Die wahren

Hauptdarsteller.

A picturesque place of timeless

beauty. Unique natural landscapes

that make the difference.

And in their centre you and your

little ones. The real protagonists.


FAMILY HOTEL POSTA DOLOMITES KIDS’ PARADISE

Elisabeth Ploner con famiglia/mit Familie/with family

Via Dursan/Dursanstr. 32 | I-39047 S. Cristina/St. Christina | Alto Adige/Südtirol/South Tyrol

T +39 0471 792078 | F +39 0471 793607 | info@familyhotelposta.com | www.familyhotelposta.com

P. IVA/MwSt.Nr./Vat No: 00821020211

brandnamic.com | Foto: Val Gardena/Gröden Marketing (Alex Filz, Harald Wisthaler), Werner Dejori, Ingrid Heiss | Print: saphir.bz.it

Weitere Magazine dieses Users