Das Beste, das die Welt der Metallgestaltung zu bieten hat: Im aktuellen Jahrbuch MetallDesign international 2019 stellen wir wieder acht renommierte Metallgestalter und ihre Arbeiten vor. Diesmal mit dabei Terrence Clark (GB), Thomas Furtner (AUT), Ondrej Gela (CZE), Manfred Heller (GER), Heiko Lahne (GER), Stefan Simmet (GER), Adam Stachowicz (PL) und Naoto Uda (JP)
METALL
DESIGN
international
2019
Terrence Clark
Thomas Furtner
Ondrej Gela
Manfred Heller
Heiko Lahne
Stefan Simmet
Adam Stachowicz
Naoto Uda
INHALT | CONTENTS
Naoto Uda 7 - 37
studio ZWEI
Naoto Uda
POST 319-1305
416 Takahara, Juo-cho, Hitachi-shi,
Ibaraki-ken, Japan
Mail: s.zwei@net1.jway.ne.jp
www.net1.jway.ne.jp/s.zwei/English.htm
Thomas Furtner 39 - 59
MTF Metallwerkstätte Thomas Furtner
Aham 15
A-4962 Mining
Tel. +43 (0)7723 21097
Mobil: +43 (0)664 1980171
Mail: info@metall-furtner.at
www.metall-furtner.at
Manfred Heller 61 - 85
Senefelderstraße 8
D-94315 Straubing
Tel. +49 (0)179 1032655
Mail: kontakt@manfredheller.de
www.manfredheller.de
Adam Stachowicz 87 - 135
Pracownia Autorska Adam Stachowicz
ul. Gda ska 26 O rodek
Zielona Brama
83-047 Przywidz
Tel. Mobil: 507 029 474
Mail: adam@adamstachowicz.eu
www.adamstachowicz.eu
4
Terrence Clark 137 - 157
Wildfields Farm
Wood Street Village
Guildford, Surrey GU3 3DT
United Kingdom
Tel. +44 (0)1483 235244
Mail: terrence@artsmith.co.uk
www.artsmith.co.uk
Ondrej Gela 159 - 183
Olomoucká 358/38,
746 01 Opava,
Tschechien
Tel. +420 602 589 113
Mail: ondrej.gela@gmail.com
www.kovarnamilostovice.cz
Stefan Simmet 185 - 209
Kunstschmiede Stefan Simmet
Stützersdorf 5
D-94104 Tittling
Tel. +49 (0)8504/4802
Mail: info@kunstschmiede-simmet.de
www.kunstschmiede-simmet.de
Heiko Lahne 211 - 231
Kuban Wood & Metal Werks
Inh. Heiko Lahne
Emilstraße 111
D-44869 Bochum
Tel. +49 (0)176 32631528
Mail: heiko.lahne@kwmw.de
www.kwmw.de
5
2,5-Sitzer aus Eisen, Holz und Stoff
(2010); niedriger Tisch aus Eisen und
Glas, zu dem sich Uda von der Struktur
einer Brücke in seiner Nachbarschaft
inspirieren ließ (2017)
Iron, wood, and fabric love seat (2010);
low table made of iron and glass,
inspired by a bridge in Uda’s
neighbourhood (2017)
20
Naoto Uda 21
Grabzeichen – T-Stahl 120 wurde
hydraulisch über einen halb-runden
Kern gepresst, Kreuzform in Welle
Durchmesser 120 mm gepresst
Grave marker – T-steel 120, hydraulically
pressed over a halfround
core, cross shape pressed into
the 120 mm diameter shaft
58
Grabkreuz mit verschlungenen
Knoten, Blumenmotive mit Ornamentik,
feuergeschweißt. Es wurde auf einen
Naturstein montiert
Grave cross with intertwined knots,
flower motifs with ornaments, forgewelded.
Mounted on a natural stone
Thomas Furtner 59
74
»Halbliegende«: Das verarbeitete Eisen
von 8 bis 16 mm ist nicht nur
verantwortlich für das Gewicht – es ist
auch wesentlich für die Schwere des
Ausdrucks dieser Plastik
»Semi-Prone«: the 8 to 16 mm iron that
was used is not only responsible for
the weight, it is also essential for this
sculpture’s heaviness of expression
Manfred Heller 75
Für die Bar des Café Mon Balzac fertigte
Adam unterschiedlich gestaltete Tische.
Dabei kam der Humor nicht zu kurz:
Keiner kann in den eisernen Büchern
lesen, die Flasche oder das Glas
benutzen und schon gar nicht das
Tischtuch wechseln
Adam fabricated tables in various
designs for the bar of the Café Mon
Balzac. Humour also got its due: Nobody
can read the iron books, use the bottle
nor the glass, and least of all change
the tablecloth
112
Nicht nur in der Bar, auch im Eingangsbereich
durfte Stachowicz Zeichen
setzen: Er gab der Gestaltung einen
Hauch von Jugendstil
Stachowicz not only left his mark on the
bar but on the entryway as well: He lent
a touch of art nouveau to the design
Adam Stachowicz 113
Brunnen für einen Trauergarten im
St. Georges Hospital, London. Edelstahl,
Kupfer und Schiefer. Rebecca Knott
arbeitete mit Terrence zusammen
Fountain for a bereavement garden at
St Georges Hospital, London. Stainless
steel, copper, and slate. Rebecca Knott
worked with Terrence
154
Skulptur »Sonnenaufgang«. Entworfen
in Zusammenarbeit mit Richard Marti,
einem Landschaftsarchitekten in der
Schweiz. 40 mm Rundstab aus Stahl.
Toby Clark und Rachel Hughes arbeiteten
mit Terrence zusammen
Sunrise sculpture. Designed in
collaboration with Richard Marti, a
Landscape Designer in Switzerland.
40 mm round bar in mild steel.
Toby Clark and Rachel Hughes worked
with Terrence
Terrence Clark 155
176
Der Drache ist gestorben. Auf Burg
Helfstyn starb er während einer
Forumswoche auf dem Amboss.
Dort entstand nämlich diese
wunderbare Skulptur
Death of the dragon. He passed away
on the anvil during a forum week
at Helfstyn Castle. That is where this
wonderful sculpture was created
Ondrej Gela 177
Die Struktur der Treppenstufen und
der Stirnseitenverblendung wurde durch
starkes Erhitzen mit der einhergehenden
Verzunderung erreicht – und ganz oben
sitzt ein Käsedieb
The texture of the steps and facing
was achieved by high heating and
the associated scaling. A cheese thief
sits at the very top
196
Eine schöne Oberfläche – entstanden
im Gasofen. Auch geschmiedete Muttern
kommen bei Simmet häufig zum Einsatz:
»Man würde das Werk zerstören mit
gekauften Muttern«, findet er
An attractive surface produced in the gas
furnace. Forged nuts are frequently used
by Simmet as well: »Store-bought nuts
would destroy the piece,« he says
Stefan Simmet 197
Dieses Stück entstand auf Basis einer antiken Kommode,
die stark verändert wurde. Über die gewölbten Fronten spannt
sich massives Kupferblech, und für das Kopfteil bog und
schmiedete Lahne ein florales Ornament aus Kupferrohr. In der
Platte befinden sich Klappen, die einen direkten Zugriff zu den
darunterliegenden Schubladen ermöglichen
This piece was created on the basis of an antique bureau
that was considerably modified. Massive copper sheeting
spans the curved fronts. Lahne bent and forged a floral
element made of copper tubing for the header. There are covers
in the top, permitting direct access to the drawers underneath
222
Einzelanfertigung für »Steampunk HQ«
in Oamaru, Neuseeland. Eine alte
Kommode wurde abgeschliffen, gebeizt,
lackiert und mit Kupferarbeiten verziert.
Unter einer Klappe lassen sich die
Leuchten einschalten. Das Amperemeter
zeigt den Stromfluss an
Custom fabrication for »Steampunk HQ«
in Oamaru, New Zealand. An old bureau
was sanded down, stained, painted,
and decorated with copper works. The
lamps can be switched on underneath
a cover. An ampere meter indicates the
current flow
Heiko Lahne 223
9 783958 050495
ISBN 978-3-95805-049-5