La Loupe Berchtesgaden No.1
Begleiter fürs Leben! Unsere Leidenschaft für regionale Produkte lockt uns regelmäßig zu zahlreichen Manufakturen und Hofläden, in denen auch heute noch Handwerkskunst und Tradition gelebt wird. So haben wir in den letzten Jahren einige Schätze gesammelt, die uns nicht nur tagtäglich begleiten, sondern uns auch mit der bewegten Geschichte der Schöpfer verbinden. Wir sind der Ansicht: Umso mehr man über Herkunft und Produktion weiß, desto wertvoller ist auch der Genuss. Das Berchtesgadener Land hat zudem ein ausgezeichnetes Sortiment an kulinarischen Highlights, die wir in unserem Küchenschrank nicht mehr missen möchten. Und jede einzelne Kostbarkeit erinnert uns an schöne Erlebnisse in der Alpenregion und macht Lust auf den nächsten Besuch.
Begleiter fürs Leben!
Unsere Leidenschaft für regionale Produkte lockt uns regelmäßig zu zahlreichen Manufakturen und Hofläden, in denen auch heute noch Handwerkskunst und Tradition gelebt wird. So haben wir in den letzten Jahren einige Schätze gesammelt, die uns nicht nur tagtäglich begleiten, sondern uns auch mit der bewegten Geschichte der Schöpfer verbinden. Wir sind der Ansicht: Umso mehr man über Herkunft und Produktion weiß, desto wertvoller ist auch der Genuss.
Das Berchtesgadener Land hat zudem ein ausgezeichnetes Sortiment an kulinarischen Highlights, die wir in unserem Küchenschrank nicht mehr missen möchten. Und jede einzelne Kostbarkeit erinnert uns an schöne Erlebnisse in der Alpenregion und macht Lust auf den nächsten Besuch.
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Foto Gössl
Lederhosen-Maßanfertigung und Trachtenbekleidung
Metzgerstr. 1 (Fußgängerzone) 83471 Berchtesgaden Tel: +49 8652 8539
info@lederhosen-aigner.de www.lederhosen-aigner.de
Magazin-Rubriken / Magazine Categories
Magazin
Guide
Guide-Rubriken / Guide Categories
Kulinarik & Genuss
Sport & Freizeit
Legende
Story
Interview
FOLLOW LA LOUPE
@laloupe
@laloupemagazine
laloupe.shop
Inhalt
Berchtesgaden Ausgabe No. 1
MAGAZIN
Genuss ohne Worte .................................................................................. 8
Gute Aussichten: BGL ......................................................................... 10
Events ..................................................................................................................... 16
Auf den Geschmack gekommen ............................................... 20
Zwei zündende Ideen ............................................................................. 28
GUIDE
Shops ....................................................................................................................... 38
Kulinarik & Genuss ................................................................................... 60
Sport & Freizeit ........................................................................................ 108
Impressum ....................................................................................................... 168
LA LOUPE APP
Erhältlich im App Store und Google Play/
Available on the App Store and Google Play
BEGLEITER
FÜRS LEBEN
Companions for life
dt. / Unsere Leidenschaft für regionale Produkte lockt uns
regelmäßig zu zahlreichen Manufakturen und Hofläden, in
denen auch heute noch Handwerkskunst und Tradition gelebt
wird. So haben wir in den letzten Jahren einige Schätze
gesammelt, die uns nicht nur tagtäglich begleiten, sondern
uns auch mit der bewegten Geschichte der Schöpfer verbinden.
Wir sind der Ansicht: Je mehr man über Herkunft und
Produktion weiß, desto wertvoller ist auch der Genuss.
Das Berchtesgadener Land hat zudem ein ausgezeichnetes
Sortiment an kulinarischen Highlights, die wir in unserem
Küchenschrank nicht mehr missen möchten. Und jede einzelne
Kostbarkeit erinnert uns an schöne Erlebnisse in der
Alpenregion und macht Lust auf den nächsten Besuch.
Julia und Benjamin
Skardarasy
Herausgeber /
Editors
bs@laloupe.com
www.laloupe.com
Mehr von Benjamin &
Julia auf Instagram:
@laloupemagazine
engl. / Our passion for regional products keeps drawing us
to numerous manufactories and craft or farm shops where
craftsmanship and tradition are very much alive today. In
the past years we have collected many treasures that don’t
just accompany us in our daily lives but that also connect
us with the eventful history of their makers. We think: the
more you know about the origins and the production, the
more precious the indulgence.
Berchtesgadener Land offers a great choice of culinary
highlights that we wouldn’t want to miss in our own fridge.
And each and every precious piece reminds us of wonderful
events in the alpine region and makes us want to come
again.
© Matthias Weissengruber, www.weissengruber-fotografie.at
Magazin
Magazine
dt. / Das Berchtesgadener Land ist eine Naturschönheit
– im wahrsten Sinne des Wortes. Und es braucht
nicht viel, um sich Hals über Kopf in sie zu verlieben.
Die opulente Natur des Nationalpark Berchtesgaden
wirkt so unverfälscht, dass sie jeden sofort in den
Bann zieht. Tief durchatmen und die frische Bergluft
genießen – darauf kommt es jetzt an.
Auf den folgenden Seiten nehmen wir das Berchtesgadener
Land genau unter die Lupe, machen Lust auf
Highlights im Veranstaltungskalender und stellen einige
besondere Schmankerl und Produkte aus der Region
vor.
engl. / The Berchtesgadener Land region is a
natural beauty – in the truest sense of the word.
And it doesn’t take much to make you fall for it,
head over heels. The lush nature of Nationalpark
Berchtesgaden is so authentic that it draws you in
immediately. Take a deep breath and enjoy the fresh
mountain air – that’s what it’s all about now.
On the following pages we take a close look at
Berchtesgadener Land, we get you interested in the
event calendar’s highlights, and present some of the
region’s best delicacies and products.
GENUSS
OHNE WORTE
Enjoyment without words
© Berchtesgadener Land Tourismus
© Berchtesgadener Land Tourismus
GUTE AUSSICHTEN:
BERCHTESGADENER
LAND
Excellent views: Berchtesgadener Land
14
dt. / „Herr, wen du lieb hast, den lässest du
fallen in dieses Land“, wusste schon der Heimatschriftsteller
Ludwig Ganghofer. Und wer das
Berchtesgadener Land genauer unter die Lupe
nimmt, der muss ihm Recht geben. Ein beeindruckendes
Bergpanorama, unberührte Natur
und dazwischen zahlreiche idyllische Kur- und
Urlaubsorte – der Landstrich an der Grenze zu
Österreich erinnert auch heute noch an wildromantische
Heimatfilme aus den 1950er-Jahren.
La Loupe gibt Einblicke in die verschiedenen
Regionen des Berchtesgadener Landes.
Berchtesgaden
Der heilklimatische Kurort Berchtesgaden ist nicht nur
aufgrund seiner alten Bürgerhäuser und beeindruckenden
Kirchen ein echtes Schmuckstück. Auch das pittoreske
Königliche Schloss Berchtesgaden und die kleinen Familienbetriebe
in der Fußgängerzone machen den Charme des Orts
aus. Im Salzbergwerk geht es für die ganze Familie auf eine
actionreiche Entdeckungsreise unter Tage. Gipfelstürmer
dürfen sich ebenfalls freuen, denn Berchtesgaden ist Ausgangspunkt
zahlreicher Routen in Deutschlands einzigem
Alpen-Nationalpark. Nicht verpassen: Vom Kehlsteinhaus
eröffnet sich ein eindrucksvoller Blick über das Berchtesgadener
und Salzburger Land.
Bischofswiesen
Zwischen Untersberg und der berühmten Gebirgsformation
Schlafende Hexe, mit grandiosem Blick auf den Watzmann,
liegt das Bischofswieser Tal. Hier führen reizvolle Wanderund
Radwege vorbei an grünen Wiesen, schattigen Wäldern
und klaren Gebirgsbächen. Im Winter locken Langlaufloipen
und das Familienskigebiet Götschen, im Sommer das Naturbad
Aschauerweiher.
Marktschellenberg
Marmor und Salz – durch diese Schätze erlangte Marktschellenberg
ursprünglich Bekanntheit. Heute statten
besonders Familien dem idyllischen Bergdorf mit seinen
Bauernhöfen und Landhäusern einen Besuch ab. Gelebtes
Brauchtum entführt Gäste in die Tradition der Region.
Mit Almbachklamm und der Schellenberger Eishöhle
finden hier Wanderfreunde zwei außergewöhnliche Ziele.
Ramsau
Das erste Bergsteigerdorf Deutschlands liegt eingebettet
zwischen Bergen, am sagenumwobenen Zauberwald
und dem lauschigen Hintersee. Sowohl Bergsteiger als
auch Künstler genießen dort seit jeher das Naturschauspiel,
darunter die Wimbachklamm, den Blaueisgletscher und
die wilden Felswände der Ramsauer Dolomiten.
15
Schönau am Königssee
Im Herzen des Berchtesgadener Lands liegt der smaragdgrüne
Königssee, flankiert von der Ostwand des imposanten
Watzmann. Ein Besuch der Halbinsel St. Bartholomä mit
seinem ehemaligen Jagdschloss und seiner markanten Wallfahrtskirche
darf auf keinen Fall fehlen. Lauschen sollte man
dem weltbekannten Echo vom Königssee. Die Jennerbahn
bringt Wintersportler und Wanderer in höchste Höhen.
Bad Reichenhall
Bekannt durch Salz und Sole ist die bayerische Alpenstadt
DIE Adresse für Vitalität und Wohlbefinden. Von der Alten
Saline wird die AlpenSole direkt aus der Heilquelle in
Kurmittelhäuser, zum Gradierhaus im Königlichen Kurgarten
und zur RupertusTherme geleitet. Das Stadtbild
Bad Reichenhalls ist geprägt durch historische Villen, viele
Brunnen und eine der längsten Fußgängerzonen Bayerns.
Hier kann man bummeln, entspannen, genießen. Tipp: Den
Hausberg Predigtstuhl zu Fuß oder mit der Bahn erklimmen.
Ein Abstecher lohnt sich auch nach Bayerisch Gmain, besser
bekannt als Sonnenterrasse Bad Reichenhalls.
© Berchtesgadener Land Tourismus
16
Rupertiwinkel
Ganz im Norden des Berchtesgadener Land gelegen, zeigt
sich die Region Rupertiwinkel mit sanften Hügeln und alter
bäuerlicher Tradition. Das Kunsthandwerk wird in der
ehemaligen Schifferstadt Laufen schon seit Generationen
weitergegeben. In der Gemeinde Anger ist das Kloster
Höglwörth und das Hans-Peter Porsche TraumWerk einen
Besuch wert, in Freilassing taucht man in die glorreichen
Zeiten der Eisenbahn ein und in Piding lockt ein anspruchsvoller
Klettersteig. In Saaldorf-Surheim sorgen gemütliche
Einkehrmöglichkeiten und traditionelle Blasmusik für
zünftige Stunden. In der warmen Jahreszeit erkundet man
den Rupertiwinkel am besten auf dem Rad, stoppt für einen
Einkauf direkt bei den hübschen Bauerngärten und für eine
kühle Erfrischung bei der Brauerei Wieninger in Teisendorf.
Der Abtsdorfer See und der Höglwörther See laden zum
Baden und Erholen ein.
engl. / “Lord, let those whom you love fall on
this land”, was what local writer Ludwig Ganghofer
had to say on the matter. And once you
take a closer look at Berchtesgadener Land you
can only agree. The impressive mountain views,
pristine nature, and numerous idyllic spa and
holiday destinations – the area on the border
to Austria still looks like something taken
from a romantic 1950s film. La Loupe sheds a
light on the different regions that make up
Berchtesgadener Land.
Berchtesgaden
The spa town of Berchtesgaden is quite the gem – and that
is not just because of its old town houses and impressive
churches. The picturesque Royal Castle Berchtesgaden and
the small family-run businesses in the pedestrian zone are
what make the place so utterly charming. The salt mines
are perfect for action-packed family adventures
17
underground. And mountain lovers can look forward to numerous
hiking routes into Germany’s only alpine national
park that starts in Berchtesgaden. Something you can’t miss:
from the Kehlsteinhaus hut visitors can enjoy a spectacular
view of Berchtesgadener and Salzburgerland regions.
Bischofswiesen
Located between Untersberg
and the famous sleeping witch
mountain range, with a spectacular
view of Watzmann
mountain is Bischofswieser
Tal. Scenic hiking and biking
paths lead past green meadows,
shady forests, and clear
mountain brooks. In winter
cross country skiing trails and
the family skiing area of Götschen
beckon and in summer
there’s the wonderful natural
pool of Aschauerweiher.
Marktschellenberg
Marble and salt – these two white treasures are what originally
made Marktschellenberg famous. Today it’s mostly
families that come to the idyllic village with its farms and
country manors. Traditions are kept alive and guests are introduced
to all the region’s local customs. Almbachklamm
gorge and Schellenberger ice cave are two extraordinary
spots for hikers to visit.
© Berchtesgadener Land Tourismus
18
Ramsau
Germany’s first hikers’ village lies nestled between mountains,
by legendary Zauberwald forest, and pretty Hintersee
lake. Hikers as well as artists have always enjoyed the
nature’s spectacular phenomena here – among them are
the Wimbachklamm gorge, the Blaueisgletscher glacier,
and the cragged rock walls of Ramsauer Dolomiten.
Schönau am Königssee
At the heart of Berchtesgadener Land lies the emerald-green
Königssee lake, which is flanked by the imposing eastern
wall of Watzmann. A trip to St. Bartholomä peninsula that
houses a former hunting lodge and a striking pilgrimage
church is a must. Listen to the world-famous echo on
Königssee lake. Jennerbahn takes winter sports fans
and hikers up to the highest peaks.
Bad Reichenhall
The Bavarian alpine town is THE address for vitality
and wellbeing. From the old saltworks the natural alpine
brine is guided from the mineral spring in Kurmittelhäuser
directly to Gradierhaus in the royal spa gardens
and RupertusTherme Spa. Bad Reichenhall’s townscape is
coined by historic villas, many fountains, and one of the
longest pedestrian zones in all of Bavaria. The perfect place
to stroll, relax, and enjoy. Our tip: climb the local mountain
Predigtstuhl on foot or by train. A trip to Bayerisch Gmain,
also known as Bad Reichenhall’s sun terrace, is also very
much worth it.
Rupertiwinkel
All the way up towards the northern edge of Berchtesgadener
Land is the Rupertiwinkel region which is characterised
by rolling hills and rural tradition. Handicraft has been the
staple of the former boatmen’s town for generations.
The community of Anger is famous for its Höglwörth
monastery and the local Hans-Peter Porsche TraumWerk is
definitely worth a visit; in Freilassing you can explore the
glorious past of the railway, and in Piding a challenging
via ferrata beckons. At Saaldorf-Surheim cosy inns and
restaurants as well as traditional brass music guarantee a
good time. During the warm season Rupertiwinkel is best
explored by bike, that way you can simply stop and shop at
the pretty Bauerngärten market and enjoy a cool refreshment
at the Wieninger brewery in Teisendorf. Abtsdorfer
See lake and Höglwörther See lake are perfect for a relaxing
swim.
19
EVENTS
AKTIVE UNTERNEHMEN BERCHTESGADEN
28. Apr 2019
Verkaufsoffener
Ganghofer-Sonntag
Die Geschäfte und der Standlmarkt
mit regionalen Produkten
und Handwerk regen zum
Bummeln, Staunen und Stöbern
an. Und auch kulinarisch werden
Besucher bestens umsorgt.
4. Mai 2019
Maibaumaufstellen
Vor dem AlpenCongress in
Berchtesgaden wird ab 10 Uhr
der festlich geschmückte Baum
aufgestellt. Die Berchtesgadener
Buam sorgen dabei mit
ihrer Musik für ausgezeichnete
Stimmung.
27. Mai – 19. Sept 2019
Montag auf d’Nacht
werd’ Musi’ g’macht
Vom 27. Mai bis 19. September
erklingt jeden Montag beim
AlpenCongress, am Weihnachtsschützenplatz
und am Triembachereck
Livemusik.
3. Aug 2019
Großes Marktfest
Im ganzen Markt Berchtesgaden
lockt das große Marktfest
bei freiem Eintritt. Infostände,
Schmankerl und Livemusik
machen den Tag zu einem
Erlebnis für die ganze Familie.
23. Aug 2019
Berchtesgaden leuchtet
Der historische Markt erstrahlt
in Farbe! Illuminierte Fassaden,
Künstler und Stelzengeher beeindrucken
Gäste aus nah und fern,
die Geschäfte haben außerdem
bis 22 Uhr geöffnet. Der Eintritt
ist frei!
6. Okt 2019
Verkaufsoffener
Krax’n-Sonntag
Ab 10 Uhr kommen Gäste in
den Genuss von Handwerkskunst
und Raritäten auf dem
Standlmarkt, ab 11 Uhr darf
man sich dann über Sonderangebote
in den Geschäften freuen.
entgeltliche Einschaltung/ paid content
20
30. Nov 2019
Langer Advent-
Einkaufssamstag
In stimmungsvollem Ambiente
und mit verlängerten Öffnungszeiten
bis 20 Uhr erledigt man
die Weihnachtseinkäufe umso
lieber.
Jeden Freitag
Wochenmarkt
Jeden Freitag von 8 bis 12 Uhr
sollte man dem Wochenmarkt
am Weihnachtsschützenplatz mit
Gemüse, Fleisch, Nudeln und
Backwaren aus der Region einen
Besuch abstatten.
28 Apr 2019
Regional products
at Verkaufsoffener
Ganghofer-Sonntag
Shops and the market stalls
selling regional products and
handicraft invite you to take
a stroll, admire, and browse.
And there are plenty of culinary
delights to be sampled, too.
4 May 2019
Maibaumaufstellen
Outside Berchtesgaden’s Alpen-
Congress the festive ceremony
where the beautifully adorned
maypole is put up begins at
10am. The Berchtesgadener
Buam folk band will ensure
a festive atmosphere.
27 May – 19 Sept 2019
Musical Mondays – or
Montag auf d’Nacht werd’
Musi’ g’macht
From May 27 to September 19
AlpenCongress, Weihnachtsschützenplatz,
and Triembachereck
will resound with
live music every Monday.
21
3 Aug 2019
Market festival
Hosted at Markt Berchtesgaden
the big annual market festival
beckons – and entry is free of
charge. Information stalls, delicacies,
and live music make this
day a celebration for the entire
family.
23 Aug 2019
Berchtesgaden is illuminated
The historic market shines in
splendid colours! Illuminated
facades, artists and stilt-walkers
impress guests from near
and far, and shops are open
until 10pm. Free admission.
30 Nov 2019
Extra-long shopping
on advent Saturday
The scenic atmosphere and
extra-long opening hours until
8pm make taking care of Christmas
shopping all the more fun.
Each Friday
Weekly market
Each Friday from 8pm until
noon the weekly market
on Weihnachtsschützenplatz
offers vegetables, meat, pasta,
and baked goods from the
region – definitely worth
a visit.
6 Oct 2019
Bargains at Verkaufsoffener
Krax’n-Sonntag
From 10am onwards guests can
marvel at traditional handicraft
and rarities at this market,
and from 11am guests can look
forward to special bargains in
local shops.
22
Ein Souvenir aus Berchtesgaden ...
laloupe.shop
23
AUF DEN GESCHMACK
GEKOMMEN
Discover the taste
dt. / Im Berchtesgadener Land ist nicht nur die
Landschaftskulisse ein purer Genuss, auch die
heimischen Schmankerl und Produkte begeistern.
La Loupe kann bereits eins vorwegnehmen:
Besonders Naschkatzen dürfen sich freuen.
24
Aus dem Berg direkt auf den Teller: Salz
Salz aus den Bergen und AlpenSole aus der Tiefe prägen
das Berchtesgadener Land seit Jahrhunderten. Im Jahr 1517
wurde der Petersberg-Stollen angeschlagen und damit das
Salzbergwerk Berchtesgaden gegründet. In Bad Reichenhall
efinden sich die Solequellen mit ihrem Salzgehalt von 26
Prozent direkt unter der Stadt und werden mit Hilfe der
Alten Saline in die AlpenSole-Springbrunnen, Thermen und
Becken der Alpenstadt gepumpt. Bei Wellnessanwendungen
dient die Sole zur Entspannung von Körper und Geist.
Gegen böse Geister: Rauhnudeln
Weihnachten, Silvester und die Dreikönigsnacht – in Altbayern
sind diese Feiertage für ihre Rauhnächte bekannt, in
denen durch das Beten des Rosenkranzes und das Abbrennen
von Weihrauch die bösen Geister zwischen den Jahren
vertrieben werden sollen. Zu diesem Anlass werden im
Berchtesgadener Land auch die zuckersüßen Rauhnudeln
zubereitet, die das Ende des Jahres und den Beginn eines
neuen markieren. Sie sind eigentlich Rohrnudeln, die am
Ende der Backzeit dick mit Honig und Butterschmalz eingestrichen
werden. Lecker!
© Teamwörk
Von Berchtesgaden in die Welt: Milchprodukte
1927 gründeten einige Bauern aus dem Gemeindegebiet
um Piding die Molkerei-Genossenschaft Berchtesgadener
Land. Die Idee dahinter: Nicht nur die Milch direkt als
Rohmilch zu verkaufen, sondern sie auch selbst traditionell
zu verarbeiten. „Wir sagen Ja zu Fortschritt und Modernität,
aber nur, wenn sie dazu beitragen, unsere Milchprodukte
noch sicherer und schonender zu veredeln“, so das Credo
der Milchwerke Berchtesgadener Land. Deshalb werden
alle Produkte aus täglich frischer Milch aus der Region
hergestellt und auf Totalherbizide wie Glyphosat verzichtet.
Echt. Gut.
Darf gerne geteilt werden: Stuck
Zwischen dem ersten Schultag nach den Sommerferien
und Nikolaustag am 6. Dezember dürfen sich Einheimische
und Gäste über eine kulinarische Besonderheit freuen, die
es nur im südlichen Berchtesgadener Land zu finden gibt:
Stuck. Das runde, aneinandergereihte Roggengebäck mit
Rosinen und weihnachtlichen Gewürzen wie Nelke
25
und Zimt war ursprünglich eine milde Gabe, die an Bedürftige
verteilt wurde. Am besten schmeckt das Stuck,
wenn man es wie eine Semmel aufschneidet und mit Butter
bestreicht.
Zarte Versuchung: Schokolade
Etwas abseits vom Trubel, im Nonntal, findet man die
Berchtesgadener Schokoladenmanufaktur. Neben Kaffeeund
Eisspezialitäten ist die Schokoladenmanufaktur für
die Berchtesgadener Mozarttorte, eine Kreation des Chefs,
bekannt. Buttercreme nach Omas Rezept und die dunkle
Mozartschicht, deren Zubereitung ein wohl gehütetes
Geheimnis ist, machen sie zu einer wahren Gaumenfreude.
Köstlich sind auch die Eiskreationen, die ein Kunde bereits
als „wahrscheinlich bestes Eis der Welt“ bezeichnet hat.
Hell-auf begeisternd: Eisbock
Aus zehn Flaschen des Hellen Bocks vom Hofbrauhaus
Berchtesgaden entsteht eine Flasche Eisbock. Und schnell
merkt man, der ist etwas ganz Besonderes.
Der Biersud beinhaltet nur die erlesensten Zutaten, wird
dann schonend gegärt und in den Eiskellern mehrfach
eingefroren, bevor die Spezialität von Hand abgefüllt wird.
Heraus kommt ein intensives Bier, das alle Sinne verwöhnt
und mit einem Alkoholgehalt von 12 bis 16 Prozent auftrumpft.
26
© Berchtesgadener Schokoladenmanufaktur
engl. / In the Berchtesgander Land region not
just the natural surroundings are absolutely
stunning, the local cuisine and products are
impressive, too. And there’s one thing La Loupe
can promise right away: if you’re a sweet tooth,
this is for you.
From the mountain onto the plate: salt
Rock salt and alpine brine from the depths of the mountain
have been shaping the Berchtesgadener Land region for
centuries. In 1517 the Petersberg mine was first accessed and
the Berchtesgaden salt mine was thus opened. Bad Reichenhall
is famous for its brine sources with a salt saturation of
26 percent that are located right under the city and pumped
into the alpine sole fountain, thermal spas, and basins all
across the old town using the Alte Saline pump. During spa
treatments the brine is used to promote relaxation of
body and mind.
27
Against evil spirits: Rauhnudeln
Christmas, New Year’s, and the Twelfth Night – in old
Bavaria the nights between Christmas and New Year were
known to have special significance and by praying the
rosary and burning incense evils spirits were driven out
between the years. And on this occasion Berchtesgadner
Land region traditionally produces the sweet Rauhnudeln
that mark the end of the old year and the beginning of the
new one. They are traditional yeast loaves that are covered
in a thick layer of honey and clarified butter after baking.
Yummy!
From Berchtesgaden into the world: dairy products
In 1927 several farmers from the Piding area founded the
dairy cooperative Berchtesgadener Land. The idea behind
it: to not just sell the milk as raw milk but to make it into
traditional products, too. “We are in favour of progress and
modern methods but only if they do their part in creating
safe and carefully made dairy products” was the credo at
Berchtesgadener Land. Which is why all products are still
made from daily fresh milk from the region and total herbicides
and glyphosate are avoided. Authentic. Good.
Perfect for sharing: Stuck
Between the first day of school after the summer holidays
and St. Nicholas’ day on December 6 locals and guests can
look forward to a culinary specialty that can only be found
in the south of Berchtesgadener land: Stuck. The row of
sweet rye-loaves that contain raisins and are seasoned with
festive spices like clove and cinnamon used to be a type of
pittance given to those in need. Stuck tastes best when it’s
cut open and buttered like a roll.
28
Delicious treat: chocolate
Somewhat off the beaten track, in Nonntal valley, you’ll
find Berchtesgadener chocolate manufactory. Aside from
delicious coffees and ice cream the chocolate manufactory
is famous for Berchtesgadener Mozarttorte cake, the boss’
own creation. Butter cream made with grandma’s recipe
and a dark “Mozart” layer (the ingredients are a well-kept
secret) make this a true delight. The ice cream varieties are
absolutely fantastic as well, so much so that one customer
once said it’s “probably the best ice cream in the world.”
Truly lifts the spirits: Eisbock Beer
Ten bottles of the Berchtesgaden Hofbrauhaus brewery’s
Heller Bock (a light bock beer variety) are used to make one
bottle of Eisbock. And you quickly notice just how special it
is. It contains only the best ingredients, is carefully brewed
and frozen several times in the ice cellars before being bottled
by hand. The result is an intense beer, a feast for all the
senses, with an alcohol content of 12 to 16 percent.
Alte Saline Bad Reichenhall © Berchtesgadener Land Tourismus
29
„WIR BEWEGEN
BERCHTESGADEN“
We move Berchtesgaden
© Autohaus Buchwinkler
dt. / Seit 73 Jahren ist das Autohaus
Buchwinkler die Adresse für Volkswagen
direkt im Zentrum von Berchtesgaden.
Früher kamen die Kunden noch mit einem
Käfer vorbei, heute fahren sie mit einem
Tiguan mit allen Assistenzsystemen vor.
entgeltliche Einschaltung/ paid content
30
Gegründet wurde das Unternehmen 1945 in Königssee,
fast genauso lange ist es auch Volkswagen-Händler.
Über die Jahre hat sich das Autohaus Buchwinkler ständig
weiterentwickelt, es entspricht den Vorgaben der Marke
Volkswagen und ist das einzige Haus mit Volkswagen-
Handelsvertrag im Berchtesgadener Land. Das hat den Vorteil,
dass Neu- und Jahreswagen direkt vom Hersteller aus Wolfsburg
und ohne Umwege bezogen werden können. Von A wie
elektronische Achsvermessung bis W wie Wartungsverträge
kümmern sich Bernd und Thomas Buchwinkler mit ihren
40 qualifizierten Mitarbeitern im Volkswagen-Vollfunktionsbetrieb
um einen umfassenden Service bei Volkswagen, Audi
und Skoda.
Bernd Buchwinkler ist außerdem als Rennleiter beim legendären
Roßfeldrennen tätig, bei dem Motorsportikonen in
Oldtimern für einen guten Zweck um den Sieg kämpfen.
engl. / For 73 years the car dealership Autohaus
Buchwinkler has been THE address for
Volkswagen right at the centre of Berchtesgaden.
In the past clients used to come by in
their Beetle, today they get here in their Tiguan
with all the assistance systems.
The company was founded in Königssee in 1945 and it has
been a Volkswagen dealership for almost as long. Over the
years Autohaus Buchwinkler has always stayed up to date,
it conforms to the Volkswagen brand’s standards and is
the only dealership with a Volkswagen contract in Berchtesgadener
Land. The advantage of that is that new cars
and “Jahreswagen” (= twelve months plus two) are supplied
directly from the factory in Wolfsburg. From A as in electronic
axle alignment to W as in wheels – Bernd and Thomas
Buchwinkler and their team of 40 qualified staff at their
Volkswagen full function enterprise take care of comprehensive
service for Volkswagen, Audi, and Skoda.
Bernd Buchwinkler also is the racing manager at the legendary
Rossfeldrennen where classic cars fight for victory –
for a good cause.
Öffnungszeiten:
Mo – Do
7.30 – 18 Uhr
Fr 7.30 – 16 Uhr
Sa 8 – 12 Uhr
Opening hours:
Mon – Thu
7.30 am – 6 pm
Fri 7.30 am – 4 pm
Sat 8 am – noon
AUTOHAUS BUCHWINKLER
Bahnhofstrasse 21, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 9490-0, Fax +49 8652 / 9490-35
info@buchwinkler.de, www.buchwinkler.de
31
ZWEI ZÜNDENDE
IDEEN
Two brilliant ideas
© Pure Whobertus
dt. / Sie sind „Made in Berchtesgaden“ – und dennoch
überall zu Hause. Die Rede ist von heimischen Produkten,
die Herzen im Sturm erobern und bayerische
Traditionen und Qualitätsversprechen in die Welt
hinaustragen. La Loupe stellt zwei dieser Bestseller
vor: Whobertus Dry Gin und das Beyer’s Oil.
32
Aus Liebe zur Natur: Whobertus Dry Gin
Wenn Zimt, Iriswurzel, Nelke, Wacholder, Zitronenschale, Lavendel
und sechs weitere Botanicals zusammentreffen, entsteht etwas
Magisches – und vor allem Hochprozentiges! Seit 2016 brennen drei
Münchner den Whobertus Dry Gin auf 1.200 Metern mitten im
Gebirge am Rande des Nationalparks Berchtesgaden. Im Interview
gibt Hubertus Halmburger Einblicke in das außergewöhnliche Verfahren.
L.L. Der Gin wird ganz traditionell auf einer Bergbrennhütte von
Hand gebrannt. Wie darf man sich das vorstellen und wie beeinflusst
das den Geschmack des Whobertus Dry Gin?
H.H. Wir brennen nach alter Brenntradition von 1692, dem
ältesten Wacholder-Brennrecht Bayerns. Aus
diesem haben wir in Kooperation mit der
Enzianbrennerei Grassl einen modernen
Gin entwickelt. Gebrannt wird aber noch
wie damals nach der Tradition auf einer
handbefeuerten und handgeschmiedeten
Brennblase. Wir sind ein „Small Batch“-Gin,
der Dank des umfangreichen Wissens des
Brennmeisters immer gleichwertig hohe
Qualität garantiert.
L.L. Gin assoziiert man in erster Linie mit
Großbritannien. Warum passt das Getränk
dennoch hervorragend ins bayerische
Berchtesgaden?
H.H. Gin ist ein hochwertiger Alkohol, der weltweit seine Kunden
findet. Der leckere Gin passt so gut zu Berchtesgaden, weil im
Whobertus Dry Gin viele lokale Zutaten vereint werden.
Die frische Bergluft und das klare Gebirgsquellwasser tragen
natürlich auch dazu bei. Bayern und die Alpen sind weltweit ein
Zeichen für Qualität.
L.L. Whobertus Dry Gin ist mit dem Wunsch gegründet worden,
perfekte Momente mit Freunden zu schaffen. An welchen dieser
Momente erinnern Sie sich selbst gerne zurück?
H.H. Ich habe mit Freunden in Berchtesgaden eine Bergtour zum
Funtensee und Köngissee gemacht. Dann ging die Sonne unter
und wir haben den Ausblick bei einem Whobertus-Stamperl
gemeinsam genossen, ganz nach unserem Slogan „Jage deinen
perfekten Moment“.
Weitere Informationen: www.whobertus.com
WORDRAP
Qualität und Frische ...
machen einen guten Gin aus.
In Berchtesgaden zieht es mich zuerst ...
rauf auf die Berge zum Watzmann.
Zitrone oder Gurke? Klar: Zitrone.
Meine erste Gin-Erfahrung:
Gin Tonic in Sri Lanka am Strand mit
meinem besten Freund.
Preisgekrönt:
Whobertus Dry Gin
gewann 2018 Silber
bei der International
Wine and Spirits
Competition.
33
34
WORDRAP
Drei Vorteile von Bartöl:
Befeuchtet die Haut, macht den Bart
weicher und riecht gut.
Mein Lieblingsort im
Berchtesgadener Land:
Ich fahre gerne die Locksteinstraße
hinunter, mag aber auch den
Gamskogel/Zwiesel.
Der Duft von Zitronenverbene und
Bergamotte erinnert mich an ...
Naturseifen aus Frankreich.
© Beyer's Oil
Bartpflege aus Bayern: Beyer’s Oil
Die Idee zu seinem außergewöhnlichen Bartöl
kam Bastian Beyer während seiner Elternzeit:
„Da hatte ich am Abend viel Zeit und habe aus
Interesse angefangen, eigene Bartpflegeprodukte
zu entwickeln.“ Anfänglich hat er sein Beyer’s
Oil noch mit Freunden in der eigenen Küche
etikettiert, heute ist die Nachfrage in Deutschland
und der Welt so groß, dass seine Wohnung
dafür zu klein wurde und er die Produkte komplett
in einem befreundeten Unternehmen aus
Berchtesgaden herstellt.
L.L. Das Bartöl wird mitten in den Bergen,
direkt an der Berchtesgadener Ache hergestellt.
Wie viel Berchtesgaden steckt im Produkt?
B.B. Am Anfang wollte ich ein Produkt entwickeln, das
ausschließlich aus bayerischen Inhaltsstoffen besteht. Das
hat nicht ganz geklappt, aber das Bienenwachs in meinem
Bartbalsam und meiner Bart- und Haarpomade ist beispielsweise
aus einem kleinen Bienenstock in der Nähe
meines Heimatorts am Chiemsee. Wichtig ist mir, dass alle
meine Produkte zu 100 Prozent natürlich sind. Und auch
sonst achte ich darauf, dass alles so lokal wie möglich ist:
Meine Verpackung kommt aus einem Familienbetrieb und
meine Bürsten und Kämme werden auch in kleineren
Manufakturen hergestellt.
L.L. Wenn Sie nun Beyer’s Oil aus Berchtesgaden in den
Regalen von bekannten Shops und Barbieren aus aller Welt
sehen – was kommt Ihnen dann in den Sinn?
B.B. Das ist schon Wahnsinn, wenn ich Fotos aus Russland
oder den USA bekomme. Oder wenn mir Freundinnen von
Bartträgern sagen, dass es schon etwas komisch ist, jeden
Morgen von mir unter der Dusche angeschaut zu werden,
weil auf allen Produkten – auch auf dem Shampoo – mein
Gesicht abgebildet ist (lacht). Am allermeisten freut mich das
viele positive Feedback, das ich über Social Media zu meinen
Produkten bekomme. Das ist unglaublich!
Mehr zu Beyer’s Oil: www.beyersoil.com
© Beyer's Oil
engl. / They are “Made in Berchtesgaden” but at home
anywhere. We’re talking about local products that
take everyone’s hearts by storm and carry Bavarian
tradition and quality out into the world. La Loupe
presents two of those bestsellers: Whobertus Dry Gin
and Beyer’s Oil.
Made with a passion for nature: Whobertus Dry Gin
When cinnamon, iris root, clove, juniper, lemon peel, lavender and
six more botanicals come together, something magical is created –
magical and high-proof! Since 2016 three guys from Munich have
been brewing Whobertus Dry Gin at 1,200 altitude metres, in the
middle of the mountains at the edge of Berchtesgaden national
park. In his interview Hubertus Halmburger let us peek behind
the scenes of the extraordinary process.
L.L. Your gin is made in a traditional fashion, in a mountain distillery
and by hand. How can we imagine that process and how
does it influence the taste of Whobertus Dry Gin?
H.H. We distil our gin according to a traditional distilling method
from 1692, Bavaria’s oldest distilling rights for juniper, actually.
Award winning:
In 2018 Whobertus
Dry Gin won silver
at the International
Wine and Spirits
Competition.
35
WORDRAP
Quality and fresh ingredients …
make good gin.
In Berchtesgaden I am drawn …
up into the mountains and to Watzmann.
Lemon or cucumber? Lemon, obviously.
My first gin experience:
Gin and Tonic on the beach in Sri Lanka,
together with my best friend.
We used this method and, in cooperation
with the gentian distillery Grassl, we
developed a modern gin. It is distilled in the
same traditional way, on a hand-fired and
hand-wrought still. We produce only small
batches of gin and thanks to the comprehensive
know-how of our master distiller
the same high quality is guaranteed.
L.L. Gin is usually connected with Great
Britain. How come the drink still goes so
well with the Bavarian city of Berchtesgaden?
H.H. Gin is a high-quality alcohol and popular around the
world. The delicious gin goes so well with Berchtesgaden
because Whobertus Dry Gin unites many local ingredients.
The fresh mountain air and the clear mountain water also
do their part, of course. Bavaria and the Alps are a global
sign for quality.
L.L. Whobertus Dry Gin was
founded with the desire of
creating perfect moments with
friends. What moments do you
personally like to think back to?
H.H. Together with friends I did
a hiking tour in Berchtesgaden, to
Funtensee and Königssee lakes. In
the evening the sun went down,
and we enjoyed the view with a
shot of Whobertus – in accordance
with our slogan: “Hunt
for the perfect moment”.
© Pure Whobertus
For more information, see:
www.whobertus.com
36
Beardcare from Bavaria: Beyer’s Oil
Bastian Beyer came up with the idea of making
his extraordinary beard oil while he was on
paternal leave: “I had a lot of time in the evenings
and I started developing my own beardcare products
because it interested me.” In the beginning
he would label Beyer’s Oil in his own kitchen
with the help of friends, today the product is in
such high demand in Germany and all over the
world that his apartment has become too small
and the products are now made on a friend’s
company premises in Berchtesgaden.
WORDRAP
Three advantages of beard oil:
nourishes the skin, makes the
beard softer and smells nice.
My favourite spot in
Berchtesgadener Land: I like
driving down Locksteinstrasse
and I also like Gamskogel/
Zwiesel.
The smell of lemon verbena
and bergamot reminds me of …
natural soaps from France.
L.L. The beard oil is made in the mountains,
by Berchtesgadener Ache. How much of
Berchtesgaden is in your product?
B.B. At the beginning I wanted to develop a
product that only uses Bavarian ingredients.
That didn’t work out so well but the beeswax
in my beard balm and my beard and hair
pomade come from a small beehive near my
hometown by Chiemsee lake. What’s important
is that my products are 100 percent natural.
And I try to make sure that everything
is as local as possible: the packaging comes
from a family-run business and my brushes
and combs are all made in small manufactories.
L.L. When you see Beyer’s Oil from Berchtesgaden on the
shelves of well-known shops and barbers all over the world
– what comes to mind?
B.B. It’s insane when I get pictures from Russia or the USA.
Or when female friends of mine who have bearded men tell
me that it’s a bit weird to look at my face every morning in
the shower because all my products – even the shampoo
– have my face on them (laughs). What makes me most
happy is all the positive feedback on my products that I get
via social media. That’s truly incredible!
More information on Beyer’s Oil: www.beyersoil.com
37
*
3 GUTE GRÜNDE FÜR
MILCHPRODUKTE VON
BERCHTESGADENER
LAND
38
1. Herkunftsgarantie
Die Milch kommt ausschließlich von
Bauern der Genossenschaft vom
Watzmann bis zur Zugspitze.
2. Fairer Milchpreis
Die Molkerei bezahlt seit Jahren
einen überdurchschnittlichen
Milchpreis.
3. Nachhaltige
Bewirtschaftung
Die Landwirte füttern garantiert
ohne Gentechnik und wirtschaften
ohne den Einsatz von Glyphosat.
EINZIGARTIGE
MILCH HAT EIN
EINZIGARTIGES
ZUHAUSE
Unique milk has a unique home
dt. / Herkunft, Nachhaltigkeit und
Fairness sind die drei Grundpfeiler
der Molkerei Berchtesgadener Land.
Seit ihrer Gründung 1927 ist die Genossenschaft
aus Piding komplett im Besitz ihrer
Landwirte – heute sind es ungefähr 1.700,
deren Höfe in der Alpenregion zwischen
Watzmann und Zugspitze zu finden sind.
Ihre Bergbauern- und Bio-Alpenmilchspezialitäten
sind nicht nur köstliche Naturprodukte,
sondern auch ein Bekenntnis
entgeltliche Einschaltung/ paid content
zu Heimat und Herkunft. Frische Bergluft, kühles
Gebirgswasser und gesunde Gräser und Kräuter machen
den unverwechselbaren Geschmack der Berchtesgadener-Land-Milch
aus. Die Landwirte besitzen im Durchschnitt
27 Kühe und betreiben ihren Familienbetrieb
seit Generationen mit großer Leidenschaft. Und das
schmeckt man!
Weitere Informationen: www.bergbauernmilch.de
engl. / Origin, sustainability,
and fairness are the three
pillars of the Berchtesgadener
Land Dairy.
Since its foundation in 1927 the
cooperative from Piding has always
been wholly owned by farmers –
today there are about 1,700 of them
– whose farms lie in the alpine region
between Watzmann and Zugspitze.
Their mountain farm and organic
dairy specialties aren’t just delicious
natural products, they also signify a
commitment to their home and origin.
Fresh mountain air, cool spring water,
and healthy grasses and herbs are
what make the taste of Berchtesgadener
Land milk so unique. On average
the farmers own 27 cows each and
their businesses have been family-run
for generations and with great
passion. And that’s something
you can taste!
3 GOOD REASONS FOR
DAIRY PRODUCTS
FROM
BERCHTESGADENER
LAND
1. Guarantee of origin
The milk only comes from farmers
between Watzmann and Zugspitze
that are part of the cooperative.
2. Fair milk price
The dairy has been paying an
above-average milk price for years.
3. Sustainable farming
The farmers only feed GMO-free
and without the use of glyphosate.
For more information, see:
www.bergbauernmilch.de
39
Guide
Guide
dt. / Hoch oben in den Berchtesgadener Alpen erwartet
Gäste ein fantastischer Ausblick. Doch auch in den
pittoresken Orten im Tal gilt es allerlei zu entdecken.
Kleine Shops, urige Hotels, traditionsreiche Gastronomie,
kompetente Dienstleister und zahlreiche Sportund
Freizeitmöglichkeiten garantieren unvergessliche
Momente, die noch schöner werden, wenn man sie
mit den Liebsten teilt.
Im nachfolgenden Guide gibt Ihnen La Loupe alle
nötigen Tipps, damit Ihr Urlaub ungewöhnlich wird.
Ungewöhnlich inspirierend und ungewöhnlich reich
an magischen Erlebnissen. Genau wie La Loupe –
the unusual magazine.
engl. / High up in the Berchtesgaden Alps guests can
expect a fantastic view but down in the valleys the
villages also offer plenty of things to see and explore.
Small shops, rustic hotels, traditional restaurants,
competent service, and numerous options for
sports and leisure activities guarantee unforgettable
moments that can only become more precious by
sharing them with your loved ones.
In the Guide, which you’ll find on the following
pages, La Loupe provides all the tips you need to
make your holiday extraordinary. Extraordinarily
inspiring and extraordinarily rich in magical experiences.
Just like La Loupe – the unusual magazine.
Öffnungszeiten:
Mo – Fr
7.30 – 18 Uhr
Sa 9 – 12.30 Uhr
Opening hours:
Mon – Fri
7.30 am – 6 pm
Sat 9 am – 12.30 pm
AUTOHAUS
BACHFRIEDER
Ein Unternehmen mit Tradition
Wer gerade nach seinem
persönlichen Traummotorrad
sucht, ist hier absolut richtig.
Das 1899 gegründete Unternehmen
bietet seinen Kunden
eine große BMW Motorrad
Testdrive-Flotte mit vielen aktuellen
Modellen zu attraktiven
Konditionen.
All those looking for their personal
dream bike have come to
exactly the right place. Founded
in 1899 the company has
a large fleet of BMW test-drive
motorbikes as well as a large
choice of the latest models at
attractive conditions.
© Autohaus Bachfrieder
42
AUTOHAUS BACHFRIEDER
Salzstrasse 19-25, 83451 Piding
Tel. +49 8651 / 97300
anfrage@bachfrieder.de, www.bachfrieder.de
© St. Antonius Apotheke
SANKT ANTONIUS
APOTHEKE
Über 85 Jahre Familientradition
In der Sankt Antonius
Apotheke findet man nicht
nur ein großes Sortiment an
Arzneimitteln, Naturmedizin
und Kosmetik namhafter
Hersteller, sondern auch
Begapinol-Latschenkieferprodukte
als ideale Mitbringsel
aus eigener Herstellung.
SANKT ANTONIUS APOTHEKE
Florian Schmidt
Maximilianstrasse 8, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 4020
antonius-apo@gmx.de, www.sankt-antonius-apotheke.de
The Sankt Antonius pharmacy
not only offers a wide range
of pharmaceuticals, natural
remedies, and cosmetic products
from renowned brands
but also their own Begapinol
mountain pine products that
make for perfect, handmade
souvenirs.
Öffnungszeiten:
Mo – Fr 8 – 13 Uhr &
14 – 18 Uhr
Sa 8.30 – 12.30 Uhr
Opening hours:
Mon – Fri
8 am – 1 pm &
2 pm – 6 pm
Sat
8.30 am – 12.30 pm
43
BERCHTESGADENER
LAND MILCHLADEN
Aus der Region, für die Region
Direkt am Produktionsstandort
in Piding betreibt die Molkerei
Berchtesgadener Land einen
eigenen Milchladen. Neben den
beliebten Milchprodukten wie
Joghurt, Milch und Butter gibt
es dort auch regionale Feinkostspezialitäten
und ein ausgewähltes
Fair Trade-Sortiment.
Für besondere Anlässe warten
liebevoll gepackte Geschenkkörbe,
und auch Accessoires
für Küche, Wohnung, Sport
und Freizeit gibt es im Milchladen
zu entdecken.
Die Molkerei Berchtesgadener
Land wurde 1927 als Genossenschaft
gegründet und stützt
sich seitdem auf die drei Säulen
Herkunft, Nachhaltigkeit und
Fairness. Alle Produkte werden
aus hochwertiger Milch von
Landwirten aus der Alpenregion
hergestellt.
Located right by the production
facility in Piding you'll find the
Berchtesgadener Land dairy's
dairy shop. Aside from popular
dairy products such as yogurt,
milk, and butter it also has regional
delicacies and a selected
fair-trade range on offer. Beautifully
packaged gift baskets for
special occasions are available
too - as well as accessories for
kitchen, living area, sports, and
leisure. The Berchtesgadener
Land dairy was founded as a
cooperative in 1927 and since
then it has been focusing on the
three pillars of origin, sustainability,
and fairness. All products
are made from high-quality
milk from farmers in the
alpine region.
Öffnungszeiten:
Mo – Fr
8 – 18 Uhr
Opening hours:
Mon – Fri
8 am – 6 pm
BERCHTESGADENER LAND MILCHLADEN
Am Gänslehen 4, 83451 Piding
Tel. +49 8651 / 7004 1770
info@molkerei-bgl.de, www.bergbauernmilch.de
45
*
BETTEN ZAUNER
Das Bettenfachgeschäft im Berchtesgadener Land
„Da legst di gern nieder“, “You'll love to rest with us” is the
verspricht Familie Zauner, Zauner family's solemn promise
die mit ihrem qualifizierten - together with their team they
Team seit 1896 individuelle have been offering individual
Schlafberatungen im Berchtesgadener
Land anbietet.
tesgadener Land region since
sleep counseling in the Berch-
Die Spezialisten sorgen nicht 1896. The specialists don't just
nur mit Schlafsystemen, make sure clients get a good rest
bestehend aus Matratze und with their bed systems made
Lattenrost, sondern auch mit up of mattress and slat frame
den passenden Kissen und Zudecken
für erholsame Stunden. and covers. The motto: the best
but also with the right pillows
Das Motto: Die bestmögliche possible relaxation in your own
Entspannung im eigenen bedroom. The fashionable home
Schlafzimmer. Die modischen textiles complement the cosy
Heimtextilientrends ergänzen atmosphere in bedroom and
die Wohlfühlatmosphäre im bathroom. Other special Betten
Schlafraum und Badezimmer. Zauner services include: feather
Weitere Betten-Zauner-Extras: bed cleaning, satisfaction
Bettfedernreinigung, Zufriedenheitsgarantie,
Bestpreisgarantie, free delivery across Germany,
guarantee, best price guarantee,
kostenlose Lieferung innerhalb measurement of the body to
Deutschlands, Vermessung des guarantee the right posture and
Körpers, um das richtige Liegen much more.
zu garantieren und vieles mehr.
Öffnungszeiten:
Mo – Fr 8.30 – 13 Uhr
und 14 – 18 Uhr
Sa 9 – 13 Uhr
Jeden ersten
Samstag im Monat
bis 16 Uhr.
Opening hours:
Mon – Fri
8.30 am – 1 pm
and 2 pm – 6 pm
Sat 9 am – 1 pm
Every first Saturday
of the month
until 4 pm.
BETTEN ZAUNER
Dr.-Imhof-Strasse 10, 83471 Berchtesgaden
Tel.+49 8652 / 2938, Fax +49 8652 / 64996
info@betten-zauner.de, www.betten-zauner.de
47
Grossmutter von Berni Zauner in der 2. Generation der Firmengeschichte © Betten Zauner
FRISEUR HALLINGER
Berchtesgadener Haarschneiderei
In der Haarschneiderei und
dem Barbershop von Friseurmeister
Hallinger verbindet
sich klassisches Handwerk
mit persönlichem Service.
Renommierte Haut- und Haarpflegelinien,
darunter ALPECIN,
sowie hochwertige Bart- und
Rasurprodukte sind perfekt auf
die speziellen Bedürfnisse des
Mannes abgestimmt. Auch die
Damen kommen nicht zu kurz
und werden mit ausgewählten
ALCINA-Produkten von der
Qualitätsmarke Dr. Kurt Wolff
verwöhnt. Zusätzlich bieten die
Hallinger-Friseure mit Pflanzenhaarfarben
von Oliebe aus
Deutschland Alternativen zur
konventionellen Haarfarbe an.
At master hairdresser
Hallinger's Haarschneiderei
and Barbershop classic craftsmanship
meets personal service.
Renowned skin and haircare
brands such as ALPECIN as
well as high-quality beard and
shaving products are intended
to meet every man's needs.
All women will find they are
well taken care of, too - with
selected ALCINA products
and the high-quality brand
Dr. Kurt Wolff. On top of that
the Hallinger hairdressers have
plant-based Oliebe hair dies –
a great alternative to conventional
colorants.
Öffnungszeiten:
Mo – Fr 8 – 20 Uhr
Sa nach Vereinbarung
Opening hours:
Mon – Fri 8 am – 8 pm
Sat on appointment
www.facebook.com/
friseurhallinger
www.instagram.com/
friseurhallinger
FRISEUR HALLINGER
Oberschönauer Strasse 109, 83471 Schönau am Königssee
Tel. +49 8652 / 62288
haarschnitt@friseur-hallinger.de, www.berchtesgadener-haarschneiderei.de
49
© Hallinger
GÄRTNEREI SOMMER
Schöne Dinge für drinnen und draußen
© Blumen Sommer
Öffnungszeiten:
Mo – Fr
7.30 – 12 Uhr &
13.30 – 18 Uhr
Sa 7.30 – 12 Uhr
Opening hours:
Mon – Fri
7.30 am – noon &
1.30 pm – 6 pm
Sat 7.30 am – noon
In der Gärtnerei Sommer
findet man alles zum Thema
Garten und Floristik, zudem
fertigt das kompetente Team
erstklassige Hochzeitsdeko,
Trauerfloristik und Dekoartikel.
Auch Grabpflege
bietet der Familienbetrieb
an.
When it comes to gardening
and flowers, the Sommer
florists' shop offers literally
everything your heart could
possibly desire - from expertly
made wedding decorations,
funeral floristry, to decorative
items. The family-run business
also offers grave maintenance.
50
GÄRTNEREI SOMMER
Erhard & Albrecht Sommer
Achenweg 8,83471 Schönau am Königssee
Tel. +49 8652 / 4233
info@alpenblumen-sommer.de, www.alpenblumen-sommer.de
© Jack Wolfskin
JACK WOLFSKIN
Draußen zu Hause
Dieses Gefühl, endlich anzukommen,
ist ein besonderes.
Und es gibt einen Ort, an
dem wir uns alle zu Hause
fühlen: Wir alle sind draußen
zu Hause. Deshalb entwickelt
Jack Wolfskin Produkte, um
jederzeit und überall draußen
zu Hause zu sein.
That feeling of finally reaching
one's destination is a truly
special feeling. And there is
one place where we all feel
at home: we are all at home
outdoors. Which is why
Jack Wolfskin has developed
products that let us be at
home outdoors anytime and
anywhere.
Öffnungszeiten:
Mo – Fr
9.30 – 18 Uhr
Sa 9.30 – 16 Uhr
Opening hours:
Mon – Fri
9.30 am – 6 pm
Sat 9.30 am – 4 pm
JACK WOLFSKIN STORE
Marktplatz 15, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 9788-734, Fax +49 8652 / 9788-735
store.berchtesgaden@jack-wolfskin.com, www.jack-wolfskin.de
51
Öffnungszeiten:
Mo – Fr
9 – 18 Uhr
Sa 9 – 14 Uhr
Opening hours:
Mon – Fri
9 am – 6 pm
Sat 9 am – 2 pm
52
KUNSTGÄRTNEREI
DOLL
Kreative Floristik in Topqualität
Am Berchtesgadener Marktplatz
befindet sich die schöne
Filiale der Kunstgärtnerei Doll.
Zu den Blumendekorationen in
gewohnt exquisit-üppigem Stil
und den ausgesuchten Accessoires
fügt sich ein gemütliches
kleines Kaffee wunderbar
hinzu.
KUNSTGÄRTNEREI DOLL
Marktplatz 3, 84371 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 6558-877, Fax +49 8652 / 6558-878
office@doll-salzburg.at, www.doll-salzburg.at
The stunningly beautiful shop
of Doll florists is located on
Berchtesgaden's Marktplatz.
The flower decorations in their
usual exquisite and lush style
and the selected accessories
are in perfect harmony with
the small café.
© Brötzner
© Lederhosen Stangassinger
LEDERHOSEN
STANGASSINGER
Gelebte Tradition
Lederhosen Stangassinger ist
bekannt für seine einzigartigen
Meisterwerke der bayerischen
Tracht. Seit über 130 Jahren
zeichnen höchste Lederqualität,
feinste Stickkunst und
perfekte Passform eine echte
Stangassinger Lederhose aus.
Lederhosen Stangassinger is
known for unique masterpieces
in Bavarian traditional
garb. For more than 130
years highest quality leather,
exquisite embroidery, and the
perfect fit have been the key
features of real Stangassinger
Lederhosen.
Öffnungszeiten:
Mo – Fr
8.30 – 12 Uhr &
13 – 18 Uhr
Sa 8.30 – 12 Uhr
Opening hours:
Mon – Fri
8.30 – noon &
1 pm – 6 pm
Sat 8.30 – noon
LEDERHOSEN STANGASSINGER
Franz Stangassinger
Marktplatz 10, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 2685, info@lederhosenmacher.com, www.lederhosenmacher.com
53
Öffnungszeiten:
Mo – Fr
9 – 18 Uhr
Sa 9 – 13 Uhr
Opening hours:
Mon – Fri
9 am – 6 pm
Sat 9 am – 1 pm
MODEHAUS
UNTERLÄNDER
Modisch & elegant
Bereits in vierter Generation
bietet das Modehaus Unterländer
viele Top-Marken für
Damen, Herren und Kinder an.
Das absolute Must-have sind
die Caps der Eigenmarke BGD
Cap, die von den Berchtesgadener
Alpen inspiriert wurden.
The fashion store Unterländer
is family-run in its fourth
generation and it has many
top brands for women, men,
and kids on offer. Caps made
by their own brand BGD Cap
are a must-have inspired by
the Berchtesgaden Alps.
© Modehaus Unterländer
54
MODEHAUS UNTERLÄNDER
Ralph Schipke
Marktplatz 17, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 2448
modehaus-unterlaender@t-online.de, www.modehaus-unterlaender.de
© Florian Meilinger
RADIO DENK
100 Jahre im Dienst der Kunden
Radio Denk ist qualifizierter
Ansprechpartner für die
Themen Mobilfunk, Smartphones,
Tablet-PC, Laptop,
Smartwatches, Navigationsgeräte,
Kameras und Zubehör.
Zudem bietet das Unternehmen
einen Reparatur- und
Installationsservice.
Radio Denk is a qualified
partner for all topics related
to mobile communication,
smartphones, tablets, laptops,
smart watches, navigation
systems, cameras, and
accessories. Aside from that
the company also offers a
repair and installation service.
Öffnungszeiten:
Mo – Fr
9 – 13 Uhr &
14 – 18 Uhr
Sa 9 – 12 Uhr
Opening hours:
Mon – Fri
9 am– 1 pm &
2 pm – 6 pm
Sat 9 am – noon
RADIO DENK E.K.
Florian Meilinger
Maximilianstrasse 13, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 3728
radio-denk@t-online.de, www.euronics.de/berchtesgaden
55
ANGERER -
DAS SCHUHHAUS
Tradition trifft Trend
Das über die Grenzen
Berchtesgadens bekannte
Familienunternehmen steht
für Tradition, Kompetenz und
Erfahrung. Bereits in vierter
Generation führt die Familie
Angerer-Schlagbauer mit 17
Mitarbeitern das Schuhhaus
mit großer Leidenschaft.
Service, beste Beratung und
Qualität werden hier großgeschrieben.
Echtheit, Natürlichkeit und
der familiäre Charakter spiegeln
sich im Schuhhaus Angerer
wider. Kunden erleben hier
hautnah die Liebe zum Produkt,
zur Region und die damit verbundene
Begeisterung für die
Natur und den Bergsport.
The family-run company is
known far beyond the borders
of Berchtesgadener Land region
and it stands for tradition,
competence, and experience.
The Angerer-Schlagbauer family
is in charge of the 17-people
company in the fourth generation
and they manage their shoe
shop with great passion. Service,
excellent advice, and quality are
what count here. And authenticity,
natural features, and a
familiar atmosphere are what
make Schuhhaus Angerer so
special. The customers experience
the passion for the product,
the region, and the passion for
nature and mountain sports that
comes with it first hand.
Öffnungszeiten:
Mo – Fr
9 – 18 Uhr
Sa 9 – 16 Uhr
Opening hours:
Mon – Fri
9 am – 6 pm
Sat 9 am – 4 pm
ANGERER - DAS SCHUHHAUS
Dr.-Imhof-Strasse 3, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 2569
schuh.angerer@t-online.de, www.schuhhaus-angerer.de
© Umdasch Shopfitting
57
DER.SCHUH.LADEN
Schuhe und Sport
© www.sabu.de
Öffnungszeiten:
Mo – Fr
9 – 18 Uhr
Sa 9 – 16 Uhr
Opening hours:
Mon – Fri
9 am – 6 pm
Sat 9 am – 4 pm
Kompetenz, Service und Qualität
zu überraschend günstigen
Preisen. Auf über 250 Quadratmetern
Verkaufsfläche finden
Kunden beim Schuhladen
eine große Auswahl an Markenschuhen
für Damen und Herren.
Competence, service, and
quality at surprisingly low
prices. On 250 square metres
of sales area customers will
find a large selection of branded
shoes for women and men.
58
DER.SCHUH.LADEN
Marktplatz 24, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 6561 - 44
schuh.angerer@t-online.de, www.schuhhaus-angerer.de
© Fotomagie Marika Hildebrandt
ANGERER SELECT
Sportlich, lässig, chic
Ein Erlebnis mit Wohlfühlgarantie.
Auf zwei Etagen
erlebt man die neuesten
Trends der Sport- und Modewelt
von Angerer am Weihnachtsschützenplatz
mitten
in Berchtesgaden.
An experience that guarantees
comfort. On two floors you
can check out the latest trends
from the Angerer world of
sports and fashion on
Berchtesgaden's Weihnachtsschützenplatz.
Öffnungszeiten:
Mo – Fr 9 – 18 Uhr
Sa 9 – 16 Uhr
Opening hours:
Mon – Fri
9 am – 6 pm
Sat 9 am – 4 pm
ANGERER SELECT
Weihnachtsschützenplatz 5, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 6554 - 463
schuh.angerer@t-online.de, www.schuhhaus-angerer.de
59
SEIFENKISTEI &
MEHR
Tradition trifft Trend
Die Naturseifen des Seifenkistei
aus der Benediktiner Seifenmanufaktur
sind liebevoll handgeschöpft,
wohlduftend und nach
alter Tradition hergestellt.
Hauseigene Rezepturen aus
Pflanzenauszügen, Frucht- und
Kräuterextrakten, getrockneten
Blüten und Duftölen sind die
Grundlage für diese Kostbarkeiten.
Hier findet man(n) die passende
Seife für jede Gelegenheit.
Denn neben den pflegenden
Stangen-, Block- und Figurenseifen
gibt es auch stilechte
Männer- und Rasierseife.
Alles mit passendem Zubehör
wie Waschsackerl und Schalen,
handverpackt oder individuell
zusammenstellbar.
Kurz gesagt – im Seifenkistei
gibt es Besonderheiten zum
Freudemachen und selber verwöhnen.
Auch online bestellbar.
The natural soaps sold at Seifenkistei
are made by hand at
the Benedictine soap manufactory,
they are fragrant and
made using ancient traditional
methods. The house's own
recipes use plant extracts,
fruit and herb extracts, dried
flowers, and fragrant oils as a
basis for their precious goods.
Everyone is bound to find the
perfect soap for every occasion.
Aside from nourishing bar,
block, and figure-shaped soaps
there also are stylish men's and
shaving soaps. And it all comes
with the right accessories such
as washing bags and bowls,
hand-wrapped or individually
combined. In short - at Seifenkistei
you'll find special things to
make others happy or indulge
yourself. And you can order
online, too.
Öffnungszeiten:
Mo – Fr 10 – 18 Uhr
Sa 10 – 15 Uhr
Opening hours:
Mon - Fri 10 am - 6 pm
Sat 10 am - 3 pm
SEIFENKISTEI & MEHR
Weihnachtsschützenplatz 1, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 66168
info@seifenkistei.de, www.seifenkistei.de
61
© Teamwörk
TRACHTEN KÖPPL
Tracht Mode Schneiderei
Das Fachgeschäft von Max
Köppl im Herzen von Berchtesgaden,
bietet eine große
Auswahl an echter, traditioneller
Trachtenbekleidung
für die ganze Familie. Immer
am Puls der Zeit und von namhaften
Herstellern produziert,
findet man hier die Trachtenmode
zum Wohlfühlen. Die
Besonderheit bei Trachten
Köppl sind die verschiedensten
Mieder, Röcke und Schürzen,
die sich zum Dirndl kombinieren
und individuell zusammenstellen
lassen.
Ein umfangreiches Trachtenstoff–Angebot
mit passenden
Bändern, Borten, Knöpfen und
Zubehör ergänzen das einzigartige
Sortiment. In der hauseigenen
Schneiderei werden
nach Kundenwünschen wahre
Meisterstücke für Hochzeit oder
andere Anlässe angefertigt.
Max Köppl's specialist shop at
the heart of Berchtesgaden offers
a large choice of authentic,
traditional garb for the entire
family. Always in touch with
the latest trends and made by
renowned brands - here you'll
find traditional costume that is
truly comfortable. And what's
special about Köppl are the
various bodices, skirts, and
aprons that can be combined
and turned into a custom-made
dirndl dress.
A comprehensive selection of
traditional fabrics with matching
ribbons, trims, buttons, and
accessories complement the
range. The house's own tailoring
workshop produces true
masterpieces according to the
customers' wishes for weddings
or other events.
Öffnungszeiten:
Mo – Fr
9 – 18 Uhr
Sa 9 – 16 Uhr
(Mitte Oktober –
Ende Mai bis 13 Uhr)
Opening hours:
Mon – Fri
9 am – 6 pm
Sat 9 am – 4 pm
(Mid-October –
end of May until
1 pm)
TRACHT MODE SCHNEIDEREI MAX KÖPPL
Weihnachtsschützenplatz 5, 83471 Berchtesgaden
info@trachten-koeppl.de, trachten-koeppl.de
© Berchtesgaden FotoMagie
63
Kulinarik &
Genuss Guide
Cuisine & Delights
ALPENHOTEL
KRONPRINZ
In Bayerns schönster Region
In einzigartiger Alpenkulisse
finden Gäste im Alpenhotel
Kronprinz Erholung und Entspannung.
Vom Balkon kann
man nicht nur die imposante
Bergwelt betrachten, sondern
kommt auch in den Genuss von
romantischen Sonnenuntergängen.
Zudem laden großzügige
Sofa- oder Sesselgruppen zum
Relaxen ein.
Im kleinen Wellnessbereich mit
Sauna, Dampfbad, Infrarotkabine
und Kneippanlage können
Gäste den Tag entspannt ausklingen
kann. Wohltuende
Massagen und Kosmetikbehandlungen
ergänzen das
umfassende Angebot.
Die Seele baumeln lassen,
wohlfühlen und genießen lautet
die Devise im Alpenhotel
Kronprinz Berchtesgaden.
Located in front of a unique
alpine backdrop guests will
find nothing but recreation
and relaxation at Alpenhotel
Kronprinz. From their balconies
they can not just admire the
view of the mountains but
enjoy romantic sunsets, too.
Aside from that the large sofas
and chairs are the perfect spot
to lean back and enjoy the
moment. The small spa area is
equipped with a sauna, steam
bath, infrared booth, and
Kneipp area - the perfect place
for a relaxed evening. Soothing
massages and cosmetic treatments
complement the wide
range of services on offer. Relax,
enjoy, and indulge is the motto
at Alpenhotel Kronprinz Berchtesgaden.
ALPENHOTEL KRONPRINZ ****
Am Brandholz, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 607-0, Fax +49 8652 / 607-120
info@alpenhotel-kronprinz.de, www.alpenhotel-kronprinz.de
67
© Teamwörk
Frühstückszeiten:
Mo – Fr 7.30 –10 Uhr
Sa & So 7 – 10.30 Uhr
Restaurant :
täglich 12 – 21 Uhr
Breakfast hours:
Mon - Fri 7.30 am
- 10 am
Sat & Sun 7 am -
10.30 am
Restaurant:
daily noon - 9 pm
ALPENHOTEL
KRONPRINZ
Bayerische und internationale Küche
Hier dreht sich alles um den
Genuss: Das Frühstücksbuffet
am Morgen ist der perfekte Start
in den Tag und auch das Panorama-Restaurant
mit seiner
Sonnenterrasse verwöhnt mit
seinen Menüs. Externe Gäste
sind herzlich willkommen.
It's all about culinary indulgence
here: the breakfast
buffet for the perfect start to
the day and the panoramic
restaurant with its sun terrace
that treats its guests to various
menus. External guests are
more than welcome.
ALPENHOTEL KRONPRINZ ****
Am Brandholz, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 607-616
info@alpenhotel-kronprinz.de, www.alpenhotel-kronprinz.de
© Alpenhotel Kronprinz
© Alpenhotel Kronprinz
ZUM FASSL
Einfach gut
Der gesellige Treffpunkt des
Alpenhotel Kronprinz ist die
urige Stube Zum Faßl, in der
herzhafte Steaks, Faßl Burger
und vieles mehr serviert werden.
Das Beste: Auch als externer
Gast kann man das kulinarische
Angebot genießen.
The rustic bar Zum Fassl is the
social meeting point at Alpenhotel
Kronprinz and it serves
juicy steaks, Fassl burger, and
much more. The best thing
about it: external guests get to
enjoy the culinary offer, too.
Öffnungszeiten:
Täglich 18 – 1 Uhr
(Küche bis 22 Uhr)
Opening hours:
daily 6 pm - 1 am
(warm food served
until 10 pm)
ALPENHOTEL KRONPRINZ ****
Am Brandholz, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 607-616
info@alpenhotel-kronprinz.de, www.alpenhotel-kronprinz.de
69
BAD REICHENHALLER
MINERALWASSER
Die Kraftquelle in Reinform
Das Bad Reichenhaller Mineralwasser
ist wie naturgemachte
Perfektion. Aus den Tiefen
des mächtigen Hochstaufen-
Gebirges steigt es 500 Meter
aus eigener Kraft auf. Aus einer
artesischen Quelle, geschützt
vor allen äußeren Einflüssen,
bahnt es sich langsam seinen
Weg durch das Gestein.
Dadurch wird es rund ein
Dutzend Jahre durch natürlichen
Fels gefiltert und erlangt
vollkommene Reinheit. Das Besondere
an diesem Wasser ist,
dass auf übliche Vorgänge wie
Pumpen, chemische Entkeimung
und Zusätze vollständig
verzichtet werden kann.
Das Bad Reichenhaller Mineralwasser
zeichnet sich durch eine
ausgewogene Mineralisierung,
wertvolle Spurenelemente und
viel Sauerstoff aus. Der unverwechselbare
Geschmack ist
mild und bergfrisch.
Bad Reichenhall mineral water
is nature in perfection. It rises
from the depths of the massive
Hohenstaufen mountain range
- 500 metres, all on its own and
coming from an artesian source
that is protected from all external
influences. On its way up
the water slowly makes its way
through the rock and it is thus
automatically filtered and
naturally purified. What makes
the water so special is that
usual practices like pumping,
purifying with added substances
are unneccessary.
Bad Reichenhall mineral water
is characterised by a balanced
mixture of minerals, precious
micronutrients, and a high
oxygen content. The inimitable
taste is mild and mountain
fresh.
Mineralwasser ganz
naturbelassen oder
mit Kohlensäure
versetzt erhältlich
Betriebs- und
Quellführungen
nach Anmeldung
Terminübersicht auf
facebook.com/
BRMineralwasser
Mineral water is
available in all natural
or carbonated form
A tour of the business
and the source can
be arranged upon
appointment
See facebook.com/
BRMineralwasser
for dates
BAD REICHENHALLER MINERALWASSER GMBH & CO. KG
Fischzuchtstrasse 3, 83435 Bad Reichenhall
Tel. +49 8651 / 9650 130
info@berg-frisch.de, www.berg-frisch.de
71
© Andreas Steinbacher
BÄCKEREI
NIEDERMAYER
Bäckerei, Konditorei, Café
Umrahmt von einer eindrucksvollen
Bergkulisse steht das
gelbe Haus der Dorfbäckerei
Niedermayer am Ortseingang
der Nationalparkgemeinde
Ramsau. Handwerk, Tradition
und Heimatverbundenheit
stehen dort an erster Stelle und
ziehen sich durch die hauseigene
Herstellung aller Produkte,
vom knusprigen Holzofenbrot
über Frischei-Nudeln bis hin zu
selbstgemachten Marmeladen
und Schokoladen. Hier ist für
jeden Geschmack etwas dabei.
Wer etwas länger Zeit zum
Verweilen hat, kann diese
mit einer Tasse Kaffee und
einem Tortenstück im charmanten
Café genießen und
findet vielleicht auch noch
ein kleines Mitbringsl für
die „Daheimgebliebenen“.
Framed by the impressive
mountains the yellow house of
village bakery Niedermayer is
located at the entrance of the
national park community of
Ramsau. Handicraft, tradition,
and regionality are at the focus
of attention - a fact that can be
witnessed in the house's handmade
products. From bread
baked in a wood-fired oven,
to pasta with fresh eggs all the
way to home-made jams and
chocolate. There's something
here for everyone. And in case
you have time to linger for a
while a cup of coffee and a
piece of cake in the charming
café are a perfect way to pass
the time - and maybe you'll
even find a little souvenir for
your loved ones at home.
Öffnungszeiten:
siehe
www.dorfbaeckerei.de
Saisonöffnungszeiten:
Mo – Sa
6 – 18 Uhr
So 6.30 – 9.30 Uhr
Opening hours:
www.dorfbaeckerei.de
Opening hours during
the season:
Mon – Sat
6 am – 6 pm
Sun 6.30 am – 9.30 am
BÄCKEREI NIEDERMAYER GMBH & CO. KG
Im Tal 1, 83486 Ramsau bei Berchtesgaden
Tel. +49 8657 / 1251
info@dorfbaeckerei.de, www.dorfbaeckerei.de
73
© 2018 Niedermayer GmbH & Co. KG Bäckerei & Konditorei
CAFÉ FORSTNER
Das traditionsreiche Caféhaus
© Teamwörk
Öffnungszeiten:
Mo – Sa
9 – 18 Uhr
So & Feiertag
10 – 18 Uhr
Opening hours:
Mon – Sat
9 am – 6 pm
Sun & holidays
10 am – 6 pm
Bereits seit 1873 werden Gäste
hier mitten in der Fußgängerzone
mit Kaffee und Tee,
Torten, Kuchen und vielen
anderen hauseigenen Spezialitäten
verwöhnt. Ob süß oder
herzhaft – im Café Forstner
findet sich für jeden Gaumen
das Richtige.
Since 1873 guests of this traditional
café located right in the
pedestrian zone have been indulging
in coffees, teas, cakes,
and pies as well as many
other home-made specialties.
Be it sweet or savoury - Café
Forstner has something for
every palate.
74
CAFÉ FORSTNER
Gabriele Sichert
Weihnachtsschützenplatz 1, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 64746
gabrielesichert@t-online.de, www.cafe-forstner.de
© Teamwörk
DER BERCHTESGADENER
EISBOCK
Ein einzigartiger Biergenuss
Hohe Braukunst, feinster
Hopfen, dreimal gefroren und
je nach Sud um die 12 Prozent
Alkohol – das ist der Eisbock
aus dem Hofbrauhaus Berchtesgaden.
Die helle Bierspezialität
für alle, die das Besondere
lieben.
The fine art of brewing, finest
hops, frozen three times, and
with an alcohol content of
about 12 percent - depending
on the basis. That's the
Hofbrauhaus Berchtesgaden's
Eisbock. A beer specialty for
all those craving something
extraordinary.
HOFBRAUHAUS BERCHTESGADEN
Bräuhausstrasse 15, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 9664-0
info@hb-bgd.de, www.hofbrauhaus-berchtesgaden.de
75
DIE BÄCKER BRÜDER
Heimische Rohstoffe und einzigartig im Geschmack
Traditionelle Rezepte, hochwertige
Zutaten und professionelle
händische Verarbeitung haben
in der Bäckerei der Brüder
Alfons und Franz Neumeier
einen hohen Stellenwert. Mit
brüderlicher Zusammenarbeit,
Freude und Liebe werden hier
regionale Produkte zu Natursauerteig
verarbeitet und
schonend gebacken. Getreide
des ältesten Bioverbandes
Deutschlands, Demeter, und
Natursole aus dem Berchtesgadener
Land, das einen
besonders hohen Anteil an
Mineralstoffen und Spurenelementen
enthält, verleihen
den Produkten einen einzigartigen
frischen und würzigen
Geschmack. Davon kann man
sich in ihren sechs Filialen in
Berchtesgaden, Schönau am
Königssee, Bischofswiesen und
Piding persönlich überzeugen.
Traditional recipes, highquality
ingredients, and professional
handicraft are what
count at the bakery of brothers
Alfons and Franz Neumeier.
In brotherly collaboration, with
passion and commitment they
take regional raw materials
and turn them into natural
sourdough that is baked with
care. Grain from Germany's
oldest association of organic
producers, Demeter, and natural
brine from Berchtesgadener
Land, which is rich in minerals
and micronutrients, lend the
products a fresh and aromatic
flavour. See for yourself -
at one of their six shops in
Berchtesgaden, Schönau am
Königssee, Bischofswiesen, and
Piding.
Öffnungszeiten:
Mo – Fr
6 – 14 Uhr
Sa 6 – 12 Uhr
Opening hours:
Mon – Fri
6 am – 2 pm
Sat 6 am – noon
DIE BÄCKER BRÜDER
Alfons und Franz Neumeier
Im Stangenwald 40, 83483 Bischofswiesen
Tel. +49 8652 / 2037
info@baecker-brueder.de, www.baecker-brueder.de
77
© Kapelari
HOTEL EDELWEISS
Das Freizeithotel mit Stadtcharakter
© Hotel EDELWEISS
In der Fußgängerzone liegt
das familiär geführte Hotel
Edelweiss Berchtesgaden.
Das Hotel und seine vier Restaurants
versprechen erholsame
Genusstage. Das Highlight
ist der 2.000 Quadratmeter
große Wellnessbereich mit
Blick über die Dächer.
The family-run Hotel Edelweiss
in Berchtesgaden is
located right in the pedestrian
zone. The hotel and its four
restaurants promise a relaxed
and indulgent time. The highlight
is the 2,000 square-metre
spa area with a view of the
roofs.
78
HOTEL EDELWEISS
Maximilianstrasse 2, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 9799-0
info@edelweiss-berchtesgaden.com, www.edelweiss-berchtesgaden.com
© Florian Busch / Hotel EDELWEISS
EDELWEISS
PANORAMARESTAURANT
Gehobene Küche mit einzigartigem Ausblick
Im sechsten Obergeschoss
des Hotel Edelweiss befindet
sich das Panoramarestaurant.
Hier speist man mit Blick auf
den Watzmann und genießt
die Kombination aus gehobener
Küche und einzigartiger
Atmosphäre.
On Hotel Edelweiss' sixth floor
guests will find the Panoramarestaurant.
A place where
you dine with a view of Watzmann
mountain and enjoy a
combination of haute cuisine
and unique atmosphere.
HOTEL EDELWEISS
Maximilianstrasse 2, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 9799-220
info@edelweiss-berchtesgaden.com, www.panoramarestaurant-berchtesgaden.com
Öffnungszeiten:
Täglich ab 11 Uhr
Bistrokarte bis 17 Uhr
Fine-Dining-Restaurant
17 – 21 Uhr
Opening hours:
Daily from 11 am
Bistro menu until
5 pm
Fine-dining restaurant
5 pm – 9 pm
Öffnungszeiten:
Täglich ab 11 Uhr
Durchgehend warme
Küche bis 22 Uhr
Opening hours:
Daily from 11 am
Warm food served all
day until 10 pm
EDELWEISS
RESTAURANT-PIZZERIA EINKEHR
Feine Pastagerichte und köstliche Desserts
Für Liebhaber der italienischen
Küche ist das Restaurant-
Pizzeria Einkehr genau die
richtige Wahl. Im Sommer
wie im Winter kann man
seine Getränke auch auf
der gemütlichen, beheizten
Terrasse genießen.
Lovers of Italian cuisine will
find that Restaurant-Pizzeria
Einkehr is the perfect choice.
In summer and winter guests
can enjoy their drinks on the
heated terrace.
© Florian Busch / Hotel EDELWEISS
80
Hotel Edelweiss
Maximilianstrasse 2, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 9799-225
info@edelweiss-berchtesgaden.com, www.einkehr-berchtesgaden.com
© Marika Hildebrandt / Hotel EDELWEISS
EDELWEISS
GASTHOF ZUM NEUHAUS
Urig, gemütlich, einladend
Sehr zentral am Berchtesgadener
Marktplatz kann man hier
traditionelle bayerische Küche
in historischem Ambiente
genießen. Im Sommer ist
der Neuhaus-Biergarten im
Schatten der Kastanienbäume
ein absolutes Highlight.
Located on Berchtesgaden's
Marktplatz this is the
place to go for traditional
Bavarian cuisine in a historic
atmosphere. In summer the
Neuhaus beer garden with its
shady chestnut trees is a true
highlight.
Öffnungszeiten:
Täglich ab 10 Uhr
Durchgehend warme
Küche bis 22 Uhr
Opening hours:
Daily from 10 am
Warm food served all
day until 10 pm
GASTHOF ZUM NEUHAUS
Marktplatz 1, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 9799-280
info@edelweiss-berchtesgaden.com, www.neuhaus-berchtesgaden.com
81
Öffnungszeiten:
So – Do 8 – 1 Uhr
Fr & Sa 8 – 2 Uhr
Opening hours:
Sun – Thu
8 am – 1 am
Fri & Sat
8 am – 2 am
EDELWEISS
BAR & LOBBY
Einfach ankommen
Die Herzlichkeit und familiäre
Atmosphäre der Lobby des
Hotel Edelweiss stimmt sofort
auf einen erholsamen Urlaub
ein. Die Hotelbar verspricht
ausgefallene Drinks und
entspannte Momente in
guter Gesellschaft.
The warmth and the familiar
atmosphere in the lobby of
Hotel Edelweiss immediately
give you that holiday feel. The
hotel bar offers extraordinary
drinks and relaxed moments
in great company.
© Florian Busch / Hotel EDELWEISS
82
HOTEL EDELWEISS
Maximilianstrasse 2, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 9799-222
info@edelweiss-berchtesgaden.com, www.edelweiss-berchtesgaden.com
© Florian Busch / Hotel EDELWEISS
EDELWEISS
DAY SPA
Ein Genuss, der alle Sinne beflügelt
Urlaub für Körper und
Geist erwartet die Day-Spa-
Besucher im Hotel Edelweiss.
Hier genießen Gäste ein
erlesenes Frühstück, den
atemberaubenden Ausblick auf
das Bergpanorama, zahlreiche
Entspannungswelten und
Beauty-Behandlungen.
A holiday for body and soul
- that's what Hotel Edelweiss'
Day Spa offers its guests. They
can enjoy an excellent breakfast,
the breathtaking view of
the surrounding mountains,
numerous areas to relax as
well as beauty treatments.
HOTEL EDELWEISS
Maximilianstrasse 2, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 9799-290
beauty@edelweiss-berchtesgaden.com, www.edelweiss-berchtesgaden.com
Öffnungszeiten:
Beauty-Vital-
Residenz täglich
10 – 18 Uhr
Opening hours:
Beauty-Vital-
Residenz daily
10 am – 6 pm
83
ENZIANBRENNEREI
GRASSL
Tradition seit 1692
Seit vier Jahrhunderten betreibt
die Enzianbrennerei Grassl
traditionell das Handwerk
des Enzian- und Wacholderbrennens
in Deutschlands ältester
Bergbrennerei. In Unterau
bei Berchtesgaden können sich
Gäste auf rund 400 Quadratmetern
in die Geheimnisse des
Destillierens einweihen lassen
und genießen in familiärer
Atmosphäre erstklassige bayerische
Spezialitäten des Hauses:
darunter Grassl Gebirgs-Enzian,
von Hand komponierte Kräuterliköre,
Bergbrenner-Spezialitäten,
Gin, feine Fruchtliköre
und Obstbrände. Rund 30
Spirituosen stehen zur Verkostung
bereit. Die Führung ist
kostenfrei.
The gentian distillery Grassl has
been practising the traditional
handicraft of distilling gentian
and juniper in Germany's
oldest mountain distillery for
four centuries. It's located in
Unterau near Berchtesgaden
and on around 400 square
metres guests can peek behind
the scenes of the distillery and
sample the house's excellent
specialties - Grassl's mountain
gentian, hand-made herb
liqueurs, gin, fine fruit liqueurs
and fruit schnapps - in a
relaxed atmosphere. Around
30 different spirits can be tried
here. The guided tours are free
of charge.
Öffnungszeiten:
Mai – Okt
Mo – Fr 9 – 18 Uhr,
Sa 9 – 16 Uhr
Nov – Apr
Mo – Fr 9 – 17 Uhr,
Sa 9 – 12 Uhr
Letzte Führung ca.
1 Stunde vor Ladenschluss.
Anmeldung für
Gruppen ab 20
Personen:
Tel. +49 8652 /
9536 17
Opening hours:
May – Oct
Mon – Fri 9 am – 6 pm
Sat 9 am – 4 pm
Nov – Apr
Mon – Fri 9 am – 5 pm
Sat 9 am – noon
Last tour ca. 1 hour
before closing time.
For groups of 20
and more people
please make a
reservation:
Tel. +49 8652 /
9536 17
ENZIANBRENNEREI GRASSL
Salzburger Strasse 105, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 9536-0, Fax +49 8652 / 9536-36
info@grassl.com, www.grassl.com
85
© Peter von Felbert
KEMPINSKI HOTEL
BERCHTESGADEN
Wahre Gaumenfreuden
Das stimmige und elegante
Ambiente des Kempinski Hotel
Berchtesgaden wird auch von
Einheimischen hochgeschätzt,
denn externe Gäste können
mit vorheriger Reservierung
das umfangreiche Frühstücksbuffet
genießen oder besondere
Anlässe im Restaurant Johann
Grill und im Sternerestaurant
Le Ciel bei einem exklusiven
Menü feiern.
Nach einem gemütlichen Spaziergang
mit den Liebsten auf
dem Carl-von-Linde Weg lädt
die gemütliche Kaminbar in
der Lobby zum High Tea. Dort
werden am prasselnden Feuer
Sandwiches mit regionalen
Zutaten, englische Scones,
Heißgetränke und Champagner
serviert.
The harmonious and elegant
atmosphere at Kempinski
Hotel Berchtesgaden is very
much valued by the locals,
who, as external guests, can
make a reservation to enjoy the
comprehensive breakfast buffet
or celebrate special occasions
at Restaurant Johann Grill and
the award-winning restaurant
Le Ciel. After a relaxing walk
with your loved ones on the
Carl-von-Linde path, the cosy
fireplace bar in the lobby beckons
with High Tea. Next to the
crackling fireplace sandwiches
with regional ingredients, English
scones, hot beverages, and
champagne are served in style.
Le Ciel
16
Panoramarestaurant
Johann Grill
14
KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN
Hintereck 1, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 9755-0, Fax +49 8652 / 9755-1155
info.berchtesgaden@kempinski.com, www.kempinski.com/berchtesgaden
87
© Kempinski Hotel Berchtesgaden
KEMPINSKI HOTEL
BERCHTESGADEN
Pure alpine lifestyle
Seit hunderten Jahren schätzen
Reisende die Magie der Berchtesgadener
Berge. Tiefgrüne
Wälder und facettenreiche
Landschaften verzaubern auch
heute noch Erholungssuchende
und Aktivsportler.
Eingebettet in ein imposantes
Alpenpanorama thront das
Kempinski Hotel Berchtesgaden
auf dem Eckerbichl und bietet
einen Rundumblick auf die
Berge. Das von Glas dominierte
Gebäude fasziniert mit einem
immerwährenden Blick auf
die Natur, egal, ob man sich
drinnen am Kamin einkuschelt
oder im Pool seine Bahnen
zieht. Wer Ruhe und Erholung
sucht, ist im 1.400 Quadratmeter
großen Kempinski
The Spa im Rahmen des Day
Spa-Angebots herzlich willkommen,
um die verschiedenen
Saunen, Pools, Dampfbäder
oder das Gym zu nutzen.
Travellers have appreciated
the magic of Berchtesgaden's
mountains for centuries.
Lush, green forests and varied
landscapes still enchant active
sportspeople and those seeking
relaxation today.
Kempinski Hotel Berchtesgaden
rests amidst the impressive alpine
landscape, on Eckerbichl,
with a 360-degree view of the
mountains. The building itself
is characterised by lots of glass,
thus constantly opening up the
view of nature, no matter if
you're curled up by the fire or
doing laps in the pool. All those
looking for quiet and relaxation
will find just that in the 1,400
square metre Kempinski The
Spa with its Day Spa offer. They
are welcome to use several
saunas, pools, steam rooms,
and the gym.
Öffnungszeiten:
ganzjährig geöffnet
Kempinski The Spa,
auch als Day Spa
nutzbar
6 Veranstaltungsräume
für Firmenund
Privatevents
Opening hours:
open year-round
Kempinski The Spa,
also available as
Day Spa
6 event rooms for
corporate and private
functions
kempinski.com/
berchtesgaden
Instagram
@kempinski.berchtesgaden
Facebook
@Kempinski.
Berchtesgaden
KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN
Hintereck 1, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 9755-0, Fax +49 8652 / 9755-1155
info.berchtesgaden@kempinski.com, www.kempinski.com/berchtesgaden
89
© Kempinski Hotel Berchtesgaden
REITER ALM
Hotel & Events
Auf dem Högl, in rund 600
Metern Höhe und drei Kilometer
abseits der Bundesstraße,
liegt die Hotel- und Eventalm.
Gleich nach der Ankunft kann
man sich von den Vorzügen
und Schönheiten der Alm, des
Hotels und der einzigartigen
Umgebung überzeugen lassen
und auf Entdeckungsreise
gehen. Hier wird den Sinnen
einiges geboten: Ob in Wanderschuhen
auf den umliegenden
Berggipfeln inmitten reich
blühender Almwiesen, beim
Essen hochwertiger und regionaler
Produkte in den gemütlichen
Stuben oder entspannt,
verwöhnt und umsorgt in der
Wellness- und Saunaalm. Auch
Salzburg und die idyllische
Schönheit der Berchtesgadener
Alpen ist nicht weit – nicht nur
die Natur hat hier viel zu bieten.
This hotel and event alp is situated
on Högl mountain, at
an altitude of 600 metres and
three kilometres away from
the next highway. As soon as
you arrive you can admire and
explore the hotel's features and
the alp's beauty which provides
a unique setting for the hotel.
It's a true feast for the senses:
be it in hiking boots and on
tour to discover the nearest
summits situated in the midst
of blooming meadows, while
indulging in high-quality
regional fare served in cosy
parlours, or relaxed, pampered,
and cared for in the spa and
sauna alp. Salzburg and the
idyllic beauty of Berchtesgaden
Alps aren't far either - not only
nature has a lot to offer here.
Öffnungszeiten
Restaurant:
Di – So
12 – 21 Uhr
(warme Küche)
Rezeption:
Mo – So
7.30 – 20 Uhr
Um Reservierung
wird gebeten.
Kartenzahlung
möglich mit: Visa,
Mastercard, EC-Karte
Opening hours:
Restaurant:
Tue – Sun
noon – 9 pm
(warm food)
Reception:
Mon – Sun
7.30 am – 8 pm
Please call for a
reservation.
The following cards
are accepted:
Visa, Mastercard,
EC-card
REITER ALM HOTEL & EVENTS
Reit 1+2, 83404 Ainring
Tel. +49 8654 / 7788-0, Fax +49 8654 / 7788-11
info@reiteralm.de, www.reiteralm.de
91
© Reiter Alm
REITER ALM
Verwöhnen lassen auf der Alm
Das großzügige Saunaangebot
auf der Reiter Alm beinhaltet
ein Steinbad (65° C), ein Brotbad
(40° C) und eine Panoramasauna
(95° C) im Außenbereich sowie
ein Brechlbad (55° C) und eine
Biosauna (65° C bis 70° C) im
Inneren des Wellnessbereiches.
Der Whirlpool im Außenbereich
ist der ideale Ort, um die
Muskeln nach einem aktiven
Tag wieder zu regenerieren.
Sanft werden lokale Verspannungen
gelöst und der Geist
wiederbelebt. Die Wellnessund
Saunaalm bietet außerdem
ein umfassendes Angebot an
Massagen und Beautybehandlungen
an. Das Wellnessteam
hilft bei allen Fragen zu den
Angeboten gerne weiter.
The spacious sauna area at
Reiter Alm includes a rock
bath (65°Celsius), a bread bath
(40°Celcius), and a panoramic
sauna (95°Celcius) in the outdoor
area as well as a so-called
Brechlbad (55°Celsius) and "bio
sauna" (65 to 70°Celsius) at the
spa area's interior.
The jacuzzi in the outdoor area
is the perfect place to help muscles
regenerate after an active
day. Local muscle tension is
gently relieved and the spirit is
refreshed. The spa and sauna
alp also offers a comprehensive
range of massage and beauty
treatments. The spa team is
happy to help guests with questions
on the offer.
Öffnungszeiten
Wellness:
Di – Sa 10 – 20 Uhr
So 10 – 18 Uhr
Um Reservierung
wird gebeten.
Kartenzahlung
möglich mit: Visa,
Mastercard, EC-Karte
Spezielle Wellnessprogramme
und
Pakete
Opening hours
spa:
Tue – Sat
10 am – 8 pm
Sun 10 am – 6 pm
Please book in
advance.
We accept the
following cards:
Visa, Mastercard,
EC-card
Special spa
programmes and
package deals
REITER ALM HOTEL & EVENTS
Reit 1+2, 83404 Ainring
Tel. +49 8654 / 7788-0, Fax +49 8654 / 7788-11
info@reiteralm.de, www.reiteralm.de
93
© Reiter Alm
RESTAURANT
„HALBZEIT“
Halbe Höhe – Voller Genuss
Nach einer aussichtsreichen
Bergfahrt mit der neuen
Jennerbahn erlebt man Gemütlichkeit
in modernem
und schickem Ambiente: Das
Restaurant „Halbzeit“ in der
Jennerbahn-Mittelstation
(1.200 m) empfängt Sie in gemütlichem
Flair und bietet
neben köstlichen Speisen und
Getränken einen wunderbaren
Ausblick ins Berchtesgadener
Tal. Vom Genießer-Frühstück
über ein herzhaftes Mittagessen
bis zu Kaffee und Kuchen – auf
der Speisenkarte ist für jeden
das Richtige dabei. Als weiteres
Schmankerl erweist sich die
herrliche Sonnenterrasse, auf
der man den Ausblick und ein
kühles Bier ungestört genießen
kann. Nicht umsonst schmückt
sich das Restaurant mit dem
Motto „Halbe Höhe – Voller
Genuss“.
After enjoying the wonderful
views of the ride up guests
can relax in the comfort of
a modern and chic setting:
the restaurant “Halbzeit” at
Jennerbahn's middle station
(1,200 metres) welcomes guests
with a comfy atmosphere and
offers not just delicious food
and drinks but also a stunning
view of the Berchtesgaden
valley. From special breakfast
to hearty lunch to coffee and
cake - the menu has something
for everyone. Another specialty:
the wonderful sun terrace
which is perfect for enjoying
the view with a cool beer. Not
for nothing is the restaurant's
motto “half way up - full indulgence”.
Öffnungszeiten:
Täglich 9 – 17 Uhr
Für geschlossene
Veranstaltungen bis
zu 80 Personen ist
eine Verlängerung
der Öffnungszeiten
möglich.
Opening hours:
Daily 9 am – 5 pm
For parties of up to 80
people the restaurant
can stay open later.
BERCHTESGADENER BERGBAHN AG
Jennerbahnstrasse 18, 83471 Schönau am Königssee
Tel. +49 8652 / 95810
info@jennerbahn.de, www.jennerbahn.de
© Berchtesgadener Bergbahn AG
95
Öffnungszeiten:
täglich 8.30 – 22 Uhr
Opening hours:
Open daily
8.30 am – 10 pm
GENUSS
BY BRANKA & CO
„Die Welt gehört dem, der sie genießt“ - Leopardi
Im Restaurant Genuss by
Branka & Co. ist der Name Programm.
Das umfangreiche Angebot
reicht von italienischem
Kaffee über Käse und Prosciutto
aus Kroatien, selbstgebackenem
Brot bis hin zu ausgefallenen
Desserts und köstlichen Torten.
The menu at Restaurant
Genuss by Branka & Co contains
a comprehensive range of
specialties from Italian coffee
to cheeses, to prosciutto from
Croatia, to home-made bread
all the way to extraordinary
desserts and delicious cakes.
© Teamwörk
96
GENUSS BY BRANKA & CO.
Branka Hofmann
Marktplatz 5, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 6570 344
info@genuss-berchtesgaden.de, www.genuss-berchtesgaden.de
© Teamwörk
RISTORANTE DA BRANKA
Für alle, die das Besondere schätzen
In stilvoller Atmosphäre werden
im Ristorante Da Branca
täglich wechselnde Tagesgerichte,
Spitzenweine und Cocktails
serviert. In der Schauküche
kann man den Köchen bei
der Zubereitung der Köstlichkeiten
sogar zusehen.
At Ristorante da Branca a
daily changing menu of dishes,
excellent wines, and cocktails
are served in a classy atmosphere.
The kitchen's open layout
means that you can even
watch while the chefs prepare
all the wonderful delicacies.
Öffnungszeiten:
Mo – So 9 – 24 Uhr
Durchgehend warme
Küche bis 22 Uhr
Opening hours:
Mon – Sun
9 am – midnight
Warm food served all
day until 10 pm
RISTORANTE DA BRANKA
Branka Hofmann
Marktplatz 5, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 9760 27
info@ristorante-dabranka.de, www.ristorante-dabranka.de
97
BGD SCHOKOLADEN-
MANUFAKTUR
Eis- und Tortenspezialitäten der besonderen Art
Die Berchtesgadener Schokoladenmanufaktur
im historischen
Nonntal mit einem der schönsten
Plätze der Region lädt zum
Verweilen ein. Das liebevoll eingerichtete
Café steht für Herzlichkeit
und Freundlichkeit in
familiärer Atmosphäre. Bekannt
ist das Haus für seine Eisspezialitäten:
Über 70 Sorten, die im
ständigen Wechsel nicht nur in
den 26 unterschiedlichen Eisbechern,
sondern auch to go
in Liegestühlen und Hollywoodschaukeln
auf der gemütlich
gestalteten Terrasse
zu Hochgenuss führen. Feinschmecker
genießen hier neben
Köstlichkeiten aus der eigenen
Confiserie auch feinste hausgemachte
Kuchen, Torten und
italienische Kaffee-Spezialitäten.
Unbedingt ausprobieren!
Located in historic Nonntal,
one of the region's most enchanting
spots, Berchtesgadener
Schokoladenmanufaktur
simply is the perfect place to
linger. The pretty café stands
for warmth and friendliness
in a casual atmosphere. The
house is most known for its ice
cream specialties: more than 70
kinds are on constant rotation;
together with a choice of 26
special sundae varieties and
ice cream to take away, plus
deckchairs and swings on the
cosy terrace, they make this an
all round delicious experience.
Epicures can enjoy the sweets
made in the house's own patisserie
- cakes, pies, and Italian
coffees. Simply a must-try!
BERCHTESGADENER SCHOKOLADENMANUFAKTUR
Familie Hubmann
Nonntal 8 1/2, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 6553 292
info@bgl-schoko.de, www.bgl-schoko.de
99
© Georg Grainer
Öffnungszeiten:
täglich 9 – 18 Uhr
Opening hours:
Daily 9 am – 6 pm
100
SPIESBERGER'S
ALPENKÜCHE
Frische regionale Spezialitäten
In dem gemütlichen Familienbetrieb
Spiesberger`s Alpenküche
fühlen sich alle Gäste auf
Anhieb willkommen. Neben der
berühmten Watzmann Praline
kann man hier frisch gemachte
Kaspressknödel oder Kaiserschmarrn
nach Uromas Rezept
genießen.
The cosy family-run business
has a knack for making its
guests feel right at home. Aside
from the famous Watzmann
truffle, guests can enjoy
Kaspressknödel (a special type
of dumpling with cheese) or
Kaiserschmarrn (a fluffy type
of pancake).
SPIESBERGER’S ALPENKÜCHE IM HAUS DER BERGE
Hanielstrasse 7, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 9787 575
mail@spiesberger-alpenkueche.de, www.watzmannpraline.com
© Spiesberger
the unusual magazine
WELL
DONE
Tipps für medium und rare
finden Sie in der aktuellen Ausgabe
oder auf www.laloupe.com
www.laloupe.com
WEISS-BLAUE
WIRTSHÄUSER
BERCHTESGADEN
Regional, bayerisch, traditionell
Im Jahr 2001 haben sich acht
Wirte zusammengefunden,
um die bayerische Kochkunst
gemeinsam besonders zu
pflegen. Seitdem servieren die
Weiss-Blauen Wirte das ganze
Jahr über einheimische Gerichte
nach traditionellen Rezepten.
Ausgesuchte Zutaten, Produkte
und Erzeugnisse aus der Region
gepaart mit typisch bayerischer
Gastlichkeit stehen hier im Vordergrund.
Die Liebe zur guten
Küche und der Betrieb wird in
manchen Fällen schon in zweiter
oder gar dritter Generation
weitergegeben. Ein Besuch der
Weiss-Blauen Wirtshäuser in
Berchtesgaden, Schönau am
Königssee, Bischofswiesen,
Ramsau und Marktschellenberg
ist immer ein echtes
bayerisches Erlebnis.
In 2001 no less than eight
innkeepers came together with
the goal of cherishing and cultivating
Bavarian cooking. And
since then the white-and-blue
innkeepers have been serving
local dishes cooked according to
traditional recipes year round.
Selected ingredients, products
from the region paired with
typically Bavarian hospitality
are at the focus here. And in
some of the cases the passion
for good food has been passed
on to a second or even third
generation. A trip to the whiteand-blue
inns in Berchtesgaden,
Schönau am Königssee,
Bischofswiesen, Ramsau, and
Marktschellenberg is always a
very special experience.
WEISS-BLAUE WIRTSHÄUSER
Ludwig-Ganghofer-Strasse 4, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 66168
info@weissblaue-wirtshaeuser.de, www.weissblaue-wirtshaeuser.de
103
© Teamwörk
Öffnungszeiten:
So/Feiertag
11.45 – 21 Uhr
Di – Sa 14 – 21 Uhr
Montag Ruhetag
Opening hours:
Sun/holidays
11.45 am - 9 pm
Tue - Sat 2 pm - 9 pm
Monday closing day
104
GASTHAUS PENSION
GEBIRGSHÄUSL
Weiss-Blaue Wirtshäuser Berchtesgaden
Die reichhaltige Speisekarte
des Gebirgshäusl bietet für
jeden Geschmack das Richtige:
ob deftig-bayerisch, Brotzeit,
Salatvariationen oder Fischspezialitäten.
In dem gemütlichen
Stüberl mit gutbürgerlicher
Küche kann man sich verwöhnen
lassen.
GASTHOF GEBIRGSHÄUSL OHG
Ramsauerstrasse 106, 83483 Bischofswiesen / Engedey
Tel. +49 8652 / 2366
info@gebirgshaeusl.de, www.gebirgshaeusl.de
The large menu at
Gebirgshäusl really has
something for every taste: be it
hearty and Bavarian, a snack,
salads, or fish specialties. The
cosy dining parlour with its
traditional fare is the perfect
place to indulge.
© Teamwörk
© Ammon
GASTHOF PENSION ZUR
KUGELMÜHLE
Weiss-Blaue Wirtshäuser Berchtesgaden
Bereits seit fünf Generationen
bewirtet der Familienbetrieb
Gasthaus Kugelmühle seine
Gäste direkt am Eingang zur
Almbachklamm.
In idyllischer Atmosphäre
gibt es hier Spezialitäten wie
Gebirgsforellen und Saiblinge
aus dem Bassin.
The Kugelmühle inn which is
located right at the entrance
to Almbachklamm gorge is
family-run in the fifth generation.
Guests can enjoy specialties
like mountain trout or
char from their own basin in
an idyllic atmosphere.
GASTHAUS ZUR KUGELMÜHLE
Kugelmühlweg 18, 83487 Marktschellenberg
Tel. +49 8650 / 461
info@gasthaus-kugelmuehle.de, www.gasthaus-kugelmuehle.de
Öffnungszeiten:
Täglich von
Mai – Oktober
11.30 – 19.30 Uhr
Durchgehend
warme Küche
Freitag Ruhetag
Opening hours:
Daily from
Mai – October
11.30 am – 7.30 pm
warm food served
all day
Friday closing day
Öffnungszeiten:
Täglich 11.30 – 21 Uhr
warme Küche
kein Ruhetag
Opening hours:
Daily 11.30 am - 9 pm
warm food served
all day
GASTHAUS
SCHUSTERSTEIN
Weiss-Blaue Wirtshäuser Berchtesgaden
Lachen und gutes Essen hält
Leib und Seele zusammen. Frei
nach diesem Motto werden die
Gäste des Gasthaus Schusterstein
mit verschiedenen
traditionell bayerischen und
vegetarischen Gerichten
empfangen.
Laughter and good food are
what keep body and mind
together. And in accordance
with that motto the guests at
the Schusterstein inn are welcomed
with various traditional
Bavarian and vegetarian
dishes.
© Gasthaus Schusterstein
106
GASTHAUS SCHUSTERSTEIN
Königsseer Strasse 71, 83471 Schönau am Königssee
Tel. +49 8652 / 2044
info@schusterstein.de, www.schusterstein.de
© Teamwörk
GASTHAUS ZUM
BIER ADAM
Weiss-Blaue Wirtshäuser Berchtesgaden
In der ältesten Bier-Gastwirtschaft
im Berchtesgadener
Land stehen typische bayerische
Schmankerl und internationale
Spezialitäten auf der
Speisekarte. Im Jahr 1546 zum
ersten Mal erwähnt, bleibt das
Gasthaus bis heute ein beliebter
Ort der Gastlichkeit.
The oldest beer-inn in the
Berchtesgadener Land region
serves typical Bavarian
delicacies and international
specialties alike. It was first
mentioned in 1546 and still
is a popular place of famed
hospitality.
Öffnungszeiten:
Täglich ab 10 Uhr
warme Küche
kein Ruhetag
Opening hours:
Warm food daily
since 10 am
no closing day
GASTHAUS ZUM BIER ADAM
Marktplatz 22, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 2390
info@bier-adam.de, www.bier-adam.de
107
GOLDENER BÄR
Weiss-Blaue Wirtshäuser Berchtesgaden
© Teamwörk
Öffnungszeiten:
Täglich 9 – 22 Uhr
warme Küche
kein Ruhetag
Opening hours:
Daily from
9 am - 10 pm
warm food
no closing day
Der Garant für beste Qualität und
herzliche Gastlichkeit ist die Wirtsfamilie
Haslinger seit 1883. In der
frisch renovierten und modernen
Küche zaubern die Haslingers‘
beste bayerische Schmankerl-
Küche. Mit der Hax’n-, Gans- und
Entenbraterei sorgen sie stets für
kulinarische Genüsse.
The host family Haslinger has
been guaranteeing best quality
and warm hospitality since
1883. The freshly renovated
and modern kitchen is where
the Haslinger’s Bavarian delicacies
are made. Pork knuckle,
roasted goose and duck are
true culinary delights.
108
GOLDENER BÄR
Weihnachtsschützenplatz 4, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 2590
info@gasthof-goldener-baer.de, www.gasthof-goldener-baer.de
© Teamwörk
RESTAURANT IM
HOTEL BRUNNECK
Weiss-Blaue Wirtshäuser Berchtesgaden
Das Brunneck steht für Qualität,
Vielfalt und Genuss.
Nehmen Sie Platz auf der sonnigen
Panoramaterrasse, oder
lassen Sie sich im gemütlichen
Restaurant mit Blick auf die
Berge verwöhnen mit klassischer
und moderner Küche.
RESTAURANT IM HOTEL BRUNNECK
Im Weiherermoos 1, 83471 Schönau am Königssee
Tel. +49 8652 / 3211
info@brunneck.de, www.brunneck.de
Brunneck stands for quality,
variety, and indulgence. Take
a seat on the sunny, panoramic
terrace or enjoy a variety of
classic and modern delicaies in
the comfy restaurant with its
view of the mountains.
Öffnungszeiten:
In den Sommermonaten
durchgehend
geöffnet.
Warme Küche von
11.30 – 14 Uhr &
17 – 21 Uhr.
In der Nebensaison
geöffnet ab 15 Uhr,
warme Küche von
17 – 21 Uhr.
Dienstag Ruhetag
Opening hours:
During the summer
season opened daily.
Warm food served
from 11.30 am –
2 pm & 5 pm – 9 pm.
In low season since
3 pm, warm food
served from
5 pm – 9 pm.
Tuesday closing day
Öffnungszeiten:
Mai – Oktober täglich
10 – 20 Uhr
Mittwoch Ruhetag
Opening hours:
daily Mai – October
10 am – 8 pm
Wednesday closing
day
WIRTSHAUS IM
ZAUBERWALD
Weiss-Blaue Wirtshäuser Berchtesgaden
Mit bayerisch-irischem Charme
und viel Familiensinn ist das
Wirtshaus im Zauberwald
ein uriges Unikat. Herzhaftes
Essen und irische Abende mit
Musik und Guinness vom Fass,
das gibt's im Bergsteigerdorf
Ramsau.
The Zauberwald inn is a
rustic and unique place – with
Bavarian-Irish charm and lots
of family values. Hearty food
and Irish nights with music
and Guinness on draft can be
found in the mountaineers’
village of Ramsau.
© Bartels
110
WIRTSHAUS IM ZAUBERWALD
Im Zauberwald 5, 83486 Ramsau
Tel. +49 8657 / 552
info@ramsau-zauberwald.de, www.ramsau-zauberwald.de
© Schwarcz
WIRTSHAUS WACHTERL
Weiss-Blaue Wirtshäuser Berchtesgaden
Das Wirtshaus Wachterl
verwöhnt seine Gäste mit gutbürgerlichen
Spezialitäten.
Auf der Terrasse genießt man
einen wunderschönen Blick
auf das umliegende
Bergpanorama.
WIRTSHAUS WACHTERL
Alpenstrasse 159, 83486 Ramsau
Tel. +49 8657 / 285
genuss@wirtshaus-wachterl.de, www.wirtshaus-wachterl.de
The Wachterl inn treats its
guests to traditional specialties.
And the terrace is the
perfect spot for taking in the
wonderful view of the surrounding
mountains.
Öffnungszeiten:
Täglich 8 – 23 Uhr
Warme Küche:
11.30 – 20 Uhr
Mo & Di Ruhetag
Opening hours:
Daily from 8 am -
11 pm
Warm food:
11.30 am - 8 pm
Mo & Tue
closing day
Sport &
Freizeit
Sports & Leisure
ALPENBOWLING IN
BERCHTESGADEN
Ein großer Spaß für Besucher jeden Alters
© KS Alpenbowling
Öffnungszeiten:
Mo – Do 16 – 23 Uhr
Fr – Sa 15 – 24 Uhr
So 15 – 23 Uhr
Opening hours:
Mon – Thu
4 pm – 11 pm
Fri – Sat
3 pm - midnight
Sun 3 pm – 11 pm
Ideales Freizeitvergnügen für
die ganze Familie verspricht
das Freizeitcenter in Berchtesgaden
mit vier Bowlingbahnen.
Belohnt wird man nach dem
Spiel mit einer umfangreichen
Auswahl an herzhaften regionalen
Speisen und Getränken.
The leisure time centre
Berchtesgaden has four
bowling lanes and promises
entertainment for the entire
family. After the game a comprehensive
choice of hearty
regional dishes and drinks
awaits as a reward.
114
ALPENBOWLINGCENTER
Bahnhofplatz 2, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 9763 434
info@alpenbowling.de, www.alpenbowling.de
© Staatliches Bauamt Traunstein
ROSSFELD-
PANORAMASTRASSE
Deutschlands höchst gelegene Panoramastraße
Die Roßfeldpanoramastraße
führt unmittelbar in die einmalige
Bergwelt des Berchtesgadener
Landes mit Blick auf
die Stadt Salzburg und das
Salzachtal. Mehrere Wanderwege
und zwei Berggasthöfe laden
zum Verweilen ein.
The Rossfeld panoramic road
takes you straight into the
exceptional mountain world
of the Berchtesgadener Land
region with unequalled views
of the city of Salzburg and the
Salzach Valley. Several hiking
trails and two mountain inns
invite guests to stay for a while.
ROSSFELDPANORAMASTRASSE
Staatliches Bauamt Traunstein
Rosenheimerstrasse 7, 83278 Traunstein
Tel. +49 861 / 57-410 oder 57-415
info@rossfeldpanoramastrasse.de, www.rossfeldpanoramastrasse.de
Kontakt Mautstelle:
Tel. +49 8652 / 2808
PKW 8,50 €, Motorrad
5 €, Bus 60 €
Ganzjährig befahrbar.
Contact toll station:
T +49 8652 / 2808
Car 8.50 €, motorcycle
5 €, bus 60 €
Passable all year
round.
ALPENCONGRESS
BERCHTESGADEN
Überraschend vielfältig
Das AlpenCongress Zentrum
in Berchtesgaden bietet noch
viel mehr als professionelle
Tagungs- und Seminarräume.
Der geschützt angelegte
Berchtesgadener Kurgarten ist
ein perfekter Ort zum Luftholen
und Entspannen. Doch auch
für Open-Air-Konzerte und
Theateraufführungen ist
er die perfekte Location.
In harmonischer Atmosphäre
wird man in Sophies Café-
Restaurant immer freundlich
empfangen und sehr aufmerksam
bedient. Ob zum leichten
Mittagssnack, der kurzen
Kaffeepause oder zum stilvollen
Abendessen. Im Untergeschoss
des Gebäudes bietet ein
modernes Kino die neueste
Filmtechnik und steht bei
frühzeitiger Reservierung sogar
für eine exklusive Nutzung zur
Verfügung.
Berchtesgaden's AlpenCongress
centre offers so much more
than just professional meeting
and seminar rooms. The park
Berchtesgadener Kurgarten
is somewhat tucked away,
which makes it the perfect
place to take a deep breath and
relax. But it's also perfect for
open-air concerts and theatre
productions.
The warm atmosphere of
Sophies Café Restaurant is
extremely welcoming and the
service excellent. Whether you
want a light snack at lunchtime,
a short coffee break, or a
dinner in style. The building's
basement floor offers a modern
cinema with the latest technology
and when it's booked
in time it can even be reserved
exclusively.
ALPENCONGRESS BERCHTESGADEN
Maximilianstrasse 9, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 967-330
info@alpencongress.de, www.alpencongress.de
© Zweckverband Tourismusregion Berchtesgaden-Königssee
117
ALPENCONGRESS
BERCHTESGADEN
Aufmerksam, engagiert, flexibel
Im Kongresszentrum Berchtesgaden
stehen die Wünsche und
Anforderungen der Kunden im
Vordergrund. Nach ausführlichen
Informationsgesprächen,
individueller Beratung und
detaillierter Planung steht einer
erfolgreichen Umsetzung nichts
mehr im Weg. Ein kompetentes
Team kümmert sich vor Ort
um Technik, Mobiliar, Dekoration,
Musik, Personal und auf
individuellen Wunsch auch
um ein Catering regionaler Anbieter.
Zur Auswahl stehen fünf
Kongressräume in verschiedenen
Größen und Konfigurationen,
zwei Säle sowie eine
Verbindungshalle mit 500qm,
die durch Glasschiebetüren um
eine Terrasse mit direktem Zugang
zum Kurgarten erweitert
werden kann. Alle Räume sind
dabei klimatisiert und können
komplett verdunkelt werden.
At Berchtesgaden Kongresszentrum
the clients' wishes and
needs are always at the focus of
attention. After a comprehensive
talk, individual counseling,
and detailed planning every
event becomes a great success.
A competent local team takes
care of technical aspects, furniture,
decoration, music, staff,
and even individual catering by
a local provider.
There are five congress rooms
to choose from, two halls, and
a connecting 500sqm hall
equipped with glass sliding
doors which can be opened
up to a terrace that leads into
Kurgarten park. All rooms are
air conditioned and can be
darkened.
ALPENCONGRESS BERCHTESGADEN
Maximilianstrasse 9, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 967-330
info@alpencongress.de, www.alpencongress.de
© Zweckverband Tourismusregion Berchtesgaden-Königssee
119
BERCHTESGADENER
ADVENT
Tradition, Originalität und bodenständiges Handwerk
Ein ganz besonderer Zauber
liegt über dem historischen
Ortskern von Berchtesgaden
in der Adventszeit. Hier findet
man einen Adventmarkt, der
mit viel Handwerk, lebendigen
Traditionen und „vui Gfui“
an früher erinnert. Eingerahmt
vom mystischen Watzmann und
der beeindruckenden Fassade
des Königlichen Schlosses
versetzt der Berchtesgadener
Advent seine Besucher in entspannte
vorweihnachtliche
Stimmung. Freuen darf man
sich auf circa 50 Stände mit
regionalen und traditionellen
Produkten sowie kulinarische
Highlights. Für besinnliche
Momente sorgt der Berchtesgadener
Emmaus-Rundweg,
entlang der zahlreichen Kirchen
und Kapellen. Rund 80 handgefertigte
Laternen tauchen den
Weg in stimmungsvolles Licht.
During the advent period
Berchtesgaden's historic centre
has a magical atmosphere.
You'll find a Christmas market
which offers plenty of handicraft,
traditional flair and
“vui Gfui” - or lots of passion.
Framed by the mystical shape
of Watzmann mountain and
the impressive facade of the
royal castle, advent in Berchtesgaden
is a wonderful experience.
Visitors can look forward
to 50 stalls offering regional
and traditional products as
well as culinary highlights.
The Emmaus walking path
leads past numerous churches
and chapels - a contemplative
experience. Around 80 handmade
lanterns softly illuminate
the path.
Öffnungszeiten:
28. Nov – 2. Dez
5. Dez – 9. Dez
12. Dez – 24. Dez
26. Dez – 31. Dez
Bis 23. Dez
12 – 20 Uhr
Ab 26. Dez
12 – 18 Uhr
24. Dez & 31. Dez
10 – 15 Uhr
Opening hours:
28 Nov – 2 Dec
5 Dec – 9 Dec
12 Dec – 24 Dec
26 Dec – 31 Dec
Until 23 Dec
noon – 8 pm
From 26 Dec
noon – 6 pm
24 & 31 Dec
10 am – 3 pm
BERCHTESGADENER ADVENT GMBH
Ludwig-Ganghofer-Strasse 4, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 66168
info@berchtesgadener-advent.de, www.berchtesgadener-advent.de
© Christian Woeckinger
121
BERCHTESGADENER
KINDERADVENT
Warten aufs Christkind
Der Berchtesgadener Kinderadvent
sorgt mit seinem
nostalgischen Karussel, der
Zwergerlhütte, Engerlpost und
einer Backstube für leuchtende
Kinderaugen. In der betreuten
Malwerkstatt werden Holzteller
verziert und schon früh der
Berchtesgadener Handwerkskunst
nachgeeifert. Natürlich
darf auch ein Tiergehege nicht
fehlen, das mit Zwergziegen
und Eseln auf seine Besucher
im Außenbereich wartet. Ein
paar Meter weiter am Schlossplatz
führt die liebevoll illustrierte
Weihnachtsgeschichte
durch das beliebte Christbaumlabyrinth,
das mehr als 350
Christbäume zählt. Weitere
Highlights des Adventmarktes
sind ein Besuch der Drechslerund
Schnitzwerkstatt, Hirtenspiele
und kostenlose Pferdekutschfahrten.
Berchtesgaden's advent for kids
offers a nostalgic carousel, a
gnomes' hut, angels' post office,
and a bakery - perfect to make
the little ones' eyes shine with
wonder. At the painting workshop
kids get to decorate wooden
plates and imitate Berchtesgaden's
famous craftsmanship
early on. Of course you can't
miss the petting zoo with pigmy
goats and donkeys, either.
Just a few metres away, on
Schlossplatz, the beautifully illustrated
Christmas story leads
visitors through a labyrinth of
350 Christmas trees. Another
highlight of the advent market
is a trip to the woodturning and
carving workshop, as well as
pastoral plays and free rides in
a horsedrawn cart.
Öffnungszeiten:
28. Nov – 2. Dez
5. Dez – 9. Dez
12. Dez – 24. Dez
26. Dez – 31. Dez
Bis 23. Dez
12 – 20 Uhr
Ab 26. Dez
12 – 18 Uhr
24. Dez & 31. Dez
10 – 15 Uhr
Opening hours:
28 Nov – 2 Dec
5 Dec – 9 Dec
12 Dec – 24 Dec
26 Dec – 31 Dec
Until 23 Dec
noon – 8 pm
From 26 Dec
noon – 6 pm
24 & 31 Dec
10 am – 3 pm
BERCHTESGADENER ADVENT GMBH
Ludwig-Ganghofer-Strasse 4, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 66168
info@berchtesgadener-advent.de, www.berchtesgadener-advent.de
© Teamwörk
123
Öffnungszeiten:
Mo – So 9 – 16 Uhr
Bayerische
Faschingsferien
9 – 16.30 Uhr
Flutlichtbetrieb
Freitags 18 – 21 Uhr
GÖTSCHEN
Das attraktive Skigebiet für die ganze Familie
Perfekt präparierte Pisten, der
Snowpark und freundliches,
hilfsbereites Personal locken
in das Skigebiet Götschen.
Der wöchentliche Flutlichtbetrieb
bis 21 Uhr ist ein echtes
Highlight.
In the skiing area of Götschen
perfectly groomed slopes,
the snowpark, and friendly,
helpful staff await. The weekly
floodlight evenings until 9pm
are an exciting highlight.
© Götschen Skilifte; Freezing Motions Klaus Listl
Opening hours:
Mon - Sun
9 am - 4 pm
Bavarian carnival
holidays
9 am - 4.30 pm
Floodlight
Fridays 6 pm - 9 pm
GÖTSCHEN SKILIFT GMBH & CO. KG
Lift: Kollertradte 17-19, 83483 Bischofswiesen
Tel. +49 8652 / 9764 40
goetschen-skilifte@t-online.de, www.goetschen.com
© TVB Hallein/Bad Dürrnberg
HALLEIN - BAD DÜRRNBERG
Das All-Inclusive Skigebiet bei Salzburg
Das Skigebiet Hallein-Dürrnberg
bietet gleichermaßen
Pisten für Anfänger und
für Profis. Das All-Inclusive
Angebot mit vier Stunden
Skivergnügen, einem kleinen
Getränk und Tagesgericht im
Zinkenstüberl sorgt für das
leibliche Wohl.
The skiing area of Hallein-Dürrnberg
has perfect
slopes for beginners and pros.
The all-inclusive offer includes
four hours of fun on the slopes,
a small drink and dish of the
day at Zinkenstüberl to ensure
everyone's culinary wellbeing.
ZINKENLIFTE HALLEIN/BAD DÜRRNBERG GEMEINNÜTZIGE GMBH
Weissenwäschweg 19, A-5422 Bad Dürrnberg
Tel. +43 6245 / 85105
info@duerrnberg.at, www.duerrnberg.at
Öffnungszeiten:
Zinki-Kinderland im
Winter täglich:
10 – 15 Uhr
Sommerrodelbahn
„Keltenblitz“
Opening hours:
Zinki kids area open
daily in winter:
10 am- 3 pm
Summer
tobogganing track
“Keltenblitz”
Öffnungszeiten:
Dez – März
9 – 16 Uhr
Ab Mai 9.30 – 16 Uhr
Eine neue Attraktion
ist die 2,4 km lange
Naturrodelbahn
Hirscheckblitz
Opening hours:
Dec - March
9 am - 4 pm
From May
9.30 am - 4 pm
The 2.4-kilometre
natural tobogganing
track Hirscheckblitz is
an all-new highlight.
FAMILIENGEBIET
HOCHSCHWARZECK
Der Sonne ein Stück näher
Im Sommer wie im Winter bietet
das Hochschwarzeck zahlreiche
Freizeitmöglichkeiten für
die ganze Familie. Von verschiedenen
Wandermöglichkeiten,
über sportliche Bergtouren bis
hin zum Schnneevergnügen für
Anfänger und geübte Wintersportler.
TALSTATION HIRSCHECK SESSELBAHN
Schwarzecker Strasse 80, 83486 Ramsau
Tel. +49 8657 / 368
info@hochschwarzeck.info, www.hochschwarzeck.info
Hochschwarzeck offers numerous
leisure time options for
the entire family - in summer
and winter. From various hiking
routes to athletic mountain
tours to fun in the snow for
beginners and seasoned winter
sports lovers alike.
© Hohschwarzeck Bergbahn GmbH
© Berchtesgadener Bergbahn AG
JENNER AM KÖNIGSSEE
Teilbetrieb in der Wintersaison 2018 / 2019
Mal sportlich beschwingt oder
entspannt auf der familienfreundlichen
Talabfahrt – viel
Spaß, herrlichen Schnee und
traumhafte Aussicht findet
man im Jenner-Skigebiet am
Königssee.
Be it speedy and sporty or
relaxed on family-friendly
slopes - the Jenner skiing area
by Königssee lake guarantees
lots of fun, wonderful snow,
and stunning views.
Öffnungszeiten:
Skibetrieb bei
entsprechender
Schneelage ab
20. Dez 2018
Opening hours:
Skiing possible
with suitable snow
conditions from 20
Dec 2018
JENNER-SKIGEBIET AM KÖNIGSSEE
Jennerbahnstrasse 18, 83471 Schönau am Königssee
Tel. +49 8652 / 95810
info@jennerbahn.de, www.jennerbahn.de
127
Öffnungszeiten:
22. Dez – 17. März
täglich von 9 – 16 Uhr
Opening hours:
22 Dec - 17 March
daily from 9 am - 4 pm
128
SKILIFTE
OBERSALZBERG
Das Familienskigebiet in Berchtesgaden
Das ortsnahe Skigebiet am
Obersalzberg ist perfekt
für Familien geeignet. Vier
Schlepplifte mit ansteigenden
Schwierigkeitsgraden und das
Kinderland inklusive Anfängerseillift
versprechen viel Spaß für
Einsteiger und Fortgeschrittene.
SKILIFTE GUTSHOF OBERSALZBERG GBR
Salzbergstrasse 33, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 2120
info@skilifte-obersalzberg.de, www.skilifte-obersalzberg.de
The skiing resort on Obersalzberg
is close to town and
perfect for families. Four drag
lifts with increasing levels of
difficulty and the kids' area
“Kinderland” which includes
a beginners' rope lift promise
lots of fun for beginners and
advanced skiers alike.
© Skischule Berchtesgaden
© Skilifte Rossfeld GmbH & CO.KG
SKILIFTE ROSSFELD (1.550m)
Das schneesicherste Familienskigebiet (Naturschnee)
im Berchtesgadener Land
Vier Schlepplifte erschließen
im Skigebiet Rossfeld sonnige
und gut gepflegte Pisten sowie
einen naturbelassenen Snowboardpark
mit Sprunghügeln.
Flutlichtskilauf und Après Ski
bieten Skivergnügen bis in die
Abendstunden.
Four drag lifts let you explore
the Rossfeld skiing area which
is made up of sunny and wellgroomed
slopes as well as the
natural snow park with its
jumps. Floodlight skiing and
après ski guarantee skiing fun
into the evening hours.
Öffnungszeiten:
Ab 22. Dez 2018
täglich
9.45 – 16 Uhr
Opening hours:
From 22 Dec 2018
daily
9.45 am - 4 pm
SKILIFTE ROSSFELD
Am Rossfeld, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 4575
skilifte@rossfeld.info, www.rossfeld.info
129
Busausflüge,
Schülertransfers,
Betriebsausflüge,
Flughafentransfers
und vieles mehr.
Bus trips, student
transfers, company
trips, airport transfer
and much more.
SCHWAIGER
Berchtesgadener Busausflüge
Langjährige Tradition und
Erfahrung wird bei Schwaiger
mit Nachhaltigkeit verknüpft.
Das Unternehmen aus Schönau
am Königssee legt Wert auf
umweltfreundliches Reisen
und bietet mit seinem großen
Fuhrpark einen umfassenden
Service.
At Schwaiger long-standing
tradition and experience are
combined with sustainability.
The company from Schönau
am Königssee values environmentally
friendly travelling
and offers a comprehensive
range of services with its large
fleet.
© Christina Göttges Fotografie
130
SCHWAIGER-BERCHTESGADENER BUSAUSFLÜGE GMBH & CO.KG
Brandweg 6, 83471 Schönau am Königssee
Tel. +49 8652 / 2525, Fax +49 8652 / 66133
info@bus-schwaiger.de, www.bus-schwaiger.de
© Bayerische Seenschifffahrt
BAYERISCHE
SEENSCHIFFFAHRT
Unterwegs auf dem Königssee
Mit dem Boot erlebt man den
Königssee im Alpen-Nationalpark
Berchtesgaden aus einer
anderen Perspektive.
In St. Bartholomä beeindruckt
eine Wallfahrtskirche, in der
Nähe von Salet befindet sich
Deutschlands höchster
Wasserfall.
BAYERISCHE SEENSCHIFFFAHRT GMBH
Seestrasse 55, 83471 Schönau am Königssee
Tel. +49 8652 / 9636-0, Fax +49 8652 / 9636-10
zentrale@seenschifffahrt.de, www.seenschifffahrt.de
While travelling by boat
on Königssee lake one gets
to enjoy a whole different
perspective of the Berchtesgaden
alpine national park.
St. Bartholomä impresses with
its pilgrimage church and
Germany's highest waterfall is
located close to Salet.
Aktueller Fahrplan,
Online-Tickets &
weitere Informationen
zu Ihrem Ausflug am
Königssee:
www.seenschifffahrt.de
Current schedule, online
tickets & further
information for your
trip on Königssee:
www.seenschifffahrt.de
DOKUMENTATION
OBERSALZBERG
Ein Lern- und Erinnerungsort
Diese Dauerausstellung des
Instituts für Zeitgeschichte
auf dem Obersalzberg bei
Berchtesgaden bietet seinen
Besuchern die Möglichkeit, sich
am historischen Ort mit der
Geschichte des Obersalzbergs
und des Nationalsozialismus
auseinanderzusetzen. Wechselausstellungen,
Vorträge und
verschiedene Veranstaltungen
vervollständigen das umfangreiche
Bildungsangebot.
Ihr Ziel ist es, die Besucher
wissenschaftlich fundiert aber
allgemein verständlich zu informieren.
Die Dokumentation
Obersalzberg wird derzeit um
ein großes Ausstellungsgebäude
erweitert. Ein Besuch der Dokumentation
und Bunkeranlagen
lohnt sich aber jetzt schon. Man
sollte sicherheitshalber vor dem
Besuch die Öffnungszeiten auf
der Website überprüfen.
This permanent exhibition by
the institute of Contemporary
History on Obersalzberg near
Berchtesgaden lets visitors
experience a historic place
and learn about the history
of Obersalzberg and National
Socialism. Changing exhibitions,
talks, and various events
complete the large range of
educational options.
The goal is to provide the
visitors with well-founded
scientific information that is
still easily comprehensible.
Dokumentation Obersalzberg
is currently being expanded
by a large exhibition hall. A
visit of Dokumentation and
the bunkers is still very much
worth it already. Just be sure to
check the opening hours online
before you go.
Öffnungszeiten:
Apr – Okt:
Mo – So 9 – 17 Uhr,
Nov bis März:
Di – So 10 – 15 Uhr
Geschlossen am
1. Jan, 1. Nov,
24./25. & 31. Dez
Regelmäßige Führungen
im Sommer
Di & Fr 10.30 Uhr
Mi, Do & Sa 13 Uhr
Karten bitte
45 Minuten
vorher lösen
Opening hours:
Apr - Oct:
Mon - Sun 9 am - 5 pm
Nov - March:
Tue - Sun
10 am - 3 pm
Closed on 1 Jan,
1 Nov, 24/25 Dec &
31 Dec
Regular guided tours
in summer
Tue & Fri 10.30 am
Wed, Thu & Sat 1 pm
Please get tickets
45 minutes in advance
DOKUMENTATION OBERSALZBERG
Salzbergstrasse 41, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 9479 60
info@obersalzberg.de, www.obersalzberg.de
© Institut für Zeitgeschichte München-Berlin
133
GOLFCLUB
BERCHTESGADENER
LAND
Panoramareiche Abschläge
Im leicht hügeligen Gelände
des oberbayerischen Dorfes
Weng, liegt in ruhiger Lage
eine Golfherausforderung der
besonderen Art: die Golfanlage
Berchtesgadener Land mit
seinem anspruchsvollen Par
72, 18-Loch Meisterschaftsplatz.
6.408 Meter ausgehend
vom Championship-Abschlag
und die schnellen trickreichen
Grüns verlangen vor allem dem
fortgeschrittenen Golfer alle
Spielfähigkeiten ab.
Das Restaurant Wengerhof
serviert regionale Küche und
lädt bei jeder Witterung zum
Verweilen ein – die großzügigen
Glasfronten bieten einen einzigartigen
Panoramablick auf den
Golfplatz. Direkt im Clubhaus
befinden sich außerdem die
zehn großzügig und komfortabel
eingerichteten Zimmer
des Wengerhofs.
The lightly hilly surroundings
of the Upper Bavarian village
of Weng are the perfect, quiet
location for a special kind
of golf challenge: Golfanlage
Berchtesgadener Land with
a challenging Par 72, 18-hole
championship course. From
the championship tee it covers
6,408 metres and the quick
and tricky greens mean that
experienced golfers need to put
all their skill into it.
Restaurant Wengerhof serves
regional fare and invites guests
to stay in every weather - the
large glass windows offer a
unique panoramic view of the
golf course. And the Clubhouse
itself houses the ten spacious
and comfortably furnished
rooms of Wengerhof.
Öffnungszeiten:
Mo – So 8 – 18 Uhr
Restaurant ist montags
geschlossen
Opening hours:
Mon - Sun 8 am - 6 pm
Restaurant closed on
Mondays
GOLFCLUB BERCHTESGADENER LAND
Weng 12, 83404 Ainring
Tel. +49 8654 / 69020
info@gcbgl.de, www.gcbgl.de
© Golfanlage Berchtesgadener Land
135
HANS-PETER
PORSCHE
TRAUMWERK
Ausflugsziel, Erlebnisausstellung - Gesamtkunstwerk
Im Hans-Peter Porsche Traumwerk
findet man die weltgrößte
Blechspielzeugsammlung aus
den Jahren 1860 bis 1930, eine
faszinierende Modellbahnwelt
mit beeindruckender Licht-
Performance sowie einige automobile
Klassiker aus dem Hause
Porsche. Doch auch außerhalb
der Ausstellungsräume gibt es
viele Möglichkeiten, den Besuch
abwechslungsreich zu gestalten.
Die weitläufige Gartenanlage
lädt zum Verweilen und
Spazieren ein. Viel Spaß für die
Kleinsten versprechen die Parkeisenbahn
und der Abenteuerspielplatz.
Und das Restaurant
im Traumwerk verwöhnt seine
Gäste täglich mit regionalen und
mediterranen Köstlichkeiten.
Im Shop werden Besucher jeden
Alters bei der außergewöhnlichen
Produktauswahl fündig.
At Hans-Peter Porsche Traumwerkstatt
visitors will find the
world's largest collection of
tin toys, made between 1860
and 1930, a fascinating model
train landscape with impressive
lighting performance as
well as several classic Porsche
cars. Outside the exhibition
hall, however, guests can also
enjoy a good time. The spacious
gardens are perfect for a break
or a stroll. The train in the
park as well as the adventure
playground promise perfect
entertainment for the smallest
guests. And the restaurant in
Traumwerk treats its guests
to regional and Mediterranean
delicacies every day. The
shop has an excellent choice of
extraordinary items of offer to
make sure visitors of all ages
will certainly find a souvenir.
Öffnungszeiten:
Di – So 9 – 17.30 Uhr
Montag Ruhetag
außer Feiertag
Opening hours:
Tue – Sun
9 am – 5.30 pm
Monday closing day
except on public
holidays
HANS-PETER PORSCHE TRAUMWERK
Zum Traumwerk 1, 83454 Anger
Tel. +49 8656 / 98950-0
info@traumwerk.de, www.traumwerk.de
© Claudia Traumwerk / Iconicturn
137
INTERSPORT ESTERLE
Sportliche Tradition
© Teamwörk
Öffnungszeiten:
Mo – Fr 9 - 18 Uhr
Sa 9 - 16 Uhr
Opening hours:
Mon - Fri 9 am - 6 pm
Sat 9 am - 4 pm
Seit über 50 Jahren ist Sport
Esterle in Berchtesgaden der
Ansprechpartner in allen Bereichen
des Sports. Beste Beratung
und größte Auswahl warten auf
vier Etagen und 650 Quadratmetern
Fläche.
For more than 50 years Sport
Esterle has been the top
address in Berchtsgaden when
it comes to all things sports.
Best advice and a comprehensive
range of products await
customers on four levels and
650 square metres.
138
INTERSPORT ESTERLE
Weihnachtsschützenplatz 2, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 1717
office@intersport-esterle.de, www.intersport-esterle.de
I Frida
UNGEWÖHNLICH ...
VIELFÄLTIG?
LA LOUPE FÜR SAMMLER:
Alle Ausgaben sind auch im La Loupe
Onlineshop und im Buchhandel erhältlich.
www.laloupe.shop
La Loupe – the unusual magazine
139
JENNERBAHN AM
KÖNIGSSEE
Einsteigen, hinaufschweben und genießen
Wer das unvergleichliche Gefühl
des Schwebens erleben möchte,
ist bei der neuen Jennerbahn
am Königssee genau richtig. Die
im August 2018 neu eröffnete
10er Kabinenbahn bringt alle
Besucher nahezu lautlos und
sanft hinauf auf den Jenner.
Von der Mittelstation (1.200m)
aus gibt es die Möglichkeit,
wunderschöne Wanderungen
zu nahegelegenen Almen zu
unternehmen. Fährt man jedoch
weiter bis zur Bergstation
(Fertigstellung im Juni 2019)
bietet sich auf 1.800m Seehöhe
im Sommer wie im Winter das
einzigartige Panorama der
Berchtesgadener Alpen sowie
ein atemberaubender Blick
auf den Königssee. Einfach
einsteigen, hinaufschweben
und genießen – mit der neuen
Jennerbahn.
For all those who would like
to experience the inimitable
feeling of floating through the
air the new Jennerbahn by
Königssee lake is just perfect.
The 10-person cable car opened
in August of 2018 and it transports
all visitors up to Jenner
mountain almost noiselessly
and very gently. From the
middle station (1,200 metres)
you can start wonderful hikes
to nearby alps. If you choose
to go on to the summit station,
however (which will be finished
in June of 2019), you will
be greeted by the unique view
of the Berchtesgaden Alps as
well as a breathtaking view of
Königssee lake at 1,800 metres
above sea level. Simply get in,
float up and enjoy - with the
brand-new Jennerbahn.
Öffnungszeiten:
Täglich 8 – 17 Uhr
(je nach Saison)
Opening hours:
Open daily
8 am – 5 pm
(varies according
to season)
BERCHTESGADENER BERGBAHN AG
Jennerbahnstrasse 18, 83471 Schönau am Königssee
Tel. +49 8652 / 95810
info@jennerbahn.de, www.jennerbahn.de
© Berchtesgadener Bergbahn AG
141
Öffnungszeiten:
Mo – Sa 8 – 18 Uhr
Café Glustl und
Verleih auch am
Sonntag geöffnet.
Opening hours:
Mon - Sat 8 am - 6 pm
Café Glustl and rental
also open on Sundays
142
INTERSPORT RENOTH
JENNERBAHN
Bergsportequipment und Rent
Bei Intersport Renoth an der
Jennerbahn finden Bergsportenthusiasten
das passende
Equipment. Das innovative
Konzept aus Verkauf und
Verleih bietet jedem Gast die
Möglichkeit Bergsportartikel,
Ski, E-Bikes und vieles mehr zu
testen.
At Intersport Renoth by
Jennerbahn mountain sports
enthusiasts will find all the
equipment they need. The
innovative concept that combines
retail and rental services
offers each guests the opportunity
to test hiking gear, skis,
e-bikes and much more.
INTERSPORT RENOTH JENNERBAHN
Jennerbahnstrasse 18, 83471 Schönau am Königssee
Tel. +49 8652 / 6012-755
jennerbahn@sport-renoth.de, www.sport-renoth.de/sportgeschaeft-jennerbahn
© Berchtesgadener Bergbahn AG
© Berchtesgadener Bergbahn AG
JENNERBAHN GLUSTL
& SOUVENIRS
Café mit viel Herz und besonderem Flair
An der Talstation der Jennerbahn
wird man mit Barista-
Kaffee, selbstgebackenen
Kuchen und regionalen
Tagesgerichten verwöhnt. Der
Souvenirbereich mit Zirbenholzprodukten
und heimischen
Schnäpsen lädt zum Stöbern
ein.
At the valley station of Jennerbahn
guests are treated to
barista coffee, home-made
cakes, and regional daily
specials. The souvenir area
offers arolla pine products
and local spirits - perfect for
browsing.
Öffnungszeiten:
Täglich 8.30 – 18 Uhr
Opening hours:
Daily 8.30 am - 6 pm
JENNERBAHN GLUSTL & SOUVENIRS
Jennerbahnstrasse 18, 83471 Schönau am Königssee
Tel. +49 8652 / 6012-753
jennerbahn@sport-renoth.de, www.jennerbahn.de/glustl
143
INTERSPORT RENOTH
BERCHTESGADEN
Ihr Ausrüster für Sommer- und Wintersport
Direkt gegenüber des Hauptbahnhofs
Berchtesgaden finden
Sommer- und Wintersportler
auf 800 Quadratmetern ein
wahres Eldorado: Den Intersport
Renoth am Triftplatz.
Das Alpin Center bietet einen
Rundum-Service für das individuelle
Bergerlebnis. Egal
ob Ski Alpin, Langlauf und
Schneeschuhe im Winter oder
Wandern, Bergsteigen und
Klettersteig im Sommer – die
kompetenten Mitarbeiter
helfen ein maßgeschneidertes
Produkt zu finden und teilen
im Gespräch ihre Leidenschaft
zu den Bergen. Als besonderer
Service wird zu allen genannten
Themen umfangreiches Testund
Verleihmaterialmaterial
angeboten.
Located right across the street
from Berchtesgaden main
station is THE Eldorado for
summer and winter sports enthusiasts
on 800 square metres:
Intersport Renoth on Triftplatz.
The Alpin Center offers allround
service to ensure individual
mountain experiences. No matter
if it's skiing, cross-country
skiing, or snow-shoe hiking in
winter, hiking, climbing, or via
ferrata in summer - the competent
team helps you find the
perfect product and shares its
passion for the mountains during
every talk. A special service
is the comprehensive range of
products for all aforementioned
activities that can be rented or
tested.
Öffnungszeiten:
Mo – Fr 8.30 – 19 Uhr
Sa 8.30 – 18 Uhr
Opening hours:
Mon - Fri
8.30 am - 7 pm
Sat 8.30 am - 6 pm
INTERSPORT RENOTH BERCHTESGADEN
Triftplatz 1, 83471 Schönau am Königssee
Tel. +49 8652 / 9750 00
renoth.schoenau@intersport.de, www.sport-renoth.de
© Michael Groessinger
145
KEHLSTEINHAUS
Ein historischer Aussichtspunkt
Am Kehlsteinhaus eröffnet sich
den Besuchern ein überwältigender
Panoramablick von
bis zu 200 Kilometer. Die Auffahrt
erfolgt mit einem Linienbus
auf einer eindrucksvollen
sechs Kilometer langen Hochgebirgsstraße.
Vom Wendeplatz
aus führt ein schmaler asphaltierter
Fußweg in mehreren
Serpentinen hinauf zum
Kehlsteinhaus. Doch diesen
beschwerlichen Aufstieg kann
man mit dem Kehlsteinlift problemlos
umgehen. Dieser
Aufzug bringt Besucher in
nur 41 Sekunden 124 Meter
aufwärts in das Innere des bewirtschafteten
Kehlsteinhauses.
Das Kehlstein Gipfelkreuz kann
man von dort in fünf Minuten
erreichen.
At Kehlsteinhaus visitors can
enjoy a stunning panoramic
view of up to 200km. And
getting there is an adventure
of its own. First by public
bus over the impressive 6km
mountain pass road which was
blasted into Kehlstein mountain
in just 13 months. From
the turning area a narrow
asphalt path winds its way up
to Kehlsteinhaus. Thanks to the
tradition-steeped Kehlsteinlift
it's possible to avoid that tiring
ascent entirely. The lift takes
the visitors up in just 41 seconds
- covering 124 metres and
opening directly into the lobby
of Kehlsteinhaus. From here the
Kehlstein summit cross is only 5
minutes away.
Öffnungszeiten:
Mai - Oktober
(witterungsabhängig)
Busse der
Kehlsteinlinie von
ca. 8 – 16 Uhr
Busabfahrtstelle:
Salzbergstraße 45,
83471 Berchtesgaden
Höhenunterschied
von 800m, Länge
6,5km, fünf Tunnel
Opening hours:
May - October
(depending on
weather conditions)
Kehlstein buses from
ca. 8 am - 4 pm
Bus departure point:
Salzbergstrasse 45,
83471 Berchtesgaden
Altitude difference
800m, length 6.5km,
five tunnels
DAS KEHLSTEINHAUS - EAGLES NEST
Tourismusregion Berchtesgaden-Königssee, Königsseer Strasse 2, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 6565 070
info@berchtesgaden.de, www.berchtesgaden.de, www.kehlsteinhaus.de
© Liedtke & Kern
147
KEHLSTEINHAUS
Ein Vermächtnis der Geschichte
Das Kehlsteinhaus in 1834m
Höhe ist ein einzigartiges Bauund
Zeitgeschichtsdenkmal. Im
Jahr 1938 fertiggestellt, erinnert
es bis heute an die größenwahnsinnige
NS-Ideologie.
Mehrere tausend Arbeitskräfte
waren knapp zwei Jahre an dem
Mammutprojekt, in unwegsamem
Gelände und mit beträchtlichem
logistischem Aufwand, beteiligt.
Vom Kehlsteinhaus führt ein
124m langer Tunnel vertikal
nach unten durch den Felsen.
Er dient als Schacht für einen
messingverkleideten Aufzug, der
ursprünglich den Zweck erfüllen
sollte, Hitler komfortabel in sein
Gipfeldomizil zu bringen. Doch
er selbst hielt sich sehr selten
hier auf. Zur Vertiefung der
historischen Zusammenhänge
empfiehlt sich ein Besuch der
Dokumentation Obersalzberg.
Located at 1834 altitude metres
Kehlsteinhaus is a unique monument
of architectural and contemporary
history. Finished in
1938 it still impressively depicts
the megalomaniac NS ideology.
Several thousand workers were
employed for almost two years
in order to realise this mammoth
project in rough terrain
and with considerable logistic
effort. From Kehlsteinhaus a
124 metre tunnel leads straight
down into the rock. It serves
as the shaft for a brass-plated
elevator which was originally
intended to let Hitler comfortably
reach his abode at the
summit. But he himself only
came very sporadically. In
order to get a closer look at the
historic relationships a visit at
Dokumentation Obersalzberg is
recommendable.
Öffnungszeiten:
Mai - Okt
(witterungsabhängig)
Busse der Kehlsteinlinie
von
ca. 8 – 16 Uhr
Busabfahrtstelle:
Salzbergstrasse 45,
83471 Berchtesgaden
Opening times:
May - October
(depending on
weather conditions)
Kehlstein buses from
ca. 8 am - 4 pm
Bus departure point:
Salzbergstrasse 45,
83471 Berchtesgaden
DAS KEHLSTEINHAUS - EAGLES NEST
Tourismusregion Berchtesgaden-Königssee
Königsseer Strasse 2, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 6565 070
info@berchtesgaden.de, www.berchtesgaden.de, www.kehlsteinhaus.de
© Liedtke & Kern
149
MOUNTAIN
ENTERTAINMENT
Hohes Niveau, Authentizität und Qualität
Die bayerischen Berge bilden
ein einmaliges Setting.
Sattgrüne Wiesen und stolze
Berggipfel – genau das ist die
Bühne von Mountain Entertainment,
der Berchtesgadener
Eventagentur, die Firmenveranstaltungen,
Teambuildings,
Incentives und hochwertige
Events aller Art für jede
Gruppengröße von wenigen
Teilnehmern bis hin zur kompletten
Belegschaft ausrichtet.
Ob Berghüttenbau Workshops,
Gin Tastings oder Hornschlittenrennen,
bei Mountain
Entertainment kann man sich
aus 50 Modulen sein eigenes
ganz spezielles Wunschpaket
zusammenstellen. Der beliebte
Alpenmobility Sektor bietet
geführte Touren in die Umgebung
mit dem E-Bike, Segway,
Quad und Private Sightseeing.
Und das alles aus einer Hand.
The Bavarian mountains are
quite unique as a setting: luscious
meadows and imposing
mountain tops – this is also the
stage of Mountain Entertainment,
the Berchtesgaden event
agency to arrange corporate
meetings and celebrations, team
building exercises, incentives,
and high-quality events for
any group size from just a few
participants to the entire workforce.
Ranging from mountain
chalet workshops to gin tastings
and horn sledge races, Mountain
Entertainment offers 50 individual
modules to choose from
to design your very own event
package. The popular Alpine
mobility sector provides guided
e-bike, Segway and quad tours
of the area as well as private
sightseeing. This is your onestop-shop
to the best entertainment
in the mountains.
Öffnungszeiten:
variabel
Jederzeit telefonisch
buchbar
Opening hours:
variable
Anytime upon
arrangement by
phone
EVENTAGENTUR MOUNTAIN ENTERTAINMENT
Bahnhofplatz 2, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 6558 13
projekt@mountain-entertainment.de, www.its-me.eu
© Peter Beierl
151
MUSEUM SCHLOSS
ADELSHEIM
Brauchtum und Handwerk erleben
1614 von Stiftsdekan Degenhart
Neuchinger als nobler Wohnsitz
für Stiftskanzler des
Augustiner Chorherren Stiftes
errichtet – hier verstarb der
letzte Berchtesgadener Fürstpropst
– beherbergt das Renaissanceschlösschen
Adelsheim heute eines der
bedeutendsten volkskundlichen
Museen Bayerns. In 13 Räumen
tauchen Besucher in das
damalige Leben der Menschen
im Berchtesgadener Land ein.
Der Schwerpunkt liegt auf der
„Berchtesgadener War“, unter
der kunstvoll bemalte Spanschachteln,
Holzspielzeug, Feinund
Grobschnitzereien, sowie
Heiligen- und Krippenfiguren
zu verstehen sind.
Eine Hauskapelle und ein
Waffenraum ergänzen die
volkskundliche Ausstellung.
Built in 1614 by Dean Degenhart
Neuchinger to become the noble
residence for the chancellors
at the monastery of the Order
of the Augustinian Canons
– and place where the last
prince-provost of Berchtesgaden
died – the charming renaissance
castle “Schloss Adelsheim” is
one of today’s most important
museums of folk life and folk art
in Bavaria. A total of 13 galleries
introduce visitors to the everyday
life of people in the Berchtesgadener
Land region at the
time. The local heritage museum
focuses on “Berchtesgadener
War”, which is the local term
for elaborately painted wooden
boxes, wooden toys, smaller and
larger carvings as well as staTue
of saints and nativity figures. A
private chapel and an armoury
complement the folkloristic
exhibition.
Öffnungszeiten:
Di – So 10 – 17 Uhr
Bis 6. Jan 2019:
Ausstellung Anton
Reinbold
Vom 6. Jan – 18. Apr
2019 geschlossen.
Wechselnde Sonderausstellungen
Opening hours:
Tue – Sun
10 am – 5 pm
Until 6 Jan 2019:
Anton Reinbold
Exhibition
Closed from 6 Jan to
18 Apr 2019.
Changing temporary
exhibitions
MUSEUM SCHLOSS ADELSHEIM
Schroffenbergallee 6, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 4410, Fax +49 8652 / 9797 695
info@museum-schloss-adelsheim.de, www.museum-schloss-adelsheim.de
© Museum Schloss Adelsheim
153
NATIONALPARK-
ZENTRUM
HAUS DER BERGE
Vertikale Wildnis erleben
Natur sehen, hören, fühlen,
schmecken und begreifbar
machen – das ist das Motto
im Berchtesgadener Nationalparkzentrum.
Das „Haus der
Berge“ ist weit mehr als nur
ein Museum. Es vereint auf
17.000qm Informationszentrum,
Bildungszentrum und Erlebnis-Außengelände
zu einem
harmonischen Dreiklang für
alle Naturfreunde mit Entdeckergeist.
Das Tor zum Nationalpark
Berchtesgaden bietet viele
interaktive Informationsmöglichkeiten,
ein Kino im Foyer und
wechselnde Ausstellungen auf
zwei Ebenen. Hier findet man
Tipps und Informationen zur
Vor- und Nachbereitung eines
Besuchs im einzigen Alpen-
Nationalpark Deutschlands.
Die Dauerausstellung „Vertikale
Wildnis“ bildet das Herz des
Zentrums und ist preisgekrönt.
See, hear, feel, taste, and touch
nature - that's the motto at
Berchtesgaden national park
centre. The “Haus der Berge” is
much more than just a museum.
On 17,000 square metres
it combines the features of
information centre, education
centre, and outdoor experience
area - the perfect harmony
for lovers of nature and all
those seeking adventure. The
gateway to the Berchtesgaden
national park offers many
interactive ways of gathering
information, a cinema in the
foyer, and changing exhibitions
on two levels. You'll also
find all the information you
need before and after a visit in
Germany's only alpine national
park. The permanent exhibition
“Vertikale Wildnis” or “vertical
wilderness” is the award-winning
heart of the centre.
Öffnungszeiten:
Täglich 9 – 17 Uhr
Letzter Einlass 16 Uhr
Das Bildungszentrum
ist für angemeldete
Gruppen nach Vereinbarung
geöffnet.
Opening hours:
Open daily
9 am – 5 pm
Last admission
at 4 pm
The education
centre is open for
registered groups on
appointment.
NATIONALPARKZENTRUM „HAUS DER BERGE“
Hanielstrasse 7, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 9790 60-0
hausderberge@npv-bgd.bayern.de , www.haus-der-berge.bayern.de
© Josefine Unterhauser
155
PREDIGTSTUHLBAHN
BAD REICHENHALL
Grand Dame der Alpen
Wenn sich die Tür der Gondel
schließt und das Signal zur
Abfahrt erklingt, werden die
Gäste für die nächsten 8 1⁄2
Minuten in eine andere Zeit
versetzt. Seit 1. Juli 1928 bringt
die Predigtstuhlbahn ihre
Fahrgäste sicher auf den 1614
Meter hohen Predigtstuhl. Sie ist
die älteste im Original erhaltene
Seilschwebebahn der Welt
und steht daher zu Recht unter
Denkmalschutz. Vom Gipfel aus
hat man eine atemberaubende
Fernsicht auf Bad Reichenhall
und die umliegende Bergwelt.Auf
gut ausgebauten Wanderwegen
spaziert man in gut
15 Minuten zur urigen Almhütte
Schlegelmulde oder genießt
die gehobene Gastronomie im
nostalgischen Bergrestaurant.
When the cable car's door
closes and the departure
signal sounds its guests are
transported back in time for
the following 8 1/2 minutes.
Predigtstuhlbahn has been
transporting visitors up to
1,614-metre Predigtstuhl mountain
since July 1928. It's the
oldest original aerial cableway
in the world and therefore -
and rightfully so - a protected
monument. From the summit
guests can enjoy a breathtaking
view of Bad Reichenhall and
the surrounding mountains.
Well-kept hiking paths lead
to the rustic alpine hut
Schlegelmulde in about 15
minutes - more demanding
palates can enjoy haute cuisine
at nostalgic Bergrestaurant.
Betriebszeiten Bahn:
15. März – Ende Okt
erste Bergfahrt:
9 Uhr
letzte Bergfahrt:
16 Uhr
letzte Talfahrt:
17 Uhr
Nov – 14. März:
erste Bergfahrt:
9 Uhr
letzte Bergfahrt:
15 Uhr
letzte Talfahrt:
16 Uhr
Cableway runs:
15 Mar – end of Oct
first ascent: 9 am
last ascent: 4 pm
last descent 5 pm
Nov – 14 March
first ascent: 9 am
last ascent: 3 pm
last descent: 4 pm
PREDIGTSTUHLBAHN
Josef und Marga Posch GmbH & Co. KG
Südtiroler Platz 1, 83435 Bad Reichenhall
Tel. +49 8651 / 96850
info@predigtstuhlbahn.de, www.predigtstuhlbahn.de
© Predigtstuhlbahn
157
RUPERTUSTHERME
BAD REICHENHALL
AlpenSalz und AlpenSole erleben
Aus der alpinen Naturkulisse
bezieht das Spa & Familien
Resort RupertusTherme seinen
größten Schatz: vollkommen
reines AlpenSalz.
Seit 250 Millionen Jahren ruht
es im Inneren der Berge und
tritt in Bad Reichenhall ganz
natürlich zutage, in flüssiger
Form, als AlpenSole. Diese
ist ungewöhnlich reich an
Mineralien und Spurenelementen,
pflegt die Haut und
lockert Muskeln. Die großen
Glasfronten der Gesundheitstherme
schenken freien Blick
auf die umliegende Bergwelt.
So steht der Thermentag ganz
im Zeichen der Alpen. Mit
den wertvollen Naturschätzen
AlpenSalz & AlpenSole wird der
Wellnesstag zum erholsamen
Kurzurlaub. Das separierte
Familienbad garantiert Spaß für
kleine und große Besucher.
The Spa & Family Resort RupertusTherme
draws its greatest
treasure straight from Alpine
nature: pure AlpineSalt.
Tucked away inside the
mountains for 250 million
years, it comes to the surface in
its natural liquid form at Bad
Reichenhall: as AlpineBrine.
Exceptionally rich in minerals
and trace elements, the salt is
good for your skin and relaxes
your muscles. The extensive
glass façade of the health spa
reveals awe-inspiring vistas
of the surrounding mountain
world. In other words, your
day at the spa is entirely dedicated
to the Alps. The precious
natural resources AlpineSalt &
AlpineBrine turn your day at
the spa into a relaxing break.
The separate family spa guarantees
fun and entertainment
for spa enthusiasts of all ages.
Öffnungszeiten:
Thermen- & Saunalandschaft:
täglich 9 – 22 Uhr
Familienbad:
9 – 21 Uhr
Opening hours:
Spa & Sauna facilities:
Mon – Sun
9 am – 10 pm
Family Spa:
9 am – 9 pm
RUPERTUS THERME
Friedrich-Ebert-Allee 21, 83435 Bad Reichenhall
Tel. +49 8651 / 76220
info@rupertustherme.de, www.rupertustherme.de
© www.gesundes-bayern.de Gert Krautbauer
159
SALZHEILSTOLLEN
BERCHTESGADEN
Musik- und Kulturevents 800 Meter tief im Berg
Im Salzheilstollen Berchtesgaden
werden Besucher auf eine
ganz besondere Konzert- und
Klangreise mitgenommen. Für
unvergessliche Augenblicke
sorgen Konzerte mit Harfen,
tibetischen Klangschalen und
die beliebten Obertonkonzerte
in der rund 850 Quadratmeter
großen Halle die, einem märchenhaften
Salzpalast gleich,
stimmungsvoll erleuchtet ist.
Das Salzburger Frauen-Saxofon-Ensemble
SaXesse bringt
Jazz und Swing in den Stollen
und der prämierte Pianist
Johannes Steinacker regt mit
seinen Melodien zum Träumen
an. Ein Besuch im Salzheilstollen
Berchtesgaden ist für alle
Besucher ein einzigartiges
Erlebnis, sei es um Ruhe zu finden,
um Linderung zu erfahren
oder einem Konzert
zu lauschen.
The Salt Healing Galleries
Berchtesgaden invite visitors
to a very special concert and
music experience: unforgettable
moments are guaranteed
with harp concerts, Tibetan
singing bowls, and the popular
overtone concerts in a gallery
of about 850 square metres,
reminiscent of a fairy-tale
salt palace in atmospheric
lighting. The Salzburg-based
women’s saxophone ensemble
SaXesse introduces the
gallery to jazz and swing, while
the award-winning pianist
Johannes Steinacker plays
inspiring melodies to stimulate
your dreams. Visiting the Salt
Healing Galleries Berchtesgaden
is certainly a unique experience
for anyone searching
for relaxation, alleviation or
wonderful concerts.
Aktuelles Programm:
www.salzheilstollen.
com
Anmeldung und
warme Kleidung erforderlich,
Treffpunkt
30 min
vor Einfahrt
Der Salzheilstollen
kann auch exklusiv
gemietet werden.
Current programme:
www.salzheilstollen.
com
Registration and
warm clothing
required,
meeting 30 min prior
to descent.
You may also rent the
Salt Healing Galleries
for your private event.
SALZHEILSTOLLEN BERCHTESGADEN
Bergwerkstrasse 85 a, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 9795 35, Fax +49 8652 / 9793 86
info@salzheilstollen.com, www.salzheilstollen.com
© Heilstollen Berchtesgaden GmbH
161
SALZHEILSTOLLEN
BERCHTESGADEN
Wellness und Entspannung
Zu einer stillen Sensation
entwickelt sich der einzige
Salzheilstollen in Westeuropa mit
begeisterten Besuchern aus aller
Welt. Das besondere Meeresklima
unter Tage wirkt sich wohltuend
auf Körper, Geist und Seele
aus. Besonders die Atemwege
profitieren von diesem Aufenthalt.
Abgeschirmt von allen
Umwelteinflüssen, bei einer Luftfeuchtigkeit
von 85 Prozent und
einer gleichbleibenden Temperatur
von dreizehn Grad, verlieren
die Besucher, eingehüllt in
kuschelige Decken, schnell das
Gefühl für Raum und Zeit und
geraten in einen angenehmen
Entspannungszustand. Dieser
führt zu einer spürbaren
Regeneration und lindert auch
stressbedingte Leiden wie
Schlafstörungen, Tinnitus und
Burn-Out Syndrom.
Western Europe’s only salt
healing galleries have become
a quiet sensation with
thrilled visitors from all over
the world. The special underground
maritime climate is
beneficial to body, mind and
soul – and particularly good for
our respiratory tract. Protected
from any environmental influences
at 85 per cent humidity
and stable temperatures of 13
degrees Celsius, visitors soon
begin to relax, covered in cosy
blankets and losing any sense
of time and space. This state
of relaxation has regenerative
effects and alleviates stress-related
symptoms, such as sleep
disorder, tinnitus, and burnout.
Tägliche Einfahrten
um 9.30 Uhr
(Mai-Oktober) oder
11 Uhr
(November-April)
14 Uhr mit Programm
laut Veranstaltungskalender
Anmeldung und
warme Kleidung erforderlich,
Treffpunkt
30 min
vor Einfahrt
Daily descents at
9:30 am (May – Oct)
or 11 am (Nov – Apr)
2 pm with programme
according to events
calendar
Registration and
warm clothing
required,
meeting 30 min prior
to descent.
SALZHEILSTOLLEN BERCHTESGADEN
Bergwerkstrasse 85 a, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 9795 35, Fax +49 8652 / 9793 86
info@salzheilstollen.com, www.salzheilstollen.com
© Heilstollen Berchtesgaden GmbH
163
Öffnungszeiten:
Mo – So 12 – 2 Uhr
American Roulette
ab 13 Uhr
Opening hours:
Mon – Sun
noon – 2 am
American Roulette
starting at 1 pm
164
SPIELBANK
BAD REICHENHALL
Magische Momente
Die Spielbank Bad Reichenhall
bietet nicht nur Spannung und
Spielvergnügen. Jeder Abend
wird hier zum einzigartigen
Erlebnis mit allem, was dazu
gehört: gehobene Kulinarik,
ein vielfältiges Unterhaltungsprogramm
und unvergessliche
Club Nights.
Casino Bad Reichenhall offers
much more than excitement,
fun and games. Each and every
evening turns into an exceptional
experience: sophisticated
haute cuisine, varied entertainment
programmes, and
unforgettable club nights.
SPIELBANK BAD REICHENHALL
Wittelsbacherstrasse 17, 83435 Bad Reichenhall
Tel. +49 8651 / 95800
bad.reichenhall@spielbanken-bayern.de, www.spielbanken-bayern.de
© Spielbanken Bayern
© Teamwörk
SPORT BABEL
Aus Liebe zum Sport
Leidenschaft für Bergsport
– dafür steht Sport Babel
seit über 50 Jahren. Egal zu
welcher Jahreszeit, er ist die
richtige Adresse, wenn es um
eine große Auswahl hochwertiger
Markenprodukte
und kompetente, persönliche
Beratung geht.
Passion for mountaineering
- that's what Sport Babel has
been standing for for more
than 50 years. No matter
the time of the year, they're
always the right address when
it's about a wide choice of
high-quality brands and competent,
personal advice.
Öffnungszeiten:
Mo – Fr 9 – 18 Uhr
Sa 9 – 13 Uhr
Opening hours:
Mon - Fri
9 am - 6 pm
Sat 9 am - 1 pm
SPORT BABEL E.K.
Herr Fabian Babel
Dr.-Imhof-Strasse 1, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 3420, info@sport-babel.de, www.sport-babel.de
165
WATZMANN THERME
BERCHTESGADEN
Eintauchen, Spaß haben und entspannen
In den unterschiedlichen Bereichen
der familienfreundlichen
Watzmann Therme wird
kleinen und großen Besuchern
an 365 Tagen im Jahr etwas ganz
Besonderes geboten. Das Angebot
ist abwechslungsreich und
breit gefächert. Der farbenfrohe
Eltern-Kind-Bereich wartet
in der Wasserlandschaft auf
Familien mit kleinen Kindern,
während sich die Größeren in
der Zwischenzeit im Erlebnisbecken
vergnügen, durch die
80-Meter Blackhole-Rutsche mit
Lichteffekten und Zeitmessung
sausen oder im Schwimmund
Sportbecken ihre Bahnen
ziehen. Entspannte Rückzugsmöglichkeiten
bieten die Saunaund
Solelandschaft.
The family-friendly Watzmann
Thermal Spa Resort
Berchtesgaden and its rich and
diversified range of spa areas
and facilities offer something
special for visitors of all ages
365 days of the year. The colourful
parent-child segment of
the water area attracts families
with younger children, while
the older ones can enjoy the
Adventure pool, the blackhole
waterslide with light effects
and timekeeping, or the large
swimming and sports pool. The
sauna and brine areas are the
ideal places of retreat to find
peace, quiet and relaxation.
Öffnungszeiten:
Ganzjährig geöffnet
Täglich 10 - 22 Uhr
Montags ganztägig
Damensauna
(außer an Feiertagen
und in den bayerischen
Ferien)
facebook.com/
watzmann.therme
Opening hours:
Open all year
Mon – Sun
10 am – 10 pm
All Monday Ladies
Sauna
(except for public
holidays, Bavarian
summer and Christmas)
facebook.com/
watzmann.therme
WATZMANN THERME BERCHTESGADEN
Bergwerkstrasse 54, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 9464-0
info@watzmann-therme.de, www.watzmann-therme.de
167
© Watzmann Therme
WATZMANN THERME
BERCHTESGADEN
Einfach durchatmen und entspannen
Die Solelandschaft der
Watzmann Therme Berchtesgaden
ist ein Ort der Ruhe
und Entspannung. Hier spüren
Besucher die wohltuende
Wirkung der Original Berchtesgadener
Sole, die aus dem
ältesten aktiven Salzbergwerk
Deutschlands bezogen wird.
In den verschiedenen Solekabinen
sowie im Innen- und
Außenbecken kann die gesamte
Familie dem Alltag entfliehen
und gemeinsam entspannen.
Die großzügig gestaltete Saunalandschaft
der Therme lädt mit
ihren verschiedenen Ruhebereichen
und sieben Saunen in
urig-gemütlicher Atmosphäre
ein, Zeit zu zweit zu genießen.
Ein Highlight ist die Panoramasauna,
in der man während
des Saunagangs das Watzmann
Massiv durch eine Glasfront
betrachten kann.
The brine area at the Watzmann
Thermal Spa Resort
Berchtesgaden is a true oasis
of peace and relaxation. Spa
guests enjoy the pleasant effects
of the Original Berchtesgaden
Brine straight from Germany’s
oldest active salt mine. The various
salt cabins as well as the
indoor and outdoor saltwater
pools are the perfect place for
the whole family to escape daily
life and relax together. Couples
will also love the extensive
sauna area with its many
different relaxation zones and
seven saunas in rustic-comfortable
atmosphere. Among
the highlights is certainly the
Panorama Sauna with its glass
front to marvel at Watzmann
Mountain from the cosy heart
of the sauna.
Öffnungszeiten:
Ganzjährig geöffnet
Täglich 10 - 22 Uhr
Montags ganztägig
Damensauna
(außer an Feiertagen
und in den bayerischen
Ferien)
facebook.com/
watzmann.therme
Opening hours:
Open all year
Mon – Sun
10 am – 10 pm
All Monday Ladies
Sauna
(except for public
holidays, Bavarian
summer and
Christmas)
facebook.com/
watzmann.therme
WATZMANN THERME BERCHTESGADEN
Bergwerkstrasse 54, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 9464-0
info@watzmann-therme.de, www.watzmann-therme.de
© Watzmann Therme
169
WINTERSPORTSCHULE
BERCHTESGADEN
OBERSALZBERG
Mit Profis im Schnee
Die Wintersportschule Berchtesgaden
ist seit vielen Jahren die
erste Wahl vor Ort, wenn es um
eine professionelle Ausbildung
im Schnee geht. Im Familienskigebiet
Obersalzberg wird
das vielfältige Kursangebot
zum wahren Erlebnis. Egal
ob Skifahren, Snowboarden,
Langlaufen oder Skitouren,
in der Wintersportschule
Berchtesgaden ist für jeden
etwas dabei. Kinder, Jugendliche
und Erwachsene können hier
sowohl ihre ersten Versuche auf
der Piste machen, als auch ihre
bereits fortgeschrittene Technik
perfektionieren. An beiden
Verleihstandorten, im Skigebiet
Obersalzberg und auch in
Oberau neben dem Alpinhotel,
wartet eine riesige Auswahl an
jeglicher Wintersportausrüstung
auf begeisterte Wintersportler.
Winter Sports School Berchtesgaden
has been the local first
choice for professional training
in snow for many years. In the
family ski region Obersalzberg,
the diverse range of courses
turns into a true adventure.
From skiing to snowboarding
and from cross-country skiing
to the next ski tour, Winter
Sports School Berchtesgaden
has something to offer for
everyone: children, teens,
young adults, and older adults
can take their first lessons or
perfect their already advanced
technique. Both ski rental sites
– in the ski region Obersalzberg
and in Oberau next to the
Alpinhotel – boast a wide selection
of equipment for winter
sports enthusiasts.
Öffnungszeiten:
Dez bis März täglich
9 – 16 Uhr
Zwei Verleihstandorte
in Berchtesgaden
Opening hours:
Dec to Mar daily
9 am – 4 pm
Two rental sites in
Berchtesgaden
WINTERSPORTSCHULE BERCHTESGADEN GBR
Salzbergstrasse 33, 83471 Berchtesgaden
Tel. +49 8652 / 9487 87
info@wintersportschule-berchtesgaden.de, www.skischule-berchtesgaden.eu
© Skischule Berchtesgaden
171
IMPRESSUM/IMRPINT
1. Ausgabe La Loupe
Berchtesgaden 2018/2019
Medieninhaber & Herausgeber:
La Loupe GmbH
Klenzestrasse 36 MG
80469 München
La Loupe GmbH
Rennweg 32
6020 Innsbruck
+43 664 / 5413 907
bs@laloupe.com
www.laloupe.com
ATU70992928
FN: 452571x
Geschäftsführung:
Benjamin Skardarasy
Redaktion:
Veronika Schmidt (La Loupe)
Benjamin Skardarasy (La Loupe)
Julia Skardarasy (La Loupe)
Gestaltung & Layout:
Anna Horst (La Loupe)
Florens Smend
www.studioxy.de
Veronika Schmidt
www.veronikaschmidt.com
Übersetzung:
Lisa Berger
www.lisa-berger.at
Lektorat:
Julia Stubenböck
Monika Schallert-Marberger
Anzeigenverkauf:
Benjamin Skardarasy
bs@laloupe.com
+43 664 / 5413 907
Brigitte Zobel
www.teamwoerk.com
+49 8652/66168
Franziska Zraunig
sales@laloupe.com
Druck:
Druckerei Plenk GmbH & Co. KG
Reichenbachstr. 8
83471 Berchtesgaden
Fotonachweis:
La Loupe, Benjamin Skardarasy
* Copyrights der Advertorial- und
Anzeigenbilder liegen bei den
Anzeigenkunden.
Copyright: ,
Benjamin Skardarasy
Für die Richtigkeit von Terminen,
Daten und Angaben in Kundenanzeigen,
Preisen, redaktionellen
Inhalten sowie Telefonnummern
wird nicht gehaftet.
Es gelten die AGB Stand 7/2011
unter www.laloupe.com
Dieses Werk ist urheberrechtlich
geschützt. Veröffentlichungen,
auch auszugsweise, nur mit
schriftlicher Genehmigung von
La Loupe. Alle Rechte vorbehalten!
172
UNGEWÖHNLICH ...
URSPRÜNGLICH!
Unusual…authentic!
dt. / Das erste, was uns bei einem Besuch im Berchtesgadener Land auffiel?
Ganz klar das atemberaubende Alpenpanorama und das Farbenspiel der Natur.
Doch auch am Fuße der Berge gibt es allerlei zu entdecken: Individuelle Geschäfte,
urige Restaurants und ihre Schmankerln, erlebnisreiche Freizeitmöglichkeiten
und vieles mehr. Erstmals bringt La Loupe die Schönheit und Vielfalt
der Region mit Fingerspitzengefühl aufs Papier. Wir hoffen, wir haben Sie mit
unserem ungewöhnlichen Design und dem liebevoll ausgewählten Inhalt inspirieren
können!
La Loupe setzt sich aus Magazin und Guide zusammen - eben „the unusual
magazine“, welches man immer wieder gerne zur Hand nimmt.
Der Guide bietet umfangreiche Tipps aus dem Berchtesgadener Land –
von A wie Alpenhotel bis W wie Wirtshaus.
La Loupe – the unusual magazine
engl. / The first thing we noticed when we visited Berchtesgadener Land?
Easy: the breathtaking alpine panorama and the colours of nature. But there
was plenty to discover at the foot of the mountains, too: individual shops,
rustic restaurants and their delicacies, varied leisure time options, and much
more. This is the first time that La Loupe documents the beauty and variety
of the region – with a lot of attention to detail. We hope you feel inspired by
our unusual design and the carefully chosen content!
La Loupe is made up of a magazine and a guide - “the unusual magazine”
which is always worth a second glance.
The guide towards the back contains the best recommendations for Berchtesgadener
Land region – from A, as in alpine hotel, to Z, as in zest for life.
Flanschwelle? Gecheckt!
Bei unseren Gebrauchten achten
wir aufs kleinste Detail.
„Das WeltAuto“ steht für Volkswagen Gebrauchtwagen im Top-Zustand mit
zertifizierter Qualität und umfangreichen Zusatzleistungen. Um ein WeltAuto zu
werden, muss jedes Fahrzeug zahlreiche strenge Kriterien erfüllen. Dabei wird
jedes Detail unserem ausführlichen Qualitätscheck unterzogen. Kommen Sie vorbei,
lassen Sie sich von der großen Auswahl an Top-Gebrauchtwagen begeistern
und bei einer Probefahrt überzeugen. Wir stehen Ihnen mit Rat und Tat zur Seite
- auch zu individuellen Finanzierungs- und Leasingmöglichkeiten.
1
Im Vergleich zum abgebildeten Fahrzeug. Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Abbildung zeigt Sonderausstattungen. Stand 10/2018.
Ihr Volkswagen Partner
Buchwinkler GmbH & Co. KG
Bahnhofstraße 21, 834 71 Berchtesgaden
Tel. 08652/9490-0
Zukunft braucht Tradition.
Wir bewegen Berchtesgaden.
Nutzfahrzeuge
Autohaus Buchwinkler GmbH & Co. KG
Bahnhofstraße 21 | 83471 Berchtesgaden | 08652 9490-0 | www.buchwinkler.de