Köln 1 19

schwarzerverlag15

Event: Lambertz Monday Night · Art: Art Cologne 2019 · Highlight: 50. boot · Gourmet: Rezept von Jan Hartwig

6,00 , 9 sfr | 38. Jahrgang

for 38 years

EDITION

I/2019

Köln / Bonn / Rhein-Ahr

anzeige

© Fotos: Jennifer Braun

Event: Lambertz Monday Night · Art: Art Cologne 2019

Highlight: 50. boot · Gourmet: Rezept von Jan Hartwig

w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e


IMPRESSUM

Inhalt

Inside

Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel)

Tel. 03327.57 21-0 · Fax 03327.57 21-250

info@schwarzer-verlag.de · www.feineadressen.de

Alle Ausgaben zum virtuellen Blättern

finden Sie im Internet unter:

www.feineadressen.de

Publisher’s Hans Schmitz

Consultant Mobil 0170.187 24 79

feineadressen@

dmr-druck-medien.de

Redaktion

Verlagsleitung

Maria Lehmann

Stina Schönefeld

redaktion@schwarzer-verlag.de

Julia Schwarzer

Business

Markus Strasser

Development Mobil 0163.612 02 54

Anzeigenverwaltung Jennifer von Helms

(verantw.f.Anz.i.S.d.P.) Tel. 03327.57 21-270

anzeige@schwarzer-verlag.de

Sales Director Nicola Francesca,

National Tel. 05561.941 99 10

n.francesca@feineadressen.de

Grafik/Layout

Vertrieb

Druck

Katja Ledder, Anne Moses

vertrieb@schwarzer-verlag.de

Neef+Stumme premium

printing, Wittingen

Der nationale Teil von »feine adressen – finest«

ist IVW-geprüft und erscheint in folgenden

Ausgaben: Berlin/Potsdam, Bremen/Weser-

Ems, Düsseldorf/RheinRuhr, Frankfurt/

Rhein-Main, Hamburg, Metropolregion

Hannover, Köln/Bonn/Rhein-Ahr, München/Bayern,

Metropolregion Nürnberg, Reutlingen/Tübingen/

Zollernalb, Stuttgart. Im Wechsel erscheinen außerdem

die Ausgaben: Bodensee, Dresden, Leipzig. Weitere

Magazine: HEALTH – Das Gesundheitsmagazin Ihrer

Region, Gästeführer, finest

© Copyright by Ewald Schwarzer Verlag e.K.

Inh. Thomas Wilhelm Schwarzer

Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen

Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt.

Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des

Ur heberrechtsgesetzes bedarf der Zustimmung des

Verlages. Druckreif übermittelte Unterlagen (z.B. per

E-Mail oder CD) können seitens der Anzeigen ab teilung

nicht korrigiert werden. Für die Richtigkeit, sei es in

grammatikalischer, stilis tischer, inhaltlicher wie graphischer

Form, haftet ausschließlich der Auftrag geber bzw. die

beauftragte Agentur. Veranstaltungshinweise ohne Gewähr.

Erfüllungsort ist Werder, Gerichtsstand ist Potsdam.

ISSN 0942-1092

»feine adressen – finest« Köln/Bonn/Rhein-Ahr

erscheint 4x jährlich.

Gültige Anzeigenpreisliste Juli 2015

Preis pro Einzelheft: 6,00 , Abonnementpreis: 28,50

inkl. Versandkosten und MwSt.

© Foto: Montblanc © Foto: Lamborghini

© Foto: Koelnmesse GmbH, Harald Fleissner

© Foto: Messe Düsseldorf, Constanze Tillmann

© Foto: LukasKirchgasser Fotografie

ART COLOGNE

Lamborghini Aventador SVJ

Montblanc High Artistry

50. boot Düsseldorf

Rezept von Jan Hartwig

6

10

13

2

30

a regional

finest event

Lambertz Monday Night

Lambertz Monday Night

finest art

ART COLOGNE 2019

ART COLOGNE 2019

finest automobile

Open-Air-Fahrperfektion

Open Air Driving Perfection

finest luxury

Hommage an den Kaiser Kangxi

High Artistry Homage to

Emperor Kangxi

finest gourmet

Barteam des Jahres

Bar Team of the Year

finest news

Was ist los?

b international

4 a

6 a

10 a

13 a

15 a

18 a

finest highlight

50 Jahre Segel, Anker & Flossen 2 b

50 Years Sails, Anchors & Fins

finest luxury

Tradition trifft Moderne

Tradition Meets Modern World

finest gourmet

Roter Gambaroni

Red Gambaroni

finest editorial

Die gute Erde stirbt

The Good Earth is Dying

8 b

30 b

48 b


4 a | finest event

Eine Modenschau

zum Anbeißen

© Fotos: Agentur Baganz © Foto: Christof R. Sage

Zur Internationalen Süßwarenmesse fand in

Köln die 21. Lambertz Monday Night statt.

Ende Januar wurden Schokolade, Mozartkugeln,

Dominosteine und Kekse wieder auf ganz besondere

Art präsentiert. Top-Models trugen sie zur 21. Ausgabe der

legendären Lambertz Monday Night am Leib.

Prof. Dr. Hermann Bühlbecker, Alleininhaber der Lambertz

Gruppe in neunter Generation, feierte an diesem Abend im

Wartesaal am Dom unter dem Motto »Rockin’ Chocolate«

mit 900 Gästen aus Wirtschaft, Politik, Sport und Showbiz,

darunter Sarah Ferguson, John Corbett, Pamela Anderson,

Nastassja Kinski, Chris de Burgh, Dieter Hallervorden,

Patrick Lange und Maria Höfl-Riesch, eine fulminante Party

bis in die Morgenstunden.

Neun internationale Designer entwarfen die exquisiten und

extravaganten Kreationen, die mit Lambertz-Leckerbissen

besetzt waren. Schauspielerin Wilma Elles, Topmodel Anna

Hiltrop, die Models Toni Dreher (Siegerin GNTM 2018),

Julianna Townsend (2. GNTM 2018) und Klaudia Giez

(7. GNTM 2018), Spielerfrau und Influencerin Ina Aogo

sowie Model und Schauspielerin Rebecca Kunikowski liefen

für die »Schoko & Fashion«-Show über den Catwalk.

Das Fazit von Prof. Dr. Hermann Bühlbecker: »Ich freue

mich jedes Jahr aufs Neue, dass unsere Gäste mit einem

Strahlen im Gesicht den Wartesaal verlassen. Wenn alle glücklich

sind, bin ich es auch.« Es war also ein gelungener Abend.

Sweet Fashion Show

At the end of January, chocolate, Mozart balls, Dominosteine and

biscuits were again presented in a very special way: top models

wore them at the 21st edition of the legendary Lambertz Monday

Night.

That evening, Prof. Dr. Hermann Bühlbecker, sole owner of the

Lambertz Group in its ninth generation, celebrated in the Wartesaal

am Dom under the motto »Rockin’ Chocolate« with 900

guests from business, politics, sport and showbiz, including Sarah

Ferguson, John Corbett, Pamela Anderson, Nastassja Kinski,

Chris de Burgh and Dieter Hallervorden.

Nine international designers created the exquisite and extravagant

creations, which were decorated with Lambertz sweets.

Prof. Dr. Hermann Bühlbecker concludes: »Every year I am happy

when the guests leave the Wartesaal with a smile on their faces. If

everyone is happy, so am I.« So it was a successful evening.

www.lambertz.de


© Fotos: Christof R. Sage; Agentur Baganz

finest event | 5 a


6 a | finest art

ART COLOGNE 2019

Das neue Konzept ist aufgegangen.

Der erfolgreiche Verlauf der 53. ART COLOGNE

zeigt, dass die Neukonzeption der Messe beim

Publikum genauso gut ankam wie bei den Galeristen. Rund

57.000 Besucher, etwa ein Plus von 3 % gegenüber dem

Vorjahr, ließen sich begeistert auf die Kunst ein, die 176

Galerien aus 24 Ländern präsentierten.

»Die strategische Entscheidung, die

Messe zu verkleinern und den Fokus

auf die Qualität zu richten, war richtig.

Genauso wie die Zusammenführung von jungen und

etablierten Galerien«, so Daniel Hug, Direktor der ART

COLOGNE.

Dieser Meinung waren auch die Gale risten, die die

Konzentration auf zwei Hallenebenen übereinstimmend positiv

bewerteten. »Die Messe ist publikumsfreundlicher und

übersichtlicher geworden«, findet Alexandra Henze Triebold

von der Galerie Henze & Ketterer, »aufgrund des konzentrierten

Angebots sind die Besucher viel aufnahmefähiger.«

»Gut, dass die Messe sich reduziert hat, sie ist jetzt viel lesbarer«,

sagt auch Diane Lahumière. »Wir erreichen hier ein Publikum,

das wir nirgends sonst erreichen. Der ART COLOGNE ist die

Identität nicht abhandengekommen, es lohnt sich, hierhin zu

kommen«, so die langjährige Messeteilnehmerin.

»Die Messe ist dadurch kompakter, das bringt Stimmung

in die Gänge«, bestätigt auch Florian Berktold, Galerie-

Direktor bei Hauser & Wirth. Die international tätige

Galerie konnte direkt am Tag der Vernissage den Verkauf von

fünf Werken der Malerin Rita Ackermann verbuchen, der sie

eine Solopräsentation gewidmet hatte.

Die Besucher, darunter zahlreiche Sammler, Kuratoren und

Entscheider von Institutionen und Museen, fanden auf der

ART COLOGNE eine durch die Bank weg hochkarätige

und überzeugende Auswahl an Künstlern und Werken in

allen Preissegmenten.

Über den gesamten Messezeitraum vermeldeten die Galerien

zahlreiche Verkäufe, viele rechnen zudem mit einem guten

Nachmessegeschäft.

The successful outcome of the 53rd ART COLOGNE shows that

the new concept of the fair was just as well received by the public

as by the gallery owners. Around 57,000 visitors, about 3% more

than in the previous year, were enthusiastic about the art presented

by 176 galleries from 24 countries. »The strategic decision to reduce

the size of the fair and focus on quality was the right one. Just like

bringing together young and established galleries,« says Daniel Hug,

Director of ART COLOGNE. The galleries reported numerous

sales over the entire exhibition period.

www.artcologne.de


Dr. reiners

real esT a T e laWYers

marbella – Cologne – mallorC a

© Foto: Koelnmesse GmbH, Harald Fleissner © Fotos: Koelnmesse GmbH, Thomas Klerx (4)

© Foto: Koelnmesse GmbH, Andreas Hagedorn

© Foto: Koelnmesse GmbH, Harald Fleissner

Dr. reiners

real esT a T e laWYers

marbella – Cologne – mallorC a

BOUTIQUE REAL ESTATE LAW FIRM

OF THE YEAR IN SPAIN

(Corporate Intl Magazine Global Award 2017)

(Corporate Intl Magazine Global Award 2018)

info@dr-reiners.com

www.dr-reiners.com


8 a | finest art

Alles unter dem

Himmel

© Foto: RBA © Foto: Kodansha, Tokyo © Foto: RBA

Bis 30. Juni zeigt das Museum für Ostasiatische

Kunst eine Sonderausstellung mit den Neuzugängen

der letzten 40 Jahre.

Im Dezember 1977 wurde der von dem japanischen

Architekten Kunio Maekawa geplante Neubau des

Museums für Ostasiatische Kunst am Aachener Weiher eröffnet.

Damit erhielt das 1909 gegründete Haus nach der

Zerstörung im Zweiten Weltkrieg ein neues Domizil.

Der Titel »Alles unter dem Himmel« spielt auf den chinesischen

Begriff Tianxia an und bezeichnet die Welt in ihrer

großen Vielfalt und Bandbreite.

Die Ausstellung feiert die Neuzugänge der letzten 40 Jahre:

Hochkarätige Ankäufe – finanziert durch die Stadt Köln und

den Förderkreis des Museums, oder mit Unterstützung des

Landes NRW, der Stiftung Kunst und Kultur des Landes

NRW sowie der Kulturstiftung der Länder, außerdem

einzigartige Dauerleihgaben der Peter und Irene Ludwig

Stiftung sowie großzügige Schenkungen privater Gönner

und Mäzene.

Ob es sich um Schreibkunst der japanischen Avantgarde

des 20. Jahrhunderts, buddhistische Skulpturen des 6. bis

16. Jahrhunderts, Gelehrtenmalerei, klassische chinesische

Möbel oder ein chinesisches Prinzessinnengewand des

18. Jahrhunderts handelt, zusammen genommen bilden all

diese in thematischen Gruppen präsentierten Kunstwerke

ein facettenreiches Universum.

All under Heaven

In December 1977, the new building of the Museum of East

Asian Art at the Aachener Weiher, planned by the Japanese

architect Kunio Maekawa, was opened. The museum, which was

founded in 1909, thus found a new home after its destruction in

the Second World War.

The exhibition title »Everything under the Sky« alludes to the

Chinese term Tianxia and describes the world in all its diversity

and breadth.

The exhibition celebrates the new acquisitions of the last 40 years:

high-calibre purchases financed by the City of Cologne and the

Museum’s Supporters’ Circle, as well as unique permanent loans

from the Peter and Irene Ludwig Foundation and generous donations

from private patrons.

Taken together all the diverse works of art presented in thematic

groups form a multi-faceted universe.

www.museum-fuer-ostasiatische-kunst.de


Business: Kölner Unternehmerpreis · Culture: Brühler Schlosskonzerte

Fashion: Badetrends · Interview: Dr. Thomas Weber, Vorstand Daimler AG

www.finestworldwide.com

finest business | 15 a

finest culture | 9 a

© Fotos: Alexander Dacos

Eine Seminarfahrt,

die ist lustig, eine Seminarfahrt, die ist schön…

Vom 15.-17.

November

haben zwei erfahrene

Trainer ein ganz

besonderes Seminar-

Wochenende geplant.

Auf hoher See kann

man den Alltag entspannt

hinter sich lassen

und neue Inhalte Bang Bang

begeistert aufnehmen.

Die Frei Show von Stress der artistischen und Höchstleistungen

kommt Zwängen nach können Bonn. sich

Ddie Teilnehmer ein

unvergleichliches ie Zirkusschulen Lern- Montreals Wird garantiert nicht seekrank:

Trainer und und Coach Québecs Heinz G. Gérard

sind

erlebnis seit gönnen, über zwei bei Jahrzehnten Garant für Zauber und

Glamour, dem die Arbeit für bahnbrechende fast schon zum Urlaub neue Impulse, wird. Unternehmen,

für Höchstleistungen

Verbände und für Gemeinschaften den Mut, Unterhaltung haben die in immer Möglichkeit, wieder

neue ihre Mitarbeiter Formen zu mit gießen. diesem außergewöhnlichen Incentive

Luft- zu belohnen. und Cyr-Artistin Die Zeit nach Anna und Ward zwischen verkörpert den genau Seminaren diese

wird Qualitäten. besonders Mit genossen. »Bang Am Bang« ersten erfüllt Tag sie konzentrieren sich den Traum, sich

ihre alle Teilnehmer liebsten Kollegen auf Verkauf- für einen und artistischen Vertriebs-Refresher Urknall auf und die

Bühne pflegen zu das holen. Kundenbeziehungs-Management. Die Dynamik Kreativität Der aller zweite Akteure

Seminartag wird von ist von Erfolgs-Regisseur den Themen Social Anthony Media Venisse und Internet- mit viel

Hintersinn Auftritt geprägt. zu einem Alle genialen Teilnehmer Ganzen erwarten geformt. u.a. ein hochwertiges

2. Mai Intensivseminar bis 30. Juni ist mit das zertifizierten Spektakel im Trainern, GOP Varieté- zwei

Vom

Theater Übernachtungen Bonn zu sehen. in einer 3-Sterne-Kabine inkl. reichhaltigem

Frühstücks-Buffet, eine Stadtrundfahrt in Oslo sowie

With täglich »Bang zwei Bang«, Aufführungen air and cyr im wheel internationalen artist Anna Ward Showtheater. fulfils her

dream Start- of und bringing Zielhafen her dearest ist Kiel. colleagues Sie glauben, on stage for das an wäre artistic auch big

bang. etwas The für dynamic Ihr Kölner and Unternehmen? creativity of all actors Dann is formed schauen into Sie a brilliant

unter whole www.colorline.de by the successful director gleich Anthony das Schiff Venisse. an, mit dem es

sich

The auf die spectacle Seminarkreuzfahrt can be seen at the gehen GOP wird. Varieté-Theater Weitere Infos Bonn unter: from

May www.seminar-kreuzfahrt.de

2 to June 30.www.variete.de

Cruise seminars

Stress-free seminars on a 3-star cruise, conducted by professional

trainers, will take place from 15 to 17 November. Whilst

relaxing at sea, you or your staff can enjoy a unique learning experience,

which encompasses sales & marketing, and customer relations

(day 1) and social media & internet presentation on day 2.

Price includes breakfast buffet, 2 nights accom., a cabaret show plus

sightseeing in Oslo. The trip, which could be a nice reward for your

employees, starts & finishes at Kiel. For details see:

www.colorline.com and www.seminar-kreuzfahrt.de.

© Foto: Heike Günther

Sie wollen…

jede Woche bares Geld sparen?

Sie lieben…

es, Zeitschriften und Magazine zu lesen?

Sie entscheiden…

selbst, was Sie lesen wollen?

f e i n e

finest

KÖLN / BONN

a d r e s s e n

Wir können…

Ihnen da mal ein Angebot machen.

Leasen & Lesen

Wir vermieten Ihnen über 100 druckfrische

Zeitschriften mit einem Preisvorteil

von oftmals über 50 Prozent.

Einfach unverbindlich anrufen und eine

kostenlose Lieferung anfordern.

Wir machen so etwas – schon seit 1947.

Lesezirkel Karl Tappert

GmbH & Co. KG

Bergstraße 14 b · 50739 Köln-Weidenpesch

☎ 0221 / 740 72 70

www.lesezirkel-tappert.de


10 a | finest automobile

Exklusive Open-Air-Fahrperfektion

Der neue Lamborghini Aventador SVJ Roadster

Als offene Version des Coupés behält der Aventador SVJ

Roadster die herausragenden Eigenschaften des SVJ

in Sachen Leistung, Handling und aerodynamischer Überlegenheit

bei und glänzt mit seinem einzigartigen Roadster-

Design, um sowohl Fahrer als auch Beifahrer ein exklusives

Open-Air-Erlebnis zu garantieren.

Der Name des Roadsters SVJ steht für »Super Veloce

Jota« und bedeutet überragende Leistung und Rennstreckentauglichkeit.

Die SVJ Coupé Version hält den

Rundenrekord für Serienfahrzeuge auf der Nürburgring-

Nordschleife, der Roadster ist ein fahrorientierter Supersportwagen.

Der Aventador SVJ Roadster sorgt für exklusiven Fahrspaß –

speziell ohne Dach – auf der Straße und auf der Rennstrecke.

Die drei Fahrmodi STRADA, SPORT und CORSA werden

durch die EGO-Option ergänzt, die eine zusätzliche

Personalisierung des Fahrzeugsetups nach den Vorlieben des

Fahrers ermöglicht. Sie sind in Bezug auf das Zusammenspiel

mit der aktiven Aerodynamik, ALA 2.0, optimiert.

Das Cockpit wartet mit speziellen Grafiken am digitalen

TFT-Kombiinstrument auf, das darüber hinaus den aktuellen

Status der ALA Funktionen anzeigt. Das Navigations- und

Infotainment-System mit AppleCarPlay ist als kostenloses

Extra an Bord. Mit ihm können die Fahrzeuginsassen

sprachgesteuerte Kommunikation und Unterhaltung über

persönliche Apple-Geräte genießen.

Dank Ad Personam, dem Personalisierungsprogramm

von Lamborghini, bietet der Aventador SVJ nahezu grenzenlose

Ausstattungsmöglichkeiten. Im Interieur kann

jede Oberfläche in Leder oder Alcantara genau gemäß

Kundenwunsch gestaltet werden.

Nur 800 Einheiten werden vom Aventador SVJ Roadster

vom Band laufen.

Exclusive Open Air Driving Perfection

The open top version of the coupé, the Aventador SVJ Roadster

upholds the exceptional performance, handling and aerodynamic

superiority of the SVJ, with its unique roadster design granting an

exclusive open air exhilaration to both driver and passenger.

The SVJ Roadster sports the »Super Veloce« for superfast and

»Jota« suffixes, signifying the car’s performance and track prowess:

its coupé stablemate took the Nürburgring-Nordschleife production

car record lap-time and the roadster is no less a futuristic driver’s

car.

The Aventador SVJ Roadster provides an exclusive fun-to drive

experience, especially with the roof off, on road or track. The additional

driving mode EGO allows the driver to fully customize his

preferences for car set-up.

www.koln.lamborghini

© Foto: Lamborghini


Gretchen Store Düsseldorf | Grabenstraße 1a | Eingang Mittelstraße | 40213 Düsseldorf

Gretchen Store Berlin | Hackesche Höfe | Hof 4 | Rosenthalerstraße 40-41 | 10178 Berlin

www.mygretchen.com | info@mygretchen.com


12 a | finest fashion

Must Haves

Sommertaschen von Aigner

1

2

3 4

Setzten Sie Stilvolle Akzente mit den neuen Taschen von Aigner: 1 Handtasche »Lana« aus fein genarbtem Leder in

modernem Design. 2 Klassische, einfarbige Glattleder-Tasche »Fiorentina«. 3 Trendige Gürteltasche »Fiorentina« aus

weichem Glattleder. 4 Zeitlose Tragetasche »Alia« aus poliertem Glattleder in starken Kontrastfarben.

1 Handbag »Lana« made of fine grained leather in modern design. 2 Classic, monochrome smooth-leather bag »Fiorentina«. 3 Trendy belt

bag »Fiorentina« made of soft smooth leather. 4 Timeless carrier bag »Alia« made of polished smooth leather in strong contrasting colours.


Aigner Shops Köln: Tel. +49 (0)221.257 74 81 · +49 (0)221.845 604 97 · www.aignermunich.de


finest luxury | 13 a

Hochkarätige Hommage an den

Kaiser Kangxi

Montblanc präsentiert eine limitierte Edition edler Federhalter in chinesisch-inspiriertem Design.

Mit seinen High Artistry Limited Editions geht

Montblanc an die Grenzen von Kreativität und technischer

Virtuosität. Die Editionen erzählen die Geschichten

von großen historischen Persönlichkeiten. Die Künstler von

Montblanc verbinden das über 110 Jahre gepflegte traditionelle

Kunsthandwerk mit hochpräziser Technologie und

Werkzeugen und verwandeln so edle Materialien in aufwendige

Meisterwerke, die der Fantasie trotzen.

Viele Techniken, vom Schleifen und Setzen der Edelsteine

über Handgravur bis hin zur Goldbearbeitung wurden angewandt,

um die faszinierende Welt von Kangxi, dem am

längsten regierenden Kaiser der chinesischen Geschichte,

zum Leben zu erwecken. Jedes Montblanc Meisterstück der

»High Artistry Homage to Emperor Kangxi Limited Edition«

ist eine schillernde Präsentation der Kunst des Hauses.

High Artistry Homage to Emperor Kangxi

With its High Artistry Limited Editions, Montblanc pushes

the boundaries of creativity and technical virtuosity to tell the

stories of history’s great figures. Pairing the traditional expertise

of the métiers d’arts nurtured for over 110 years with high

precision technology and tools, Montblanc artisans transform

fine materials into elaborate masterpieces that defy imagination.

From stone cutting and setting to hand engraving and

gold work, many techniques have been used to bring to life

the fascinating world of Kangxi, the longest reigning emperor

in Chinese history. Part writing instrument, part jewellery

creation in colourful precious stones and gold, each Montblanc

High Artistry Homage to Emperor Kangxi Limited Edition

masterpiece is a dazzling display of the Maison’s artistry.

www.montblanc.com

© Fotos: Montblanc

Montblanc Boutique Köln: Tel. +49 (0)221.250 95 80


ACHT AUSGABEN

FINE

DAS WEINMAGAZIN

BEZAHLEN UND EINEN

WEIN DAZU TRINKEN

UNTER DEM STICHWORT »FINEWEIL« BESTELLEN SIE

IM ABONNEMENT ACHT AUSGABEN ZUM PREIS VON

€ 120,– INKL. VERSAND (D) UND ERHALTEN DAZU EINE

FLASCHE 2015ER KIEDRICH GRÄFENBERG RIESLING

TROCKEN GROSSES GEWÄCHS VOM WEINGUT

ROBERT WEIL IM WERT VON € 60,–. BESTELLUNG

PER TELEFON +49 611 50 55 840, FAX +49 611 50 55 842

ODER PER E-MAIL ABO@FINE-MAGAZINES.DE

Wichtige Informationen zu diesem Wein: 2015 Kiedrich Gräfenberg Riesling Trocken GG VDP.Großes Gewächs | Rebsorte: Riesling | Herkunftsort; Deutschland, Rheingau | Hersteller/Abfüller: Weingut Robert Weil, Mühlberg 5, 65399 Kiedrich | Nettofüllmenge: 0,75 l |

Alkoholgehalt: 13 % vol. | Enthält Sulfite | Anbieter: Tre Torri Verlag GmbH, Sonnenberger Straße 43, 65191 Wiesbaden


anzeige finest gourmet | 15 a

Fine Food Days Cologne

Ein Food-Festival der anderen Art

Die Fine Food Days Cologne sind weder ein klassisches

Feinschmeckerfestival noch eine konventionelle

Gourmetmeile. Sie sind vielmehr neun spannende Tage, an

denen die Spitzenköche der Region ihre Kreativität und

Innovationsfähigkeit unter Beweis stellen.

Vom 31. August bis 8. September dreht sich alles um die

Kölner Spitzenküchen. In dieser Zeit präsentieren die

teilnehmenden Betriebe ein Spektakel kulinarischer

Highlights, gastronomischer Experimente und Cross-Over-

Veranstaltungen. Ein Food-Festival, das das kulinarische

Potenzial Kölns auch überregional sichtbar macht.

From August 31 to September 8, everything revolves around

Cologne’s top kitchens. During this time, the participating companies

will present a spectacle of culinary highlights, gastronomic experiments

and cross-over events.

finefooddays.cologne

Barteam des Jahres

Kölner Bar »Spirits« erhält Falstaff Auszeichnung

Mit dem Falstaff Award »Barteam des Jahres« wurde das

Team von »Spirits« erneut für seine Persönlichkeit,

sein Können und die Atmosphäre ausgezeichnet. Seit Jahren

sorgen sie für exquisite Drinks, gute Stimmung und gelungene

Abende. »Unseren Barkeepern geht es nicht darum,

zu zeigen, was sie können, sondern unsere Gäste mit kreativen

Drinks und einer guten Zeit bei uns zu erfreuen«,

erklärt Inhaber Dominique Simon. »Die Gäste spüren, dass

wir gerne im Team miteinander arbeiten und schätzen die

Leidenschaft, mit der wir unseren Job ausüben.«

Bar Team of the Year

With the Falstaff Award »Bar Team of the Year« the team of »Spirits«

was again honoured for its personality, its ability and the atmosphere.

For years they have been providing exquisite drinks, a good

atmosphere and great evenings.

www.spiritsbar.de

© Foto: Photography Wolfgang Simm


16 a | finest healthanzeige

Mit Intensivtherapie weg vom Alkohol

Schön Klinik Bad Arolsen bietet neu konzipierte Therapie gegen Alkoholabhängigkeit an.

Alkoholismus ist in Deutschland weit verbreitet, wird

aber zu selten und zu spät behandelt. Etwa 1,9

Millionen Menschen in Deutschland gelten als alkoholabhängig.

Bei weiteren 1,2 Millionen besteht ein Alkoholmissbrauch,

was bedeutet, dass schon erhebliche soziale

Folgen eingetreten sind. Alkoholbezogene Störungen gehören

zu den häufigsten psychischen Störungen überhaupt.

Bei Männern liegen sie sogar – nach Angststörungen und

noch vor Depressionen – auf Platz 2. Das Tückische an der

Alkoholsucht: Die Abhängigkeit entwickelt sich schleichend

und wird oft lange verdrängt, sowohl vom Betroffenen als

auch von der Umgebung. So dauert es im Schnitt über zehn

Jahre, bis eine Suchtbehandlung begonnen wird. Zu diesem

Zeitpunkt sind aber meist schon erhebliche körperliche

und soziale Folgen eingetreten. Dabei ist die Prognose umso

besser, je früher mit der Therapie begonnen wird.

Wie die Intensivtherapie der Schön Klinik Bad Arolsen aufgebaut

ist, erklärt Chefarzt Dr. Thomas Gärtner.

Intensivtherapie – was ist das?

In Deutschland sind normalerweise bei der stationären

Behandlung die ersten Wochen einer Entgiftung in einer

psychiatrischen oder internistischen Klinik gewidmet.

Im Anschluss erfolgt in einer anderen Einrichtung eine

Entwöhnungstherapie, die sich in der Regel über 8 bis 15

Wochen erstreckt. Wir in der Schön Klinik Bad Arolsen haben

hier eine neue stationäre Intensivtherapie konzipiert:

In nur drei Wochen wird neben der Entgiftung so früh wie

möglich auch an der Fähigkeit zur langfristigen Abstinenz

gearbeitet. Dabei wenden erfahrene Suchtmediziner und

-therapeuten die Therapiemethoden an, die wir auch bei

anderen psychosomatischen Erkrankungen seit Jahrzehnten

sehr erfolgreich durchführen. Wir ergänzen diese durch

suchtspezifische Verfahren.

Für wen ist das Angebot geeignet?

Unser Angebot richtet sich an Menschen, die festgestellt

haben, dass sie ihren Alkoholkonsum nicht mehr so unter

Kontrolle haben, wie sie es gerne möchten, und dies verändern

wollen, aber wenig Zeit haben oder für die aus anderen

Gründen der »klassische Weg« nicht in Frage kommt.

Wie ist der Ablauf der Intensivtherapie?

Die Therapie setzt sich aus folgenden Bausteinen zusammen:

Entgiftung. Diese geschieht mit regelmäßigen Messungen

der Stärke des Entzugs. Vom Ergebnis wird abhängig gemacht,

ob und in welcher Dosierung Medikamente nötig

sind, immer getreu dem Motto »so wenig wie möglich, so

viel wie nötig«. Durch die Anwendung von Akupunktur

und Entspannungsverfahren kann bei einem Großteil der

Patienten ganz auf Medikamente verzichtet werden.

Festigung der Motivation. Wichtig ist der Aufbau bzw.

die Festigung einer dauerhaften Motivation, mit dem

Trinken aufzuhören. Das heißt, Betroffene wollen nicht

mehr nur die Folgen (z.B. den Führerscheinverlust oder den

Partnerschaftskonflikt) vermeiden, sondern entscheiden sich,

den Alkoholkonsum dauerhaft zu beenden.

Aufbau von Abstinenzfähigkeit. Hier zielen verschiedene

Therapiebausteine darauf ab, eine dauerhafte

Abstinenzfähigkeit zu erreichen und Rückfälle zu vermeiden.

Patienten lernen, mit dem teilweise sehr quälenden

Alkoholverlangen umzugehen oder kritische Situationen zu

erkennen und Verführungen zu widerstehen. Außerdem geht

es darum, sich des hochautomatisierten Verhaltens bewusst zu

werden, das im »Suchtgedächtnis abgespeichert« ist und immer

wieder zum Weitertrinken bzw. zu Rückfällen führt. So

wird das schädliche automatisierte Verhalten durch Einüben

funktionalerer Muster »überschrieben«. Die Konfrontation

mit Alkohol oder kritischen Rückfallsituationen wer­


finest health | 17 a

den live oder in einer »Virtual Reality« durchgeführt. Der

Rückfallprävention dienen außerdem achtsamkeitsbasierte

Therapie, Biofeedback und Alkoholablehnungstraining

eben so wie Ernährungs- und Genusstherapie, Sport- und

Bewegungstherapie, Kunsttherapie und Cinematherapie.

Wie sieht es für die Zeit nach der stationären Therapie aus?

Auch wenn Abstinenz das primäre Ziel ist und in vielen

Fällen bereits im ersten Anlauf erreicht werden kann,

spielt bei uns auch das Verhalten bei einem möglichen

Rückfall eine wichtige Rolle. Mit den besprochenen

Gegenmaßnahmen kann der Patient einen Rückfall ggf.

schnell wieder beenden. Wir bereiten die Phase nach dem

Klinikaufenthalt sorgfältig vor und erstellen ein individuelles

Nachsorgeprogramm. Das ist enorm wichtig, denn es

trägt maßgeblich dazu bei, dass gewonnene Erkenntnisse

und neue Verhaltensweisen in den Alltag Eingang finden.

Die Schön Klinik Bad Arolsen im Kurzportrait

Die Schön Klinik Bad Arolsen ist eines der führenden

psychosomatischen Fachkrankenhäuser sowohl für Erwachsene

als auch für Jugendliche ab 12 Jahren. Die Klinik

deckt das gesamte Spektrum der Psychosomatik ab.

Die Behandlungsschwerpunkte umfassen weiterhin Depressionen,

dekompensierter Tinnitus und Hyperakusis,

posttraumatische Belastungsstörung (PTBS), Aufmerksamkeitsdefizit-Hyperaktivitätssyndrom

im Erwachsenenalter

(ADHS), Burn-out-Syndrom, Essstörungen sowie

weitere Indikationen (z.B. Angst-, und Zwangsstörungen,

Schwindelerkrankungen). Das Behandlungskonzept orientiert

sich an integrativ-verhaltensmedizinischen Grundlagen.

Die Klinik beschäftigt mehr als 300 Mitarbeiter.

Die Schön Klinik Bad Arolsen

Kann ein Krankenhaus medizinische Qualität und gleichzeitig

besonderen Service bieten? Die Schön Klinik Bad

Arolsen hat sich genau dies zum Ziel gesetzt. Das spezialisierte

Fachkrankenhaus steht zum einen für messbar hohe

Qualität in Medizin und Therapie. Gleichzeitig erleben

Patienten in der Privatklinik ein besonderes Ambiente und

eine persönliche Betreuung.

»Wir orientieren uns an den hohen Ansprüchen unserer

Patienten«, sagt Jens Bliß, verantwortlicher Hotelbetriebswirt.

In seinem Team arbeiten speziell ausgebildete »Schön

Komfort Patientenbetreuer«, die sich um die Anliegen der

Patienten kümmern. Der besondere Service beginnt schon

mit der Aufnahme. Hier werden die Details des Aufenthalts

besprochen – vom morgendlichen Zeitungswunsch bis zu

weiteren Serviceleistungen.

»Unsere Unterbringung hat Hotelstandard«, betont Jens

Bliß. Wichtig ist ihm und seinem Team zudem, dass

Patienten sich wohlfühlen. Dafür sorgt die entsprechende

Innenarchitektur. Man setzt hier auf großzügige, helle

Zimmer mit einladendem Ambiente aus Holz, warmen

Farben und moderner Einrichtung. Zwischen den intensiven

Therapien haben Patienten die Möglichkeit, sich in die

»Schön Lounge« zurückziehen. Bei Frühstück, Mittagessen

und Abendbrot können die Patienten aus einem vielfältigen

Speisenangebot auswählen. Hierzu zählt u.a. eine tägliche

Auswahl aus 4 Mittagsmenüs sowie einem Salat- und

Dessertbuffet.

Viele Patienten schätzen besonders die Lage der Schön

Klinik mit ihrem Parkambiente. Die Residenzstadt Bad

Arolsen liegt ca. 30 Minuten von Kassel entfernt und bietet

eine reizvolle Kombination aus Kultur- und Naturlandschaft.

Schön Klinik Bad Arolsen · Privatklinik für Abhängigkeitserkrankungen

www.schoen-klinik.de/alkoholtherapie · Information und Anmeldung: Manuela Schneider-Lemke

+49 (0)5691.708 96 83 · manschneider@schoen-klinik.de


18 a | finest news

Was ist los?

Finest Events in Köln

bis 30. Juni

Unter der Lupe

Museum Schnütgen

3. - 12. Mai

Photoszene-Festival 2019

www.photoszene.de

16. Juni

3. Musik Kunst &

Genuss Festival

Altes Pfandhaus

4. - 6. Juni

Venezuela

by Batsheva

Dance Company

Depot 1

18. - 21. Juli

32. Kölner Sommerfestival

STARDUST –

From Bach to Bowie

Kölner Philharmonie

bis 11. August

2 von 14

Zwei Kölnerinnen

am Bauhaus

Museum für

Angewandte Kunst Köln

8. - 19. Mai

7. tanz nrw

www.tanz-nrw-aktuell.de

20. - 24. August

gamescom

4. - 16. Juni

Chicago-The Musical

Musical Dome

12. Mai

David Garrett

LANXESS arena

25. Juni - 3. Juli

West Side Story

Musical Dome

4. - 5. Mai

Kunstroute Ehrenfeld

www.kunstroute-ehrenfeld.com

Premiere am 28. April

Street Scene –

An American Opera

Oper Köln


feine adressen – finest

international

page 1 b - 48 b

2 8

© Fotos: Cartier

© Fotos: Messe Düsseldorf, Constanze Tillmann

© Foto: Parmigiani

10

30


2 b | finest rubrik anzeige

50 Jahre Segel,

Anker & Flossen

Die boot Düsseldorf 2019 war ein voller Erfolg.

© Foto: Messe Düsseldorf, Constanze Tillmann


finest highlight | 3 b

Am 27. Januar ging die 50. boot zu Ende. Gute Geschäf

te, hervorragende Kontakte zu Wasser sportfans

und Fachbesuchern aus der ganzen Welt kennzeichneten

die Messe.

»Ich habe ja schon viele Veranstaltungen hier in Düsseldorf

erlebt. Aber diese boot war einzigartig. Großartige Stimmung

in den Hallen, gut gelaunte Menschen in Urlaubsstimmung

an den Ständen und hoch zufriedene Aussteller. Damit

haben wir eindeutig unser Ziel erreicht: Diese magische

Jubiläums boot wird allen in bester Erinnerung bleiben«,

resümierte Messechef Werner Matthias Dornscheidt.

Neue Bestmarke

Mit fast 2.000 Ausstellern aus 73 Ländern auf 220.000 qm

Ausstellungsfläche setzte die boot 2019 eine neue Bestmarke.

Fast 250.000 Wassersportler reisten aus über 100 Ländern

nach Düsseldorf. Damit bewies die boot eindeutig ihre

Nummer 1-Position in der Welt.

»Die boot ist eindeutig eine Business-Plattform aller erster

Güte. Auch das vielfältige Angebot an internationalen

Reisedestinationen in der Travel World lockte die Besucher«,

erläutert boot Direktor Petros Michelidakis.

Trends und Trendsport

Sowohl bei Motorbooten als auch bei Segelyachten geht

der Trend zu größeren Booten über 12 Metern Länge und

kleinen Flitzern.

»Ich rechne damit, dass die boot 2019 der Impulsgeber und

Motor für alle Bereiche des Wassersports sein wird. Unsere

Mitgliedsunternehmen waren von der hohen Internationali

tät und Qualität der Besucher begeistert«, sagt Experte

Jürgen Tracht, Geschäftsführer des Bundesverbandes Wassersportwirtschaft

BVWW.

Der Spagat zwischen Branchentreff mit B2B-Besuchern

© Fotos Messe Düsseldorf, Constanze Tillmann


4 b | finest highlight

auf der einen und Trendsport-Event für das Publikum auf

der anderen Seite gelingt der boot spielend. Tauch- und

Trendsport konnte ein weiteres Mal zulegen und war der

Publikumsmagnet.

Bestes Tauchklima und tolle Stimmung herrschten auch

im Dive Center und der gesamten Tauchhalle vom ersten

Tag an. Das freute auch den Direktor: »Für die Tauch-

Community ist die boot das Event des Jahres. Hier werden

Tauchreisen und -gänge geplant, Tauchpartner gefunden

und neuestes Equipment getestet.«

blue motion night

Fürst Albert II. erschien als Ehrengast zur Verleihung der

»ocean tribute« Awards und der blue motion night. Der

Preis wird an Projekte, die sich den Schutz der Meere auf

die Fahnen geschrieben haben, verliehen. Die diesjährigen

Gewinner sind die Malizia Ocean Challenge, Neptu Therm

und The Ocean Race.

boot 2020

Vom 18. bis 26. Januar 2020 läutet die boot das nächste

Jahrzehnt ein und wird im kommenden Dezember ihren

berühmten Schiffskran »Big Willi« feiern: Der stärkste

Messekollege wird 40 Jahre alt.

50 Years Sails, Anchors & Fins

On January 27, the 50th boot Düsseldorf came to an end. Good

business, excellent contacts to water sports fans and trade visitors

from all over the world characterized the fair.

Messe Düsseldorf CEO Werner Matthias Dornscheidt summarises

his impressions as follows: »I have experienced numerous

events here in Düsseldorf, but this boot was unique. A tremendous

atmo sphere in the halls, people in holiday mood at the stands and

highly satisfied exhibitors. Which means that we definitely reached

our goal: everyone will have outstanding memories of this marvellous

anniversary edition of boot.«

boot 2019 set a new record, with almost 2,000 exhibitors from

73 countries and displays covering 220,000 sqm of floor space.

Nearly 250,000 water sports fans came to Düsseldorf from over

100 countries, thus confirming the leading position of the water

sports trade fair in the world market.

The boot has no difficulty in being an event not just for B2B visitors

from the industry, but also for the presentation of trend sports

for the public.

There was a further increase in recreational diving and trend sport

exhibits at boot Düsseldorf and they proved to be reliable crowd

pullers. The diving conditions and atmosphere in the Dive Center

and the entire diving hall were excellent from the first day onwards

too. boot director Petros Michelidakis, »boot is the event of the year

for the diving community. This is where diving trips are planned,

diving partners are found and the latest equipment is tested.«

blue motion night

Prince Albert II was the guest of honour for the presentation of

the »ocean tribute« awards and the blue motion night. The prize

is awarded to projects that are committed to protecting the oceans.

This year’s winners are Malizia Ocean Challenge, Neptu Therm

and The Ocean Race.

The boot will start its next decade from January 18 to 26, 2020,

and in December 2019 will celebrate the 40th birthday of its

famous ship crane »Big Willi«.

www.boot.de

© Foto: Messe Düsseldorf / ctillmann


4

1

2

5

6

3

7

1: Andreas Rebbelmund, Dr. Birte Prange, Düsseldorfs OB

Thomas Geisel mit Ehefrau Dr. Vera Geisel, Paul Prange

2: Tina Reichel, Messechef Werner M. Dornscheidt

3: Barbaro Oxenford, Christel Heilmann, Christel Tzourmbakis

4: Marion Bock, Christel Tzourmbakis, Petra Dieners, Tina Reichel

5: Düssedorfs OB Thomas Geisel mit Fürst Albert II. und

boot-Direktor Petros Michelidakis

6: Blick auf den SUNSEEKER boot-Messestand

7: Marion Bock, Dr. Karl Schuhmann, Eva Herrmann,

Andreas Dümig

© Fotos by Uwe Erensmann


6 b | finest luxury

finest inspirations

»feine adressen – finest« präsentiert Ihnen außergewöhnliche Must-haves, die zum Träumen anregen

»feine adressen – finest« presents extraordinary must-haves that make you dream …

© Foto: Aurora

© Foto: LOVE ROSE

© Foto: Richard Gatley via Unsplash

Luxuriös Schreiben

Edler als der Füllfederhalter Diamante

aus dem Hause Aurora ist wohl kaum

ein anderes Schreibgerät. Er ist aus

reinem Platin gefertig, mit 1.919 De

Beers Diamanten besetzt und wird von

einem Diamanten in Cabochonschliff

gekrönt. Eine 18-karätige Goldfeder

rundet das exklusive 30-Karat-

Schmuckstück ab. Aurora, 1919 in

Turin gegründet, personalisiert dieses

exquisite Schreibgerät auch mit

Ihrem Porträt, Ihrer Signatur oder

Ihrem Wappen. Jedes Jahr wird nur ein

Exemplar hergestellt.

Luxurious Writing

No other writing instrument is more precious

than the Diamante fountain pen

from Aurora. It is made of pure platinum,

set with 1,919 De Beers diamonds

and crowned by a cabochon-cut diamond.

An 18-carat gold nib completes this gem

Aurora, personalises this exquisite writing

instrument with your portrait, signature or

coat of arms. Only one piece is produced

each year. www.aurorapen.it

Eine Rose für Ihre Haut

Die erste Rose für Ihr Gesicht ist in

ihrer Form und Rezeptur einmalig und

wird in liebevoller Handarbeit kreiert.

In Verbindung mit Wasser verwandelt

sich »Die Rose« in eine cremig peelende

Maske und befreit Ihre Haut von

Verunreinigungen. Dank der natürlichen

Inhaltsstoffe lässt »Die Rose« Ihre

Haut auch ohne Make-up frisch und

glatt aussehen. Bereits nach der ersten

Anwendung fühlt sich die Haut seidig

und wunderbar gepflegt an und sieht

strahlend und wunderschön aus. Wie

eine Rose!

A Rose for Your Skin

The first rose for your face is unique in

its shape and recipe, and lovingly created

by hand. In combination with water,

»The Rose« transforms into a creamy

peeling mask and frees your skin from

impurities. Thanks to the natural ingredients,

it makes your skin look fresh and

radiant even without make-up, and gives

a smooth and silky feeling. Like a rose!

www.loverosecosmetics.com

Eine Reise von der Erde

Sie steigen ein. Sie schnallen sich an.

Sie hören den Countdown. Sie spüren,

wie der Antrieb zündet und wie

Sie durch die Atmosphäre rauschen

und die Welt hinter sich lassen. Nicht

metaphorisch, sondern wortwörtlich.

Gehören Sie zu den wenigen, die

Geschwindigkeiten von über Mach 3

erlebt und die Erde aus dem All gesehen

haben. Machen Sie in einer

6-Personen-Kapsel einen Tagesausflug

über die Kármán-Linie hinaus und

nehmen Sie eine Auszeit von der Welt

und der Erdanziehungskraft.

A Trip off the Earth

You’re getting in. You fasten your seat belt.

You hear the countdown. You feel how the

engine ignites and how you rush through

the atmosphere and leave the world behind.

Not metaphorically, but literally. Be one of

the few who have experienced speeds above

Mach 3 and seen the earth from space.

Take a day trip across the Kármán line

and a break from the world.

www.blueorigin.com


8 b | finest luxury

Tradition trifft

Moderne

Der SIHH 2019 präsentierte nicht nur erfolgreich

Neuheiten, sondern auch sich selbst auf

neuen Wegen.

Über 23.000 Besucher konnte der 29. Salon International

de la Haute Horlogerie nach vier sehr erfolgreichen

Tagen verzeichnen, ebenso wie Millionen von

Klicks auf Social Media. Neues Publikum, fabelhafte Uhren

und ein volles Programm von Präsentationen und Panels

waren nur einige der Highlights dieses Jahres. In einer ultra

vernetzten Welt, in der Erfahrung und Innovation zählen, hat

das neue Format des Salons alle seine Aufgaben erfüllt, um

die Uhrmacherkunst begehrenswerter denn je zu machen.

© Foto: Jaeger-LeCoultre

www.jaeger-lecoultre.com

Gute Resonanz nicht nur vor Ort

Durch den Einsatz digitaler Kommunikationskanäle hat

der SIHH nicht nur innerhalb, sondern auch außerhalb des

Veranstaltungsortes ein neues Publikum gewonnen. Die dreißig

Präsentationen im Auditorium wurden alle live übertragen.

Neue Trends

Der SIHH zeigte auch die ersten Trends in der feinen

Uhrmacherei für 2019. Viele außergewöhnliche Zeitmesser

waren ausgestellt, vor allem ewige Kalender. Echte

Sammlerstücke wurden sowohl in den historischen Maisons

als auch im Carré des Horlogers präsentiert.

Farbe wird zum integralen Bestandteil des Uhrendesigns,

wobei Blau und Grün immer beliebter werden. Auch

Mondphasen und »métiers d’art«-Zifferblätter treten in den

Vordergrund. Bemerkenswert ist auch die Einführung von

Legierungen auf Basis von Kohlenstoff oder recyceltem

Titan, vor allem in Sportuhren. Auch bei den Damenuhren

präsentierten viele Marken neue Designs, Uhrwerke und

Edelsteinfassungen.

© Foto: Greubel Forsey

www.greubelforsey.com

Ausgewählte Modelle

Unter den vorgestellten Neuheiten befanden sich die neue

Rendez-Vous Moon von Jaeger-LeCoultre, die Balancier

Contemporain von Greubel Forsey, die Tonda 1950 Rainbow

von Parmigiani Fleurier und das Unikat Excalibur One-Off

von Roger Dubuis.

Die neue Rendez-Vous Moon präsentiert eine komplett

überarbeitete Mondphase, die das umfangreiche Savoirfaire

der Métiers Rares ® , der seltenen Handwerkskünste der


finest luxury | 9 b

Grande Maison offenbart. Auf einer Scheibe bei 6 Uhr zeigt

ein fein polierter Mond seine verschiedenen Phasen vor

einem blau lackierten Sternenhimmel an, akzentuiert von

einem himmlischen Wolkenmeer, das ihn trägt. Bei Vollmond

erinnert der runde, glänzende Mond daran, dass der Kreis

zweifelsohne die prägende geometrische Form der Rendez-

Vous Kollektion ist.

Die Balancier Contemporain, eine auf 33 Exemplare limitierte

Weißgold-Edition, zeichnet sich durch eine besonders

kompakte Hülle für das exklusive Unruhsystem von Greubel

Forsey aus.

Die Tonda 1950 Rainbow glänzt mit 36 Edelsteinen im

Baguette-Schliff. Sie wurden nuancengenau ausgewählt

und eingesetzt, um Ton für Ton das gesamte Spektrum des

Regenbogens abzubilden: 21 Saphire in Rosa, Blau, Gelb

und Orange, 3 Rubine, 6 Tsavorite und 6 Amethyste mit

insgesamt 3,73 Karat.

Für die Excalibur One-Off wurde extra ein 385-teiliges

Manufakturwerk RD106SQ mit Handaufzug entwickelt.

Das Einzelstück ist das Resultat einer Kooperation der

Genfer Manufaktur Roger Dubuis mit Lamborghini.

www.parmigiani.com

© Foto: Parmigiani

The 29th Salon International de la Haute Horlogerie ended after

a highly successful four days with over 23,000 visitors. Millions of

views across social media, new audiences, fabulous watches and a

packed programme of keynotes and panels were only some of this

year’s highlights. In an ultraconnected world where experience and

innovation count, the Salon’s new formula delivered on all its missions

in making Fine Watchmaking more desirable than ever.

This 29th SIHH also revealed the first trends in Fine Watchmaking

for 2019. Many exceptional timepieces were on display,

perpetual calendars in particular. True collector’s items, that could be

seen in both the historic Maisons as well as inside the Carré des

Horlogers. Colour becomes an integral part of watch design, with

blue and green continuing to gain in popularity. Moon phases and

»métiers d’art« dials also come to the fore. Also noteworthy is the

arrival of new alloys, based on carbon or recycled titanium, mainly

in sport watches. Not forgetting women’s watches, for which new

designs, movements and gem-setting were showcased by many of

the brands.

Among the presented timepieces were the new Rendez-Vous

Moon by Jaeger-LeCoultre, the Balancier Contemporain by

Greubel Forsey, Parmigiani Fleurier’s Tonda 1950 Rainbow

and the one of a kind Excalibur One-Off by Roger Dubuis and

Lamborghini.www.sihh.org

www.rogerdubuis.com

© Foto: Roger Dubuis


10 b | finest jewellery


finest luxury | 11 b

Paris trifft auf

München

Das französische Traditionshaus Cartier eröffnete

Mitte Januar eine Pop-up-Boutique in München,

die von dem legendären Flair eines Pariser

Appartements inspiriert ist.

Unter dem Credo »Paris trifft auf München« präsentiert

die Maison in der Münchener Maxi milianstraße ein

außergewöhnliches Einkaufserlebnis, das Pariser Chic und

Münchener Eleganz miteinander verschmelzen lässt.

In drei unterschiedliche Themenwelten aufgeteilt, bringt das

Appartement den unverkennbaren französischen Charme

in die Bayerische Hauptstadt und präsentiert die Stücke der

Maison auf eine einzigartige Weise:

Die Bar: Eine von einem Pariser Café inspirierte Bar bildet

den Auftakt des Ap par te ments. Roter Samt, Red Jasper

Marmor und Eichendetails unterstreichen die französische

Ästhetik des Raumes, der mit einer Hirschleinwandtapete von

Little Greene tapeziert ist, und laden den Kunden bei einem

Drink zum Verweilen ein.

Der Salon: Das Savoir-Vivre-Gefühl der französischen

Lebensart spiegelt sich im Salon wider. Ein imposanter

Messing-Kronleuchter mit handgefertigtem Glas aus dem

Hause CTO Lighting über einem großen Esstisch sowie bodentiefe

Wandspiegel mit Marmordetails vervollständigen den

Pariser Stil.

Das Boudoir: Zwei große Chaiselongues und dunkelgrüne

Farbakzente schmücken den dritten Raum. Bilder der Cartier-

Ikonen zieren die Wände und nehmen den Kunden mit auf

eine einzigartige Zeitreise in die Geschichte der Maison. Die

Gestaltung des Pop up Apparte ments wurde von der Innenarchi

tektin Laura Gonzalez übernommen. Edle Materialien,

kunstvolle Tapeten und individuelle Designer-Möbel unterstreichen

das Konzept und setzen das Cartier Produktsortiment

perfekt in Szene. Das Pariser Appartement befindet sich im 4.

Obergeschoss des Hauses der aktuellen Boutique. Die temporäre

Boutique wird bis Herbst 2019 geöffnet bleiben.

Paris Meets Munich

In mid-January, Cartier opened a pop-up boutique in Munich

that was inspired by the legendary flair of a Paris apartment.

Divided into three different theme worlds – bar, parlour and boudoir

– the apartment brings the unmistakable French charm to the

Bavarian capital and presents the Maison’s pieces in a unique way.

The temporary boutique above the current store will remain open

until autumn 2019.www.cartier.de

©

Foto: Cartier


12 b | finest fashion

Lange Tage, kurze Mode

Die Tage werden länger, die Temperaturen steigen und die Anzahl

der Kleidungsstücke, in die wir uns packen müssen, sinkt rapide.

Wir haben uns die Neuheiten für den Sommer angesehen und

uns in diese Kombination verliebt.

The days are getting longer, the temperatures are rising and the number

of garments we have to bundle up in is dropping rapidly. We looked at

the new collections and fell in love with this combination.


Lieblingsstücke

Ein Mode-Highlight

für die warme Jahreszeit

Top:

Kurzer Pullover mit rückwärtigem

Knopfverschluss

aus italienischem Paillettengarn.

Hübsch über einer

weißen Bluse.

GUDRUN GUDRUN D E S I G N

GUDRUN GRENZ

DGRENZ

E S I G N

M ade in Germany

D E S I G N

M ade in Germany

M ade in Germany

Business

Business

Business

Festivität

Festivität

Festivität

Freizeit

Freizeit

Freizeit

Größen 36 - 54

Größen 36 - 54

Größen 36 - 54

Made in Germany

Made eigene Produktionsstätte

in Germany

eigene Made Produktionsstätte

in Germany

eigene Produktionsstätte

Little cardigan with back button

closure. Italian paillette yarn.

beides von /both by

Barbara Lohmann

Bottom:

Die Shorts aus Baumwolle

sehen in Kombination mit

dem Pullover einfach hinreißend

aus.

The cotton shorts look gorgeous

with the pullover.

Shop Speyer

Shop Speyer

Shop Speyer

Korngasse 28 • 67346 Speyer

Korngasse Telefon: 06232 28 • - 67346 6079970 Speyer

Telefon: Korngasse 06232 28 -• 6079970 67346 Speyer

Telefon: 06232 - 6079970

Shop Überlingen

Shop Überlingen

Shop Überlingen

Hofstatt 2 • 88662 Überlingen

Hofstatt Telefon: 207551-94 • 88662 Überlingen

88 19

Telefon: Hofstatt 07551-94 2 • 8866288 Überlingen 19

Shop

Telefon: 07551-94

Düsseldorf

88 19

Shop Düsseldorf

Shop Düsseldorf

Oststraße 105 • 40210 Düsseldorf

Oststraße Telefon: 105 0211 • 40210 - 327231 Düsseldorf

Telefon: Oststraße 0211 105 • 40210 - 327231 Düsseldorf

Telefon: 0211 - 327231

...oder Partnergeschäfte in

...oder Partnergeschäfte in

...oder New York, Partnergeschäfte Moskau, Zürich uvm. in ...

New York, Moskau, Zürich uvm. ...

New York, Moskau, Zürich uvm. ...

www.gudrun-grenz.com

www.gudrun-grenz.com

www.gudrun-grenz.com


14 b | finest lifestyle

Mit der Farbe

des Jahres tolle

Wohnakzente

setzen!

Schubladenschrank Float von Novamobili | Tallboy Float by Novamobili

Die Trendfarbe des Jahres

Nach dem letztjährigen mystischen Violett hat Pantone

Living Coral zur Farbe des Jahres 2019 ernannt. Ein

lebendiger und lebensbejahender Orangeton mit goldenem

Unterton. Pantone begründet die Entscheidung damit, dass

die sanfte Farbe mit Wärme und Nährstoffen Komfort und

Auftrieb in unserer sich ständig verändernden Umgebung

bietet. Die sympathische und temperamentvolle Art von

Living Coral begrüßt und fördert unbeschwerte Aktivitäten.

Die Farbe symbolisiert unser angeborenes Bedürfnis nach

Opti mismus und freudigen Unternehmungen und verkörpert

unseren Wunsch nach spielerischem Ausdruck. In seiner

glorreichen, aber leider schwer fassbaren Zurschaustellung

unter dem Meer verzaubert diese lebensfrohe und sprudelnde

Farbe Auge und Geist. Living Coral liegt im Zentrum

unseres natürlich lebendigen und chromatischen Ökosystems

und erinnert daran, wie Korallenriffe einem vielfältigen

Kaleidoskop von Farben Schutz bieten.

Living Coral is the Pantone Color of the Year 2019, an animating

and life-affirming shade of orange with a golden undertone.

Living Coral embraces us with warmth and nourishment to provide

comfort and buoyancy in our continually shifting environment.

It embodies our desire for playful expression. In its glorious,

yet unfortunately more elusive, display beneath the sea, this vivifying

and effervescent colour mesmerizes the eye and mind.

www.pantone.com

Verschenken Sie Freude in Living Coral! |Gift joy in Living Coral!


Living Coral

Pantone Farbe des Jahres 2019

Für die Nägel

Le Vernis von Chanel ist ein neuartiger,

widerstandsfähiger und hochglänzender

Nagellack, der Ihre Nägel verschönert und schützt.

For Your Nails

Le Vernis by Chanel is an innovative, resistant and

high-gloss nail polish that beautifies and protects your nails.

www.chanel.com

© Foto: Chanel

Für die Wand

© Foto: studio soyer

Die Wanduhr von studio soyer hat eine

Struktur aus lasergeschnittenem Stahl, ist

gefaltet und pulverbeschichtet.

For the Wall

Wall clock by studio soyer with structure in

laser-cut steel, folded and powder coated.

www.studiosoyer.com

Für alles Mögliche

Die Aktentasche von Orno ist Objekt gewordene

Eleganz und Luxus. Auf 200 Stück limitiert.

For All Sorts of Things

The Orno Briefcase. A statement for luxury

and elegance. Limited to 200 pieces.

© Foto: ORNO

www.orno.design


16 b | finest beauty

Frische Düfte

Die Frühblüher lassen die Natur in bunten Farben erstrahlen und auch die Bäume treiben die ersten

frischen Blätter. Zeit, sich von den schweren Düften des Winters zu trennen und mit leichterem

Odeur den Frühling zu begrüßen. Wie wäre es beispielsweise mit einem von diesen Parfums?

The early bloomers let nature shine in bright colours, and the trees also sprout the first leaves. Time to part with the

heavy scents of winter and greet spring with a lighter fragrance. How about one of these?

1

2

3

4

1: Merchant of

Venice: Blue Tea

Facettenreich und einzigartig

entwickelt sich der Duft aus

einem Ein klang von blauem

Tee und einem Strauß aus

Rose, Magnolie und Neroli.

Multifaceted and unique, the

fragrance evolves from a blend of

blue tea and a bouquet of rose,

magnolia and neroli.

2: Birkholz: Endless

Moment

Mandarine und Himbeere

sorgen für eine fruchtig, frische

Basis, die von Pfingstrose

und Mairose-Absolue perfekt

ergänzt wird.

Mandarin and raspberry provide

a fruity, fresh base that is

perfectly complemented by peony

and mayrose absolue.

3: Salvatore Ferragamo:

Amo Flowerful

Ein fruchtig-florientaler

Duft, der facettenreich und

einzigartig wie eine Blume

Lebensfreude und Dynamik

versprüht.

A fruity floriental fragrance that

is multi-faceted and unique like

a flower, radiating joie de vivre

and dynamism.

4: Micheal Kors:

Sky Blossom

Inspiriert von einem sonnigen

Frühlingstag brilliert dieser

Duft mit einer Mischung aus

süßen Zitrusnoten, Freesie,

Berg amotte und grünem Tee.

Inspired by a sunny spring day,

this fragrance shines with a

blend of sweet citrus notes, freesia,

bergamot and green tea.

©Fotos: Merchant of Venice; Birkholz; Micheal Kors; Salvatore Ferragamo


SPLENDID LIVING IN

DRESDEN’S BAROQUE DISTRICT.

IN THE PALATIUM,

STYLE AND HISTORY

BECOME ONE IN

PRESTEGIOUS

LIVING QUARTERS.

Sales and Consulting

Tel. 0800 3337070 | info@rvg-realestate.de | www.palatium-dresden.de


18 b | finest rubrik anzeige

© Foto: Koelnmesse GmbH, Thomas Klerx


finest living | 19 b

© Foto: Koelnmesse GmbH, Harald Fleissner

Wohnliche Gemütlichkeit

Neben vielen gemütlichen Einrichtungsideen zeigten sich auf der imm cologne 2019 auch Vorboten

auf einen neuen, warmen Minimalismus.

Mit 150.000 Besuchern aus 145 Ländern war die imm

cologne im Januar dieses Jahres so international wie

noch nie. Fachhändler und internationale Top-Besucher des

Einrichtungsfachhandels und des Interior Designs, viele davon

aus den Top-30-Handelsketten weltweit, ließen sich die

Einrichtungsmesse nicht entgehen.

Die imm cologne habe Lust auf das Thema Einrichten gemacht

und für einen schwungvollen Start in das Jahr gesorgt,

resümierte Thomas Grothkopp, Hauptgeschäftsführer

des Handelsverband Wohnen und Büro, am Ende der

Messe, die zündende Wohnideen von Innovationstreibern,

Marktführern und Brands präsentiert und neue Impulse für

den Möbelmarkt liefert.

Die traditionsreiche Messe zeigt keinen Ausschnitt, sondern

die ganze Welt des Einrichtens und Lebens, angefangen

vom klassischen Kastenmöbel über Lösungen für höchsten

Schlaf- und Sitzkomfort bis hin zu den ganzheitlichen

Wohnwelten internationaler Premiummarken und zu den

Highlights der Design-Editeure aus aller Welt. Darum findet

man beim Flanieren durch die Kölner Hallen auch

nicht nur die Neuheiten und aktuellsten Trends für Design-

Interessierte, sondern auch ganz konkrete Lösungen für

jeden Bedarf. Einrichtungstrends bewegen sich in Wellen.

Neben den üblichen Produktneuheiten und Innovationen,

wie sie etwa im Smart Home Aufmerksamkeit erregten,

standen diesen Januar auch einige Möbel wieder im Fokus,

die in den letzten Jahren ein wenig in den Hintergrund

gerückt waren.

Das Zuhause wird immer wichtiger und wird als Heim,

Rückzugsort, Schutzraum und Treffpunkt mit Freunden

und Familie sogar weiter ausgebaut. Der skandinavische

Wohnstil kommt in diesen Zeiten gerade darum so gut an,

weil er trotz moderner Formen mit seinen vielen Farben,

natürlichen Materialien und geschmackvollen Deko-Ideen

dem Traum vom wohnlichen Heim sehr nahekommt.

Daneben gibt es aber auch eine neue Lust an poppigen

Farben und Formen sowie eine Sehnsucht nach einem

kunstsinnig gediegenen Ambiente, die nicht mehr so ganz

zu dem Natur-Image skandinavischen Wohnstils passen

wollen. Zudem stellten viele Aussteller auf der imm cologne

2019 praktische Lösungen für kleinere Wohnungen vor.

Zwischenzeitlich vernachlässigt, kommt das Esszimmer jetzt

wieder in Mode: mit vier oder sechs Stühlen an einem großen

Tisch oder in Kombination mit einer schmalen, aber


20 b | finest living

© Foto: Koelnmesse GmbH

© Foto: Norbert Bretz

© Foto: Koelnmesse GmbH, Lutz Sternstein

© Foto: Koelnmesse GmbH, Thomas Klerx

bequemen Sitzbank. Dabei wird der Tisch jedoch multifunktional

genutzt: Hier werden Hausaufgaben gemacht,

Spiele gespielt, E-Mails abgearbeitet, Familiengespräche geführt,

gegessen und mit den Freunden das gemeinsam zubereitete

Essen eingenommen.

Wenn ein Trend – wie aktuell das Thema Wohnlichkeit –

sehr dominant ist, zeigt sich an anderer Stelle häufig ein

Gegentrend: Es wird langsam wieder minimalistisch in unseren

Wohnungen. Das bedeutet, dass wir die ganzen Dekound

Gebrauchsgegenstände außer Sicht räumen müssen.

Dafür brauchen wir mehr Platz. Und weil wir es zuhause

trotzdem »nett« haben wollen, ist dieser Minimalismus nicht

ganz so konsequent, wie Vertreter des Bauhauses, das dieses

Jahr sein 100-jähriges Jubiläum feiert, es sich gewünscht hätten.

Vereinfachung wird durch die Reduktion von Haushaltsund

Konsumgütern gesucht. Eine Kombination von pastelligen

Grau-Tönen und Naturmaterialien ergänzt durch ein

altes Möbelstück von der Oma und haptisch ansprechende

Wohntextilien macht den wohnlichen Minimalismus mit

seiner Clean Desk-Optik in matten Oberflächen und warmen

Farben zur überzeugenden Alternative. Cool und kuschelig:

ein vielversprechendes Duo.

Cosy Comfort

With 150,000 visitors from 145 countries, the imm cologne

2019 was more international than ever before. Specialist dealers

and top international visitors from the furniture trade and interior

design, many of them from the top 30 retail chains worldwide, did

not want to miss the furnishing fair.

The imm cologne does not show an excerpt, but the whole world

of furnishing and living, from classic box furniture to solutions for

maximum sleeping and seating comfort, from the holistic living

worlds of international premium brands to the highlights of design

editors from all over the world.

The home is becoming more and more important and is even being

expanded as a home, retreat, shelter and meeting place with friends

and family. The Scandinavian style of living is so popular in these

times because, despite its modern forms with its many colours, natural

materials and tasteful decoration ideas, it comes very close to

the dream of a cosy home. But there is also a new desire for trendy

colours and shapes as well as a longing for an artistic ambience

that no longer quite fits in with the natural image of Scandinavian

living. In addition, many exhibitors at imm cologne 2019 presented

practical solutions for smaller apartments.

The dining room is also becoming fashionable again. The table,

however, is used multifunctionally rather than just for eating.

A trend opposing the current tendency towards homeliness is the

cosy minimalism with its clean desk look in matt surfaces and

warm colours. Cool and cuddly: a promising duo.

www.imm-cologne.de


EXKLUSIVES WOHNEIGENTUM

EINZIGARTIG WOHNEN,

EXZELLENTEN SERVICE GENIESSEN

Mit Mit Mit dem dem dem Grand Grand Ouest Ouest entsteht entsteht im im begehrten im begehrten Frank-

Frank-

furter furter Westend Westend eine eine eine einzigartige Wohnimmobilie. Das Das Das

repräsentative Baudenkmal mit mit mit neobarocker Fassade

Fassade

bietet bietet Platz Platz für für 164 für 164 164 exklusive exklusive Eigentumswohnungen auf auf auf

sechs sechs Geschossen, die die die mit mit mit einem einem hohen hohen Wohnkomfort

und und und umfassendem Service Service in in bester in bester Lage Lage Lage aufwarten. Die Die Die

Apartments verfügen verfügen über über über ein ein ein bis bis vier bis vier vier Zimmer Zimmer von von von 30 30 30

bis bis 110 bis 110 110 Quadratmetern. Ihre Ihre Ihre hochwertige Ausstattung

erstreckt erstreckt sich sich sich auf auf auf den den den gesamten gesamten Wohnbereich. Balkone

Balkone

und und und Terrassen Terrassen mit mit mit Blick Blick auf auf die auf die die spektakuläre Frankfurter

Skyline Skyline erweitern erweitern den den den Lebensraum nach nach nach draußen.

draußen.

Ein Ein Ein Concierge-Service bietet bietet einen einen Service Service wie wie wie im im im

5-Sterne-Hotel – – – angefangen bei bei bei der der der Sicherheit der der der

Bewohner bis bis hin bis hin hin zum zum zum Empfang Empfang von von von Gästen Gästen im im Grand im Grand

Ouest. Ouest. Anleger Anleger wie wie wie Selbstnutzer des des des herrschaftli-

chen chen chen Ensembles profitieren von von von der der der Citylage: Citylage: Messe-

Messe-

gelände gelände oder oder oder Hauptbahnhof sind sind sind fußläufig fußläufig erreich-

erreich-

bar. bar. bar. Etwa Etwa 70 70 % 70 % der % der der Wohnungen sind sind sind bereits bereits verkauft.

verkauft.

Wir Wir Wir beraten beraten Sie Sie gerne Sie gerne zu zu den zu den den verfügbaren Einheiten Einheiten und und und

Ihren Ihren Möglichkeiten.

ENJOY ENJOY A A A UNIQUE DWELLING,

WITH WITH EXCELLENT SERVICE

With With the the the Grand Grand Ouest, Ouest, a unique a a unique residential property property is is is

being being created created in in in Frankfurt’s coveted coveted Westend Westend neighbourhood.

The The The prestigious architectural monument with with with its its hood. its

neo-baroque façade façade offers offers space space for for 164 for 164 164 exclusive exclusive con-

con-

condominiums

on on six on six floors, six floors, providing providing a high a high a high level level level of of comforforfort

and and and comprehensive service service in in a in prime a a prime location. location. The The

of com-

The

apartments have have have one one one to to four to four four rooms rooms and and and range range from from from 30 30 to 30 to to

110 110 110 square square metres metres in in size. in size. size. Their Their high-quality features features are are are

found found throughout the the the domiciles. Balconies Balconies and and and terraces

terraces

overlooking Frankfurt’s spectacular skyline skyline extend extend the the the

living living space space outside. outside. The The The concierge concierge provides provides service service identicatical

to to what to what what one one one would would expect expect from from from a 5-star a a 5-star identical

hotel—from

the the safety the safety of of the of the residents the residents to to the to the reception the reception of of guests of guests at at the at the the

Grand Grand Ouest. Ouest. Investors Investors and and and owner-occupiers of of the of the statelteltely

residence residence benefit benefit from from from the the central the central location: location: the the trade the the sta-

sta-

trade

fair fair fair venue venue and and and the the the main main main railway railway station station are are within are within walkinkinking

distance. distance. About About 70% 70% 70% of of the of the the apartments have have have already

already

wal-

wal-

been been been sold. sold. sold. We We We would would be be pleased be pleased to to provide to provide you you you with with with a a a

consultation on the on the available the available units units units and and and your your your options.

options.

Exklusivvertrieb ESCON ESCON GmbH

GmbH

+49 (0)69 +49 +49 (0)69 87 (0)69 4087 799 40 87 0799 40 | 799 0 | 0 | anfrage@grand-ouest.de | www.grand-ouest-frankfurt.com

| | www.grand-ouest.de


22 b | finest living anzeige

Wenn Wohnträume wahr werden

Unser Zuhause dient uns mehr denn je als Rückzugsort, Familiennest und Entspannungsoase. In den

eigenen vier Wänden lässt sich der Arbeits- und Alltagsstress am besten vergessen.

Wohlgefühl ist angesagt. Baur Wohnfaszination schafft

genau dieses Gefühl zusammen mit Ihnen! Von

der Beratung über die Planung bis hin zur Fertigung und

Montage begleitet Sie Baur Wohnfaszination und entwickelt

mit Ihnen Ihren individuellen Wohn(t)raum. Ihre besonderen

Wünsche, Visionen und Inspirationen bilden hierfür den

Grundbaustein bei der Planung.

Dank modernster Fertigungstechnik und der handwerklichen

Expertise werden hochwertige und moderne Innenausbauten

mit viel Liebe zum Detail in der eigenen Werkstatt im

Schwarzwald realisiert. »Als Familie aus dem Schwarzwald

vereinen wir seit über 135 Jahren individuelles Design mit

der Schwarzwälder Gemütlichkeit. Denn Orte zu schaffen,

an denen sich die Menschen wohlfühlen, ist seit jeher unser

Antrieb. Um Ihre Wohnvision zu verwirklichen, setzen

wir jeden Tag unsere langjährige Erfahrung, unser Herzblut

und unsere Kreativität ein. Die Verbundenheit zur Natur, zu

unserer Region und zu den Menschen ist dabei Basis unseres

Handelns und Quelle unserer Inspiration. Aus dieser

Leidenschaft entstehen Wohnwelten mit Persönlichkeit für Sie

und mit Ihnen«, sagt Pamela Baur, Dipl.-Ing. Innenarchitektin.

Wie passend zur Firmenphilosophie: Natürliches Wohlgefühl

entsteht durch die kunstvolle Verarbeitung von Echtholz in

zeitlosem Design!

Make Your Home Your Happy Place

Comfort is the order of the day. Baur Wohnfaszination creates

exactly this feeling with you! Baur Wohnfaszination is there for

you from consultation and planning to production and installation,

and develops your individual living space. Your wishes, visions and

inspirations are the basis for the planning.

Thanks to the latest production technology and craftsman’s expertise,

high-quality and modern interior fittings are realised with

great attention to detail in their own workshop in the Black Forest.

»Comfort is created by the artistic processing of real wood in timeless

design« is the philosophy of Baur Wohnfaszination.

BAUR Wohnfaszination · GE Tiefenhäusern 2 · 79862 Höchenschwand

+49 (0)7755.93 93 0 · www.baur-bwf.de · info@baur-bwf.de


KÜCHEN&

WOHNEN

Wohnfaszination seit 1882

INNENARCHITEKTUR

WOHNEINRICHTUNGEN

NATURHOLZ-KONZEPTE

GE Tiefenhäusern 2 | D-79862 Höchenschwand

T +49 (0) 77 55 93 93-0 | info@baur-bwf.de

WWW.BAUR-BWF.DE


24 b | finest automobile

Der serienmäßig schnellste SUV

Bentley präsentiert den neuen Bentayga Speed.

Echte Geländetauglichkeit und imposanter Luxus sind

die Grundwerte des Bentley Bentayga. Gleichermaßen

leistungsstark, individuell und erlesen: Der Bentayga ist für all

jene gedacht, die kompromisslosen Luxus erwarten.

Mehr PS

Der Bentayga Speed ist mit einer 635 PS starken Version

des vertrauten 6,0-Liter-W12-Motors ausgestattet, der

eine Höchstgeschwindigkeit von 306 km/h und eine

Beschleunigung von 0 auf 100 km/h in 3,9 Sekunden bietet.

Der in Großbritannien entworfene, konstruierte und von

Hand gefertigte Bentayga Speed ist der bis dato kraftvollste

und am stärksten leistungsorientierte Bentayga. Er nimmt die

weit zurückreichende Tradition der Speed-Modelle wieder

auf, die mit dem Continental GT im Jahr 2007 aus der Taufe

gehoben wurde, und hebt die Bentayga Performance auf ein

neues Niveau.

Luxuriöses Interieur

Das Interieur des Bentayga Speed überrascht mit einem

spektakulären Design-Thema. Dazu gehören elegant gefertigte,

schwungvolle Designelemente an Tür und Türgriff,

am Rand der Sitzflächen und Rückenlehnen sowie an der

unteren Konsole, neue kontrastierende Garnfarben für die

Rautensteppung, dezente Speed-Embleme, ein beleuchteter

Speed-Schriftzug an der Einstiegsleiste sowie die erstmalige

Verwendung von Alcantara in einem Bentayga.

Die meisterliche Formgebung des Bentayga, elegant und

zeitlos ausgeführt, hält die perfekte Balance zwischen

Sportlichkeit und Souveränität.

The Fastest SUV

Go-anywhere driving ability and imperious luxury are the hallmarks

of the Bentley Bentayga. Powerful, individual and exquisite

in equal measure, the Bentayga is for those who demand luxury

without compromise.

The Bentayga Speed features an enhanced 635 PS (626 bhp)

version of the renowned 6.0-litre W12 engine that delivers a top

speed of 190 mph (306 km/h) and 0–62 mph (0–100 km/h)

in 3.9 seconds.

Inside, the Bentayga Speed introduces a dramatic design theme.

This includes elegantly crafted »swooshes« around the door and

door grab, on the edge of the seat cushions and backrest bolsters,

and on the lower console; a new contrast stitching on the diamond

quilting; discreet Speed badging; a Speed illuminated treadplate

signature; and the use of Alcantara materials for the first time in a

Bentayga.

www.bentleymotors.com

© Foto: Bentley


Nur noch das Beste aus Klassik,

Filmmusik, Jazz & Lounge genießen.

Der neue Musik Streaming Dienst.

Über 100 entspannte

Musiksender

Werbefrei und in HD Qualität

Musik für jeden Ort,

jeden Anlass und jedes Gefühl

Jetzt 30 Tage

kostenlos testen!*

Mehr zum neuen

Streaming Service:

select.klassikradio.de

* Nach Ablauf des Testzeitraums setzt sich Ihr Klassik Radio Select Premium kostenpflichtig (EUR 5,99 pro

Monat) fort, sofern Sie nicht innerhalb des Testzeitraums kündigen.


26 b | finest automobile

Der neue Maserati Ghibli Ribelle

Der neue Maserati Ghibli Ribelle wird in einer limitierten Auflage von nur 200 Exemplaren für die

EMEA-Märkte produziert und bietet dem Besitzer exklusives Design und elegante Innenverkleidungen.

Maserati unterstreicht die wichtige Rolle des Ghibli

im Modellprogramm durch die limitierte Sonderedition

Ghibli Ribelle. Sie ist seit Oktober 2018 in einer

Auflage von lediglich 200 Exemplaren in den EMEA-

Märkten verfügbar. Der Ghibli Ribelle bietet seinen

Besitzern ein besonders exklusives Design und eine betont

elegante Innenausstattung. Exterieur und Interieur verbindet

dabei die raffinierte Glimmerfarbe »Nero Ribelle«, die die

Linienführungen noch eindrucksvoller zur Geltung kommen

lässt. Der Ghibli Ribelle ist mit allen Motorisierungen

erhältlich, die aktuell für die Premium-Business-Limousine

verfügbar sind.

Neben dem Farbton »Nero Ribelle« ist die limitierte Edition

an den 19 Zoll großen, in Schwarz gehaltenen Leichtmetallrädern

im Proteo-Design zu erkennen, die über

lasergravierte Details in Rot verfügen. Passend dazu sind

auch die Bremssättel in Rot ausgeführt.

Das Interieur des Ghibli Ribelle verfügt über eine zweifarbige

Armaturentafel in Schwarz und Rot. Dieser Look

wird von schwarzen Türverkleidungen, einer roten Mittelarmlehne

sowie einem schwarzen Leder-Sportlenkrad mit

Schaltwippen an der Lenksäule komplettiert. Die 12-fach

elektrisch einstellbaren Sportsitze sind mit Premium-Leder

bezogen, das ebenfalls zweifarbig in Schwarz-Rot gehalten

ist. Seine Sonderstellung betont der Ghibli Ribelle zudem

durch eine exklusive Plakette auf der Mittelkonsole.

The New Maserati Ghibli Ribelle

Maserati further underlines the importance of Ghibli within its

range with a new limited edition launched by the Trident brand in

October 2018. The new Maserati »Ghibli Ribelle«, produced in

a limited edition of just 200 cars for the EMEA markets, offers

owners exclusive design and elegant interior trims sharing a common

denominator: the refined, sophisticated »Nero Ribelle« mica

colour, which shows off the car’s unique design to exquisite effect.

This new limited edition Ghibli is available with all of the sports

saloon’s three powerplants, the 275 HP V6 turbodiesel and the

two petrol options, both twin-turbo V6 delivering 350 HP and

430 HP.

At first sight, the Ghibli’s elegant silhouette acquires a new dimension

thanks to the metallic tone of the »Nero Ribelle« colour. A

sophisticated shade superlatively coordinated with the exclusive

shiny black 19 inch Proteo alloy wheels with contrasting red laser

etched details.

www.maserati.com

© Fotos: Maserati


6,00 , 9 sfr | 36. Jahrgang

Berlin / Potsdam

Event: Mittelstandskongress · Personality: Köpfe Berlins

Living: Smart Kitchen · Travel: Finest News

w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e

U1_Titel Berlin_NEU.indd 1 14.12.17 15:00

anzeige

IHR NEUES ZUHAUSE!

Wohneigentum im Quartier Luisenpark

Your new home!

Home ownership in the Quartier Luisenpark

Siehe Seite / See page 10 a-11 a

EDITION

IV/2017

6,00 , 9 sfr | 36. Jahrgang

Düsseldorf · RheinRuhr

Siehe Seite / see page 8 a

Seit 220 Jahren vertrauen unsere Kunden auf die langjährige Erfahrung unseres Bankhauses. Mit unseren Gründern als Vorbildern stehen wir auch

weiter hin für die Kontinuität unserer Werte und unserer Leistungen. Wir möchten für unser wichtigstes Kapital – die Menschen, die es uns anvertrauen –

Werte bewahren und mehren. Gemeinsam Zeichen setzen. www.hauck-aufhaeuser.de

EDITION

IV/2017

Seit über 220 Jahren vertrauen unsere Kunden auf die langjährige Erfahrung unseres Bankhauses. Mit unseren Gründern als Vorbildern

stehen wir auch weiterhin für die Kontinuität unserer Werte und unserer Leistungen. Wir möchten für unser wichtigstes Kapital – die

Menschen, die es uns anvertrauen – Werte bewahren und mehren. Gemeinsam Zeichen setzen. www.hauck-aufhaeuser.com

Asset Servicing Financial Markets Wealth Management

Event: Rheingolf Messe · Culture: Photo Popup Fair

Seit 220 Jahren vertrauen unsere Kunden auf die langjährige Erfahrung unseres Bankhauses. Mit unseren Gründern als Vorbildern stehen wir auch

Frankfurt weiter am Main hin für die Kontinuität München unserer Werte und unserer Leistungen. Düsseldorf Wir möchten für unser wichtigstes Köln Kapital – die Menschen, die es uns Hamburg

anvertrauen –

Gourmet: Weißer Alba Trüffel · Travel: Abenteuer Peru

Martin Werte Weil bewahren und mehren. Thomas Gemeinsam Jäger Zeichen setzen. Thomas www.hauck-aufhaeuser.de

Kleffmann Christian Bewerunge

Georg Albrecht

069 / 2161 - 1451

089 / 2393 - 2504 0211 / 301236 - 6001

0221 / 139319 - 7010 040 / 4506342 - 3011

w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e

Titel Hauck & Aufhäuser.indd 1 22.11.17 11:09

anzeige

6,00 , 9 sfr | 36. Jahrgang

Stuttgart

Highlight: Wasen · Sports: Bogeys Business Cup

Living: Smart Kitchen · Travel: Finest News

w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e

Titel vorab Porsche_Finale_Neu.indd 1 30.11.17 16:56

anzeige

EDITION

IV/2017


A B O

Coupon

Porsche Macan E

Standort Leipzig wandelt sich zum Automobilwerk für Elektromobilität

Name

Vorname

Straße, Hausnr.

PLZ, Ort

Tel-Nr.

E-Mail Adresse

Porsche bringt die Elektromobilität

an seinen sächsischen Standort: Die

nächste Generation des Macan wird als

vollelektrische Baureihe gefertigt.

Die Investitionen in die Elektromobilität am

Standort Leipzig schaffen die Möglichkeit,

auf der bestehenden Fertigungslinie künftig

vollelektrische Fahrzeuge zu produzieren.

Den Betrag

❑ habe ich auf Ihr Konto überwiesen:

Commerzbank Berlin

IBAN: DE82 1008 0000 0303 1111 00

BIC: DRESDEFF100

❑ buchen Sie bitte per SEPA-

Basislastschrift (COR1)-Mandat

von meinem Konto ab:

Bank, Ort

IBAN

Der erste rein elektrisch

betriebene Kompakt-SUV

von Porsche soll Anfang

des nächsten Jahrzehnts

vom Band rollen.

Porsche baut damit sein Angebot im

Bereich der Elektromobilität aus: Ende des

Jahres wird mit dem Taycan der erste rein

elektrisch angetriebene Sportwagen von

Porsche auf den Markt kommen.

Porsche brings electric mobility to its Saxon

location: the next generation of the Macan will

be manufactured as a fully electric series.

The first all-electric compact SUV from Porsche

is to roll off the assembly line at the

beginning of the next decade.

Porsche is thus expanding its range in the field

of electric mobility: The Taycan, Porsche’s first

all-electric sports car, will be launched at the

end of this year.

www.porsche.de

BIC

Datum, Unterschrift

Ich habe das Recht, innerhalb von 14 Tagen von

dieser Bestellung zurück zutreten.

Das Abonne ment verlängert sich auto matisch um

ein wei teres Jahr, wenn ich es

nicht schriftlich mit einer Frist von 6 Wochen vor

Ablauf des Jahresabonnements kündige.

Datum, Unterschrift

since 36 years

since 36 years

since 36 years

HEIMSPIEL

Die

Kunst,

Vermögen

zu gestalten.

Die

Kunst,

Vermögen

zu gestalten.

Die

Kunst,

Vermögen

zu gestalten.

❑ Berlin/Potsdam

❑ Bremen/Weser-Ems

❑ Düsseldorf/RheinRuhr

❑ Frankfurt/Rhein-Main

❑ Metropolregion Hannover

Köln/Bonn/Rhein-Ahr

❑ München/Bayern

❑ Metropolregion Nürnberg ❑ Stuttgart

jeweils 4 x jährlich zum Preis von 28,50 p

(inkl. Porto u. Versand)

❑ Bodensee/Allgäu

❑ Dresden ❑ Leipzig

(Preis auf Anfrage/unregelm. Erscheinung)

❑ Marbella

6 x jährlich zum Preis von 38,- p in

Deutschland und 55,- p im Ausland

(inkl. Porto u. Versand)

Ewald Schwarzer Verlag oHG

Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel)

Tel. 03327.57 21-0 · Fax: 03327.57 21-250

info@schwarzer-verlag.de

www.feineadressen.de


28 b | finest gourmet

Deutschlands Haute Cuisine

Fünf neue Restaurants dürfen sich dieses Jahr mit zwei Sternen schmücken.

Am 26. Februar wurde in Berlin der neue »Guide

Michelin« vorgestellt. Darin sind 309, darunter 42

neue, Sterne-Restaurants in Deutschland verzeichnet. Neun

mehr als im Vorjahr. Allerdings boomen nur die Ein-Sterne-

Häuser. In den beiden höheren Kategorien ist die Anzahl je

um eins gesunken.

Von Null auf Zwei

Auf Anhieb zwei Michelin Sterne. Diese seltene Leistung gelang

dem erst im Februar 2018 eröffneten Restaurant »Purs«

im rheinland-pfälzischen Andernach unter Leitung von

Küchenchef Christian Eckhardt. Es ist jedoch nicht das erste

Mal, dass der 36-jährige zwei Sterne trägt. Schon im »Villa

Rothschild« in Königstein erlangte er diese Auszeichnung.

Ebenfalls neu in die 2-Sterne-Liga aufgestiegen sind mit dem

»Luce d’Oro« auf Schloss Elmau in Krün, dem »Sosein.« in

Heroldsberg und dem »Alexander Herrmann by Tobias Bätz«

drei Adressen in Bayern. Komplettiert wird die Liste der fünf

neuen 2-Sterne-Häuser im Guide Michelin Deutschland

2019 durch das »Ox & Klee« in Köln. Insgesamt können

sich in Deutschland jetzt 38 Adressen mit zwei Michelin

Sternen schmücken.

Die Drei-Sterne-Häuser

Mit zehn 3-Sterne-Restaurants hat Deutschland eine starke

Position in der europäischen Spitzengastronomie inne.

Die Schließung des »La Vie« in Osnabrück ist bei den

3 Sternen die einzige Veränderung zum Vorjahr.

Germany’s Haute Cuisine

On February 26, the new »Guide Michelin« was presented in

Berlin. It lists 309, including 42 new, top restaurants in Germany.

Nine more than in the previous year. However, only the one-star

restaurants are booming. In the two higher categories, the number

has fallen by one each. The »Purs«, opened in February 2018,

accomplished a rare achievement: it instantly received two stars,

making it one of 38 two-star restaurants in Germany. With ten

three-star restaurants, Germany holds a strong position in Europe.

www.guide.michelin.com


finest gourmet | 29 b

Deutschlands 3- und 2-Sterne Restaurants

Restaurant Bareiss

Baiersbronn

www.bareiss.com

Vendôme

Bergisch-Gladbach

www.schlossbensberg.com

Atelier

München

www.bayerischerhof.de

GästeHaus Klaus Erfort

Saarbrücken

www.gaestehaus-erfort.de

Schwarzwaldstube

Baiersbronn

www.traube-tonbach.de

Waldhotel Sonnora

Dreis

www.hotel-sonnora.de

Victor’s Fine Dining

Perl

www.victors-fine-dining.de

Aqua

Wolfsburg

www.restaurant-aqua.com

The Table Kevin Fehling

Hamburg

www. thetable-hamburg.de

Restaurant Überfahrt

Rottach-Egern

www.seehotel-ueberfahrt.com

Purs

Andernach

www. purs.com

Lafleur

Frankfurt am Main

www.restaurant-lafleur.de

Luce d'Oro

Krün

www.schloss-elmau.de

Le Pavillon

Bad Peterstal-Griesbach

www.dollenberg.de

Restaurant Heinz Winkler

Aschau im Chiemgau

www.residenz-heinz-winkler.de

AUGUST

Augsburg

+49 (0)821.352 79

Keilings Restaurant

Bad Bentheim

www.keilings.de

FACIL

Berlin

www.facil.de

Horváth

Berlin

www.restaurant-horvath.de

Lorenz Adlon Esszimmer

Berlin

www.lorenzadlon-esszimmer.de

Rutz

Berlin

www.rutz-restaurant.de

Tim Raue

Berlin

www.tim-raue.com

Rosin

Dorsten

www.frankrosin.de

Schwarzenstein Nils Henkel

Geisenheim

www.burg-schwarzenstein.de

Meierei Dirk Luther

Glücksburg

www.alter-meierhof.de

Haerlin

Hamburg

www.restaurant-haerlin.de

Jacobs Restaurant

Hamburg

www.jacobs-restaurant.de

Süllberg – Seven Seas

Hamburg

www.karlheinzhauser.de

Sosein.

Heroldsberg

www.sosein-restaurant.de

Le Moissonnier

Köln

www.lemoissonnier.de

Ox & Klee

Köln

www.oxundklee.de

Ophelia

Konstanz

www.hotel-riva.de

Falco

im The Westin Hotel

Leipzig

www.falco-leipzig.de

Opus V

Mannheim

www.restaurant-opus-v.de

Alois – Dallmayr Fine

Dining

München

www.dallmayr.com

EssZimmer

München

www.feinkost-kaefer.de

Tantris

München

www.tantris.de

WERNECKHOF by

Geisel

München

www.geisels-werneckhof.de

Steinheuers Restaurant

Zur Alten Post

Bad Neuenahr-Ahrweiler

www.steinheuers.de

Essigbrätlein

Nürnberg

www.essigbraetlein.de

schanz. restaurant.

Piesport

www.schanz-restaurant.de

ammolite

– The Lighthouse

Restaurant

Rust

www.ammolite-restaurant.de

Hirschen

Sulzburg

www.douce-steiner.de

Söl'ring Hof

Sylt/Rantum

www.soelring-hof.de

BECKER'S

Trier

www.beckers-trier.de

Courtier

Wangels

www.weissenhaus.de

Alexander Herrmann by

Tobias Bätz

Wirsberg

www.alexander-herrmann.de

Le Cerf

Zweiflingen

www.schlosshotel-friedrichsruhe.de


30 b | finest gourmet

Roter Gambaroni

Karotte, Kürbis, Sanddorn & Vadouvan-Bisque

von JAN HARTWIG

Seit 2014 ist Jan Hartwig Küchenchef im »Atelier« im Hotel Bayerischer Hof in München. Als Sous Chef von 3-Sterne-Koch

Sven Elverfeld lernte er die gehobene Küche kennen und ist seit 2018 selbst mit drei Sternen ausgezeichnet.

Gambaroni:

4 Rote Gambas

1 EL Krustentieröl

1 Flocke Butter

1 Thymianzweig

1 angedrückte Knoblauchzehe

Salz, Pfeffer

1 TL Kürbiskerne in feine

Streifen geschnitten

4 gelbe Veilchen

4 Schaschlickspieße

Gambas aus der Schale lösen und die

Därme entfernen.

Die ausgelösten Gambas auf die Spieße

stecken. Mit Salz und Pfeffer würzen

und in den restlichen Zutaten glasig

braten.

Mit den geschnittenen Kürbiskernen

und dem Veilchen garnieren.

Karottensalat:

1 gelbe Karotte

1 orange Karotte

Salz

Cayenne Pfeffer

1 TL Saft von kandiertem Ingwer

1 Spritzer Limonensaft

Limonenöl

Die Karotten raspeln und mit den restlichen

Zutaten abschmecken.

Vadouvan-Bisque:

150 ml Krustentierfond

50 ml Sahne

10 g Butter

3 g Vadouvan

3 Limonenblätter

geröstete Schalen und Köpfe

der Gambas

Saft einer halben Limone

je 1 TL geschnittenes Gemüse

(Staudensellerie, Champignons,

Karotte, Fenchel und Schalotte)

50 ml Vin Jaune

3 Pfefferkörner

2 Pimentkörner

2 Wacholderbeeren

1 Nelke

1 EL Krustentieröl

Die Krustentierschalen und -köpfe

mit den Gewürzen und den Gemüsen

in dem Krustentieröl anschwitzen.

Ablöschen mit Vin Jaune und auffüllen

mit Sahne. Ca. 45 Minuten leise simmern

lassen und passieren. Die kalte

Butter einmixen und abschmecken mit

Salz, Pfeffer und Limonensaft.

Karottenspaghetti:

1 Karotte

Salz

Limonenöl

Die Karotte mit Hilfe eines Spiralschneiders

zu langen »Karotten nudeln«

schneiden. Etwas anmachen mit Salz

und Öl und auf einer Fleischgabel wie

Spaghetti aufdrehen.

Kürbispüree:

200 g Würfel von geschältem

Muskatkürbis

1 Schalotte (in feine Streifen

geschnitten)

10 g geschälter, fein geschnittener

Ingwer

1 EL Butter

300 ml Geflügelbrühe

Salz, Cayenne, Limonenöl

Kürbis, Schalotten und Ingwer in der

Butter anschwitzen. Würzen und auffüllen

mit der Brühe. Weich kochen

und fein pürieren. Nochmal abschmecken

mit Salz und Limonenöl.

Sanddorngel:

100 ml Sanddornsaft aus dem

Reformhaus

1,4 g Agar Agar

Saft und Agar Agar aufkochen und in ein

Gefäß gießen und komplett »gelieren«

lassen. Das gestockte Sanddorn gelee in

einer Moulinette glatt und cremig mixen.


finest gourmet | 31 b

Red Gambaroni by Jan Hartwig

Since 2014 Jan Hartwig has been chef at the »Atelier« in the Hotel Bayerischer Hof in Munich. As the sous chef of top chef Sven

Elverfeld, he got to know upscale cuisine and has himself been awarded three stars in 2018.

Gambaroni:

4 Red king prawns

1 tbsp Crustacean oil

1 Flake of butter

1 Thyme twig

1 Pressed garlic clove

Salt, Pepper

1 tsp Pumpkin seeds cut into

fine stripes

4 Yellow violets

4 Skewers

Remove the shell and the intestines from

the prawns. Put the cleaned prawns on

the skewers. Season with salt and pepper,

and fry in the remaining ingredients until

translucent. Garnish with the sliced pumpkin

seeds and the violet.

Carrot Salad:

1 Yellow carrot

1 Orange carrot

Salt

Cayenne pepper

1 tsp Juice of candied ginger

1 Dash of lime juice

Lime oil

Grate the carrots and season with the remain

ing ingredients.

Vadouvan-Bisque:

150 ml Crustacean stock

50 ml Cream

10 g Butter

3 g Vadouvan

3 Lime leaves

Roasted shells and heads

of the prawns

Juice of half a lime

1 tsp each of cut vegetables

(celery, mushrooms, carrot,

fennel and shallot)

50 ml Vin Jaune

3 Peppercorns

2 Pimento grains

2 Juniper berries

1 Carnation

1 tbsp Crustacean oil

Sauté the crustacean shells and heads with

the spices and vegetables in the crustacean

oil. Deglaze with Vin Jaune and top off

with cream. Leave to simmer for approx. 45

minutes and strain. Mix in the cold butter

and season with salt, pepper and lime juice.

Carrot Spaghetti:

1 Carrot

Salt

Lime oil

Using a spiral cutter, cut the carrot into

long »carrot noodles«.

Mix with salt and oil and turn on a meat

fork like spaghetti.

Pumpkin Puree:

200 g Cubes of peeled nutmeg pumpkin

1 Shallot (cut into fine strips)

10 g Peeled, finely chopped ginger

1 tbsp Butter

300 ml Poultry broth

Salt

Cayenne

Lime oil

Sauté the pumpkin, shallots and ginger in

butter. Season and fill up with the broth.

Cook until soft and puree finely. Season

again with salt and lime oil.

Sea Buckthorn Gel:

100 ml sea buckthorn juice from the

health food store

1,4g Agar Agar

Bring juice and agar agar to the boil,pour

into a container and allow to »gel« completely.

Mix the thickened sea buckthorn jelly in a

moulinette until smooth and creamy.


32 b | finest gourmet

Zwei neue Sterne am

monegassischen Restauranthimmel

© Foto: Crevisio

Spitzenköche Alain Ducasse und Marcel Ravin eröffnen weitere Restaurants im Fürstentum.

Anfang Januar hat der französische Ausnahmekoch Alain neuen Restaurants setzt sich aus zwei Wortsilben zusammen:

»Madame« mit Bezug auf die Damen der Region und

Ducasse im legendären Hôtel de Paris in Monte-Carlo

eine weitere künftige Institution eröffnet: das Restaurant »Madinina«, wie die Einheimischen Martiniques ihre Insel

»Ômer«. Es ist das zweite Restaurant von Ducasse im nennen. Für die Küche hat sich Ravin von seinen karibischen

Wurzeln inspirieren lassen und stellt ein unkomplizier-

Fürstentum und setzt seinen Schwerpunkt auf mediterrane

Aromen und beste Zutaten aus der Region. Die von Ducasse tes Essvergnügen in den Vordergrund.

und Chefkoch Patrick Laine kreierte Speisekarte nimmt

Gäste mit auf eine Reise zu den kulinarischen Traditionen Two New Top Restaurants in Monaco

Griechenlands, des Libanons, der Türkei sowie von Marokko

und Tunesien mit Zwischenstopps an den Küsten Spaniens,

Südfrankreichs und Maltas.

Im Herzen des neuen Shoppingviertels One Monte-Carlo

eröffnete im März das »Mada One« unter der Leitung

von Sternekoch Marcel Ravin, der von der Karibikinsel

Martinique stammt und auch The Blue Bay Restaurant im

Monte-Carlo Bay Hotel & Resort führt. Der Name seines

At the beginning of January, the exceptional French chef Alain

Ducasse opened another future institution in the legendary Hôtel

de Paris in Monte-Carlo: the restaurant »Ômer«. It focuses on

Mediterranean flavours and the best ingredients from the region.

In the heart of the new One Monte-Carlo shopping district, the

“Mada One” opened in March under the leadership of top chef

Marcel Ravin who drew inspiration from his Caribbean roots and

puts the focus on an uncomplicated eating experience.

www.visitmonaco.com

WINE•DINE

T R A V E L


finest gourmet | 33 b

Asien in Kitzbühel

Der Münchner Starkoch Frank Heppner zeichnet seit

kurzem für die kulinarische Leitung im euro-asiatischen

Fine-Dining-Restaurant Sra Bua im Kempinski Hotel

»Das Tirol« in Jochberg verantwortlich. Der Spezialist der

leichten Asia-Kost hat in über 15 Jahren in Asien seine fernöstlichen

Fertigkeiten erlernt und setzt diese im eleganten

Ambiente des Luxushotels in den Kitzbüheler Alpen um.

Chef Frank Heppner has recently taken over culinary management

of the Euro-Asian fine dining restaurant Sra Bua in the

Kempinski Hotel »Das Tirol« in Jochberg. The specialist in light

Asia food is implementing his skills in the elegant ambience of the

luxury hotel in the Kitzbühel Alps. www.kempinski.com/tirol

© Foto: Kempinski

Afternoon Tea

Das Town House im The Kensington Hotel zelebriert

das Beste von London mit einem neuen Afternoon-

Tea-Angebot, das von den bekanntesten und historischen

Sehenswürdigkeiten Londons inspiriert ist. Die Gäste werden

auf einer leckeren Gourmet-Tour durch einige der berühmtesten

architektonischen Meisterwerke der Hauptstadt

aus der opulenten Umgebung des Town House Restaurants

geführt.

© Foto: The Kensington

Celebrating the best of London, Town House at The Kensington

hotel has launched a new Afternoon Tea offering. Guests will be

taken on a tasty tour of some of the capital’s most famous architectural

feats.

www.townhousekensington.com

Peck CityLife

Peck, seit 1883 der italienische Tempel der Haute

Cuisine, eröffnet in Mailand einen neuen Standort,

der ein neues Konzept im Bereich Speisen und Getränke

verfolgt und alles an einem einzigen Ort vereint: Deli-Shop,

Restaurant, Weinbar und Cocktailbar. Der neue Peck befindet

sich im CityLife Shopping District, dem größten städtischen

Einkaufsviertel Italiens.

Peck, the symbol of Italian gastronomical delights, opens a new

venue in Milan, which explores a new concept in food&beverage

and merges in a single place all its distinctive features: deli shop,

restaurant, wine bar and cocktail bar.

www.peck.it

© Foto: Peck

WINE•DINE

T R A V E L


34 b

Where we are

Florian Leisentritt: Schon früher Zentrum für

Handel und geschäftiges Treiben öffnet sich das

Gewandhaus auch heute der Stadt Dresden und

ihren Menschen – ist ihr Gastgeber in Kuchen

Atelier und Steakrestaurant an jedem Tag und zu

besonderen Events. Das macht das Gewandhaus

Dresden zu einem lebendigen Ort der Stadt, der

Region und weit darüber hinaus. Für all diejenigen,

die sich gerne den schönen Dingen im Leben

widmen, ist »feine adressen – finest« das Premium-

Lifestyle-Magazin, genauso wie für unsere internationalen

Gäste, ein praktischer Premium-Ratgeber.

Florian Leisentritt: The Gewandhaus has always

been a centre for trade and hustle and bustle.

Today, it is still open to the city of Dresden and its

people – in the Kuchen Atelier and the steak restaurant,

the Gewandhaus hosts them every day and

on special occasions. This makes the Gewandhaus

Dresden a lively place in the city, the region and far

beyond.

For all those who like to dedicate themselves to the

beautiful things in life as well as for our international

guests, the premium lifestyle magazine »feine adressen

– finest« is a handy premium guidebook.

☛ Im Gewandhaus Dresden finden Sie immer die

neueste Ausgabe von »feine adressen – finest«.

»feine adressen – finest« finden Sie

überall dort, wo Luxus sein Zuhause

hat, u.a. in folgenden exklusiven Hotels:

☛ At Gewandhaus Dresden, you will always find the latest

edi tion of »feine adressen – finest«.

Find »feine adressen – finest« at any place

that luxury calls its home, like the following

first class hotels:

Florian Leisetritt

Hoteldirektor

Gewandhaus Dresden

www.gewandhaus-hotel.de

Berlin/Potsdam

Hotel Adlon Kempinski

Hotel am Steinplatz

Bayrisches Haus

Grand Hotel Esplanade

Hilton

InterContinental Hotel

Kempinski Bristol

The Mandala Hotel

Grand Hyatt Berlin

Regent Hotel Berlin

Ritz Carlton

Sofitel Kurfürstendamm

Steigenberger am Kanzleramt

Das Stue

Swissôtel

Titanic Deluxe

Waldorf Astoria

The Westin Grand

Hotel Brandenburger Tor

Schloss Kartzow

Provocateur

Hotel Seehof Berlin

Steigenberger Potsdam

Hotel Zoo Berlin

Bodensee/Allgäu

Sonnenalp Allgäu

Villino Hotel Lindau

Steigenberger Inselhotel

RIVA Hotel Konstanz

Hotel Allgäu Sonne

Hotel Bayerischer Hof

Löwen & Strauss

Oberstdorf

Parkhotel St. Leonhard

Überlingen

Drachenburg Gottlieben

Bremen/Weser-Ems

Dorint Parkhotel

Swissôtel Bremen

Atlantic Hotel Airport

Atlantic Grand Hotel

Atlantic Universum

Best Western Hotel zur Post

Courtyard by Marriott

Designhotel Überfluss

Hotel Landgut Horn

Maritim Hotel

Radisson Blu Bremen

Steigenberger

Dresden

Bülow Palais Dresden

Gewandhaus Dresden

Steigenberger de Saxe

Suitess Hotel Dresden

Hyperion Hotel

Dresden am Schloss

Taschenbergpalais

Kempinski

The Westin Bellevue

QF Hotel Dresden

Bayerischer Hof Dresden

Bülow Residenz

Hilton Dresden

Innside by Meliá Dresden

Düsseldorf/RheinRuhr

Breidenbacher Hof

Radisson Blu

Hilton Düsseldorf

Schlosshotel Hugenpoet

Grand Hotel

Schloss Bensberg

Hyatt Regency

Nikko

Boutique Hotel Villa

am Ruhrufer Golf & Spa

Steigenberger Parkhotel

Hotel Indigo

Innside by Melia

Lindner Congress Hotel

Sheraton Essen

Frankfurt/Rhein-Main

Fleming’s Deluxe

Grandhotel Hessischer Hof

Hilton

Hilton Frankfurt Airport

Innside by Meliá

Eurotheum

Jumeirah Frankfurt

Kempinski Falkenstein

Kempinski Hotel

Gravenbruch

Steigenberger Hotel

Bad Homburg

InterContinental Frankfurt

Lindner Hotel

Maritim Frankfurt

Roomers

Schlosshotel Kronberg

Sheraton Frankfurt

Steigenberger

Frankfurter Hof

Steigenberger Metropolitan

The Westin Grand

Villa Kennedy

Kronenschlösschen

Hamburg

A-ROSA Sylt

Dorint Söl’ring Hof

Hotel Fährhaus

Hamburg Marriott

Kempinski Hotel Atlantic

Landhaus Stricker

Lindtner Privathotel

Le Méridien Hamburg

Hotel Louis C. Jacob

Park Hyatt Hamburg

SIDE Design Hotel

Sofitel Alter Wall

Steigenberger Hamburg

Süllberg Hotel

Hotel Vier Jahreszeiten

Hannover

Burghotel Hardenberg

Fürstenhof Celle

Kastens Luisenhof

Romantischer Winkel

Congress Hotel

am Stadtpark

Hotel Jägerhof

Kokenhof Großburgwedel

Maritim Airport

Parkhotel Kronsberg

Köln/Bonn

Dorint an der Messe

Excelsior Hotel Ernst

Grandhotel

Schloss Bensberg

Hilton Bonn

Hilton Cologne

Hotel im Wasserturm

Marriott Köln

Mondial am Dom

Pullman Cologne

Steigenberger Grand

Hotel Petersberg

Maritim Hotel

Radisson Blu

Steigenberger Hotel

Leipzig

Hotel Fürstenhof

Steigenberger Grand

Hotel bei Schumann

Lindner Leipzig

Mercure Leipzig


35 b

Voss Villa

The Westin Leipzig

München/Bayern

Alpenhof Murnau

Althoff Seehotel Überfahrt

Hotel Bachmair Weissach

Bayerischer Hof

The Charles Hotel

Hilton München Park

Vier Jahreszeiten Kempinski

Hotel Excelsior

Mandarin Oriental München

Hotel Le Méridien

Marriott München

München Palace

Pullman Munich

Residenz Winkler

Relais & Châteaux

Park-Hotel Egerner Höfe

Schloss Elmau

Sofitel Bayerpost

Steigenberger Hotel

The Westin Grand Munich

Hotel Exquisit

Hilton München City

Roomers Hotel Munich

Sheraton Arabellapark

Das Tegernsee

The Rilano Hotel

Nürnberg

Le Méridien Grand Hotel

Hotel Sheraton Carlton

Arvena Park Hotel

Mercure an der Messe

Derag Livinghotel

Nürnberg

Hotel Drei Raben

Hilton Nürnberg

Holiday Inn Nürnberg

Maritim Hotel Nürnberg

Mövenpick Nürnberg

Airport

NH Forsthaus

NH Nürnberg-City

Novina Südwestpark

Novina Tillypark

Novotel Messezentrum

Novotel City Centre

Ramada Parkhotel

Schindlerhof

Loew’s Merkur

Novina Hotel Wöhrdersee

Nürnberg City

Reutlingen/Tübingen/

Zollernalb

Biosphärenhotel

Graf Eberhard

Hotel Krone Tübingen

Achalm Hotel

Ambiente Hotel LaCasa

Hotel-Restaurant

Landhaus Feckl

Landhotel Hirsch

Bebenhausen

Stuttgart

Althoff Hotel

am Schlossgarten

Hotel Dollenberg

Le Méridien Stuttgart

Steigenberger

Graf Zeppelin

Traube Tonbach

Eberhard’s Hotel

Kongresshotel

Europe Messehotel

Hetzel Hotel

Holiday Inn

Stuttgart

Maritim Stuttgart

Hotel Therme Teinach

Hotel Walker

Schlosshotel Monrepos

Vital-Hotel Meiser

Bitte beachten Sie, dass es sich bei den genannten Häusern um eine Auswahl handelt. Auf Wunsch nennen wir Ihnen gerne weitere Auslagestellen.

Please note that these hotels are only a few from our distribution range and we are happy to provide you with details of further addresses on request.

ALPIN LIFESTYLE HOTEL

ALPIN LIFESTYLE HOTEL

»Gourmet Restaurant ESS ATELIER Strauss mit Michelin Stern seit 2012«

»Gourmet Restaurant ESS ATELIER Strauss mit Michelin Stern seit 2012«

Feine Adressen 1-1 Seite.indd 1 09.11.2012 14:02:20

Feine Adressen 1-1 Seite.indd 1 09.11.2012 14:02:20


DIE

DIE

EXCLUSIVE

EXCLUSIVE

ADRESSE

ADRESSE

IM

IM

HERZEN

HERZEN

VON

VON

OBERSTDORF

OBERSTDORF –

Das Alpin Lifestyle Hotel in Oberstdorf verbindet regionalen Flair, Tradition und Moderne.

Das Alpin Lifestyle Hotel in Oberstdorf verbindet regionalen Flair, Tradition und Moderne.

Freuen Sie sich auf einen Aufenthalt in Allgäuer Umgebung und nutzen Sie die vielfältigen Möglichkeiten für

Freuen Sie sich auf einen Aufenthalt in Allgäuer Umgebung und nutzen Sie die vielfältigen Möglichkeiten für

Sport, Freizeit und Erholung.

Sport, Freizeit und Erholung.

Jeunes Restaurateur & Hotelier Peter A. Strauss · Kirchstraße 1 · 87561 Oberstdorf · Telefon 08322 800080

Jeunes Restaurateur Hotelier Peter A. Strauss Kirchstraße 87561 Oberstdorf Telefon 08322 800080

www.loewen-strauss.de · willkommen@loewen-strauss.de

www.loewen-strauss.de willkommen@loewen-strauss.de


36 b | finest travel

Antike

Architektur &

zeitgenössisches

Design

© Fotos: Banyan Tree

Das Luxusresort Banyan Tree Lang Co in

Vietnam ist eine Wohlfühloase, in der Luxus

und Entspannung großgeschrieben werden.

Mit seinem außergewöhnlichen Interieur hebt

sich das Banyan Tree Lang Co von anderen

Resorts der Luxus-Kategorie auf kunstvolle Weise ab: Die

Innenarchitektur des Hauses orientiert sich an der lokalen

Dong-Son-Kultur aus der vietnamesischen Bronzezeit.

Dekorative Bronzetrommeln, Gongs und Glocken auf

Steinsockeln schmücken die öffentlichen Bereiche des

Banyan Tree Lang Co.

Die 64 Villen des Resorts verfügen über Holzbalkendecken,

Steildächer und offene Innenhöfe und sind den historischen

Häusern der Region nachempfunden. Die Innenräume folgen

der vietnamesischen Ästhetik: Lotusmotive, elegante

Lackmöbel und feinste Seidenstickereien finden sich neben

neutralen Erdtönen und natürlichen Materialen, durch

die das Resort wie von selbst mit dem dichten Grün der

Umgebung zu verschmelzen scheint.

Auch der charakteristische Banyan Tree-Luxus ist allgegenwärtig:

Jede Villa verfügt über einen eigenen Pool und eine

große Terrasse mit Blick aufs Meer. Die Banyan Tree Villa

Hosts nehmen sich jedem Wunsch der Gäste an, sei es eine

Radtour zum lokalen Fischerdorf, eine Runde Golf auf dem

angeschlossenen Golfplatz oder ein privates Abendessen direkt

am Strand. Drei Restaurants und eine Bar verwöhnen

die Gäste kulinarisch.

Antique Architecture & Contemporary Design

With its extraordinary interior, the Banyan Tree Lang Co stands

out from other resorts in the luxury category: The interior design

of the hotel is based on the local Dong Son culture from the Vietnamese

Bronze Age. Decorative bronze drums, gongs and bells on

stone pedestals adorn the public areas of the Banyan Tree Lang

Co. The resort’s 64 villas have wooden beam ceilings, steep roofs

and open courtyards and are modeled on the historic houses of the

region. Each villa has its own pool and a large terrace overlooking

the sea. The Banyan Tree Villa Hosts will take care of every wish

of the guests. Three restaurants and a bar spoil the guests with culinary

delights.

www.banyantree.com


finest travel | 37 b

Traumdomizil

am Privatstrand

Ein Luxus-Spa am Riff, ein Beachfront-Restaurant

und eine Boutique mit Alta Moda Milanese

– das wiedereröffnete Le Sereno St. Barth hat

viel zu bieten.

Das am Privatstrand von Grand Cul de Sac gelegene

Traumdomizil Le Sereno St. Barth hieß vor Kurzem

seine ersten Gäste nach der Sanierung mit dem mondänen

Flair von gestern, einem frischen, zeitgemäßen Look und

zahlreichen Neuerungen willkommen.

Zu den neu geschaffenen Bereichen, in denen sich die Gäste

verwöhnen lassen können, zählt der direkt am Strand gelegene

Valmont Spa. Die paradiesische Location mit Blick auf

das changierende Blau der Lagune sorgt für unvergessliche

Augenblicke und größtmögliche Tiefenentspannung.

Absolutes Highlight ist der über dem Wasser des Grand

Cul de Sac erbaute Pavillon, der einzige seiner Art auf

St. Barth. Zwischen dem Spa und dem Fitnessbereich, der

mit hochmodernem Equipment ausgestattet ist, wurde ein

Garten angelegt, der sich als ein Ort der Stille für Yoga und

Meditationen anbietet.

Eine unvergleichliche Lage zeichnet auch das neue Beachfront-Restaurant

»Plage« aus. Im Schatten von Kokospalmen

können die Gäste frische Salate, Sandwiches und Burger sowie

ein Detox Juice Menu genießen.

Der älteste Mailänder Herrenausstatter, Larusmiani, ist mit einer

eigenen Boutique nun auch im Le Sereno St. Barth vertreten.

Neben Herrenmode sowie exquisiten »Gentlemen’s

Essentials« von Lorenzi by Larusmiani wird die Boutique

eine limitierte Damenkollektion mit Trendpieces, Beachwear,

Accessoires und hochwertigem Schmuck führen. Diese

»Ladies First«-Kollektion ist exklusiv nur im Le Sereno erhältlich.

Retreat at the Private Beach

Located on the private beach of Grand Cul de Sac, Le Sereno

St. Barth recently finished the renovation. It now welcomes its

guests with a sophisticated flair of yesterday, a fresh, contemporary

look and numerous innovations. Among the newly created areas

where guests can get pampered is the Valmont Spa, located directly

on the beach. The new beachfront restaurant »Plage« also offers an

incomparable view. In the shade of coconut trees, guests can enjoy

fresh salads, sandwiches and burgers as well as a detox juice menu.

Larusmiani, Milan’s oldest men’s outfitter, now has its own boutique

at the resort.

www.serenohotels.com

© Fotos: Le Sereno St. Barth


Hotel Belle Epoque

BADEN-BADEN

Erleben Sie eine Zeitreise durch

die Renaissance der „Belle Epoque“

Das Hotel „Belle Epoque“ – eine wunderschöne Villa

der Neorenaissance, befindet sich im ruhig gelegenen,

hoteleigenen Park im Zentrum von Baden-Baden.

Die Zimmer und Suiten sind liebevoll mit Originalmöbeln

aus den verschiedenen Stilrichtungen der Belle Epoque

eingerichtet.

Maria-Viktoria-Straße 2c *

Tel.: +49(0)72 21 - 3 00 66-0 *

info@Hotel-Belle-Epoque.de *

D-76530 Baden-Baden

Fax: +49(0)72 21 - 3 00 66-6

www.Hotel-Belle-Epoque.de

Romantik, Luxus & Lebensstil

Ein Erlebnis für alle, die ihren Honeymoon,

ein entspanntes Festspielwochenende oder

einen längeren Urlaub verbringen möchten.

Jedes Zimmer ist sehr liebevoll eingerichtet und

geschmückt mit dekorativen Elementen,

die an das Märchen des Antoine de

Saint-Exupéry erinnern.

Kein Zimmer gleicht dem anderen.

Lichtentaler Straße 36 *

Tel.: +49(0)72 21 - 34 66 0-0 *

info@derkleineprinz.de *

D-76530 Baden-Baden

Fax: +49(0)72 21 - 34 66 0-59

www.derkleineprinz.de


anzeige finest travel | 39 b

Exklusives Business Hideaway

An einem der schönsten Orte Potsdams hat Svenja Korff

ein wahres Urlaubs- und Businessparadies geschaffen.

Nur wenige Schritte vom idyllischen Tiefen See entfernt,

finden die Gäste mit dem Waveboard Potsdam ein exklusives

Hideaway mit modernstem Komfort. Egal, ob man geschäftlich

oder privat, für eine Nacht oder einen Monat in Potsdam

ist, im Waveboard erwartet die Besucher eine friedvolle Oase

– der ideale Ort zum Auftanken. Trotz der ruhigen Lage ist

man nur wenige Minuten von den besten Restaurants der

Stadt und kulturellen Höhepunkten entfernt.

Zwischen der denkmalgeschützten Berliner Vorstadt mit der

eindrucksvollen Glienicker Brücke und dem Park Babelsberg,

direkt am Kulturstandort Schiffbauergasse gelegen, lädt das

Waveboard zum Erkunden der Umgebung und besonders

der Parks und Schlösser von Potsdam ein. Hier kann man

spazieren gehen oder Rad fahren, eine Ruderpartie auf dem

See unternehmen, die Historie der Stadt erkunden oder einen

Theaterbesuch planen.

Seit 2014 bietet das Apartmenthaus vom Erdgeschoss bis zum

dritten Stock stilvolle Übernachtungen in 37 komplett ausgestatteten

Apartments in vier unterschiedlichen Kategorien

– spektakulärer Seeblick oft inklusive.

Dazu genießen die Gäste im Waveboard ungezwungenen,

modernen Komfort, in dem man sich sofort wohlfühlt. Dank

des aufmerksamen Services und der stilvollen Ausstattung ist

es ein beliebter Rückzugsort. Das hochmotivierte Team steht

jedem Besucher ganz individuell mit Rat und Tat zur Seite.

Doch erleben Sie es einfach selbst!

An exclusive business hideaway

In one of the loveliest spots in Potsdam Svenja Korff has created

a true holiday and business paradise. Guests at the Waveboard

Boardinghouse Potsdam, situated just a few steps from the idyllic

Lake Tiefer See, enjoy an exclusive hideaway offering the latest

comforts. Since 2014 this three-storey aparthotel has offered

accommodation in 37 stylish fully-equipped apartments in four

different categories – many with a spectacular lake view. Guests at

the Waveboard enjoy a laid-back contemporary ambience in which

they immediately feel at ease.

Waveboard Boardinghouse · Schiffbauergasse 13a/b · 14467 Potsdam

Tel. +49 (0)331.200 85 90 · info@waveboard-potsdam.com · www.waveboard-potsdam.com


40 b | finest health

Appetit auf ein schlankes Leben?

Abnehmen mit Genuss und ohne Stress, das geht – garantiert

DR. MICHAEL HANDEL

Sind Sie auch Experte in Sachen Diät? Haben Sie schon

alles Mögliche probiert, um abzunehmen, aber immer

ohne dauerhaften Erfolg? Dann wird Ihnen das neue Buch

des Bestsellerautors und Ernährungsexperten Dr. Michael

Handel gefallen. Schnell versteht man, dass Diäten nicht funktionieren,

dass gutes Essen nicht dick macht und wie einfach

es ist, dauerhaft schlank zu werden.

Wenn es ums Abnehmen geht, wird einem viel erzählt.

Bloß kein Fett, bloß keine Kohlenhydrate, am besten light-

Produkte, Mahlzeiten ausfallen lassen und möglichst viel

Ausdauersport. Das alles sind Ernährungsmythen, die Sie getrost

vergessen können. Wussten Sie zum Beispiel, dass wir

gute Fette zum Abnehmen dringend brauchen, weil sie den

Fettabbau im Körper aktiv ankurbeln? Oder dass Süßstoff den

Appetit steigert und schlankmachende Darmbakterien tötet?

Wussten Sie, dass bei einer Diät oder immer dann, wenn wir

eine Mahlzeit ausfallen lassen, unser Körper auf Not Modus

schaltet und den Kalorienverbrauch drastisch senkt?

Dr. Michael Handel

Warum Sie essen müssen, um abzunehmen

ISBN 978-3-95803-234-7

Verlag: Scorpio Preis: 20,00 Euro

Unser Buchtipp:

»Warum Sie essen müssen, um abzunehmen«

Ernährungsmythen, die Sie getrost vergessen können

Wussten Sie, dass viele light-Produkte dickmachende

Geschmacksverstärker und Zusatzstoffe enthalten, aber nicht

satt machen? Kennen Sie die versteckten Zucker in vielen

Lebensmitteln? Wissen Sie, dass alkoholfreies Bier nicht zum

Abnehmen geeignet ist und zu viel Ausdauersport sogar dick

machen kann?

Endlich hat jeder von uns die Chance

dauerhaft zu seinem Wunschgewicht zu

kommen – und zwar ohne Hungerleiden

und ohne schlechte Laune.

Michael Handel zeigt wie das geht. Wenn wir das Richtige

und regelmäßig essen, dann werden wir schlank – garantiert.

Dazu gibt es noch extra Tipps zu Lebensmitteln, Kräutern,

Vitaminen und Getränken, die echte Fettkiller sind und kleine

Tricks für den Alltag, die die Kilos purzeln lassen. Das

Schöne dabei ist, dass man nicht auf den Genuss verzichten

oder zum Gesundheitsapostel werden muss. Auch für alle, die

gerne mal etwas Süßes oder knackige Snacks mögen, finden

sich zahlreiche gute Empfehlungen. Dieses Buch macht schon

beim Lesen glücklich und Appetit auf ein schlankes Leben.

Kleine übersichtliche Kapitel, schöne Tabellen und wirklich

alles, was man zum Abnehmen braucht. Auch die 70 leckeren

Schlank-Rezepte für Frühstück, Mittag-, Abendessen und

Snacks machen das Leben leicht. So geht Abnehmen heute!

www.michaelhandel.com


Medizinische Spezialzahncreme

anzeige

Die erste medizinische

Zahncreme mit natürlichem

Perl-System

Hier ein Kaffee, dort eine Tasse

Tee, Zigaretten und abends

noch ein Rotwein: Der Tag hinterlässt

Spuren in Form von Zahnverfärbungen

und Belägen. Da hilft nur regelmäßige

Zahnpflege. Doch viele Zahncremes

wirken wie Schmirgelpapier, entfernen

zwar Beläge, hinterlassen aber

»aufgekratzte« raue Oberflächen, an

denen neue Beläge dann noch besser

haften. Das spürt man besonders

bei Kunststofffüllungen, Kronen,

Implantaten und an sowieso schon

sensiblen Zahnhälsen. Das tut allein

beim Gedanken weh, genauso wie

die Vorstellung, dass ein Juwelier Ihr

wertvolles Goldkollier mit Drahtbürste,

Stahlwolle und Scheuerpulver behandelt.

Würde er natürlich nie tun, denn

Gold ist ziemlich weich und die Kette

wäre hinterher hinüber. Also bedient

sich der Experte eines anderen Prinzips,

des sogenannten Rolliereffekts. Dabei

kommen besondere Kügelchen zusammen

mit dem Gold in ein Gefäß, das

kurz geschüttelt wird und fertig. Das

Gold glänzt wie neu. Und genau nach

diesem Putzprinzip funktioniert die exklusive

medizinische Zahncreme Pearls

& Dents aus dem Hause Dr. Liebe in

Leinfelden-Echterdingen. Ihr patenter

Trick sind kleine, weiche Pflegeperlen

auf Naturbasis, die Zahnbeläge beim

Putzen einfach wegrollen. Die Perlen

sind zu 100% natürlich und zu 100%

biologisch abbaubar. So kann Pearls &

Dents auf die üblichen Schleif- und

Bleichstoffe verzichten, schafft aber

trotzdem sogar bei Rauchern und

Tee-, Kaffee- und Rotweintrinkern

wahre Wunder. Und das Schöne:

Selbst Personen mit empfindlichen

Zähnen und Füllungen genießen ein

völlig neues Pflegegefühl, Tag für Tag.

Neben der sehr guten und ultra-sanften

Reinigung loben Zahnärzte auch

die enthaltene Fluorid-Kombination

aus Amin- und Natriumfluoriden, die

den Zahnschmelz härtet und Karies

nachhaltig vorbeugt, das Xylitol,

das die Belagsbildung hemmt sowie

die Kombination aus Provitamin

B5, feinen ätherischen Ölen und

Kamillenblütenextrakten. Pearls &

Dents – die erste medizinische Zahncreme

mit natürlichem Perl-System

ist in Apotheken und beim Zahnarzt

erhältlich.

The first medicinal

toothpaste with natural

pearl system

A cup of coffee here, a cup of tea there, a

few cigarettes, and then a glass of red wine

in the evening: The traces of the day are

left in the form of dental discolouration

and plaque. Only regular dental hygiene

can stop this. The exclusive medicinal

toothpaste Pearls & Dents from the firm

Dr. Liebe in Leinfelden-Echterdingen uses

a special cleaning principle. Its patented

trick are small, soft, natural-based cleaning

pearls that simply roll away plaque during

brushing. The pearls are 100% natural

and 100% biodegradable. This means that

Pearls & Dents can do without the usual

abrasives and whiteners.

MIT NATUR-

PERL-SYSTEM

Kleine, weiche, zu

100 % biologisch

abbaubare Perlen

rollen die Zahnbeläge

einfach weg –

effektiv aber sehr

schonend.

Optimaler Karies- und

Zahnfleischschutz

Das Perl-

System:

Besonders zu empfehlen:

✔ für die tägliche, exklusive,

gesundheitsbewusste Zahnpflege

✔ für Träger von Zahnspangen,

Kronen, Implantaten, Brücken etc.

✔ bei Kunststofffüllungen

✔ für Raucher, Kaffee-, Tee- und

Rotweingenießer

Dr. Liebe Nachf. GmbH & Co. KG

D-70746 Leinfelden-Echterdingen

www.pearls-dents.de

In Ihrer Apotheke


42 b | finest literature

Schmuckstücke für das Bücherregal

CHANEL: Karl Lagerfeld – Die Kampagnen

Der Name Chanel ist untrennbar mit Karl Lagerfeld

verbunden: Ab 1983 führte er das Modehaus

als Kreativdirektor zu neuem Glanz. Weniger bekannt

ist, dass Lagerfeld nicht nur als Chefdesigner für die

Kollektionen verantwortlich zeichnete, sondern ab 1987

auch alle Werbekampagnen für Chanel selbst konzipierte

und fotografierte. Der Band versammelt als einmaliges

Zeitdokument erstmals eine umfassende Auswahl der

Fotografien, die Lagerfeld durch die Jahrzehnte für die

Chanel-Werbestrecken machte.

© Foto: Prestel

The name Chanel is inseparably linked with Karl Lagerfeld: As of

1983, he led the fashion house to new splendour as creative director.

Less well known is the fact that Lagerfeld conceived and photographed

all advertising campaigns for Chanel himself from 1987

onwards. As a unique contemporary document, this volume is the

first comprehensive selection of photographs that Lagerfeld took for

Chanel’s advertising campaigns over the decades.

Patrick Mauriès · 544 Seiten · Prestel · ISBN 978-3-7913-8452-8 · 69 Euro

Das NASA-Archiv. 60 Jahre im All

Dieser Band über die Geschichte der 1958, während

des kalten Krieges, gegründeten National

Aeronautics and Space Administration entstand in Kooperation

mit ihr. Mit über 500 historischen Fotografien und

seltenen Konzeptdarstellungen, die unter Einsatz modernster

Techniken neu abgetastet und überarbeitet wurden,

zeichnet das Buch die Geschichte der NASA von den

Anfängen bis zu den aktuellsten Missionen nach. Es beinhaltet

auch Texte des Wissenschafts- und Technikjournalisten

Piers Bizony, des ehemaligen NASA-Chefhistorikers Roger

Launius und des Apollo-Historikers und Bestsellerautors

Andrew Chaikin.

This volume on the history of the NASA was produced in

co operation with them. With more than 500 historical photographs

and rare conceptual representations, re-scanned and revised using

state-of-the-art techniques, the book traces NASA’s history from

its beginnings to the most recent missions.

© Foto: TASCHEN

Piers Bizony, Andrew Chaikin, Roger Launius · 468 Seiten · TASCHEN · ISBN 978-3-8365-7440-2 · 100 Euro


finest art | 43 b

© Fotos: Sucesión Pablo Picasso, VEGAP, Madrid, 2019

Olga Picasso

Das Museo Picasso Málaga präsentiert eine Ausstellung zur Person und Geschichte der ersten Ehefrau

von Pablo Picasso, Olga Chochlowa.

Die Ausstellung, die auf den Briefen und Fotografien

basiert, die in der Reisetruhe der russischen Tänzerin

gefunden wurden, ist das Ergebnis einer gründlichen

Auswertung des Nachlasses von Olga Chochlowa,

der Großmutter Bernard Ruiz-Picassos, der selbst zu den

Kuratoren zählt. Sie befasst sich mit den Jahren, die Olga und

Pablo gemeinsam verbrachten, und rückt die Entstehung einiger

Meisterwerke von Picasso in ein neues Licht, indem

sie sie in den Rahmen einer persönlichen Geschichte einbettet,

die parallel zu einer anderen, politischen und sozialen

Geschichte ablief.

Nach der ersten Begegnung mit Pablo Picasso war Olga

Chochlowa ab Ende der 1910er- und vor allem in den frühen

1920er-Jahren seine am häufigsten dargestellte weibliche

Figur. Vor dem Hintergrund des krisengeschüttelten

Europas der Zwischenkriegszeit metamorphosiert sich die

imaginäre Figur Olgas ab 1924, während sich die Beziehung

zu ihrem Mann verschlechtert. Nach seiner Begegnung mit

Marie-Thérèse Walter im Jahr 1927 verschärft sich die Krise

des Ehepaares weiter, das sich 1935 schließlich endgültig

trennt.

Picassos Darstellung seiner Frau entwickelt sich von zahlreichen

Gemälden im klassischen Stil hin zu verstörenden,

deformierten und sogar brutalen Bildnissen.

Bis zum 2. Juni 2019 kann die etwa 350 Objekte umfassende

Ausstellung in Málaga besichtigt werden.

Until June 2, 2019, the Museo Picasso Málaga presents an exhibition

about Picasso’s first wife, Olga Khokhlova, and her story.

The exhibition, which is based on the letters and photographs

found in the travel chest of the Russian dancer, is the result of a

thorough evaluation of the estate of Olga Khokhlova, grandmother

of Bernard Ruiz-Picassos, who himself is one of the curators. It

examines the years Olga and Pablo spent together and sheds new

light on the creation of some of Picasso’s masterpieces by relating

them to the personal story that played alongside the political and

social history.

After their first meeting, Olga was Picasso’s favourite female subject,

portrayed in classic style. As their relationship changed and

eventually deteriorated over the years, so did the style of his portrayal

of her. In the end, he depicted her in an unsettling, distorted

and even brutal way, with a violence that expressed both the anger

of jealousy and the artist’s own suffering.


www.museopicassomalaga.org


44 b | finest art

Miriam Cahn; am strand, 4.12.2016, 2016; Pastell auf Papier, 74 x 70 cm;

Fotograf: Stefan Jeske; Copyright: Miriam Cahn; Private Collection

Ich als Mensch

Das Kunstmuseum Bern widmet der Schweizer Künstlerin Miriam Cahn eine Ausstellung.

Dass die Schweizer Künstlerin Miriam Cahn eine

der bedeutendsten Künstlerpersönlichkeiten ihrer

Generation ist, stellte sie zuletzt mit ihren Präsentationen

im Rahmen der documenta 14 in Athen und Kassel vor zwei

Jahren energisch unter Beweis. Dies ist für das Kunstmuseum

Bern Grund genug, um ihr vielfältiges Schaffen und ihre

konsequente, radikale künstlerische Haltung einem breiten I As Human

Publikum vorzustellen.

Als Gesamtschau, in der die wichtigsten Werkphasen vertreten

sind, umfasst die Ausstellung »Miriam Cahn – ICH

ALS MENSCH« expressive Arbeiten auf Papier, farblich

betörende Ölgemälde, monumentale Skulpturen und noch

nie gezeigte Skizzenhefte. Viele Werke sind speziell für die

Ausstellung entstanden oder sind Schlüsselwerke aus dem

Besitz der Künstlerin.

Durch die persönliche Werkplatzierung der Künstlerin

werden die Arbeiten in einer verdichteten, subjektiven

Interpretation als Kommentar zum eigenen Schaffen, zur

aktuellen Sicht auf die Kunst und die Welt lesbar. Dies umso

mehr, als Miriam Cahn sich seit Beginn ihrer künstlerischen

Tätigkeit nicht nur kritisch mit politischen und gesellschaftlichen

Ereignissen beschäftigt, sondern genauso gründlich

ihre gestalterischen Mittel, ihre Ausdrucksweise sowie die

Vorgeschichte ihrer Medien hinterfragt. Selbstbestimmtheit

in Ausdruck, Mittel und Thema ist ihr oberstes Ziel, neben

der unabdingbaren Konfrontation mit dem, was in unserer

Zeit als menschlich zu gelten hat.

Die Ausstellung wird bis zum 16. Juni im Kunstmuseum

Bern zu besichtigen sein, bevor sie Mitte Juli im Haus der

Kunst in München gezeigt wird.

Miriam Cahn is a major figure in the art of her generation. Her

most recent powerful demonstration of this was the presentation of

her work at documenta 14 in Athens and Kassel two years ago.

As a retrospective covering the most important phases of her oeuvre,

the exhibition »Miriam Cahn – I AS HUMAN« at the Art

Museum Bern encompasses expressive works on paper, oil paintings

with hauntingly beautiful colours, monumental sculptures and

sketchbooks that have never been shown before. Many works have

been created especially for the exhibition or are key works in the

possession of the artist. Because the artist placed everything in

the exhibition herself, the works can be read as a condensed commentary

on and subjective interpretation of her own work and as

a contemporary view of art and the world. Self-determination in

expression, methods and subject matter is her primary goal alongside

the uncompromising confrontation with what is considered

human in our time and age. The exhibition will be shown in Bern

until June 16, before opening in Munich mid-July.

www.kunstmuseumbern.ch

Miriam Cahn; meredith grey (gestern im TV gesehen), 15.7.15, 2015; Öl auf Holz, 26 x 28 cm; Fotograf: Markus Tretter;

Copyright: Miriam Cahn; Courtesy the artist, Meyer Riegger, Berlin/Karlsruhe and Galerie Jocelyn Wolff, Paris


46 b | finest golf anzeige

Dresdener

Golfwoche 2019

Vom 8. bis 15. September 2019 findet die

8. Dresdener Golfwoche unter der Schirmherrschaft

von Alexandra Prinzessin zur Lippe

statt. Eine besondere Kombination aus Golf,

Kunst und Kultur.

Das Highlight der Veranstaltung sind die Dresden

Masters, sponsored by Porsche Zentrum Dresden

und Juwelier Wempe Dresden. Organisiert wird die

Veranstaltung vom Eventspezialisten Andreas Fleischer.

Sein Unternehmen organisiert hochwertige Events

und Luxusreisen. Die Bruttosieger des Turniers erwartet

je eine wertvolle Damen- und Herrenuhr aus der

Zeitmeister Wempe Uhrenlinie, gefertigt im sächsischen

Glashütte, mit einer Gravur auf dem Gehäuseboden. Das

Porschezentrum setzt noch einen oben drauf und sponsort

zum 2. Wertungs turnier der Dresden Masters am 14.

September für ein »Hole in One« einen sportlich-eleganten

Porsche 718 Boxter T, welcher an den Spieler vergeben

wird, der auf der vorgesehenen Bahn das erste »Hole

in One« spielt. Als Austragungsort des Turniers dienen die

landschaftlich und spieltechnisch herausragenden 18-Loch-

Meisterschafts plätze der Golfclubs Dresden-Ullersdorf und

Dresden Elbflorenz. Exklusive Abendveranstaltungen in

der Uhrenmanufaktur Wempe in Glashütte, im Store La

Boutique, mit der Sächsischen Dampfschifffahrt und im offiziellen

Partnerhotel Taschenbergpalais Kempinski Dresden

geben dem Turnier einen unvergesslichen Rahmen. Für alle,

die danach noch weiter golfen möchten, gibt es ein Zusatz-

Golf-Event in Prag. Die Anmeldung erfolgt online oder

telefonisch unter +49 (0)35206.22 584. Alle, die Spaß am

Golfen haben, sind herzlich eingeladen.

Der Veranstalter und die Sponsoren des Events freuen sich

auf Ihre Teilnahme.

Dresden Golf Week 2019

The 8th Dresden Golf Week will take place from September

8 to 15 under the patronage of Alexandra Princess zur Lippe.

The highlight of the event are the Dresden Masters, sponsored

by Porsche Zentrum Dresden and Juwelier Wempe Dresden. The

event will be organised by event specialist Andreas Fleischer. The

18-hole championship courses of the golf clubs Dresden-Ullersdorf

and Dresden Elbflorenz serve as the venue for the tournament.

Exclusive evening events provide unforgettable memories. For all

those who want to continue golfing afterwards, there is an followup

event in Prague.

www.af-golf.de


Finest Recommendations

Für die besten Adressen

LA ALCAZABA PUERTO BANÚS - MARBELLA

TELEPHONE : +34 952 908709

das charmante Sport&Wellnesshotel

4 Nächte RelaxeN

ab 524€ pP inkl 3/4-VerwöhnPension

5 Sterne Wellness-Stars

2 Hauben im Restaurant-Guide

Familien Heinzelmann und Schillinger

Hotel Lauterbad GmbH, Amselweg 5

72250 Freudenstadt-Lauterbad

T: +49(0)7441-86017-0 Fax: 86017-10

www.lauterbad-wellnesshotel.de

ÜNF ab 65€ im historischen FRITZ und ab 85€

im neuen FRITZ LAUTERBAD. Welcome.

Urban Soul meets Black Forest... eine Vision, die

wir als erstes Smart Luxury Hotel im Schwarzwald

verwirklicht haben. Umgeben von beruhigenden

Wäldern und Natur, mit Wohnkomfort von

ROLF BENZ, in der die Gemütlichkeit und das

Kuschel-Flair Einzug halten.

Mit Outdoor-Invinity-Pool 20 x 6 m und Saunawelt.

Hotel Lauterbad GmbH, Fritz Lauterbad

72250 Freudenstadt-Lauterbad

www.fritz-lauterbad.de

Tel: 0049 (0) 7441-950990

Dr. Frühbeck

Abogados

Unsere Erfahrung

sichert Ihren

nächsten Schritt.

Lesen Sie das Premium Lifestyle Magazin mit den besten Adressen

für die feine Art zu Leben auch online auf Ihrem Tablet.

Read the premium lifestyle magazine with the best

addresses for the fine way of living online on your tablet.

Oder folgen Sie uns auf Social Media um

immer auf dem laufenden zu bleiben.

Tel. + 34 952 76 52 25 · Fax + 34 952 82 46 59

marbella@fruhbeck.com · www.fruhbeck.com


48 b | finest editorial

Die gute Erde stirbt!

Vor fast einem halben Jahrhundert – im Jahr 1972 – erschien

im Diogenes Verlag erstmals ein kleines Buch mit

dem Titel »Warum Krieg?«. Es hat nur 63 Seiten, doch diese

haben es in sich und trotz ihres Alters nicht an Aktualität verloren.

Sie sind vielleicht sogar aktueller denn je. Das Bändchen

umfasst einen Briefwechsel zwischen Albert Einstein und

Siegmund Freud aus dem Jahr 1932 und ein Essay von Isaac

Asimov, das 1971 im SPIEGEL veröffentlicht worden war.

Der militante Pazifist Einstein assumiert, dass die Massen nicht

kriegslüstern seien, solange sie nicht durch Propaganda, durch

Vorstellungen und Fiktionen vergiftet würden. Für ihn führt

der »Weg zur internationalen Sicherheit über den

bedingungslosen Verzicht der Staaten auf einen

Teil ihrer Handlungsfreiheit beziehungsweise

Souveränität«. Freud teilt

diese Auf fassung. In seiner Antwort

an Einstein schreibt er: »Eine sichere

Ver hütung der Kriege

ist nur möglich, wenn sich die

Menschen zur Ein setzung einer

Zentralgewalt einigen,

welcher der Richtspruch in

allen Interessenkonflikten übertragen

wird.« Das Problem liegt

in der Kopplung vom Zwang

der Gewalt und Ge fühlsbindungen.

Gefühlsbindungen können nicht erzwungen

werden. Es gilt, sie so zu beeinflussen,

zu lenken, dass sie dem Krieg entgegenwirken.

Und nicht nur dem Krieg mit Waffen! Auch dem

Wirtschaftskrieg, der weiteren Zerstörung der Natur, dem ungesunden

Nationalismus und all den Dingen, die unsere Erde

gefährden. Asimov äußerte sich etwa 40 Jahre nach Einstein

und Freud. Viel von dem, was er in seinem Essay prophezeite, ist

tatsächlich eingetreten, z.B. das Ausmaß des Klimawandels und

die Weltbevölkerungsentwicklung. Auf Basis seiner Annahmen

malt er ein dystopisches Bild der Zukunft, das wohl Wirklichkeit

wird, wenn wir nichts ändern. Wenn wir uns nicht gezwungen

sehen wollen, von dieser schönen Erde zu flüchten, weil wir

sie zerstört haben, dann müssen wir alle dazu beitragen. Das

Essay gipfelt in einem Appell, der heute noch dringender ist als

zum Zeitpunkt der Erstveröffentlichung: »Die gute Erde stirbt.

Darum sollte man im Namen der Menschheit etwas tun; harte,

aber notwendige Entscheidungen treffen. Schnell. Sofort.« Das

Buch wird noch immer aufgelegt. Lesen Sie! Handeln Sie!

The Good Earth is Dying

Almost half a century ago – in 1972 – the German Diogenes

Verlag first published a small book entitled »Why War?«. It has

only 63 pages, but these have not lost their topicality despite

their age. They are perhaps even more relevant than ever. The

volume contains an exchange of letters between Albert Einstein

and Siegmund Freud from 1932 (the English translations are

accessible on unesco.org) and an essay by Isaac Asimov, which

was published in 1971 in the SPIEGEL (the English version

is included in other anthologies). The militant pacifist Einstein

asserts that the masses are not belligerent as long as they are

not poisoned by propaganda, beliefs and fictions.

For him, »the quest of international security

involves the unconditional surrender by

every nation, in a certain measure, of

its liberty of action, its sovereignty«.

Freud shares this view. In

his answer to Einstein he writes,

»There is but one sure way of

ending war and that is the

establishment, by common consent,

of a central control which

shall have the last word in every

conflict of interests.« The problem

lies in the coupling of coercion

of violence and emotional ties. Emotional

ties cannot be forced. It is important

to influence and direct them in such a

way that they counteract the war. And not only war

with weapons! Also the economic war, the further destruction

of nature, the unhealthy nationalism and all the things which

endanger our earth. Asimov expressed himself about 40 years

after Einstein and Freud, and much of what he predicted in his

essay has actually come true, e.g. the extent of climate change

and world population development. On the basis of his assumptions,

Asimov paints a dystopian picture of the future, which will

probably become reality if we do not change our way of life. If we

do not want to be forced to flee from this beautiful earth because

we have destroyed it, then we must all contribute to preserving

it. The essay culminates in an appeal that is even more urgent

today than when it was first published:

»The good earth is dying; so in the name of humanity let us

move. Let us make our hard but necessary decisions. Let us do it

quickly. Let us do it now.«

Read the texts! Act!

Herzlichst Ihr/Yours sincerely, Ewald O. Schwarzer (Verleger/Publisher)


Golfen in Köln und Umgebung

Wir präsentieren Ihnen eine

Auswahl an Golfplätzen in Köln

und Umland.

23

Aachen

E40

61

57

7

25

6

24 21

11

E40

Kerpen

8

61

553

59

542

E37

9

18

5

Köln

555

E37

Leverkusen

22

3

2

1

19

4

59

10

560

12 13

Bonn 3

E40

14

Golfing in Cologne and

surrounding areas

Here you’ll see a

selection of golf courses

in Cologne and

surrounding areas.

20

565

1 Golf Club Am Lüderich e.V.

Am Golfplatz 1 · 51491 Overath

Tel.: +49 (0)2204.97 60 0

www.gc-luederich.de

15

16

61 17

Alle Angaben ohne Gewähr

2 Golfclub Schloss Georghausen

Georghausen 8 · 51789 Lindlar

Tel. +49 (0)2207.49 38

www.golfclub-schloss-georghausen.de

3 Golfclub Kürten

Johannesberg 13 · 51515 Kürten

Tel. +49 (0)2268.89 89

www.golfclubkuerten.de

4 Golfanlage Sankt Urbanus

Urbanusstraße 70 · 51147 Köln

Tel. +49 (0)221.99 88 66 11

www.v-golf-ev.de

5 Golfclub Leverkusen

Am Hirschfuß 2-4 · 51061 Köln

Tel. +49 (0)214.500 47 50 0

www.golfclub-leverkusen.de

6 Golfclub Gut Lärchenhof

Hahnenstraße · 50259 Pulheim

Tel. +49 (0)2238.92 39 00

www.gutlaerchenhof.de

7 Öffentl. Kölner Golfsportanlage

Parallelweg · 50769 Köln-Roggendorf

Tel. +49 (0)221.78 40 18

www.koelngolf.de

8 Golf Club Ford Köln

Parallelweg 1

50769 Köln-Roggendorf

Tel. +49 (0)221.978 24 24

www.gcfk.de

9

Golf Burg Konradsheim

Am Golfplatz 1 · 50374 Erfstadt

Tel. +49 (0)2235.95 56 60

www.golfburg.de

10 Golfclub Marienburg

Schillingsrotter Weg · 50968 Köln

Tel. +49 (0)221.38 40 54

www.marienburger-golfclub.de

11 Golfclub Clostermanns Hof

Heersttraße · 53859 Niederkassel

Tel. +49 (0)2208.506 790

www.golfclubclostermannshof.de

12 Airport Golf

Airport Köln/Bonn

Tel. +49 (0)2203.40 41 78

www.airport-cgn-sport.de

13 Internationaler Golfclub Bonn

Konrad-Adenauer-Straße 100

53757 St. Augustin

Tel. +49 (0)2241.398 80

www.gcbonn.de

14 Golfclub Rhein-Sieg

Haus Dürresbach · Sövener Straße

53773 Hennef

Tel. +49 (0)2242.65 01

www.gcrs.de

15

Gut Heckenhof

Golf- und Countryclub a.d. Sieg

53783 Eitorf

Tel. +49 (0)2243.92 32 0

www.gut-heckenhof.de

16

Golfclub Münstereifel-Escheweiler

Moselweg 4 · 53902 Bad Münstereifel

Tel. +49 (0)2253.27 14

www.golfbadmuenstereifel.de

17 Golfclub Bonn Godesberg

Landgrabenweg

53343 Wachtberg-Niederbachem

Tel. +49 (0)228.34 40 03

www.gc-bonn.de

18

Golf- und Landclub

Bad Neuenahr-Ahrweiler

Großer Weg 100

53474 Bad Neuenahr-Ahrweiler

Tel. +49 (0)2641.95 09 50

www.glc-badneuenahr.de

19

Golfclub Römerhof

Römerhof · 53332 Bornheim

Tel. +49 (0)2222.93 85 39

www.golfclubroemerhof.de

20 Golfclub Schloss Auel

53797 Lohmar

Tel. +49 (0)2206.90 90 56

www.gc-schloss-auel.de

21 Golfclub Schloss Miel

Rheinbacher Straße 16

53913 Swisttal-Miel

Tel. +49 (0)226.100 50

www.golfschlossmiel.de

22 Golf- und Countryclub

Velderhof · 50259 Pulheim

Tel. +49 (0)2238.923 94 0

www.velderhof.de

23 Golf- und Landclub Köln

Golfplatz 2 · 51429 Bergisch Gladbach

Tel. +49 (0)2204.927 60

www.glckoeln.de

24 Golfanlage Kambach

Kambachstraße 9-13

52243 Eschweiler-Kinzweiler

Tel. +49 (0)2403.50 890

www.golf-kambach.de

25 Golfplatz Am Alten Fliess

Am Alten Fliess 66 · 50129 Bergheim

Tel. +49 (0)2238.944 10

www.golfplatz-koeln.de

Weitere Magazine dieses Users
Ähnliche Magazine