22.02.2019 Aufrufe

La Loupe Berchtesgaden No.1

Begleiter fürs Leben! Unsere Leidenschaft für regionale Produkte lockt uns regelmäßig zu zahlreichen Manufakturen und Hofläden, in denen auch heute noch Handwerkskunst und Tradition gelebt wird. So haben wir in den letzten Jahren einige Schätze gesammelt, die uns nicht nur tagtäglich begleiten, sondern uns auch mit der bewegten Geschichte der Schöpfer verbinden. Wir sind der Ansicht: Umso mehr man über Herkunft und Produktion weiß, desto wertvoller ist auch der Genuss. Das Berchtesgadener Land hat zudem ein ausgezeichnetes Sortiment an kulinarischen Highlights, die wir in unserem Küchenschrank nicht mehr missen möchten. Und jede einzelne Kostbarkeit erinnert uns an schöne Erlebnisse in der Alpenregion und macht Lust auf den nächsten Besuch.

Begleiter fürs Leben!
Unsere Leidenschaft für regionale Produkte lockt uns regelmäßig zu zahlreichen Manufakturen und Hofläden, in denen auch heute noch Handwerkskunst und Tradition gelebt wird. So haben wir in den letzten Jahren einige Schätze gesammelt, die uns nicht nur tagtäglich begleiten, sondern uns auch mit der bewegten Geschichte der Schöpfer verbinden. Wir sind der Ansicht: Umso mehr man über Herkunft und Produktion weiß, desto wertvoller ist auch der Genuss.
Das Berchtesgadener Land hat zudem ein ausgezeichnetes Sortiment an kulinarischen Highlights, die wir in unserem Küchenschrank nicht mehr missen möchten. Und jede einzelne Kostbarkeit erinnert uns an schöne Erlebnisse in der Alpenregion und macht Lust auf den nächsten Besuch.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Foto Gössl


Lederhosen-Maßanfertigung und Trachtenbekleidung

Metzgerstr. 1 (Fußgängerzone) 83471 Berchtesgaden Tel: +49 8652 8539

info@lederhosen-aigner.de www.lederhosen-aigner.de


Magazin-Rubriken / Magazine Categories

Magazin

Guide

Guide-Rubriken / Guide Categories

Kulinarik & Genuss

Sport & Freizeit

Legende

Story

Interview

FOLLOW LA LOUPE

@laloupe

@laloupemagazine

laloupe.shop


Inhalt

Berchtesgaden Ausgabe No. 1

MAGAZIN

Genuss ohne Worte .................................................................................. 8

Gute Aussichten: BGL ......................................................................... 10

Events ..................................................................................................................... 16

Auf den Geschmack gekommen ............................................... 20

Zwei zündende Ideen ............................................................................. 28

GUIDE

Shops ....................................................................................................................... 38

Kulinarik & Genuss ................................................................................... 60

Sport & Freizeit ........................................................................................ 108

Impressum ....................................................................................................... 168

LA LOUPE APP

Erhältlich im App Store und Google Play/

Available on the App Store and Google Play


BEGLEITER

FÜRS LEBEN

Companions for life

dt. / Unsere Leidenschaft für regionale Produkte lockt uns

regelmäßig zu zahlreichen Manufakturen und Hofläden, in

denen auch heute noch Handwerkskunst und Tradition gelebt

wird. So haben wir in den letzten Jahren einige Schätze

gesammelt, die uns nicht nur tagtäglich begleiten, sondern

uns auch mit der bewegten Geschichte der Schöpfer verbinden.

Wir sind der Ansicht: Je mehr man über Herkunft und

Produktion weiß, desto wertvoller ist auch der Genuss.

Das Berchtesgadener Land hat zudem ein ausgezeichnetes

Sortiment an kulinarischen Highlights, die wir in unserem

Küchenschrank nicht mehr missen möchten. Und jede einzelne

Kostbarkeit erinnert uns an schöne Erlebnisse in der

Alpenregion und macht Lust auf den nächsten Besuch.

Julia und Benjamin

Skardarasy

Herausgeber /

Editors

bs@laloupe.com

www.laloupe.com

Mehr von Benjamin &

Julia auf Instagram:

@laloupemagazine

engl. / Our passion for regional products keeps drawing us

to numerous manufactories and craft or farm shops where

craftsmanship and tradition are very much alive today. In

the past years we have collected many treasures that don’t

just accompany us in our daily lives but that also connect

us with the eventful history of their makers. We think: the

more you know about the origins and the production, the

more precious the indulgence.

Berchtesgadener Land offers a great choice of culinary

highlights that we wouldn’t want to miss in our own fridge.

And each and every precious piece reminds us of wonderful

events in the alpine region and makes us want to come

again.

© Matthias Weissengruber, www.weissengruber-fotografie.at


Magazin

Magazine

dt. / Das Berchtesgadener Land ist eine Naturschönheit

– im wahrsten Sinne des Wortes. Und es braucht

nicht viel, um sich Hals über Kopf in sie zu verlieben.

Die opulente Natur des Nationalpark Berchtesgaden

wirkt so unverfälscht, dass sie jeden sofort in den

Bann zieht. Tief durchatmen und die frische Bergluft

genießen – darauf kommt es jetzt an.

Auf den folgenden Seiten nehmen wir das Berchtesgadener

Land genau unter die Lupe, machen Lust auf

Highlights im Veranstaltungskalender und stellen einige

besondere Schmankerl und Produkte aus der Region

vor.

engl. / The Berchtesgadener Land region is a

natural beauty – in the truest sense of the word.

And it doesn’t take much to make you fall for it,

head over heels. The lush nature of Nationalpark

Berchtesgaden is so authentic that it draws you in

immediately. Take a deep breath and enjoy the fresh

mountain air – that’s what it’s all about now.

On the following pages we take a close look at

Berchtesgadener Land, we get you interested in the

event calendar’s highlights, and present some of the

region’s best delicacies and products.


GENUSS

OHNE WORTE

Enjoyment without words

© Berchtesgadener Land Tourismus


© Berchtesgadener Land Tourismus

GUTE AUSSICHTEN:

BERCHTESGADENER

LAND

Excellent views: Berchtesgadener Land

14

dt. / „Herr, wen du lieb hast, den lässest du

fallen in dieses Land“, wusste schon der Heimatschriftsteller

Ludwig Ganghofer. Und wer das

Berchtesgadener Land genauer unter die Lupe

nimmt, der muss ihm Recht geben. Ein beeindruckendes

Bergpanorama, unberührte Natur

und dazwischen zahlreiche idyllische Kur- und

Urlaubsorte – der Landstrich an der Grenze zu

Österreich erinnert auch heute noch an wildromantische

Heimatfilme aus den 1950er-Jahren.

La Loupe gibt Einblicke in die verschiedenen

Regionen des Berchtesgadener Landes.


Berchtesgaden

Der heilklimatische Kurort Berchtesgaden ist nicht nur

aufgrund seiner alten Bürgerhäuser und beeindruckenden

Kirchen ein echtes Schmuckstück. Auch das pittoreske

Königliche Schloss Berchtesgaden und die kleinen Familienbetriebe

in der Fußgängerzone machen den Charme des Orts

aus. Im Salzbergwerk geht es für die ganze Familie auf eine

actionreiche Entdeckungsreise unter Tage. Gipfelstürmer

dürfen sich ebenfalls freuen, denn Berchtesgaden ist Ausgangspunkt

zahlreicher Routen in Deutschlands einzigem

Alpen-Nationalpark. Nicht verpassen: Vom Kehlsteinhaus

eröffnet sich ein eindrucksvoller Blick über das Berchtesgadener

und Salzburger Land.

Bischofswiesen

Zwischen Untersberg und der berühmten Gebirgsformation

Schlafende Hexe, mit grandiosem Blick auf den Watzmann,

liegt das Bischofswieser Tal. Hier führen reizvolle Wanderund

Radwege vorbei an grünen Wiesen, schattigen Wäldern

und klaren Gebirgsbächen. Im Winter locken Langlaufloipen

und das Familienskigebiet Götschen, im Sommer das Naturbad

Aschauerweiher.

Marktschellenberg

Marmor und Salz – durch diese Schätze erlangte Marktschellenberg

ursprünglich Bekanntheit. Heute statten

besonders Familien dem idyllischen Bergdorf mit seinen

Bauernhöfen und Landhäusern einen Besuch ab. Gelebtes

Brauchtum entführt Gäste in die Tradition der Region.

Mit Almbachklamm und der Schellenberger Eishöhle

finden hier Wanderfreunde zwei außergewöhnliche Ziele.

Ramsau

Das erste Bergsteigerdorf Deutschlands liegt eingebettet

zwischen Bergen, am sagenumwobenen Zauberwald

und dem lauschigen Hintersee. Sowohl Bergsteiger als

auch Künstler genießen dort seit jeher das Naturschauspiel,

darunter die Wimbachklamm, den Blaueisgletscher und

die wilden Felswände der Ramsauer Dolomiten.

15


Schönau am Königssee

Im Herzen des Berchtesgadener Lands liegt der smaragdgrüne

Königssee, flankiert von der Ostwand des imposanten

Watzmann. Ein Besuch der Halbinsel St. Bartholomä mit

seinem ehemaligen Jagdschloss und seiner markanten Wallfahrtskirche

darf auf keinen Fall fehlen. Lauschen sollte man

dem weltbekannten Echo vom Königssee. Die Jennerbahn

bringt Wintersportler und Wanderer in höchste Höhen.

Bad Reichenhall

Bekannt durch Salz und Sole ist die bayerische Alpenstadt

DIE Adresse für Vitalität und Wohlbefinden. Von der Alten

Saline wird die AlpenSole direkt aus der Heilquelle in

Kurmittelhäuser, zum Gradierhaus im Königlichen Kurgarten

und zur RupertusTherme geleitet. Das Stadtbild

Bad Reichenhalls ist geprägt durch historische Villen, viele

Brunnen und eine der längsten Fußgängerzonen Bayerns.

Hier kann man bummeln, entspannen, genießen. Tipp: Den

Hausberg Predigtstuhl zu Fuß oder mit der Bahn erklimmen.

Ein Abstecher lohnt sich auch nach Bayerisch Gmain, besser

bekannt als Sonnenterrasse Bad Reichenhalls.

© Berchtesgadener Land Tourismus

16

Rupertiwinkel

Ganz im Norden des Berchtesgadener Land gelegen, zeigt

sich die Region Rupertiwinkel mit sanften Hügeln und alter

bäuerlicher Tradition. Das Kunsthandwerk wird in der

ehemaligen Schifferstadt Laufen schon seit Generationen

weitergegeben. In der Gemeinde Anger ist das Kloster

Höglwörth und das Hans-Peter Porsche TraumWerk einen

Besuch wert, in Freilassing taucht man in die glorreichen

Zeiten der Eisenbahn ein und in Piding lockt ein anspruchsvoller

Klettersteig. In Saaldorf-Surheim sorgen gemütliche

Einkehrmöglichkeiten und traditionelle Blasmusik für

zünftige Stunden. In der warmen Jahreszeit erkundet man

den Rupertiwinkel am besten auf dem Rad, stoppt für einen

Einkauf direkt bei den hübschen Bauerngärten und für eine

kühle Erfrischung bei der Brauerei Wieninger in Teisendorf.

Der Abtsdorfer See und der Höglwörther See laden zum

Baden und Erholen ein.


engl. / “Lord, let those whom you love fall on

this land”, was what local writer Ludwig Ganghofer

had to say on the matter. And once you

take a closer look at Berchtesgadener Land you

can only agree. The impressive mountain views,

pristine nature, and numerous idyllic spa and

holiday destinations – the area on the border

to Austria still looks like something taken

from a romantic 1950s film. La Loupe sheds a

light on the different regions that make up

Berchtesgadener Land.

Berchtesgaden

The spa town of Berchtesgaden is quite the gem – and that

is not just because of its old town houses and impressive

churches. The picturesque Royal Castle Berchtesgaden and

the small family-run businesses in the pedestrian zone are

what make the place so utterly charming. The salt mines

are perfect for action-packed family adventures

17


underground. And mountain lovers can look forward to numerous

hiking routes into Germany’s only alpine national

park that starts in Berchtesgaden. Something you can’t miss:

from the Kehlsteinhaus hut visitors can enjoy a spectacular

view of Berchtesgadener and Salzburgerland regions.

Bischofswiesen

Located between Untersberg

and the famous sleeping witch

mountain range, with a spectacular

view of Watzmann

mountain is Bischofswieser

Tal. Scenic hiking and biking

paths lead past green meadows,

shady forests, and clear

mountain brooks. In winter

cross country skiing trails and

the family skiing area of Götschen

beckon and in summer

there’s the wonderful natural

pool of Aschauerweiher.

Marktschellenberg

Marble and salt – these two white treasures are what originally

made Marktschellenberg famous. Today it’s mostly

families that come to the idyllic village with its farms and

country manors. Traditions are kept alive and guests are introduced

to all the region’s local customs. Almbachklamm

gorge and Schellenberger ice cave are two extraordinary

spots for hikers to visit.

© Berchtesgadener Land Tourismus

18

Ramsau

Germany’s first hikers’ village lies nestled between mountains,

by legendary Zauberwald forest, and pretty Hintersee

lake. Hikers as well as artists have always enjoyed the

nature’s spectacular phenomena here – among them are

the Wimbachklamm gorge, the Blaueisgletscher glacier,

and the cragged rock walls of Ramsauer Dolomiten.


Schönau am Königssee

At the heart of Berchtesgadener Land lies the emerald-green

Königssee lake, which is flanked by the imposing eastern

wall of Watzmann. A trip to St. Bartholomä peninsula that

houses a former hunting lodge and a striking pilgrimage

church is a must. Listen to the world-famous echo on

Königssee lake. Jennerbahn takes winter sports fans

and hikers up to the highest peaks.

Bad Reichenhall

The Bavarian alpine town is THE address for vitality

and wellbeing. From the old saltworks the natural alpine

brine is guided from the mineral spring in Kurmittelhäuser

directly to Gradierhaus in the royal spa gardens

and RupertusTherme Spa. Bad Reichenhall’s townscape is

coined by historic villas, many fountains, and one of the

longest pedestrian zones in all of Bavaria. The perfect place

to stroll, relax, and enjoy. Our tip: climb the local mountain

Predigtstuhl on foot or by train. A trip to Bayerisch Gmain,

also known as Bad Reichenhall’s sun terrace, is also very

much worth it.

Rupertiwinkel

All the way up towards the northern edge of Berchtesgadener

Land is the Rupertiwinkel region which is characterised

by rolling hills and rural tradition. Handicraft has been the

staple of the former boatmen’s town for generations.

The community of Anger is famous for its Höglwörth

monastery and the local Hans-Peter Porsche TraumWerk is

definitely worth a visit; in Freilassing you can explore the

glorious past of the railway, and in Piding a challenging

via ferrata beckons. At Saaldorf-Surheim cosy inns and

restaurants as well as traditional brass music guarantee a

good time. During the warm season Rupertiwinkel is best

explored by bike, that way you can simply stop and shop at

the pretty Bauerngärten market and enjoy a cool refreshment

at the Wieninger brewery in Teisendorf. Abtsdorfer

See lake and Höglwörther See lake are perfect for a relaxing

swim.

19


EVENTS

AKTIVE UNTERNEHMEN BERCHTESGADEN

28. Apr 2019

Verkaufsoffener

Ganghofer-Sonntag

Die Geschäfte und der Standlmarkt

mit regionalen Produkten

und Handwerk regen zum

Bummeln, Staunen und Stöbern

an. Und auch kulinarisch werden

Besucher bestens umsorgt.

4. Mai 2019

Maibaumaufstellen

Vor dem AlpenCongress in

Berchtesgaden wird ab 10 Uhr

der festlich geschmückte Baum

aufgestellt. Die Berchtesgadener

Buam sorgen dabei mit

ihrer Musik für ausgezeichnete

Stimmung.

27. Mai – 19. Sept 2019

Montag auf d’Nacht

werd’ Musi’ g’macht

Vom 27. Mai bis 19. September

erklingt jeden Montag beim

AlpenCongress, am Weihnachtsschützenplatz

und am Triembachereck

Livemusik.

3. Aug 2019

Großes Marktfest

Im ganzen Markt Berchtesgaden

lockt das große Marktfest

bei freiem Eintritt. Infostände,

Schmankerl und Livemusik

machen den Tag zu einem

Erlebnis für die ganze Familie.

23. Aug 2019

Berchtesgaden leuchtet

Der historische Markt erstrahlt

in Farbe! Illuminierte Fassaden,

Künstler und Stelzengeher beeindrucken

Gäste aus nah und fern,

die Geschäfte haben außerdem

bis 22 Uhr geöffnet. Der Eintritt

ist frei!

6. Okt 2019

Verkaufsoffener

Krax’n-Sonntag

Ab 10 Uhr kommen Gäste in

den Genuss von Handwerkskunst

und Raritäten auf dem

Standlmarkt, ab 11 Uhr darf

man sich dann über Sonderangebote

in den Geschäften freuen.

entgeltliche Einschaltung/ paid content

20


30. Nov 2019

Langer Advent-

Einkaufssamstag

In stimmungsvollem Ambiente

und mit verlängerten Öffnungszeiten

bis 20 Uhr erledigt man

die Weihnachtseinkäufe umso

lieber.

Jeden Freitag

Wochenmarkt

Jeden Freitag von 8 bis 12 Uhr

sollte man dem Wochenmarkt

am Weihnachtsschützenplatz mit

Gemüse, Fleisch, Nudeln und

Backwaren aus der Region einen

Besuch abstatten.

28 Apr 2019

Regional products

at Verkaufsoffener

Ganghofer-Sonntag

Shops and the market stalls

selling regional products and

handicraft invite you to take

a stroll, admire, and browse.

And there are plenty of culinary

delights to be sampled, too.

4 May 2019

Maibaumaufstellen

Outside Berchtesgaden’s Alpen-

Congress the festive ceremony

where the beautifully adorned

maypole is put up begins at

10am. The Berchtesgadener

Buam folk band will ensure

a festive atmosphere.

27 May – 19 Sept 2019

Musical Mondays – or

Montag auf d’Nacht werd’

Musi’ g’macht

From May 27 to September 19

AlpenCongress, Weihnachtsschützenplatz,

and Triembachereck

will resound with

live music every Monday.

21


3 Aug 2019

Market festival

Hosted at Markt Berchtesgaden

the big annual market festival

beckons – and entry is free of

charge. Information stalls, delicacies,

and live music make this

day a celebration for the entire

family.

23 Aug 2019

Berchtesgaden is illuminated

The historic market shines in

splendid colours! Illuminated

facades, artists and stilt-walkers

impress guests from near

and far, and shops are open

until 10pm. Free admission.

30 Nov 2019

Extra-long shopping

on advent Saturday

The scenic atmosphere and

extra-long opening hours until

8pm make taking care of Christmas

shopping all the more fun.

Each Friday

Weekly market

Each Friday from 8pm until

noon the weekly market

on Weihnachtsschützenplatz

offers vegetables, meat, pasta,

and baked goods from the

region – definitely worth

a visit.

6 Oct 2019

Bargains at Verkaufsoffener

Krax’n-Sonntag

From 10am onwards guests can

marvel at traditional handicraft

and rarities at this market,

and from 11am guests can look

forward to special bargains in

local shops.

22


Ein Souvenir aus Berchtesgaden ...

laloupe.shop

23


AUF DEN GESCHMACK

GEKOMMEN

Discover the taste

dt. / Im Berchtesgadener Land ist nicht nur die

Landschaftskulisse ein purer Genuss, auch die

heimischen Schmankerl und Produkte begeistern.

La Loupe kann bereits eins vorwegnehmen:

Besonders Naschkatzen dürfen sich freuen.

24

Aus dem Berg direkt auf den Teller: Salz

Salz aus den Bergen und AlpenSole aus der Tiefe prägen

das Berchtesgadener Land seit Jahrhunderten. Im Jahr 1517

wurde der Petersberg-Stollen angeschlagen und damit das

Salzbergwerk Berchtesgaden gegründet. In Bad Reichenhall


efinden sich die Solequellen mit ihrem Salzgehalt von 26

Prozent direkt unter der Stadt und werden mit Hilfe der

Alten Saline in die AlpenSole-Springbrunnen, Thermen und

Becken der Alpenstadt gepumpt. Bei Wellnessanwendungen

dient die Sole zur Entspannung von Körper und Geist.

Gegen böse Geister: Rauhnudeln

Weihnachten, Silvester und die Dreikönigsnacht – in Altbayern

sind diese Feiertage für ihre Rauhnächte bekannt, in

denen durch das Beten des Rosenkranzes und das Abbrennen

von Weihrauch die bösen Geister zwischen den Jahren

vertrieben werden sollen. Zu diesem Anlass werden im

Berchtesgadener Land auch die zuckersüßen Rauhnudeln

zubereitet, die das Ende des Jahres und den Beginn eines

neuen markieren. Sie sind eigentlich Rohrnudeln, die am

Ende der Backzeit dick mit Honig und Butterschmalz eingestrichen

werden. Lecker!

© Teamwörk

Von Berchtesgaden in die Welt: Milchprodukte

1927 gründeten einige Bauern aus dem Gemeindegebiet

um Piding die Molkerei-Genossenschaft Berchtesgadener

Land. Die Idee dahinter: Nicht nur die Milch direkt als

Rohmilch zu verkaufen, sondern sie auch selbst traditionell

zu verarbeiten. „Wir sagen Ja zu Fortschritt und Modernität,

aber nur, wenn sie dazu beitragen, unsere Milchprodukte

noch sicherer und schonender zu veredeln“, so das Credo

der Milchwerke Berchtesgadener Land. Deshalb werden

alle Produkte aus täglich frischer Milch aus der Region

hergestellt und auf Totalherbizide wie Glyphosat verzichtet.

Echt. Gut.

Darf gerne geteilt werden: Stuck

Zwischen dem ersten Schultag nach den Sommerferien

und Nikolaustag am 6. Dezember dürfen sich Einheimische

und Gäste über eine kulinarische Besonderheit freuen, die

es nur im südlichen Berchtesgadener Land zu finden gibt:

Stuck. Das runde, aneinandergereihte Roggengebäck mit

Rosinen und weihnachtlichen Gewürzen wie Nelke

25


und Zimt war ursprünglich eine milde Gabe, die an Bedürftige

verteilt wurde. Am besten schmeckt das Stuck,

wenn man es wie eine Semmel aufschneidet und mit Butter

bestreicht.

Zarte Versuchung: Schokolade

Etwas abseits vom Trubel, im Nonntal, findet man die

Berchtesgadener Schokoladenmanufaktur. Neben Kaffeeund

Eisspezialitäten ist die Schokoladenmanufaktur für

die Berchtesgadener Mozarttorte, eine Kreation des Chefs,

bekannt. Buttercreme nach Omas Rezept und die dunkle

Mozartschicht, deren Zubereitung ein wohl gehütetes

Geheimnis ist, machen sie zu einer wahren Gaumenfreude.

Köstlich sind auch die Eiskreationen, die ein Kunde bereits

als „wahrscheinlich bestes Eis der Welt“ bezeichnet hat.

Hell-auf begeisternd: Eisbock

Aus zehn Flaschen des Hellen Bocks vom Hofbrauhaus

Berchtesgaden entsteht eine Flasche Eisbock. Und schnell

merkt man, der ist etwas ganz Besonderes.

Der Biersud beinhaltet nur die erlesensten Zutaten, wird

dann schonend gegärt und in den Eiskellern mehrfach

eingefroren, bevor die Spezialität von Hand abgefüllt wird.

Heraus kommt ein intensives Bier, das alle Sinne verwöhnt

und mit einem Alkoholgehalt von 12 bis 16 Prozent auftrumpft.

26


© Berchtesgadener Schokoladenmanufaktur

engl. / In the Berchtesgander Land region not

just the natural surroundings are absolutely

stunning, the local cuisine and products are

impressive, too. And there’s one thing La Loupe

can promise right away: if you’re a sweet tooth,

this is for you.

From the mountain onto the plate: salt

Rock salt and alpine brine from the depths of the mountain

have been shaping the Berchtesgadener Land region for

centuries. In 1517 the Petersberg mine was first accessed and

the Berchtesgaden salt mine was thus opened. Bad Reichenhall

is famous for its brine sources with a salt saturation of

26 percent that are located right under the city and pumped

into the alpine sole fountain, thermal spas, and basins all

across the old town using the Alte Saline pump. During spa

treatments the brine is used to promote relaxation of

body and mind.

27


Against evil spirits: Rauhnudeln

Christmas, New Year’s, and the Twelfth Night – in old

Bavaria the nights between Christmas and New Year were

known to have special significance and by praying the

rosary and burning incense evils spirits were driven out

between the years. And on this occasion Berchtesgadner

Land region traditionally produces the sweet Rauhnudeln

that mark the end of the old year and the beginning of the

new one. They are traditional yeast loaves that are covered

in a thick layer of honey and clarified butter after baking.

Yummy!

From Berchtesgaden into the world: dairy products

In 1927 several farmers from the Piding area founded the

dairy cooperative Berchtesgadener Land. The idea behind

it: to not just sell the milk as raw milk but to make it into

traditional products, too. “We are in favour of progress and

modern methods but only if they do their part in creating

safe and carefully made dairy products” was the credo at

Berchtesgadener Land. Which is why all products are still

made from daily fresh milk from the region and total herbicides

and glyphosate are avoided. Authentic. Good.

Perfect for sharing: Stuck

Between the first day of school after the summer holidays

and St. Nicholas’ day on December 6 locals and guests can

look forward to a culinary specialty that can only be found

in the south of Berchtesgadener land: Stuck. The row of

sweet rye-loaves that contain raisins and are seasoned with

festive spices like clove and cinnamon used to be a type of

pittance given to those in need. Stuck tastes best when it’s

cut open and buttered like a roll.

28

Delicious treat: chocolate

Somewhat off the beaten track, in Nonntal valley, you’ll

find Berchtesgadener chocolate manufactory. Aside from

delicious coffees and ice cream the chocolate manufactory

is famous for Berchtesgadener Mozarttorte cake, the boss’

own creation. Butter cream made with grandma’s recipe


and a dark “Mozart” layer (the ingredients are a well-kept

secret) make this a true delight. The ice cream varieties are

absolutely fantastic as well, so much so that one customer

once said it’s “probably the best ice cream in the world.”

Truly lifts the spirits: Eisbock Beer

Ten bottles of the Berchtesgaden Hofbrauhaus brewery’s

Heller Bock (a light bock beer variety) are used to make one

bottle of Eisbock. And you quickly notice just how special it

is. It contains only the best ingredients, is carefully brewed

and frozen several times in the ice cellars before being bottled

by hand. The result is an intense beer, a feast for all the

senses, with an alcohol content of 12 to 16 percent.

Alte Saline Bad Reichenhall © Berchtesgadener Land Tourismus

29


„WIR BEWEGEN

BERCHTESGADEN“

We move Berchtesgaden

© Autohaus Buchwinkler

dt. / Seit 73 Jahren ist das Autohaus

Buchwinkler die Adresse für Volkswagen

direkt im Zentrum von Berchtesgaden.

Früher kamen die Kunden noch mit einem

Käfer vorbei, heute fahren sie mit einem

Tiguan mit allen Assistenzsystemen vor.

entgeltliche Einschaltung/ paid content

30

Gegründet wurde das Unternehmen 1945 in Königssee,

fast genauso lange ist es auch Volkswagen-Händler.

Über die Jahre hat sich das Autohaus Buchwinkler ständig

weiterentwickelt, es entspricht den Vorgaben der Marke

Volkswagen und ist das einzige Haus mit Volkswagen-

Handelsvertrag im Berchtesgadener Land. Das hat den Vorteil,

dass Neu- und Jahreswagen direkt vom Hersteller aus Wolfsburg

und ohne Umwege bezogen werden können. Von A wie

elektronische Achsvermessung bis W wie Wartungsverträge


kümmern sich Bernd und Thomas Buchwinkler mit ihren

40 qualifizierten Mitarbeitern im Volkswagen-Vollfunktionsbetrieb

um einen umfassenden Service bei Volkswagen, Audi

und Skoda.

Bernd Buchwinkler ist außerdem als Rennleiter beim legendären

Roßfeldrennen tätig, bei dem Motorsportikonen in

Oldtimern für einen guten Zweck um den Sieg kämpfen.

engl. / For 73 years the car dealership Autohaus

Buchwinkler has been THE address for

Volkswagen right at the centre of Berchtesgaden.

In the past clients used to come by in

their Beetle, today they get here in their Tiguan

with all the assistance systems.

The company was founded in Königssee in 1945 and it has

been a Volkswagen dealership for almost as long. Over the

years Autohaus Buchwinkler has always stayed up to date,

it conforms to the Volkswagen brand’s standards and is

the only dealership with a Volkswagen contract in Berchtesgadener

Land. The advantage of that is that new cars

and “Jahreswagen” (= twelve months plus two) are supplied

directly from the factory in Wolfsburg. From A as in electronic

axle alignment to W as in wheels – Bernd and Thomas

Buchwinkler and their team of 40 qualified staff at their

Volkswagen full function enterprise take care of comprehensive

service for Volkswagen, Audi, and Skoda.

Bernd Buchwinkler also is the racing manager at the legendary

Rossfeldrennen where classic cars fight for victory –

for a good cause.

Öffnungszeiten:

Mo – Do

7.30 – 18 Uhr

Fr 7.30 – 16 Uhr

Sa 8 – 12 Uhr

Opening hours:

Mon – Thu

7.30 am – 6 pm

Fri 7.30 am – 4 pm

Sat 8 am – noon

AUTOHAUS BUCHWINKLER

Bahnhofstrasse 21, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 9490-0, Fax +49 8652 / 9490-35

info@buchwinkler.de, www.buchwinkler.de

31


ZWEI ZÜNDENDE

IDEEN

Two brilliant ideas

© Pure Whobertus

dt. / Sie sind „Made in Berchtesgaden“ – und dennoch

überall zu Hause. Die Rede ist von heimischen Produkten,

die Herzen im Sturm erobern und bayerische

Traditionen und Qualitätsversprechen in die Welt

hinaustragen. La Loupe stellt zwei dieser Bestseller

vor: Whobertus Dry Gin und das Beyer’s Oil.

32

Aus Liebe zur Natur: Whobertus Dry Gin

Wenn Zimt, Iriswurzel, Nelke, Wacholder, Zitronenschale, Lavendel

und sechs weitere Botanicals zusammentreffen, entsteht etwas

Magisches – und vor allem Hochprozentiges! Seit 2016 brennen drei

Münchner den Whobertus Dry Gin auf 1.200 Metern mitten im


Gebirge am Rande des Nationalparks Berchtesgaden. Im Interview

gibt Hubertus Halmburger Einblicke in das außergewöhnliche Verfahren.

L.L. Der Gin wird ganz traditionell auf einer Bergbrennhütte von

Hand gebrannt. Wie darf man sich das vorstellen und wie beeinflusst

das den Geschmack des Whobertus Dry Gin?

H.H. Wir brennen nach alter Brenntradition von 1692, dem

ältesten Wacholder-Brennrecht Bayerns. Aus

diesem haben wir in Kooperation mit der

Enzianbrennerei Grassl einen modernen

Gin entwickelt. Gebrannt wird aber noch

wie damals nach der Tradition auf einer

handbefeuerten und handgeschmiedeten

Brennblase. Wir sind ein „Small Batch“-Gin,

der Dank des umfangreichen Wissens des

Brennmeisters immer gleichwertig hohe

Qualität garantiert.

L.L. Gin assoziiert man in erster Linie mit

Großbritannien. Warum passt das Getränk

dennoch hervorragend ins bayerische

Berchtesgaden?

H.H. Gin ist ein hochwertiger Alkohol, der weltweit seine Kunden

findet. Der leckere Gin passt so gut zu Berchtesgaden, weil im

Whobertus Dry Gin viele lokale Zutaten vereint werden.

Die frische Bergluft und das klare Gebirgsquellwasser tragen

natürlich auch dazu bei. Bayern und die Alpen sind weltweit ein

Zeichen für Qualität.

L.L. Whobertus Dry Gin ist mit dem Wunsch gegründet worden,

perfekte Momente mit Freunden zu schaffen. An welchen dieser

Momente erinnern Sie sich selbst gerne zurück?

H.H. Ich habe mit Freunden in Berchtesgaden eine Bergtour zum

Funtensee und Köngissee gemacht. Dann ging die Sonne unter

und wir haben den Ausblick bei einem Whobertus-Stamperl

gemeinsam genossen, ganz nach unserem Slogan „Jage deinen

perfekten Moment“.

Weitere Informationen: www.whobertus.com

WORDRAP

Qualität und Frische ...

machen einen guten Gin aus.

In Berchtesgaden zieht es mich zuerst ...

rauf auf die Berge zum Watzmann.

Zitrone oder Gurke? Klar: Zitrone.

Meine erste Gin-Erfahrung:

Gin Tonic in Sri Lanka am Strand mit

meinem besten Freund.

Preisgekrönt:

Whobertus Dry Gin

gewann 2018 Silber

bei der International

Wine and Spirits

Competition.

33


34

WORDRAP

Drei Vorteile von Bartöl:

Befeuchtet die Haut, macht den Bart

weicher und riecht gut.

Mein Lieblingsort im

Berchtesgadener Land:

Ich fahre gerne die Locksteinstraße

hinunter, mag aber auch den

Gamskogel/Zwiesel.

Der Duft von Zitronenverbene und

Bergamotte erinnert mich an ...

Naturseifen aus Frankreich.

© Beyer's Oil

Bartpflege aus Bayern: Beyer’s Oil

Die Idee zu seinem außergewöhnlichen Bartöl

kam Bastian Beyer während seiner Elternzeit:

„Da hatte ich am Abend viel Zeit und habe aus

Interesse angefangen, eigene Bartpflegeprodukte

zu entwickeln.“ Anfänglich hat er sein Beyer’s

Oil noch mit Freunden in der eigenen Küche

etikettiert, heute ist die Nachfrage in Deutschland

und der Welt so groß, dass seine Wohnung

dafür zu klein wurde und er die Produkte komplett

in einem befreundeten Unternehmen aus

Berchtesgaden herstellt.

L.L. Das Bartöl wird mitten in den Bergen,

direkt an der Berchtesgadener Ache hergestellt.

Wie viel Berchtesgaden steckt im Produkt?

B.B. Am Anfang wollte ich ein Produkt entwickeln, das

ausschließlich aus bayerischen Inhaltsstoffen besteht. Das

hat nicht ganz geklappt, aber das Bienenwachs in meinem

Bartbalsam und meiner Bart- und Haarpomade ist beispielsweise

aus einem kleinen Bienenstock in der Nähe

meines Heimatorts am Chiemsee. Wichtig ist mir, dass alle

meine Produkte zu 100 Prozent natürlich sind. Und auch

sonst achte ich darauf, dass alles so lokal wie möglich ist:

Meine Verpackung kommt aus einem Familienbetrieb und

meine Bürsten und Kämme werden auch in kleineren

Manufakturen hergestellt.

L.L. Wenn Sie nun Beyer’s Oil aus Berchtesgaden in den

Regalen von bekannten Shops und Barbieren aus aller Welt

sehen – was kommt Ihnen dann in den Sinn?

B.B. Das ist schon Wahnsinn, wenn ich Fotos aus Russland

oder den USA bekomme. Oder wenn mir Freundinnen von

Bartträgern sagen, dass es schon etwas komisch ist, jeden

Morgen von mir unter der Dusche angeschaut zu werden,

weil auf allen Produkten – auch auf dem Shampoo – mein

Gesicht abgebildet ist (lacht). Am allermeisten freut mich das

viele positive Feedback, das ich über Social Media zu meinen

Produkten bekomme. Das ist unglaublich!

Mehr zu Beyer’s Oil: www.beyersoil.com


© Beyer's Oil

engl. / They are “Made in Berchtesgaden” but at home

anywhere. We’re talking about local products that

take everyone’s hearts by storm and carry Bavarian

tradition and quality out into the world. La Loupe

presents two of those bestsellers: Whobertus Dry Gin

and Beyer’s Oil.

Made with a passion for nature: Whobertus Dry Gin

When cinnamon, iris root, clove, juniper, lemon peel, lavender and

six more botanicals come together, something magical is created –

magical and high-proof! Since 2016 three guys from Munich have

been brewing Whobertus Dry Gin at 1,200 altitude metres, in the

middle of the mountains at the edge of Berchtesgaden national

park. In his interview Hubertus Halmburger let us peek behind

the scenes of the extraordinary process.

L.L. Your gin is made in a traditional fashion, in a mountain distillery

and by hand. How can we imagine that process and how

does it influence the taste of Whobertus Dry Gin?

H.H. We distil our gin according to a traditional distilling method

from 1692, Bavaria’s oldest distilling rights for juniper, actually.

Award winning:

In 2018 Whobertus

Dry Gin won silver

at the International

Wine and Spirits

Competition.

35


WORDRAP

Quality and fresh ingredients …

make good gin.

In Berchtesgaden I am drawn …

up into the mountains and to Watzmann.

Lemon or cucumber? Lemon, obviously.

My first gin experience:

Gin and Tonic on the beach in Sri Lanka,

together with my best friend.

We used this method and, in cooperation

with the gentian distillery Grassl, we

developed a modern gin. It is distilled in the

same traditional way, on a hand-fired and

hand-wrought still. We produce only small

batches of gin and thanks to the comprehensive

know-how of our master distiller

the same high quality is guaranteed.

L.L. Gin is usually connected with Great

Britain. How come the drink still goes so

well with the Bavarian city of Berchtesgaden?

H.H. Gin is a high-quality alcohol and popular around the

world. The delicious gin goes so well with Berchtesgaden

because Whobertus Dry Gin unites many local ingredients.

The fresh mountain air and the clear mountain water also

do their part, of course. Bavaria and the Alps are a global

sign for quality.

L.L. Whobertus Dry Gin was

founded with the desire of

creating perfect moments with

friends. What moments do you

personally like to think back to?

H.H. Together with friends I did

a hiking tour in Berchtesgaden, to

Funtensee and Königssee lakes. In

the evening the sun went down,

and we enjoyed the view with a

shot of Whobertus – in accordance

with our slogan: “Hunt

for the perfect moment”.

© Pure Whobertus

For more information, see:

www.whobertus.com

36


Beardcare from Bavaria: Beyer’s Oil

Bastian Beyer came up with the idea of making

his extraordinary beard oil while he was on

paternal leave: “I had a lot of time in the evenings

and I started developing my own beardcare products

because it interested me.” In the beginning

he would label Beyer’s Oil in his own kitchen

with the help of friends, today the product is in

such high demand in Germany and all over the

world that his apartment has become too small

and the products are now made on a friend’s

company premises in Berchtesgaden.

WORDRAP

Three advantages of beard oil:

nourishes the skin, makes the

beard softer and smells nice.

My favourite spot in

Berchtesgadener Land: I like

driving down Locksteinstrasse

and I also like Gamskogel/

Zwiesel.

The smell of lemon verbena

and bergamot reminds me of …

natural soaps from France.

L.L. The beard oil is made in the mountains,

by Berchtesgadener Ache. How much of

Berchtesgaden is in your product?

B.B. At the beginning I wanted to develop a

product that only uses Bavarian ingredients.

That didn’t work out so well but the beeswax

in my beard balm and my beard and hair

pomade come from a small beehive near my

hometown by Chiemsee lake. What’s important

is that my products are 100 percent natural.

And I try to make sure that everything

is as local as possible: the packaging comes

from a family-run business and my brushes

and combs are all made in small manufactories.

L.L. When you see Beyer’s Oil from Berchtesgaden on the

shelves of well-known shops and barbers all over the world

– what comes to mind?

B.B. It’s insane when I get pictures from Russia or the USA.

Or when female friends of mine who have bearded men tell

me that it’s a bit weird to look at my face every morning in

the shower because all my products – even the shampoo

– have my face on them (laughs). What makes me most

happy is all the positive feedback on my products that I get

via social media. That’s truly incredible!

More information on Beyer’s Oil: www.beyersoil.com

37


*

3 GUTE GRÜNDE FÜR

MILCHPRODUKTE VON

BERCHTESGADENER

LAND

38

1. Herkunftsgarantie

Die Milch kommt ausschließlich von

Bauern der Genossenschaft vom

Watzmann bis zur Zugspitze.

2. Fairer Milchpreis

Die Molkerei bezahlt seit Jahren

einen überdurchschnittlichen

Milchpreis.

3. Nachhaltige

Bewirtschaftung

Die Landwirte füttern garantiert

ohne Gentechnik und wirtschaften

ohne den Einsatz von Glyphosat.

EINZIGARTIGE

MILCH HAT EIN

EINZIGARTIGES

ZUHAUSE

Unique milk has a unique home

dt. / Herkunft, Nachhaltigkeit und

Fairness sind die drei Grundpfeiler

der Molkerei Berchtesgadener Land.

Seit ihrer Gründung 1927 ist die Genossenschaft

aus Piding komplett im Besitz ihrer

Landwirte – heute sind es ungefähr 1.700,

deren Höfe in der Alpenregion zwischen

Watzmann und Zugspitze zu finden sind.

Ihre Bergbauern- und Bio-Alpenmilchspezialitäten

sind nicht nur köstliche Naturprodukte,

sondern auch ein Bekenntnis

entgeltliche Einschaltung/ paid content


zu Heimat und Herkunft. Frische Bergluft, kühles

Gebirgswasser und gesunde Gräser und Kräuter machen

den unverwechselbaren Geschmack der Berchtesgadener-Land-Milch

aus. Die Landwirte besitzen im Durchschnitt

27 Kühe und betreiben ihren Familienbetrieb

seit Generationen mit großer Leidenschaft. Und das

schmeckt man!

Weitere Informationen: www.bergbauernmilch.de

engl. / Origin, sustainability,

and fairness are the three

pillars of the Berchtesgadener

Land Dairy.

Since its foundation in 1927 the

cooperative from Piding has always

been wholly owned by farmers –

today there are about 1,700 of them

– whose farms lie in the alpine region

between Watzmann and Zugspitze.

Their mountain farm and organic

dairy specialties aren’t just delicious

natural products, they also signify a

commitment to their home and origin.

Fresh mountain air, cool spring water,

and healthy grasses and herbs are

what make the taste of Berchtesgadener

Land milk so unique. On average

the farmers own 27 cows each and

their businesses have been family-run

for generations and with great

passion. And that’s something

you can taste!

3 GOOD REASONS FOR

DAIRY PRODUCTS

FROM

BERCHTESGADENER

LAND

1. Guarantee of origin

The milk only comes from farmers

between Watzmann and Zugspitze

that are part of the cooperative.

2. Fair milk price

The dairy has been paying an

above-average milk price for years.

3. Sustainable farming

The farmers only feed GMO-free

and without the use of glyphosate.

For more information, see:

www.bergbauernmilch.de

39


Guide

Guide

dt. / Hoch oben in den Berchtesgadener Alpen erwartet

Gäste ein fantastischer Ausblick. Doch auch in den

pittoresken Orten im Tal gilt es allerlei zu entdecken.

Kleine Shops, urige Hotels, traditionsreiche Gastronomie,

kompetente Dienstleister und zahlreiche Sportund

Freizeitmöglichkeiten garantieren unvergessliche

Momente, die noch schöner werden, wenn man sie

mit den Liebsten teilt.

Im nachfolgenden Guide gibt Ihnen La Loupe alle

nötigen Tipps, damit Ihr Urlaub ungewöhnlich wird.

Ungewöhnlich inspirierend und ungewöhnlich reich

an magischen Erlebnissen. Genau wie La Loupe

the unusual magazine.

engl. / High up in the Berchtesgaden Alps guests can

expect a fantastic view but down in the valleys the

villages also offer plenty of things to see and explore.

Small shops, rustic hotels, traditional restaurants,

competent service, and numerous options for

sports and leisure activities guarantee unforgettable

moments that can only become more precious by

sharing them with your loved ones.

In the Guide, which you’ll find on the following

pages, La Loupe provides all the tips you need to

make your holiday extraordinary. Extraordinarily

inspiring and extraordinarily rich in magical experiences.

Just like La Loupe – the unusual magazine.


Öffnungszeiten:

Mo – Fr

7.30 – 18 Uhr

Sa 9 – 12.30 Uhr

Opening hours:

Mon – Fri

7.30 am – 6 pm

Sat 9 am – 12.30 pm

AUTOHAUS

BACHFRIEDER

Ein Unternehmen mit Tradition

Wer gerade nach seinem

persönlichen Traummotorrad

sucht, ist hier absolut richtig.

Das 1899 gegründete Unternehmen

bietet seinen Kunden

eine große BMW Motorrad

Testdrive-Flotte mit vielen aktuellen

Modellen zu attraktiven

Konditionen.

All those looking for their personal

dream bike have come to

exactly the right place. Founded

in 1899 the company has

a large fleet of BMW test-drive

motorbikes as well as a large

choice of the latest models at

attractive conditions.

© Autohaus Bachfrieder

42

AUTOHAUS BACHFRIEDER

Salzstrasse 19-25, 83451 Piding

Tel. +49 8651 / 97300

anfrage@bachfrieder.de, www.bachfrieder.de


© St. Antonius Apotheke

SANKT ANTONIUS

APOTHEKE

Über 85 Jahre Familientradition

In der Sankt Antonius

Apotheke findet man nicht

nur ein großes Sortiment an

Arzneimitteln, Naturmedizin

und Kosmetik namhafter

Hersteller, sondern auch

Begapinol-Latschenkieferprodukte

als ideale Mitbringsel

aus eigener Herstellung.

SANKT ANTONIUS APOTHEKE

Florian Schmidt

Maximilianstrasse 8, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 4020

antonius-apo@gmx.de, www.sankt-antonius-apotheke.de

The Sankt Antonius pharmacy

not only offers a wide range

of pharmaceuticals, natural

remedies, and cosmetic products

from renowned brands

but also their own Begapinol

mountain pine products that

make for perfect, handmade

souvenirs.

Öffnungszeiten:

Mo – Fr 8 – 13 Uhr &

14 – 18 Uhr

Sa 8.30 – 12.30 Uhr

Opening hours:

Mon – Fri

8 am – 1 pm &

2 pm – 6 pm

Sat

8.30 am – 12.30 pm

43


BERCHTESGADENER

LAND MILCHLADEN

Aus der Region, für die Region

Direkt am Produktionsstandort

in Piding betreibt die Molkerei

Berchtesgadener Land einen

eigenen Milchladen. Neben den

beliebten Milchprodukten wie

Joghurt, Milch und Butter gibt

es dort auch regionale Feinkostspezialitäten

und ein ausgewähltes

Fair Trade-Sortiment.

Für besondere Anlässe warten

liebevoll gepackte Geschenkkörbe,

und auch Accessoires

für Küche, Wohnung, Sport

und Freizeit gibt es im Milchladen

zu entdecken.

Die Molkerei Berchtesgadener

Land wurde 1927 als Genossenschaft

gegründet und stützt

sich seitdem auf die drei Säulen

Herkunft, Nachhaltigkeit und

Fairness. Alle Produkte werden

aus hochwertiger Milch von

Landwirten aus der Alpenregion

hergestellt.

Located right by the production

facility in Piding you'll find the

Berchtesgadener Land dairy's

dairy shop. Aside from popular

dairy products such as yogurt,

milk, and butter it also has regional

delicacies and a selected

fair-trade range on offer. Beautifully

packaged gift baskets for

special occasions are available

too - as well as accessories for

kitchen, living area, sports, and

leisure. The Berchtesgadener

Land dairy was founded as a

cooperative in 1927 and since

then it has been focusing on the

three pillars of origin, sustainability,

and fairness. All products

are made from high-quality

milk from farmers in the

alpine region.

Öffnungszeiten:

Mo – Fr

8 – 18 Uhr

Opening hours:

Mon – Fri

8 am – 6 pm

BERCHTESGADENER LAND MILCHLADEN

Am Gänslehen 4, 83451 Piding

Tel. +49 8651 / 7004 1770

info@molkerei-bgl.de, www.bergbauernmilch.de

45

*


BETTEN ZAUNER

Das Bettenfachgeschäft im Berchtesgadener Land

„Da legst di gern nieder“, “You'll love to rest with us” is the

verspricht Familie Zauner, Zauner family's solemn promise

die mit ihrem qualifizierten - together with their team they

Team seit 1896 individuelle have been offering individual

Schlafberatungen im Berchtesgadener

Land anbietet.

tesgadener Land region since

sleep counseling in the Berch-

Die Spezialisten sorgen nicht 1896. The specialists don't just

nur mit Schlafsystemen, make sure clients get a good rest

bestehend aus Matratze und with their bed systems made

Lattenrost, sondern auch mit up of mattress and slat frame

den passenden Kissen und Zudecken

für erholsame Stunden. and covers. The motto: the best

but also with the right pillows

Das Motto: Die bestmögliche possible relaxation in your own

Entspannung im eigenen bedroom. The fashionable home

Schlafzimmer. Die modischen textiles complement the cosy

Heimtextilientrends ergänzen atmosphere in bedroom and

die Wohlfühlatmosphäre im bathroom. Other special Betten

Schlafraum und Badezimmer. Zauner services include: feather

Weitere Betten-Zauner-Extras: bed cleaning, satisfaction

Bettfedernreinigung, Zufriedenheitsgarantie,

Bestpreisgarantie, free delivery across Germany,

guarantee, best price guarantee,

kostenlose Lieferung innerhalb measurement of the body to

Deutschlands, Vermessung des guarantee the right posture and

Körpers, um das richtige Liegen much more.

zu garantieren und vieles mehr.

Öffnungszeiten:

Mo – Fr 8.30 – 13 Uhr

und 14 – 18 Uhr

Sa 9 – 13 Uhr

Jeden ersten

Samstag im Monat

bis 16 Uhr.

Opening hours:

Mon – Fri

8.30 am – 1 pm

and 2 pm – 6 pm

Sat 9 am – 1 pm

Every first Saturday

of the month

until 4 pm.

BETTEN ZAUNER

Dr.-Imhof-Strasse 10, 83471 Berchtesgaden

Tel.+49 8652 / 2938, Fax +49 8652 / 64996

info@betten-zauner.de, www.betten-zauner.de

47

Grossmutter von Berni Zauner in der 2. Generation der Firmengeschichte © Betten Zauner


FRISEUR HALLINGER

Berchtesgadener Haarschneiderei

In der Haarschneiderei und

dem Barbershop von Friseurmeister

Hallinger verbindet

sich klassisches Handwerk

mit persönlichem Service.

Renommierte Haut- und Haarpflegelinien,

darunter ALPECIN,

sowie hochwertige Bart- und

Rasurprodukte sind perfekt auf

die speziellen Bedürfnisse des

Mannes abgestimmt. Auch die

Damen kommen nicht zu kurz

und werden mit ausgewählten

ALCINA-Produkten von der

Qualitätsmarke Dr. Kurt Wolff

verwöhnt. Zusätzlich bieten die

Hallinger-Friseure mit Pflanzenhaarfarben

von Oliebe aus

Deutschland Alternativen zur

konventionellen Haarfarbe an.

At master hairdresser

Hallinger's Haarschneiderei

and Barbershop classic craftsmanship

meets personal service.

Renowned skin and haircare

brands such as ALPECIN as

well as high-quality beard and

shaving products are intended

to meet every man's needs.

All women will find they are

well taken care of, too - with

selected ALCINA products

and the high-quality brand

Dr. Kurt Wolff. On top of that

the Hallinger hairdressers have

plant-based Oliebe hair dies –

a great alternative to conventional

colorants.

Öffnungszeiten:

Mo – Fr 8 – 20 Uhr

Sa nach Vereinbarung

Opening hours:

Mon – Fri 8 am – 8 pm

Sat on appointment

www.facebook.com/

friseurhallinger

www.instagram.com/

friseurhallinger

FRISEUR HALLINGER

Oberschönauer Strasse 109, 83471 Schönau am Königssee

Tel. +49 8652 / 62288

haarschnitt@friseur-hallinger.de, www.berchtesgadener-haarschneiderei.de

49

© Hallinger


GÄRTNEREI SOMMER

Schöne Dinge für drinnen und draußen

© Blumen Sommer

Öffnungszeiten:

Mo – Fr

7.30 – 12 Uhr &

13.30 – 18 Uhr

Sa 7.30 – 12 Uhr

Opening hours:

Mon – Fri

7.30 am – noon &

1.30 pm – 6 pm

Sat 7.30 am – noon

In der Gärtnerei Sommer

findet man alles zum Thema

Garten und Floristik, zudem

fertigt das kompetente Team

erstklassige Hochzeitsdeko,

Trauerfloristik und Dekoartikel.

Auch Grabpflege

bietet der Familienbetrieb

an.

When it comes to gardening

and flowers, the Sommer

florists' shop offers literally

everything your heart could

possibly desire - from expertly

made wedding decorations,

funeral floristry, to decorative

items. The family-run business

also offers grave maintenance.

50

GÄRTNEREI SOMMER

Erhard & Albrecht Sommer

Achenweg 8,83471 Schönau am Königssee

Tel. +49 8652 / 4233

info@alpenblumen-sommer.de, www.alpenblumen-sommer.de


© Jack Wolfskin

JACK WOLFSKIN

Draußen zu Hause

Dieses Gefühl, endlich anzukommen,

ist ein besonderes.

Und es gibt einen Ort, an

dem wir uns alle zu Hause

fühlen: Wir alle sind draußen

zu Hause. Deshalb entwickelt

Jack Wolfskin Produkte, um

jederzeit und überall draußen

zu Hause zu sein.

That feeling of finally reaching

one's destination is a truly

special feeling. And there is

one place where we all feel

at home: we are all at home

outdoors. Which is why

Jack Wolfskin has developed

products that let us be at

home outdoors anytime and

anywhere.

Öffnungszeiten:

Mo – Fr

9.30 – 18 Uhr

Sa 9.30 – 16 Uhr

Opening hours:

Mon – Fri

9.30 am – 6 pm

Sat 9.30 am – 4 pm

JACK WOLFSKIN STORE

Marktplatz 15, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 9788-734, Fax +49 8652 / 9788-735

store.berchtesgaden@jack-wolfskin.com, www.jack-wolfskin.de

51


Öffnungszeiten:

Mo – Fr

9 – 18 Uhr

Sa 9 – 14 Uhr

Opening hours:

Mon – Fri

9 am – 6 pm

Sat 9 am – 2 pm

52

KUNSTGÄRTNEREI

DOLL

Kreative Floristik in Topqualität

Am Berchtesgadener Marktplatz

befindet sich die schöne

Filiale der Kunstgärtnerei Doll.

Zu den Blumendekorationen in

gewohnt exquisit-üppigem Stil

und den ausgesuchten Accessoires

fügt sich ein gemütliches

kleines Kaffee wunderbar

hinzu.

KUNSTGÄRTNEREI DOLL

Marktplatz 3, 84371 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 6558-877, Fax +49 8652 / 6558-878

office@doll-salzburg.at, www.doll-salzburg.at

The stunningly beautiful shop

of Doll florists is located on

Berchtesgaden's Marktplatz.

The flower decorations in their

usual exquisite and lush style

and the selected accessories

are in perfect harmony with

the small café.

© Brötzner


© Lederhosen Stangassinger

LEDERHOSEN

STANGASSINGER

Gelebte Tradition

Lederhosen Stangassinger ist

bekannt für seine einzigartigen

Meisterwerke der bayerischen

Tracht. Seit über 130 Jahren

zeichnen höchste Lederqualität,

feinste Stickkunst und

perfekte Passform eine echte

Stangassinger Lederhose aus.

Lederhosen Stangassinger is

known for unique masterpieces

in Bavarian traditional

garb. For more than 130

years highest quality leather,

exquisite embroidery, and the

perfect fit have been the key

features of real Stangassinger

Lederhosen.

Öffnungszeiten:

Mo – Fr

8.30 – 12 Uhr &

13 – 18 Uhr

Sa 8.30 – 12 Uhr

Opening hours:

Mon – Fri

8.30 – noon &

1 pm – 6 pm

Sat 8.30 – noon

LEDERHOSEN STANGASSINGER

Franz Stangassinger

Marktplatz 10, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 2685, info@lederhosenmacher.com, www.lederhosenmacher.com

53


Öffnungszeiten:

Mo – Fr

9 – 18 Uhr

Sa 9 – 13 Uhr

Opening hours:

Mon – Fri

9 am – 6 pm

Sat 9 am – 1 pm

MODEHAUS

UNTERLÄNDER

Modisch & elegant

Bereits in vierter Generation

bietet das Modehaus Unterländer

viele Top-Marken für

Damen, Herren und Kinder an.

Das absolute Must-have sind

die Caps der Eigenmarke BGD

Cap, die von den Berchtesgadener

Alpen inspiriert wurden.

The fashion store Unterländer

is family-run in its fourth

generation and it has many

top brands for women, men,

and kids on offer. Caps made

by their own brand BGD Cap

are a must-have inspired by

the Berchtesgaden Alps.

© Modehaus Unterländer

54

MODEHAUS UNTERLÄNDER

Ralph Schipke

Marktplatz 17, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 2448

modehaus-unterlaender@t-online.de, www.modehaus-unterlaender.de


© Florian Meilinger

RADIO DENK

100 Jahre im Dienst der Kunden

Radio Denk ist qualifizierter

Ansprechpartner für die

Themen Mobilfunk, Smartphones,

Tablet-PC, Laptop,

Smartwatches, Navigationsgeräte,

Kameras und Zubehör.

Zudem bietet das Unternehmen

einen Reparatur- und

Installationsservice.

Radio Denk is a qualified

partner for all topics related

to mobile communication,

smartphones, tablets, laptops,

smart watches, navigation

systems, cameras, and

accessories. Aside from that

the company also offers a

repair and installation service.

Öffnungszeiten:

Mo – Fr

9 – 13 Uhr &

14 – 18 Uhr

Sa 9 – 12 Uhr

Opening hours:

Mon – Fri

9 am– 1 pm &

2 pm – 6 pm

Sat 9 am – noon

RADIO DENK E.K.

Florian Meilinger

Maximilianstrasse 13, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 3728

radio-denk@t-online.de, www.euronics.de/berchtesgaden

55


ANGERER -

DAS SCHUHHAUS

Tradition trifft Trend

Das über die Grenzen

Berchtesgadens bekannte

Familienunternehmen steht

für Tradition, Kompetenz und

Erfahrung. Bereits in vierter

Generation führt die Familie

Angerer-Schlagbauer mit 17

Mitarbeitern das Schuhhaus

mit großer Leidenschaft.

Service, beste Beratung und

Qualität werden hier großgeschrieben.

Echtheit, Natürlichkeit und

der familiäre Charakter spiegeln

sich im Schuhhaus Angerer

wider. Kunden erleben hier

hautnah die Liebe zum Produkt,

zur Region und die damit verbundene

Begeisterung für die

Natur und den Bergsport.

The family-run company is

known far beyond the borders

of Berchtesgadener Land region

and it stands for tradition,

competence, and experience.

The Angerer-Schlagbauer family

is in charge of the 17-people

company in the fourth generation

and they manage their shoe

shop with great passion. Service,

excellent advice, and quality are

what count here. And authenticity,

natural features, and a

familiar atmosphere are what

make Schuhhaus Angerer so

special. The customers experience

the passion for the product,

the region, and the passion for

nature and mountain sports that

comes with it first hand.

Öffnungszeiten:

Mo – Fr

9 – 18 Uhr

Sa 9 – 16 Uhr

Opening hours:

Mon – Fri

9 am – 6 pm

Sat 9 am – 4 pm

ANGERER - DAS SCHUHHAUS

Dr.-Imhof-Strasse 3, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 2569

schuh.angerer@t-online.de, www.schuhhaus-angerer.de

© Umdasch Shopfitting

57


DER.SCHUH.LADEN

Schuhe und Sport

© www.sabu.de

Öffnungszeiten:

Mo – Fr

9 – 18 Uhr

Sa 9 – 16 Uhr

Opening hours:

Mon – Fri

9 am – 6 pm

Sat 9 am – 4 pm

Kompetenz, Service und Qualität

zu überraschend günstigen

Preisen. Auf über 250 Quadratmetern

Verkaufsfläche finden

Kunden beim Schuhladen

eine große Auswahl an Markenschuhen

für Damen und Herren.

Competence, service, and

quality at surprisingly low

prices. On 250 square metres

of sales area customers will

find a large selection of branded

shoes for women and men.

58

DER.SCHUH.LADEN

Marktplatz 24, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 6561 - 44

schuh.angerer@t-online.de, www.schuhhaus-angerer.de


© Fotomagie Marika Hildebrandt

ANGERER SELECT

Sportlich, lässig, chic

Ein Erlebnis mit Wohlfühlgarantie.

Auf zwei Etagen

erlebt man die neuesten

Trends der Sport- und Modewelt

von Angerer am Weihnachtsschützenplatz

mitten

in Berchtesgaden.

An experience that guarantees

comfort. On two floors you

can check out the latest trends

from the Angerer world of

sports and fashion on

Berchtesgaden's Weihnachtsschützenplatz.

Öffnungszeiten:

Mo – Fr 9 – 18 Uhr

Sa 9 – 16 Uhr

Opening hours:

Mon – Fri

9 am – 6 pm

Sat 9 am – 4 pm

ANGERER SELECT

Weihnachtsschützenplatz 5, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 6554 - 463

schuh.angerer@t-online.de, www.schuhhaus-angerer.de

59


SEIFENKISTEI &

MEHR

Tradition trifft Trend

Die Naturseifen des Seifenkistei

aus der Benediktiner Seifenmanufaktur

sind liebevoll handgeschöpft,

wohlduftend und nach

alter Tradition hergestellt.

Hauseigene Rezepturen aus

Pflanzenauszügen, Frucht- und

Kräuterextrakten, getrockneten

Blüten und Duftölen sind die

Grundlage für diese Kostbarkeiten.

Hier findet man(n) die passende

Seife für jede Gelegenheit.

Denn neben den pflegenden

Stangen-, Block- und Figurenseifen

gibt es auch stilechte

Männer- und Rasierseife.

Alles mit passendem Zubehör

wie Waschsackerl und Schalen,

handverpackt oder individuell

zusammenstellbar.

Kurz gesagt – im Seifenkistei

gibt es Besonderheiten zum

Freudemachen und selber verwöhnen.

Auch online bestellbar.

The natural soaps sold at Seifenkistei

are made by hand at

the Benedictine soap manufactory,

they are fragrant and

made using ancient traditional

methods. The house's own

recipes use plant extracts,

fruit and herb extracts, dried

flowers, and fragrant oils as a

basis for their precious goods.

Everyone is bound to find the

perfect soap for every occasion.

Aside from nourishing bar,

block, and figure-shaped soaps

there also are stylish men's and

shaving soaps. And it all comes

with the right accessories such

as washing bags and bowls,

hand-wrapped or individually

combined. In short - at Seifenkistei

you'll find special things to

make others happy or indulge

yourself. And you can order

online, too.

Öffnungszeiten:

Mo – Fr 10 – 18 Uhr

Sa 10 – 15 Uhr

Opening hours:

Mon - Fri 10 am - 6 pm

Sat 10 am - 3 pm

SEIFENKISTEI & MEHR

Weihnachtsschützenplatz 1, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 66168

info@seifenkistei.de, www.seifenkistei.de

61

© Teamwörk


TRACHTEN KÖPPL

Tracht Mode Schneiderei

Das Fachgeschäft von Max

Köppl im Herzen von Berchtesgaden,

bietet eine große

Auswahl an echter, traditioneller

Trachtenbekleidung

für die ganze Familie. Immer

am Puls der Zeit und von namhaften

Herstellern produziert,

findet man hier die Trachtenmode

zum Wohlfühlen. Die

Besonderheit bei Trachten

Köppl sind die verschiedensten

Mieder, Röcke und Schürzen,

die sich zum Dirndl kombinieren

und individuell zusammenstellen

lassen.

Ein umfangreiches Trachtenstoff–Angebot

mit passenden

Bändern, Borten, Knöpfen und

Zubehör ergänzen das einzigartige

Sortiment. In der hauseigenen

Schneiderei werden

nach Kundenwünschen wahre

Meisterstücke für Hochzeit oder

andere Anlässe angefertigt.

Max Köppl's specialist shop at

the heart of Berchtesgaden offers

a large choice of authentic,

traditional garb for the entire

family. Always in touch with

the latest trends and made by

renowned brands - here you'll

find traditional costume that is

truly comfortable. And what's

special about Köppl are the

various bodices, skirts, and

aprons that can be combined

and turned into a custom-made

dirndl dress.

A comprehensive selection of

traditional fabrics with matching

ribbons, trims, buttons, and

accessories complement the

range. The house's own tailoring

workshop produces true

masterpieces according to the

customers' wishes for weddings

or other events.

Öffnungszeiten:

Mo – Fr

9 – 18 Uhr

Sa 9 – 16 Uhr

(Mitte Oktober –

Ende Mai bis 13 Uhr)

Opening hours:

Mon – Fri

9 am – 6 pm

Sat 9 am – 4 pm

(Mid-October –

end of May until

1 pm)

TRACHT MODE SCHNEIDEREI MAX KÖPPL

Weihnachtsschützenplatz 5, 83471 Berchtesgaden

info@trachten-koeppl.de, trachten-koeppl.de

© Berchtesgaden FotoMagie

63


Kulinarik &

Genuss Guide

Cuisine & Delights


ALPENHOTEL

KRONPRINZ

In Bayerns schönster Region

In einzigartiger Alpenkulisse

finden Gäste im Alpenhotel

Kronprinz Erholung und Entspannung.

Vom Balkon kann

man nicht nur die imposante

Bergwelt betrachten, sondern

kommt auch in den Genuss von

romantischen Sonnenuntergängen.

Zudem laden großzügige

Sofa- oder Sesselgruppen zum

Relaxen ein.

Im kleinen Wellnessbereich mit

Sauna, Dampfbad, Infrarotkabine

und Kneippanlage können

Gäste den Tag entspannt ausklingen

kann. Wohltuende

Massagen und Kosmetikbehandlungen

ergänzen das

umfassende Angebot.

Die Seele baumeln lassen,

wohlfühlen und genießen lautet

die Devise im Alpenhotel

Kronprinz Berchtesgaden.

Located in front of a unique

alpine backdrop guests will

find nothing but recreation

and relaxation at Alpenhotel

Kronprinz. From their balconies

they can not just admire the

view of the mountains but

enjoy romantic sunsets, too.

Aside from that the large sofas

and chairs are the perfect spot

to lean back and enjoy the

moment. The small spa area is

equipped with a sauna, steam

bath, infrared booth, and

Kneipp area - the perfect place

for a relaxed evening. Soothing

massages and cosmetic treatments

complement the wide

range of services on offer. Relax,

enjoy, and indulge is the motto

at Alpenhotel Kronprinz Berchtesgaden.

ALPENHOTEL KRONPRINZ ****

Am Brandholz, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 607-0, Fax +49 8652 / 607-120

info@alpenhotel-kronprinz.de, www.alpenhotel-kronprinz.de

67

© Teamwörk


Frühstückszeiten:

Mo – Fr 7.30 –10 Uhr

Sa & So 7 – 10.30 Uhr

Restaurant :

täglich 12 – 21 Uhr

Breakfast hours:

Mon - Fri 7.30 am

- 10 am

Sat & Sun 7 am -

10.30 am

Restaurant:

daily noon - 9 pm

ALPENHOTEL

KRONPRINZ

Bayerische und internationale Küche

Hier dreht sich alles um den

Genuss: Das Frühstücksbuffet

am Morgen ist der perfekte Start

in den Tag und auch das Panorama-Restaurant

mit seiner

Sonnenterrasse verwöhnt mit

seinen Menüs. Externe Gäste

sind herzlich willkommen.

It's all about culinary indulgence

here: the breakfast

buffet for the perfect start to

the day and the panoramic

restaurant with its sun terrace

that treats its guests to various

menus. External guests are

more than welcome.

ALPENHOTEL KRONPRINZ ****

Am Brandholz, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 607-616

info@alpenhotel-kronprinz.de, www.alpenhotel-kronprinz.de

© Alpenhotel Kronprinz


© Alpenhotel Kronprinz

ZUM FASSL

Einfach gut

Der gesellige Treffpunkt des

Alpenhotel Kronprinz ist die

urige Stube Zum Faßl, in der

herzhafte Steaks, Faßl Burger

und vieles mehr serviert werden.

Das Beste: Auch als externer

Gast kann man das kulinarische

Angebot genießen.

The rustic bar Zum Fassl is the

social meeting point at Alpenhotel

Kronprinz and it serves

juicy steaks, Fassl burger, and

much more. The best thing

about it: external guests get to

enjoy the culinary offer, too.

Öffnungszeiten:

Täglich 18 – 1 Uhr

(Küche bis 22 Uhr)

Opening hours:

daily 6 pm - 1 am

(warm food served

until 10 pm)

ALPENHOTEL KRONPRINZ ****

Am Brandholz, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 607-616

info@alpenhotel-kronprinz.de, www.alpenhotel-kronprinz.de

69


BAD REICHENHALLER

MINERALWASSER

Die Kraftquelle in Reinform

Das Bad Reichenhaller Mineralwasser

ist wie naturgemachte

Perfektion. Aus den Tiefen

des mächtigen Hochstaufen-

Gebirges steigt es 500 Meter

aus eigener Kraft auf. Aus einer

artesischen Quelle, geschützt

vor allen äußeren Einflüssen,

bahnt es sich langsam seinen

Weg durch das Gestein.

Dadurch wird es rund ein

Dutzend Jahre durch natürlichen

Fels gefiltert und erlangt

vollkommene Reinheit. Das Besondere

an diesem Wasser ist,

dass auf übliche Vorgänge wie

Pumpen, chemische Entkeimung

und Zusätze vollständig

verzichtet werden kann.

Das Bad Reichenhaller Mineralwasser

zeichnet sich durch eine

ausgewogene Mineralisierung,

wertvolle Spurenelemente und

viel Sauerstoff aus. Der unverwechselbare

Geschmack ist

mild und bergfrisch.

Bad Reichenhall mineral water

is nature in perfection. It rises

from the depths of the massive

Hohenstaufen mountain range

- 500 metres, all on its own and

coming from an artesian source

that is protected from all external

influences. On its way up

the water slowly makes its way

through the rock and it is thus

automatically filtered and

naturally purified. What makes

the water so special is that

usual practices like pumping,

purifying with added substances

are unneccessary.

Bad Reichenhall mineral water

is characterised by a balanced

mixture of minerals, precious

micronutrients, and a high

oxygen content. The inimitable

taste is mild and mountain

fresh.

Mineralwasser ganz

naturbelassen oder

mit Kohlensäure

versetzt erhältlich

Betriebs- und

Quellführungen

nach Anmeldung

Terminübersicht auf

facebook.com/

BRMineralwasser

Mineral water is

available in all natural

or carbonated form

A tour of the business

and the source can

be arranged upon

appointment

See facebook.com/

BRMineralwasser

for dates

BAD REICHENHALLER MINERALWASSER GMBH & CO. KG

Fischzuchtstrasse 3, 83435 Bad Reichenhall

Tel. +49 8651 / 9650 130

info@berg-frisch.de, www.berg-frisch.de

71

© Andreas Steinbacher


BÄCKEREI

NIEDERMAYER

Bäckerei, Konditorei, Café

Umrahmt von einer eindrucksvollen

Bergkulisse steht das

gelbe Haus der Dorfbäckerei

Niedermayer am Ortseingang

der Nationalparkgemeinde

Ramsau. Handwerk, Tradition

und Heimatverbundenheit

stehen dort an erster Stelle und

ziehen sich durch die hauseigene

Herstellung aller Produkte,

vom knusprigen Holzofenbrot

über Frischei-Nudeln bis hin zu

selbstgemachten Marmeladen

und Schokoladen. Hier ist für

jeden Geschmack etwas dabei.

Wer etwas länger Zeit zum

Verweilen hat, kann diese

mit einer Tasse Kaffee und

einem Tortenstück im charmanten

Café genießen und

findet vielleicht auch noch

ein kleines Mitbringsl für

die „Daheimgebliebenen“.

Framed by the impressive

mountains the yellow house of

village bakery Niedermayer is

located at the entrance of the

national park community of

Ramsau. Handicraft, tradition,

and regionality are at the focus

of attention - a fact that can be

witnessed in the house's handmade

products. From bread

baked in a wood-fired oven,

to pasta with fresh eggs all the

way to home-made jams and

chocolate. There's something

here for everyone. And in case

you have time to linger for a

while a cup of coffee and a

piece of cake in the charming

café are a perfect way to pass

the time - and maybe you'll

even find a little souvenir for

your loved ones at home.

Öffnungszeiten:

siehe

www.dorfbaeckerei.de

Saisonöffnungszeiten:

Mo – Sa

6 – 18 Uhr

So 6.30 – 9.30 Uhr

Opening hours:

www.dorfbaeckerei.de

Opening hours during

the season:

Mon – Sat

6 am – 6 pm

Sun 6.30 am – 9.30 am

BÄCKEREI NIEDERMAYER GMBH & CO. KG

Im Tal 1, 83486 Ramsau bei Berchtesgaden

Tel. +49 8657 / 1251

info@dorfbaeckerei.de, www.dorfbaeckerei.de

73

© 2018 Niedermayer GmbH & Co. KG Bäckerei & Konditorei


CAFÉ FORSTNER

Das traditionsreiche Caféhaus

© Teamwörk

Öffnungszeiten:

Mo – Sa

9 – 18 Uhr

So & Feiertag

10 – 18 Uhr

Opening hours:

Mon – Sat

9 am – 6 pm

Sun & holidays

10 am – 6 pm

Bereits seit 1873 werden Gäste

hier mitten in der Fußgängerzone

mit Kaffee und Tee,

Torten, Kuchen und vielen

anderen hauseigenen Spezialitäten

verwöhnt. Ob süß oder

herzhaft – im Café Forstner

findet sich für jeden Gaumen

das Richtige.

Since 1873 guests of this traditional

café located right in the

pedestrian zone have been indulging

in coffees, teas, cakes,

and pies as well as many

other home-made specialties.

Be it sweet or savoury - Café

Forstner has something for

every palate.

74

CAFÉ FORSTNER

Gabriele Sichert

Weihnachtsschützenplatz 1, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 64746

gabrielesichert@t-online.de, www.cafe-forstner.de


© Teamwörk

DER BERCHTESGADENER

EISBOCK

Ein einzigartiger Biergenuss

Hohe Braukunst, feinster

Hopfen, dreimal gefroren und

je nach Sud um die 12 Prozent

Alkohol – das ist der Eisbock

aus dem Hofbrauhaus Berchtesgaden.

Die helle Bierspezialität

für alle, die das Besondere

lieben.

The fine art of brewing, finest

hops, frozen three times, and

with an alcohol content of

about 12 percent - depending

on the basis. That's the

Hofbrauhaus Berchtesgaden's

Eisbock. A beer specialty for

all those craving something

extraordinary.

HOFBRAUHAUS BERCHTESGADEN

Bräuhausstrasse 15, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 9664-0

info@hb-bgd.de, www.hofbrauhaus-berchtesgaden.de

75


DIE BÄCKER BRÜDER

Heimische Rohstoffe und einzigartig im Geschmack

Traditionelle Rezepte, hochwertige

Zutaten und professionelle

händische Verarbeitung haben

in der Bäckerei der Brüder

Alfons und Franz Neumeier

einen hohen Stellenwert. Mit

brüderlicher Zusammenarbeit,

Freude und Liebe werden hier

regionale Produkte zu Natursauerteig

verarbeitet und

schonend gebacken. Getreide

des ältesten Bioverbandes

Deutschlands, Demeter, und

Natursole aus dem Berchtesgadener

Land, das einen

besonders hohen Anteil an

Mineralstoffen und Spurenelementen

enthält, verleihen

den Produkten einen einzigartigen

frischen und würzigen

Geschmack. Davon kann man

sich in ihren sechs Filialen in

Berchtesgaden, Schönau am

Königssee, Bischofswiesen und

Piding persönlich überzeugen.

Traditional recipes, highquality

ingredients, and professional

handicraft are what

count at the bakery of brothers

Alfons and Franz Neumeier.

In brotherly collaboration, with

passion and commitment they

take regional raw materials

and turn them into natural

sourdough that is baked with

care. Grain from Germany's

oldest association of organic

producers, Demeter, and natural

brine from Berchtesgadener

Land, which is rich in minerals

and micronutrients, lend the

products a fresh and aromatic

flavour. See for yourself -

at one of their six shops in

Berchtesgaden, Schönau am

Königssee, Bischofswiesen, and

Piding.

Öffnungszeiten:

Mo – Fr

6 – 14 Uhr

Sa 6 – 12 Uhr

Opening hours:

Mon – Fri

6 am – 2 pm

Sat 6 am – noon

DIE BÄCKER BRÜDER

Alfons und Franz Neumeier

Im Stangenwald 40, 83483 Bischofswiesen

Tel. +49 8652 / 2037

info@baecker-brueder.de, www.baecker-brueder.de

77

© Kapelari


HOTEL EDELWEISS

Das Freizeithotel mit Stadtcharakter

© Hotel EDELWEISS

In der Fußgängerzone liegt

das familiär geführte Hotel

Edelweiss Berchtesgaden.

Das Hotel und seine vier Restaurants

versprechen erholsame

Genusstage. Das Highlight

ist der 2.000 Quadratmeter

große Wellnessbereich mit

Blick über die Dächer.

The family-run Hotel Edelweiss

in Berchtesgaden is

located right in the pedestrian

zone. The hotel and its four

restaurants promise a relaxed

and indulgent time. The highlight

is the 2,000 square-metre

spa area with a view of the

roofs.

78

HOTEL EDELWEISS

Maximilianstrasse 2, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 9799-0

info@edelweiss-berchtesgaden.com, www.edelweiss-berchtesgaden.com


© Florian Busch / Hotel EDELWEISS

EDELWEISS

PANORAMARESTAURANT

Gehobene Küche mit einzigartigem Ausblick

Im sechsten Obergeschoss

des Hotel Edelweiss befindet

sich das Panoramarestaurant.

Hier speist man mit Blick auf

den Watzmann und genießt

die Kombination aus gehobener

Küche und einzigartiger

Atmosphäre.

On Hotel Edelweiss' sixth floor

guests will find the Panoramarestaurant.

A place where

you dine with a view of Watzmann

mountain and enjoy a

combination of haute cuisine

and unique atmosphere.

HOTEL EDELWEISS

Maximilianstrasse 2, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 9799-220

info@edelweiss-berchtesgaden.com, www.panoramarestaurant-berchtesgaden.com

Öffnungszeiten:

Täglich ab 11 Uhr

Bistrokarte bis 17 Uhr

Fine-Dining-Restaurant

17 – 21 Uhr

Opening hours:

Daily from 11 am

Bistro menu until

5 pm

Fine-dining restaurant

5 pm – 9 pm


Öffnungszeiten:

Täglich ab 11 Uhr

Durchgehend warme

Küche bis 22 Uhr

Opening hours:

Daily from 11 am

Warm food served all

day until 10 pm

EDELWEISS

RESTAURANT-PIZZERIA EINKEHR

Feine Pastagerichte und köstliche Desserts

Für Liebhaber der italienischen

Küche ist das Restaurant-

Pizzeria Einkehr genau die

richtige Wahl. Im Sommer

wie im Winter kann man

seine Getränke auch auf

der gemütlichen, beheizten

Terrasse genießen.

Lovers of Italian cuisine will

find that Restaurant-Pizzeria

Einkehr is the perfect choice.

In summer and winter guests

can enjoy their drinks on the

heated terrace.

© Florian Busch / Hotel EDELWEISS

80

Hotel Edelweiss

Maximilianstrasse 2, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 9799-225

info@edelweiss-berchtesgaden.com, www.einkehr-berchtesgaden.com


© Marika Hildebrandt / Hotel EDELWEISS

EDELWEISS

GASTHOF ZUM NEUHAUS

Urig, gemütlich, einladend

Sehr zentral am Berchtesgadener

Marktplatz kann man hier

traditionelle bayerische Küche

in historischem Ambiente

genießen. Im Sommer ist

der Neuhaus-Biergarten im

Schatten der Kastanienbäume

ein absolutes Highlight.

Located on Berchtesgaden's

Marktplatz this is the

place to go for traditional

Bavarian cuisine in a historic

atmosphere. In summer the

Neuhaus beer garden with its

shady chestnut trees is a true

highlight.

Öffnungszeiten:

Täglich ab 10 Uhr

Durchgehend warme

Küche bis 22 Uhr

Opening hours:

Daily from 10 am

Warm food served all

day until 10 pm

GASTHOF ZUM NEUHAUS

Marktplatz 1, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 9799-280

info@edelweiss-berchtesgaden.com, www.neuhaus-berchtesgaden.com

81


Öffnungszeiten:

So – Do 8 – 1 Uhr

Fr & Sa 8 – 2 Uhr

Opening hours:

Sun – Thu

8 am – 1 am

Fri & Sat

8 am – 2 am

EDELWEISS

BAR & LOBBY

Einfach ankommen

Die Herzlichkeit und familiäre

Atmosphäre der Lobby des

Hotel Edelweiss stimmt sofort

auf einen erholsamen Urlaub

ein. Die Hotelbar verspricht

ausgefallene Drinks und

entspannte Momente in

guter Gesellschaft.

The warmth and the familiar

atmosphere in the lobby of

Hotel Edelweiss immediately

give you that holiday feel. The

hotel bar offers extraordinary

drinks and relaxed moments

in great company.

© Florian Busch / Hotel EDELWEISS

82

HOTEL EDELWEISS

Maximilianstrasse 2, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 9799-222

info@edelweiss-berchtesgaden.com, www.edelweiss-berchtesgaden.com


© Florian Busch / Hotel EDELWEISS

EDELWEISS

DAY SPA

Ein Genuss, der alle Sinne beflügelt

Urlaub für Körper und

Geist erwartet die Day-Spa-

Besucher im Hotel Edelweiss.

Hier genießen Gäste ein

erlesenes Frühstück, den

atemberaubenden Ausblick auf

das Bergpanorama, zahlreiche

Entspannungswelten und

Beauty-Behandlungen.

A holiday for body and soul

- that's what Hotel Edelweiss'

Day Spa offers its guests. They

can enjoy an excellent breakfast,

the breathtaking view of

the surrounding mountains,

numerous areas to relax as

well as beauty treatments.

HOTEL EDELWEISS

Maximilianstrasse 2, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 9799-290

beauty@edelweiss-berchtesgaden.com, www.edelweiss-berchtesgaden.com

Öffnungszeiten:

Beauty-Vital-

Residenz täglich

10 – 18 Uhr

Opening hours:

Beauty-Vital-

Residenz daily

10 am – 6 pm

83


ENZIANBRENNEREI

GRASSL

Tradition seit 1692

Seit vier Jahrhunderten betreibt

die Enzianbrennerei Grassl

traditionell das Handwerk

des Enzian- und Wacholderbrennens

in Deutschlands ältester

Bergbrennerei. In Unterau

bei Berchtesgaden können sich

Gäste auf rund 400 Quadratmetern

in die Geheimnisse des

Destillierens einweihen lassen

und genießen in familiärer

Atmosphäre erstklassige bayerische

Spezialitäten des Hauses:

darunter Grassl Gebirgs-Enzian,

von Hand komponierte Kräuterliköre,

Bergbrenner-Spezialitäten,

Gin, feine Fruchtliköre

und Obstbrände. Rund 30

Spirituosen stehen zur Verkostung

bereit. Die Führung ist

kostenfrei.

The gentian distillery Grassl has

been practising the traditional

handicraft of distilling gentian

and juniper in Germany's

oldest mountain distillery for

four centuries. It's located in

Unterau near Berchtesgaden

and on around 400 square

metres guests can peek behind

the scenes of the distillery and

sample the house's excellent

specialties - Grassl's mountain

gentian, hand-made herb

liqueurs, gin, fine fruit liqueurs

and fruit schnapps - in a

relaxed atmosphere. Around

30 different spirits can be tried

here. The guided tours are free

of charge.

Öffnungszeiten:

Mai – Okt

Mo – Fr 9 – 18 Uhr,

Sa 9 – 16 Uhr

Nov – Apr

Mo – Fr 9 – 17 Uhr,

Sa 9 – 12 Uhr

Letzte Führung ca.

1 Stunde vor Ladenschluss.

Anmeldung für

Gruppen ab 20

Personen:

Tel. +49 8652 /

9536 17

Opening hours:

May – Oct

Mon – Fri 9 am – 6 pm

Sat 9 am – 4 pm

Nov – Apr

Mon – Fri 9 am – 5 pm

Sat 9 am – noon

Last tour ca. 1 hour

before closing time.

For groups of 20

and more people

please make a

reservation:

Tel. +49 8652 /

9536 17

ENZIANBRENNEREI GRASSL

Salzburger Strasse 105, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 9536-0, Fax +49 8652 / 9536-36

info@grassl.com, www.grassl.com

85

© Peter von Felbert


KEMPINSKI HOTEL

BERCHTESGADEN

Wahre Gaumenfreuden

Das stimmige und elegante

Ambiente des Kempinski Hotel

Berchtesgaden wird auch von

Einheimischen hochgeschätzt,

denn externe Gäste können

mit vorheriger Reservierung

das umfangreiche Frühstücksbuffet

genießen oder besondere

Anlässe im Restaurant Johann

Grill und im Sternerestaurant

Le Ciel bei einem exklusiven

Menü feiern.

Nach einem gemütlichen Spaziergang

mit den Liebsten auf

dem Carl-von-Linde Weg lädt

die gemütliche Kaminbar in

der Lobby zum High Tea. Dort

werden am prasselnden Feuer

Sandwiches mit regionalen

Zutaten, englische Scones,

Heißgetränke und Champagner

serviert.

The harmonious and elegant

atmosphere at Kempinski

Hotel Berchtesgaden is very

much valued by the locals,

who, as external guests, can

make a reservation to enjoy the

comprehensive breakfast buffet

or celebrate special occasions

at Restaurant Johann Grill and

the award-winning restaurant

Le Ciel. After a relaxing walk

with your loved ones on the

Carl-von-Linde path, the cosy

fireplace bar in the lobby beckons

with High Tea. Next to the

crackling fireplace sandwiches

with regional ingredients, English

scones, hot beverages, and

champagne are served in style.

Le Ciel

16

Panoramarestaurant

Johann Grill

14

KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN

Hintereck 1, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 9755-0, Fax +49 8652 / 9755-1155

info.berchtesgaden@kempinski.com, www.kempinski.com/berchtesgaden

87

© Kempinski Hotel Berchtesgaden


KEMPINSKI HOTEL

BERCHTESGADEN

Pure alpine lifestyle

Seit hunderten Jahren schätzen

Reisende die Magie der Berchtesgadener

Berge. Tiefgrüne

Wälder und facettenreiche

Landschaften verzaubern auch

heute noch Erholungssuchende

und Aktivsportler.

Eingebettet in ein imposantes

Alpenpanorama thront das

Kempinski Hotel Berchtesgaden

auf dem Eckerbichl und bietet

einen Rundumblick auf die

Berge. Das von Glas dominierte

Gebäude fasziniert mit einem

immerwährenden Blick auf

die Natur, egal, ob man sich

drinnen am Kamin einkuschelt

oder im Pool seine Bahnen

zieht. Wer Ruhe und Erholung

sucht, ist im 1.400 Quadratmeter

großen Kempinski

The Spa im Rahmen des Day

Spa-Angebots herzlich willkommen,

um die verschiedenen

Saunen, Pools, Dampfbäder

oder das Gym zu nutzen.

Travellers have appreciated

the magic of Berchtesgaden's

mountains for centuries.

Lush, green forests and varied

landscapes still enchant active

sportspeople and those seeking

relaxation today.

Kempinski Hotel Berchtesgaden

rests amidst the impressive alpine

landscape, on Eckerbichl,

with a 360-degree view of the

mountains. The building itself

is characterised by lots of glass,

thus constantly opening up the

view of nature, no matter if

you're curled up by the fire or

doing laps in the pool. All those

looking for quiet and relaxation

will find just that in the 1,400

square metre Kempinski The

Spa with its Day Spa offer. They

are welcome to use several

saunas, pools, steam rooms,

and the gym.

Öffnungszeiten:

ganzjährig geöffnet

Kempinski The Spa,

auch als Day Spa

nutzbar

6 Veranstaltungsräume

für Firmenund

Privatevents

Opening hours:

open year-round

Kempinski The Spa,

also available as

Day Spa

6 event rooms for

corporate and private

functions

kempinski.com/

berchtesgaden

Instagram

@kempinski.berchtesgaden

Facebook

@Kempinski.

Berchtesgaden

KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN

Hintereck 1, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 9755-0, Fax +49 8652 / 9755-1155

info.berchtesgaden@kempinski.com, www.kempinski.com/berchtesgaden

89

© Kempinski Hotel Berchtesgaden


REITER ALM

Hotel & Events

Auf dem Högl, in rund 600

Metern Höhe und drei Kilometer

abseits der Bundesstraße,

liegt die Hotel- und Eventalm.

Gleich nach der Ankunft kann

man sich von den Vorzügen

und Schönheiten der Alm, des

Hotels und der einzigartigen

Umgebung überzeugen lassen

und auf Entdeckungsreise

gehen. Hier wird den Sinnen

einiges geboten: Ob in Wanderschuhen

auf den umliegenden

Berggipfeln inmitten reich

blühender Almwiesen, beim

Essen hochwertiger und regionaler

Produkte in den gemütlichen

Stuben oder entspannt,

verwöhnt und umsorgt in der

Wellness- und Saunaalm. Auch

Salzburg und die idyllische

Schönheit der Berchtesgadener

Alpen ist nicht weit – nicht nur

die Natur hat hier viel zu bieten.

This hotel and event alp is situated

on Högl mountain, at

an altitude of 600 metres and

three kilometres away from

the next highway. As soon as

you arrive you can admire and

explore the hotel's features and

the alp's beauty which provides

a unique setting for the hotel.

It's a true feast for the senses:

be it in hiking boots and on

tour to discover the nearest

summits situated in the midst

of blooming meadows, while

indulging in high-quality

regional fare served in cosy

parlours, or relaxed, pampered,

and cared for in the spa and

sauna alp. Salzburg and the

idyllic beauty of Berchtesgaden

Alps aren't far either - not only

nature has a lot to offer here.

Öffnungszeiten

Restaurant:

Di – So

12 – 21 Uhr

(warme Küche)

Rezeption:

Mo – So

7.30 – 20 Uhr

Um Reservierung

wird gebeten.

Kartenzahlung

möglich mit: Visa,

Mastercard, EC-Karte

Opening hours:

Restaurant:

Tue – Sun

noon – 9 pm

(warm food)

Reception:

Mon – Sun

7.30 am – 8 pm

Please call for a

reservation.

The following cards

are accepted:

Visa, Mastercard,

EC-card

REITER ALM HOTEL & EVENTS

Reit 1+2, 83404 Ainring

Tel. +49 8654 / 7788-0, Fax +49 8654 / 7788-11

info@reiteralm.de, www.reiteralm.de

91

© Reiter Alm


REITER ALM

Verwöhnen lassen auf der Alm

Das großzügige Saunaangebot

auf der Reiter Alm beinhaltet

ein Steinbad (65° C), ein Brotbad

(40° C) und eine Panoramasauna

(95° C) im Außenbereich sowie

ein Brechlbad (55° C) und eine

Biosauna (65° C bis 70° C) im

Inneren des Wellnessbereiches.

Der Whirlpool im Außenbereich

ist der ideale Ort, um die

Muskeln nach einem aktiven

Tag wieder zu regenerieren.

Sanft werden lokale Verspannungen

gelöst und der Geist

wiederbelebt. Die Wellnessund

Saunaalm bietet außerdem

ein umfassendes Angebot an

Massagen und Beautybehandlungen

an. Das Wellnessteam

hilft bei allen Fragen zu den

Angeboten gerne weiter.

The spacious sauna area at

Reiter Alm includes a rock

bath (65°Celsius), a bread bath

(40°Celcius), and a panoramic

sauna (95°Celcius) in the outdoor

area as well as a so-called

Brechlbad (55°Celsius) and "bio

sauna" (65 to 70°Celsius) at the

spa area's interior.

The jacuzzi in the outdoor area

is the perfect place to help muscles

regenerate after an active

day. Local muscle tension is

gently relieved and the spirit is

refreshed. The spa and sauna

alp also offers a comprehensive

range of massage and beauty

treatments. The spa team is

happy to help guests with questions

on the offer.

Öffnungszeiten

Wellness:

Di – Sa 10 – 20 Uhr

So 10 – 18 Uhr

Um Reservierung

wird gebeten.

Kartenzahlung

möglich mit: Visa,

Mastercard, EC-Karte

Spezielle Wellnessprogramme

und

Pakete

Opening hours

spa:

Tue – Sat

10 am – 8 pm

Sun 10 am – 6 pm

Please book in

advance.

We accept the

following cards:

Visa, Mastercard,

EC-card

Special spa

programmes and

package deals

REITER ALM HOTEL & EVENTS

Reit 1+2, 83404 Ainring

Tel. +49 8654 / 7788-0, Fax +49 8654 / 7788-11

info@reiteralm.de, www.reiteralm.de

93

© Reiter Alm


RESTAURANT

„HALBZEIT“

Halbe Höhe – Voller Genuss

Nach einer aussichtsreichen

Bergfahrt mit der neuen

Jennerbahn erlebt man Gemütlichkeit

in modernem

und schickem Ambiente: Das

Restaurant „Halbzeit“ in der

Jennerbahn-Mittelstation

(1.200 m) empfängt Sie in gemütlichem

Flair und bietet

neben köstlichen Speisen und

Getränken einen wunderbaren

Ausblick ins Berchtesgadener

Tal. Vom Genießer-Frühstück

über ein herzhaftes Mittagessen

bis zu Kaffee und Kuchen – auf

der Speisenkarte ist für jeden

das Richtige dabei. Als weiteres

Schmankerl erweist sich die

herrliche Sonnenterrasse, auf

der man den Ausblick und ein

kühles Bier ungestört genießen

kann. Nicht umsonst schmückt

sich das Restaurant mit dem

Motto „Halbe Höhe – Voller

Genuss“.

After enjoying the wonderful

views of the ride up guests

can relax in the comfort of

a modern and chic setting:

the restaurant “Halbzeit” at

Jennerbahn's middle station

(1,200 metres) welcomes guests

with a comfy atmosphere and

offers not just delicious food

and drinks but also a stunning

view of the Berchtesgaden

valley. From special breakfast

to hearty lunch to coffee and

cake - the menu has something

for everyone. Another specialty:

the wonderful sun terrace

which is perfect for enjoying

the view with a cool beer. Not

for nothing is the restaurant's

motto “half way up - full indulgence”.

Öffnungszeiten:

Täglich 9 – 17 Uhr

Für geschlossene

Veranstaltungen bis

zu 80 Personen ist

eine Verlängerung

der Öffnungszeiten

möglich.

Opening hours:

Daily 9 am – 5 pm

For parties of up to 80

people the restaurant

can stay open later.

BERCHTESGADENER BERGBAHN AG

Jennerbahnstrasse 18, 83471 Schönau am Königssee

Tel. +49 8652 / 95810

info@jennerbahn.de, www.jennerbahn.de

© Berchtesgadener Bergbahn AG

95


Öffnungszeiten:

täglich 8.30 – 22 Uhr

Opening hours:

Open daily

8.30 am – 10 pm

GENUSS

BY BRANKA & CO

„Die Welt gehört dem, der sie genießt“ - Leopardi

Im Restaurant Genuss by

Branka & Co. ist der Name Programm.

Das umfangreiche Angebot

reicht von italienischem

Kaffee über Käse und Prosciutto

aus Kroatien, selbstgebackenem

Brot bis hin zu ausgefallenen

Desserts und köstlichen Torten.

The menu at Restaurant

Genuss by Branka & Co contains

a comprehensive range of

specialties from Italian coffee

to cheeses, to prosciutto from

Croatia, to home-made bread

all the way to extraordinary

desserts and delicious cakes.

© Teamwörk

96

GENUSS BY BRANKA & CO.

Branka Hofmann

Marktplatz 5, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 6570 344

info@genuss-berchtesgaden.de, www.genuss-berchtesgaden.de


© Teamwörk

RISTORANTE DA BRANKA

Für alle, die das Besondere schätzen

In stilvoller Atmosphäre werden

im Ristorante Da Branca

täglich wechselnde Tagesgerichte,

Spitzenweine und Cocktails

serviert. In der Schauküche

kann man den Köchen bei

der Zubereitung der Köstlichkeiten

sogar zusehen.

At Ristorante da Branca a

daily changing menu of dishes,

excellent wines, and cocktails

are served in a classy atmosphere.

The kitchen's open layout

means that you can even

watch while the chefs prepare

all the wonderful delicacies.

Öffnungszeiten:

Mo – So 9 – 24 Uhr

Durchgehend warme

Küche bis 22 Uhr

Opening hours:

Mon – Sun

9 am – midnight

Warm food served all

day until 10 pm

RISTORANTE DA BRANKA

Branka Hofmann

Marktplatz 5, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 9760 27

info@ristorante-dabranka.de, www.ristorante-dabranka.de

97


BGD SCHOKOLADEN-

MANUFAKTUR

Eis- und Tortenspezialitäten der besonderen Art

Die Berchtesgadener Schokoladenmanufaktur

im historischen

Nonntal mit einem der schönsten

Plätze der Region lädt zum

Verweilen ein. Das liebevoll eingerichtete

Café steht für Herzlichkeit

und Freundlichkeit in

familiärer Atmosphäre. Bekannt

ist das Haus für seine Eisspezialitäten:

Über 70 Sorten, die im

ständigen Wechsel nicht nur in

den 26 unterschiedlichen Eisbechern,

sondern auch to go

in Liegestühlen und Hollywoodschaukeln

auf der gemütlich

gestalteten Terrasse

zu Hochgenuss führen. Feinschmecker

genießen hier neben

Köstlichkeiten aus der eigenen

Confiserie auch feinste hausgemachte

Kuchen, Torten und

italienische Kaffee-Spezialitäten.

Unbedingt ausprobieren!

Located in historic Nonntal,

one of the region's most enchanting

spots, Berchtesgadener

Schokoladenmanufaktur

simply is the perfect place to

linger. The pretty café stands

for warmth and friendliness

in a casual atmosphere. The

house is most known for its ice

cream specialties: more than 70

kinds are on constant rotation;

together with a choice of 26

special sundae varieties and

ice cream to take away, plus

deckchairs and swings on the

cosy terrace, they make this an

all round delicious experience.

Epicures can enjoy the sweets

made in the house's own patisserie

- cakes, pies, and Italian

coffees. Simply a must-try!

BERCHTESGADENER SCHOKOLADENMANUFAKTUR

Familie Hubmann

Nonntal 8 1/2, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 6553 292

info@bgl-schoko.de, www.bgl-schoko.de

99

© Georg Grainer


Öffnungszeiten:

täglich 9 – 18 Uhr

Opening hours:

Daily 9 am – 6 pm

100

SPIESBERGER'S

ALPENKÜCHE

Frische regionale Spezialitäten

In dem gemütlichen Familienbetrieb

Spiesberger`s Alpenküche

fühlen sich alle Gäste auf

Anhieb willkommen. Neben der

berühmten Watzmann Praline

kann man hier frisch gemachte

Kaspressknödel oder Kaiserschmarrn

nach Uromas Rezept

genießen.

The cosy family-run business

has a knack for making its

guests feel right at home. Aside

from the famous Watzmann

truffle, guests can enjoy

Kaspressknödel (a special type

of dumpling with cheese) or

Kaiserschmarrn (a fluffy type

of pancake).

SPIESBERGER’S ALPENKÜCHE IM HAUS DER BERGE

Hanielstrasse 7, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 9787 575

mail@spiesberger-alpenkueche.de, www.watzmannpraline.com

© Spiesberger


the unusual magazine

WELL

DONE

Tipps für medium und rare

finden Sie in der aktuellen Ausgabe

oder auf www.laloupe.com

www.laloupe.com


WEISS-BLAUE

WIRTSHÄUSER

BERCHTESGADEN

Regional, bayerisch, traditionell

Im Jahr 2001 haben sich acht

Wirte zusammengefunden,

um die bayerische Kochkunst

gemeinsam besonders zu

pflegen. Seitdem servieren die

Weiss-Blauen Wirte das ganze

Jahr über einheimische Gerichte

nach traditionellen Rezepten.

Ausgesuchte Zutaten, Produkte

und Erzeugnisse aus der Region

gepaart mit typisch bayerischer

Gastlichkeit stehen hier im Vordergrund.

Die Liebe zur guten

Küche und der Betrieb wird in

manchen Fällen schon in zweiter

oder gar dritter Generation

weitergegeben. Ein Besuch der

Weiss-Blauen Wirtshäuser in

Berchtesgaden, Schönau am

Königssee, Bischofswiesen,

Ramsau und Marktschellenberg

ist immer ein echtes

bayerisches Erlebnis.

In 2001 no less than eight

innkeepers came together with

the goal of cherishing and cultivating

Bavarian cooking. And

since then the white-and-blue

innkeepers have been serving

local dishes cooked according to

traditional recipes year round.

Selected ingredients, products

from the region paired with

typically Bavarian hospitality

are at the focus here. And in

some of the cases the passion

for good food has been passed

on to a second or even third

generation. A trip to the whiteand-blue

inns in Berchtesgaden,

Schönau am Königssee,

Bischofswiesen, Ramsau, and

Marktschellenberg is always a

very special experience.

WEISS-BLAUE WIRTSHÄUSER

Ludwig-Ganghofer-Strasse 4, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 66168

info@weissblaue-wirtshaeuser.de, www.weissblaue-wirtshaeuser.de

103

© Teamwörk


Öffnungszeiten:

So/Feiertag

11.45 – 21 Uhr

Di – Sa 14 – 21 Uhr

Montag Ruhetag

Opening hours:

Sun/holidays

11.45 am - 9 pm

Tue - Sat 2 pm - 9 pm

Monday closing day

104

GASTHAUS PENSION

GEBIRGSHÄUSL

Weiss-Blaue Wirtshäuser Berchtesgaden

Die reichhaltige Speisekarte

des Gebirgshäusl bietet für

jeden Geschmack das Richtige:

ob deftig-bayerisch, Brotzeit,

Salatvariationen oder Fischspezialitäten.

In dem gemütlichen

Stüberl mit gutbürgerlicher

Küche kann man sich verwöhnen

lassen.

GASTHOF GEBIRGSHÄUSL OHG

Ramsauerstrasse 106, 83483 Bischofswiesen / Engedey

Tel. +49 8652 / 2366

info@gebirgshaeusl.de, www.gebirgshaeusl.de

The large menu at

Gebirgshäusl really has

something for every taste: be it

hearty and Bavarian, a snack,

salads, or fish specialties. The

cosy dining parlour with its

traditional fare is the perfect

place to indulge.

© Teamwörk


© Ammon

GASTHOF PENSION ZUR

KUGELMÜHLE

Weiss-Blaue Wirtshäuser Berchtesgaden

Bereits seit fünf Generationen

bewirtet der Familienbetrieb

Gasthaus Kugelmühle seine

Gäste direkt am Eingang zur

Almbachklamm.

In idyllischer Atmosphäre

gibt es hier Spezialitäten wie

Gebirgsforellen und Saiblinge

aus dem Bassin.

The Kugelmühle inn which is

located right at the entrance

to Almbachklamm gorge is

family-run in the fifth generation.

Guests can enjoy specialties

like mountain trout or

char from their own basin in

an idyllic atmosphere.

GASTHAUS ZUR KUGELMÜHLE

Kugelmühlweg 18, 83487 Marktschellenberg

Tel. +49 8650 / 461

info@gasthaus-kugelmuehle.de, www.gasthaus-kugelmuehle.de

Öffnungszeiten:

Täglich von

Mai – Oktober

11.30 – 19.30 Uhr

Durchgehend

warme Küche

Freitag Ruhetag

Opening hours:

Daily from

Mai – October

11.30 am – 7.30 pm

warm food served

all day

Friday closing day


Öffnungszeiten:

Täglich 11.30 – 21 Uhr

warme Küche

kein Ruhetag

Opening hours:

Daily 11.30 am - 9 pm

warm food served

all day

GASTHAUS

SCHUSTERSTEIN

Weiss-Blaue Wirtshäuser Berchtesgaden

Lachen und gutes Essen hält

Leib und Seele zusammen. Frei

nach diesem Motto werden die

Gäste des Gasthaus Schusterstein

mit verschiedenen

traditionell bayerischen und

vegetarischen Gerichten

empfangen.

Laughter and good food are

what keep body and mind

together. And in accordance

with that motto the guests at

the Schusterstein inn are welcomed

with various traditional

Bavarian and vegetarian

dishes.

© Gasthaus Schusterstein

106

GASTHAUS SCHUSTERSTEIN

Königsseer Strasse 71, 83471 Schönau am Königssee

Tel. +49 8652 / 2044

info@schusterstein.de, www.schusterstein.de


© Teamwörk

GASTHAUS ZUM

BIER ADAM

Weiss-Blaue Wirtshäuser Berchtesgaden

In der ältesten Bier-Gastwirtschaft

im Berchtesgadener

Land stehen typische bayerische

Schmankerl und internationale

Spezialitäten auf der

Speisekarte. Im Jahr 1546 zum

ersten Mal erwähnt, bleibt das

Gasthaus bis heute ein beliebter

Ort der Gastlichkeit.

The oldest beer-inn in the

Berchtesgadener Land region

serves typical Bavarian

delicacies and international

specialties alike. It was first

mentioned in 1546 and still

is a popular place of famed

hospitality.

Öffnungszeiten:

Täglich ab 10 Uhr

warme Küche

kein Ruhetag

Opening hours:

Warm food daily

since 10 am

no closing day

GASTHAUS ZUM BIER ADAM

Marktplatz 22, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 2390

info@bier-adam.de, www.bier-adam.de

107


GOLDENER BÄR

Weiss-Blaue Wirtshäuser Berchtesgaden

© Teamwörk

Öffnungszeiten:

Täglich 9 – 22 Uhr

warme Küche

kein Ruhetag

Opening hours:

Daily from

9 am - 10 pm

warm food

no closing day

Der Garant für beste Qualität und

herzliche Gastlichkeit ist die Wirtsfamilie

Haslinger seit 1883. In der

frisch renovierten und modernen

Küche zaubern die Haslingers‘

beste bayerische Schmankerl-

Küche. Mit der Hax’n-, Gans- und

Entenbraterei sorgen sie stets für

kulinarische Genüsse.

The host family Haslinger has

been guaranteeing best quality

and warm hospitality since

1883. The freshly renovated

and modern kitchen is where

the Haslinger’s Bavarian delicacies

are made. Pork knuckle,

roasted goose and duck are

true culinary delights.

108

GOLDENER BÄR

Weihnachtsschützenplatz 4, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 2590

info@gasthof-goldener-baer.de, www.gasthof-goldener-baer.de


© Teamwörk

RESTAURANT IM

HOTEL BRUNNECK

Weiss-Blaue Wirtshäuser Berchtesgaden

Das Brunneck steht für Qualität,

Vielfalt und Genuss.

Nehmen Sie Platz auf der sonnigen

Panoramaterrasse, oder

lassen Sie sich im gemütlichen

Restaurant mit Blick auf die

Berge verwöhnen mit klassischer

und moderner Küche.

RESTAURANT IM HOTEL BRUNNECK

Im Weiherermoos 1, 83471 Schönau am Königssee

Tel. +49 8652 / 3211

info@brunneck.de, www.brunneck.de

Brunneck stands for quality,

variety, and indulgence. Take

a seat on the sunny, panoramic

terrace or enjoy a variety of

classic and modern delicaies in

the comfy restaurant with its

view of the mountains.

Öffnungszeiten:

In den Sommermonaten

durchgehend

geöffnet.

Warme Küche von

11.30 – 14 Uhr &

17 – 21 Uhr.

In der Nebensaison

geöffnet ab 15 Uhr,

warme Küche von

17 – 21 Uhr.

Dienstag Ruhetag

Opening hours:

During the summer

season opened daily.

Warm food served

from 11.30 am –

2 pm & 5 pm – 9 pm.

In low season since

3 pm, warm food

served from

5 pm – 9 pm.

Tuesday closing day


Öffnungszeiten:

Mai – Oktober täglich

10 – 20 Uhr

Mittwoch Ruhetag

Opening hours:

daily Mai – October

10 am – 8 pm

Wednesday closing

day

WIRTSHAUS IM

ZAUBERWALD

Weiss-Blaue Wirtshäuser Berchtesgaden

Mit bayerisch-irischem Charme

und viel Familiensinn ist das

Wirtshaus im Zauberwald

ein uriges Unikat. Herzhaftes

Essen und irische Abende mit

Musik und Guinness vom Fass,

das gibt's im Bergsteigerdorf

Ramsau.

The Zauberwald inn is a

rustic and unique place – with

Bavarian-Irish charm and lots

of family values. Hearty food

and Irish nights with music

and Guinness on draft can be

found in the mountaineers’

village of Ramsau.

© Bartels

110

WIRTSHAUS IM ZAUBERWALD

Im Zauberwald 5, 83486 Ramsau

Tel. +49 8657 / 552

info@ramsau-zauberwald.de, www.ramsau-zauberwald.de


© Schwarcz

WIRTSHAUS WACHTERL

Weiss-Blaue Wirtshäuser Berchtesgaden

Das Wirtshaus Wachterl

verwöhnt seine Gäste mit gutbürgerlichen

Spezialitäten.

Auf der Terrasse genießt man

einen wunderschönen Blick

auf das umliegende

Bergpanorama.

WIRTSHAUS WACHTERL

Alpenstrasse 159, 83486 Ramsau

Tel. +49 8657 / 285

genuss@wirtshaus-wachterl.de, www.wirtshaus-wachterl.de

The Wachterl inn treats its

guests to traditional specialties.

And the terrace is the

perfect spot for taking in the

wonderful view of the surrounding

mountains.

Öffnungszeiten:

Täglich 8 – 23 Uhr

Warme Küche:

11.30 – 20 Uhr

Mo & Di Ruhetag

Opening hours:

Daily from 8 am -

11 pm

Warm food:

11.30 am - 8 pm

Mo & Tue

closing day


Sport &

Freizeit

Sports & Leisure


ALPENBOWLING IN

BERCHTESGADEN

Ein großer Spaß für Besucher jeden Alters

© KS Alpenbowling

Öffnungszeiten:

Mo – Do 16 – 23 Uhr

Fr – Sa 15 – 24 Uhr

So 15 – 23 Uhr

Opening hours:

Mon – Thu

4 pm – 11 pm

Fri – Sat

3 pm - midnight

Sun 3 pm – 11 pm

Ideales Freizeitvergnügen für

die ganze Familie verspricht

das Freizeitcenter in Berchtesgaden

mit vier Bowlingbahnen.

Belohnt wird man nach dem

Spiel mit einer umfangreichen

Auswahl an herzhaften regionalen

Speisen und Getränken.

The leisure time centre

Berchtesgaden has four

bowling lanes and promises

entertainment for the entire

family. After the game a comprehensive

choice of hearty

regional dishes and drinks

awaits as a reward.

114

ALPENBOWLINGCENTER

Bahnhofplatz 2, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 9763 434

info@alpenbowling.de, www.alpenbowling.de


© Staatliches Bauamt Traunstein

ROSSFELD-

PANORAMASTRASSE

Deutschlands höchst gelegene Panoramastraße

Die Roßfeldpanoramastraße

führt unmittelbar in die einmalige

Bergwelt des Berchtesgadener

Landes mit Blick auf

die Stadt Salzburg und das

Salzachtal. Mehrere Wanderwege

und zwei Berggasthöfe laden

zum Verweilen ein.

The Rossfeld panoramic road

takes you straight into the

exceptional mountain world

of the Berchtesgadener Land

region with unequalled views

of the city of Salzburg and the

Salzach Valley. Several hiking

trails and two mountain inns

invite guests to stay for a while.

ROSSFELDPANORAMASTRASSE

Staatliches Bauamt Traunstein

Rosenheimerstrasse 7, 83278 Traunstein

Tel. +49 861 / 57-410 oder 57-415

info@rossfeldpanoramastrasse.de, www.rossfeldpanoramastrasse.de

Kontakt Mautstelle:

Tel. +49 8652 / 2808

PKW 8,50 €, Motorrad

5 €, Bus 60 €

Ganzjährig befahrbar.

Contact toll station:

T +49 8652 / 2808

Car 8.50 €, motorcycle

5 €, bus 60 €

Passable all year

round.


ALPENCONGRESS

BERCHTESGADEN

Überraschend vielfältig

Das AlpenCongress Zentrum

in Berchtesgaden bietet noch

viel mehr als professionelle

Tagungs- und Seminarräume.

Der geschützt angelegte

Berchtesgadener Kurgarten ist

ein perfekter Ort zum Luftholen

und Entspannen. Doch auch

für Open-Air-Konzerte und

Theateraufführungen ist

er die perfekte Location.

In harmonischer Atmosphäre

wird man in Sophies Café-

Restaurant immer freundlich

empfangen und sehr aufmerksam

bedient. Ob zum leichten

Mittagssnack, der kurzen

Kaffeepause oder zum stilvollen

Abendessen. Im Untergeschoss

des Gebäudes bietet ein

modernes Kino die neueste

Filmtechnik und steht bei

frühzeitiger Reservierung sogar

für eine exklusive Nutzung zur

Verfügung.

Berchtesgaden's AlpenCongress

centre offers so much more

than just professional meeting

and seminar rooms. The park

Berchtesgadener Kurgarten

is somewhat tucked away,

which makes it the perfect

place to take a deep breath and

relax. But it's also perfect for

open-air concerts and theatre

productions.

The warm atmosphere of

Sophies Café Restaurant is

extremely welcoming and the

service excellent. Whether you

want a light snack at lunchtime,

a short coffee break, or a

dinner in style. The building's

basement floor offers a modern

cinema with the latest technology

and when it's booked

in time it can even be reserved

exclusively.

ALPENCONGRESS BERCHTESGADEN

Maximilianstrasse 9, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 967-330

info@alpencongress.de, www.alpencongress.de

© Zweckverband Tourismusregion Berchtesgaden-Königssee

117


ALPENCONGRESS

BERCHTESGADEN

Aufmerksam, engagiert, flexibel

Im Kongresszentrum Berchtesgaden

stehen die Wünsche und

Anforderungen der Kunden im

Vordergrund. Nach ausführlichen

Informationsgesprächen,

individueller Beratung und

detaillierter Planung steht einer

erfolgreichen Umsetzung nichts

mehr im Weg. Ein kompetentes

Team kümmert sich vor Ort

um Technik, Mobiliar, Dekoration,

Musik, Personal und auf

individuellen Wunsch auch

um ein Catering regionaler Anbieter.

Zur Auswahl stehen fünf

Kongressräume in verschiedenen

Größen und Konfigurationen,

zwei Säle sowie eine

Verbindungshalle mit 500qm,

die durch Glasschiebetüren um

eine Terrasse mit direktem Zugang

zum Kurgarten erweitert

werden kann. Alle Räume sind

dabei klimatisiert und können

komplett verdunkelt werden.

At Berchtesgaden Kongresszentrum

the clients' wishes and

needs are always at the focus of

attention. After a comprehensive

talk, individual counseling,

and detailed planning every

event becomes a great success.

A competent local team takes

care of technical aspects, furniture,

decoration, music, staff,

and even individual catering by

a local provider.

There are five congress rooms

to choose from, two halls, and

a connecting 500sqm hall

equipped with glass sliding

doors which can be opened

up to a terrace that leads into

Kurgarten park. All rooms are

air conditioned and can be

darkened.

ALPENCONGRESS BERCHTESGADEN

Maximilianstrasse 9, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 967-330

info@alpencongress.de, www.alpencongress.de

© Zweckverband Tourismusregion Berchtesgaden-Königssee

119


BERCHTESGADENER

ADVENT

Tradition, Originalität und bodenständiges Handwerk

Ein ganz besonderer Zauber

liegt über dem historischen

Ortskern von Berchtesgaden

in der Adventszeit. Hier findet

man einen Adventmarkt, der

mit viel Handwerk, lebendigen

Traditionen und „vui Gfui“

an früher erinnert. Eingerahmt

vom mystischen Watzmann und

der beeindruckenden Fassade

des Königlichen Schlosses

versetzt der Berchtesgadener

Advent seine Besucher in entspannte

vorweihnachtliche

Stimmung. Freuen darf man

sich auf circa 50 Stände mit

regionalen und traditionellen

Produkten sowie kulinarische

Highlights. Für besinnliche

Momente sorgt der Berchtesgadener

Emmaus-Rundweg,

entlang der zahlreichen Kirchen

und Kapellen. Rund 80 handgefertigte

Laternen tauchen den

Weg in stimmungsvolles Licht.

During the advent period

Berchtesgaden's historic centre

has a magical atmosphere.

You'll find a Christmas market

which offers plenty of handicraft,

traditional flair and

“vui Gfui” - or lots of passion.

Framed by the mystical shape

of Watzmann mountain and

the impressive facade of the

royal castle, advent in Berchtesgaden

is a wonderful experience.

Visitors can look forward

to 50 stalls offering regional

and traditional products as

well as culinary highlights.

The Emmaus walking path

leads past numerous churches

and chapels - a contemplative

experience. Around 80 handmade

lanterns softly illuminate

the path.

Öffnungszeiten:

28. Nov – 2. Dez

5. Dez – 9. Dez

12. Dez – 24. Dez

26. Dez – 31. Dez

Bis 23. Dez

12 – 20 Uhr

Ab 26. Dez

12 – 18 Uhr

24. Dez & 31. Dez

10 – 15 Uhr

Opening hours:

28 Nov – 2 Dec

5 Dec – 9 Dec

12 Dec – 24 Dec

26 Dec – 31 Dec

Until 23 Dec

noon – 8 pm

From 26 Dec

noon – 6 pm

24 & 31 Dec

10 am – 3 pm

BERCHTESGADENER ADVENT GMBH

Ludwig-Ganghofer-Strasse 4, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 66168

info@berchtesgadener-advent.de, www.berchtesgadener-advent.de

© Christian Woeckinger

121


BERCHTESGADENER

KINDERADVENT

Warten aufs Christkind

Der Berchtesgadener Kinderadvent

sorgt mit seinem

nostalgischen Karussel, der

Zwergerlhütte, Engerlpost und

einer Backstube für leuchtende

Kinderaugen. In der betreuten

Malwerkstatt werden Holzteller

verziert und schon früh der

Berchtesgadener Handwerkskunst

nachgeeifert. Natürlich

darf auch ein Tiergehege nicht

fehlen, das mit Zwergziegen

und Eseln auf seine Besucher

im Außenbereich wartet. Ein

paar Meter weiter am Schlossplatz

führt die liebevoll illustrierte

Weihnachtsgeschichte

durch das beliebte Christbaumlabyrinth,

das mehr als 350

Christbäume zählt. Weitere

Highlights des Adventmarktes

sind ein Besuch der Drechslerund

Schnitzwerkstatt, Hirtenspiele

und kostenlose Pferdekutschfahrten.

Berchtesgaden's advent for kids

offers a nostalgic carousel, a

gnomes' hut, angels' post office,

and a bakery - perfect to make

the little ones' eyes shine with

wonder. At the painting workshop

kids get to decorate wooden

plates and imitate Berchtesgaden's

famous craftsmanship

early on. Of course you can't

miss the petting zoo with pigmy

goats and donkeys, either.

Just a few metres away, on

Schlossplatz, the beautifully illustrated

Christmas story leads

visitors through a labyrinth of

350 Christmas trees. Another

highlight of the advent market

is a trip to the woodturning and

carving workshop, as well as

pastoral plays and free rides in

a horsedrawn cart.

Öffnungszeiten:

28. Nov – 2. Dez

5. Dez – 9. Dez

12. Dez – 24. Dez

26. Dez – 31. Dez

Bis 23. Dez

12 – 20 Uhr

Ab 26. Dez

12 – 18 Uhr

24. Dez & 31. Dez

10 – 15 Uhr

Opening hours:

28 Nov – 2 Dec

5 Dec – 9 Dec

12 Dec – 24 Dec

26 Dec – 31 Dec

Until 23 Dec

noon – 8 pm

From 26 Dec

noon – 6 pm

24 & 31 Dec

10 am – 3 pm

BERCHTESGADENER ADVENT GMBH

Ludwig-Ganghofer-Strasse 4, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 66168

info@berchtesgadener-advent.de, www.berchtesgadener-advent.de

© Teamwörk

123


Öffnungszeiten:

Mo – So 9 – 16 Uhr

Bayerische

Faschingsferien

9 – 16.30 Uhr

Flutlichtbetrieb

Freitags 18 – 21 Uhr

GÖTSCHEN

Das attraktive Skigebiet für die ganze Familie

Perfekt präparierte Pisten, der

Snowpark und freundliches,

hilfsbereites Personal locken

in das Skigebiet Götschen.

Der wöchentliche Flutlichtbetrieb

bis 21 Uhr ist ein echtes

Highlight.

In the skiing area of Götschen

perfectly groomed slopes,

the snowpark, and friendly,

helpful staff await. The weekly

floodlight evenings until 9pm

are an exciting highlight.

© Götschen Skilifte; Freezing Motions Klaus Listl

Opening hours:

Mon - Sun

9 am - 4 pm

Bavarian carnival

holidays

9 am - 4.30 pm

Floodlight

Fridays 6 pm - 9 pm

GÖTSCHEN SKILIFT GMBH & CO. KG

Lift: Kollertradte 17-19, 83483 Bischofswiesen

Tel. +49 8652 / 9764 40

goetschen-skilifte@t-online.de, www.goetschen.com


© TVB Hallein/Bad Dürrnberg

HALLEIN - BAD DÜRRNBERG

Das All-Inclusive Skigebiet bei Salzburg

Das Skigebiet Hallein-Dürrnberg

bietet gleichermaßen

Pisten für Anfänger und

für Profis. Das All-Inclusive

Angebot mit vier Stunden

Skivergnügen, einem kleinen

Getränk und Tagesgericht im

Zinkenstüberl sorgt für das

leibliche Wohl.

The skiing area of Hallein-Dürrnberg

has perfect

slopes for beginners and pros.

The all-inclusive offer includes

four hours of fun on the slopes,

a small drink and dish of the

day at Zinkenstüberl to ensure

everyone's culinary wellbeing.

ZINKENLIFTE HALLEIN/BAD DÜRRNBERG GEMEINNÜTZIGE GMBH

Weissenwäschweg 19, A-5422 Bad Dürrnberg

Tel. +43 6245 / 85105

info@duerrnberg.at, www.duerrnberg.at

Öffnungszeiten:

Zinki-Kinderland im

Winter täglich:

10 – 15 Uhr

Sommerrodelbahn

„Keltenblitz“

Opening hours:

Zinki kids area open

daily in winter:

10 am- 3 pm

Summer

tobogganing track

“Keltenblitz”


Öffnungszeiten:

Dez – März

9 – 16 Uhr

Ab Mai 9.30 – 16 Uhr

Eine neue Attraktion

ist die 2,4 km lange

Naturrodelbahn

Hirscheckblitz

Opening hours:

Dec - March

9 am - 4 pm

From May

9.30 am - 4 pm

The 2.4-kilometre

natural tobogganing

track Hirscheckblitz is

an all-new highlight.

FAMILIENGEBIET

HOCHSCHWARZECK

Der Sonne ein Stück näher

Im Sommer wie im Winter bietet

das Hochschwarzeck zahlreiche

Freizeitmöglichkeiten für

die ganze Familie. Von verschiedenen

Wandermöglichkeiten,

über sportliche Bergtouren bis

hin zum Schnneevergnügen für

Anfänger und geübte Wintersportler.

TALSTATION HIRSCHECK SESSELBAHN

Schwarzecker Strasse 80, 83486 Ramsau

Tel. +49 8657 / 368

info@hochschwarzeck.info, www.hochschwarzeck.info

Hochschwarzeck offers numerous

leisure time options for

the entire family - in summer

and winter. From various hiking

routes to athletic mountain

tours to fun in the snow for

beginners and seasoned winter

sports lovers alike.

© Hohschwarzeck Bergbahn GmbH


© Berchtesgadener Bergbahn AG

JENNER AM KÖNIGSSEE

Teilbetrieb in der Wintersaison 2018 / 2019

Mal sportlich beschwingt oder

entspannt auf der familienfreundlichen

Talabfahrt – viel

Spaß, herrlichen Schnee und

traumhafte Aussicht findet

man im Jenner-Skigebiet am

Königssee.

Be it speedy and sporty or

relaxed on family-friendly

slopes - the Jenner skiing area

by Königssee lake guarantees

lots of fun, wonderful snow,

and stunning views.

Öffnungszeiten:

Skibetrieb bei

entsprechender

Schneelage ab

20. Dez 2018

Opening hours:

Skiing possible

with suitable snow

conditions from 20

Dec 2018

JENNER-SKIGEBIET AM KÖNIGSSEE

Jennerbahnstrasse 18, 83471 Schönau am Königssee

Tel. +49 8652 / 95810

info@jennerbahn.de, www.jennerbahn.de

127


Öffnungszeiten:

22. Dez – 17. März

täglich von 9 – 16 Uhr

Opening hours:

22 Dec - 17 March

daily from 9 am - 4 pm

128

SKILIFTE

OBERSALZBERG

Das Familienskigebiet in Berchtesgaden

Das ortsnahe Skigebiet am

Obersalzberg ist perfekt

für Familien geeignet. Vier

Schlepplifte mit ansteigenden

Schwierigkeitsgraden und das

Kinderland inklusive Anfängerseillift

versprechen viel Spaß für

Einsteiger und Fortgeschrittene.

SKILIFTE GUTSHOF OBERSALZBERG GBR

Salzbergstrasse 33, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 2120

info@skilifte-obersalzberg.de, www.skilifte-obersalzberg.de

The skiing resort on Obersalzberg

is close to town and

perfect for families. Four drag

lifts with increasing levels of

difficulty and the kids' area

“Kinderland” which includes

a beginners' rope lift promise

lots of fun for beginners and

advanced skiers alike.

© Skischule Berchtesgaden


© Skilifte Rossfeld GmbH & CO.KG

SKILIFTE ROSSFELD (1.550m)

Das schneesicherste Familienskigebiet (Naturschnee)

im Berchtesgadener Land

Vier Schlepplifte erschließen

im Skigebiet Rossfeld sonnige

und gut gepflegte Pisten sowie

einen naturbelassenen Snowboardpark

mit Sprunghügeln.

Flutlichtskilauf und Après Ski

bieten Skivergnügen bis in die

Abendstunden.

Four drag lifts let you explore

the Rossfeld skiing area which

is made up of sunny and wellgroomed

slopes as well as the

natural snow park with its

jumps. Floodlight skiing and

après ski guarantee skiing fun

into the evening hours.

Öffnungszeiten:

Ab 22. Dez 2018

täglich

9.45 – 16 Uhr

Opening hours:

From 22 Dec 2018

daily

9.45 am - 4 pm

SKILIFTE ROSSFELD

Am Rossfeld, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 4575

skilifte@rossfeld.info, www.rossfeld.info

129


Busausflüge,

Schülertransfers,

Betriebsausflüge,

Flughafentransfers

und vieles mehr.

Bus trips, student

transfers, company

trips, airport transfer

and much more.

SCHWAIGER

Berchtesgadener Busausflüge

Langjährige Tradition und

Erfahrung wird bei Schwaiger

mit Nachhaltigkeit verknüpft.

Das Unternehmen aus Schönau

am Königssee legt Wert auf

umweltfreundliches Reisen

und bietet mit seinem großen

Fuhrpark einen umfassenden

Service.

At Schwaiger long-standing

tradition and experience are

combined with sustainability.

The company from Schönau

am Königssee values environmentally

friendly travelling

and offers a comprehensive

range of services with its large

fleet.

© Christina Göttges Fotografie

130

SCHWAIGER-BERCHTESGADENER BUSAUSFLÜGE GMBH & CO.KG

Brandweg 6, 83471 Schönau am Königssee

Tel. +49 8652 / 2525, Fax +49 8652 / 66133

info@bus-schwaiger.de, www.bus-schwaiger.de


© Bayerische Seenschifffahrt

BAYERISCHE

SEENSCHIFFFAHRT

Unterwegs auf dem Königssee

Mit dem Boot erlebt man den

Königssee im Alpen-Nationalpark

Berchtesgaden aus einer

anderen Perspektive.

In St. Bartholomä beeindruckt

eine Wallfahrtskirche, in der

Nähe von Salet befindet sich

Deutschlands höchster

Wasserfall.

BAYERISCHE SEENSCHIFFFAHRT GMBH

Seestrasse 55, 83471 Schönau am Königssee

Tel. +49 8652 / 9636-0, Fax +49 8652 / 9636-10

zentrale@seenschifffahrt.de, www.seenschifffahrt.de

While travelling by boat

on Königssee lake one gets

to enjoy a whole different

perspective of the Berchtesgaden

alpine national park.

St. Bartholomä impresses with

its pilgrimage church and

Germany's highest waterfall is

located close to Salet.

Aktueller Fahrplan,

Online-Tickets &

weitere Informationen

zu Ihrem Ausflug am

Königssee:

www.seenschifffahrt.de

Current schedule, online

tickets & further

information for your

trip on Königssee:

www.seenschifffahrt.de


DOKUMENTATION

OBERSALZBERG

Ein Lern- und Erinnerungsort

Diese Dauerausstellung des

Instituts für Zeitgeschichte

auf dem Obersalzberg bei

Berchtesgaden bietet seinen

Besuchern die Möglichkeit, sich

am historischen Ort mit der

Geschichte des Obersalzbergs

und des Nationalsozialismus

auseinanderzusetzen. Wechselausstellungen,

Vorträge und

verschiedene Veranstaltungen

vervollständigen das umfangreiche

Bildungsangebot.

Ihr Ziel ist es, die Besucher

wissenschaftlich fundiert aber

allgemein verständlich zu informieren.

Die Dokumentation

Obersalzberg wird derzeit um

ein großes Ausstellungsgebäude

erweitert. Ein Besuch der Dokumentation

und Bunkeranlagen

lohnt sich aber jetzt schon. Man

sollte sicherheitshalber vor dem

Besuch die Öffnungszeiten auf

der Website überprüfen.

This permanent exhibition by

the institute of Contemporary

History on Obersalzberg near

Berchtesgaden lets visitors

experience a historic place

and learn about the history

of Obersalzberg and National

Socialism. Changing exhibitions,

talks, and various events

complete the large range of

educational options.

The goal is to provide the

visitors with well-founded

scientific information that is

still easily comprehensible.

Dokumentation Obersalzberg

is currently being expanded

by a large exhibition hall. A

visit of Dokumentation and

the bunkers is still very much

worth it already. Just be sure to

check the opening hours online

before you go.

Öffnungszeiten:

Apr – Okt:

Mo – So 9 – 17 Uhr,

Nov bis März:

Di – So 10 – 15 Uhr

Geschlossen am

1. Jan, 1. Nov,

24./25. & 31. Dez

Regelmäßige Führungen

im Sommer

Di & Fr 10.30 Uhr

Mi, Do & Sa 13 Uhr

Karten bitte

45 Minuten

vorher lösen

Opening hours:

Apr - Oct:

Mon - Sun 9 am - 5 pm

Nov - March:

Tue - Sun

10 am - 3 pm

Closed on 1 Jan,

1 Nov, 24/25 Dec &

31 Dec

Regular guided tours

in summer

Tue & Fri 10.30 am

Wed, Thu & Sat 1 pm

Please get tickets

45 minutes in advance

DOKUMENTATION OBERSALZBERG

Salzbergstrasse 41, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 9479 60

info@obersalzberg.de, www.obersalzberg.de

© Institut für Zeitgeschichte München-Berlin

133


GOLFCLUB

BERCHTESGADENER

LAND

Panoramareiche Abschläge

Im leicht hügeligen Gelände

des oberbayerischen Dorfes

Weng, liegt in ruhiger Lage

eine Golfherausforderung der

besonderen Art: die Golfanlage

Berchtesgadener Land mit

seinem anspruchsvollen Par

72, 18-Loch Meisterschaftsplatz.

6.408 Meter ausgehend

vom Championship-Abschlag

und die schnellen trickreichen

Grüns verlangen vor allem dem

fortgeschrittenen Golfer alle

Spielfähigkeiten ab.

Das Restaurant Wengerhof

serviert regionale Küche und

lädt bei jeder Witterung zum

Verweilen ein – die großzügigen

Glasfronten bieten einen einzigartigen

Panoramablick auf den

Golfplatz. Direkt im Clubhaus

befinden sich außerdem die

zehn großzügig und komfortabel

eingerichteten Zimmer

des Wengerhofs.

The lightly hilly surroundings

of the Upper Bavarian village

of Weng are the perfect, quiet

location for a special kind

of golf challenge: Golfanlage

Berchtesgadener Land with

a challenging Par 72, 18-hole

championship course. From

the championship tee it covers

6,408 metres and the quick

and tricky greens mean that

experienced golfers need to put

all their skill into it.

Restaurant Wengerhof serves

regional fare and invites guests

to stay in every weather - the

large glass windows offer a

unique panoramic view of the

golf course. And the Clubhouse

itself houses the ten spacious

and comfortably furnished

rooms of Wengerhof.

Öffnungszeiten:

Mo – So 8 – 18 Uhr

Restaurant ist montags

geschlossen

Opening hours:

Mon - Sun 8 am - 6 pm

Restaurant closed on

Mondays

GOLFCLUB BERCHTESGADENER LAND

Weng 12, 83404 Ainring

Tel. +49 8654 / 69020

info@gcbgl.de, www.gcbgl.de

© Golfanlage Berchtesgadener Land

135


HANS-PETER

PORSCHE

TRAUMWERK

Ausflugsziel, Erlebnisausstellung - Gesamtkunstwerk

Im Hans-Peter Porsche Traumwerk

findet man die weltgrößte

Blechspielzeugsammlung aus

den Jahren 1860 bis 1930, eine

faszinierende Modellbahnwelt

mit beeindruckender Licht-

Performance sowie einige automobile

Klassiker aus dem Hause

Porsche. Doch auch außerhalb

der Ausstellungsräume gibt es

viele Möglichkeiten, den Besuch

abwechslungsreich zu gestalten.

Die weitläufige Gartenanlage

lädt zum Verweilen und

Spazieren ein. Viel Spaß für die

Kleinsten versprechen die Parkeisenbahn

und der Abenteuerspielplatz.

Und das Restaurant

im Traumwerk verwöhnt seine

Gäste täglich mit regionalen und

mediterranen Köstlichkeiten.

Im Shop werden Besucher jeden

Alters bei der außergewöhnlichen

Produktauswahl fündig.

At Hans-Peter Porsche Traumwerkstatt

visitors will find the

world's largest collection of

tin toys, made between 1860

and 1930, a fascinating model

train landscape with impressive

lighting performance as

well as several classic Porsche

cars. Outside the exhibition

hall, however, guests can also

enjoy a good time. The spacious

gardens are perfect for a break

or a stroll. The train in the

park as well as the adventure

playground promise perfect

entertainment for the smallest

guests. And the restaurant in

Traumwerk treats its guests

to regional and Mediterranean

delicacies every day. The

shop has an excellent choice of

extraordinary items of offer to

make sure visitors of all ages

will certainly find a souvenir.

Öffnungszeiten:

Di – So 9 – 17.30 Uhr

Montag Ruhetag

außer Feiertag

Opening hours:

Tue – Sun

9 am – 5.30 pm

Monday closing day

except on public

holidays

HANS-PETER PORSCHE TRAUMWERK

Zum Traumwerk 1, 83454 Anger

Tel. +49 8656 / 98950-0

info@traumwerk.de, www.traumwerk.de

© Claudia Traumwerk / Iconicturn

137


INTERSPORT ESTERLE

Sportliche Tradition

© Teamwörk

Öffnungszeiten:

Mo – Fr 9 - 18 Uhr

Sa 9 - 16 Uhr

Opening hours:

Mon - Fri 9 am - 6 pm

Sat 9 am - 4 pm

Seit über 50 Jahren ist Sport

Esterle in Berchtesgaden der

Ansprechpartner in allen Bereichen

des Sports. Beste Beratung

und größte Auswahl warten auf

vier Etagen und 650 Quadratmetern

Fläche.

For more than 50 years Sport

Esterle has been the top

address in Berchtsgaden when

it comes to all things sports.

Best advice and a comprehensive

range of products await

customers on four levels and

650 square metres.

138

INTERSPORT ESTERLE

Weihnachtsschützenplatz 2, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 1717

office@intersport-esterle.de, www.intersport-esterle.de


I Frida

UNGEWÖHNLICH ...

VIELFÄLTIG?

LA LOUPE FÜR SAMMLER:

Alle Ausgaben sind auch im La Loupe

Onlineshop und im Buchhandel erhältlich.

www.laloupe.shop

La Loupe – the unusual magazine

139


JENNERBAHN AM

KÖNIGSSEE

Einsteigen, hinaufschweben und genießen

Wer das unvergleichliche Gefühl

des Schwebens erleben möchte,

ist bei der neuen Jennerbahn

am Königssee genau richtig. Die

im August 2018 neu eröffnete

10er Kabinenbahn bringt alle

Besucher nahezu lautlos und

sanft hinauf auf den Jenner.

Von der Mittelstation (1.200m)

aus gibt es die Möglichkeit,

wunderschöne Wanderungen

zu nahegelegenen Almen zu

unternehmen. Fährt man jedoch

weiter bis zur Bergstation

(Fertigstellung im Juni 2019)

bietet sich auf 1.800m Seehöhe

im Sommer wie im Winter das

einzigartige Panorama der

Berchtesgadener Alpen sowie

ein atemberaubender Blick

auf den Königssee. Einfach

einsteigen, hinaufschweben

und genießen – mit der neuen

Jennerbahn.

For all those who would like

to experience the inimitable

feeling of floating through the

air the new Jennerbahn by

Königssee lake is just perfect.

The 10-person cable car opened

in August of 2018 and it transports

all visitors up to Jenner

mountain almost noiselessly

and very gently. From the

middle station (1,200 metres)

you can start wonderful hikes

to nearby alps. If you choose

to go on to the summit station,

however (which will be finished

in June of 2019), you will

be greeted by the unique view

of the Berchtesgaden Alps as

well as a breathtaking view of

Königssee lake at 1,800 metres

above sea level. Simply get in,

float up and enjoy - with the

brand-new Jennerbahn.

Öffnungszeiten:

Täglich 8 – 17 Uhr

(je nach Saison)

Opening hours:

Open daily

8 am – 5 pm

(varies according

to season)

BERCHTESGADENER BERGBAHN AG

Jennerbahnstrasse 18, 83471 Schönau am Königssee

Tel. +49 8652 / 95810

info@jennerbahn.de, www.jennerbahn.de

© Berchtesgadener Bergbahn AG

141


Öffnungszeiten:

Mo – Sa 8 – 18 Uhr

Café Glustl und

Verleih auch am

Sonntag geöffnet.

Opening hours:

Mon - Sat 8 am - 6 pm

Café Glustl and rental

also open on Sundays

142

INTERSPORT RENOTH

JENNERBAHN

Bergsportequipment und Rent

Bei Intersport Renoth an der

Jennerbahn finden Bergsportenthusiasten

das passende

Equipment. Das innovative

Konzept aus Verkauf und

Verleih bietet jedem Gast die

Möglichkeit Bergsportartikel,

Ski, E-Bikes und vieles mehr zu

testen.

At Intersport Renoth by

Jennerbahn mountain sports

enthusiasts will find all the

equipment they need. The

innovative concept that combines

retail and rental services

offers each guests the opportunity

to test hiking gear, skis,

e-bikes and much more.

INTERSPORT RENOTH JENNERBAHN

Jennerbahnstrasse 18, 83471 Schönau am Königssee

Tel. +49 8652 / 6012-755

jennerbahn@sport-renoth.de, www.sport-renoth.de/sportgeschaeft-jennerbahn

© Berchtesgadener Bergbahn AG


© Berchtesgadener Bergbahn AG

JENNERBAHN GLUSTL

& SOUVENIRS

Café mit viel Herz und besonderem Flair

An der Talstation der Jennerbahn

wird man mit Barista-

Kaffee, selbstgebackenen

Kuchen und regionalen

Tagesgerichten verwöhnt. Der

Souvenirbereich mit Zirbenholzprodukten

und heimischen

Schnäpsen lädt zum Stöbern

ein.

At the valley station of Jennerbahn

guests are treated to

barista coffee, home-made

cakes, and regional daily

specials. The souvenir area

offers arolla pine products

and local spirits - perfect for

browsing.

Öffnungszeiten:

Täglich 8.30 – 18 Uhr

Opening hours:

Daily 8.30 am - 6 pm

JENNERBAHN GLUSTL & SOUVENIRS

Jennerbahnstrasse 18, 83471 Schönau am Königssee

Tel. +49 8652 / 6012-753

jennerbahn@sport-renoth.de, www.jennerbahn.de/glustl

143


INTERSPORT RENOTH

BERCHTESGADEN

Ihr Ausrüster für Sommer- und Wintersport

Direkt gegenüber des Hauptbahnhofs

Berchtesgaden finden

Sommer- und Wintersportler

auf 800 Quadratmetern ein

wahres Eldorado: Den Intersport

Renoth am Triftplatz.

Das Alpin Center bietet einen

Rundum-Service für das individuelle

Bergerlebnis. Egal

ob Ski Alpin, Langlauf und

Schneeschuhe im Winter oder

Wandern, Bergsteigen und

Klettersteig im Sommer – die

kompetenten Mitarbeiter

helfen ein maßgeschneidertes

Produkt zu finden und teilen

im Gespräch ihre Leidenschaft

zu den Bergen. Als besonderer

Service wird zu allen genannten

Themen umfangreiches Testund

Verleihmaterialmaterial

angeboten.

Located right across the street

from Berchtesgaden main

station is THE Eldorado for

summer and winter sports enthusiasts

on 800 square metres:

Intersport Renoth on Triftplatz.

The Alpin Center offers allround

service to ensure individual

mountain experiences. No matter

if it's skiing, cross-country

skiing, or snow-shoe hiking in

winter, hiking, climbing, or via

ferrata in summer - the competent

team helps you find the

perfect product and shares its

passion for the mountains during

every talk. A special service

is the comprehensive range of

products for all aforementioned

activities that can be rented or

tested.

Öffnungszeiten:

Mo – Fr 8.30 – 19 Uhr

Sa 8.30 – 18 Uhr

Opening hours:

Mon - Fri

8.30 am - 7 pm

Sat 8.30 am - 6 pm

INTERSPORT RENOTH BERCHTESGADEN

Triftplatz 1, 83471 Schönau am Königssee

Tel. +49 8652 / 9750 00

renoth.schoenau@intersport.de, www.sport-renoth.de

© Michael Groessinger

145


KEHLSTEINHAUS

Ein historischer Aussichtspunkt

Am Kehlsteinhaus eröffnet sich

den Besuchern ein überwältigender

Panoramablick von

bis zu 200 Kilometer. Die Auffahrt

erfolgt mit einem Linienbus

auf einer eindrucksvollen

sechs Kilometer langen Hochgebirgsstraße.

Vom Wendeplatz

aus führt ein schmaler asphaltierter

Fußweg in mehreren

Serpentinen hinauf zum

Kehlsteinhaus. Doch diesen

beschwerlichen Aufstieg kann

man mit dem Kehlsteinlift problemlos

umgehen. Dieser

Aufzug bringt Besucher in

nur 41 Sekunden 124 Meter

aufwärts in das Innere des bewirtschafteten

Kehlsteinhauses.

Das Kehlstein Gipfelkreuz kann

man von dort in fünf Minuten

erreichen.

At Kehlsteinhaus visitors can

enjoy a stunning panoramic

view of up to 200km. And

getting there is an adventure

of its own. First by public

bus over the impressive 6km

mountain pass road which was

blasted into Kehlstein mountain

in just 13 months. From

the turning area a narrow

asphalt path winds its way up

to Kehlsteinhaus. Thanks to the

tradition-steeped Kehlsteinlift

it's possible to avoid that tiring

ascent entirely. The lift takes

the visitors up in just 41 seconds

- covering 124 metres and

opening directly into the lobby

of Kehlsteinhaus. From here the

Kehlstein summit cross is only 5

minutes away.

Öffnungszeiten:

Mai - Oktober

(witterungsabhängig)

Busse der

Kehlsteinlinie von

ca. 8 – 16 Uhr

Busabfahrtstelle:

Salzbergstraße 45,

83471 Berchtesgaden

Höhenunterschied

von 800m, Länge

6,5km, fünf Tunnel

Opening hours:

May - October

(depending on

weather conditions)

Kehlstein buses from

ca. 8 am - 4 pm

Bus departure point:

Salzbergstrasse 45,

83471 Berchtesgaden

Altitude difference

800m, length 6.5km,

five tunnels

DAS KEHLSTEINHAUS - EAGLES NEST

Tourismusregion Berchtesgaden-Königssee, Königsseer Strasse 2, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 6565 070

info@berchtesgaden.de, www.berchtesgaden.de, www.kehlsteinhaus.de

© Liedtke & Kern

147


KEHLSTEINHAUS

Ein Vermächtnis der Geschichte

Das Kehlsteinhaus in 1834m

Höhe ist ein einzigartiges Bauund

Zeitgeschichtsdenkmal. Im

Jahr 1938 fertiggestellt, erinnert

es bis heute an die größenwahnsinnige

NS-Ideologie.

Mehrere tausend Arbeitskräfte

waren knapp zwei Jahre an dem

Mammutprojekt, in unwegsamem

Gelände und mit beträchtlichem

logistischem Aufwand, beteiligt.

Vom Kehlsteinhaus führt ein

124m langer Tunnel vertikal

nach unten durch den Felsen.

Er dient als Schacht für einen

messingverkleideten Aufzug, der

ursprünglich den Zweck erfüllen

sollte, Hitler komfortabel in sein

Gipfeldomizil zu bringen. Doch

er selbst hielt sich sehr selten

hier auf. Zur Vertiefung der

historischen Zusammenhänge

empfiehlt sich ein Besuch der

Dokumentation Obersalzberg.

Located at 1834 altitude metres

Kehlsteinhaus is a unique monument

of architectural and contemporary

history. Finished in

1938 it still impressively depicts

the megalomaniac NS ideology.

Several thousand workers were

employed for almost two years

in order to realise this mammoth

project in rough terrain

and with considerable logistic

effort. From Kehlsteinhaus a

124 metre tunnel leads straight

down into the rock. It serves

as the shaft for a brass-plated

elevator which was originally

intended to let Hitler comfortably

reach his abode at the

summit. But he himself only

came very sporadically. In

order to get a closer look at the

historic relationships a visit at

Dokumentation Obersalzberg is

recommendable.

Öffnungszeiten:

Mai - Okt

(witterungsabhängig)

Busse der Kehlsteinlinie

von

ca. 8 – 16 Uhr

Busabfahrtstelle:

Salzbergstrasse 45,

83471 Berchtesgaden

Opening times:

May - October

(depending on

weather conditions)

Kehlstein buses from

ca. 8 am - 4 pm

Bus departure point:

Salzbergstrasse 45,

83471 Berchtesgaden

DAS KEHLSTEINHAUS - EAGLES NEST

Tourismusregion Berchtesgaden-Königssee

Königsseer Strasse 2, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 6565 070

info@berchtesgaden.de, www.berchtesgaden.de, www.kehlsteinhaus.de

© Liedtke & Kern

149


MOUNTAIN

ENTERTAINMENT

Hohes Niveau, Authentizität und Qualität

Die bayerischen Berge bilden

ein einmaliges Setting.

Sattgrüne Wiesen und stolze

Berggipfel – genau das ist die

Bühne von Mountain Entertainment,

der Berchtesgadener

Eventagentur, die Firmenveranstaltungen,

Teambuildings,

Incentives und hochwertige

Events aller Art für jede

Gruppengröße von wenigen

Teilnehmern bis hin zur kompletten

Belegschaft ausrichtet.

Ob Berghüttenbau Workshops,

Gin Tastings oder Hornschlittenrennen,

bei Mountain

Entertainment kann man sich

aus 50 Modulen sein eigenes

ganz spezielles Wunschpaket

zusammenstellen. Der beliebte

Alpenmobility Sektor bietet

geführte Touren in die Umgebung

mit dem E-Bike, Segway,

Quad und Private Sightseeing.

Und das alles aus einer Hand.

The Bavarian mountains are

quite unique as a setting: luscious

meadows and imposing

mountain tops – this is also the

stage of Mountain Entertainment,

the Berchtesgaden event

agency to arrange corporate

meetings and celebrations, team

building exercises, incentives,

and high-quality events for

any group size from just a few

participants to the entire workforce.

Ranging from mountain

chalet workshops to gin tastings

and horn sledge races, Mountain

Entertainment offers 50 individual

modules to choose from

to design your very own event

package. The popular Alpine

mobility sector provides guided

e-bike, Segway and quad tours

of the area as well as private

sightseeing. This is your onestop-shop

to the best entertainment

in the mountains.

Öffnungszeiten:

variabel

Jederzeit telefonisch

buchbar

Opening hours:

variable

Anytime upon

arrangement by

phone

EVENTAGENTUR MOUNTAIN ENTERTAINMENT

Bahnhofplatz 2, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 6558 13

projekt@mountain-entertainment.de, www.its-me.eu

© Peter Beierl

151


MUSEUM SCHLOSS

ADELSHEIM

Brauchtum und Handwerk erleben

1614 von Stiftsdekan Degenhart

Neuchinger als nobler Wohnsitz

für Stiftskanzler des

Augustiner Chorherren Stiftes

errichtet – hier verstarb der

letzte Berchtesgadener Fürstpropst

– beherbergt das Renaissanceschlösschen

Adelsheim heute eines der

bedeutendsten volkskundlichen

Museen Bayerns. In 13 Räumen

tauchen Besucher in das

damalige Leben der Menschen

im Berchtesgadener Land ein.

Der Schwerpunkt liegt auf der

Berchtesgadener War“, unter

der kunstvoll bemalte Spanschachteln,

Holzspielzeug, Feinund

Grobschnitzereien, sowie

Heiligen- und Krippenfiguren

zu verstehen sind.

Eine Hauskapelle und ein

Waffenraum ergänzen die

volkskundliche Ausstellung.

Built in 1614 by Dean Degenhart

Neuchinger to become the noble

residence for the chancellors

at the monastery of the Order

of the Augustinian Canons

– and place where the last

prince-provost of Berchtesgaden

died – the charming renaissance

castle “Schloss Adelsheim” is

one of today’s most important

museums of folk life and folk art

in Bavaria. A total of 13 galleries

introduce visitors to the everyday

life of people in the Berchtesgadener

Land region at the

time. The local heritage museum

focuses on “Berchtesgadener

War”, which is the local term

for elaborately painted wooden

boxes, wooden toys, smaller and

larger carvings as well as staTue

of saints and nativity figures. A

private chapel and an armoury

complement the folkloristic

exhibition.

Öffnungszeiten:

Di – So 10 – 17 Uhr

Bis 6. Jan 2019:

Ausstellung Anton

Reinbold

Vom 6. Jan – 18. Apr

2019 geschlossen.

Wechselnde Sonderausstellungen

Opening hours:

Tue – Sun

10 am – 5 pm

Until 6 Jan 2019:

Anton Reinbold

Exhibition

Closed from 6 Jan to

18 Apr 2019.

Changing temporary

exhibitions

MUSEUM SCHLOSS ADELSHEIM

Schroffenbergallee 6, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 4410, Fax +49 8652 / 9797 695

info@museum-schloss-adelsheim.de, www.museum-schloss-adelsheim.de

© Museum Schloss Adelsheim

153


NATIONALPARK-

ZENTRUM

HAUS DER BERGE

Vertikale Wildnis erleben

Natur sehen, hören, fühlen,

schmecken und begreifbar

machen – das ist das Motto

im Berchtesgadener Nationalparkzentrum.

Das „Haus der

Berge“ ist weit mehr als nur

ein Museum. Es vereint auf

17.000qm Informationszentrum,

Bildungszentrum und Erlebnis-Außengelände

zu einem

harmonischen Dreiklang für

alle Naturfreunde mit Entdeckergeist.

Das Tor zum Nationalpark

Berchtesgaden bietet viele

interaktive Informationsmöglichkeiten,

ein Kino im Foyer und

wechselnde Ausstellungen auf

zwei Ebenen. Hier findet man

Tipps und Informationen zur

Vor- und Nachbereitung eines

Besuchs im einzigen Alpen-

Nationalpark Deutschlands.

Die Dauerausstellung „Vertikale

Wildnis“ bildet das Herz des

Zentrums und ist preisgekrönt.

See, hear, feel, taste, and touch

nature - that's the motto at

Berchtesgaden national park

centre. The “Haus der Berge” is

much more than just a museum.

On 17,000 square metres

it combines the features of

information centre, education

centre, and outdoor experience

area - the perfect harmony

for lovers of nature and all

those seeking adventure. The

gateway to the Berchtesgaden

national park offers many

interactive ways of gathering

information, a cinema in the

foyer, and changing exhibitions

on two levels. You'll also

find all the information you

need before and after a visit in

Germany's only alpine national

park. The permanent exhibition

“Vertikale Wildnis” or “vertical

wilderness” is the award-winning

heart of the centre.

Öffnungszeiten:

Täglich 9 – 17 Uhr

Letzter Einlass 16 Uhr

Das Bildungszentrum

ist für angemeldete

Gruppen nach Vereinbarung

geöffnet.

Opening hours:

Open daily

9 am – 5 pm

Last admission

at 4 pm

The education

centre is open for

registered groups on

appointment.

NATIONALPARKZENTRUM „HAUS DER BERGE“

Hanielstrasse 7, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 9790 60-0

hausderberge@npv-bgd.bayern.de , www.haus-der-berge.bayern.de

© Josefine Unterhauser

155


PREDIGTSTUHLBAHN

BAD REICHENHALL

Grand Dame der Alpen

Wenn sich die Tür der Gondel

schließt und das Signal zur

Abfahrt erklingt, werden die

Gäste für die nächsten 8 1⁄2

Minuten in eine andere Zeit

versetzt. Seit 1. Juli 1928 bringt

die Predigtstuhlbahn ihre

Fahrgäste sicher auf den 1614

Meter hohen Predigtstuhl. Sie ist

die älteste im Original erhaltene

Seilschwebebahn der Welt

und steht daher zu Recht unter

Denkmalschutz. Vom Gipfel aus

hat man eine atemberaubende

Fernsicht auf Bad Reichenhall

und die umliegende Bergwelt.Auf

gut ausgebauten Wanderwegen

spaziert man in gut

15 Minuten zur urigen Almhütte

Schlegelmulde oder genießt

die gehobene Gastronomie im

nostalgischen Bergrestaurant.

When the cable car's door

closes and the departure

signal sounds its guests are

transported back in time for

the following 8 1/2 minutes.

Predigtstuhlbahn has been

transporting visitors up to

1,614-metre Predigtstuhl mountain

since July 1928. It's the

oldest original aerial cableway

in the world and therefore -

and rightfully so - a protected

monument. From the summit

guests can enjoy a breathtaking

view of Bad Reichenhall and

the surrounding mountains.

Well-kept hiking paths lead

to the rustic alpine hut

Schlegelmulde in about 15

minutes - more demanding

palates can enjoy haute cuisine

at nostalgic Bergrestaurant.

Betriebszeiten Bahn:

15. März – Ende Okt

erste Bergfahrt:

9 Uhr

letzte Bergfahrt:

16 Uhr

letzte Talfahrt:

17 Uhr

Nov – 14. März:

erste Bergfahrt:

9 Uhr

letzte Bergfahrt:

15 Uhr

letzte Talfahrt:

16 Uhr

Cableway runs:

15 Mar – end of Oct

first ascent: 9 am

last ascent: 4 pm

last descent 5 pm

Nov – 14 March

first ascent: 9 am

last ascent: 3 pm

last descent: 4 pm

PREDIGTSTUHLBAHN

Josef und Marga Posch GmbH & Co. KG

Südtiroler Platz 1, 83435 Bad Reichenhall

Tel. +49 8651 / 96850

info@predigtstuhlbahn.de, www.predigtstuhlbahn.de

© Predigtstuhlbahn

157


RUPERTUSTHERME

BAD REICHENHALL

AlpenSalz und AlpenSole erleben

Aus der alpinen Naturkulisse

bezieht das Spa & Familien

Resort RupertusTherme seinen

größten Schatz: vollkommen

reines AlpenSalz.

Seit 250 Millionen Jahren ruht

es im Inneren der Berge und

tritt in Bad Reichenhall ganz

natürlich zutage, in flüssiger

Form, als AlpenSole. Diese

ist ungewöhnlich reich an

Mineralien und Spurenelementen,

pflegt die Haut und

lockert Muskeln. Die großen

Glasfronten der Gesundheitstherme

schenken freien Blick

auf die umliegende Bergwelt.

So steht der Thermentag ganz

im Zeichen der Alpen. Mit

den wertvollen Naturschätzen

AlpenSalz & AlpenSole wird der

Wellnesstag zum erholsamen

Kurzurlaub. Das separierte

Familienbad garantiert Spaß für

kleine und große Besucher.

The Spa & Family Resort RupertusTherme

draws its greatest

treasure straight from Alpine

nature: pure AlpineSalt.

Tucked away inside the

mountains for 250 million

years, it comes to the surface in

its natural liquid form at Bad

Reichenhall: as AlpineBrine.

Exceptionally rich in minerals

and trace elements, the salt is

good for your skin and relaxes

your muscles. The extensive

glass façade of the health spa

reveals awe-inspiring vistas

of the surrounding mountain

world. In other words, your

day at the spa is entirely dedicated

to the Alps. The precious

natural resources AlpineSalt &

AlpineBrine turn your day at

the spa into a relaxing break.

The separate family spa guarantees

fun and entertainment

for spa enthusiasts of all ages.

Öffnungszeiten:

Thermen- & Saunalandschaft:

täglich 9 – 22 Uhr

Familienbad:

9 – 21 Uhr

Opening hours:

Spa & Sauna facilities:

Mon – Sun

9 am – 10 pm

Family Spa:

9 am – 9 pm

RUPERTUS THERME

Friedrich-Ebert-Allee 21, 83435 Bad Reichenhall

Tel. +49 8651 / 76220

info@rupertustherme.de, www.rupertustherme.de

© www.gesundes-bayern.de Gert Krautbauer

159


SALZHEILSTOLLEN

BERCHTESGADEN

Musik- und Kulturevents 800 Meter tief im Berg

Im Salzheilstollen Berchtesgaden

werden Besucher auf eine

ganz besondere Konzert- und

Klangreise mitgenommen. Für

unvergessliche Augenblicke

sorgen Konzerte mit Harfen,

tibetischen Klangschalen und

die beliebten Obertonkonzerte

in der rund 850 Quadratmeter

großen Halle die, einem märchenhaften

Salzpalast gleich,

stimmungsvoll erleuchtet ist.

Das Salzburger Frauen-Saxofon-Ensemble

SaXesse bringt

Jazz und Swing in den Stollen

und der prämierte Pianist

Johannes Steinacker regt mit

seinen Melodien zum Träumen

an. Ein Besuch im Salzheilstollen

Berchtesgaden ist für alle

Besucher ein einzigartiges

Erlebnis, sei es um Ruhe zu finden,

um Linderung zu erfahren

oder einem Konzert

zu lauschen.

The Salt Healing Galleries

Berchtesgaden invite visitors

to a very special concert and

music experience: unforgettable

moments are guaranteed

with harp concerts, Tibetan

singing bowls, and the popular

overtone concerts in a gallery

of about 850 square metres,

reminiscent of a fairy-tale

salt palace in atmospheric

lighting. The Salzburg-based

women’s saxophone ensemble

SaXesse introduces the

gallery to jazz and swing, while

the award-winning pianist

Johannes Steinacker plays

inspiring melodies to stimulate

your dreams. Visiting the Salt

Healing Galleries Berchtesgaden

is certainly a unique experience

for anyone searching

for relaxation, alleviation or

wonderful concerts.

Aktuelles Programm:

www.salzheilstollen.

com

Anmeldung und

warme Kleidung erforderlich,

Treffpunkt

30 min

vor Einfahrt

Der Salzheilstollen

kann auch exklusiv

gemietet werden.

Current programme:

www.salzheilstollen.

com

Registration and

warm clothing

required,

meeting 30 min prior

to descent.

You may also rent the

Salt Healing Galleries

for your private event.

SALZHEILSTOLLEN BERCHTESGADEN

Bergwerkstrasse 85 a, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 9795 35, Fax +49 8652 / 9793 86

info@salzheilstollen.com, www.salzheilstollen.com

© Heilstollen Berchtesgaden GmbH

161


SALZHEILSTOLLEN

BERCHTESGADEN

Wellness und Entspannung

Zu einer stillen Sensation

entwickelt sich der einzige

Salzheilstollen in Westeuropa mit

begeisterten Besuchern aus aller

Welt. Das besondere Meeresklima

unter Tage wirkt sich wohltuend

auf Körper, Geist und Seele

aus. Besonders die Atemwege

profitieren von diesem Aufenthalt.

Abgeschirmt von allen

Umwelteinflüssen, bei einer Luftfeuchtigkeit

von 85 Prozent und

einer gleichbleibenden Temperatur

von dreizehn Grad, verlieren

die Besucher, eingehüllt in

kuschelige Decken, schnell das

Gefühl für Raum und Zeit und

geraten in einen angenehmen

Entspannungszustand. Dieser

führt zu einer spürbaren

Regeneration und lindert auch

stressbedingte Leiden wie

Schlafstörungen, Tinnitus und

Burn-Out Syndrom.

Western Europe’s only salt

healing galleries have become

a quiet sensation with

thrilled visitors from all over

the world. The special underground

maritime climate is

beneficial to body, mind and

soul – and particularly good for

our respiratory tract. Protected

from any environmental influences

at 85 per cent humidity

and stable temperatures of 13

degrees Celsius, visitors soon

begin to relax, covered in cosy

blankets and losing any sense

of time and space. This state

of relaxation has regenerative

effects and alleviates stress-related

symptoms, such as sleep

disorder, tinnitus, and burnout.

Tägliche Einfahrten

um 9.30 Uhr

(Mai-Oktober) oder

11 Uhr

(November-April)

14 Uhr mit Programm

laut Veranstaltungskalender

Anmeldung und

warme Kleidung erforderlich,

Treffpunkt

30 min

vor Einfahrt

Daily descents at

9:30 am (May – Oct)

or 11 am (Nov – Apr)

2 pm with programme

according to events

calendar

Registration and

warm clothing

required,

meeting 30 min prior

to descent.

SALZHEILSTOLLEN BERCHTESGADEN

Bergwerkstrasse 85 a, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 9795 35, Fax +49 8652 / 9793 86

info@salzheilstollen.com, www.salzheilstollen.com

© Heilstollen Berchtesgaden GmbH

163


Öffnungszeiten:

Mo – So 12 – 2 Uhr

American Roulette

ab 13 Uhr

Opening hours:

Mon – Sun

noon – 2 am

American Roulette

starting at 1 pm

164

SPIELBANK

BAD REICHENHALL

Magische Momente

Die Spielbank Bad Reichenhall

bietet nicht nur Spannung und

Spielvergnügen. Jeder Abend

wird hier zum einzigartigen

Erlebnis mit allem, was dazu

gehört: gehobene Kulinarik,

ein vielfältiges Unterhaltungsprogramm

und unvergessliche

Club Nights.

Casino Bad Reichenhall offers

much more than excitement,

fun and games. Each and every

evening turns into an exceptional

experience: sophisticated

haute cuisine, varied entertainment

programmes, and

unforgettable club nights.

SPIELBANK BAD REICHENHALL

Wittelsbacherstrasse 17, 83435 Bad Reichenhall

Tel. +49 8651 / 95800

bad.reichenhall@spielbanken-bayern.de, www.spielbanken-bayern.de

© Spielbanken Bayern


© Teamwörk

SPORT BABEL

Aus Liebe zum Sport

Leidenschaft für Bergsport

– dafür steht Sport Babel

seit über 50 Jahren. Egal zu

welcher Jahreszeit, er ist die

richtige Adresse, wenn es um

eine große Auswahl hochwertiger

Markenprodukte

und kompetente, persönliche

Beratung geht.

Passion for mountaineering

- that's what Sport Babel has

been standing for for more

than 50 years. No matter

the time of the year, they're

always the right address when

it's about a wide choice of

high-quality brands and competent,

personal advice.

Öffnungszeiten:

Mo – Fr 9 – 18 Uhr

Sa 9 – 13 Uhr

Opening hours:

Mon - Fri

9 am - 6 pm

Sat 9 am - 1 pm

SPORT BABEL E.K.

Herr Fabian Babel

Dr.-Imhof-Strasse 1, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 3420, info@sport-babel.de, www.sport-babel.de

165


WATZMANN THERME

BERCHTESGADEN

Eintauchen, Spaß haben und entspannen

In den unterschiedlichen Bereichen

der familienfreundlichen

Watzmann Therme wird

kleinen und großen Besuchern

an 365 Tagen im Jahr etwas ganz

Besonderes geboten. Das Angebot

ist abwechslungsreich und

breit gefächert. Der farbenfrohe

Eltern-Kind-Bereich wartet

in der Wasserlandschaft auf

Familien mit kleinen Kindern,

während sich die Größeren in

der Zwischenzeit im Erlebnisbecken

vergnügen, durch die

80-Meter Blackhole-Rutsche mit

Lichteffekten und Zeitmessung

sausen oder im Schwimmund

Sportbecken ihre Bahnen

ziehen. Entspannte Rückzugsmöglichkeiten

bieten die Saunaund

Solelandschaft.

The family-friendly Watzmann

Thermal Spa Resort

Berchtesgaden and its rich and

diversified range of spa areas

and facilities offer something

special for visitors of all ages

365 days of the year. The colourful

parent-child segment of

the water area attracts families

with younger children, while

the older ones can enjoy the

Adventure pool, the blackhole

waterslide with light effects

and timekeeping, or the large

swimming and sports pool. The

sauna and brine areas are the

ideal places of retreat to find

peace, quiet and relaxation.

Öffnungszeiten:

Ganzjährig geöffnet

Täglich 10 - 22 Uhr

Montags ganztägig

Damensauna

(außer an Feiertagen

und in den bayerischen

Ferien)

facebook.com/

watzmann.therme

Opening hours:

Open all year

Mon – Sun

10 am – 10 pm

All Monday Ladies

Sauna

(except for public

holidays, Bavarian

summer and Christmas)

facebook.com/

watzmann.therme

WATZMANN THERME BERCHTESGADEN

Bergwerkstrasse 54, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 9464-0

info@watzmann-therme.de, www.watzmann-therme.de

167

© Watzmann Therme


WATZMANN THERME

BERCHTESGADEN

Einfach durchatmen und entspannen

Die Solelandschaft der

Watzmann Therme Berchtesgaden

ist ein Ort der Ruhe

und Entspannung. Hier spüren

Besucher die wohltuende

Wirkung der Original Berchtesgadener

Sole, die aus dem

ältesten aktiven Salzbergwerk

Deutschlands bezogen wird.

In den verschiedenen Solekabinen

sowie im Innen- und

Außenbecken kann die gesamte

Familie dem Alltag entfliehen

und gemeinsam entspannen.

Die großzügig gestaltete Saunalandschaft

der Therme lädt mit

ihren verschiedenen Ruhebereichen

und sieben Saunen in

urig-gemütlicher Atmosphäre

ein, Zeit zu zweit zu genießen.

Ein Highlight ist die Panoramasauna,

in der man während

des Saunagangs das Watzmann

Massiv durch eine Glasfront

betrachten kann.

The brine area at the Watzmann

Thermal Spa Resort

Berchtesgaden is a true oasis

of peace and relaxation. Spa

guests enjoy the pleasant effects

of the Original Berchtesgaden

Brine straight from Germany’s

oldest active salt mine. The various

salt cabins as well as the

indoor and outdoor saltwater

pools are the perfect place for

the whole family to escape daily

life and relax together. Couples

will also love the extensive

sauna area with its many

different relaxation zones and

seven saunas in rustic-comfortable

atmosphere. Among

the highlights is certainly the

Panorama Sauna with its glass

front to marvel at Watzmann

Mountain from the cosy heart

of the sauna.

Öffnungszeiten:

Ganzjährig geöffnet

Täglich 10 - 22 Uhr

Montags ganztägig

Damensauna

(außer an Feiertagen

und in den bayerischen

Ferien)

facebook.com/

watzmann.therme

Opening hours:

Open all year

Mon – Sun

10 am – 10 pm

All Monday Ladies

Sauna

(except for public

holidays, Bavarian

summer and

Christmas)

facebook.com/

watzmann.therme

WATZMANN THERME BERCHTESGADEN

Bergwerkstrasse 54, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 9464-0

info@watzmann-therme.de, www.watzmann-therme.de

© Watzmann Therme

169


WINTERSPORTSCHULE

BERCHTESGADEN

OBERSALZBERG

Mit Profis im Schnee

Die Wintersportschule Berchtesgaden

ist seit vielen Jahren die

erste Wahl vor Ort, wenn es um

eine professionelle Ausbildung

im Schnee geht. Im Familienskigebiet

Obersalzberg wird

das vielfältige Kursangebot

zum wahren Erlebnis. Egal

ob Skifahren, Snowboarden,

Langlaufen oder Skitouren,

in der Wintersportschule

Berchtesgaden ist für jeden

etwas dabei. Kinder, Jugendliche

und Erwachsene können hier

sowohl ihre ersten Versuche auf

der Piste machen, als auch ihre

bereits fortgeschrittene Technik

perfektionieren. An beiden

Verleihstandorten, im Skigebiet

Obersalzberg und auch in

Oberau neben dem Alpinhotel,

wartet eine riesige Auswahl an

jeglicher Wintersportausrüstung

auf begeisterte Wintersportler.

Winter Sports School Berchtesgaden

has been the local first

choice for professional training

in snow for many years. In the

family ski region Obersalzberg,

the diverse range of courses

turns into a true adventure.

From skiing to snowboarding

and from cross-country skiing

to the next ski tour, Winter

Sports School Berchtesgaden

has something to offer for

everyone: children, teens,

young adults, and older adults

can take their first lessons or

perfect their already advanced

technique. Both ski rental sites

– in the ski region Obersalzberg

and in Oberau next to the

Alpinhotel – boast a wide selection

of equipment for winter

sports enthusiasts.

Öffnungszeiten:

Dez bis März täglich

9 – 16 Uhr

Zwei Verleihstandorte

in Berchtesgaden

Opening hours:

Dec to Mar daily

9 am – 4 pm

Two rental sites in

Berchtesgaden

WINTERSPORTSCHULE BERCHTESGADEN GBR

Salzbergstrasse 33, 83471 Berchtesgaden

Tel. +49 8652 / 9487 87

info@wintersportschule-berchtesgaden.de, www.skischule-berchtesgaden.eu

© Skischule Berchtesgaden

171


IMPRESSUM/IMRPINT

1. Ausgabe La Loupe

Berchtesgaden 2018/2019

Medieninhaber & Herausgeber:

La Loupe GmbH

Klenzestrasse 36 MG

80469 München

La Loupe GmbH

Rennweg 32

6020 Innsbruck

+43 664 / 5413 907

bs@laloupe.com

www.laloupe.com

ATU70992928

FN: 452571x

Geschäftsführung:

Benjamin Skardarasy

Redaktion:

Veronika Schmidt (La Loupe)

Benjamin Skardarasy (La Loupe)

Julia Skardarasy (La Loupe)

Gestaltung & Layout:

Anna Horst (La Loupe)

Florens Smend

www.studioxy.de

Veronika Schmidt

www.veronikaschmidt.com

Übersetzung:

Lisa Berger

www.lisa-berger.at

Lektorat:

Julia Stubenböck

Monika Schallert-Marberger

Anzeigenverkauf:

Benjamin Skardarasy

bs@laloupe.com

+43 664 / 5413 907

Brigitte Zobel

www.teamwoerk.com

+49 8652/66168

Franziska Zraunig

sales@laloupe.com

Druck:

Druckerei Plenk GmbH & Co. KG

Reichenbachstr. 8

83471 Berchtesgaden

Fotonachweis:

La Loupe, Benjamin Skardarasy

* Copyrights der Advertorial- und

Anzeigenbilder liegen bei den

Anzeigenkunden.

Copyright: ,

Benjamin Skardarasy

Für die Richtigkeit von Terminen,

Daten und Angaben in Kundenanzeigen,

Preisen, redaktionellen

Inhalten sowie Telefonnummern

wird nicht gehaftet.

Es gelten die AGB Stand 7/2011

unter www.laloupe.com

Dieses Werk ist urheberrechtlich

geschützt. Veröffentlichungen,

auch auszugsweise, nur mit

schriftlicher Genehmigung von

La Loupe. Alle Rechte vorbehalten!

172


UNGEWÖHNLICH ...

URSPRÜNGLICH!

Unusual…authentic!

dt. / Das erste, was uns bei einem Besuch im Berchtesgadener Land auffiel?

Ganz klar das atemberaubende Alpenpanorama und das Farbenspiel der Natur.

Doch auch am Fuße der Berge gibt es allerlei zu entdecken: Individuelle Geschäfte,

urige Restaurants und ihre Schmankerln, erlebnisreiche Freizeitmöglichkeiten

und vieles mehr. Erstmals bringt La Loupe die Schönheit und Vielfalt

der Region mit Fingerspitzengefühl aufs Papier. Wir hoffen, wir haben Sie mit

unserem ungewöhnlichen Design und dem liebevoll ausgewählten Inhalt inspirieren

können!

La Loupe setzt sich aus Magazin und Guide zusammen - eben „the unusual

magazine“, welches man immer wieder gerne zur Hand nimmt.

Der Guide bietet umfangreiche Tipps aus dem Berchtesgadener Land –

von A wie Alpenhotel bis W wie Wirtshaus.

La Loupe – the unusual magazine

engl. / The first thing we noticed when we visited Berchtesgadener Land?

Easy: the breathtaking alpine panorama and the colours of nature. But there

was plenty to discover at the foot of the mountains, too: individual shops,

rustic restaurants and their delicacies, varied leisure time options, and much

more. This is the first time that La Loupe documents the beauty and variety

of the region – with a lot of attention to detail. We hope you feel inspired by

our unusual design and the carefully chosen content!

La Loupe is made up of a magazine and a guide - “the unusual magazine”

which is always worth a second glance.

The guide towards the back contains the best recommendations for Berchtesgadener

Land region – from A, as in alpine hotel, to Z, as in zest for life.


Flanschwelle? Gecheckt!

Bei unseren Gebrauchten achten

wir aufs kleinste Detail.

„Das WeltAuto“ steht für Volkswagen Gebrauchtwagen im Top-Zustand mit

zertifizierter Qualität und umfangreichen Zusatzleistungen. Um ein WeltAuto zu

werden, muss jedes Fahrzeug zahlreiche strenge Kriterien erfüllen. Dabei wird

jedes Detail unserem ausführlichen Qualitätscheck unterzogen. Kommen Sie vorbei,

lassen Sie sich von der großen Auswahl an Top-Gebrauchtwagen begeistern

und bei einer Probefahrt überzeugen. Wir stehen Ihnen mit Rat und Tat zur Seite

- auch zu individuellen Finanzierungs- und Leasingmöglichkeiten.

1

Im Vergleich zum abgebildeten Fahrzeug. Änderungen und Irrtümer vorbehalten.

Abbildung zeigt Sonderausstattungen. Stand 10/2018.

Ihr Volkswagen Partner

Buchwinkler GmbH & Co. KG

Bahnhofstraße 21, 834 71 Berchtesgaden

Tel. 08652/9490-0


Zukunft braucht Tradition.

Wir bewegen Berchtesgaden.

Nutzfahrzeuge

Autohaus Buchwinkler GmbH & Co. KG

Bahnhofstraße 21 | 83471 Berchtesgaden | 08652 9490-0 | www.buchwinkler.de

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!