Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
au r u m<br />
999,9<br />
pure luxury
pools in edelstahl<br />
individuell – funktional – natürlich schön<br />
Schaffen Sie Ihre persönliche Wohlfühloase für zuhause – mit einem Edelstahlpool von Polytherm.<br />
Was früher Wellnesshotels und Thermen vorbehalten war, hat sich inzwischen auch im privaten Bereich<br />
etabliert. Edelstahl, der hochwertigste Werkstoff im Schwimmbadbau, vereint perfektes Design, extreme<br />
Robustheit und optimale Hygiene. Edelstahl-Schwimmbecken von Polytherm sind immer individuell<br />
gefertigt, in beliebigen Größen und Formen, und bieten Badevergnügen auf höchstem Niveau.<br />
Bade<br />
desp<br />
spas<br />
ass vo<br />
m Fein<br />
inst<br />
sten<br />
Polyth<br />
erm GmbH<br />
| A-4<br />
675 We<br />
iber<br />
n | Pese<br />
send<br />
ndor<br />
f 10<br />
Tel.<br />
+43<br />
773<br />
732-<br />
2-38<br />
11 | of<br />
fi<br />
ce@p<br />
@pol<br />
ythe<br />
herm<br />
rm.a<br />
.at | www<br />
ww.p<br />
.pol<br />
ythe<br />
herm<br />
rm.a<br />
.at<br />
pools in edelstahl
GARTENARCHITEKTUR<br />
BAUMSCHULE<br />
CONCEPT STORE<br />
DEN GARTEN ALS WOHNRAUM ENTDECKEN<br />
GARTENARCHITEKTUR<br />
BAUMSCHULE<br />
CONCEPT STORE<br />
Hauptstraße 18<br />
3441 Zöfing / Tulln<br />
www.kramerundkramer.at<br />
Wir betreuen Ihr Projekt von der ersten Idee bis zum letzten Grashalm. Beratung, Planung und Umsetzung sowie auch Pflege und Betreuung kommen aus einer Hand.<br />
Unser Concept-Store bietet ein breites Sortiment an exklusiven Outdoor-Möbel, besonderen Pflanzen, hochwertigen Pflanzgefäßen und originellen Accessoires.
FÜR MEINEN<br />
PERFEKTEN<br />
AUFTRITT<br />
KERSTIN LECHNER<br />
MODEL & SCHAUSPIELERIN<br />
GLAMOUR - ELEGANCE - COMFORT<br />
www.softheels.EU
Spiegelgasse 11, 1010 Wien - www.maxsemler.at<br />
+43 (0)1 51 22 56 4 - office@maxsemler.at
EDITORIAL<br />
ANDY GAISER<br />
Foto: Meinrad Hofer<br />
Andy Gaiser<br />
LIEBE <strong>AURUM</strong> 999.9 ELITE COMMUNITY!<br />
DEAR <strong>AURUM</strong> 999.9 ELITE COMMUNITY!<br />
VOR IHNEN LIEGT IHRE BESTE SOMMERLEKTÜRE,<br />
prall gefüllt mit allem, was das Leben schöner, angenehmer und<br />
spannender macht. Ihr idealer Begleiter durch Stunden, in denen Sie<br />
sich selbst erlauben sollten, endlich wieder mal die Seele baumeln<br />
zu lassen. Egal, ob Sie dabei in der Hängematte im eigenen Garten<br />
schaukeln oder im Jet unterwegs ins Feriendomizil sind, Ihr <strong>AURUM</strong><br />
999.9 zeigt Ihnen wie gewohnt, was Sie auf keinen Fall verpassen<br />
sollten, wenn Sie weiterhin ganz oben mitreden wollen.<br />
Neu im Netzwerk begrüßen wir diesmal Power-Lady Helga Rantasa,<br />
die Ihnen top diskret zu einer neuen Partnerschaft auf höchstem<br />
Niveau verhelfen kann, und Vladimir Yadlovskiy, der aus dem altbekannten<br />
Traditionslokal „Kuchlmasterei“ einen Gourmet-Tempel<br />
der Sonderklasse geschaffen hat. Ein Besuch bei beiden kann also<br />
Freunden des guten Geschmacks sehr empfohlen werden, im Idealfall<br />
ja gleich nacheinander.<br />
Ein herzliches Willkommen auch Top-Designerin Vera Purtscher,<br />
deren exklusive Gläser sogar die Queen amused halten, und Gerhard<br />
Karl, der Ihnen mit seiner Company Brilliant8 Ihren eigenen Golfplatz<br />
in den Garten oder auf die Terrasse zaubert. Ein Weltpatent für<br />
künstlichen Rasen in den verschiedensten Ausführungsmöglichkeiten<br />
macht dies sogar in unseren Breitengraden ohne jegliche Pflege möglich,<br />
es müssen ja nicht gleich 18 Löcher sein. Ich habe mir z.B. nur 3<br />
Putting Holes auf nicht mal 15 m2 machen lassen und die sehen aus,<br />
als ob sie immer schon Teil des Gartens waren und sich ein eigener<br />
Gärtner Tag und Nacht drum kümmern würde.<br />
Tochter Denny zeigt Ihnen dann, in welchem der weltweit luxuriösesten<br />
Golf Resorts Sie Ihr nunmehr zuhause verbessertes Handicap<br />
unter Beweis stellen können, und unser rasender Trüffelsucher<br />
Gerhard Krispl hat für Sie wieder ganz exklusiv seine neuen<br />
Highlights aus aller Welt zusammengestellt.<br />
Dass sich <strong>AURUM</strong> 999.9 mehr und mehr auch zum neuen Lieblingsmedium<br />
der luxuriösen Immobilien und Beauty Branche mausert,<br />
sehen Sie einmal mehr an den aktuellsten Angeboten unserer<br />
Community-Partner in diesem Heft.<br />
Wer von allem jedoch endgültig genug hat oder totale Privacy sucht,<br />
der sollte auf den Seiten unseres Partners Vladi Private Islands verweilen<br />
– der Weg zur eigenen Insel könnte kürzer sein, als Sie denken!<br />
Also ganz egal, wo und mit wem Sie Ihren Sommer verbringen, lassen<br />
Sie sich’s einfach gut gehen! Und wenn wir von <strong>AURUM</strong> 999.9 mit<br />
dieser Ausgabe ein klein wenig dazu beitragen können, freut uns das<br />
ganz besonders.<br />
Goldene Tage wünscht Ihnen,<br />
Andy Gaiser<br />
IN FRONT OF YOU IS THE BEST SUMMER READING,<br />
filled with everything that makes life nicer, more pleasant and more<br />
exciting. Your ideal companion through times when you should finally<br />
let your soul relax. Whether you are swinging in a hammock in<br />
your own garden or sitting in a jet en route to your holiday home,<br />
your <strong>AURUM</strong> 999.9 shows you as always what you should on no<br />
account miss if you still want to be up there among the leaders.<br />
This time we welcome power lady Helga Rantasa, new to the network,<br />
who can help you establish a new partnership at top level, and<br />
Vladimir Yadlovskiy, who has created a gourmet temple out of the<br />
well-known traditional restaurant “Kuchlmasterei”. Therefore a visit<br />
to both of them, ideally one after the other, is highly recommended<br />
to friends of good taste.<br />
A warm welcome also to top designer Vera Purtscher, whose exclusive<br />
glasses have even amused the Queen, and Gerhard Karl who, with<br />
his company Brilliant8 , can conjure up for you a golf course in your<br />
garden or on your terrace. A world patent for artificial lawns in the<br />
most varied versions makes this possible even in our latitudes without<br />
any care whatsoever. After all, you don’t have to have 18 holes. For<br />
instance, I have 3 putting holes on less than 15 square metres, and<br />
they look as if they have always been part of the garden and as if a<br />
dedicated gardener looks after them day and night.<br />
Daughter Jenny then shows you in which of the world’s most luxurious<br />
golf resorts she has been able to demonstrate her improved handicap,<br />
and our galloping truffle seeker Gerhard Krispl has again compiled<br />
his new highlights from all over the world especially for you.<br />
In tbnis issue, you can see from the latest offers from our community<br />
partners that <strong>AURUM</strong> 999.9 has gradually worked itself up to become<br />
the favourite medium of the luxury property and beauty sector.<br />
But those who have finally had enough or seek total privacy should<br />
browse the pages of our partner Vladi Private Islands. - The way to<br />
your own island could be shorter than you think!<br />
So wherever and with whom you spend your summer, enjoy yourself!<br />
And if we at <strong>AURUM</strong> 999.9 can contribute a little to it with this<br />
issue, we shall be particularly happy.<br />
I wish you golden days.<br />
Sincerely,<br />
Andy Gaiser<br />
10<br />
11
EDITORIAL<br />
Дорогое элит-сообщество <strong>AURUM</strong> 999.9!<br />
Перед Вами лучший образец летней литературы,<br />
наполненной всем, что делает жизнь прекрасней<br />
и интересней. Ваш идеальный спутник в часы<br />
заслуженного отдыха вне зависимости от того, проводите<br />
ли Вы свой отдых, покачиваясь на гамаке в саду, или,<br />
находясь по пути в самолете в свою летнюю резиденцию.<br />
Как обычно <strong>AURUM</strong> 999.9 поможет Вам поддержать<br />
беседу рассказами о событиях, которые ни в коем случае<br />
не стоит упускать этим летом.<br />
Хотим представить Вам нового члена нашего сообщества<br />
– пауэр леди Хельгу Рантаза, которая посодействует<br />
в эксклюзивном поиске партнера на самом высоком<br />
уровне. А также познакомим Вас с Владимиром<br />
Ядловским, шеф-поваром, превратившим знаменитый<br />
традиционный ресторанчик в храм для гурманов<br />
наивысшего разряда. Людям с хорошим вкусом<br />
рекомендуется посетить оба заведения, в идеале одно за<br />
другим.<br />
Хотим поприветствовать дизайнера Веру Пурчер, чьи<br />
потрясающие бокалы оставили бы довольной саму<br />
королеву, и Герхарда Карла, который с помощью своей<br />
компании Brilliant8, наколдует Вам собственное поле<br />
для гольфа в сад или на террасу. Мировой патент на<br />
искуственный газон позволит насладиться этим видом<br />
спорта бех всяких хлопот даже в наших краях. При этом<br />
нет никакой необходимости иметь сразу все 18 лунок.<br />
Например, я заказал себе 3 лунки на менее чем 15 м2,<br />
которые выглядят так, будто всегда были частью этого<br />
сада, за которым день и ночь ухаживал садовник.<br />
Моя дочь Денни покажет Вам, на какой из<br />
роскошнейших гольф-площадок этого мира, вам стоит<br />
показать отработанный дома гандикап, а наш искатель<br />
трюфелей, Герхард Криспл, вновь собрал для Вас самые<br />
яркие моменты со всего мира.<br />
Тот факт, что <strong>AURUM</strong> 999.9 становится любимцем<br />
элитной недвижимости и бьюти индустрии, заметно по<br />
растущему количеству предложений от членов нашего<br />
сообщества в этом журнале.<br />
Для тех, кому уже надоело или просто захотелось<br />
уединения, должен заглянуть к нам на странички нашего<br />
партнера Vladi Private Islands. Путь к частному острову<br />
намного короче, чем может показаться!<br />
А вообще, не важно где и с кем Вы проводите это лето,<br />
просто наслаждайтесь им! Команда <strong>AURUM</strong> 999.9 будет<br />
счастлива, если смогла хоть ненамного приблизить Вас к<br />
этой задаче.<br />
Солнечных дней желает Вам,<br />
Ваш Анди Гайзер<br />
Желаем Вам золотой весны!<br />
Ваш<br />
Анди Гайзер<br />
EinE exklusive Oase<br />
mittEn im zEntrum wiEns<br />
Repräsentative Eigentumswohnungen mit parkähnlichen Innenhöfen und allen Annehmlichkeiten,<br />
die das angeschlossene 5-Sterne-Hotel bietet. Ein Rückzugsort mitten im Herzen Wiens: Postgasse 8 –12.<br />
EigEntumswohnungEn von 45m 2 bis 450m 2<br />
ElEgantEr altbau modErnE PEnthousEs ConCiErgE sErviCE<br />
indoor Pool FitnEss & sPa bErEiCh tiEFgaragE<br />
www.postpalais.at<br />
Ein Projekt der Unternehmen soravia und wertinvest | Exklusivvermarktung über IVV: +43-1-890 0800 2745<br />
12
IMPRESSUM<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9<br />
Medieninhaber und Verleger:<br />
Asset Networks GmbH, Villa Mideto, Schwendenweingasse 2, 1180 Wien. Tel.: 01/ 2055010,<br />
office@asset-networks.at.<br />
Chefredakteur, Geschäftsführer und Herausgeber:<br />
Andy Gaiser, ag@asset-networks.at, Stv. Mag. Denny Gaiser, office@asset-networks.at<br />
Executive Editing Director:<br />
Gerhard Krispl, office@asset-networks.at<br />
Verlagsleiter:<br />
Christoph Lenzbauer, MBA, christoph.lenzbauer@hotmail.com<br />
Sales Executive:<br />
Blond Communication GmbH, Nisa Maier, maier@blond-communication.at<br />
Legal Counsel:<br />
Dr. Klaus Burka, Rechtsanwälte Burka, Vitek, Moser, burka@bvm.co.at<br />
Ladies’ Network:<br />
Mag. Irene Fellner, office@soulsisters.at<br />
Men’s Network:<br />
Senat der Wirtschaft, office@senat-oesterreich.at<br />
Luxury Profiling:<br />
Tatjana Lackner, MBA, schule@sprechen.com<br />
Luxury Living & Interior:<br />
Studio Mideto, office@mideto-design.at<br />
Luxury Travels & Lifestyle:<br />
Mag. Denny Gaiser, dennygaiser@gmail.com, office@asset-networks.at<br />
Beauty & Health:<br />
MEGA NFC, Olga Oncken, oncken@nanoble-germany.de<br />
Health Pi, Sabine Hainke, office@medgenanalyse.com<br />
Fine Arts:<br />
Prof. Ernst Hilger, Galerie Ernst Hilger, ernst.hilger@hilger.at<br />
Network in Italy:<br />
Gaby Rinaldi, gaby.rinaldi@alice.it<br />
Network in the UAE:<br />
Karl W. Weissenbäck, kww@unique.li<br />
Network in the Monaco:<br />
Dr. Anna Lisa Boreatti, annalisaboreatti@gmail.com<br />
Creative Directors, Grafik & Produktion:<br />
Babi & Paul – Salon mit Grafik, babiundpaul.com<br />
Herstellungsort: Wien<br />
Druck: Holzhausen Druck GmbH<br />
Auflage: mind. 5.000 Stück, notariell beglaubigt<br />
Vertrieb: Exklusiv persönlich adressierter Versand an <strong>AURUM</strong> 999.9-COMMUNITY MEMBERS.<br />
Special Thanks to Sen. Hans Harrer und Sen. Jochen Ressel/Senat der Wirtschaft, Lisa-Maria Goros/ORFG Österreichisch Russische Freundesgesellschaft,<br />
Robert Steininger, Anastasiia Amosova, Hannes Fauland jr./Holzhausen.<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 ist ein Luxus- und Lifestyle-Magazin, exklusiv und limitiert für die Mitglieder seines<br />
Netzwerks <strong>AURUM</strong> 999.9-ELITE-COMMUNITY und die gehobene Leserschicht.<br />
Es berichtet über Wissenswertes und Neues aus dem High End-Bereich von Schmuck, Mode, Autos, Reisen, Luxus-Immobilien,<br />
Beauty & Wellness, Business, Investments und Netzwerken etc.<br />
Offenlegung gem. § 25 Mediengesetz: Die Asset Networks GmbH (FN 363023h, HG Wien) ist eine 100%-Tochter der Angaco Holding GmbH (FN 199558v, HG Wien).<br />
100%-Eigentümer ist KR Andreas Gaiser. Alle 1180 Wien, Schwendenweingasse 2. Druckfehler vorbehalten. Veröffentlichung von Texten oder Inhalten,<br />
auch auszugsweise, bedarf der schriftlichen Genehmigung von <strong>AURUM</strong> 999.9.<br />
Coverfoto: iStock/izusek<br />
AQUASYMPHONY<br />
VON GROHE<br />
EINFACH<br />
ATEMBERAUBEND.<br />
Weit mehr als eine Dusche: Mit AquaSymphony<br />
erschaffen Sie einen Ort, der Wasser zum Leben<br />
erweckt. Spüren Sie jeden Tag aufs Neue die<br />
atem beraubende Faszination von Wasser und erleben<br />
AquaSymphony in Ihrer persönlichen Wellness-Oase.<br />
14<br />
AQUASYMPHONY.GROHE.AT
INHALT CONTENT <strong>AURUM</strong> 999.9<br />
10 EDITORIAL<br />
14 IMPRESSUM<br />
18<br />
28<br />
32<br />
39<br />
40<br />
44<br />
50<br />
52<br />
58<br />
64<br />
68<br />
70<br />
76<br />
78<br />
84<br />
LUXURY GOLF RESORTS<br />
WO SIE DEMNÄCHST UNBEDINGT<br />
ABSCHLAGEN SOLLTEN<br />
LADIES’ NETWORK<br />
PROFI-CONSULTANT GABRIELE<br />
KOERNER ÜBER TRENDS UND<br />
„GUTE LEUTE“<br />
GOLFING AT HOME<br />
BRILLIANT8 BRINGT PROFI-GOLF<br />
IN IHREN GARTEN<br />
LAW & ORDER<br />
TOP ANWALT KLAUS BURKA ÜBER<br />
„WIRTSCHAFTLICHE EIGENTÜMER“<br />
NETWORKING<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER<br />
SENAT DER WIRTSCHAFT<br />
FASHION:<br />
JEAN PAUL GAULTIER<br />
DER SCHRILLE MODEZIRKUS<br />
DER ONE GRAND SHOW<br />
PROFILING<br />
ÖSTERREICHS BESTE PROFILERIN<br />
TATJANA LACKNER<br />
FASHION: TORY BURCH<br />
SUMMER COLLECTION 2018<br />
BEAUTY & HEALTH<br />
MEGA NFC: DAS DETOX-GEHEIMNIS<br />
DER REICHEN & STARS<br />
LADIES’ NETWORK<br />
POWER LADY HELGA RANTASA<br />
ÜBER AGELESS WOMEN<br />
PFLICHTLEKTÜRE<br />
CORINNA MILBORN UND MARKUS<br />
BREITENECKER ÜBER „DIGITALES<br />
HANDELN“<br />
POWERED BY EMOTION<br />
KARLMANN KING ZEIGT DEN<br />
TEUERSTEN SUV DER WELT<br />
DIE SÜDSTEIERMARK CLASSIC 2018<br />
LUXURY LIVING<br />
THE AMBASSY – NEUER HOTSPOT IM<br />
BOTSCHAFTSVIERTEL WIENS<br />
DURAVIT – LEBEN IM BAD MIT<br />
DER NEUEN XSQUARE-SERIE<br />
84<br />
88<br />
94<br />
98<br />
106<br />
112<br />
118<br />
122<br />
124<br />
128<br />
132<br />
138<br />
150<br />
154<br />
158<br />
162<br />
BÖRSEPLATZ 1 – WOHNEN MIT<br />
IMPERIALEM CHARME<br />
KRAMER & KRAMER – IHR GARTEN<br />
ALS GRÜNER WOHNRAUM<br />
GARDEN CINEMA<br />
MEGA FILMVERGNÜGEN IM<br />
EIGENEN GARTEN<br />
FINE ARTS<br />
GALERIE ERNST HILGER:<br />
SHEPARD FAIRAY<br />
HELMUT NEWTON FOUNDATION:<br />
BETWEEN ART & FASHION<br />
GAVIN MITCHELL: MIXED UP<br />
THE ROYAL GLASS<br />
TOP DESIGNERIN VERA PURTSCHER<br />
POWER LADIES<br />
IRENE FELLNER ÜBER DAS<br />
„WORK-LIFE-BALANCE-MÄRCHEN“<br />
LUXURY DINING<br />
LE PLONGEOIR IN NIZZA<br />
KUCHLMASTEREI MIT NEUEM<br />
CHEF UND KONZEPT<br />
HOTEL BRISTOL VIENNA MIT<br />
NEUEM KÜCHENCHEF UND<br />
SCHWERPUNKTEN<br />
PRIVATE ISLANDS<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER VLADI PRIVATE<br />
ISLANDS MIT IHRER TRAUM-INSEL<br />
LUXURY RECREATION<br />
AND HOLIDAYS<br />
THE LOISIUM WINE & SPA RESORTS<br />
BELMOND CASTELLO DI CASOLE<br />
GOLDEN HILL CHALETS & SUITES<br />
DISCOVERING RUSSIA<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 PARTNER ORFG<br />
ZEIGT KAMTSCHATKA
LUXURY TRAVEL<br />
LUXURY GOLFING<br />
SCHÖNES<br />
SPIEL<br />
DIE LUXURIÖSESTEN<br />
GOLF RESORTS DER WELT<br />
text by<br />
Mag. Denny Gaiser<br />
Liebe <strong>AURUM</strong> 999.9 Community!<br />
Die Nachfrage nach Resorts mit hauseigenen Golfplätzen<br />
steigt von Jahr zu Jahr, und das nicht nur bei der<br />
Generation 50 +. Von den traditionsreichen Plätzen in den<br />
USA über Schottland bis hin zu den paradiesische Anlagen inmitten<br />
des indischen Ozeans - wo Sie die schönsten Luxusunterkünfte<br />
für Ihren perfekten Golfurlaub entdecken können, verrate ich Ihnen<br />
auf den nächsten Seiten. Jedes der Luxusresorts verfügt über die modernsten<br />
Golfausstattungen und tolle Spa-Bereiche, in denen Sie ihre<br />
Kräfte für das nächste Spiel auftanken können. Ein breites Angebot<br />
an Wassersportaktivitäten sorgt zudem für zusätzliche Abwechslung.<br />
Ganz gleich, ob Sie ein Newbie auf diesem Gebiet sind oder sich bereits<br />
mit den Pros messen — bei Bedarf stehen Ihnen top ausgebildete<br />
Trainer zur Seite, die den besten Schwung aus Ihnen rausholen. Ich<br />
wünsche Ihnen ein schönes Spiel!<br />
Dear <strong>AURUM</strong> 999.9 Community!<br />
The demand for resorts with in-house golf courses is increasing<br />
year by year, and not just for the 50+ generation. From<br />
the traditional places in the USA over Scotland to the heavenly<br />
courts in the middle of the Indian Ocean - on the following pages<br />
I'll tell you where you can discover the most beautiful luxury accommodations<br />
for your perfect golf vacation. Each of the luxury resorts<br />
disposes of the most up-to-date golf equipment and great spa areas<br />
where you can recharge your batteries for the next game. A wide range<br />
of water sports activities ensures additional variety. Whether you are<br />
a newbie in this field or already competing with the pros - if needed,<br />
top trained coaches will help you to get the best out of you. I wish<br />
you a nice game!<br />
Yours Denny Gaiser<br />
Foto: © Edenrock<br />
Eden Roc<br />
Dominican Republic<br />
Ihre Denny Gaiser<br />
18<br />
19
LUXURY GOLFING<br />
FRANCE<br />
TERRE BLANCHE<br />
Der Terre Blanche Golf Club hat zwei anspruchsvolle<br />
18-Loch-Golfplätze, die ausschließlich für Clubmitglieder und<br />
Gäste des Terre Blanche vorbehalten sind. Das Spiel auf dem<br />
Le Riou Course führt über Hügel und Täler, mit faszinierenden<br />
Ausblicken. Der Le Château Course ist der anspruchsvollere<br />
Platz und zeichnet sich durch seine spektakulären Wasserhindernisse<br />
aus.<br />
Basierend auf den Stimmabgaben von 350.000 europäischen<br />
Golfspielern wurde Terre Blanche von der Website Leading-<br />
Courses.com, dem größten Vergleichsportal für Golfplätze in<br />
Europa, zum „Meilleur Golf de France 2017“, also dem besten<br />
Golfplatz Frankreichs, gewählt. Auf den britischen Inseln stellt<br />
die berühmte Zeitschrift Golf World (UK) Terre Blanche auf<br />
das Siegerpodest der besten Golfresorts Kontinentaleuropas<br />
(2016-2017).<br />
Das Resort beherbergt das “Albatros Golf Performance<br />
Center”, eine der berühmtesten Golfakademien der Welt. Diese<br />
ganzjährig geöffnete Akademie bietet ein breitgefächertes<br />
Kursangebot, um auf alle Facetten des Spiels einzugehen. Der<br />
Unterricht wird entsprechend den Bedürfnissen der Spieler<br />
jeden Alters und jeden Niveaus aufgebaut, vom Anfänger über<br />
den Hobbyspieler bis hin zum Profispieler. Es werden Ihr<br />
Körperbau, Ihre Haltung, Ihre Fitness und die Intensität Ihrer<br />
Bewegungsabläufe untersucht, um die Ausübung und das<br />
Empfinden Ihres Swing zu perfektionieren, was wiederum<br />
dazu führt, Ihr Spiel zu optimieren und anzupassen.<br />
DOMINICAN REPUBLIC<br />
EDEN ROC<br />
Eden Roc in Cap Cana ist umgeben von drei Golfplätzen.<br />
Smaragdgrüne Fairways umarmen die Küste, während sich<br />
Golfplatzdesigns in die natürliche Umgebung einfügen. Der<br />
18-Loch-Championship-Golfplatz „Punta Espada“ ist ein<br />
Meisterwerk mit einem komplizierten Layout inmitten einer<br />
atemberaubenden Kulisse von Klippen, Stränden und Wasserfällen.<br />
Der Golfplatz wurde 2011 von Golfweek zum besten Platz in der<br />
Karibik und Mexiko gewählt und war drei Jahre in Folge<br />
Gastgeber der Cap Cana Championship, einer offiziellen<br />
Veranstaltung der PGA Champions Tour.<br />
Eden Roc at Cap Cana is a privileged destination surrounded by<br />
three Golf Courses. Emerald-green fairways hug the coastline as<br />
course designs blend into the natural setting. The 18-hole par-72<br />
championship course Punta Espada is a masterpiece with an<br />
intricate layout among a breathtaking backdrop of cliffs, beaches<br />
and waterfalls. The course was rated the best course in the<br />
Caribbean and Mexico in 2011 by Golfweek and hosted the Cap<br />
Cana Championship, a PGA Champions Tour official event, three<br />
years in a row.<br />
Foto: © Edenrock<br />
Foto: © Terre Blanche<br />
The Terre Blanche Golf Club has two challenging 18-hole golf<br />
courses reserved exclusively for club members and guests of<br />
the resort. The game on the Le Riou Course leads over hills and<br />
valleys, with fascinating views. The Le Château Course is the<br />
more challenging course and is characterised by its spectacular<br />
water hazards.<br />
Terre Blanche was voted the Best Golf Course in France 2017<br />
by 350,000 voters at LeadingCourses.com, Europe’s biggest<br />
golf course comparison site. And in the UK, the notable<br />
magazine Golf World (UK) gave Terre Blanche top ranking as<br />
the Best Golf Resort in Continental Europe (2016-2017).<br />
The resort is also home to “The Albatros Golf Performance<br />
Center”, one of the world’s most famous training academies.<br />
The Academy is open throughout the year and offers a wide<br />
range of courses relating to all aspects of the game. Our<br />
coaching programme is designed to respond the needs of<br />
players of all ages and levels: beginners, experienced amateurs<br />
and tour professionals. It involves undertaking an analysis of<br />
your body shape, posture, mobility and the intensity of each<br />
movement to build a full understanding of your swing so that<br />
you can refine and optimise your game.<br />
20<br />
21
LUXURY GOLFING<br />
Foto: © Laucala Island<br />
F I J I<br />
LAUCALA ISLAND<br />
Laucala Island, eine private Insel auf Fiji, ist ein All-inclusive-<br />
Resort mit 25 tropischen Pool-Villen, fünf Restaurants und Bars<br />
und vielen Freizeiteinrichtungen. Es ist über einen eigenen<br />
Flughafen erreichbar und liegt eine 50-minütige Privatfahrt<br />
vom internationalen Flughafen Nadi entfernt.<br />
Der 18-Loch Championship-Golfplatz mit 72 Par verspricht mit<br />
weniger als 150 Abschlägen pro Jahr absolute Privatsphäre<br />
und Exklusivität. Ein Golfprofi steht zur Verfügung, wenn Gäste<br />
Tipps brauchen, um ihren Schwung zu verbessern. Im Clubhaus<br />
stehen Caddies, Buggies und Clubs bereit.<br />
Golfer können die Privatsphäre mit entsprechend gestaffelten<br />
Startzeiten genießen. Auf besonderen Wunsch können die<br />
Gäste den Platz und das Clubhaus für besondere Anlässe,<br />
Geschäftsreisen oder Gruppenaktivitäten buchen. Sie können<br />
auch die gesamte Insel für den ununterbrochenen Zugang zum<br />
Golfplatz und alle Aktivitäten für die Dauer ihres Aufenthalts<br />
mieten.<br />
BERMUDA<br />
ROSEWOOD BERMUDA<br />
Der 18-Loch, Par-70 Tucker's Point Golfplatz ist Bermudas bestes<br />
Golferlebnis - sowohl landschaftlich als auch anspruchsvoll.<br />
Nach einer 25-Millionen-Dollar Renovierung hat das mehrfach<br />
ausgezeichnete Resort im April 2018 wiedereröffnet. Es liegt nur<br />
wenige Minuten vom ca. 800m langen, weißen Sandstrand<br />
entfernt – dem längsten privaten Strand auf den Bermudas.<br />
Die Gäste freuen sich über das neue Dekor des Golf Clubhouse ,<br />
den neu gestalteten “Grille Room” und das modernisierte Sul<br />
Verde Restaurant. Neue, hochmoderne Annehmlichkeiten,<br />
darunter neue Golfwagen und ein verbesserter Golfplatz, bringen<br />
das Golferlebnis des Resorts auf das nächste Level.<br />
Golfer können privaten Unterricht von erfahrenen PGA-Instruktoren<br />
und PGA Golf Professionals von Rosewood erhalten, die die<br />
Unterrichtsprogramme an alle Niveaus und Fähigkeiten anpassen.<br />
The 18-hole, par-70 Tucker’s Point Golf Course is Bermuda’s<br />
premier golf experience – as scenic as it is challenging.<br />
After a 25 million dollar renovation, the award-winning resort<br />
reopened in April 2018. It is just minutes from the 800m long,<br />
white sandy beach - the longest private beach in Bermuda.<br />
Guests are delighted in the new Golf Clubhouse’s updated<br />
décor, redesigned Grille Room and modernized Sul Verde<br />
restaurant. New, state-of-the-art amenities, including new golf<br />
carts and an upgraded golf course bring the resort’s<br />
world-class golf experience to the next level.<br />
Golfers may receive private instruction from experienced PGA<br />
Instructors, and Rosewood's PGA Golf Professionals, who will<br />
tailor the lesson programs to suit all levels and abilities.<br />
Foto: © Rosewood Bermuda<br />
Laucala Island, a private island located in Fiji, is an all-inclusive<br />
resort with 25 tropical pool villas, five restaurants and bars and<br />
other leisure facilities. It is accessible by its own airport and is a<br />
50-minute private-jet journey from Nadi International airport. It<br />
offers an 18-hole championship golf course that sees less than<br />
150 tee-offs per year, promising privacy and exclusivity.<br />
The par-72 golf course is surrounded by volcanic mountains and<br />
clings to a sheer cliff dropping into the Pacific Ocean. Golfers can<br />
enjoy privacy with adequately staggered tee times. Upon special<br />
request, guests can also book out the course and Club House for<br />
special occasions, business trips or group activities. Guests can<br />
also choose to buy the entire island for uninterrupted access to<br />
the golf course and all activities for the duration of their stay.<br />
A golfing professional is on hand should guests need tips to<br />
improve their swing, and caddies, buggies and clubs are all<br />
available in the Club House.<br />
22<br />
23
LUXURY GOLFING<br />
SCOTLAND<br />
THE GLENEAGLES HOTEL<br />
In Gleneagles befinden sich einige der besten Golfanlagen der<br />
Welt, darunter drei Meisterschaftsplätze und die PGA National<br />
Golf Academy. Dieses Jahr ist Gleneagles Gastgeber für die<br />
Europameisterschaft, bei der und Männer und Frauen zum<br />
ersten Mal gegeneinander antreten werden. Der PGA<br />
Centenary Course des Gleneagles Resorts gehört zu den<br />
„Must-Play Plätzen“ Schottlands. Sein heutiges Erscheinungsbild<br />
erhielt der Par 73-Kurs durch eine Renovierung in 2011 im<br />
Hinblick auf den Ryder Cup.<br />
Das im Stile eines französischen Château erbaute Hotel<br />
besitzt nicht nur eines der besten Spas Schottlands, sondern<br />
begeistert auch mit exquisiter, schottischer und mit 2<br />
Michelin- Sternen ausgezeichneter Küche in den hoteleigenen<br />
Restaurants.<br />
U S A<br />
PEBBLE BEACH RESORTS<br />
Pebble Beach beherbergt vier Golfplätze sowie die „Pebble<br />
Beach Golf Academy“. Der Pebble Beach Golf Links wurde von<br />
Golf Digest als bester öffentlicher Golfplatz in Amerika bewertet<br />
und ist einer der berühmtesten Golfplätze der Welt. Seit 1919<br />
genießen Golfer den unvergleichlichen Meerblick des Kurses,<br />
atemberaubende Schönheit und die einzigartigen Holes, wie das<br />
7. (Par 3), 8. (Par 4) und das größte Schlussloch im Golf, das<br />
18 (Par 5). Im Jahr 2019 wird das Resort Gastgeber der US<br />
Open Championships sein.<br />
Gäste haben die Wahl entweder in The Lodge, The Inn oder, wenn<br />
sie es exklusiver wünschen, in der Casa Palermo zu nächtigen.<br />
Pebble Beach is home to 4 golf courses as well as the Pebble<br />
Beach Golf Academy, where you can perfect your swing. Rated the<br />
#1 Public Golf Course in America by Golf Digest, Pebble Beach<br />
Golf Links is one of the most famous courses in the world. Since<br />
1919, golfers have enjoyed the course’s unparalleled ocean views<br />
and signature holes, including the par-3 7th, par-4 8th and the<br />
greatest finishing hole in golf, the par-5 18th. It will be host to the<br />
U.S. Open Championships in 2019.<br />
Guests have the choice of staying at The Lodge, The Inn or, if they<br />
prefer it more exclusively, at Casa Palermo.<br />
Fotos: © Courtesy of Pebble Beach Company<br />
Foto: ©The Gleneagles Hotel<br />
The Gleneagles is home to some of the best golf facilities in the<br />
world including three championship courses and the PGA<br />
National Golf Academy. This year Gleneagles will be the<br />
magnificent setting for European Championships and will see<br />
elite men and women golfers compete together for the first<br />
time. The Gleneagles Resort's PGA Centenary Course is one of<br />
Scotland's must-play places. The Par 73 course was redesigned<br />
in 2011 in preparation for the Ryder Cup.<br />
Built in the style of a French Château, the hotel not only boasts<br />
one of Scotland's finest spas, but also delights with exquisite<br />
Scottish and 2 Michelin starred cuisine in the on-site<br />
restaurants.<br />
24<br />
25
LUXURY GOLFING<br />
SPAIN<br />
FINCA CORTESIN<br />
Dass bei diesem 18-Loch-Championship-Golfplatz jedes Loch<br />
anders gestaltet wurde, ist nur einer der Gründe, die diesen Kurs<br />
so besonders machen. Jedes Loch hat mehrere Abschlagboxen,<br />
die für alle Golfer geeignet sind. Mit einem anspruchsvollen Par<br />
72, das ausgehend von den Back Tees 6802 Meter misst, und mit<br />
mehr als 100 Bunkern wurde die Finca Cortesin vom renommierten<br />
Golf Digest Magazine zu einem der besten Golfplätze Spaniens<br />
gewählt. Das Hotel verfügt über ein luxuriöses Spa, 4 Schwimmbäder,<br />
Tennis- und Padel-Tennis Plätze, einen spektakulärer<br />
6.000 qm großen Beachclub sowie exquisite Speisemöglichkeiten.<br />
The 18-hole championship golf course was created to make every<br />
hole different. This is just one of the reasons that makes this course<br />
such an enjoyable round. Each hole has several tee boxes that will<br />
cater for all levels of golfers. A demanding par 72, measuring<br />
6,802 metres from the back tees, and with more than 100 bunkers,<br />
Finca Cortesin is ranked one of Spain’s best golf courses by the<br />
prestigious Golf Digest Magazine. The hotel offers a luxurious spa,<br />
4 swimming pools, tennis and padel tennis courts, a spectacular<br />
6,000 sqm beach club and exquisite dining options.<br />
MALDIVES<br />
VELAA PRIVATE ISLAND<br />
Der 9-Loch-Golfplatz inmitten des Indischen Ozeans, der<br />
über neun verschiedene Tees, sechs Greens, sieben Bunker<br />
und einen kleinen See verfügt, bietet den Golfern zwar<br />
keine fünfstündige Spielzeit, dafür aber eine eins-zu-eins<br />
Betreuung mit speziell auf das Spiellevel abgestimmtem<br />
Coaching. Velaas Golf-Coaches sind durch die „Professional<br />
Golfer’s Association“ zertifiziert und dafür ausgebildet, Golfer<br />
auf jedem Niveau zu unterrichten. Jede Trainings-Einheit<br />
wird hier ganz individuell auf den jeweiligen Gast<br />
zugeschnitten.<br />
Zudem gibt es 43 Villen und vier Privathäusern mit jeweils<br />
eigenem Pool und Butler.<br />
Wer eine kleine Auszeit vom Golfen braucht, der kann sich im<br />
Spa-Bereich verwöhnen lassen oder den weiteren Sportangeboten,<br />
zu denen unter anderem Tennis, Kitesurfen und<br />
Klettern zählen, auf der Insel widmen. Eine Inseleigene<br />
Privatyacht für einen Ausflug zu den benachbarten Atollen<br />
steht auch bereit.<br />
The 9-hole golf course in the middle of the Indian Ocean, which<br />
features nine different teas, six greens, seven bunkers and a<br />
small lake offers a one-to-one support by certified golf coaches<br />
for every game level. Each training unit is individually tailored<br />
to the respective guest.<br />
There are also 43 villas and four private homes, each with its<br />
own pool and butler.<br />
If you need a little break from golfing, you can relax in the spa<br />
area or dedicate yourself to other sports activities on the island<br />
such as tennis, kitesurfing or rock climbing. An island private<br />
yacht for a trip to the neighboring atolls is also available.<br />
Fotos: © Finca Cortesin<br />
Foto: © Velaa Private Island<br />
26<br />
27
COMMUNICATION<br />
POWER LADY GABRIELE KOERNER<br />
TRENDS<br />
UND<br />
„GUTE LEUTE“<br />
Trends<br />
Wie in der Modewelt gibt es auch im Berufsleben immer wieder<br />
Trends, also wirtschaftliche Entwicklungstendenzen. Solche zeigen<br />
sich nicht nur bei der Job-Wahl, sondern auch in der Mitarbeiternachfrage.<br />
Nun, wie erkenne ich Trends und ab wann ist ein Trend kein<br />
Trend mehr, sondern allgemein gelebtes normales Alltagsverhalten?<br />
Die eine Möglichkeit, einen Trend zu entdecken, ist Sensibilität, das<br />
eigene Gespür und Bauchgefühl – frei nach dem MOTTO, was mir<br />
gefällt, findet sicher auch einen zweite/n Begeisterte/n.<br />
„Wie definiere ich „gute<br />
Leute“ im Job und was sind<br />
vor allem „gute Leute“ für<br />
mich persönlich?“<br />
TRENDS AND „GOOD PEOPLE“<br />
PROFI-CONSULTANT UND <strong>AURUM</strong> 999.9 COMMUNITY MEMBER<br />
GABRIELE KOERNER ÜBER DIE RICHTIGE AUSWAHL VON MITARBEITERN<br />
text by<br />
GABRIELE KOERNER<br />
Kommunikations- und Verhaltenstrainerin,<br />
Betriebswirtin und systemische Unternehmensberaterin<br />
Gabriele.koerner@gknetcom.at<br />
Foto: privat<br />
Die zweite Variante und damit auch die Definition eines Trends, ist<br />
die etwas Aufwendigere. Für diese ist es ein wenig erforderlich, kommunikativ<br />
zu sein und Selbstinitiative zu haben. Hören Sie hin, was<br />
Menschen in der Öffentlichkeit sagen, welche Meinungen Menschen<br />
vertreten und wann sie dies tun, sammeln Sie Überschriften von Artikeln,<br />
halten Sie Themen von Veranstaltungen fest und befassen Sie<br />
sich ein wenig mit Statistiken. Werden Sie Ihr eigener Trend Scout.<br />
Vergleichen Sie die erste Möglichkeit mit der zweiten Variante und<br />
überprüfen Sie, ob Sie mit Ihrem eigenen Fokus in time, Ihrer Zeit<br />
voraus oder den Themen hinterher sind.<br />
Trends entstehen aus der Vorstellungskraft von uns Menschen; was<br />
wir uns vorstellen können, also visualisieren können, hat gute Chancen<br />
Realität zu werden. Wünsche, die Realität werden können und<br />
mehrere Fans haben, die diese Realität leben, werden Trends. Finden<br />
diese Trends genügend Anhänger, also Menschen, die einfach tun /<br />
Trends leben, dann bestehen gute Chancen, dass diese Trends plötzlich<br />
zum Alltagsleben gehören und auch die Anpassung der Rahmenbedingungen<br />
nach sich ziehen. Dies ist Ihnen alles zu verkopft? Ein<br />
paar Beispiele gefällig: Start-ups, Home-Office, Computer, Laptops,<br />
Smartphones, Facebook, etc. im beruflichen Kontext; Nachbar in Not,<br />
Life-Ball, SOS-Kinderdorf, Rotes Kreuz, Ärzte ohne Grenzen, Klinikclowns,<br />
etc. in unserer Gesellschaft.<br />
„Gute Leute“<br />
Ich höre immer wieder die klagenden Worte von Führungskräften<br />
– ich finde keine guten Leute! Nun, wie definiere ich „gute Leute“<br />
im Job und was sind vor allem „gute Leute“ für mich persönlich?<br />
1. Schauen Sie mal in welchem Unternehmen Sie selbst arbeiten.<br />
Machen Sie sich selbst bewusst, was ist das für eine Firma, in der<br />
ich tätig bin? Viele MitarbeiterInnen wissen viel zu wenig über<br />
die Entstehung und Entwicklungsgeschichte des Unternehmens,<br />
über die Gründer und deren Motivationen und Visionen oder<br />
einfach über die wirtschaftlichen Notwendigkeiten mancher<br />
bilanzpolitischer Schritte. Unternehmensgründer haben in erster<br />
Linie Spaß mit dem, was sie machen und werden erst nach und<br />
nach Firmenchefs und Manager, wenn der Erfolg den einzelnen<br />
Funken zum Trend macht und dieser zur alltäglichen Routine<br />
wird. Beispiele gefällig: Channel, Daimler-Benz, Porsche, Apple,<br />
Google, …<br />
2. Im zweiten Schritt überlegen Sie sich, weshalb arbeite ICH hier?<br />
Welche MOTIVATION hatte ICH, mich hier zu bewerben und<br />
was war neben meiner fachlichen Qualifikation ausschlaggebend,<br />
dass ICH hier eingestellt wurde?<br />
3. Im nächsten Schritt überprüfen Sie die Außenwirkung Ihres<br />
Unternehmens und das Image, das derzeit das Unternehmen, in<br />
dem Sie arbeiten in der Gesellschaft genießt.<br />
4. Und nicht zuletzt überprüfen Sie ganz bewusst, wo stehen Sie<br />
selbst. Wie nehmen Sie selbst sich als Führungskraft / MitarbeiterIn<br />
wahr und wie werden Sie von Ihrem Umfeld, Ihrer Umgebung<br />
wahrgenommen? Welche Signale senden Sie aus?<br />
Seien Sie mutig und probieren Sie es aus. Nehmen Sie sich ein wenig<br />
Zeit für sich selbst und schreiben sich auf, was Ihnen zu Ihrer Person<br />
einfällt. Und dann suchen Sie sich Menschen, die Ihnen das Geschenk<br />
machen, dasselbe für Sie zu tun.<br />
Viele Menschen entscheiden sich für einen Job, aufgrund<br />
• der tollen Bezahlung;<br />
• der guten Erreichbarkeit;<br />
• von sagenhaften Bonifikationen;<br />
• von Freunden / Familie die in der Firma arbeiten; etc.<br />
Wie viele MitarbeiterInnen entscheiden sich einzig und allein zu allererst<br />
für das Unternehmen selbst – weil sie von diesem begeistert<br />
sind - bevor sie wissen, was dort für sie selbst möglich ist und Ihnen<br />
geboten werden kann?<br />
Also noch mal: Was sind gute MitarbeiterInnen für Sie?<br />
Solche, die Ihnen ähnlich sind, ähnlich ticken und in die Rahmenbedingungen<br />
passen, die Sie bereit sind, zur Verfügung zu stellen? Oder<br />
jene, die sich ganz bewusst für Ihr Unternehmen entscheiden und interessieren<br />
und auf den ersten Blick noch nicht „ganz dazu passen“?<br />
Ich kann aus jedem Menschen eine/n gute/n MitarbeiterIn machen<br />
und ich kann gute und fähige Leute „kaputt“ machen, das liegt auch<br />
immer ein Stück weit bei mir selbst und meiner Art, mit Menschen<br />
umzugehen und die ehrliche Entscheidung, ob das System und die<br />
Rahmenbedingungen für die positive Entwicklung der MitarbeiterInnen<br />
passend sind.<br />
Und wie verknüpfe ich nun diese beiden Themen?<br />
Ganz einfach. Wenn ICH meine persönlichen und beruflichen MitarbeiterInnen-Wünsche<br />
kenne und mich mit möglichen Trends vertraut<br />
mache und diese auch lebe, habe ich die bestmöglichen Voraussetzungen,<br />
dass sich „gute Leute“ für mein Unternehmen interessieren und<br />
bewerben, die dann auch gleichzeitig neue Trends leben können.<br />
Für diese und andere Themen aus dem Bereich des Employers Branding,<br />
können Sie mich gerne zu einem unverbindlichen Erstgespräch<br />
einladen. Ich freue mich, Sie kennen zu lernen.<br />
GABRIELE KOERNER ist seit 2008 selbständig tätig und<br />
unterstützt und berät als Trainerin und Coach zu Themen der<br />
KÖRPERSPRACHE, PERSÖNLICHKEIT und VERHALTEN im<br />
Zusammenhang mit verschiedenen aktuellen Kommunikationsthemen<br />
bei Zusammenführungen, On-Boardings, Strukturänderungen u.a.<br />
Projekten Führungskräfte und Teams in Deutsch und Englisch. Seit<br />
2000 ist sie als wissenschaftlicher Beirat für den Lehrgang Security<br />
and Safety Management an der Donau-Universität Krems sowohl für<br />
die Etablierung als auch die Gestaltung des Lehrgangs maßgeblich<br />
mitverantwortlich.<br />
Frau Mag. Koerner ist seit 2012 certifed management consultant CMC<br />
und hat 2018 die Re-Zertifizierung wieder erfolgreich durchgeführt.<br />
28<br />
29
POWER LADY GABRIELE KOERNER<br />
Trends<br />
As in the fashion world and also in our business life we see Trends, in<br />
other words economical development tendencies. Those will not only<br />
be shown in our decision for a new job choice, it is also important in<br />
the demand for new employees. Therefore, how do I recognize such<br />
Trends and at what time a Trend is not a Trend anymore, rather than a<br />
general lived normal day behavior.<br />
One possibility, to discover a Trend, is our own sensibility, our own<br />
sense, our own belly<br />
feeling… - sticking to the Motto : anything what I like, will certainly<br />
find a second enthusiastic.<br />
The second opportunity and here the definition of a Trend, takes more<br />
efforts. It is important to be communicative and needs self initiative.<br />
To listen to people in the public, what do they say, which opinion they<br />
have and at what time they do that. Collect topics of articles, listen<br />
to themes of presentations/events and have a little look at statistics.<br />
Follow them and be your own Trend scout.<br />
“Now, how can I define<br />
the subject “good people” in<br />
the job and, which is most<br />
important, what are good<br />
people for myself ”<br />
DAS MUST-HAVE<br />
FÜR JEDEN GOLFER<br />
ENTDECKEN SIE DIE SCHÖNSTEN GOLFREGIONEN<br />
PLAY, STAY, EAT und MEET sind die Schlagworte, um die sich beim interaktiven<br />
Eagle Golfguide alles dreht. Finden Sie die besten Golfplätze, Hotels, Restaurants<br />
und Hot Spots einer jeweiligen Region.<br />
Compare now the first with the second option and check if you are<br />
in time with your own focus or if you are ahead of time or if you run<br />
behind the subjects.<br />
Trends arise in the imagination of people, things we can imagine and<br />
visualize have good chances to become reality. Wishes, which can get<br />
reality and have supporters, who follow and live such a reality, those<br />
wishes become Trends. Do such Trends have enough supporters, people<br />
who act and live the trend, such Trends belong suddenly to our daily<br />
life and basic conditions will follow.<br />
Please, see some examples of Trends for a better understanding : Start<br />
Up´s, Home-Office, Computer, Laptops, Smartphones, Facebook<br />
…… within our business environment; Neighbor in Needs, Life Ball,<br />
SOS Childrens Village, Red Cross, Doctors without Borders, Clinic<br />
Clowns… in our society.<br />
„good people“<br />
I often listen to complains of executives who do not find „good people“!<br />
Now, how can I define the subject „good people“ in the job and,<br />
which is most important, what are good people for myself ?<br />
1. Look at yourself, in which company are you working? Take into<br />
consideration, what kind of company I am working for?<br />
Many employees do not know anything about the establishment<br />
and company history, something about the founders and their<br />
motivation and visions or about the economical necessities of accounting<br />
policy. Company founders may have in their first steps<br />
fun with all, what they are doing, become after a certain time a<br />
managing director or general manager. If the success of their work<br />
shows the possibility of a new Trend, turning later into a daily<br />
routine. Some well known examples are: Channel, Daimler-Benz,<br />
Apple, Porsche, Google,…<br />
2. In the second step ask yourself the question, why do I work here?<br />
What was the motivation to apply a job here and what was beside<br />
my professional qualification that I was hired by the company?<br />
3. Further check the image of the company and the reputation of<br />
the company in our society.<br />
4. At least check yourself, where are you within the company. Think<br />
about yourself as a managing position / employees position and<br />
check what your surrounding thinks about you. Which signals<br />
are coming from you ?<br />
Be courageous and try it! Take a little time and summerize in a written<br />
form what are my own characteristics /advantages/disadvantages. Later<br />
look for people who do the same for you.<br />
Many people make a decision for a job, because of :<br />
• Excellent payment<br />
• Good connection between home and work<br />
• Fantastic bonus<br />
• Friends or family members, who are working or worked in the<br />
company, etc..<br />
Imagine, how many employees decide from the first moment to apply<br />
at a company because they are enthusiastic / passionate for the company<br />
before they even know what is possible there and what can be<br />
offered to them.<br />
Once more: Who are the best colleagues for you?<br />
Those who are similar to you, who think in the same way and who fit<br />
into the system which is offered them? Or others, who are interested in<br />
the company and decide because of the work - but from the first point<br />
of view they do not fit into the system?<br />
I can turn any person into a good employee, but I can also destroy<br />
competent people. Everything is related to myself, my way of dealing<br />
with people and the honest decision, if my system and the general conditions<br />
will be suitable for the positive development of the employees.<br />
How do I connect now these two subjects ?<br />
Easy. If I know the personal and professional wishes of my employees<br />
and when I look at all possible Trends and I live them, I do have<br />
the best possible conditions for „good people“ being interested in my<br />
company and apply because of their vision to live new Trends.<br />
For these and other topics related to Employers Branding, please do<br />
not hesitate to contact me for a first informal talk. It will be a pleasure<br />
for me to get in contact with you.<br />
Nav<br />
iiv<br />
am<br />
Ih<br />
Ru<br />
Jetzt kostenlos downloaden:<br />
„Eagle Golfguide“ aus dem App-Store holen.<br />
Browser-Version unter: eagle-golfguide.com<br />
EAGLE GOLFGUIDE: WHERE TO<br />
PLAYSTAYEAT & MEET<br />
JETZT<br />
GRATIS<br />
DOWN-<br />
LOADEN!<br />
30
A GOLF COURSE IN YOUR OWN GARDEN<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 COMMUNITY MEMBER BRILLIANT8<br />
GOLFEN ZUHAUSE<br />
WIE DIE PROS<br />
PLAY GOLF AT HOME LIKE THE PROS<br />
BRILLIANT8 BRINGT DIE PGA IN JEDEN GARTEN<br />
Bernd Wiesberger auf seinem Green aus Kunstrasen Loch 13 von Augusta im GC Bad Tatzmannsdorf.<br />
BRILLIANT8 BRINGS THE PGA TO EVERY GARDEN<br />
story by<br />
ANDY GAISER<br />
32<br />
33
A GOLF COURSE IN YOUR OWN GARDEN<br />
Es ist der geheime Traum jedes Golfers, ein eigenes Green im Garten oder<br />
auf der Terrasse zu haben. Nicht nur um sein Spiel zu verbessern, sondern<br />
auch um den Garten zu bereichern. Und dann ist da noch der Wunsch,<br />
dass das ganze pflegeleicht und immer perfekt bespielbar sein sollte. Ein<br />
Naturgreen ist aufwendig in der Pflege. Was also tun?<br />
Bereits vor 20 Jahren entstand in den USA die Idee, ein Green aus Kunstrasen<br />
zu entwickeln. Der Firma Southwest Greens gelang es, in Zusammenarbeit<br />
mit der Golfplatz Architekturfirma Nicklaus Design, ein Kunstgreen<br />
zu entwickeln, das einem Naturgreen in punkto Qualität und Spielbarkeit<br />
um nichts nachsteht. Mittlerweile ist Southwest Greens zum Weltmarktführer<br />
in Sachen Kunstrasen im Golfplatzbau geworden.<br />
Seit 10 Jahren ist Brilliant8 Exklusivpartner von Southwest Greens in<br />
Deutschland, Österreich, Italien, Schweiz, Slowenien und Kroatien. Projekte<br />
in Osteuropa werden ebenfalls mitbetreut.<br />
Dustin Johnson<br />
Justin Rose<br />
Ing. Gerhard Karl ist Gartenarchitekt, plant und gestaltet die Greens für<br />
den privaten Garten, die Terrasse oder für das Hotel und für den Golfclub<br />
immer individuell, sodass sich das Green perfekt in die Umgebung<br />
integriert und harmonisch eingebunden ist. Auch Indooranlagen werden<br />
sorgfältig umgesetzt, wie zum Beispiel das neue Hole in One Fitting Center<br />
in München oder die Putterschmiede Caledonia in Hirschberg bei Heidelberg.<br />
Bei Bedarf und nach Wunsch holt man sich Unterstützung von<br />
namhaften Golfplatzarchitekten, unter anderem von niemand geringerem<br />
als Jack Nicklaus, dem wohl erfolgreichsten Golfer und Golfplatzdesigner<br />
der Geschichte.<br />
Weltweit wurden bereits mehr als 40.000 Greens gebaut – derzeit sind es<br />
rund 40-50 Greens pro Woche, und die Liste der Kunden kann sich sehen<br />
lassen: Celine Dion, Samuel L. Jackson oder auch Justin Timberlake – um<br />
nur einige zu nennen - haben in ihrem Garten ein Golfgreen von Southwest<br />
Greens. Für den Fußballstar Gareth Bale von Real Madrid wurden sogar 3<br />
berühmte Golfgreens in seinem Garten in Wales realisiert - unter anderem<br />
Hole 17 von TCP Sawgrass.<br />
San Lorenzo Lodge<br />
Gareth Bale<br />
Matteo Manassero<br />
Die Vorteile liegen auf der Hand: Ein Golfgreen aus Natrurrasen muss<br />
täglich betreut werden. Das bedeutet enorm viel Pflege: mähen, bewässern,<br />
düngen, aerifizieren, belüften, besanden, Unkraut- und Schädlingsbekämpfung.<br />
Von den Kosten für Spezialmaschinen ganz zu schweigen.<br />
Die Lösung bringt ein Kunstgreen. Selbst prominente Golfprofis wie die<br />
aktuelle Nr 1. Dustin Johnson, der Olympiasieger Justin Rose, Masters<br />
Gewinner Sergio Garcia, sowie auch Bernd Wiesberger und Matteo Manassero<br />
schwärmen von den künstlichen Golfgreens. Derzeit sind es bereits<br />
mehr als 70 der weltbesten Spieler, die diese Art von Greens für ihr anspruchsvolles<br />
Training verwenden.<br />
Golf ist die einzige Ballsportart bei welcher entscheidend ist wie der Ball<br />
rollt. Eine perfekte Oberfläche mit optimalen Spiel- und Rolleigenschaften<br />
ist also gefragt. Die Spezialisten von Brilliant8 verwenden hochwertige<br />
Grundmaterialien und bauen damit, dank einer speziellen Technik, perfekte<br />
Golf Greens. Diese sind auch aus mehr als 150 Meter Entfernung anspielbar,<br />
ohne dass der Ball wie auf einem Trampolin wegspringt. Wer es schafft, einen<br />
Ball mit einem Backspin auf das Green zu spielen, wird begeistert sein, auch<br />
hier reagiert das künstliche Green wie ein Naturgreen. Und das beste dabe: es<br />
gibt keine Pitchmarks, die ausgebessert werden müssen!<br />
Die Anlagen sind zudem perfekt geeignet für sensible Ökosysteme, wie<br />
wasserarme Gebiete, Insellagen und alpines Hochgebirge, wo ein natürliches<br />
Green undenkbar ist.<br />
Jede Menge Wasser, Dünger und Pflanzenschutzmittel können gespart werden.<br />
Das schont die Umwelt.<br />
Alle Infos, Rasenmuster-Bestellungen und Beratungstermine für<br />
Ihre persönlichen Holes zuhause oder die Terrassen-Begrünung:<br />
www.brilliant8.com<br />
San Lorenzo Lodge<br />
34<br />
Top of the Rock
<strong>AURUM</strong> 999.9 COMMUNITY MEMBER BRILLIANT8<br />
Hong Kong<br />
Every golfer dreams of having his own green in his garden or on his<br />
terrace. Not only to improve his game, but also to enrich the garden.<br />
And in addition he wants it to be easy to look after and ready to be<br />
played on at all times. A natural green requires exhaustive care. So what<br />
can he do?<br />
Already 20 years ago in the United States an idea was born to create<br />
a golfing green out of artificial grass. The company Southwest<br />
Greens, in collaboration with the golf course landscape firm Nicklaus<br />
Design, succeeded in developing an artificial green that can stand up<br />
to a natural green in terms of quality and playability. In the meantime,<br />
Southwest Greens has become world market leader in creating golf<br />
courses out of artificial grass.<br />
For over 10 years, Brilliant8 has been exclusive partner of Southwest<br />
Greens in Germany, Austria, Italy, Switzerland, Slovenia and Croatia.<br />
It also manages such projects in East Europe.<br />
Ing. Gerhard Karl is a landscape gardener and always plans greens for<br />
private gardens, terraces, hotels and gold clubs individually, so that the<br />
green fits perfectly to its environment and is harmoniously integrated.<br />
Indoor greens are also carefully created, such as the new Hole in<br />
One Fitting Center in Munich or the “Putterschmiede Caledonia“ at<br />
Hirschberg near Heidelberg.<br />
If necessary and desired, support is obtained from illustrious golf course<br />
designers, including none other than Jack Nicklaus, the most successful<br />
golfer and golf course designer in history.<br />
Over 40,000 greens have already been built around the world – currently<br />
mounting to about 40-50 greens per week, and the list of customers<br />
is impressive: Celine Dion, Samuel Jackson and Justin Timberlake<br />
– to name just a few – already have a golf green from Southwest<br />
Greens in their gardens.<br />
The advantages are clear: A golfing green of natural grass must be<br />
looked after every day. That means a huge amount of care: mowing,<br />
watering, fertilising, aerating, ventilation, sand-strewing, weeding and<br />
combating pests, to say nothing of the costs of the special machinery.<br />
The solution is an artificial green. Even prominent professional golfers<br />
such as the current no. 1 Dustin Johnson, Olympic winner Justin<br />
Rose, Masters winner Sergio Garcia, as well as Bernd Wiesberger and<br />
Matteo Manassero, swear by artificial greens. Over 70 of the world’s<br />
best players already use this type of green for their demanding practice.<br />
Golf is the only ball sport where the most important thing is the way<br />
the ball rolls. Therefore a perfect ball surface with optimum play and<br />
roll qualities is required. The specialists at Brilliant8 use high-quality<br />
base materials and, thanks to a special technique, create perfect golfing<br />
greens. They can be played from distance of over 150 meters without<br />
the ball bouncing away like on a trampoline. Anyone who can hit a ball<br />
on the green with a backspin will be delighted. Here too, the artificial<br />
green behaves like a natural one, but there are no pitch marks on an<br />
artificial green.<br />
In addition, the greens are perfectly suitable for sensitive eco-systems<br />
such as areas with water shortages, islands and mountainous terrain,<br />
where a natural green is out of the question.<br />
A lot of water, fertiliser and pesticides can be saved. That is particularly<br />
good for the environment.<br />
For all information, orders for green patterns and for an appointment with<br />
a consultant for your personal golf holes at home or for creating a green on<br />
your terrace, visit: www. brilliant8.com<br />
GolfUp<br />
37
IHR RECHT<br />
WER IST DER WIRTSCHAFTLICHE<br />
EIGENTÜMER EINER FIRMA?<br />
GOLFCLUB<br />
SPILLERN<br />
Werden Sie noch im Jahr 2018 Vollmitglied und zahlen<br />
Sie nur den halben Jahresmitgliedsbeitrag.<br />
Wir freuen uns auf Sie!<br />
Bei der Generalüberholung vor 3 Jahren ist besonders darauf geachtet worden, den 18-Loch Platz für den<br />
geübten Spieler herausfordernder zu gestalten, Bogey-Golfern sichere Landezonen zu bieten und höhere<br />
Handicapper nicht zu bestrafen. 48 strategisch platzierte Bunker geben dem Platz sein Design. Einzigartig<br />
in Österreich sind „Die Alpen“, ein 18 Loch stark bewegter Naturminigolfplatz vor dem Clubhaus, der auch<br />
Gästen, die dem Golf noch nicht verfallen sind, die Möglichkeit bietet, dem Sport näher zu kommen.<br />
Auf dem 20 ha großen Übungsgelände stehen 3 vollwertige Spielbahnen zur Verfügung, die man auch ohne<br />
Platzreifeprüfung bespielen darf. Das Motto lautet: „Sportlich, uneitel und kundenfreundlich!“<br />
WERDEN<br />
SIE JETZT<br />
MITGLIED!<br />
ZUR VERHINDERUNG VON GELDWÄSCHE und Terrorismusfinanzierung<br />
ist in Umsetzung der 4. Geldwäsche-Richtlinie am<br />
15.01.2018 das Wirtschaftliche Eigentümer Registergesetz in Österreich<br />
in Kraft getreten. Es verpflichtet Rechtsträger zur Meldung ihrer<br />
wirtschaftlichen Eigentümer an ein eigens geschaffenes Register, welche<br />
erstmalig bis spätestens 1. Juni 2018 zu erfolgen hat. Diese Frist wurde<br />
nun aufgrund technischer Probleme der Registerbehörde (BMF) auf<br />
den 16. August 2018 verschoben. Zwangsstrafen für nicht durchgeführte<br />
Meldungen werden daher erst ab diesem Datum verhängt.<br />
Das Register soll die hinter Unternehmen und Vermögensmassen stehenden<br />
Eigentümer transparent und sohin überprüfbar machen und<br />
dadurch zu Vermeidung von Geldwäscherei und Terrorismusfinanzierung<br />
verhelfen.<br />
Die vom Gesetz dazu verpflichteten Rechtsträger sind insbesondere<br />
rechtsfähige Personen- und Kapitalgesellschaften, Privatstiftungen,<br />
Vereine, Stiftungen nach dem Bundesstiftungs- und Fondgesetz die<br />
ihren Sitz im Inland haben, Trusts und trustähnliche Vereinbarungen,<br />
wenn sie in Österreich verwaltet werden.<br />
Die meldepflichtigen Rechtsträger müssen die Identität ihrer wirtschaftlichen<br />
Eigentümer feststellen, sowie angemessene<br />
Maßnahmen zur Überprüfung der Identität<br />
ergreifen. Die gesetzliche Meldung erfolgt<br />
ausschließlich in elektronischer Form über das Unternehmensserviceportal<br />
an die Statistik Austria,<br />
welche das Wirtschaftliche Eigentümer Register<br />
führt. Neben dem Rechtsträger selbst können<br />
auch berufsmäßige Parteienvertreter die Meldung<br />
durchführen.<br />
Nach der erstmaligen Meldung sind die Daten<br />
vom Rechtsträger jährlich zu überprüfen und gegebenenfalls<br />
Änderungen an die Statistik Austria zu<br />
melden. Ab dem Ende des wirtschaftlichen Eigentums<br />
sind alle relevanten Dokumente vom Rechtsträger<br />
für weitere 5 Jahre aufzubewahren.<br />
Das Gesetz definiert den Begriff der wirtschaftlichen<br />
Eigentümer als alle natürlichen Personen, in<br />
deren Eigentum oder unter deren Kontrolle ein<br />
Rechtsträger letztlich steht.<br />
Darunter fallen direkte Beteiligungen von mehr als<br />
25% sowie indirekte wirtschaftliche Beteiligungen,<br />
ÖSTERREICHS TOP-ANWALT KLAUS BURKA<br />
EXKLUSIV FÜR <strong>AURUM</strong> 999.9<br />
text by<br />
DR. KLAUS BURKA<br />
Rechtsanwalt/Immobilientreuhänder<br />
bei der ein oder mehrere Rechtsträger über 25% an der betreffenden<br />
österreichischen Gesellschaft halten und eine natürliche Person direkt<br />
oder indirekt Kontrolle auf jenen übergeordneten Rechtsträger ausübt.<br />
Die Ausübung von Kontrolle wird wiederrum bei einer Beteiligung von<br />
mehr als 50% angenommen. Insbesondere bei komplexeren Beteiligungs-<br />
und Vertragsstrukturen kann sich die korrekte Identifizierung der<br />
meldepflichtigen Personen als durchaus schwierig gestalten.<br />
Für den Fall, dass kein wirtschaftlicher Eigentümer eruierbar ist, wird<br />
die oberste Führungsebene des Rechtsträgers (Geschäftsführer, Vorstand)<br />
als wirtschaftliche Eigentümer angesehen.<br />
Meldepflichtige Daten der wirtschaftlichen Eigentümer:<br />
- Vor- und Zuname<br />
- Nummer und Art des amtlichen Lichtbildausweises<br />
- Geburtsdatum und Geburtstort<br />
- Staatsangehörigkeit<br />
- Wohnsitz<br />
- Art und Umfang des wirtschaftlichen Interesses<br />
Einsicht in das Wirtschaftliche Eigentümer Register können alle zur<br />
Geldwäsche- und Terrorismusüberprüfung Verpflichteten<br />
(Kreditinstitute, Rechtsanwälte, Notare,<br />
Wirtschaftsprüfer, Immobilienmakler) sowie<br />
alle Personen mit berechtigtem Interesse nehmen.<br />
Weiters haben alle erfassten Rechtsträger die<br />
Berechtigung über das Unternehmensserviceportal<br />
Einsicht in die über sie erfassten Daten im Register<br />
zu nehmen.<br />
Die Verletzung der gesetzlichen Meldeverpflichtungen<br />
ist als Finanzvergehen strafbar und<br />
wird mit erheblichen Geldstrafen geahndet. Grob<br />
fahrlässige Tatbegehungen können zu Geldstrafen<br />
von bis zu EUR 100.000,00 führen, bei vorsätzlichen<br />
Falschmeldungen oder Unterlassung von<br />
Änderungsmeldungen sind sogar Geldstrafen von<br />
bis zu EUR 200.000,00 gesetzlich vorgesehen.<br />
Für weitere Fragen stehe ich Ihnen jederzeit zur<br />
Verfügung.<br />
Dr. Klaus Burka<br />
GOLFCLUB SPILLERN<br />
Wiesener Straße 100, 2104 Spillern, Tel. 02266/812 11, gcspillern@golf.at<br />
39
<strong>AURUM</strong> 999.9 NETWORK PARTNER<br />
SENAT DER WIRTSCHAFT<br />
NEUES UMFELD –<br />
NEUE INSTRUMENTE<br />
WIE DIE FINANZIERUNG VON UNTERNEHMEN NEU GEDACHT WERDEN MUSS,<br />
UM TROTZ GEÄNDERTER RAHMENBEDINGUNGEN ZUKUNFTSFÄHIG ZU BLEIBEN<br />
text by<br />
JOCHEN RESSEL<br />
Executive Director – Operations & Chefredakteur<br />
Wirtschaftsmagazin SENATE<br />
Für den Mittelstand ist die Bankenfinanzierung nach wie vor eine der<br />
wesentlichsten Säulen für Innovation und Investitionen. Doch gerade<br />
lokalen Banken wird durch eine überbordende Regulierungswut<br />
die Basis genommen, überhaupt noch Geschäfte machen zu können.<br />
Geschuldet ist diese Situation u.a. den Staaten, die den teils verantwortungslosen<br />
Umgang mit dem Geld anderer durch die Großfinanz<br />
bis zu einem staatsfinanzfährdendem Maße zugelassen haben. Doch<br />
leidtragend sind vor allem regionale Banken, die von zwei Seiten in<br />
die Mangel genommen werden: Einerseits durch die nationalen Regulierungen,<br />
die über verschiedene Institutionen, wie z. B. die FMA,<br />
exekutiert werden und zusätzlich durch die Vorschriften aus dem<br />
EU-Umfeld, die in nationales Recht umgewandelt werden (müssen).<br />
Durch diese Situation spielt der Faktor "Vertrauen" plötzlich keine Rolle<br />
mehr, obwohl dieses, gepaart mit wechselseitigem Respekt, mitunter<br />
über Jahrzehnte aufgebaut wurde. Dabei wird vergessen, dass diese Werte<br />
über lange Zeit hinweg Wirtschaftsentwicklung erst möglich gemacht<br />
haben. Die Folgen für die Wirtschaft und – noch viel wichtiger – für die<br />
Gesamtgesellschaft sind fatal. Daher sind verschiedenste Maßnahmen<br />
nötig, um dieses Vertrauensverhältnis wieder herzustellen.<br />
EIN HOLISTISCHER BLICK IST NÖTIG<br />
Der SENAT DER WIRTSCHAFT leistet im Rahmen der MITTEL-<br />
STANDS-ALLIANZ partikularinteressensbefreite Bildungsarbeit, um<br />
UnternehmerInnen mit aktuellem Wissen über verschiedene Finanzierungsinstrumente<br />
auszustatten und so gemeinsam mit der Hausbank<br />
><br />
FOTOS: ©SENAT DER WIRTSCHAFT, SHUTTERSTOCK/LOOKER_STUDIO<br />
„Unternehmensanteile an einen neuen<br />
Partner zu übertragen ist für viele traditionelle,<br />
mittelständische Familienunternehmen<br />
undenkbar. Das muss sich ändern! “<br />
Dr. Johannes Linhart<br />
40<br />
41
<strong>AURUM</strong> 999.9 NETWORK PARTNER SENAT DER WIRTSCHAFT<br />
Dr. Johannes Linhart bei der Präsentation der MITTELSTANDS-<br />
ALLINAZ-Finanz-Toolbox des SENAT DER WIRTSCHAFT.<br />
Hans Harrer setzt sich als Vorstandsvorsitzender in der politischen Arbeit des<br />
SENAT DER WIRTSCHAFT für optimale Mittelstands-Finanzierungs-<br />
Rahmenbedingungen ein<br />
Strategien für Investitionsfinanzierungen zu entwickeln, die bisher<br />
ungenutzte Instrumente miteinbezieht. So können u.a. Crowd-Investing,<br />
Private Equity, Venture Capital, Mittelstands-Anleihen, Mittelstands-Fonds<br />
und sogar Börsengänge zusammenspielen, um die<br />
Basis für weitere Finanzierungsmöglichkeiten über die Hausbank zu<br />
schaffen.<br />
Es steht außer Zweifel, dass es einen großen Nachholbedarf beim Wissen<br />
über Finanzierungsmöglichkeiten und darüber, wie sie sinnvoll<br />
zusammenwirken können, gibt. Dr. Johannes Linhart, langjährig als<br />
Vorstand internationaler Großbanken und in Aufsichtsratsfunktionen<br />
von Banken tätig, ist der Geschäftsführer der SENATs-Initiative<br />
MITTELSTANDS-ALLIANZ. Er deponiert: „Wir haben kürzlich<br />
eine Finanz-Toolbox vorgestellt, mit der wir Unternehmen die Möglichkeit<br />
bieten, sich über vielfältige Finanzierungslösungen zu informieren<br />
und um sich mit ExpertInnen zu vernetzen, die auf einem<br />
hohen verantwortungsvollen Niveau an der Zukunft des Mittelstands<br />
interessiert sind und daher optimale Lösungen erarbeiten.“ Das Wort<br />
„gemeinsam“ steht dabei im Mittelpunkt. Gerade Banken sind daran<br />
interessiert, dass sie in Zusammenarbeit mit AnbieterInnen sinnvoller<br />
weiterer Instrumente wieder in die Lage versetzt werden, trotz der<br />
Unzahl von Regulierungen und Berichtspflichten ihr Geschäftsmodell<br />
zu verfolgen. UnternehmerInnen können daher mit gutem Gewissen<br />
einen holistischen Blick auf die sich ergänzenden Finanzierungsmöglichkeiten<br />
werfen.<br />
EIGENKAPITAL IM FOKUS!<br />
Hans Harrer, Vorstandsvorsitzender des SENAT DER WIRTSCHAFT<br />
und gelernter Financial Engineer, hebt einen Aspekt ganz besonders<br />
hervor: „Es müssen Anreize für die Eigenkapitalbeschaffung von Unternehmen,<br />
aber auch für InvestorInnen geschaffen werden. Eine Erleichterung<br />
der Beteiligungs- und Eigenkapitalfinanzierung durch die<br />
Schaffung eines Beteiligungsfreibetrages für private InvestorInnen und<br />
der leichtere Zugang zu Wagniskapital für innovative Unternehmen<br />
wären wichtige Schritte, die wir in unserer politischen Arbeit besonders<br />
betonen. Eine wesentliche Situationsverbesserung würde außerdem<br />
dadurch erreicht werden können, wenn die steuerliche Diskriminierung<br />
von Eigenkapital im Vergleich zu Fremdkapital ein Ende hat.“<br />
Doch das erfordert auch eine emotionale Neuausrichtung in den Unternehmen.<br />
Dr. Linhart macht klar: „Unternehmensanteile an einen<br />
neuen Partner zu übertragen ist für viele traditionelle, mittelständische<br />
Familienunternehmen undenkbar. Das muss sich ändern! Die UnternehmerInnen<br />
und EigentümerInnen müssen die Türen und Fenster<br />
weit öffnen und frische Luft in Form von neuen Geschäftsmodellen,<br />
neuen Vertriebsnetzwerken im Umfeld großer InvestorInnen und frisches<br />
Geld in Form von Investitionskapital hereinzulassen. Es gibt unzählige<br />
Best-Practice-Beispiele, wo dadurch gewaltiges Wachstum und<br />
große Innovationsschübe passiert sind, die Arbeitsplätze mit Zukunft<br />
geschaffen haben. Wenn diese Offenheit nicht schnellstens Einzug<br />
hält, verpasst der Mittelstand die Zukunft!“<br />
DIALOG SCHAFFT VERTRAUEN<br />
Gerade die über viele Jahrzehnte existierenden, mittelständischen<br />
Familienunternehmen haben eine besondere Kompetenz erworben:<br />
Die Fähigkeit, über Generationen hinweg eine vertrauenensvolle Gesprächsbasis<br />
mit dem Finanzierungpartner herzustellen und aufrechtzuerhalten.<br />
Diese Kompetenz muss nicht nur zur Hausbank, sondern<br />
auch in Gesprächen mit InvestorInnen neu belebt werden, damit der<br />
regionale Kapitalmarkt nicht zum Erliegen kommt, sondern neue<br />
Kraft entwickeln kann. Aus diesem Dialog entstehen positive Energien<br />
des Vertrauens, die in konkreten Vorschlägen zur Zukunftsbewältigung<br />
münden und bei denen die beiderseitigen Interessen gewahrt werden –<br />
zum Wohle von Wirtschaft und Gesellschaft.<br />
www.senat-oesterreich.at<br />
42
THE<br />
ONE<br />
GRAND<br />
SHOW<br />
JEAN PAUL GAULTIERS SCHRILLER<br />
MODEZIRKUS AUF DER ZIELGERADE<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
44<br />
45
THE ONE GRAND SHOW<br />
THE ONE GRAND SHOW<br />
Man liebt es oder man hasst es. Wie so Vieles im Leben, wie so viele<br />
im Leben – polarisieren THE ONE Grand Show und auch jener<br />
Mann, der durch seine grenzenlose Genialität die Modewelt immer<br />
wieder provoziert hat: Jean Paul Gaultier hat nicht weniger als 500<br />
Kostüme für die Giganto-Revue im Friedrichstadt-Palast entworfen.<br />
Seit der gefeierten Premiere 2016 haben rund 750.000 Besucher die<br />
bislang teuerste Produktion des Hauses an der Friedrichstraße gesehen.<br />
Ein Pflichttermin also für alle Gaultier-Fans, die sich nicht satt<br />
sehen können an Lack und Leder, sexy Matrosen-Style, Netz-Optik<br />
und einer schier unendlichen Buntheit, an die sich manch ungeübtes<br />
Auge wohl erst gewöhnen muss. Aber es sind nicht nur die phantastischen<br />
Kreationen, es ist ein ekstatischer Reigen aus Akrobatik, Tanz<br />
und Gesang, der die Zuseher für zweieinhalb Stunden mitnimmt auf<br />
eine überbordende Tour de Force.<br />
Ein verlassenes Revuetheater ist der Ausgangspunkt der Handlung.<br />
Hier findet eine Undergroundparty statt, und mitten drin im phantastischen<br />
Treiben – und vielleicht auch etwas „lost“ – ein junger<br />
Mann, gespielt von Roman Lob. Die Magie des Ortes, Vergangenheit<br />
und Gegenwart fließen ineinander, werden zum undurchdringlichen<br />
Wachtraum. Vor dem inneren Auge (!) des jungen Mannes erscheint<br />
nun die einstige Theaterdirektorin, verkörpert von Brigitte Oelke. Sie<br />
beschwört die alten Zeiten des Revuetheaters – entkoppelt von jeglicher<br />
Realität bleibt als letzte Wahrheit die Sehnsucht nach dem einen<br />
Menschen, der alles für einen ist. THE ONE! Mystisch anmutende<br />
Nebelschwaden, atemberaubende Akrobatik zu sphärischen Klängen,<br />
ja sogar ein See mit echtem Wasser – kommen da zum Einsatz. THE<br />
ONE Grand Show lässt nichts aus, was auch in Las Vegas gut ankommen<br />
würde. Eine Revue-Show par excellence!<br />
46<br />
47
THE ONE GRAND SHOW<br />
„Must-see!“ empfiehlt die New York Times.<br />
Intendant Berndt Schmidt hat für THE ONE Grand Show über 100<br />
Künstler aus 26 Nationen an Europas größtes Revue-Theater geholt.<br />
Für ihn ist die elf Millionen teure Produktion die bereits fünfte Show<br />
in seiner Verantwortung, als Intendant steht er dem Friedrichstadt-<br />
Palast seit 2007 vor. Inszeniert wurde die „aufwändigste Show in Europa“<br />
übrigens von Roland Welke,<br />
der für THE ONE Grand Show neben Jean Paul Gaultier auch Größen<br />
des Music Biz nach Berlin gebracht hat: So zeichnet für die aufsehenerregenden<br />
Lichteffekte Peter Morse verantwortlich – er setzte<br />
bereits Größen wie Michael Jackson, Madonna oder Barbra Streisand<br />
ins rechte Licht.<br />
Und als Choreograph ist im Palast niemand geringerer als Brian Friedman<br />
am Werk – er gilt als einer der weltweit bekanntesten und begehrtesten<br />
Choreographen. Er arbeitete mit Beyoncé, Mariah Carey,<br />
Cher und Britney Spears zusammen und besitzt mehrere MTV Video<br />
Music Awards sowie fünf Exemplare des American Choreography<br />
Awards. Dazu kommen TänzerInnen und ArtistInnen wie die legendären<br />
Bazaliy Sisters. Das Duo stammt aus der Ukraine und lässt bei<br />
so manchem Zuschauer den Atmen kurzzeitig aussetzen: ihre waghalsigen<br />
Darbietungen am Trapez zählen zu den besten der Welt.<br />
Bevor also nach zweijähriger Spielzeit Gaultiers fabelhafte Kreationen<br />
der nächsten grand show, VIVID, weichen müssen, lohnt es, sich noch<br />
um Karten zu bemühen, vielleicht sogar für die WALL SKY LOUN-<br />
GE... Sie bietet bis zu sechs Gästen einen unvergleichlichen Blick von<br />
oben auf Saal und Bühne, wurde ausgestattet mit speziellen Air Chairs<br />
aus feinstem Leder, eigener Bar und Bad... Da zitiert man dann doch<br />
gerne die NEW YORK TIMES, denn die legt einem den Besuch der<br />
Gaultier-Show wärmstens ans Herz: „Must-see“ Let’s go!<br />
Aurum Connoisseur Gerhard Krispl zusammen mit Designer Jean Paul Gaultier<br />
THE ONE GRAND SHOW<br />
FRIEDRICHSTADT-PALAST BERLIN<br />
Friedrichstraße 107,<br />
10117 Berlin, Deutschland<br />
Ticket-Hotline: 030 2326 2326<br />
E-Mail: tickets@palast.berlin<br />
www.palast.berlin<br />
48<br />
49
PROFILING<br />
TATJANA LACKNER<br />
>>LINGUMARKETING
LUXURY FASHION<br />
TORY BURCH<br />
STAR DESIGNER<br />
TORY BURCH<br />
presents:<br />
COLLECTION<br />
SUMMER<br />
2018<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
52<br />
53
LUXURY FASHION<br />
TORY BURCH<br />
“Bold. Audacious. Brilliant. David Hicks redefined interiors.<br />
His fearless and witty take on color and print,<br />
and his exquisite attention to detail, have made a lasting<br />
impression on me. For Spring/Summer 2018, we<br />
are honored to work with the legendary designer’s original<br />
scrapbooks, given to us by his son. Immeasurable<br />
thanks to Ashley Hicks for this collaboration.” — Tory<br />
Burch<br />
Silhouettes: Relaxed shapes capture the season’s effortless<br />
vibe. Slouchy, wide-legged pants, bohemian caftans<br />
and a wrap dress cut from scarves balance preppy shirts<br />
and a classic trench for a collection that is feminine and<br />
familiar, modern and easy.<br />
Palette: Understated neutrals—crisp white, soft stone<br />
and toffee—juxtapose joyful bursts of color—poppy<br />
red, tangerine and mustard yellow—complemented by<br />
leaf green and muted shades of pink and chambray.<br />
Prints & Patterns: A bold mix of prints and patterns<br />
from Hicks (or inspired by his work), including kaleidoscopic<br />
and geometric motifs as well as stripes in different<br />
iterations and scales. An iris print references<br />
Hicks’ love of gardens and a Moroccan-inspired pattern<br />
pays homage to his global influences.<br />
Fabrications: Draped silk, cashmere and soft crepe set<br />
a laid-back tone underscored by designs crafted from<br />
terry beach towels and accessories in natural vachetta.<br />
Lace framing on silk and contrast boarders on cotton<br />
draw on interior design concepts, while sequins, laser-cut<br />
elements and fine metal embellishments add<br />
dimension and texture in unexpected ways. Graphic<br />
buttons and hardware add a signature touch.<br />
Accessories: The focus is on easy, casual pieces, from<br />
pool slides and flat mules made of simple strings of<br />
leather to crossbody bags with graphic charms and<br />
oversized totes in terry toweling. The season’s geometric<br />
motifs carry through to the jewelry, including whimsical<br />
pendant necklaces, cuffs, earrings and signet rings.<br />
54<br />
55
LUXURY FASHION<br />
TORY BURCH<br />
56<br />
57
DETOX PUR<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER MEGA NFC<br />
DAS BEAUTY-GEHEIMNIS<br />
DER REICHEN & STARS<br />
IHR TÄGLICHES DETOX-PROGRAMM<br />
VON MEGA NFC MEDICAL<br />
text by<br />
OLGA ONCKEN<br />
Ihre persönliche Ansprechpartnerin:<br />
Olga Oncken/CSO,<br />
oncken@nanoble-germany.de<br />
WAS GENAU IST WELLNESS?<br />
Wellness – allein der Wortklang suggeriert vollkommene Harmonie,<br />
intensive Entspannung und ein Wohlgefühl, das sich in einem strahlenden<br />
Äußeren widerspiegelt. Wellness lässt sich in Beautysalons, in<br />
speziell eingerichteten Spas, Hotels und Wellness-Kliniken genießen.<br />
Den Begriff verbindet man aber auch mit einer bestimmten Art von<br />
Architektur: Großzügige Räumlichkeiten, elegante Einrichtung und<br />
stilvolle Akzente mit dezenten Farben und dekorativen Pflanzen vermitteln<br />
ein Gefühl von Luxus und schaffen eine angenehme, beinahe<br />
meditative Atmosphäre, in der die Sinne beruhigt und verwöhnt werden.<br />
Ebendies ist auch das angestrebte Ziel aller Wellness-Anwendungen:<br />
einen Zustand des vollkommenen Wohlseins zu erreichen, der die<br />
Seele sanft umschmeichelt und sich positiv und verjüngend auf den<br />
gesamten Körper auswirkt. Dafür gibt es vielfältige Angebote, von therapeutischen<br />
Anwendungen, sanften Massagen und Gesichtsbehandlungen<br />
bis hin zu individuellen Trainings- und Ernährungsplänen.<br />
WER SCHÖN SEIN WILL, MUSS LEIDEN?<br />
Nicht nur auf den ersten Blick widerspricht dies der Annahme, dass<br />
man für Schönheit immer leiden muss. Dank zahlreicher innovativer<br />
Produkte aber auch dank der Wiederentdeckung traditioneller Behandlungen<br />
ist man in der heutigen Zeit in der Lage, ganzheitliche<br />
Konzepte zum Erlangen einer allumfassenden Gesundheit zu bieten<br />
und gleichzeitig schädigende Prozesse im Körper aufzuhalten, um die<br />
Erneuerung der Zellen zu fördern. Denn letztlich ist es die Effektivität<br />
Ihres Stoffwechsels, die bestimmt, wie es um Ihre bioregenerative<br />
Kapazität steht. Das bedeutet: wie gut sich Ihr Körper von Stress und<br />
Alterungsprozessen erholen kann, hängt ganz von Ihrer Stoffwechselaktivität<br />
ab. Wer es schafft, einen gesunden, aktiven Stoffwechsel zu erlangen,<br />
der kann die Grenzen von klassischen Wellness-Anwendungen<br />
durchbrechen und langanhaltende Anti-Aging-Effekte erzielen. Lange<br />
Zeit schien es ein Rätsel, wie es einzelne Stars schafften, ihr junges Aussehen<br />
über Jahre hinweg auf dem Höhepunkt zu erhalten. Doch inzwischen<br />
ist der einflussreichste Beauty-Trend in aller Munde: Detox.<br />
INNERE REINHEIT DURCH DETOX<br />
Detoxing hat sich von einem Trend zu einem Must-have unter Beauty-<br />
und Anti-Aging-Experten weiterentwickelt und ist fester Bestandteil<br />
der exklusivsten Wellness-Programme auf der ganzen Welt. Diese<br />
werden eigens für Kunden entwickelt, die immer auf der Suche nach<br />
„Mehr“ sind und ein vollkommenes Wohlbefinden, sowie eine äußere<br />
Erscheinung anstreben, die ihrem glanzvollen Lifestyle gerecht wird.<br />
Beim Detoxing geht es darum, den Körper von Giften und Schlackenstoffen<br />
zu befreien, die sich durch den Stoffwechsel, aber auch durch<br />
Umweltverschmutzung im Körper anreichern. Dazu bedient man sich<br />
in der Regel natürlicher, entgiftend wirkender Substanzen, Behandlungen,<br />
die den Stoffwechsel aktivieren und einer gesunden Ernährung<br />
reich an Antioxidantien.<br />
Detoxing ist die moderne Art der „inneren Hygiene“ und sollte idealerweise<br />
auch in der Alltagsroutine so selbstverständlich sein wie die<br />
tägliche Pflege Ihrer Zähne. Exakt dieses Ziel verfolgt das high-end<br />
Detox-Produkt MEGA NFC ® medical 10 , welches seit Jahren an ausgewählten<br />
Wellness-Kliniken und Spas in ganz Europa eingesetzt wird.<br />
Es handelt sich um ein feines Pulver, das mit Wasser verrührt vor dem<br />
Frühstück eingenommen wird. Seine Wirkung entfaltet sich im gesamten<br />
Verdauungstrakt, wo es giftige Substanzen bindet und ausleitet,<br />
um den Organismus zu entlasten. Gleichzeitig versorgt das Pulver den<br />
Körper mit wichtigen Mineralien, wie Calcium und Magnesium, und<br />
optimiert damit den Muskel-, Nerven- und Knochenstoffwechsel.<br />
Diese phänomenale Wirkung ist jedoch keinesfalls ein Mysterium, sondern<br />
Wissenschaft pur. MEGA NFC ® medical 10 ist ein Detox-System<br />
mit bioregulativen und aktivierenden Eigenschaften – eine sanfte Art<br />
des Detox, welche sich besonders gut ins Wellness-Konzept integrieren<br />
lässt. Das überzeugt auch führende Mediziner der Wellness-Kliniken,<br />
weshalb MEGA NFC ® medical 10 bei verschiedenen ästhetischen Treatments<br />
begleitend zum Einsatz kommt.<br />
Auch die Anwender vergöttern das puristische Luxusprodukt, denn<br />
nach einer intensiven Kur fühlen sie sich befreit von unerwünschten<br />
Toxinen im Körper, belebt und erholt – einfach wie neugeboren. Wie<br />
sie sich im Inneren fühlen, wirkt sich unweigerlich auch auf ihre Ausstrahlung<br />
aus. MEGA NFC ® medical 10 beseitigt vorhandene Ungleichgewichte<br />
im Körper, die bei jedem unterschiedlich ausgeprägt sind:<br />
während manche Menschen mit Kopfschmerzen oder Schlafstörungen<br />
auf Stress reagieren, klagen andere über Magenschmerzen oder andere<br />
Unpässlichkeiten. Sind diese Hürden einmal beseitigt, kann der regenerative<br />
Prozess erst richtig in Gang gesetzt werden. Aus diesem Grund<br />
hat die langfristige Einnahme von MEGA NFC® medical10 einen<br />
besonderen Stellenwert im individuellen Wellness-Programm.<br />
EIN STÜCK WELLNESS – TAG FÜR TAG<br />
Wellness bedeutet gewissermaßen das Erlangen einer absoluten körperlichen<br />
und geistigen Balance. Durch regelmäßige Detox-Anwendungen<br />
ebnet man den Weg zur körperlichen Gesundheit, indem man die<br />
körpereigenen Entgiftungsmechanismen von einem enormen Ballast<br />
befreit. Für viele Menschen ist das Gefühl von Wellness daher untrennbar<br />
mit dem Gefühl von Freiheit verbunden. Das ist verständlich, denn<br />
wer sich jung, gesund und attraktiv fühlt, dem stehen alle Türen offen.<br />
Dieses Ziel erreichen jedoch nur diejenigen, die sich ganz bewusst Zeit<br />
für sich selbst nehmen und dem eigenen Körper ultimative Aufmerksamkeit<br />
schenken. Um das Leben möglichst lange auskosten zu können,<br />
lassen Sie sich vom Wellness-Lifestyle inspirieren und genießen<br />
Sie jeden Tag einen Moment perfekter Harmonie.<br />
Dafür eignen sich die frühen Morgenstunden, weil der Tag noch jung<br />
ist und Sie alle Aufmerksamkeit auf sich selbst richten können. Integrieren<br />
Sie neben sanften Bewegungsabfolgen, entspannender Musik<br />
oder wohltuenden Meditationseinheiten auch ein kleines Detox-Ritual<br />
in Ihren morgendlichen Ablauf. In diesem Moment, in dem Sie<br />
innehalten und sich auf das sich selbst konzentrieren, sollte nichts Ihre<br />
Konzentration stören. Umhüllt von einer edel designten Verpackung<br />
ist MEGA NFC ® medical 10 bereits für die Augen eine Wohltat. Leichtläufig<br />
lässt sich der Inhalt seitlich herausziehen, der aus schimmernden<br />
kupferfarbenen Sachets besteht, gefüllt mit einem hellen Mineralpulver.<br />
Mit klarem, leicht gekühlten Wasser vermischt erhalten Sie ein<br />
Getränk, welches die stille Harmonie eines friedlichen Morgens verkörpert<br />
und Ihr Wohlbefinden zwischen zwei Wellness-Kuren weiter<br />
fördert und so den Wellness-Effekt sanft verlängert.<br />
Nähere Infos und Bestellung: www.meganfc.eu<br />
58 59
DETOX PUR<br />
„MEGA NFC<br />
not only for women“<br />
Mega NFC ist Partner des neuen<br />
healthPI Medical Centers in Wien.<br />
60<br />
61
DAS BEAUTY-GEHEIMNIS DETOX DER PURREICHEN UND STARS<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER MEGA NFC<br />
EIN GESUNDES LEBEN IST unser größter<br />
Luxus. Die Sehnsucht nach ewiger Jugend ist<br />
genauso alt wie die Geschichte der Menschheit,<br />
für die optische Verschönerung und Verjüngung<br />
stehen heute viele moderne Techniken im Bereich<br />
von kosmetischen und ästhetisch-chirurgischen Anwendungen<br />
zur Verfügung. Jung und gesund auszusehen,<br />
sich aber auch so fühlen, wird den Menschen immer<br />
wichtiger und der Fokus auf die innere Gesundheit nimmt<br />
immer stärker zu. Deswegen sehen wir uns mit unserem Anti-Aging-Detox<br />
Produkt in einer vollkommenden Komplexität zur<br />
modernen Verjüngerungskunst.<br />
Die Zusammenfügung von allen Komponenten, die unser Bestreben<br />
nach einem gesunden und bis ins hohe Alter aktiven Leben zu verwirklichen<br />
helfen – ist der Weg zur lang ersehnten „ewigen Jugend“; und wir<br />
wollen ein wichtiger Begleiter auf diesem Wege sein.<br />
Toxins turn up in our body due to a poor diet,<br />
tobacco and alcohol consumption or not enough<br />
sleep. External environmental toxins and hazardous<br />
substances lead to additional stress on the<br />
body and are outside our control. Drug abuse (e.g.<br />
antibiotics, antidepressants, anti-inflammatories) and<br />
many additives in the foods that are produced industrially<br />
also encourage the accumulation of toxins in our<br />
bodies. Basically, the body is able to cleanse itself. Only once<br />
the toxins gain the upper hand are they deposited in the cells<br />
and cause the “toxification”. The body is no longer able to cleanse<br />
itself – and it needs external assistance. There are various indications<br />
showing that our bodies are overloaded with toxins. They include gastrointestinal<br />
problems, weight fluctuations, skin irritation, insomnia,<br />
headaches and a general lack of drive. This can cause chronic diseases<br />
and allergies.<br />
Anti-Aging durch Detox – Theorie von Nobelpreisträger (1912) Dr.<br />
Alexis Carrel. Seiner Auffassung nach kann der Alterungsprozess durch<br />
Beseitigung der Abbauprodukte des Stoffwechsels im menschlichen Organismus<br />
(s.g. Detox) verhindert werden. Carrel vertrat die Auffassung,<br />
dass die Auflösung des Alterungsprozesses durch die Ansammlung von<br />
Schadstoffen im Organismus bewirkt wird. Detox – ist ein modernes<br />
Bodycleaning Ritual. Vergiftungssituationen im menschlichen Körper<br />
sind eine Schädigung des Stoffwechsels durch diverse chemische Substanzen<br />
des täglichen Lebens, wie Medikamente, Farbstoffe, künstliche<br />
Aromen, Konservierungsstoffe, Haushaltschemikalien, übermäßigen<br />
Alkohol- und Genussmittelkonsum, diverse Umweltfaktoren und unterschiedliche<br />
Arten von Strahlungen. Die Detoxikation erfolgt, indem<br />
der Körper darin unterstützt wird, Schadstoffe und Gifte auszuscheiden<br />
und sich selber zu reinigen. Die Toxine sind die Abfallprodukte des Organismus:<br />
Bakterien, abgestorbene Zellen, von der Verdauung oder dem<br />
Stoffwechsel verursachte Schlacken.<br />
Im Körper vorhandene Giftstoffe sind zu großen Teilen einer schlechten<br />
Ernährung, dem Konsum von Zigaretten und Alkohol oder zu wenig<br />
Schlaf zuzuschreiben. Aber auch Umweltgifte und Schadstoffe von außen<br />
führen zu einer zusätzlichen Belastung des Organismus und liegen<br />
außerhalb unserer Kontrolle. Auch der Medikamentenmissbrauch (z.B.<br />
Antibiotika, Antidepressiva, Entzündungshemmer) und die vielen Zusatzstoffe<br />
in den industriell hergestellten Lebensmitteln begünstigen die<br />
Ansammlung von Toxinen in unserem Organismus. Grundsätzlich ist<br />
der Körper in der Lage, sich selbst zu reinigen. Nur wenn die Giftstoffe<br />
überhandnehmen, lagern die sich in den Zellen ab und verursachen die<br />
„Vergiftung“. Selbstreinigung gelingt dem Körper nicht mehr – und er<br />
braucht Hilfe von außen. Es gibt verschiedene Anzeichen dafür, dass wir<br />
mit Giften überladen sind. Dazu zählen unter anderem Magen- und<br />
Darmprobleme, Gewichtsschwankungen, Hautirritationen, Schlafstörungen,<br />
Kopfschmerzen sowie eine allgemeine Antriebslosigkeit. Das kann<br />
chronische Erkrankungen und Allergien verursachen. Gerade jetzt ist die<br />
richtige Zeit Mithilfe unseres Premium Produktes MEGA NFC ®<br />
medical 10 eine große Hilfestellung bei der Detoxifikation des Körpers<br />
zu leisten. Das Hauptwirkprinzip beruht auf den selektiven Ionenaustausch.<br />
Die für den Organismus wichtigen Ionen, die im Kristallgitter<br />
von MEGA NFC ® medical 10 enthalten sind, werden über das Bindegewebe<br />
in die Zellen übertragen, und an anderen Stelle treten Ionen<br />
ein (je nach Selektivitätreihe), z.B. Schwermetall Ionen, von denen der<br />
Körper unbedingt befreit werden muss. Die Kristallstruktur des Präparats<br />
MEGA NFC ® medical 10 verfügt über ein elektrisches Potential und<br />
ist in der Lage, Giftstoffe anzuziehen und sie auf diese Art und Weise zu<br />
neutralisieren. Dieser Prozess stimuliert die natürliche Entgiftung und<br />
verlangsamt die Produktion von freien Radikalen. Die Oberfläche der<br />
Teilchen von MEGA NFC ® medical 10 ist mit zusätzlichen negativen<br />
Ladungen besetzt, sodass es zu einem starken Donator von Elektronen<br />
wird, mit deren Hilfe es die positiven Ladungen überschüssiger freien<br />
Radikale neutralisiert. Es ist dabei leistungsfähiger als herkömmliche bekannte<br />
„Radikalenfänger“ wie z.B. bestimmte Vitamine.<br />
Die Monatspackung des Medizinproduktes MEGA NFC ® medical 10 besteht<br />
aus 30 Doppelsachets je 3 g für die tägliche Einnahme. Die Sachets<br />
sind aus einem Spezialmaterial laut der Forderungen zur komplementären<br />
Verpackung des Medizinproduktgesetzes hergestellt, UV geschützt<br />
Vakuum verschweißt, um die Kontamination durch Oxidation zu vermeiden<br />
und die Stabilität der Wirksamkeit (garantiert und nachgewiesen<br />
auf 4 Jahre) zu gewährleisten. Sie können durch innovative Doppelsachets<br />
- Abfüllung die Tagesdosis bequem auf 2 Portionen teilen und<br />
platzsparend für unterwegs dabeihaben.<br />
Foto: © Shutterstock<br />
THE LONGING FOR ETERNAL YOUTH is as old as the history<br />
of mankind, and today visual beautification and rejuvenation practices<br />
are well supported by a wide range of state-of-the-art techniques in the<br />
field of cosmetics and aesthetic surgery applications. Looking young<br />
and healthy, but also feeling that way too, is becoming increasingly<br />
important with the full focus upon inner health. In that view we see<br />
our anti-aging detox product as a part of the di-verse complexity in the<br />
field of modern rejuvenation art.<br />
Bringing together all the components that help us to achieve our goal for<br />
healthy and long living, is the path to-wards the long-cherished “eternal<br />
youth”; and we want to be an important companion on this path.<br />
Anti-Aging through Detox – Theory of the Nobel prize winner (1912)<br />
Dr. Alexis Carrel. In his view, the aging process can be prevented by<br />
eliminating the waste products of metabolic processes in the human<br />
body (so-called detoxification). Carrel argued that the aging process is<br />
triggered off by the accumulation of harmful substances in the body.<br />
Detox - is a modern body cleaning ritual.<br />
Toxic condition in the body is damage to metabolism through various<br />
chemical substances of daily life such as drugs, artificial flavours and<br />
dyestuffs, preservatives, household chemicals, excessive alcohol and tobacco<br />
consumption, various environmental factors and different forms<br />
of radiation. Detoxification occurs when the body is assisted in excreting<br />
harmful substances and toxins and cleaning itself. The toxins are<br />
the body’s waste products: bacteria, dead cells, waste products generated<br />
by the digestive system or metabolism.<br />
It is right time to help your body to get full support in detoxification<br />
with premium product MEGA NFC ® medical 10 . The main principle<br />
of operation is based on the selective exchange of ions. The ions, included<br />
in the crystal lattice of MEGA NFC ® medical 10 and important for<br />
the body are transmitted into the cells through the connective tissue,<br />
while replaced by harmful to the body ions (depending on the selectivity<br />
series), e.g. heavy metal ions, that the body has to be purged of.<br />
The crystal structure of the MEGA NFC ® medical 10 product also has<br />
an electrical potential and is able to attract toxins, bacteria, fungus<br />
and viruses and to neutralize them in this way. This process stimulates<br />
natural detoxification and slows down the production of free radicals.<br />
The surface of the particles of MEGA NFC ® medical 10 is filled with<br />
additional negative charges, so that it becomes a strong donor of electrons<br />
with the aid of which it neutralises the positive charges of excess<br />
free radicals. Here it is more efficient than conventional well-known<br />
“radical scavengers” such as certain vitamins.<br />
The monthly supply of the medical product MEGA NFC ® medical-<br />
10<br />
consists of 30 double sachets of 2x3 g each that should be taken daily.<br />
The sachets are produced from a special material in accordance with the<br />
requirements for complementary packaging of the German Medical<br />
Products Act, UV- protected, vacuum-sealed to avoid contamination<br />
through oxidation and to ensure the stability of the effectiveness (guaranteed<br />
and proved for a period of 4 years). You can conveniently divide<br />
the daily dose into 2 portions through the innovative filling of double<br />
sachets and have it with you compactly when you are on the move.<br />
Order now: www.meganfc.eu<br />
Jetzt bestellen: www.meganfc.eu<br />
62<br />
63
POWER LADIES<br />
HELGA RANTASA<br />
AGELESS WOMEN<br />
Woran liegt es, dass eine 60-Jährige Frau heutzutage attraktiv<br />
wie nie zuvor in ihrem Alter strahlen kann. Was macht eine Frau<br />
zeitlos schön?<br />
IST ZEITLOS DAS NEUE BESTE ALTER ODER BIRGT<br />
ES UNGEAHNTE NEUE HERAUSFORDERUNGEN?<br />
Irmie Schüch-Schamburek: Ein ganz wesentlicher Faktor ist, dass Tabus<br />
gebrochen wurden – vor 30 Jahren gab es ganz rigide Vorschriften<br />
was man in einem gewissen Alter tun darf, und was nicht: z.B. keine<br />
langen Haare und keine schreienden Farben mehr tragen. Man musste<br />
unästhetische Körperteile wie „Winkearme“ oder das Dekolleté verstecken<br />
– alles was nicht der Norm entsprach oder nicht perfekt war wurde<br />
gesellschaftlich einfach nicht toleriert.<br />
Heute ist vielmehr erlaubt, daher verschwimmt die Wahrnehmung der<br />
Menschen, einzuschätzen, wie alt jemand wirklich ist. Früher war man<br />
einfach so alt, wie man ausgesehen hat.<br />
Innovationen in der Pflege und der plastischen Chirurgie tun ihr übriges<br />
dazu. Außerdem altern wir jetzt aus einer Generation heraus, die<br />
niemals Mangel erlebt hat, sondern immer aus dem Vollen schöpfen<br />
konnte.<br />
Neben Disziplin und Konsequenz, einer guten genetischen Disposition<br />
ist aber auch ein saftiges Budget erforderlich um ageless zu bleiben –<br />
denn die laufende „maintenance“ kann sich schnell mal auf Euro 1000,-<br />
im Monat belaufen.<br />
Caro Strasnik: Ageless woman werden immer salonfähiger, aber sie<br />
müssen dafür viel tun – denn schön, fit und attraktiv müssen sie na-<br />
v.l.n.r. Caro Strasnik, Univ. Prof. Dr. Walter Tschugguel, Dr. Helga Rantasa,<br />
Irmie Schüch-Schamburek<br />
Ageless women werden viel jünger wahrgenommen als sie wirklich sind<br />
und tun auch viel dafür – deshalb bleiben sie oft zwischen 40 und 60<br />
altersmäßig stehen. Das kann aber auch ein Problem sein – erfährt ein<br />
Mann das wahre Alter, ist er oft allein durch die Zahl geschockt und tut<br />
sich schwer damit umzugehen.<br />
Irmie Schüch-Schamburek: Nimmt sich eine sehr erfolgreiche reifere<br />
Frau einen jüngeren Mann, dann bekommt er rasch das Image des Anhängsels<br />
mit „Gigoloimage“.<br />
Ist er auch sehr erfolgreich, dann ist er eine Kuriosität, dann fragt man<br />
sich welchen Mangel hat er – warum hat er nicht die gleiche Frau um<br />
20 Jahre jünger?<br />
Das weckt Misstrauen – und man sucht dafür irgendeine Erklärung.<br />
Das ist eine psychologische Hürde für einen Mann.<br />
Helga Rantasa: Ich sehe es als meine Aufgabe mit meiner Arbeit hier<br />
aktiv mitzugestalten, dass dieses Beziehungsmuster, das oft sehr gut<br />
funktioniert, einen anderen Stellenwert und eine andere Akzeptanz bekommt.<br />
Was macht das Thema Alter mit Frauen?<br />
Ageless bedeutet direkt übersetzt: ewig jung, alterslos oder auch ohne erkennbares Alter. Vielen Frauen sieht man heutzutage 20 Jahre auf oder ab nicht<br />
mehr an, sie bleiben zeitlos schön – und zwar nicht nur was das Äußere angeht, denn eine ageless woman zu sein spielt sich auch ganz stark im Kopf ab.<br />
Es diskutieren dieses Thema:<br />
DR. HELGA RANTASA<br />
Gründerin der exklusiven persönlichen<br />
Partnervermittlung „complement“<br />
www.rantasa.com<br />
IRMIE SCHÜCH-SCHAMBUREK<br />
Trend- und Styleexpertin<br />
www.trendvision.at<br />
CARO STRASNIK<br />
Fotografin<br />
www.carostrasnik.com<br />
UNIV. PROF. DR. WALTER TSCHUGGUEL<br />
Allgemeinmediziner, Gynäkologe, Experte für medizinische Hypnose<br />
www.waltertschugguel.at<br />
Fotos: carostrasnik<br />
türlich schon sein. Heutzutage passen viele Frauen bereits in jüngerem<br />
Alter besser auf sich auf als früher. Die 60-jährige Frau von heute ist<br />
nicht mehr zu vergleichen mit der 60-jährigen Frau von vor 20 Jahren,<br />
das Alter spielt eine viel geringere Rolle – 60 ist oft das neue 40.<br />
Hat also eine 40+ Jährige damit bessere Chancen als früher?<br />
Ist sie sozusagen auch wieder relevanter Teil des Single-Marktes?<br />
Helga Rantasa: Reifere Frauen werden auf dem roten Teppich mit jüngeren<br />
Männern durchaus akzeptiert. Durch prominente Role-Models<br />
trauen sich auch Frauen, die weniger im Rampenlicht stehen, diese<br />
neue Lebensform zu wählen und mit jüngeren Männern eine Beziehung<br />
einzugehen.<br />
Das hat auch viel mit einem neuen Körperbewusstsein und Selbstbewusstsein<br />
zu tun.<br />
Außerdem lassen sich Frauen heute mehr auf ein Risiko ein, sie sind<br />
selbständiger und brauchen die Sicherheit durch den Mann versorgt zu<br />
werden – vor allem ab einem gewissen Alter – immer weniger.<br />
Helga Rantasa: Man sagt in Würde altern – das ist ein Widerspruch<br />
in sich, denn wenn ich etwas in Würde machen muss, dann ist es für<br />
mich negativ besetzt.<br />
In Würde bedeutet das Beste aus dem Altwerden zu machen, aber das<br />
ist es nicht, man muss Kopf und Körper verbinden können, denn Altern<br />
spielt sich in diesen beiden Elementen ab, das sollte man ganz bewusst<br />
als Herausforderung und mit Freude angehen.<br />
Beim Ageless-Sein muss jede Frau ihren optimalen Grad finden – jede<br />
Frau hat eine andere Natürlichkeit mit der sie schön ist, mit der sie<br />
harmonisch wirkt. Diese Grenze muss sie für sich persönlich definieren.<br />
Irmie Schüch-Schamburek: Für mich ist Würde positiver Stolz – im<br />
Grunde genommen ist man erst in einem gewissen Alter alterslos, weil<br />
dann kann ich mir aussuchen, wie ich bin und wie ich mich gebe und<br />
was ich tue. Eine 20-Jährige kann nicht vortäuschen die Reife einer<br />
40ig-Jährigen zu haben, weil sie die Erfahrungen noch nicht hat. Wir<br />
können aber mit 60 unbekümmert sein wie eine 20-Jährige und wahnsinnig<br />
viel Spaß dabei haben und das dürfen wir jetzt auch! Ich würde<br />
keinen einzigen Tag jünger sein wollen als ich jetzt bin – all mein Wissen<br />
all meine Erfahrungen die ich mir durch mein Leben schon erkämpft<br />
habe, darauf bin ich stolz, das möchte ich nicht wieder hergeben.<br />
Helga Rantasa: Ich wäre schon sehr gerne nochmals 40 – ich erle-<br />
64<br />
65
POWER LADIES<br />
KNOWING YOUR GENES<br />
MEANS KNOWING<br />
YOURSELF.<br />
be immer gerne neue Situationen, wo ich noch auf keine Erfahrung<br />
zurückgreifen kann – das finde ich extrem spannend, auch sämtliche<br />
Entwicklungen der letzten Jahre interessieren mich sehr – digitale Neuerungen<br />
zum Beispiel.<br />
Das größte Problem am älter werden ist, dass die Perspektiven weniger<br />
werden – auf welches Ziel arbeite ich noch hin? Es geht für mich darum,<br />
in der Früh aufzustehen und mir zu überlegen, was löse ich heute,<br />
was sind meine heutigen Herausforderungen – eine ageless woman löst<br />
mit Disziplin und Verstand bestimmte Dinge, das ist ganz wesentlich.<br />
Es geht ja nicht nur ums Körperliche ageless sein sondern um die innere<br />
Einstellung und die Disziplin.<br />
klassische Mannrolle voraus – Männer geraten hier oft in eine Zwickmühle.<br />
Sie sollen symmetrischer Partner sein und gleichzeitig Galan<br />
aus der früheren Zeit – das macht es für beide Geschlechter nicht<br />
leichter, weil die Rollen nun unklar verteilt sind.<br />
Frauen wissen oft selbst auch nicht genau wie sie den Mann wirklich<br />
wollen: „Tu mehr zuhause aber sei gleichzeitig so aufmerksam wie ich<br />
es als Frau gewohnt sein darf!“ Für Männer die voll im Berufsleben<br />
stehen, ist das gar nicht so einfach zu erfüllen. Männer fühlen sich gewissermaßen<br />
durch ageless women in dieser Rolle unter Druck gesetzt.<br />
Irmie Schüch-Schamburek: Wir Frauen müssen aber auch viele Rolle<br />
erfüllen.<br />
Den Männern geht es gerade so, wie emanzipierten Frauen vor einiger<br />
Zeit – die Männer von heute stecken da erst mitten drinnen. Wir sollten<br />
auch mit den Männern Verständnis haben, sie da hinführen, wo<br />
wir sie uns wünschen – früher wurden Frauen von Männern geführt,<br />
jetzt helfen wir ihnen in dieser für sie oft ungewohnten Situation.<br />
Walter Tschugguel: Ja, durch die Vermischung von alten und neuen<br />
Rollenbildern wird es hinsichtlich der Definition einer Beziehung<br />
schwieriger und komplexer. Frauen sind von hormoneller Seite durch<br />
die Vielfalt die ihnen offen steht in einer anderen und höheren Aktivität,<br />
das fordert einen höheren Testosteronspiegel. Durch diese<br />
Tatsache werden Frauen besser selbstbestimmt aber gleichzeitig auch<br />
männlicher und aggressiver im Verhalten – das verschreckt Männer<br />
Irmie Schüch-Schamburek: Ich sehe es etwas anders: je älter, desto<br />
spannender werden meine Herausforderungen – denn jetzt habe ich<br />
öfter Zeit mich mit Dingen zu beschäftigen für die ich nie Zeit hatte.<br />
Mein Fokus ändert sich von viel Außenschau mehr auf die Innenschau.<br />
Mich einen großen Schritt weiter zu perfektionieren, Toleranz und<br />
Menschlichkeit zu leben, etwas wieder zurückgeben, das kann ich erst<br />
ab einem gewissen Alter.<br />
Was macht das Thema „ageless“ mit Beziehungen?<br />
Walter Tschugguel: In Beziehungen ist es ein wenig prekär geworden,<br />
weil sich die Rollenbilder stark verändert haben. Frauen fordern partnerschaftliches<br />
Verhalten ein, gleichzeitig setzen sie aber die galante<br />
oftmals, sie sind irritiert, wenn das „Urfeminine“ verloren geht. Körperliche<br />
Nähe, eine emotionale Basis liefern zu können, prickelnde<br />
Spannung aufbauen, das ist ganz wichtig für Beziehungen, oft viel<br />
wichtiger als intellektuelle Komponenten.<br />
Helga Rantasa: Dem stimme ich voll und ganz zu – Männer wünschen<br />
sich keine „Geschäftspartnerin“ für ihre Beziehung, sondern<br />
haben tiefe Sehnsucht nach weiblichen, durchaus auch fürsorglichen<br />
Eigenschaften der Partnerin. Topmanagerinnen hatten früher oft einen<br />
sehr männlichen Touch – die Jungen sind schon anders, sie verbinden<br />
die einzelnen Elemente viel besser, können besser wieder Frau<br />
bleiben und sein, aber trotzdem selbstbewusst und selbstbestimmt<br />
durchs Leben gehen.<br />
Zum Schluss ist mir noch folgendes wichtig zu betonen: Durch die<br />
ständige Überforderung und die vielfältigen Anforderungen an beide<br />
Geschlechter, das viele „machen müssen“, gehen schnell die Leichtigkeit<br />
und die Freude in der Partnerschaft verloren – daran müssen wir<br />
in Beziehungen tagtäglich und bewusst arbeiten.<br />
66
PFLICHTLEKTÜRE<br />
WHEN WILL WE GET TO<br />
KNOW EACH OTHER?<br />
DENKANSTÖSSE<br />
FÜR UNSER<br />
digitales Handeln<br />
AMAZON, FACEBOOK UND GOOGLE GEFÄHRDEN UNSERE<br />
DEMOKRATIE UND MEINUNGSFREIHEIT. ZWEI MEDIEN-PROFIS<br />
SAGEN UNS, WAS WIR DRINGEND DAGEGEN TUN SOLLTEN.<br />
Im Silicon Valley haben einige wenige Tec-Giganten globale Medienmonopole aufgebaut. Konzerne wie Google oder<br />
Facebook machen uns süchtig und sind nur auf den ersten Blick kostenlos, bequem und attraktiv. Die renommierte<br />
Journalistin Corinna Milborn und der Mediengründer Markus Breitenecker zeigen auf, wie die Machtkonzentration<br />
der Plattformkonzerne unsere Demokratie zerstört und benennen, was wir dagegen tun können. Sie entwickeln neue<br />
Ideen für einen öffentlich-rechtlichen Auftrag, der die europäischen Medien dabei unterstützt, eigene (Social-)Media-Destinationen<br />
mit Qualitätsanspruch zu entwickeln und dabei auf Kooperation statt Konkurrenz setzt, um gegen<br />
die US-Tec-Monopole zu bestehen.<br />
Jetzt kaufen!<br />
Corinna Milborn<br />
Markus Breitenecker<br />
CHANGE THE GAME<br />
Wie wir uns das Netz<br />
von Facebook<br />
und Google zurückerobern.<br />
€ 25,00<br />
Die Autoren:<br />
CORINNA MILBORN<br />
ist Journalistin, TV-Moderatorin und renommierte Autorin. Seit 2013 ist sie Informationsdirektorin der Sendergruppe<br />
ProSiebenSat.1PULS4-Österreich, 2017 wurde sie zur „Journalistin des Jahres“ gekürt.<br />
MARKUS BREITENECKER<br />
ist Gründer von PULS 4 und des Digital-Festivals 4GAMECHANGERS.<br />
Er ist CEO von ProSiebenSat.1 PULS 4-Österreich und wurde mehrmals zum „Medienmanager des Jahres“ gewählt.<br />
FOTOS: © INGO PERTRAMER<br />
Health Strategy offers you State-of-the-Art Personalized Preventive Medicine,<br />
Holistic Diagnosis, Med Genanalysis, Health Screening as well as Lifestyle Analysis.<br />
Your key to health and vitality as well as slim fitness – for a lifetime.<br />
68<br />
Health Strategy at Medical Center healthPi, Wollzeile 1, 1010 Vienna, Phone: +43 (0)1 512 88 28, info@medgenanalyse.com, www.medgenanalyse.com
POWERED BY EMOTION<br />
KARLMANN KING<br />
KING OF THE ROAD<br />
KARLMANN KING BRINGT DEN TEUERSTEN SUV DER WELT<br />
KARLMANN PRESENTS THE MOST EXPENSIVE SUV IN THE WOLD<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
70<br />
71
POWERED BY FASCINATION<br />
KARLMANN KING<br />
KARLMANN KING spielt in einer ganz eigenen Klasse der super-luxuriösen<br />
SUVs. Ein Karlmann King ist kein normales Fahrzeug,<br />
um seine Besitzer von A nach B zu bringen. Karlmann King wurde<br />
für Automobil-Sammler und Investoren der absoluten Spitzenklasse<br />
geschaffen.<br />
Inspiriert durch den Stealth Fighter wurde eine einzigartige Designsprache<br />
kreiert, die stark an die geschliffenen Kanten von Diamanten<br />
und von vorne an den Blick eines jagenden Falken erinnert. Sammler<br />
und Auto-Freaks sind von dem einzigartigen Aussehen jedenfalls begeistert.<br />
Jeder Karlmann King wird ganz speziell auf die Wünsche seines zukünftigen<br />
Besitzers zugeschnitten. Nur die technische Machbarkeit<br />
bietet Grenzen, darüber hinaus ist alles möglich. Das eigene Designteam<br />
setzt alles daran, um Ihr Auto so zu gestalten, dass der Traum<br />
vom weltweit exklusiven Fahrzeug Realität wird. ><br />
IT IS NOT A NORMAL TRANSPORTATION TOOL, but an<br />
ultimate collection created for the global top-level collectors and investors.<br />
Inspired by the stealth fighter it makes you feel like looking into the<br />
eyes of a falcon when you see a Karlmann King.<br />
Karlmann King can be afforded by only a few people on this planet.<br />
Karlmann King is not only a vehicle, but more a piece of art that will<br />
increase its value in the future. The price of Karlmann King is worth<br />
its 3.8 Mio. US$. If you intent to customize your car you will face no<br />
limits.<br />
Chassis and engine will be supplied by Ford, USA. Based on the Ford<br />
F-550, an extremely reliable system with the proven V10, 6.8 litre petrol<br />
engine, Karlmann King shows the best performance on road as<br />
well as off-road. It’s dimensions in length of 6 m, width and height of<br />
2.48 m and basically weight of about 4.5 tons nobody will oversee. ><br />
72<br />
73
Leben verändern,<br />
mit jedem Herzenswunsch<br />
Chassis und Antrieb stammen aus den USA. Basis ist ein Ford F-550<br />
mit einem bewährten V10, 6,8 Liter Benzinmotor. Mit einer Länge<br />
von fast 6 m, einer Breite und Höhe von annähernd 2,5 m und einem<br />
Fahrzeuggewicht von ca. 4,5 t ist abgeschleppt werden auch kein Thema<br />
mehr. Trotz seiner 400 PS und einem Drehmoment von ca. 620<br />
Nm erreicht der Straßenbomber jedoch nur eine Höchstgeschwindigkeit<br />
von 140 km/h.<br />
Dieser Luxus hat natürlich seinen Preis, der mit dem zukünftigen Besitzer<br />
verhandelt wird. Mehr als 3 Millionen € ist dieser seltene und<br />
extrem limitierte, fahrende Diamant seinen künftigen Besitzern wert,<br />
denn einem zweiten Karlmann King werden die Scheichs und VVIPs<br />
vermutlich nie begegnen.<br />
With about 400 HP and a torque of about 620 Nm, Karlmann King<br />
can achieve a maximum speed of approx. 140 km/h.<br />
Each and every car will be very unique, as the interior will be handmade<br />
and customized to the dreams of its future owner. Every colour, all<br />
kind of material, whatever our most valued customers will love, we will<br />
do our very best to let their dreams come through.<br />
The price of each Karlmann King will be negotiated with its future<br />
owner and at the end will represent a precious and extremely unique<br />
piece of art.<br />
The standard price is at the moment 3.8 Mio. US$, Ex-Works Italy.<br />
74<br />
www.make-a-wish.at
SÜDSTEIERMARK CLASSIC<br />
EINE SYMBIOSE<br />
AUS GENUSS UND<br />
SPORTLICHKEIT<br />
DIE SÜDSTEIERMARK<br />
CLASSIC 2018<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
photos by<br />
FRANZ HÜTTER<br />
Automobile Raritäten,<br />
landschaftliche Schönheiten, ein<br />
kulinarisches Verwöhnprogramm und<br />
Spitzenweine der Südsteiermark!<br />
Klassik und Nostalgie, verbunden mit sportlichem Ehrgeiz, Exklusivität<br />
und Begeisterung: das sind die Ingredienzien der Südsteiermark-Classic<br />
mit Start und Ziel in Gamlitz, dem Herzen der Südsteiermark.<br />
Weit mehr als 200 Teams versuchen Jahr für Jahr einen<br />
der begehrten Startplätze zu bekommen, doch die Topographie,<br />
verbunden mit dem Qualitätsverständnis der Veranstalter, limitiert<br />
das Startfeld.<br />
Erster Renntag, Freitag 27. April 2018:<br />
Durch die Kürzung der Strecke waren heuer die ersten sonoren<br />
Auspuffgeräusche erst ab 06:30 - 07:00 Uhr in der Früh in Gamlitz<br />
zu hören, da es gerade bei den älteren Modellen doch immer einer<br />
gewissen Vorlaufzeit bedarf, um rechtzeitig an den Start gehen zu<br />
können. Wie schon vor Jahren war das erste Etappenziel heuer wieder<br />
einmal Frohnleiten, wo die Teams am Hauptplatz herzlich<br />
empfangen wurden. Weiter ging es schließlich über den Rechberg<br />
zum größten zusammenhängenden Almengebiet Europas: der<br />
Teichalm. Wieder im Tal erfreute die blühende Apfelstrasse die<br />
Teilnehmer. Nach einem fantastischen Mittagsbuffet im Hochzeitsschloss<br />
Obermayerhofen führte die Strecke, teilweise mit Sonderprüfungen<br />
auf gesperrten Strecken, über die Schlösserstraße<br />
und das Vulkanland mit seiner markanten Riegersburg zurück in<br />
die Südsteiermark, wo beim „Steirerabend“ bei Bezingeflüster die<br />
ersten Sieger gekürt wurden.<br />
Zweiter Renntag, Samstag 28. April 2018:<br />
Dieser Tag mit seinen rund 140 km war zur Gänze dem steirischen<br />
Weinland gewidmet und hat vor allem aufgrund der oft kurz hintereinander<br />
kommenden Abzweigungen vor allem die Beifahrer<br />
gefordert. Nach Passierkontrollen bei bekannten Weingütern wie<br />
Polz, Firmenich, Gross und Walter Skoff kamen die Teams ab 14:30<br />
zurück nach Gamlitz, wo sie unter dem Applaus des zahlreichen<br />
Publikums auf ihre Startposition für den CHOPARD Welsch-<br />
Grand-Prix geparkt wurden. Unter der Patronanz von „Pirelli Austria“<br />
fand der Gala- Abend statt, bei welchem die Epochen und<br />
Gesamtsieger geehrt wurden.<br />
Organisationsteam Ulli und Hasi Haselwander<br />
SÜDSTEIERMARK<br />
CLASSIC 2019<br />
VOM 25.-27 APRIL 2019<br />
KONTAKT:<br />
Südsteiermark Classic Motorsportveranstaltungs GmbH.<br />
Humboldtstraße 16, A-8010 Graz<br />
Telefon 1: +43 (0) 664 / 5035903<br />
Telefon 2: +43 (0) 664 / 1603125<br />
Homepage: www.suedsteiermark-classic.com<br />
E-mail: office@suedsteiermark-classic.com<br />
76<br />
77
L U X U R Y L I V I N G<br />
THE AMBASSY PARKSIDE LIVING<br />
THE<br />
AMBASSY<br />
LIVING-HOTSPOT IM BOTSCHAFTSVIERTEL<br />
Mit The Ambassy Parkside Living entstehen derzeit extravagante Stadtresidenzen mit Concierge, Heimkino und<br />
XL-Parkplätzen direkt beim Wiener Stadtpark. Besonders die loftartigen Wohnungen im Dachgeschoss mit großzügigen<br />
Terrassen sind in ihrer Wirkung einzigartig. Bereits im Sommer 2018 können die ersten Bewohner ihre Luxuswohnungen<br />
direkt beim 1. Wiener Bezirk beziehen.<br />
Ambassy Parkside Living are currently giving rise to extravagant city residences – all with a concierge service,<br />
home cinema and XL parking spaces right by Vienna Stadtpark. The top-floor, loft-like apartments with spacious<br />
terraces have a unique effect, in particular. The first residents will already be able to move into their<br />
luxury apartments in summer 2018 in the top Vienna district.<br />
AN EXCITING PLACE FOR LIVING IN THE EMBASSY QUARTER<br />
78 79
LUXURY LIVING<br />
THE AMBASSY PARKSIDE LIVING<br />
LUXURIÖS LOGIEREN IN DREI LIFESTYLE-KATEGORIEN<br />
Zwischen 45 und 190 m² Wohnfläche zuzüglich Außenflächen in drei Lifestyle-Kategorien<br />
werden geboten. Interessierte können zwischen SMART-Business-Wohnungen,<br />
Townhouse für Familien oder Ambassador Residenzen wählen. Die Luxus-Penthouses im<br />
Dachgeschoß beeindrucken mit großzügigen Terrassen, die von jedem Wohnraum zugänglich<br />
sind, Jacuzzi und Weitblick mit viel Privatsphäre. Ein Kaminanschluss, Kühlung<br />
und keine Dachschrägen runden das Angebot ab.<br />
„Mit The Ambassy Parkside Living<br />
entstehen derzeit extravagante<br />
Stadtresidenzen mit Concierge,<br />
Heimkino und XL-Parkplätzen.“<br />
Heimkino, Club Lounge und Concierge Service für anspruchsvolle Kosmopoliten-<br />
Die zukünftigen Bewohner dürfen sich aber nicht nur über eine exklusive Lage freuen,<br />
auch Serviceleistungen und Ausstattung können sich sehen lassen: Neben einem maßgeschneiderten<br />
Premium Concierge-Service und einem erstklassigen Sicherheitskonzept,<br />
verfügt THE AMBASSY PARKSIDE LIVING auch über einen geräumigen Konferenzraum,<br />
eine bequeme Club Lounge und XL-Garagenplätze. Das Haus bietet Bewohnern<br />
sogar ein hauseigenes Privatkino.<br />
Ein außergewöhnlicher Ort zu leben<br />
Im Herzen des prestigeträchtigen Botschaftsviertels, wo das Who is Who der diplomatischen<br />
Elite Wiens residiert, entsteht THE AMBASSY PARKSIDE LIVING. Mit naturnaher<br />
Atmosphäre zwischen Stadtpark und Modenapark und spektakulärem Ausblick<br />
auf den Stephansdom, verbindet das neue Luxusobjekt sämtliche Vorzüge urbanen, zeitgemäßen<br />
Wohnens. Die Wiener Innenstadt ist in wenigen Minuten fußläufig erreichbar,<br />
wo nach Herzenslust das vielfältige Kulturanagebot, sowie zahllose Kaffeehäuser, Restaurants<br />
und Bars genossen werden können. Die Anbindung an das Verkehrsnetz ist hervorragend,<br />
private Schulen, Kindergärten und medizinische Einrichtungen runden die<br />
Infrastruktur ab.<br />
LUXURY LODGING IN THREE LIFESTYLE CATEGORIES<br />
Between 45 and 190 m² of living space in the three lifestyle categories, in addition to<br />
the outside areas, are on offer. Those interested will be able to choose from between<br />
SMART business apartments, family townhouses or ambassador residences. The luxury<br />
penthouses in the attic spaces serve to impress with their spacious terraces that can be<br />
accessed from any of the reception rooms, with a Jacuzzi and extensive view and a large<br />
amount of privacy. The offer is rounded off with a fireplace connection, cooling and absolutely<br />
no pitched roofs.<br />
Home cinema, club lounge and concierge service for sophisticated cosmopolitans<br />
Future residents will not only be able to look forward to an exclusive situation - you<br />
will also be able to see great services and facilities: In addition to a customised premium<br />
concierge service and a first-class security design, AMBASSY PARKSIDE LIVING also<br />
has a spacious conference room, a comfortable club lounge and XL parking spaces. The<br />
building even offers residents their own in-house private cinema!<br />
An exceptional place to live<br />
AMBASSY PARKSIDE LIVING is coming to the very heart of the prestigious embassy<br />
quarter, which is home to the who's who of Vienna's diplomatic elite. With its nature-like<br />
atmosphere between Stadtpark and Modenapark and a spectacular view of St. Stephen's<br />
Cathedral, the new luxury property combines all of the benefits of contemporary urban<br />
living. Vienna's old town can be reached on foot in just a few minutes where you can<br />
enjoy the diverse cultural selection on offer, in addition to innumerable coffee houses,<br />
restaurants and bars. The connections to the transport network is extraordinary, private<br />
schools, nurseries and medical institutes really round off the infrastructure.<br />
80<br />
81
THE AMBASSY PARKSIDE LIVING<br />
„IHR RUNDUM-SERVICE AUF EINEM BLICK“<br />
„YOUR ALL-ROUND SERVICE AT A GLANCE“<br />
• Anmeldung und Empfangsservice für Besucher/Gäste<br />
• Sicherheitsservice: nur erwünschte Gäste<br />
dürfen das Haus betreten<br />
• Videoüberwachung aller Zugangsbereiche<br />
• Post- & Paketservice<br />
• Organisation von Wäsche- und Bügelservice (optional)<br />
• Organisation der Wohnungsbetreuung (optional)<br />
• Meeting-, Kinderspielraum, Kinosaal<br />
• Kontakt zu Dienstleistern aller Art (Hausverwaltung,<br />
Taxi, Blumenhändler, Autowerkstätte, Caterer usw.)<br />
• Reception service for visitors and guests<br />
• Security service: only desirables will be able<br />
to enter the building<br />
• Video surveillance for all entrances<br />
• Postage and packaging service<br />
• Washing and ironing service can be organised (optional)<br />
• Apartment maintenance can be organised (optional)<br />
• Spaces for meeting up, kids and a cinema hall<br />
• Contact for all kinds of service providers<br />
(building admin, taxis, florists, garages, caterers etc.)<br />
1817-2017.<br />
200 YEARS<br />
DURAVIT.<br />
YOUR FUTURE<br />
BATHROOM.<br />
Allgemeinte Daten: Fertigstellung: Sommer 2018<br />
Weitere Informationen: www.theambassy.com<br />
General information: Completion: Summer 2018<br />
Further information: www.theambassy.com<br />
Badserie Luv. Nordische Eleganz.<br />
Das Design von Cecilie Manz‘ Badserie Luv verbindet nordischen Purismus und zeitlose, emotionale Eleganz. Weiche Formen folgen<br />
einer stringenten Geometrie. Entstanden ist ein außergewöhnliches Programm in einer neuen Designsprache, die sich ganz individuell<br />
kombinieren lässt – puristisch oder elegant. Mehr Informationen auf www.duravit.at<br />
82
LUXURY LIVING<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER DURAVIT<br />
LEBEN<br />
IM<br />
BAD<br />
XSQUARE - MODERNE ELEGANZ UND KOMFORT<br />
DIE BADMÖBELSERIE XSQUARE ÜBERZEUGT MIT EINEM<br />
MODERN-ELEGANTEN DESIGN, HOCHWERTIGEN OBER-<br />
FLÄCHEN UND MATERIALIEN, SOWIE PRÄGNANTEN<br />
CHROMPROFILEN<br />
Duravit hat mit Designer Kurt Merki Jr. eine Möbelserie kreiert, die insbesondere<br />
auf das Design der modernen DuraSquare Waschtische abgestimmt<br />
ist. Designmerkmal ist ein Viertelkreisprofil in Chrom, welches das Möbel<br />
seitlich einrahmt. Bei der bodenstehenden Variante geht es nahtlos in ein<br />
Fußgestell über. In beiden Varianten bildet das Chromprofil einen akzentuierten<br />
Rahmen. Es nimmt den Eckradius des Waschtisches auf und erzeugt<br />
dadurch Harmonie und eine markante Eigenständigkeit. In Kombination<br />
mit Schränken, Spiegel- und Spiegelschranklösungen der Serie, deren Design<br />
auch durch das Chromprofil geprägt ist, entstehen luxuriöse Waschplätze für<br />
einen elegant-modernen Einrichtungsstil. XSquare ist vielfältig kombinierbar<br />
und passt perfekt zu den aktuellen Keramikserien DuraSquare, Vero Air, ME<br />
by Starck und P3 Comforts.<br />
Sowohl bei der Varianten- als auch bei der Farbauswahl sind kaum Grenzen<br />
gesetzt. Die Konsolenwaschtischunterbauten und Waschtischunterbauten<br />
sind je nach Keramik in bis zu sieben verschiedenen Größen verfügbar.<br />
Kompakte Ausführungen ergänzen die zahlreichen Optionen für unterschiedlichste<br />
Räume und Designanforderungen. Zusätzlichen Stauraum bieten der<br />
Hochschrank oder der Halbhochschrank. Insgesamt stehen 28 Möbeloberflächen<br />
in Dekor Matt oder Lack, Seidenmatt oder Hochglanz zur Verfügung.<br />
Abgestimmt auf das Design der Möbel bietet Duravit Spiegel und Spiegelschränke.<br />
Das seitliche Chromprofil bildet den Rahmen und führt so die<br />
Design-Sprache der Möbel konsequent fort.<br />
www.duravit.at<br />
84<br />
85
LUXURY LIVING BÖRSEPLATZ 1<br />
BÖRSEPLATZ 1:<br />
DER TRAUM VOM WOHNEN<br />
MIT IMPERIALEM CHARME<br />
WIENS FUNKTURM IST NACH 54 JAHREN GESCHICHTE –<br />
TELEGRAFEN CENTRALE ERSTRAHLT WIEDER IM URZUSTAND<br />
BÖRSEPLATZ 1<br />
Eigentümer & Entwicklung:<br />
Börseplatz 1 GmbH &Co KG<br />
Architektur und Planung:<br />
ARGE Hochform Architekten ZT GmbH<br />
und ArchitekturConsult ZT GmbH<br />
Projektmanagement:<br />
Bau Consult real estate projectmanagement<br />
Nutzfläche (inkl. Freiflächen): ca. 8.800 m²<br />
Wohneinheiten: 39<br />
Auftakt Hauptbauarbeiten: November 2017<br />
Fertigstellung: Mitte 2019<br />
Bauzeit: ca. 22 Monate<br />
Benedikt Zankel Geschäftsführer der Projektentwicklungsgesellschaft Börseplatz 1),<br />
Heinz Blank (Investor), Michael Albert (Investor)<br />
DER 1964 AM DACH der ehemaligen k.k. Telegrafen Centrale errichtete<br />
Funkturm ist Geschichte. Im Rahmen der Revitalisierungsarbeiten<br />
am Börseplatz 1, wo 2019 der Traum vom Wohnen mit<br />
imperialem Charme Wirklichkeit wird, wurde Wiens höchstgelegene<br />
Innenstadt-Sendeanlage in Abstimmung mit dem Bundesdenkmalamt<br />
heute umgeschnitten und vom Dach gehoben. Der Stahlbetonbau<br />
wurde 1964 von der österreichischen Post- und Telegraphenverwaltung<br />
dem 1872/73 unter der Leitung von Architekt Winterhalder<br />
und Baumeister Kaiser errichteten Prunkbau aufgesetzt. „Dem Eigentümerteam<br />
ist es nach langen Verhandlungen gelungen, das Interesse<br />
aller Parteien wie Bundesdenkmalamt oder der Stadt Wien unter einen<br />
Hut zu bringen, um diesen Schritt setzen zu dürfen“, freut sich Investor<br />
Michael Albert, „Viele haben sich über die Jahre hinweg an der<br />
komplizierten Interessenslage die Zähne ausgebissen, unserem Team ist<br />
es jedoch gelungen eine einvernehmliche und für alle Seiten akzeptable<br />
Lösung zu finden.“<br />
Das imposante freistehende Gebäude im Herzen von Wien erstrahlt<br />
also wieder im Urzustand. Die unter strengsten Auflagen durchzuführenden<br />
Umbauarbeiten schreiten zügig voran, schon jetzt kann man<br />
die Einzigartigkeit dieses Objektes erahnen. Auf 7.800 Quadratmetern<br />
nehmen exklusive Eigentumswohnungen ebenso Gestalt an wie die<br />
rund 1.000 m² Büroräumlichkeiten im Hochparterre.<br />
Imperial Loft Collection – wo Historie auf Moderne trifft<br />
Für die „Imperial Loft Collection“ in der „Saal-Etage“ mit ihren 7,5<br />
Metern Raumhöhe findet sich in Österreich wohl nichts Vergleichbares.<br />
Neben dem schon einzigartigen Loft Aurora mit 500 Quadratmetern<br />
weiß der Börseplatz 1 mit der Imperial Loft Collection (bis zu<br />
2.000 m² Wohnfläche auf nur einer Etage mit einem Kaufpreis von<br />
40 Millionen Euro) zu punkten. Die Skyview-Penthouses im Eiffelturm-Stil<br />
bieten von ihren großen Terrassen einen atemberaubenden<br />
Blick über die Dächer Wiens. Insgesamt entstehen 39 Wohneinheiten,<br />
in denen wohl auch gekrönte Häupter gerne leben würden oder gelebt<br />
hätten.<br />
Internationalen Standard bietet der Börseplatz 1 auch im Servicebereich,<br />
der dem imperialen Wohntraum würdig erscheint. So bietet der<br />
Concierge-Service einen Personal-Assistant-Dienst, und der Unterbereich<br />
neben einer großzügigen Tiefgarage zur Lagerung und Verkostung<br />
edler Tropfen auch einen Weinkeller.<br />
Auf höchstem Stand präsentiert sich auch die Haustechnik mit Kühldecken<br />
und Heizstrich inklusive kontrollierter Wohnraumbelüftung<br />
für höchste Behaglichkeit sowie einem eigenen Zen-„Cour-Interieur“.<br />
Nähere Infos unter www.boerseplatz1.com<br />
86<br />
87
IHR GARTEN ALS GRÜNER WOHNRAUM<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 COMMUNITY MEMBER KRAMER & KRAMER<br />
WOHNRAUM<br />
Garten<br />
BERNHARD KRAMER PRÄSENTIERT<br />
SEIN NEUESTES PROJEKT<br />
text by<br />
BERHARD KRAMER<br />
WENN SIE IHREN GARTEN als grünen Wohnraum erleben wollen,<br />
ist Kramer & Kramer ihr kreativer und<br />
kompetenter Partner. Gegründet im Jahr 1949 als traditionelle Baumschule<br />
bietet Kramer & Kramer seit 2002 auch Planung und Bau individueller<br />
Gärten, Dachterrassen und Firmenareale von der ersten<br />
Idee über die komplette Planung und Umsetzung bis zur regelmäßigen<br />
saisonalen Pflege. In zweiter Generation geführt von Bernhard Kramer<br />
und Joachim Hirzi verbindet Kramer & Kramer handwerkliche Perfektion<br />
und höchste Ansprüche an gutes Design mit Liebe zur Natur.<br />
Kramer & Kramer betreut den Garten von der ersten Idee bis zum<br />
letzten Rasenstück. Beratung, Planung und Umsetzung wie auch Pflege<br />
und Betreuung kommen aus einer Hand. Kramer & Kramer bietet<br />
komplette Lösungen für Gärten und Dachterrassen inklusive der saisonalen<br />
Betreuung und Pflege.<br />
Kramer & Kramer plant und realisiert Gärten in Zusammenarbeit mit<br />
renommierten Architekten und Architektinnen. Zugeschnitten auf<br />
individuelle Bau- und Wohnpläne, erfüllt ein Garten von Kramer &<br />
Kramer alle Wünsche und Bedürfnisse seiner Benutzer und Benutzerinnen.<br />
Die intensive Auseinandersetzung mit den besonderen Gegebenheiten<br />
des Ortes und der Umgebung ist für Kramer & Kramer Basis einer<br />
sinnvollen Planung. Abgestimmt auf die Architektur des Wohnhauses<br />
entsteht gemeinsam mit den Bauherren bzw. Architekten in der ersten<br />
Planungsphase eine grundlegende Gestaltungsidee. Aus der Idee wird<br />
ein konkreter Entwurf, am Ende steht ein Garten, welcher allen Ansprüchen<br />
gerecht wird.<br />
Hochwertige Design-Möbel für den Außenbereich machen den Garten<br />
zum erweiterten Wohnraum. Unsere Partner aus den Designschmieden<br />
Europas - wie Paola Lenti, Roda, Minotti, Living Divani, Extremis,<br />
Viteo, und Moroso, bieten eine große Auswahl unterschiedlichster<br />
Möbel mit höchsten Ansprüchen an Form & Farbe sowie Qualität.<br />
Eine Besonderheit stellen die charakterstarken Solitär-Gehölze aus der<br />
eigenen Baumschule dar. Ergänzt werden die Bäume aus der eigenen<br />
Produktion durch gewissenhaft ausgewählte Bäume aus den renommiertesten<br />
Partner-Betrieben Europas. Kramer & Kramer ist stets auf<br />
der Suche nach neuen Gehölz-Raritäten und einzigartigen Bäumen<br />
mit Ecken und Kanten – den „uniqueTrees“.<br />
Mit sorgfältig ausgewählten Pflanzen, exklusiven Möbeln und einem<br />
feinen Gespür für Details und Atmosphäre erschafft Kramer & Kramer<br />
zeitgemäße und außergewöhnliche Grünräume. Ein Garten von Kramer<br />
& Kramer ist ein vollwertiger Raum zum Wohnen. Kommen Sie<br />
zu uns und lassen Sie sich beraten!<br />
www.kramerundkramer.at<br />
Fotosw: katsey.org<br />
88<br />
89
WOHNHAUS<br />
HINTERBRÜHL<br />
Herausforderung zwei Grundstücke mit<br />
zwei Baukörper miteinander verbinden.<br />
Wohnhaus mit umgebender Terrasse und<br />
einer ebenen Rasenfläche (nutzungsoffene<br />
Spielebene) und Poolhaus auf Hanggrundstück<br />
mit älterem Baumbestand.<br />
Der alte Baumbestand in Gesamtkonzept<br />
integrieren und mit neuen Pflamzungen<br />
abstimmen.<br />
Verbindung / Verknüpfung der beiden<br />
Grundstücke und Schaffung von verschiedenen<br />
Bereichen (Zonen) mit unerschiedlichen<br />
Nutzungen.<br />
Trittplattenspange als verbindendes Gestaltungselement<br />
– optisch und funktional.<br />
Optisches verbindendes Element Formensprache<br />
von Wohnhaus und der Terrassen<br />
– dies wurde auch in den zweiten<br />
Gartenteil übernommen.<br />
Von der Terrassen schöner Ausblick über<br />
den Hang hinaus und über den Baumbestand<br />
hinweg.<br />
Begrünung der Wände Poolhaus –<br />
Stahlseile mit Berankung<br />
Wiederkehrende Pflanzelemente -<br />
Gräserbänder<br />
Besonderheit:<br />
Poolabdeckung als Holzdeck ausgestaltet,<br />
welches sich automatisch steuern lässt<br />
und bei Bedarf (Baden) in eine „Garage“,<br />
welche in den Hang hinein gebaut wurde,<br />
befördert werden kann.<br />
90 91
IHR GARTEN ALS GRÜNER WOHNRAUM<br />
Ich steh<br />
auf Österreich.<br />
Ich sitz auf ADA.<br />
www.ada.at<br />
facebook.com/ADA.Moebel<br />
92<br />
Salzburg · Schloss Hellbrunn
IHR PRIVATES KINO IM GARTEN<br />
YOUR PRIVATE GARDEN CINEMA<br />
GANZ<br />
GROSSES<br />
KINO<br />
HOLLYWOOD<br />
SPIELT JETZT<br />
IM EIGENEN GARTEN<br />
94<br />
95
IHR PRIVATES KINO IM GARTEN<br />
Home-Cinema war gestern,<br />
der neue Trend heißt<br />
„Garden-Cinema“<br />
Im Einklang mit<br />
HOME-CINEMA war gestern, der neue Trend heißt „Garden-Cinema“<br />
- das Kino im eigenen Garten. Möglich wird das mit<br />
AIRSCREEN®, dem weltweit erfolgreichsten System aufblasbarer<br />
Leinwände. Mit über 5 Quadratmetern Projektionsfläche ist der<br />
kleinste AIRSCREEN® schon überraschend groß, aber es geht auch<br />
größer. Durch seine luftdichte Rahmenkonstruktion benötigt er<br />
kein permanent laufendes Gebläse. Mit dem flexiblen und extrem<br />
einfach zu bedienenden AIRSCREEN® ist es möglich, praktisch<br />
überall - sei es in einem Garten, auf einem Dach oder einer Terrasse,<br />
auf der Wasserfläche eines Swimmingpools, auf einem Schiff<br />
oder wo immer gewünscht, das eigene Kino zu realisieren. Zeigen<br />
Sie Ihrer Familie und Gästen Lieblingsfilme vom Klassiker bis zum<br />
aktuellen Blockbuster, die Übertragung eines Fußballmatches,<br />
eines internationalen Sportevents, eigene Videos und Familienbilder<br />
oder Ihr AIRSCREEN® dient als Riesenleinwand für Computerspiele<br />
und e-games der Kids.<br />
AIRSCREEN® ist die perfekte und preiswerte Lösung für Ihr privates<br />
Kinovergnügen, entweder als stand-alone oder als Komplettangebot,<br />
d.h. Ihr AIRSCREEN® kommt mit HD Videoprojektor<br />
plus kompakter Tonanlage<br />
Nähere Infos und Kontakt:<br />
anwander@stbalbach.at, office@airscreen.at<br />
www.airscreen.at<br />
www.stbalbach.at<br />
www.facebook.com/airscreen.at<br />
KUNST UND<br />
KULTUR<br />
96<br />
NOVOMATIC – PARTNER DER NIEDERÖSTERREICHISCHEN TONKÜNSTLER<br />
www.novomatic.com
FINE ARTS<br />
FINE ARTS<br />
text by<br />
ERNST HILGER<br />
www.hilger.at<br />
GALERIE<br />
ERNST HILGER<br />
PRESENTS<br />
SHEPARD FAIREY<br />
Der Künstler, der auch unter seinem Pseudonym „Obey Giant“ bekannt<br />
wurde, hat seit 1989 immer wieder mit seinen politisch motivierten Werken<br />
(z.B. Obama Poster) auf sich aufmerksam gemacht und ist mit Bansky<br />
einer der wichtigsten Vertreter der „Street Art“.<br />
Die Galerie Ernst Hilger präsentiert noch bis zum 27.Juli mit „GOLDEN<br />
FUTURE“ die erste Einzelausstellung von Shepard Fairey im deutschsprachigen<br />
Raum. Im Rahmen der Ausstellung „Golden Future“ wird<br />
Shepard Fairey ein Monumentalwerk am Wiener Flughafen gestalten.<br />
Dieses Mural am Terminal 1a wird von jedem Besucher zu besichtige sein.<br />
Mit „GOLDEN FUTURE“ setzt Shepard Fairey seine Serien „Printed<br />
Matters“ und „Damaged“ fort. Sein Fokus auf gedruckten Materialitäten<br />
versteht sich als Teil einer Massenproduktion, kreiert für eine Massenkultur.<br />
Sodann dieser Kanal geöffnet wurde, scheint die Beeinflussung und<br />
Einflussnahme flächendeckend am stärksten. Shepard Faireys Ikonografie<br />
setzt sich aus einem harmonischen Zusammenspiel von Schönheit und<br />
Klarheit in Form- und Farbgestaltung zusammen, die auf zweitem Blick<br />
die gesellschaftspolitische Relevanz aufzeigt. In den neuen Serien scheinen<br />
es weniger die prominenten amerikanischen Repräsentanten auf das „Cover“<br />
geschafft zu haben, als die Protagonisten des „America First“ Prinzip.<br />
Die Auseinandersetzung mit kritischen Themen weicht anfänglich<br />
scheinbar innewohnenden Optimismus in seinen Arbeiten. Obwohl diese<br />
Sicht eine oberflächige ist, denn die Arbeiten weisen den doppelsinnigen<br />
Charakter auf und sind ein kritisches Darstellen der derzeitigen politischen<br />
und gesellschaftlichen Umständen der Masse.<br />
Hope – Damage – Golden Future.<br />
Golden Future als Inbegriff von Aufbruch, Gründerzeit, Gold und Reichtum.<br />
Shepard Fairey ist ein Aktivist. Er nützt Internet und soziale Medien,<br />
um seine künstlerische Propaganda vorwärts zu treiben. Er stellt jedoch<br />
sogleich diese neue Art der Kommunikation in Diskussion, indem<br />
er beleuchtet wie diese scheinbare Demokratie konstruiert wird. Immer<br />
mit der Idee, so viele Menschen wie möglich zu erreichen. „André the<br />
Giant“, Shepard Faireys Ikonisierung des Gesichts des französischen<br />
Wrestlers, der früh an einer Wachstumsstörung verstorben ist, markiert<br />
seinen künstlerischen Durchbruch und findet sich in fast allen seiner<br />
Arbeiten wieder. Er fungiert wie ein Wächter über sein eigenes Werk auf<br />
physischer und intellektueller Basis.<br />
Shepard Fairey selbst ist Gründer einer Druckerei, Designagentur, eines<br />
Modelabels „OBEY clothing“ und der Kunst- und Kulturzeitschrift<br />
Swindle Magazine. Er gestaltet Plattencover. Er tritt als DJ Diabetic auf<br />
und hatte auch einen Gastauftritt in der Kultserie „The Simpsons“.<br />
Popkultur in Reinform – dem Konzept der „Factory“ Andy Warhols nicht<br />
unähnlich.<br />
SHEPARD FAIREY PEACE GUARD 2, 2018<br />
MATERIAL STENCIL UND MIXED MEDIA COLLAGE ON PAPER<br />
48,3 X 31,8 CM<br />
98<br />
99
FINE ARTS<br />
FINE ARTS<br />
The artist who is also known by his pseudonym ‘Obey Giant’ managed<br />
to repeatedly draw attention to his politically motivated works (e.g. Obama<br />
poster) since 1989 and is, along with Banksy, one of the most important<br />
representatives of ‘Street Art’.<br />
The Galerie Ernst Hilger presents ‘Golden Future’, Shepard Fairey’s first<br />
solo exhibition in the German-speaking regions. Shepard Fairey will create<br />
a monumental work at the Vienna International Airport as part of the<br />
‘Golden Future’ exhibition. This mural will be visible to any visitor of<br />
Terminal 1A.<br />
Shepard Fairey’s ‘Golden Future’ is a continuation of his series ‘Printed<br />
Matters’ and ‘Damaged’. His focus on printed materialities sees itself as<br />
part of a mass production, created for mass culture. Once the channel is<br />
opened, the comprehensive receiving and exerting of influence seem to<br />
be the strongest. Shepard Fairey’s iconography consists of the harmonious<br />
interplay between beauty and clarity that is paired with a design of form<br />
and colour, which seems to reveal sociopolitical relevance at second glance.<br />
In the new series, less of the prominent American representatives seem<br />
to have managed to get on the ‘Cover’ than the protagonists of the “American<br />
First’ principle. The discussion of critical topics seems to give way<br />
to the inherent optimism of his works initially. Despite it being a superficial<br />
perspective, his works inherit an ambiguous character, a critical<br />
display of the contemporary political and social circumstances as experienced<br />
by the masses.<br />
Hope – Damage – Golden Future.<br />
Golden Future is the epitome of advent, Gründerzeit, gold, and wealth.<br />
Shepard Fairey is an activist. He utilises the Internet and social media to<br />
propel his artistic propaganda forward. At the same time, he immediately<br />
puts this new type of communication under scrutiny by illuminating how<br />
this apparent democracy is constructed. Always with the aim to reach as<br />
many people as possible. Shepard Fairey’s iconisation of the face of the<br />
French wrestler ‘André the Giant’, which suffered from a growth disturbance<br />
and died young, marks his artistic breakthrough and can be found<br />
in almost all of his works. He acts as a guardian of his works, on a physical<br />
but also intellectual basis.<br />
Shepard Fairey himself is the founder of a printing business, design studio,<br />
the fashion label ‘OBEY Clothing’, as well as the art and cultural Swindle<br />
Magazine. He designs album covers. He performs as DJ Diabetic and<br />
also had a cameo appearance in the iconic television series ‘The Simpsons’.<br />
Pop culture in its purest form – similar to the Andy Warhol’s ‘Factory’<br />
concept.<br />
SHEPARD FAIREY MY FLORIST IS A DICK, 2018<br />
MONO-ENGRAVING ON ALUMINIUM<br />
81,3 X 61 CM, ED. AP<br />
SHEPARD FAIREY WELCOME VISITOR, 2018<br />
SILKSCREEN UND MIXED MEDIA COLLAGE ON PAPER, HPM<br />
86,4 X 121,9 CM, ED. 1/12<br />
100<br />
101
FINE ARTS<br />
FINE ARTS<br />
SHEPARD FAIREY NOISE AND LIES (RED)<br />
2018, MIXED MEDIA (STENCIL, SILKSCREEN UND COLLAGE) ON PAPER<br />
104,1 X 76,2 CM<br />
SHEPARD FAIREY ICON COLLAGE (BOTTOM)<br />
2016, SILKSCREEN UND MIXED MEDIA COLLAGE ON PAPER,<br />
HPM, 98,4 X 76,2 CM, ED. 10/10<br />
SHEPARD FAIREY DOVE GEOMETRIC (GOLD), VERSION 2<br />
2018, MIXED MEDIA (STENCIL, SILKSCREEN UND COLLAGE) ON PAPER,<br />
48,3 X 48,3 CM<br />
SHEPARD FAIREY BLEEDING LOTUS, VERSION 4<br />
2018, MIXED MEDIA (STENCIL,<br />
SILKSCREEN UND COLLAGE) ON PAPER, 53,3 X 45,7 CM<br />
SHEPARD FAIREY CREATIVE FLAME, 2018<br />
MATERIAL STENCIL UND MIXED MEDIA COLLAGE ON PAPER, 50,2 X 40 CM<br />
102<br />
103
FINE ARTS<br />
FINE ARTS<br />
SHEPARD FAIREY IDEAL POWER<br />
2018, SILKSCREEN UND MIXED MEDIA COLLAGE ON PAPER, HPM<br />
85,1 X 120,7 CM, ED. 1/12<br />
Über Shepard Fairey:<br />
1970 geboren in Charleston, South Carolina<br />
Ausbildung: B.A. Rhode Island School of Design, 1982<br />
Lebt und arbeitet in Los Angeles, CA<br />
Mural Projects weltweit (Auswahl):<br />
Wien, Lissabon-Portugal, Sydney-Australien, Seoul-South<br />
Korea, Hong Kong, Paris-France, München, Berlin-<br />
Deutschland, Malaga-Spanien, Toronto-Kanada, London,<br />
USA-N.Y., L.A., Miami, Dallas, Pittsburgh, Chicago,<br />
Charleston, Las Vegas uvm.<br />
About Shepard Fairey:<br />
Born 1970 in Charleston, South Carolina, USA<br />
Education: Bachelor of Arts Rhode Island School of Design,<br />
1982 Lives and works in Los Angeles, California, USA<br />
Mural Projects worldwide (selection): Vienna. Austria;<br />
Lisbon, Portugal; Sydney, Australia; Seoul, South Korea; Hong<br />
Kong, People's Republic of China; Paris, France; Munich and<br />
Berlin, Germany; Malaga, Spain, Toronto, Canada; London,<br />
United Kingdom; New York, Los Angeles, Miami, Dallas,<br />
Pittsburgh, Chicago, Charleston, Las Vegas, and many more,<br />
United States of America<br />
SHEPARD FAIREY SINKING LIBERTY, 2018<br />
MONO-ENGRAVING ON ALUMINIUM<br />
81,3 X 61 CM, ED. AP<br />
104<br />
105
PHOTOGRAPHY<br />
HELMUT NEWTON FOUNDATION<br />
BETWEEN<br />
ART & FASHION<br />
ALICE SPRINGS. PORTRAITS<br />
JETZT BIS 18. 11. 2018 IN DER HELMUT NEWTON STIFTUNG BERLIN<br />
PHOTOGRAPHS FROM THE COLLECTION OF CARLA SOZZANI<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
Carla Sozzani and Helmut Newton in her Studio, Milano 1999,<br />
© Lorenzo Camocardi, courtesy Fondazione Sozzani<br />
PETER LINDBERGH, Le Touquet, Linda Spierings and Tatjana Patitz, 1987 © Peter Lindbergh<br />
107
PHOTOGRAPHY<br />
HELMUT NEWTON FOUNDATION<br />
PAOLO ROVERSI, Meg, Alaia Dress 1987 © Paolo Roversi<br />
RALPH GIBSON, Ich bin die Nacht (I am the night), 1990 © Ralph Gibson<br />
AM 1. JUNI 2018 eröffnete die neue Ausstellung Between Art & Fashion.<br />
Photographs from the Collection of Carla Sozzani in der Berliner<br />
Helmut Newton Stiftung.<br />
Carla Sozzani, frühere Chefredakteurin der italienischen Elle und<br />
Vogue, hat über viele Jahre Fotografien gesammelt – und seit 1990 in<br />
ihrer Mailänder Galerie in enger Verbindung mit zahlreichen international<br />
renommierten Fotografen ausgestellt. So zeigte sie auch vier<br />
Ausstellungen mit Bildern von Helmut Newton: "Ritratti di donna"<br />
(1993), "Impressions, Polaroids" (1996), "Us and Them" (1999), zusammen<br />
mit seiner Frau June, a.k.a. Alice Springs, und "Yellow Press"<br />
(2003). Die persönliche Freundschaft zwischen Carla Sozzani und<br />
Helmut Newton mündet 2018 in der Präsentation der vielschichtigen<br />
Sozzani-Sammlung in der Helmut Newton Stiftung unter dem Titel<br />
Between Art & Fashion.<br />
Between Art & Fashion wird nach Präsentationen in der Pariser Galerie<br />
Azzedine Alaïa und dem Schweizer Museum of Fine Arts Le Locle,<br />
kuratiert von Fabrice Hergott, in völlig neuer Zusammenstellung erstmals<br />
auch in Deutschland gezeigt und hält neben zahlreichen Bildikonen<br />
viele Überraschungen bereit. Aus dem umfangreichen Sammlungsbestand<br />
wurden über 200 Fotografien ausgewählt. Thematisch auf den<br />
aktuellen Ausstellungsort abgestimmt, werden einige Fotografen mit<br />
nur einer Arbeit präsentiert, andere mit einem kleinen Konvolut – eine<br />
Auswahl, in der es nicht um Vollständigkeit geht, sondern um Authentizität<br />
und Sichtbarmachung, um die Qualität autonomer und repräsentativer<br />
Bilder. Innerhalb der Berliner Präsentation ragen vier Kooperationen<br />
zwischen Carla Sozzani und Paolo Roversi, Sarah Moon,<br />
Bruce Weber und Helmut Newton heraus, jeder wird entsprechend viel<br />
Ausstellungsraum eingeräumt, u.a. mit Originalabzügen, Arbeitsfotos<br />
und Kontaktbögen der gemeinsamen Mode-shootings.<br />
In June’s Room sind anlässlich des 95. Geburtstages von June Newton<br />
alias Alice Springs über 30 teilweise noch nicht gezeigte Porträts zu sehen,<br />
die aus dem Stiftungsbestand ausgewählt wurden – im Kontext der<br />
Sozzani-Sammlung sind es vor allem Künstler, Fotografen und Modedesigner.<br />
Alice Springs hat seit den 1970er-Jahren ein eigenständiges<br />
fotografisches Werk geschaffen, das auch immer wieder in der Helmut<br />
Newton Stiftung gezeigt worden ist. Die Liste der von Alice Springs<br />
porträtierten Künstler, Schauspieler und Musiker liest sich wie ein<br />
Who’s Who der internationalen Kulturszene aus den vergangenen vierzig<br />
Jahren diesseits und jenseits des Atlantiks – von Yves Saint Laurent<br />
und Karl Lagerfeld über Billy Wilder und Diana Vreeland bis zu den<br />
Hells Angels. Auch wenn die meisten der von ihr Porträtierten zum<br />
Jetset gehören, macht sie doch grundsätzlich keinen Unterschied zwischen<br />
den gesellschaftlichen Schichten. Manche Aufnahmen sind im<br />
Auftrag für Zeitschriften entstanden, andere aus freiem Antrieb. Möglicherweise<br />
hilft ihr, der ausgebildeten Schauspielerin, die tiefe Kenntnis<br />
des Schauspiels, gleichzeitig auf und hinter die Fassade des Menschlichen<br />
zu schauen. Ihren Blick für und auf die Menschen konzentriert<br />
sie meist auf deren Gesichter; zuweilen fasst sie sie im engen Bildausschnitt<br />
als Brust- oder Dreiviertelporträt. Nur wenige Studioporträts<br />
sind darunter, die Mehrzahl entstand vielmehr – meist bei natürlichem<br />
Licht – im öffentlichen Raum sowie vor oder in den Wohnungen der<br />
Protagonisten.<br />
Helmut Newton Stiftung, Berlin<br />
Öffnungszeiten: Di., Mi., Fr., Sa., So. 11 – 19 Uhr, Do. 11 – 20 Uhr<br />
Eintritt: 10 Euro, ermässigt: 5 Euro<br />
ALICE SPRINGS, Helmut Newton, Rue Aubriot, Paris 1976 © Alice Springs<br />
108<br />
109
HELMUT NEWTON FOUNDATION<br />
PHOTOGRAPHY<br />
ON JUNE 1, 2018, the new exhibition Between Art & Fashion. Photographs<br />
from the Collection of Carla Sozzani will open at the Helmut<br />
Newton Foundation in Berlin.<br />
Carla Sozzani, former editor-in-chief of the Italian Elle and Vogue magazines,<br />
has collected photographs for many years. Since 1990, she has also<br />
exhibited these works at her gallery in Milan, in close cooperation with<br />
numerous internationally renowned photographers – including Helmut<br />
Newton four times: “Ritratti di donna” (1993), “Impressions, Polaroids”<br />
(1996), “Us and Them” (1999) together with his wife June, a.k.a. Alice<br />
Springs, and “Yellow Press” (2003). The close friendship between Carla<br />
Sozzani and Helmut Newton now leads to the show of Sozzani’s multifaceted<br />
collection at the Helmut Newton Foundation, titled Between Art<br />
& Fashion<br />
Between Art & Fashion not only presents numerous icons, it also contains<br />
plenty of surprises. Following presentations in Paris at Gallery Azzedine<br />
Alaïa and in Switzerland at the Museum of Fine Arts Le Locle, both<br />
curated by Fabrice Hergott, it is now being shown in an entirely new<br />
arrangement for the first time in Germany. More than 200 photographs<br />
from the extensive collection were chosen in thematic resonance with<br />
ARTHUR ELGORT, Azzedine Alaïa and Naomi Campbell,<br />
New York City 1987 © Arthur Elgort<br />
designers. Alice Springs started working in the 1970s on her own photographic<br />
oeuvre, which has also often been featured at the Helmut Newton<br />
Foundation. The artists, actors, and musicians she portrayed reads like a<br />
who’s who of the international cultural scene from the past 40 years on<br />
both sides of the Atlantic – from Yves Saint Laurent and Karl Lagerfeld<br />
to Billy Wilder and Diana Vreeland, and even the Hells Angels. Although<br />
many of her subjects are from the jet set, their social status was not a<br />
priority for her. Her photographs range from commissions for magazines<br />
between Paris and Los Angeles to independent projects. Her keen ability<br />
to both reveal and penetrate a person’s façade might be traced back to her<br />
solid foundation in acting. She often closed in on people’s faces, framing<br />
them in a tight bust or waist shot. There are only a few studio portraits;<br />
most of them use natural light, taken in public spaces or at the protagonist’s<br />
home.<br />
Helmut Newton Stiftung, Berlin<br />
Opening Hours: Tue, Wed, Fri, Sat, Sun 11am – 7pm, Thu 11am – 8pm<br />
Admission: 10 Euro, Reduced: 5 Euro<br />
SARAH MOON, Avril pour Alaïa (April for Alaïa) 2006 © Sarah Moon<br />
the exhibition venue. Some photographers are represented with a single<br />
work, while for others there is a small group of photographs. This selection<br />
is not about completeness, but authenticity and visualization, and<br />
the quality of autonomous and representative images. Four highlights of<br />
the show in Berlin are collaborations between Carla Sozzani and Paolo<br />
Roversi, Sarah Moon, Bruce Weber, and Helmut Newton. Each has been<br />
allocated ample space and includes original prints, contact sheets and<br />
photos documenting the joint fashion shoots.<br />
In June’s Room, on the occasion of the 95th birthday of June Newton,<br />
who worked under the name Alice Springs, are around 30 portraits, some<br />
previously unseen, from the foundation’s collection. In the context of the<br />
Sozzani collection, they are mainly of artists, photographers, and fashion<br />
LILLIAN BASSMAN, A report to Skeptics, Suzy Parker for Harpers Bazaar,<br />
New York 1952 © The Estate of Lillian Bassman/Courtesy Staley-Wise Gallery, N.Y<br />
ERWIN BLUMENFELD, Le Décolleté (The Décolleté), Victoria von Hagen New York, 1952 © The Estate of Erwin Blumenfeld<br />
110<br />
111
FINE ARTS<br />
GAVIN MITCHELL<br />
MIXED<br />
UP<br />
NEUE EINBLICKE IN DIE WELT DES<br />
MIXED-MEDIA STARS GAVIN MITCHELL<br />
story by GERHARD KRISPL<br />
112<br />
113
FINE ARTS<br />
GAVIN MITCHELL<br />
REPOSE III<br />
This portrait was again inspired by a set of antique 1920's transparencies<br />
from Japan. There was an amateurish and subversive feel<br />
to the original transparencies which seemed at odds with a Japanese<br />
society of the time very much focused on promoting to the outside<br />
world the ethereal beauty of Geisha culture. I shot the images<br />
concentrating mostly on the white space and ambiguous detail referencing<br />
the Japanese aesthetic of Wabi Sabi, a view centered on beauty<br />
being imperfect, impermanent and transient. This is in contrast<br />
to the seemingly tightly controlled perfection of the Geisha.<br />
REPOSE IV<br />
This portrait was again inspired by a set of antique 1920's transparencies from<br />
Japan. There was an amateurish and subversive feel to the original transparencies<br />
which seemed at odds with a Japanese society of the time very much<br />
focused on promoting to the outside world the ethereal beauty of Geisha culture.<br />
I shot the images concentrating mostly on the white space and ambiguous<br />
detail referencing the Japanese aesthetic of Wabi Sabi, a view centered<br />
on beauty being imperfect, impermanent and transient. This is in contrast<br />
to the seemingly tightly controlled perfection of the Geisha.<br />
REPOSE II<br />
I have tried to encapsulate the aesthetic of the East inspired in part by discovering<br />
by chance 1920's Japanese glass negatives. The model is bathed in bright light,<br />
her form appearing out of light & shadow. Whilst the first impression is one of<br />
elegance, serenity, and beauty, I shot the image with the model reading a vintage<br />
Playboy magazine. This is a commentary on the culture clash between Eastern<br />
and Western societies and the attitudes that exists in both cultures towards sexual<br />
repression and sexual emancipation<br />
REPOSE I<br />
I have tried to encapsulate the aesthetic of the East inspired in part by<br />
discovering by chance, 1920's Japanese glass negatives. The model is bathed<br />
in bright light, her form appearing out of light & shadow. Whilst<br />
the first impression is one of elegance, serenity, and beauty, I shot the<br />
image with the model reading a vintage Playboy magazine. This is a<br />
commentary on the culture clash between Eastern and Western societies<br />
and the attitudes that exists in both cultures towards sexual repression<br />
and sexual emancipation<br />
114<br />
115
GAVIN MITCHELL<br />
SEINE GENE KENNEN,<br />
HEISST SICH SELBER<br />
KENNEN.<br />
ARTIST STATEMENT<br />
Mixed Up describes the style of my work, the inspiration for my work, the<br />
material for my work and ultimately the images I produce.<br />
The human and material landscape is where I draw my inspiration, captured<br />
through my own photography or found in the environment in which I live<br />
and the world I travel through. There is all around us a limitless source of<br />
cultural references that enthuse, intrigue and excite.<br />
I am always striving to find ways of adding visual layers to my imagery. I<br />
like to employ different mediums and explore different techniques in an effort<br />
to create original and thought provoking works of art that will make the<br />
viewer pause a while.<br />
116
THE ROYAL GLASS<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9-COMMUNITY MEMBER VERA PURE<br />
VERA PURE<br />
- DAS ROYALE GLAS -<br />
WIE AUS EINER SCHÜCHTERNEN STUDENTIN<br />
AUS VORARLBERG EINE INTERNATIONAL BEACHTETE<br />
TOP-DESIGNERIN WURDE<br />
FOTOS: © FARUK PINJO<br />
VERA PURE und das royale Glas: das Jahr 2018 wird sicherlich einen<br />
besonderen Platz in der Geschichte des Familienbetriebes VERA<br />
PURE einnehmen. Ein Jahr zuvor wird „SinStella“ offiziell vorgestellt:<br />
eine Revolution im Glas- Bereich. Im Frühjahr des heurigen Jahres ist<br />
es dann soweit und der größte Rolls Royce Member Club der Welt lädt<br />
zum 60jährigen Jubiläum in den Süden Englands. In der Nähe der<br />
Rolls Royce Manufaktur und der berühmten Oldtimer Rennstrecke<br />
Goodwood findet in einem charmanten Schloss eine ganz besondere<br />
Ausstellung von wenigen selektiv geladenen Luxusmanufakturen statt.<br />
Unter den Ausstellern sind neben Yachtenausstattern, erlesenstem<br />
Kaviar und Champagnerherstellern auch die kleine Tabletop Designschmiede<br />
VERA PURE aus dem Rheintal.<br />
Vor allem die neuen Champagnerflöten SinStella imponieren der illustren<br />
Gästeschar und einige Tage später kommt es zur Interessensbekundung<br />
aus dem Umfeld des Britischen Königshauses. Da nur<br />
noch ein knapper Monat Zeit bis zum Jahrhundertereignis bleibt, ist<br />
die Ausstattung der Hochzeit zeitlich leider nicht mehr möglich. Die<br />
Überraschung und Ehre ist groß, als VERA PURE`s Champagnerflöten<br />
in den handverlesenen Kreis von Projekten aufgenommen werden,<br />
die in der einzigen offiziell vom Königshaus freigegebenen Publikation<br />
Eingang finden. Dieses edle Buch „the royal wedding album“ wird als<br />
Geschenk an alle Hochzeitsgäste übergeben. Es soll aber auch in den<br />
Buchhandel kommen und der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden,<br />
damit sich jeder mit den Frischvermählten mitfreuen kann.<br />
Eine beeindruckende Erfolgsgeschichte: mit 18 Jahren zieht die schüchterne,<br />
künstlerisch begabte Vera Purtscher aus ihrer Heimat Vorarlberg<br />
zum Architektur Studium an der Technischen Universität nach Wien.<br />
3 Jahre später bringt sie einen Sohn zur Welt und ist fortan alleinerziehende<br />
Mutter, Studentin und sammelt erste Berufserfahrungen. Sie<br />
verdient ihren Lebensunterhalt im Atelier des berühmten Architekten<br />
Wilhelm Holzbauer, sowie als Architekturkritikerin für renommierte<br />
Zeitschriften wie die Presse, Perspektiven, etc. Außerdem entwickelt<br />
VERA PURE and the Royal Champagne Flute: the year 2018 will<br />
certainly have a special place in the history of the family-owned design<br />
brand VERA PURE.<br />
Just a year after the official launch of the revolutionary SinStella<br />
glassware, VERA PURE got an invitation to a very special event in<br />
Southern England – the 60-years anniversary of the biggest Rolls-Royce<br />
car owners club in the world!<br />
In early spring, not far away from the Rolls-Royce production facility<br />
and the famous old-timer racetrack Goodwood, an exquisite exhibition<br />
of a limited selection of luxury manufacturers took place in a charming<br />
old castle.<br />
Among the exhibitors were yachting companies, finest caviar and<br />
champagne producers and the exclusive Swiss design studio VERA<br />
PURE. The luxury champagne flutes SinStella were particularly interesting<br />
for the illustrious guests, quickly grabbing even the attention of<br />
the British Royal Family`s entourage.<br />
Equipping “the event of the century” in less than a month was not possible<br />
anymore, so the royal surprise that followed was even more appreciated.<br />
The SinStella champagne flutes were amongst the hand-picked<br />
selection of projects to be included in the only official wedding publication<br />
of the royal family. The book titled “Royal Wedding Album”<br />
was presented as a special gift by the royal couple to all their guests but<br />
will soon be available to everyone who wishes to share the happiness<br />
of the newlyweds.<br />
An impressive success story: a shy, but artistically talented 18-year-old<br />
Vera Purtscher moved from her home in a small village in Vorarlberg<br />
for her architectural studies at the Technical University in Vienna.<br />
Three years later she gave birth to her son. As a single mother, she<br />
continued her studies and professional development, getting her first<br />
experiences in the architecture field in the studio of the well-known architect<br />
Wilhelm Holzbauer. In addition, she worked as an architecture<br />
critic for renowned Austrian magazines.<br />
118<br />
119
THE ROYAL GLASS<br />
WANN LERNEN WIR UNS<br />
KENNEN?<br />
sie eine Leidenschaft für Produktdesign und widmet sich dieser immer<br />
mehr. Als einziger Österreichischer Designer bis zum heutigen Tage<br />
wird sie von Alessi in seine Kollektion der „memory containers“ aufgenommen<br />
und ihr Stövchen „Inneres Feuer“ geht unter dem weltberühmten<br />
Label in Serie. Dieser Erfolg animiert Vera Purtscher aus der<br />
Enttäuschung über fehlendes funktionales und ästhetisches Besteck,<br />
ihre eigene Serie zu entwickeln. Nach sieben intensiven Jahren Prototypisierung<br />
mit dem Österreichischen Besteckhersteller Berndorf ist es<br />
2001 soweit. Nachdem etliche interessierte große Firmen nicht bereit<br />
sind, die exhorbitant hohen Kosten für die haptisch und ergonomisch<br />
verbesserten und besonders schicken Besteckteile zu tragen, entscheidet<br />
sich Vera Purtscher all ihr Erspartes in die Hand zu nehmen um die<br />
sublime Bestecklinie „MoonLashes“ wahr werden zu lassen.<br />
Der Erfolg lässt sich sehen: so zählen im Laufe der Jahre viele Top<br />
Restaurants und deren weltbesten Köche zu Ihren Partnern. So unter<br />
anderen der Kulinarik Tempel „Tantris“ von Eckart Witzigmann und<br />
Hans Haas in München, der ehemalige Kult-Club „Cocoon Club“ von<br />
Mario Lohninger in Frankfurt, das konstant unter den Top 10 der Welt<br />
rangierende „Steirereck“ von Heinz Reitbauer in Wien, aber auch Red<br />
Bull’s Hangar-7 unter der Leitung von Martin Klein und das Flagship<br />
Restaurant von Gabriel Kreuther in Manhattan, New York. Letzterer<br />
nutzt als einziger Chefkoch weltweit die besonderen SinStella Gläser<br />
bereits seit fast 2 Jahren. Unter anderem wurde ein von ihm darin kreiertes<br />
Gericht mit Jakobsmuscheln von der New York Post zum „Dish<br />
of the Year“ gewählt!<br />
Der Erfolg mit den royalen Champagnergläsern liest sich wie die logische<br />
Weiterentwicklung und stellt den kleinen Familienbetrieb doch<br />
vor ungewohnte Herausforderungen. So ist die SinStella Glas Serie<br />
restlos vergriffen.<br />
Weitere Informationen - und wie Sie am besten zu Ihren SinStella<br />
Gläsern kommen - jetzt unter verapu.re/royalglass.<br />
During this time, she discovered her passion for design, dedicating to<br />
it more and more of her time. Soon, Vera’s work is included in the<br />
Alessi’s “memory containers”, as her teapot warmer “Inner Fire” goes<br />
into production under the world-famous label.<br />
This success inspired Vera Purtscher to further work on her designs,<br />
focusing on improving the most important social interaction: eating.<br />
Starting with a particular passion, she aimed at finally creating a cutlery<br />
of an unequalled functionality in weightbalance and haptics, as well as<br />
keeping an unprecedented aesthetics.<br />
After seven years of prototyping with renowned cutlery manufacturer<br />
Berndorf, the time has come in 2001. Due to unwillingness of the big<br />
players on the market to bear the costs of the haptically and ergonomically<br />
improved design, she invests her life savings to make the most<br />
outstanding cutlery series “MoonLashes” a reality.<br />
The success was obvious: over the years, some of the World’s most<br />
famous chefs became Vera’s close partners.<br />
Besides the culinary temple “Tantris” of Eckart Witzigmann and Hans<br />
Haas in Munich, the former cult "Cocoon Club" by Mario Lohninger<br />
in Frankfurt, VERA PURE designs today complement the dishes of<br />
Heinz Reitbauer in his top 10 worldwide ranked “Steirereck” restaurant<br />
in Vienna, as well as of Martin Klein in the “Ikarus” in the Red<br />
Bull’s Hangar-7 and Gabriel Kreuther in his eponymous restaurant in<br />
Manhattan, New York.<br />
In addition, Gabriel Kreuther is the only chef worldwide to use the<br />
SinStella glasses for over 2 years now. Among other things, his marinated<br />
sea scallop served in the SinStella glass was even named the "Dish<br />
of the Year" by the New York Post! The success of the Royal champagne<br />
glasses seems like a logical development thus putting the small family<br />
design company in front of unexpected challenges. At the moment,<br />
SinStella glassware series is out of stock.<br />
To join the waiting list and pre-order SinStella glasses or get notified as<br />
soon as they will be available for purchase, check verapu.re/royalglass.<br />
PORTRAIT: © DARKO TODOROVIC, GLASSWARE: © FARUK PINJO<br />
Health Strategy bietet Ihnen personalisierte State-of-the-Art Präventivmedizin,<br />
ganzheitliche Diagnostik, Med Genanalyse, Ganzkörper-Screening sowie Lifestyle<br />
Analyse. Ihr Schlüssel zu Gesundheit, Vitalität und Schlankheit – ein Leben lang.<br />
120<br />
Health Strategy im Medical Center healthPi, Wollzeile 1, 1010 Wien, Tel: +43 (0)1 512 88 28, info@medgenanalyse.com, www.medgenanalyse.com
POWER LADIES<br />
IRENE FELLNER<br />
DAS<br />
„WORK-LIFE-BALANCE“-<br />
MÄRCHEN<br />
UND WARUM DU ES BESSER<br />
NICHT GLAUBST!<br />
WIE DU WAHRSCHEINLICH SCHON AN DER WAHL des Titels<br />
gemerkt hast, schätze ich den Begriff der „Work-Life-Balance“ nicht<br />
sehr. Denn wenn wir diesen Begriff verwenden, erzählen wir uns selber<br />
eine Geschichte über das Leben, die ein paar subtile Aussagen in sich<br />
trägt, die es wirklich in sich haben und uns überhaupt nicht guttun!<br />
Was ist das für ein Märchen und was ist daran so schlimm?<br />
Es ist die Geschichte darüber, dass sich unser Leben in zwei Teile spaltet.<br />
Einen Teil den wir „Arbeit“ nennen und den die Meisten von uns<br />
mit Mühsal und Durchhalten verbinden und einen Teil den wir „Leben“<br />
nennen, in dem es Freude und Leichtigkeit und Schönes gibt und<br />
in dem wir uns für den anderen Teil, die Arbeit, mit all ihren Lasten,<br />
entschädigen.<br />
Es suggeriert uns, dass nur ein Teil des Lebens gut ist und ein Teil<br />
weniger. Einen müssen wir erdulden und durchleiden, damit wir uns<br />
dann im anderen stärken und belohnen können.<br />
Und nur in einem Teil findet LEBEN statt! Das ist absurd – zumindest<br />
für mich!<br />
Damit wir dieses System überhaupt durchstehen können, müssen wir<br />
danach trachten, dass der „Lebensteil“ groß genug ist, so dass wir unsere,<br />
in der Arbeit entleerten, Batterien hier wieder auffüllen können.<br />
Und wehe, wehe, wenn du nicht aufpasst und nicht genügend nachfüllst,<br />
dann zerstört dich deine Arbeit...!<br />
Tag ebenso, wie wenn du ein Jahr, ein Jahrzehnt oder auch dein gesamtes<br />
Leben betrachtest. Die Gesamtkomposition der Edelsteine und<br />
ihre individuelle Ausgewogenheit erzeugt die Schönheit und Einzigartigkeit<br />
des Colliers im Laufe deines Lebens.<br />
Das Großartige ist, dass, wenn du alle deine Edelsteine mit Freude,<br />
Leben und Begeisterung füllst, sie sich alle gegenseitig stärken und<br />
unterstützen. Sie sind verbunden wie kommunizierende Gefäße. Umgekehrt<br />
gilt es ebenso, wenn ein Edelstein beschädigt oder zerbrochen<br />
ist, oder dir Energie entzieht (z.B. eine unglückliche Partnerschaft<br />
oder eine schwere Krankheit), dann schwächt und beschädigt dieser<br />
Edelstein dein gesamtes Lebenscollier.<br />
Aber daher kann natürlich auch durch den Amethyst deiner Arbeit<br />
viel Kraft und Freude in die Gesamtkomposition des Lebens gelangen.<br />
Deine Arbeit muss kein Energie saugendes Monster sein, dessen Raubbau<br />
an dir du krampfhaft versuchen musst im „Leben“ auszugleichen.<br />
Wenn du eine Arbeit verrichtest in der du deine Talente einsetzten<br />
kannst, die dir sinnvoll erscheint und die du mit Begeisterung machst,<br />
dann wird deine Arbeit zu einem unermüdlichen Quell der Freude<br />
und Energie werden.<br />
Ich erlebe das jeden Tag aufs Neue!<br />
Das geht allerdings meistens nicht von selbst. Wir müssen erst lernen<br />
das zu finden was wirklich zu uns passt, was uns begeistert und mit<br />
Es ist die Geschichte der 5 Edelsteine<br />
Wie klingt dieses Märchen für dich? Möchtest du so leben? Sind das<br />
Gedanken die dir guttun? Die dich stärken und voller Freude in den<br />
Tag hinausgehen lassen?<br />
Ich halte diese Betrachtung für einen kollektiven Mythos, der uns allen<br />
nicht gut bekommt! Daher möchte ich dir heute eine andere Betrachtung<br />
anbieten. Eine andere Geschichte über das Leben, die du dir<br />
stattdessen erzählen kannst, wenn du möchtest.<br />
Es ist die Geschichte der 5 Edelsteine<br />
In meinem Lebenscollier gibt es 5 wunderbare Edelsteine, die es formen<br />
und bestimmen:<br />
Energie und Freude erfüllt und das erfordert, Zeit, Beschäftigung mit<br />
uns selber und oft ein großes Umdenken und Neuhandeln.<br />
Die Lebensmitte mit all ihren Veränderungen ist die ideale Zeit das zu<br />
erlernen und auch den Amethyst auf eine Art und Weise zum Strahlen<br />
zu bringen, dass er ein wichtiger Lieferant für dein gesamtes Lebensglück,<br />
deine Lebendigkeit und deine Begeisterung wird. Und nicht<br />
nur der Amethyst, auch die anderen Edelsteine werden in dieser Zeit<br />
zumeist neu aufpoliert ;). Das ist dir vielleicht auch schon aufgefallen.<br />
Natürlich ist es wichtig, dass du deine Achtsamkeit zunehmend dafür<br />
schulst, welcher Edelstein wann und wie gepflegt werden möchte und<br />
deine Sensibilität dafür zu stärken insbesondere den Amethysten nicht<br />
einseitig dein Leben bestimmen zu lassen.<br />
text by<br />
IRENE FELLNER<br />
Ehemalige Projektmanagerin, unterstützt heute als Coach Frauen ab 40 dabei<br />
neue & erfüllende Aufgaben für die besten Jahre des Lebens zu finden<br />
www.soulsisters.at<br />
Foto: privat<br />
Den Rubin – Meine Partnerschaft und meine Familie<br />
Den Saphir – Meine Freunde<br />
Den Smaragd – Mein Körper & meine Gesundheit<br />
Den Amethyst – Meine Arbeit<br />
Den Diamanten – Meine persönliche Entwicklung & meine Hobbies<br />
Und mein Leben findet in allen 5 Steinen des Colliers statt!<br />
Jeden dieser Teile betrachte ich als wichtig und für mein gelingendes<br />
Leben als unbedingt notwendig. Es gilt sie alle zu pflegen, sich entwickeln<br />
zu lassen und mit Freude und Lebendigkeit zu füllen.<br />
Keinen dieser 5 Edelsteine darf ich fallen lassen, zerbricht einer völlig<br />
so erleidet mein gesamtes Lebenscollier einen großen Schaden.<br />
Allerdings ist nicht jeder dieser 5 Pretiosen immer in der gleichen Intensität<br />
an der Reihe. Mal gilt es sich besonders um den Rubin zu<br />
kümmern (z.B. wenn du kleine Kinder hast), mal um den Diamanten<br />
(z.B. wenn du gerade eine Ausbildung machst) mal steht der Amethyst<br />
für eine Zeit im Vordergrund. Immer aber solltest du auch die anderen<br />
Steine im Auge behalten und ihre Entwicklung achtsam wahrnehmen.<br />
Das gilt für jede Zeiteinheit die du betrachten möchtest. Für deinen<br />
Denn wie gesagt:<br />
• Alle Edelsteine sind gleich wichtig<br />
• Für ein gelingendes Leben darf keiner zerbrechen<br />
und auf Dauer Schaden nehmen<br />
• Jeder Edelstein kann mit Freude, Lebendigkeit<br />
und Begeisterung gefüllt werden<br />
• Dann stärken sich alle Edelsteine gegenseitig und<br />
• Es gilt Achtsamkeit dafür zu entwickeln wann welcher<br />
• Edelstein wie gepflegt werden möchte<br />
Und wie klingt diese Geschichte für dich? Ich bin gespannt auf deine<br />
Gedanken und freue mich über deine Kommentare.<br />
Der Sommer ist übrigens eine wunderbare Zeit den ein oder anderen<br />
leicht angestaubten Edelstein wieder so richtig strahlend aufzupolieren.<br />
Dabei wünsche ich dir viel Freude<br />
Herzlichst,<br />
deine Irene<br />
122<br />
123
LUXURY DINING<br />
CÔTE D’AZUR<br />
LE<br />
PLONGEOIR<br />
HISTORY<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
Gerhard Krispl<br />
für Sie immer live<br />
an den schönsten<br />
Orten der Welt<br />
FOTOS: © OBW_PHOTOGRAPHY<br />
At the end of the nineteenth century a stylish fishing boat was secured on<br />
the rock. During La Belle Époque, guests could eat and drink tea perched six<br />
meters above the waves.<br />
Following damage to the fishing vessel, in 1941 the architect René Livieri was<br />
commissioned to bring a new lease of life to the site, giving rise to the Diving<br />
Boards on the seaward side with a beach restaurant replacing the gazebo.<br />
Many years later, following the closure of the beach restaurant, the Diving<br />
Boards were abandoned but kept a special place in the hearts of the people of<br />
Nice and its silhouette still remained part of the cultural heritage of the city.<br />
Today, the restaurant Le Plongeoir strives to bring new life to this amazing<br />
location whilst respecting its history and enhancing its natural charm.<br />
Le Plongeoir<br />
Occupying an iconic location in Nice, hovering above the sea on the famous<br />
pillar of rock and the base of the diving boards themselves, the restaurant welcomes<br />
you in this most unusual setting, steeped in history. We offer a friendly<br />
and convivial cuisine with a modern Mediterranean influence, prepared with<br />
fresh, seasonal market produce.<br />
From Le Plongeoir you get to enjoy the most amazing view you can imagine<br />
and with a dedicated staff who are extremely detail focused we make sure to<br />
make your experience at Le Plongeoir exceptional.<br />
60 boulevard Franck Pilatte – Nice<br />
www.leplongeoir.com<br />
124<br />
125
THE ROYAL GLASS<br />
LUXURY DINING<br />
FOTOS: © GERHARD KRISPL<br />
126
NEUER ALTER HOT SPOT FÜR GOURMETS<br />
KUCHLMASTEREI IN WIEN<br />
DIE<br />
LEGENDE<br />
LEBT!<br />
THE LEGEND LIVES!<br />
IHR NEUES MUST VISIT:<br />
DIE KUCHLMASTEREI IN WIEN<br />
THE NEW PLACE TO GO FOR FINE<br />
DINING: THE KUCHLMASTEREI<br />
IN VIENNA<br />
story by<br />
ANDY GAISER<br />
128<br />
129
KUCHLMASTEREI IN WIEN<br />
„Inventive and diverse French<br />
cuisine is our passion and main<br />
calling and therefore we aspire to<br />
develop French cuisine and make it<br />
even more popular in Austria with<br />
all our heart. The inherent French<br />
art of enjoying delicious food and<br />
impeccable wine is a useful habit!“<br />
Vladimir Yadlovskiy, Owner<br />
Jetzt reservieren und das völlig<br />
neue Feeling im altbekannten<br />
Gourmet-Tempel genießen:<br />
KUCHLMASTEREI<br />
Obere Weißgerberstraße 6,<br />
1030 Wien, Austria<br />
info@kuchlmasterei-rest.com<br />
Phone: +43 1 410 26 69<br />
DAS RESTAURANT<br />
Die Kuchlmasterei ist ein französisches Weinrestaurant mit österreichischem<br />
Charakter. Das Restaurant liegt in der Nähe der historischen<br />
Stadtmitte von Wien. Im Umkreis der Landstraße befinden sich viele<br />
elegante, ruhige und behagliche Gassen, die eine Vielzahl von faszinierenden<br />
Geschichten erzählen könnten. Man bietet traditionelle französische<br />
Gerichte in einer modernen Eigeninterpretation an. Weiterhin<br />
ist man sehr stolz auf die unglaubliche Auswahl an Weinen, sowie den<br />
erlesenen Sorten von französischem Käse und der hauseigenen Patisserie.<br />
Die neue Crew schätzt und pflegt die einzigartige Atmosphäre der<br />
Kuchlmasterei und begrüßt ihre Gäste stets mit großer Freude.<br />
Die klassische Innenausstattung des Restaurants ist mit einer Vielzahl<br />
an interessanten Details ausgestattet und verschieden gestaltten<br />
Räumen. Im Sommer lohnt es sich, einen Tisch auf der Terrasse mit<br />
Blick auf die stillen Straßen des Stadtviertels zu reservieren. Im Winter<br />
empfehlt es sich, am alten Kamin oder im Wintergarten Gemütlichkeit<br />
zu finden.<br />
DIE WEINKARTE<br />
Das Herzstück der Kuchlmasterei ist nach wie vor der alte Weinkeller.<br />
Die Auswahl von über 850 Flaschen an Weinen, Sekt und Likören sind<br />
speziell für den genießenden Gast ausgewählt. Unter den Bouteillen und<br />
Magnums sind einzigartige französische, seltene österreichische, ausgewogene<br />
spanische und ganz besondere Bordeaux-Einzelstücke zu finden.<br />
THE RESTAURANT<br />
Kuchlmasterei is a wine restaurant with French cuisine and Austrian<br />
character, located in the historic centre of Vienna in the elegant and<br />
quiet Landstraße neighborhood among the cozy streets with hundreds<br />
of fascinating stories. They serve traditional French dishes in an unique<br />
modern interpretation and proudly offer an incredible collection of Old<br />
World and New World wines, numerous French cheeses and an own<br />
confectionery. The new crew appreciates and cherishes the traditions<br />
and special atmosphere of the Kuchlmasterei and always welcomes their<br />
guests with great pleasure.<br />
The classic interior of the restaurant is filled with many interesting details<br />
and includes several atmospheric rooms. In summer, it is recommend<br />
booking a table on the terrace overlooking the quiet streets of the<br />
Diplomatic Quarter, and in winter, we advise you to stay by the fireplace<br />
that comes to life in the evenings or by the winter garden hidden<br />
behind the glass wall in one of the halls.<br />
THE WOLD VAMOUS WINE CELLAR<br />
More than 850 bottles of Wines, Champagnes and Liquors are waiting<br />
to be opend by connoisseurs. Discover unique French and rare Austrian<br />
specialties or enjoy with your freinds one of the superb Bordeaux or<br />
Spanish collector pieces!<br />
130<br />
131
2. TEIL UNSERER BRISTOL-SERIE<br />
RENÉ MOLNAR<br />
IST NEUER KÜCHENCHEF IM<br />
HOTEL BRISTOL<br />
NEUINTERPRETATION VON TRADITIONELLER<br />
UND REGIONALER KÜCHE<br />
text by<br />
ANDY GAISER<br />
132<br />
133
2. TEIL UNSERER BRISTOL-SERIE<br />
DIE KÜCHE VON RENÉ MOLNAR, neuer Küchenchef der Bristol Lounge,<br />
präsentiert sich abwechslungsreich und lässt sich als regional mit internationalen<br />
Einflüssen beschreiben. Wie auch das Fünf-Sterne-Haus an der Oper, geht Molnar<br />
mit der Zeit, und stellt mit der Neuinterpretation von traditioneller regionaler<br />
Küche die Verbindung zwischen Tradition und Innovation her.<br />
Molnar reist sehr gerne, vor allem, um andere Kulturen, deren Kulinarik und lokale<br />
Speisen kennenzulernen. Die Neuentdeckungen und Einflüsse seiner Reisen lässt<br />
er in seine Küche mit einfließen, welche ihr den zeitgemäßen, modernen Twist<br />
geben. Die Grundlage für seine saisonalen Delikatessen sind dabei Produkte aus<br />
regionalem Anbau, worauf er besonderen Wert legt. Bei einem Blick auf die Speisekarte<br />
lassen sich die Schwerpunkte traditionell, regional und international gut<br />
erkennen. Auch die vegane Küche ist für ihn mehr als ein Trend. Er sieht es als<br />
Herausforderung altbekannte Gerichte vegan zu interpretieren.<br />
So etwa finden sich auf seinem Menü, neben Klassikern der Alt Wiener Küche, wie<br />
Tafelspitz, Wiener Schnitzel und Kalbsrahmbeuscherl, köstliche saisonale Gerichte.<br />
Ab Frühsommer locken etwa „Hausgeräucherter Bachsaibling mit Gurke, Gin Tonic,<br />
Grissini und Kresse“ oder ein „Beef Tatar mit gebackenen Buchenpilzen, Wachtelei,<br />
Senfreme und Bittersalate“ zur Vorspeise. Weiter geht es mit einem „Duett<br />
von der Wachtel mit Texturen vom Mais“ oder einem „Adlerfisch aus dem Atlantik<br />
mit Ravioli, Ricotta und Hirse“. Zum Dessert überraschen Gaumenfreuden wie<br />
„Crème Brûlee von der Vanille mit Blutorangensorbet“, „Gâteaux von der Valrhona<br />
Erdbeer-Schokolade“ oder „Kokos & Mango mit flüssigem Kern, Sorbet, Gel,<br />
Chip und Ragout“. Gäste, die auf tierische Zutaten verzichten möchten, erfreuen<br />
sich an Speisen wie „Avocado mit gesalzenem Mandeleis, Kichererbse, Wildkräuter,<br />
Ochsenherztomate und Chili“ vorweg, gefolgt von einem „Champagner Risotto<br />
mit Waldpilzen und Liebstöckelöl“ oder „Veganem BBQ mit Rauchtofu, Karfiol,<br />
Cashew und Karotte“ und zum Abschluss ein herrliches „Mohntörtchen mit Soja-Mohneis,<br />
Himbeergel und Chiasamen“.<br />
DAS FLAIR DES ART DÉCO.<br />
Eröffnet 1892, ist das Hotel Bristol für viele ein Stück Wien. Das Juwel am Ring<br />
– seit Frühjahr 2011 im Eigentum der Sacher-Gruppe und geführt von Marriott<br />
International Hotels & Resorts unter der Marke ‚The Luxury Collection‘ – wird<br />
seit Juni 2012 grundlegend renoviert und umgebaut. Dabei standen lebendige<br />
Tradition sowie größtmögliche Individualität für die Gäste im Fokus. Besonders<br />
aufwändig wurde im Zuge der Renovierung das Restaurant Bristol Lounge umgebaut.<br />
Neben der Restaurierung der beeindruckenden Stuckdecke und der originalen<br />
Holzvertäfelung sowie durch die Wegnahme zweier Wände erstrahlt der Raum<br />
wieder in seiner ursprünglichen Symmetrie. Die acht Kristallluster, die auf das Haus<br />
verteilt waren, wurden renoviert und sind wieder an ihre ursprünglichen Plätze<br />
zurückgekehrt. „Ein erfolgreiches Hotel muss sich permanent weiterentwickeln“,<br />
so Simone Dulies, Generaldirektorin vom Hotel Bristol.<br />
Die „Bristol Lounge“ ist durchgehend geöffnet und bietet Frühstück von 7.00 Uhr<br />
bis 11.00 Uhr, Lunch von 12.00 Uhr bis 14.00 Uhr, Dinner von 18.00 Uhr bis<br />
24.00 Uhr. Letzte Bestellungen können in der Bristol Lounge bis 23.00 Uhr abgegeben<br />
werden.<br />
Weitere Informationen unter www.bristolvienna.com oder<br />
unter www.bristol-lounge.at<br />
KAISERSCHMARREN<br />
AT<br />
BRISTOL LOUNGE<br />
BRISTOL LOUNGE<br />
The Hotel Bristol, opened in 1892 on the Ring Boulevard, is for many the epitome<br />
of cultural Vienna. While the 125-year anniversary is currently celebrated, the<br />
Bristol – how it is called by the Viennese – ever since is known for its cultural and<br />
also culinary heritage. “Wining and dining has always been superb at the Bristol.<br />
Since 2014 the Bristol Lounge has offered Austrian cuisine with international influences,<br />
enjoying great popularity not only among our hotel guests but also among<br />
the Viennese”, says Bristol Director Simone Dulies.<br />
The distinctive art deco style of the 1920s, typical for the "House at the Opera", is<br />
also noticeable and tangible in the Bristol Lounge. The twenties are celebrating a<br />
fulminant comeback, in fashion, design, or architecture – and the Bristol Lounge<br />
focuses on them culinary.<br />
Vegan – more than a trend<br />
Particularly well-known is the Bristol Lounge - under the direction of kitchen chef<br />
René Molnar - for interpreting well-known dishes in a vegan variation. A first step<br />
was the vegan Afternoon Tea, which has been served in the Bristol Lounge since<br />
November 2016.<br />
The kitchen chef is about to combine the authenticity of yesterday with the trends<br />
of today and giving it a state-of-the-art twist. The basis for his seasonal delicacies<br />
are products of regional providers to which he attaches particular importance.<br />
VEGAN KAISERSCHMARRN<br />
Especially noteable for the Bristol Lounge is a vegan reinterpretation of a traditional<br />
Viennese classic dessert: the Kaiserschmarrn.<br />
Unique among the Viennese restaurants, the Bristol Lounge offers a vegan Kaiserschmarrn,<br />
which is by no means inferior to its "original". The secret recipe was<br />
created by the kitchen chef René Molnar and is very popular, both with international<br />
guests as well as with the Viennese.<br />
It is a matter of course, also the classic Kaiserschmarrn is served at the Bristol.<br />
THE HISTORICAL BACKGROUND OF KAISERSCHMARRN<br />
Kaiserschmarrn actually is a shredded pancake, which has its name from the Austrian<br />
Emperor Franz Joseph I, who was very fond of this kind of fluffy shredded<br />
pancake. This “imperial” dessert is very popular in Austria and considered to be a<br />
must-eat when visiting Vienna.<br />
It is generally agreed that the dish was first prepared for the Austrian Emperor Franz<br />
Joseph I (1830–1916). There are several stories. One apocryphal story involves the<br />
Emperor and his wife, Elisabeth of Bavaria, of the House of Wittelsbach. Obsessed<br />
with maintaining a minimal waistline, the Empress Elisabeth directed the royal chef<br />
to prepare only light desserts for her, much to the consternation and annoyance of<br />
her husband. Upon being presented with the chef's confection, she found it too<br />
rich and refused to eat it. The exasperated Francis Joseph quipped, “Now let me see<br />
what 'Schmarren' our chef has cooked up.” It apparently met his approval as he<br />
finished his and even his wife’s serving.<br />
Further information:<br />
www.bristol-lounge.at<br />
www.bristolvienna.com<br />
Hotel Bristol, a Luxury Collection Hotel,Vienna<br />
Kärntner Ring 1, A- 1010 Vienna<br />
134<br />
135
2. TEIL UNSERER BRISTOL-SERIE<br />
Better life should last longer<br />
We proudly present our Detox Premium High End Product MEGA NFC ® medical 10 ,<br />
one of the most effective antioxidants worldwide.<br />
Separate Säle für Empfänge<br />
Die Bristol Lounge<br />
„Die Bristol Lounge ist ein Ort für jede Tagesund<br />
Mahlzeit – vom ausgiebigen Frühstück,<br />
über schnellen Lunch bis zum stilvollen Dinner“<br />
Discover a new defi nition of:<br />
Anti aging<br />
Power<br />
Mineralisation<br />
Beauty<br />
Die legendäre Bar<br />
www.meganfc.eu<br />
136<br />
M O N A C O S T . T R O P E Z C A N N E S V I E N N A K I T Z B Ü H E L M O S C O W
REIF FÜR DIE INSEL<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 COMMUNITY PARTNER VLADI PRIVATE ISLANDS<br />
READY TO<br />
GET AWAY<br />
FROM IT ALL!<br />
IHRE EIGENE PRIVATINSEL - FÜR AUSSTEIGER<br />
UND URLAUBER, DIE DAS MAXIMUM AN PRIVATSPHÄRE SUCHEN<br />
PRIVATE ISLANDS FOR LEAVING ALL BEHIND YOU<br />
OR SPENDING YOUR MOST PRIVATE HOLIDAYS<br />
text by<br />
Andy Gaiser<br />
Auf den nachfolgenden Seiten hat <strong>AURUM</strong> 999.9 exklusiv<br />
für Sie eine bunte Mischung aus den aktuellsten Top-Angeboten<br />
an Privatinseln zusammengestellt. Alle, die schon<br />
längere Zeit mit dem Gedanken spielen, endlich in Ruhe ihr<br />
sauer verdientes Geld genießen zu wollen, werden hier oder<br />
auf der Homepage unseres Community-Partners Vladi Private<br />
Islands ganz sicher ihre eigene Trauminsel finden. Und<br />
all jene, die das Aussteigen erst noch üben wollen, können ja<br />
damit anfangen, sich ihre Wunschinsel zu mieten. Aber auch<br />
für den total privaten Urlaub mit der eigenen Familie oder<br />
den besten Freunden lohnt es sich, über das eine oder andere<br />
Miet-Angebot genauer nachzudenken, - Sie werden von den<br />
Preisen angenehm überrascht sein.<br />
Check out the following pages and if you’re ready for enjoying<br />
life and your hard earned money you sure will discover your favorite<br />
private island from <strong>AURUM</strong> 999-9-Community Partner<br />
Vladi Private Islands. And if you’re not yet convinced whether<br />
to leave everything behind you or not – why don’t you start easy<br />
by renting an island? Spend your most private holidays ever<br />
together with your family or best friends and taste the feeling<br />
of being free at last!<br />
Contact: Vladi Private Islands<br />
www.vladi-private-islands.de<br />
Telefon: 0049-40 33 89 89<br />
E-Mail: info@vladi.de<br />
Maná Island, Brasilien<br />
138<br />
139
REIF FÜR DIE INSEL<br />
FOR SALE<br />
FRANZÖSISCH-POLYNESIEN<br />
MOTU TETA<br />
Das idyllische, von kristallklarem Wasser umgebene Eiland Motu Teta<br />
(Tahitianisch für "weit entfernte Insel") ist der wahr gewordene Südseetraum.<br />
Erkunden Sie die unberührte Natur, angeln Sie Ihr Abendessen und<br />
entspannen Sie unter schattenspendenden Palmen am eigenen weißen<br />
Sandstrand. Ein Bungalow sowie ein Gästebungalow am Strand bieten<br />
stilvollen Komfort. Motu Teta liegt 211 Meilen von Papeete und 1 ½ Stunden<br />
Bootsfahrt von Rangiroa entfernt.<br />
If you've ever dreamed of owning your own island in a South Pacific tropical<br />
paradise, your dream could possibly come true. Motu Teta, (its Tahitian<br />
name meaning “far away isle”) is covered in coconut palms and bordered by<br />
the warm waters of the turquoise lagoon. Explore the unspoiled natural<br />
surroundings, fish for your own dinner, and relax on your own white sand<br />
beach. The current accommodations e.g. include owner’s bungalow and a<br />
guest beach bungalow. Motu Teta is located 211 miles from Papeete and 1 ½<br />
hour boat ride from Rangiroa..<br />
Price EUR 2.850.000.-<br />
Foto: ©Valsana<br />
BAHAMAS<br />
BONEFISH CAY<br />
In der Abacos-Inselkette der Bahamas liegt dieses ganz besondere Eiland<br />
mit zwei langgezogenen Sandstränden. Die luxuriösen Suiten bieten<br />
jeglichen Komfort und Platz für bis zu 16 Gäste. Schwimmen Sie bei Ebbe<br />
rund um das eigene Korallenriff der Insel oder beobachten Sie vom Kajak<br />
aus Delfine. Die Gegend um Bonefish Cay ist bekannt als Eldorado für Sportfischer.<br />
This unique island is located in the Abaco Islands in the Bahamas and boasts<br />
two long white sand beaches. Two luxury owner’s suites and six additional<br />
suites can accommodate up to 16 people. Take a swim at low tide around the<br />
island's own coral reef or paddle out in ocean-going kayaks and see dolphins.<br />
The area around Bonefish Cay is famous as a fisherman's paradise.<br />
Price on request<br />
140<br />
141
REIF FÜR DIE INSEL<br />
FOR SALE<br />
NEW YORK<br />
PETRA ISLAND, USA<br />
Petra Island ist eine herzförmige Privatinsel mit einem von Frank Lloyd<br />
Wright entworfenen Haupthaus (dem Massaro House) und Gästehaus,<br />
einem zusätzlichen Gästehaus, einem Teehaus und einer Anlegestelle. Auf<br />
dem Dach befindet sich ein Hubschrauberlandeplatz; Platz für einen Pool<br />
oder einen Tennisplatz ist ebenfalls vorhanden. Das Eiland liegt in der Mitte<br />
des Lake Mahopac und nur 15 bzw. 4,5 Minuten mit dem Hubschrauber<br />
von Manhattan bzw. dem Westchester County Airport entfernt. Es ist ein<br />
idealer Rückzugsort für Familien – eine wahre Oase.<br />
Petra Island is an 11 acre, heart shaped private island with a Frank Lloyd<br />
Wright designed main home (the Massaro House) as well as guest house, an<br />
additional guest house, tea house and dock. It has a helipad on the roof and<br />
room for a pool, tennis court and whatever else you might wish to build. It<br />
sits magnificently in the middle of Lake Mahopac, and is only a 15-minute<br />
helicopter ride from Manhattan or a 4.5-minute helicopter ride from<br />
Westchester County Airport. It is an ideal family retreat – a true oasis.<br />
Price USD 14.920.000.-<br />
BRASILIEN<br />
MANÁ ISLAND<br />
Maná Island befindet sich in der angesagten, aufstrebenden Region Angra Dos<br />
Reis in Brasilien und ist das ideale Objekt für diejenigen, die ihre Privatinsel so<br />
elegant wie exklusiv mögen. Das malerische Eiland, welches u.a. über ein 120<br />
m² großes Haupthaus und vier Bungalows mit beeindruckendem Meerblick<br />
verfügt, liegt nur 3 km vom Hafen von Brachuy entfernt an der atemberaubenden<br />
Costa Verde im Bundesstaat Rio de Janeiro.<br />
Located in Brazil’s fashionable, up-and-coming Angra Dos Reis region, Maná<br />
Island is the perfect property for those who like their private islands as elegant<br />
as they are exclusive. Situated only 3km from the port of Brachuy, this<br />
picturesque private island, which e.g. boasts a 120m² main house and four<br />
bungalows with impressive ocean views, can be found on the breathtaking<br />
Costa Verde coast in the state of Rio de Janeiro.<br />
Price USD 2.500.000.-<br />
142<br />
143
REIF FÜR DIE INSEL<br />
FOR RENT<br />
Foto: © Itz’ana Resort<br />
SPANIEN<br />
ISLA CENTINELA<br />
Die spanische Burg aus den 1920er Jahren auf Isla Centinela, etwa eine<br />
Stunde von der Hauptstadt Madrid entfernt, ist nur mit dem Boot zu<br />
erreichen. Dem neuen Eigentümer bietet sich auf der Insel nahe der<br />
spanischen Provinz Avila eine Burg, wie sie sonst nur auf Postkarten zu<br />
finden ist. Die Burg verfügt über alle Annehmlichkeiten eines modernen<br />
Hauses mit Sonnenenergie zur Stromversorgung, Zentralheizung,<br />
Klimaanlage, großen Kaminen sowie zahlreiche Terrassen, die dafür sorgen,<br />
dass Sie überall auf der Insel einen Platz in der Sonne haben.<br />
The 1920s Spanish castle on Isla Centinela is only accessible by boat. The<br />
new owner could snap up the picture postcard castle, located in the Valle<br />
Iruelas Nature Reserve in Burguillo, in the Spanish province of Avila.<br />
Located an hour from the Spanish capital Madrid, the castle has all the<br />
amenities of a modern home with solar energy for power, central heating,<br />
air conditioning, large fireplaces and numerous terraces to ensure you can<br />
always find a place in the sun.<br />
Price: EUR 4.000.000.-<br />
Foto: ©Riz Carlton<br />
SEYCHELLEN<br />
FREGATE ISLAND<br />
Fregate Island Private, das exklusivste Refugium der Seychellen, bietet eine absolut<br />
idyllische, romantische Umgebung für Ihren Urlaub. Auf der Insel finden sich lediglich<br />
16 Luxusvillen, die alle separat für sich zwischen den Palmen versteckt an der Inselküste<br />
liegen, sowie eine Präsidenten-Villa mit atemberaubendem Blick auf die Marina. Alle<br />
Villen verfügen über einen Jacuzzi, einen großen eigenen Infinity Pool und einen<br />
privaten Butler – alles kann arrangiert werden gemäß der Philosophie: „anything,<br />
anytime, anywhere“. Fregate Island ist eine von nur zwei Inseln weltweit, auf denen<br />
Riesenschildkröten frei leben.<br />
Fregate Island Private, the Seychelles’ most exclusive hideaway, provides an absolutely<br />
idyllic, romantic setting for any holiday. The island has only 16 villas spread out between<br />
the palm trees, just a little above the beaches, plus one Presidential Villa overlooking the<br />
marina. All villas have a jacuzzi, a large infinity swimming pool and a private butler to<br />
assure personalised and individual services throughout the guest’s stay, providing<br />
anything, anytime, anywhere on the island. Fregate is one of only two islands<br />
worldwide where the giant tortoise roams wild.<br />
Prices start at EUR 3.700.- per villa & night<br />
144<br />
145
REIF FÜR DIE INSEL<br />
FOR RENT<br />
TANSANIA<br />
THANDA ISLAND<br />
Thanda Island zählt zu den exklusivsten Reisezielen der Welt. Es erwartet<br />
Sie nicht nur eine Privatinsel mit einer luxuriösen Villa für bis zu zehn<br />
Erwachsene und neun Kinder, sondern auch ein beeindruckendes<br />
Meeresschutzgebiet – der ideale Ort, um sich stilvoll zu erholen und die<br />
Seele baumeln zu lassen. Die Privatinsel beherbergt eine elegante<br />
Strandhaus-Villa, zu deren Annehmlichkeiten ein stilvolles Strandhaus,<br />
ein Indoor-Aquarium, ein Steinway Flügel, eine Weinsammlung, ein<br />
gläserner Swimmingpool und eine Essecke mit 180° Meerblick zählen.<br />
Tansanias pulsierende Hauptstadt, Dar es Salaam, befindet sich nur<br />
einen 45-minütigen Flug von der Insel entfernt.<br />
Thanda Island is one of the world’s most exclusive getaways. Home to a single<br />
luxurious villa with space for 10 adults and up to nine children, with Thanda,<br />
you don’t just get a private island to yourself, but a magnificent marine reserve<br />
– a pristine playground in which you can rest, rejuvenate and relax in style.<br />
The private island is home to an elegant beach-house villa which e.g. offers<br />
an extravagant beach house, an indoor aquarium, Steinway grand piano,<br />
wine collection, glass rim-flow swimming pool and wrap-around dining area<br />
with its 180-degree view of the ocean. Tanzania’s vibrant capital city, Dar es<br />
Salaam, is just a 45-minute flight away from the island itself.<br />
Prices start at USD 10.000.- per night<br />
NEW YORK<br />
BELLE ISLAND, USA<br />
Inmitten der wunderschönen Thousand Islands in New York und nur wenige Minuten von der<br />
US-amerikanisch-kanadischen Grenze entfernt befindet sich das Inselrefugium Belle Island. Ob Sie<br />
sich in der Mastersuite zurücklehnen, im Whirlpool entspannen oder auf der weitläufigen Terrasse<br />
Sonne tanken – der Zauber der Privatinsel ist allgegenwärtig. Mit reichlich Platz für bis zu zehn<br />
Personen ist das Eiland perfekt für einen Familienurlaub geeignet. Die direkt vor der Haustür<br />
gelegenen Attraktionen lassen keine Langeweile aufkommen – zur Auswahl stehen u. a. eine<br />
Bootsfahrt entlang der beeindruckenden Millionaire`s Row, eine geführte Tour durch das historische<br />
Singer Castle oder eine Runde Golf auf dem Alexandria Bay Municipal Golf Course ganz in der<br />
Nähe.<br />
Wake up to the beauty of the Thousand Islands on Belle Island – a private island vacation retreat<br />
located in Upstate New York, just minutes away from the US-Canadian border. Whether reclining in<br />
the master suite, unwinding in the hot-tub or soaking up the sun on the spacious terrace, the<br />
stunning surroundings of this incredible island are ever-present. With ample space for up to ten<br />
guests, it is the perfect property for a fabulous family retreat. With various attractions on your<br />
doorstep, there is no risk of getting bored here. Take your pick between pleasure cruises through the<br />
unforgettable Millionaire’s Row, guided tours of historical Singer Castle, a round of golf at the nearby<br />
Alexandria Bay Municipal Golf Course and so much more.<br />
Prices start at USD 1.400.- per night with a minimum of 4 nights<br />
146<br />
147
REIF FÜR DIE INSEL<br />
ENGINEERS OF EMOTIONS<br />
ITALIEN<br />
ISOLA SANTA CRISTINA<br />
Entdecken Sie eine der letzten wahrlich exklusiven Inseln Europas: Isola<br />
Santa Cristina. Die Privatinsel liegt versteckt in der ruhigen venezianischen<br />
Lagune und ist nur wenige Bootsminuten von Venedig entfernt – den<br />
berühmten Markusplatz erreichen Sie in nur 30 Minuten. Da Isola Santa<br />
Cristina ausschließlich exklusiv buchbar ist, werden Sie diese wunderschöne<br />
Insel ganz für sich alleine haben. Insgesamt acht Schlafzimmer für bis<br />
zu 16 Personen stehen zur Verfügung. Das Eiland zeichnet sich durch eine<br />
gelungene Kombination aus hochwertiger Ausstattung und stilvollem Dekor<br />
aus, die selbst den anspruchsvollsten Gast beeindrucken wird.<br />
Discover one of the last truly exclusive islands of Europe: Isola Santa<br />
Cristina. The private island is tucked away within a tranquil corner of the<br />
Venetian Lagoon, just a brief boat ride away from the city of Venice – the<br />
Piazza San Marco is only 30 minutes away. Isola Santa Cristina is available<br />
on a strictly exclusive basis, meaning you won’t have to share your intimate<br />
island escape with another soul. With space for up to 16 guests over eight<br />
bedrooms, the island is characterized by a chic combination of exquisite<br />
amenities and stylish décor which will impress even the most discerning<br />
travelers.<br />
Prices start at EUR 25.000.- per week<br />
engineers of emotions<br />
148<br />
frauscher@frauscherboats.com :: Frauscher 858 Fantom Air :: www.frauscherboats.com
LUXURY RECREATION<br />
URUM 999.9 COMMUNITY MEMBER LOISIUM WINE & SPA RESORTS<br />
THE BEST PLACES TO GET IN TOUCH<br />
WITH WINE, DESIGN & SPA<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 COMMUNITY PARTNER LOISIUM PRÄSENTIERT SEINE BEIDEN TOP-RESORTS<br />
FÜR IHR PERSÖNLICHES WOHLFÜHLEN<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 PRESENTS THE TWO HOT SPOTS FOR YOUR PERSONAL<br />
WELL-BEING EXPERIENCE<br />
text by<br />
JULIA POLZER<br />
DIE LOISIUM WINE & SPA RESORTS im Kamptal und der Südsteiermark<br />
sind die Hot Spots für Weinliebhaber, Genießer und all jene, die ein ganz besonderes<br />
Wine-Spa-Erlebnis suchen. In Österreichs führenden Weißweinregionen gelegen,<br />
genießen die Gäste unkomplizierten Luxus, gepaart mit einzigartigem Lifestyle. Außergewöhnliche<br />
Architektur spiegelt sich in unverwechselbarem Design wieder und<br />
verspricht eine inspirierende Auszeit, wie man sie sonst nur schwer findet. Entspannt<br />
verbringt man die Zeit im Spa mit den exklusiv für LOISIUM entwickelten Weinbehandlungen,<br />
in der Sauna oder beim süßen Nichts-tun auf der Weingartenliegewiese.<br />
Von den gemütlichen Chillout-Areas schweift der Blick über die umliegende Rebenlandschaft,<br />
während der eisgekühlte Lieblingsdrink vom Spa Keeper direkt bis an die<br />
Liege serviert wird.<br />
Den ultimativen Genuss versprechen die kreativen Foodkompositionen der LOISIUM<br />
Kitchen-Rockstars, gepaart mit Highlights internationaler Star-Köche. Die regionalen<br />
Winzer offerieren nicht nur den perfekten Wein zum Dinner, sondern plaudern auch<br />
regelmäßig vor Ort bei einem Meet & Greets aus dem Nähkästchen. Und damit das<br />
Weingartenfeeling noch etwas länger anhält, gibt es die besten Tropfen aus Niederösterreich<br />
und der Steiermark in den beiden LOISIUM Gebiets-Vinotheken direkt zum<br />
Verkosten und Mitnehmen.<br />
Jetzt buchen auf www.loisium.com<br />
150<br />
151
LUXURY HOLIDAYS<br />
RECREATION<br />
URUM 999.9 COMMUNITY MEMBER LOISIUM WINE & SPA RESORTS<br />
The LOISIUM Wine & Spa Resorts in Kamptal and South Styria are the hotspots for<br />
wine lovers, connoisseurs and all those who are looking for a very special wine-spa-experience.<br />
Located in Austria's leading white wine regions, guests enjoy uncomplicated<br />
luxury mixed with a unique lifestyle. Exceptional architecture is reflected in its distinctive<br />
design and promises an inspirational break. Relaxed time can be spent at the Spa<br />
with the wine treatments developed exclusively for LOISIUM, in the sauna or at the<br />
pool. From the cozy chill-out areas, the view sweeps over the surrounding vineyards,<br />
while the Spa Keeper serves a cool drink directly to the lounger.<br />
The ultimate enjoyment will be received by the creative food compositions of the<br />
LOISIUM “kitchen rock stars” paired with highlights from all over the globe. The regional<br />
winemakers not only offer the perfect wine for dinner, you may also meet them<br />
every now and then at one of their hotel visits. For the perfect vineyard feeling at home<br />
the LOISIUM wine shops offer exclusive tastings and the best wines for take-away.<br />
Book now on www.loisium.com<br />
Discover your Winestory!<br />
Addresses:<br />
LOISIUM WINE & SPA RESORT<br />
LANGENLOIS<br />
LOISIUM Resort Langenlois Betriebs GmbH<br />
Loisium Allee 2<br />
3550 Langenlois | AUSTRIA<br />
hotel.langenlois@loisium.com<br />
Tel.: +43 2734 77100-0<br />
Fax: +43 2734 77100-100<br />
LOISIUM WINE & SPA RESORT<br />
SÜDSTEIERMARK<br />
Ehrenhausen Hotel Betriebs GmbH<br />
Am Schlossberg 1a<br />
8461 Ehrenhausen a. d. Weinstraße | AUSTRIA<br />
hotel.steiermark@loisium.com<br />
Tel.: +43 3453 28800<br />
Fax: +43 3453 28800-100<br />
152
LUXURY TRAVEL<br />
BELMOND CASTELLO DI CASOLE<br />
BUON<br />
VIAGGIO!<br />
BELMOND ERÖFFNET<br />
HOTEL IN DER TOSKANA<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
FOTOS: © BELMOND<br />
154<br />
155
LUXURY TRAVEL<br />
BELMOND CASTELLO DI CASOLE<br />
Im Herzen der Toskana, wo sich Zypressenhaine, Weinberge und mittelalterliche Städtchen<br />
an sanfte Hügel schmiegen, erweitert Belmond seine Hotelkollektion mit dem Belmond Castello<br />
di Casole. Das geschichtsträchtige Haus liegt inmitten eines ausgedehnten Naturschutzgebietes<br />
zwischen Siena und Florenz, mit perfektem Ausblick auf die umliegenden Dörfer, Weinberge und<br />
Olivenplantagen. Gäste erleben hier Ruhe und Abgeschiedenheit mit größtmöglichem Komfort<br />
oder erkunden die wildromantische Toskana und ihre reiche Natur zu Fuß, per Fahrrad oder<br />
bei einer Safari mit lokalen Rangern.<br />
EINTAUCHEN IN DIE ETRUSKISCHE KULTUR<br />
Eine Zypressenallee führt hinauf zum Haupthaus des Belmond Castello<br />
di Casole, das in einem über 4.200 Morgen großen Anwesen mit<br />
zahlreichen restaurierten Farmhäusern, eigenen Weinbergen und Olivenhainen<br />
liegt. Hier gewinnt das Hotel seinen eigenen Privatwein und<br />
Produkte für die typisch italienische Küche in den beiden Restaurants.<br />
Das ursprünglich im Jahr 998 erbaute Kastell wurde im 20. Jahrhundert<br />
aufwendig restauriert. Die Architektur, im Original erhaltene Bodenfließen<br />
und Kunst-Artefakte zeugen noch heute von der etruskischen<br />
Kultur. Auch im Essere Spa, im alten Weinkeller gelegen und mit Blick<br />
über das Tal unterhalb des Hotels, kommen lokale Zutaten und traditionelle<br />
Anwendungen zum Einsatz – so etwa bei Massagen mit Rosmarin,<br />
Traubenkernen und Olivenöl, bei Rotwein-Bädern und Hydro-Massagen<br />
mit Rotweinextrakten.<br />
Im Belmond Castello di Casole wohnen Gäste in 39 Suiten, die bezüglich<br />
Komfort und Service keine Wünsche offenlassen. Zwei Restaurants<br />
verwöhnen Gäste mit einem Mix von toskanischen und italienischen<br />
Delikatessen, verbunden mit lokalen Zutaten und einem modernen<br />
Touch.<br />
Aufenthalte im Belmond Castello di Casole können ab sofort gebucht<br />
werden und lassen sich optimal zu einer Stadt-Land-Reise mit dem<br />
Schwesterhotel Belmond Villa San Michele in Florenz kombinieren.<br />
Die Übernachtung im Doppelzimmer kostet ab 500 Euro pro Nacht<br />
im Doppelzimmer. Weitere Informationen unter<br />
www.belmond.com<br />
ROMANTIC LUXURY IN TRUE TUSCANY<br />
Located in the former medieval village in the grounds, the Essere spa<br />
offers a sanctuary to connect with Etruscan history and disconnect from<br />
modern day living. Set in the old wine cellar, the tranquil space features<br />
original stone walls and Etruscan artifacts dating back to the 4th century,<br />
owned by the Bargagli Collection. The spa terrace is a space to<br />
relax and enjoy sunrise yoga with long views over the expansive golden<br />
valley.<br />
Etruscan dreams<br />
Each of the castello’s 39 all-suite rooms capture the spirit of the region.<br />
Throughout the property, design features include original stone flooring,<br />
terracotta colours and traditional alabaster from the local region of<br />
Volterra, reflecting the estate’s rich history. Suites located in the original<br />
10th century medieval tower, feature original fireplaces and stone wall<br />
detailing.<br />
Wild and rustic Tuscany and Country<br />
The vast acres surrounding the property provide an unrivalled backdrop<br />
for a range of activities, offering access to the region’s hidden secrets.<br />
Guests are invited to head out with the estate rangers for a sunset safari<br />
to see the plethora of wildlife, including deer, wild boars, pheasants,<br />
foxes and hares, or discover truffle hunting, explore the estate from the<br />
many hiking trails and cycle along the tracks amongst the vineyards.<br />
Town and Country<br />
Guests can journey between Belmond Villa San Michele in Fiesole,<br />
Florence and Belmond Castello di Casole for the ultimate Tuscan adventure.<br />
Prices start from 500 Euros per night + 10% VAT, based on two sharing<br />
and including breakfast. Visit Belmond.com/castellodicasole for more information<br />
and bookings.<br />
156<br />
157
LUXURY LEISURE<br />
STEIERMARK<br />
GOLDEN HILL<br />
COUNTRY<br />
CHALETS & SUITES<br />
ZU BESUCH BEI<br />
BARBARA UND ANDREAS REINISCH<br />
text by<br />
MAG. DENNY GAISER<br />
Gemeinsam mit meiner besseren Hälfte hatte ich das Vergnügen, goldene Stunden im privaten Hideaway<br />
inmitten der malerischen Natur der Südsteiermark nahe Graz zu verbringen. Gelegen zwischen Lavendelfeldern<br />
und Weinbergen haben die Reinischs ein altes Bauernhaus aus dem 18. Jahrhundert mit Stallungen in ein nachhaltiges<br />
Refugium verwandelt, das anspruchsvollen Gästen Kraftort und Urlaubsparadies zugleich bietet.<br />
158 159
LUXURY LEISURE<br />
STEIERMARK<br />
Nach knappen zwei Stunden Autofahrt von Wien erreichen wir das<br />
Domizil von Barbara und Andreas in St. Nikolai im Sausal, wo sich<br />
das Ehepaar seinen Traum verwirklicht hat. Empfangen werden wir im<br />
Weinkeller des Hauses – einem ehemaligen Kuhstall, wie uns Andreas<br />
erzählt.<br />
Während Andreas uns ein Gläschen einschenkt, bereitet uns Barbara<br />
einen „kleinen Willkommenssnack“ zu – zurück kommt sie mit einer<br />
riesigen Brettljausn mit Prosciutto, Parmesan und sonstigen Köstlichkeiten,<br />
die wir zu zweit kaum verputzen können. Wir fühlen uns auf<br />
Anhieb willkommen und merken sofort – die beiden lieben es, ihre<br />
Gäste zu verwöhnen. Wir sind so im Gespräch vertieft, dass wir gar<br />
nicht merken, dass es schon so spät ist. Barbara zeigt uns das Landhaus<br />
„Steinfuchs“, in dem wir nächtigen werden, und dreht uns noch unsere<br />
private Sauna auf.<br />
In dem riesigen King Size Bed haben wir geschlafen wie zwei Babys.<br />
Ein Vollbad gleich in der Früh? Warum auch nicht! Die freistehende<br />
Badewanne ist schließlich nur einen Sprung vom Bett entfernt.<br />
Die Uhren ticken hier offenbar etwas anderes...nämlich gar nicht, so<br />
kommt es uns vor.<br />
Als wir hinunter gehen um uns in der Küche einen Kaffee zu machen,<br />
merken wir, dass unser Frühstückstisch offenbar wie durch Zauberhand<br />
gedeckt wurde. Auf uns wartet ein selbstgemachter Guglhupf,<br />
frisches Bauernjoghurt mit Obst und Müsli, eine herrliche Käse- und<br />
Schinkenplatte und was sonst noch alles das Herz begehrt. Spätestens<br />
bei der Butter, auf der zwei – ebenfalls aus Butter – ausgestochene<br />
Herzen liegen, merken wir, wie viel Liebe Barbara wieder in die Zubereitung<br />
gesteckt hat.<br />
Nach einer Verdauungspause in unserem Spa-Bereich mit Ruheraum<br />
hat sich ein leichter Bewegungsdrang in uns aufgebaut und wir machen<br />
uns auf den Weg, die Gegend zu erkunden. Es ist einer der ersten<br />
warmen Frühlingstage und der letzte Schnee schmilzt in der Sonne.<br />
Sportliche Aktivitäten lassen sich hier viele in unmittelbarer Nähe finden:<br />
Golfen, Reiten, Wandern, eine Tour mit dem E-Bike oder Abheben<br />
mit dem Heißluftballon oder gleich mit dem Heli.<br />
Unsere kleine Wanderung endet im „Erinnerungshof Hermann"“ –<br />
ein alter Bauernhof, der zu einem Heimatmuseum umfunktioniert<br />
wurde, wo wir genauso herzlich empfangen werden und viel über das<br />
vergangene Jahrhundert lernen.<br />
Am frühen Nachmittag werden wir von Andreas und Barbara abgeholt,<br />
die uns durch die steirische Hügellandschaft kutschieren und<br />
uns die besten Buschenschänke in der Umgebung zeigen. Es fällt uns<br />
nicht leicht, uns bei dem kulinarischen Angebot zurückzuhalten, aber<br />
schließlich wartet am Abend noch ein exklusives „Private Dinner“ auf<br />
uns. Und was kann man zu dem noch hinzufügen...Barbara hat es<br />
wieder einmal geschafft, uns zu verzaubern. Sie präsentiert uns in unseren<br />
privaten Wänden insgesamt fünf Gänge, darunter Steaks vom<br />
Bio-Rind sowie Fisch aus der Region. Dazu gibt es herrlichen südsteirischen<br />
Wein.<br />
Sonntags gibt es zum Frühstück zusätzlich als Extra ein selbstgebackenes,<br />
noch warmes Brot. Vor der Abreise zeigt uns Andreas noch<br />
das einzigartige Panorama-Loft, das mit zwei Sonnenterrassen, einer<br />
wunderschönen Altholz-Küche, einem runden Doppelbett direkt vor<br />
der riesigen Glasfront mit Blick auf die südsteirischen Weinberge sowie<br />
zusätzlich zur Saunabox und dem Whirlpool mit einem privaten<br />
Badeteich ausgestattet ist.<br />
Drei neue Luxus-Chalets ab 1. Juni 2018<br />
Wir spazieren weiter durch die idyllische Parkanlage, wo ab Juni ein<br />
fulminanter Naturschwimmteich und ein weiterer Sauna- sowie Fitnesskubus<br />
eröffnet wird. Den absoluten Jackpot haben jedoch Pferdebesitzer<br />
geknackt: sie können ganz einfach mit ihrem Pferd anreisen,<br />
denn bei den drei neuen Country-Chalets entsteht eine eigene Koppel<br />
eingerahmt von den angelegten Weinzeilen.<br />
Überall im Garten finden sich kleine Kuschelplätzchen – man kann<br />
sich richtig vorstellen, wie herrlich es sein muss an einem lauem Sommerabend<br />
zwischen dem duftenden Lavendelfeld, den Obstbäumen<br />
und Weinbergen einen Aperitif zu nehmen und den Fröschen im<br />
Hintergrund zu lauschen.<br />
Wir sind richtig traurig, schon wieder die Heimreise antreten zu müssen.<br />
Die Zeit vergeht halt leider immer am schnellsten, wenn man<br />
es am schönsten hat. Absolute Zweisamkeit, seelische Entspannung,<br />
gepaart mit kulinarischem Genuss ist einfach der größte Luxus, den<br />
man haben kann!<br />
Golden Hill Country Chalets & Suites<br />
Mitglied der HIDEAWAYS HOTELS Collection<br />
www.golden-hill.at<br />
5.000qm idyllische Parkanlage mit einem 600qm Naturschwimmteich und Wohlfühloasen<br />
Andreas & Barbara Reinisch - Gastgeber mit Begeisterung<br />
Das romantische Landhaus Steinfuchs.<br />
Das luxuriöse Chalet Goldfuchs für Zwei.<br />
160<br />
161
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER ORFG<br />
DISCOVERING RUSSIA THE RIGHT WAY<br />
5. TEIL<br />
DER GROSSEN<br />
RUSSLAND SERIE<br />
RUSSLAND,<br />
WIE SIE ES JETZT<br />
ENTDECKEN SOLLTEN!<br />
DISCOVERING RUSSIA THE RIGHT WAY!<br />
EXKLUSIV IN <strong>AURUM</strong> 999.9 PRÄSENTIEREN DIE RUSSISCHEN<br />
KULTURMINISTERIEN IHRE REGIONEN UND GEBEN IHNEN TIPPS,<br />
WIE SIE AM BESTEN RUSSLAND BEREISEN UND WAS SIE<br />
AUF KEINEN FALL VERSÄUMEN SOLLTEN<br />
HEUTE: KAMTSCHATKA<br />
EXCLUSIVELY IN <strong>AURUM</strong> 999.9 THE RUSSIAN MINISTRIES OF<br />
CULTURE PRESENT THEIR REGIONS AND GIVE YOU VALUABLE<br />
HINTS HOW TO EXPLORE RUSSIA THE RIGHT WAY<br />
TODAY: KAMCHATKA<br />
text by<br />
RUSSISCHES KULTURMINISTERIUM
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER ORFG<br />
DISCOVERING RUSSIA THE RIGHT WAY<br />
1 2 3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
KAMTSCHATKA –<br />
LAND AUS FEUER UND EIS<br />
15 GRÜNDE FÜR EINE FERNREISE<br />
Die sich im fernen Osten Russlands befindende Halbinsel wurde vor<br />
mehr als 300 Jahren von Kosaken entdeckt, war zu Zeiten der UdSSR<br />
fast nicht erreichbar. Selbst Einwohner Russlands benötigten eine besondere<br />
Bewilligung. Ab 1990 begann die friedliche Öffnung und Entdeckung<br />
Kamtschatkas, durch russische und nun immer mehr Besucher<br />
aus der ganzen Welt: Wissenschaftler, Geschäftsleute, Sportler und vor<br />
allem Touristen.<br />
Das Gebiet, rund 5,5 Mal so groß wie Österreich und UNESCO-Weltnaturerbe,<br />
bietet zahlreiche Attraktionen:<br />
(1) Das Tal der Geysire: 40 große und mittlere, dampfende, Fontänen<br />
ausstossende Quellen und Schlammkessel.<br />
(2) Die Caldera des Vulkans Uson, ein riesiger, vulkanischer Talkessel<br />
(3) Der höchste aktive Vulkan Eurasiens, der Kegel des Klutschewskaja<br />
(4750 m)<br />
(4) Beobachtung von Kamtschatkas Braunbären, die eine Höhe von<br />
bis zu 3 Metern erreichen können. (Kurilen-See)<br />
(5) Bootstour in der Awatschinskaja Bucht, einer der besten Naturhäfen<br />
der Welt. Ideal zur Vogel-, Fisch- und Robbenbeobachtung und<br />
für Hochseefischer.<br />
(6) Ein Paradies für Sportangler. Mehr als die Hälfte aller Lachslaichplätze<br />
unseres Planeten befindet sich hier. In den Gewässern Kamtschatkas<br />
findet man alle Pazifiklachsgattungen: Schwarzlachs, Buckellachs,<br />
Ketalachs, Rotlachs, Coho, Lachsforelle usw.<br />
(7) Die Sondernaturschutzgebiete der Halbinsel: Kronotski Naturbiosphärenreservat,<br />
die Naturparks “Nalytschevo”, “Südkamtschatski”,<br />
“Bystrinski”, “Klutschevskoi”.<br />
(8) Kamtschatka ist einer der wenigen Plätze auf der Erde, wo man<br />
auf mehr als 200 Vulkane, 30 davon aktiv, trifft. In Kamtschatka befinden<br />
sich etwa 150 verschiedene Orte mit Thermalvorkommen, 52<br />
davon eignen sich zum Besuch und zum Baden.<br />
(9) Die Pazifikküste, mit schwarzem Sand bedeckt. Auch für die<br />
Einheimischen ein beliebtes Ausflugsziel.<br />
(10) Eine Hundeschlittenfahrt machen. Auf der Halbinsel wird der<br />
Kamtschatka Eskimohund gezüchtet.<br />
(11) Petropawlowsk-Kamtschatski, der älteste Ort des russischen<br />
Fernen Ostens und Regionshauptstadt. Gegründet vom dänischen Forscher<br />
und Seefahrer Vitus Bering im Rahmen der zweiten nordischen<br />
Expedition im Auftrag von Zar Peter, dem Großen.<br />
(12) Heliskiing am Vulkan. Mit dem Helikopter auf die Vulkane<br />
Awatschinski (2741 m), Wilutschinski (2173 m), Jupanowski (2900<br />
m) oder Kozelski (2189 m) und mit Schi oder Snowboard durch unberührten<br />
Tiefschnee abfahren.<br />
(13) Die wunderbare Verschiedenartigkeit der Flora entdecken,<br />
schmackhafte Kamtschatkabeeren kosten: Blaubeere, Preiselbeere,<br />
Multbeere, nordische Brombeere, Moosbeere usw.<br />
(14) Im Touristenlager am Fuße der drei Vulkane Koriakski, Awatschinski<br />
und Koselski (den “Hausbergen”) Quartier nehmen und eine<br />
Vulkanwanderung machen.<br />
(15) Eine Rafting-Tour unternehmen. Dabei die Vielfalt der Landschaften<br />
entdecken. Danach am Lagerfeuer in netter Gesellschaft eine<br />
Suppe aus frisch gefangenen Fischen genießen.<br />
Das alles ist Kamtschatka! Seien Sie herzlich willkommen!<br />
Kontaktinformationen:<br />
• Touristeninformationszentrum der Region Kamtschatka<br />
www.visitkamchatka.ru; info@visitkamchatka.ru<br />
• ReiseService Russland (RSR – die Reiseplattform der<br />
Österreichisch-Russischen Freundschaftsgesellschaft ORFG)<br />
- Gruppenreisen nach Kamtschatka<br />
- Maßgeschneiderte Individualreisen, Kombinationen<br />
(Vladivostok, Transsib)<br />
- Schiffskreuzfahrten mit Landgängen in Kamtschatka<br />
- Erst wieder 2019 möglich: Nordost-Passage - Rund um die Welt:<br />
Sibirien-Kamtschatka-Alaska-Kanada<br />
www.rsr.co.at; office@www.rsr.co.at<br />
7<br />
8<br />
15 REASONS TO VISIT KAMCHATKA<br />
9 10<br />
This marvelous land was discovered by Russian Cossacks more than<br />
300 years ago but even today not so many people know about this land.<br />
Last century Airplanes brought Kamchatka nearer to Europe. Today it<br />
is possible to fly here from Moscow for 8 hours 25 minutes. Mysterious<br />
peninsula was among the list of the most restricted territories of the<br />
USSR. None of the foreigners could arrive here; even Russians needed<br />
a special permission.<br />
The area of Kamchatka region is 464,3 thousands square kilometers. It<br />
is more than Germany, Belgium and Netherlands all together. It is<br />
populated by more than 100 nationalities, folks and ethnic groups.<br />
They are kind and hospitable people.<br />
Today Kamchatka is open to everybody: tourists, scientists and businessmen.<br />
Everybody can feel this mysterious power of its fascination.<br />
Namely:<br />
(1) To see with your own eyes one of the wonders of the world – The<br />
Valley of Geysers. Here more than 40 big and middle-size geysers are<br />
concentrated, with lots of steaming, pulsing and boiling springs and<br />
mud pots.<br />
(2) To visit the caldera of Uson volcano – gigantic volcano kettle<br />
formed on the place of exploded volcano. Here you can feel enormous<br />
subterranean energy while stepping on hot land.<br />
6<br />
164<br />
165
11 12<br />
DISCOVERING RUSSIA THE RIGHT WAY<br />
Земля огнедышащих гор, хрустального<br />
воздуха и добрых людей открыта для<br />
путешественников<br />
(3)To see and possibly climb the highest active volcano in Eurasia – Klyuchevskoy<br />
volcano (4750 m.)<br />
(4) To see Kamchatka brown bear of up to 3 meters high in wild nature.<br />
(5) To make a boat trip and catch fish in the Avacha bay, one of the coziest,<br />
most comfortable and beautiful harbor in the world which challenges with<br />
Rio de Janeiro and San Francisco a status of the best bays in the world.<br />
(6) To take part in splendid sport “catch-and-release” fishing. More than<br />
a half salmon spawning grounds of our planet are located here. All species of<br />
Pacific salmon are reproducing in Kamchatka – King salmon (Chinook),<br />
Silver salmon (Coho), Pink salmon (Humpback), Dog salmon (Chum), Red<br />
salmon (Sockeye), Cherry Salmon.<br />
(11) You can visit Petropavlovsk-Kamchatsky - the oldest city of the<br />
Far East. It was founded on the 17th of October 1740 when packet<br />
boats “St. Apostle Peter” and “St. Apostle Paul” of the Second Kamchatka<br />
expedition, headed by Dane Vitus Bering, entered the Avacha<br />
bay.<br />
(12) You can mountain ski or snowboard down volcano. You’ll get<br />
to the top of a giant volcano by helicopter. Volcanoes: Avachinsky (2741<br />
m.), Vilyuchinsky (2173 m.), Zhupanovsky (2900 m.) and Kozel’sky<br />
(2189 m.) are mostly preferred.<br />
(13) You can see wonderful variety of peninsula flora and try delicious<br />
Kamchatka berries – Honeysuckle, Blueberry, Mountain cranberry,<br />
Cloudberry, Arctic raspberry, Cranberry.<br />
Эту чудесную землю открыли русские казаки более 300 лет назад, но<br />
многие и сегодня мало знают о ней. В прошлом веке самолёты<br />
приблизили Камчатку к Европе – сегодня сюда из Москвы можно<br />
долететь за 8 часов 25 минут, - однако это не сделало её более<br />
доступной. Таинственный полуостров был в числе самых закрытых<br />
территорий СССР - до 1990 года ни один иностранец не мог ступить<br />
на его землю, и даже россиянам требовался специальный пропуск.<br />
Площадь Камчатского края – 464,3 тыс. кв. км. Это больше, чем<br />
Германия, Бельгия, Нидерланды вместе взятые. Здесь проживают<br />
представители более 100 национальностей, народностей и<br />
этнических групп – это добрые и гостеприимные люди.<br />
Сегодня Камчатка открыта всем: и туристу, и учёному, и бизнесмену.<br />
Каждый может испытать на себе таинственную силу её очарования.<br />
А именно:<br />
- Увидеть своими глазами одно из чудес света – Долину гейзеров.<br />
Здесь сосредоточено 40 крупных и средних гейзеров, множество<br />
парящих, пульсирующих и кипящих источников, грязевых котлов.<br />
(7) To visit nature objects which are included in World Heritage site of<br />
UNESCO. These are protected areas of the peninsula – Kronotsky State Biosphere<br />
Reserve, South Kamchatka Sanctuary, Nalychevo Nature park, Yuzhno<br />
Kamchatsky Nature Park, Bystrinsky Nature Park, Klyuchevskoy Nature<br />
Park.<br />
(8) Kamchatka is one of the few places in the world where more than 200<br />
volcanoes are located and 30 of them are active. Nearby fire-breathing giants<br />
mineral water thermal deposits are being formed. There are around 150 different<br />
thermal spring agglomerations in Kamchatka and 52 of them are the<br />
most accessible for visiting and bathing.<br />
(9) You can find yourself on the Pacific Ocean shore. Its coast is covered by<br />
coarse black sand which is so much heated in sunny days as it becomes impossible<br />
to step barefooted on it.<br />
(10) You can go for a ride on dog-sleds. A rare breed of Kamchatka sled dog<br />
is preserved on the peninsula. Functioning sled dogs kennels are presented here.<br />
13 14<br />
(14) You can stay in a tourist lodge at the foot of three volcanoes –<br />
Koryaksky, Avachinsky and Kozel’sky which are located close to Petropavlovsk-Kamchatsky<br />
and that’s why they are called “domestic”.<br />
Here you can enjoy not only freshness of mountain air but also meet<br />
local arctic ground squirrels which you can hand-feed. And in the morning<br />
of the next day you can climb the Avachinsky volcano with a<br />
touristic group guided by an experienced staff.<br />
(15) You can take part in Kamchatka rapid rivers rafting. You will<br />
see all the variety of Kamchatka landscapes and appreciate all the beauty<br />
of northern nature. And after that in hospitable company you will<br />
try tasty freshly caught fish soup made on fire.<br />
Contact us:<br />
TOURIST INFORMATION CENTER<br />
OF KAMCHATKA REGION<br />
* info@visitkamchatka.ru<br />
visitkamchatka.ru<br />
' +7 (4152) 307-330<br />
- Побывать в кальдере вулкана Узон – гигантской вулканической<br />
котловине, образованной на месте разрушенного вулкана. Здесь вы<br />
почувствуете колоссальную подземную энергию, ступая по горячей<br />
земле.<br />
- Посмотреть и, возможно, покорить самый высокий действующий<br />
вулкан Евразии - Ключевскую Сопку (4 750 м).<br />
- Увидеть в дикой природе камчатского бурого медведя, высота<br />
которого достигает 3-х метров.<br />
- Совершить морскую прогулку и порыбачить в акватории Авачинской<br />
бухты - одной из удобнейших, уютнейших и красивейших гаваней в<br />
мире, которая оспаривает звание лучшего порта на свете у Рио-де-<br />
Жанейро и Сан-Франциско.<br />
- Принять участие в великолепной спортивной рыбалке по принципу<br />
«Поймал – отпустил». Более половины нерестилищ лососёвых<br />
нашей планеты находится именно здесь. В водоёмах Камчатки<br />
воспроизводятся все виды тихоокеанского лосося – чавыча, кижуч,<br />
горбуша, кета, нерка, сима...<br />
- Посетить природные объекты, включённые в Список Всемирного<br />
культурного и природного наследия ЮНЕСКО. Это особо охраняемые<br />
природные территории полуострова - Кроноцкий государственный<br />
природный биосферный заповедник, Южно-Камчатский<br />
государственный федеральный заказник, природные парки<br />
«Налычево», «Южно-Камчатский», «Быстринский», «Ключевской».<br />
- Камчатка - одно из немногих мест на Земле, где сосредоточено<br />
более 200 вулканов, 30 из которых – действующие. Вблизи<br />
огнедышащих исполинов формируются месторождения<br />
минеральных термальных вод. На Камчатке - около 150 различных<br />
групп термопроявлений, 52 из них являются наиболее доступными<br />
для посещения и купания.<br />
- Побывать на берегу Тихого океана. Его побережье покрыто крупным<br />
песком чёрного цвета, который в солнечные дни летом нагревается<br />
до такой степени, что по нему невозможно ходить босиком.<br />
- Прокатиться на собачьих упряжках. На полуострове сохранилась<br />
ценная порода камчатской лайки, функционируют питомники<br />
ездовых собак.<br />
- Увидеть Петропавловск-Камчатский, самый старый город Дальнего<br />
Востока. Днём его основания считается 17 октября 1740 г., когда<br />
пакетботы «Святой апостол Пётр» и «Святой апостол Павел» Второй<br />
Камчатской экспедиции, возглавляемой датчанином Витусом<br />
Берингом, вошли в Авачинскую губу.<br />
- Прокатиться на горных лыжах и сноуборде с вулкана. На вершину<br />
исполина вас доставят вертолётом. Чаще всего для этого используют<br />
вулканы Авачинский (2 200 м), Вилючинский (2 173 м), Жупановский<br />
(2 900 м), Козельский (2 189 м).<br />
- Увидеть замечательное разнообразие флоры полуострова и отведать<br />
вкусной камчатской ягоды – жимолости, голубики, брусники,<br />
морошки, княженики, клюквы…<br />
- Пожить в туристском лагере у подножия трёх вулканов – Корякского,<br />
Авачинского и Козельского, которые расположены вблизи<br />
Петропавловска-Камчатского и поэтому называются «домашними».<br />
Здесь вы не только насладитесь свежестью горного воздуха, но и<br />
познакомитесь с местными сусликами – евражками, которых можно<br />
покормить прямо с рук. А утром совершить восхождение на<br />
Авачинский вулкан в составе туристской группы с опытным<br />
инструктором.<br />
- Принять участие в сплаве по камчатским бурным рекам на рафтах.<br />
Воочию увидеть ландшафтное разнообразие Камчатки, оценить<br />
красоту северной природы. А после отведать в гостеприимной<br />
компании вкусной ухи, сваренной на костре из свежевыловленной<br />
рыбы.<br />
Контактная информация:<br />
': +7 (4152) 307-330<br />
visitkamchatka.ru<br />
* info@visitkamchatka.ru<br />
167
Vienna<br />
Porcelain Manufactory<br />
Augarten<br />
Blouse<br />
from Paris.<br />
Vase from<br />
Augarten.<br />
www.augarten.at
HOTELS THAT DEFINE THE DESTINATION<br />
Lebendige Geschichte erleben, stilvoll Wohnen im Herzen Wiens und Kulinarik auf höchstem<br />
Niveau – seit genau 125 Jahren steht das Hotel Bristol Vienna, a Luxury Collection Hotel,<br />
für sehr persönlichen Service und den Charme Wiens.<br />
Living history, stylish living in the heart of Vienna, and supreme cuisine –<br />
the Hotel Bristol Vienna, a Luxury Collection Hotel, has been a synonym for<br />
finest personal service and Viennese charm for exactly 125 years.<br />
EXPLORE THE DESTINATION AT THE LUXURYCOLLECTION.COM/BRISTOL<br />
HOTEL BRISTOL<br />
A LUXURY COLLECTION HOTEL<br />
KÄRNTNER RING 1, 1010 VIENNA, AUSTRIA<br />
WWW.BRISTOLVIENNA.COM<br />
FOLLOW US<br />
#bristolvienna