Aufrufe
vor 7 Monaten

Tagungsbroschüre_Zweisprachigkeit_Vecjezicnost

What Are Small

What Are Small Literatures? Preliminary Reflection on Concepts. Positions, and Discourses JEANNE E. GLESENER “The designation ‘a small literature’ offends the ear of every Rhaeto- Roman. It is the gaze from the outside, which imposes comparison and necessarily oversimplifies and distorts things. This literature may indeed seem small when weighed against the literary output of a literature in a world language. But is this how literary significance is measured? Is greatness limited to output only? To be fair, should not comparison compare what is alike?” As this quotation from the Swiss literary scholar Iso Camartin clearly shows, the concept of small literatures requires an explanation as well as a critical investigation of comparative criteria hitherto applied when determining or evaluating so-called small literatures. This presentation examines both of these topics and addresses the following questions: 1) Are quantitative criteria helpful in determining small literatures? 2) Are age, geocultural location, and processes of institutionalization further decisive criteria? 3) Are small literatures always written in small languages? Is literary multilingualism a characteristic of small literary cultures? 4) What are the characteristic metaliterary discourses in small literary cultures? and 5) Is it possible to comprehend small literatures outside of the relational major-minor and center- periphery dialects? Examples to sustain the arguments are drawn from Luxembourg literature and other small European literatures. 19

Enojezičnost in večjezičnost literarnih sistemov MARKO JUVAN Nacionalna in svetovna literatura sta se sistemsko vzpostavljali v 18. in 19. stoletju v medsebojni sovisnosti. Svetovna literatura je nastajala kot dozdevno avtonomni sistem, ki naj bi prek univerzalnih estetskih in humanističnih vrednot transcendiral nacionalne literarne sisteme (razumljene kot temeljne elemente svetovnega sistema), posamezne nacionalne literature pa so se medsebojno diferencirale v mednarodnem prostoru in glede na estetsko transcendenco svetovnega literarnega sistema. Za evropske nacionalne literarne sisteme je značilen prehod iz nestandardizirane večjezičnosti vernakularjev v standardizirano enojezičnost knjižnega jezika, prek katere se ideološko vzpostavlja enotna javnost družbeno diferencirane in prostorsko ekstenzivne zamišljene skupnosti, tj. modernega naroda. Na drugi strani svetovni literarni sistem izvorno odlikuje večjezičnost, ki od svojih akterjev zahteva kozmopolitizem in poliglotstvo, obenem pa povzdigne pomen prevajanja. Toda asimetrija v distribuciji kulturnega kapitala svetovni literarni sistem nagiba k enojezičnosti, tj. svetovni prevladi svetovnih jezikov. Čeprav jedra literarnih sistemov, tako nacionalnega kakor svetovnega, težijo k enojezičnosti, pa njihova obrobja ohranjajo in celo spodbujajo večjezičnost. Prispevek bo s tega vidika obravnaval vlogo večjezičnih con literarnih sistemov, ki jih v zadnjih desetletjih izpostavlja literarni transnacionalizem (od manjšinskih prek regionalnih do mobilnih literarnih praks), obenem pa bo opozoril na fetišizacijo večjezičnosti v ideologijah multikulturalizma. 20

Frühlingsseiten 2011 - Tagesmütter Steiermark
Bericht Sprachenkonferenz 2008 - Österreichisches Sprachen ...
Dienstleistungs& Seminarzentrum - formgeben
TAGUNG 2012 - SWK
Reise König Flusskreuzfahrten
Reader zur Tagung - Deutsches Polen Institut
Reader zur Tagung - Deutsches Polen Institut
Tagungsprogramm - Rückblick - LSF Graz
psychosomatik081017 (pdf, 701.3 kB) - plattform psyche
und Weiterbildung Sprachen und Kulturen 2013/14 - Pädagogische ...
TERRA - Österreich, Italien, Slowakei, Slowenien ... - Letenky.sk
Der Nationalitäten- und Verfassungsconflict in Oesterreich
SLOWENIEN IHR GESCHÄFTSPARTNER
32 Praktische Reisetipps von A bis Z - Reise Know-How
JIMNY Preise, Ausstattung und technische Daten
Gewissensbisse Schlaraffenland - LSF Graz
Sprachbildungskonzept (pdf, 4.7 MB) - Die Senatorin für Bildung ...
Wir mischen mit - Verband binationaler Familien und Partnerschaften
Der Anfang von allem im Kontext (2001) - Stiftung LERNEN
Europäische Forschung zur Interkomprehension - Redinter
Beiträge aus der sozialpädagogischen Abteilung - Early Excellence