Programm der europäischen Kinder- und Jugendbuchmesse 2019

popscenemag

Auch in diesem Jahr findet in Saarbrücken wieder die europäische Kinder- und Jugendbuchmesse 2019 statt und hat einige spannende Autoren und Lesungen im Programm.

26.–29. September 2019

Europäische Kinder- und Jugendbuchmesse Saarbrücken

Alte evangelische Kirche und Gemeindezentrum am St. Johanner Markt

Programm


DONNERSTAG 26.9.

FREITAG 27.9.

PROGRAMM |PROGRAM | PROGRAMME

Buchbar & Bücherschau

ab 9:00 S.14

Taller La Roda

ab 9:00 S.18

Der Tag, an dem ich cool wurde

9:00 + 11:00 + 16:00 S.20

Drachenalarm auf meinem Teller

9:00 + 14:00 S.21

Das blaue Herz von Finn

9:00 + 14:00 S.22

Die Schlacht von Karlawatsch

9:00 + 10:00 + 14:00 + 15:00 S.23

Tapsi will kuscheln

9:00 + 15:00 S.24

Die Geschichte des Comics

9:00 + 10:00 S.25

Toni. Und alles nur wegen Renato Flash

10:00 + 15:00 S.27

Europa-Quiz

11:00 S.18

Das wilde Volk

10:00 S.28

Pfoten hoch

10:00 + 11:00 S.29

Eröffnungsfeier

11:00 S.19

Mercredi c’est Papi !

11:00 + 15:00 S.30

Freibad

11:00 S.31

Fritz Rasselkopf

12:00 S.32

Meine Mutter, die Fee

13:00 S.33

Das Ruckzuck-Weg-Spray

14:00 S.36

Der Zaubergarten

14:00 S.37

Der Grottling

14:00 S.38

Kleeblattsommer

15:00 S.39

Wer hat Angst vor Lollo Tollschwoll?

16:00 S.40

El Riu

16:00 S.41

Buchbar & Bücherschau

ab 9:00 S.14

Taller La Roda

ab 9:00 S.18

Tapsi will kuscheln

9:00 S.24

Meine Mutter, die Fee

9:00 S.33

Das Ruckzuck-Weg-Spray

9:00 + 11:00 S.36

Der Zaubergarten

9:00 + 11:00 S.37

Schreib dein Buch!

9:00 S.44

Pfoten hoch

10:00 + 11:00 S.29

Fritz Rasselkopf

10:00 + 16:00 S.32

Kleeblattsommer

10:00 + 15:00 S.39

El Riu

10:00 + 16:00 S.41

Freibad

11:00 + 14:00 S.31

Europa-Quiz

11:00 S.18

Verleihung: Deutsch-Französischer

Jugendliteraturpreis 2019

11:00 S.45

Die abenteuerliche Reise der Ballerinus

11:00 S.46

Die Schlacht von Karlawatsch

14:00 S.23

Der Grottling

14:00 + 15:00 S.38

Mein fantastisches Baumhaus

14:00 S.47

Turmbau geht schief!

14:00 S.48

Die Natur

14:00 S.49

La Vénus de pierre

15:00 S.50

Die drei ??? und das Ritual der Schlangen

15:00 S.51

Das wilde Volk

15:00 S.28

L’ours et le canard

15:00 S.52

D’une petite graine verte

15:00 S.53

Wer hat Angst vor Lollo Tollschwoll?

16:00 S.40

Als die Kelten und Römer

Geschichten erkochten

16:00 – 18:00 S.54

4

5


SAMSTAG 28.9.

SONNTAG 29.9.

Buchbar & Bücherschau

ab 10:00 S.14

Bücherflohmarkt

ab 10:00 S.19

Taller La Roda

ab 11:00 S.18

Europa-Quiz

11:00 S.18

Pfoten hoch

11:00 S.29

Fritz Rasselkopf

11:00 S.32

Meine Mutter, die Fee

11:00 + 14:00 S.33

Turmbau geht schief!

11:00 + 14:00 S.48

Herzsturm – Sturmherz

11:00 + 16:00 S.55

Was lebt im großen, tiefen Blau?

11:00 + 15:00 S.57

Das blaue Herz von Finn

12:00 S.22

Die abenteuerliche Reise der Ballerinus

12:00 S.46

Mein fantastisches Baumhaus

12:00 + 14:00 S.47

L’ours et le canard

12:00 S.52

D’une petite graine verte

15:00 S.53

Der Grottling

14:00 S.38

Die Natur

14:00 S.49

Rebecca. Verflucht, ausgerechnet England!

14:00 + 16:00 S.56

Bücher die (sich) bewegen!

14:00 S.58

Wer hat Angst vor Lollo Tollschwoll?

15:00 + 16:00 S.40

Tilda, ich und der geklaute Dracula

15:00 S.59

Fragen an Europa

15:00 S.60

Willibarts Wald

15:00 S.61

Die drei ??? und das Ritual der Schlangen

15:00 S.51

Wissen schafft Entdecken

15:00 S.62

Christophs Buch der Entdeckungen

16:00 S.63

Eddy Stone und die intergalaktische Katze

16:00 S.64

Entdeckung

16:00 S.65

Buchbar & Bücherschau

ab 10:00 S.14

Taller La Roda

ab 11:00 S.18

Tapsi will kuscheln

11:00 + 15:00 S.24

Europa-Quiz

11:00 S.18

Fritz Rasselkopf

11:00 S.32

Herzsturm – Sturmherz

11:00 S.55

Tilda, ich und der geklaute Dracula

11:00 S.59

Fragen an Europa

11:00 S.60

Was lebt im großen, tiefen Blau?

12:00 S.57

Rebecca. Verflucht, ausgerechnet England!

12:00 S.56

Wer hat Angst vor Lollo Tollschwoll?

12:00 + 16:00 S.40

Willibarts Wald

12:00 S.61

Animate Europe

14:00 S.17

Der Grottling

14:00 S.38

Eddy Stone und die intergalaktische Katze

14:00 S.64

Bücher die (sich) bewegen!

14:00 S.58

Entdeckung

14:00 S.65

Mallows oder Katzengrütze

15:00 S.66

Abschlussfest

15:00 S.19

Anmeldung für Gruppen

Bitte melden Sie Ihre Gruppe zu

allen Veranstaltungen (außer am

Wochenende) per Email oder telefonisch

bei uns an unter Angabe der

Veranstaltung, Ihres Namens, der

Schule, der Klasse, der Personenanzahl.

Nach der Anmeldung erhalten Sie

von uns eine schriftliche Bestätigung.

Anmeldungen sind bis zum

20. September möglich.

TEL +49(0)681. 50 111 00

info@buchmesse-saarbruecken.de

Teilnahmegebühr

Die Teilnahmegebühr pro Tag

beträgt für Kinder und Jugendliche

bis 18 Jahre: 1,50 Euro und für

Erwachsene 2,- Euro.

PROGRAMM |PROGRAM | PROGRAMME

6

7


INHALT | CONTENT | CONTENUE

Inhaltsverzeichnis | SEITEN

Titelillustration von Hannah Brückner | 1

Programmübersicht | 2–5

Inhaltsverzeichnis | 6

Grußworte | 7–11

Schatzkarte | Lageplan | 12–13

Buchbar, Bücherschau und Aussteller | 14–15

Ehrengast | Großbritannien | 16

Ausstellung | Animate Europe 2019 | 17

Daueraktionen | 18

Eröffnungsfeier und Abschlussfest | 19

Autorenlesungen, Workhops und Bilderbuchkino | 20–66

Deutsch-Französische Lesungen für Gehörlose | 30–31

Verleihung des Deutsch-Französischen Jugendliteraturpreises 2019 | 45

Partner, Sponsoren und Förderer | 67

Impressum und Messeteam | 68–69

Liebe Bücherfreunde,

auch in ihrem 19. Jahr bleibt die Europäische Kinder- und Jugendbuchmesse ihrem

Motto „Bücher bauen Brücken“ treu und damit auch ihrer Zielsetzung, eine Kommunikationsbühne

zu sein, die literarische Programme präsentiert und das Lesen

fördert.

Der neue Messeleiter lebt seit Anfang des Jahres mit seiner Familie in Saarbrücken,

und daher lautet das – ganz persönliche – Messethema in diesem Jahr

auch „Entdeckung!“

Vorrangig sind diesmal Geschichten zu erleben, in denen kleine und große Entdeckungen

gemacht werden – aber eben auch eine Vielzahl neuer Autoren sowie

die Neuerscheinungen der zahlreichen Verlage, die in unserer Kinder- und Jugendbücherschau

im Weltenraum ausstellen. „Entdeckung!“ versteht sich aber auch

als Gegenteil des Warnrufs „Deckung!“ und ermutigt uns zur Offenheit gegenüber

der Welt und führt uns über den Horizont hinaus in ein freiheitliches und friedliches

Europa.

In diesem Sinn stehen auch wieder deutsch-französische Begegnungen an

– etwa bei exklusiven Autorenlesungen mit gehörlosen Schülern aus Deutschland

und Frankreich und bei der Verleihung des siebten Deutsch-Französischen

Jugend literaturpreises im Rahmen der Messe.

Autoren und Illustratoren aus Deutschland, Frankreich, Spanien, Dänemark,

Österreich, den Niederlanden, Norwegen, Russland und dem diesjährigen Gastland

Großbritannien werden an vier Tagen zu Gast sein und sich in mehrsprachigen

Lesungen und Workshops präsentieren. Die Möglichkeit zum Austausch mit

Künstlern, Buchexperten und sonstigen Entdeckern, eine Comic- Ausstellung über

den Mehrwert der Europäischen Union, Puppentheater und die mal begleitenden,

mal für sich allein zu erlebenden Klänge der Studierenden der Hochschule für

Musik komplettieren das Programm.

Wir danken sehr herzlich unseren Partnern, Förderern und Sponsoren, ohne

die dieses Bücherfest nicht stattfinden könnte. Wir freuen uns auf viele neugierige

Besucher und wünschen allen ein großes Vergnügen mit den zahlreichen Entdeckungen.

GRUSSWORTE | GREETINGS | ÉDITOS

Doris Pack

Vorsitzende der Europäischen Kinder- und Jugendbuchmesse

President of the European Youth Book Fair

Présidente du Salon Européen du Livre de Jeunesse

Igor Holland-Moritz

Leitung

Management

Direction

8

9


GRUSSWORTE | GREETINGS | ÉDITOS

Bereits zum 19. Mal präsentiert sich vom 26. bis

29. September die Europäische Kinder- und Jugendbuchmesse

in Saarbrücken. 30 Autorinnen und Autoren,

Illustratorinnen und Illustratoren aus verschiedenen

europäischen Ländern treffen sich dann im

Rahmen von Fachforen, stehen dem Publikum aber

auch im Rahmen von Lesungen und Workshops gegenüber.

Das fügt sich perfekt in das diesjährige Thema

der Messe: „Entdeckung!“ ein. Besonders spannend

wird sicher in diesem Jahr die Entdeckung der Gäste

aus dem diesjährigen Gastland Großbritannien sein!

Die Messe bietet eine Bühne für Begegnungen zwischen

Fachleuten und Laien, aber auch zwischen den

Menschen aus den verschiedenen europäischen Ländern

– ganz im Sinne des langjährigen Mottos: Bücher

bauen Brücken!

Ich wünsche dem neuen künstlerischen Leiter,

Igor Holland-Moritz und seinem Team gutes Gelingen

und wünsche den kleinen und großen Besucher/innen

viele spannende Entdeckungen!

Saarbrücken, im August 2019

Mit ihrer neunzehnten Auflage setzt die Europäische

Kinder- und Jugendbuchmesse erneut einen Glanzpunkt

im Literaturkalender des Saarlands.

Ihr Ansatz, die europäischen Kulturen miteinander

zu verbinden, Menschen in Kontakt zu bringen,

Begegnungen zu fördern, liegt dem Leitgedanken der

Messe „Bücher bauen Brücken“ zugrunde. Das aktuelle

Messemotto „Entdeckung!“ erweitert diesen Leitgedanken

hin zur Aufforderung, sich der Welt gegenüber

zu öffnen – vorurteilsfrei und wissbegierig! Mit dem

diesjährigen Gastland Großbritannien demonstriert

die Europäische Kinder- und Jugendbuchmesse, dass

für sie der europäische Gedanke ein ganz wesentlicher

und zentraler Inhalt ist und bleibt.

Die Europäische Kinder- und Jugendbuchmesse

ist Bühne eines kommunikativen Austauschs, sie ist

ein einzigartiger und lebendiger Ort der Leseförderung

und Literaturvermittlung – über alle Grenzen

hinweg. Damit bewahrt sie ihren unverwechselbaren

Charakter.

Allen kleinen und großen Besucherinnen und Besuchern

wünsche ich spannende Entdeckungen und

viele neue und neugierig machende Eindrücke.

Charlotte Britz

Oberbürgermeisterin der Landeshauptstadt Saarbrücken

The Mayor of Saarbrücken

Madame Le Maire de Sarrebruck

Ulrich Commerçon

Minister für Bildung und Kultur

Minister of Education and Culture

Ministre de l’Éducation et de la Culture

10

11


GRUSSWORTE | GREETINGS | ÉDITOS

Auch in diesem Jahr freuen wir uns mit der Bereitstellung

unseres Standortes Alte Ev. Kirche St. Johann

– mit seinen Räumlichkeiten für Lesungen und Workshops

und dem Konzertsaal als „Erlebnisraum Buch“

– unseren Kooperationspartner Europäische Kinderund

Jugendbuchmesse unterstützen zu können. Wie

bereits in den Vorjahren erfolgreich geschehen, werden

beide Institutionen in diesem Jahr auch inhaltlich

zusammen arbeiten und sich gemeinsam mit den

kleinen und großen Leserinnen und Lesern vom diesjährigen

Motto „Entdeckung“ inspirieren lassen.

Ich danke dem neuen Leiter der Europäischen Kinder-

und Jugendbuchmesse, Herrn Igor Holland-Moritz

und seinem Team für die hervorragende Zusammenarbeit

und wünsche allen Beteiligten, vor allem natürlich

den kleinen und großen Besucherinnen und Besuchern

der Messe spannende Entdeckungen und eine

gelungene Veranstaltung.

Seit nunmehr 19 Jahren baut die Europäische Kinderund

Jugendbuchmesse Brücken über Grenzen, Kulturen

und Generationen. Ich freue mich sehr, dass mit

Großbritannien diesmal ein europäisches Nachbarland

den Länderschwerpunkt setzt, dessen Kinderund

Jugendliteratur nicht erst seit Tolkiens Herr

der Ringe-Saga und den Harry Potter Büchern von

J.K. Rowling begehrte Lektüre bei jungen Lesern weltweit

ist.

Vom 26. bis 29. September werden britische Autoren

und Illustratoren ihre Geschichten und Bilder in

Saarbrücken präsentieren. Die teilnehmenden Schulklassen

und Kindergartengruppen können sich dann

auf spannende Lesungen und Workshops, ungewöhnliche

Illustrationskunst und auf abwechslungsreiche

Gespräche mit interessanten Gästen freuen.

Hier kommt Großbritannien also mit seinen wunderbaren,

fantasievollen, ungewöhnlichen Büchern,

Bildern und Geschichten! Heißen wir sie gemeinsam

mit ihren Autoren und Illustratoren ganz herzlich

willkommen. Welcome Great Britain!

Hans-Werner Sander

Vorstandsvorsitzender der Sparkasse Saarbrücken

Chairman of the Board of Directors of Sparkasse Saarbrücken

Président du Conseil d’Administration

de la Sparkasse de Sarrebruck

Prof. Wolfgang Mayer

Rektor der Hochschule für Musik Saar

Rector of the Saarland University of Music

Recteur de l’Université de musique de Sarre

12

13


SCHATZKARTE | TREASURE MAP | CARTE DU TRÈSOR

Musikhochschule

Q-Park

Saarländisches

Staatstheater

Alte Brücke

Schillerplatz

SCHIFF

Ev.-Kirch-Str.

Obertor-Str.

Faßstr.

Kronenstr.

St. Johanner Markt

GESCHICHTENGARTEN

FESTSAAL

VERANSTALTUNGSORTE

Alte evangelische Kirche und Gemeindezentrum

Ev.-Kirch-Str. 27 | 66111 Saarbrücken

Theaterschiff Maria Helena

Saarufer | Ecke Alte Brücke

WELTENRAUM

URWILDNIS

LESEHÖHLE

HEIDEPFAD

NEULAND

BRUNNEN

14

15


AUSSTELLUNG | EXPOSICION | EXPOSITIÒN

DO 26.9.+ FR 27.9.

9:00 – 18:00

SA 28.9.+ SO 29.9.

10:00 – 18:00

DO 26.9.– SO 29.9.

Buchbar und Bücherschau

im Weltenraum

Bereits zum dritten Mal laden wir in den wunderschönen

Saal im Obergeschoss der Alten ev. Kirche

am Cora-Eppstein-Platz in unmittelbarer Nähe des

St.Johanner Marktes zu einer bunten Bücherschau

für Kinder und Jugendliche ein. Wo normalerweise

Studierende der Musikhochschule unterrichtet werden

und musizieren, können Leseratten vom 26. bis

29. September in unserem „Weltenraum“ Bücher entdecken.

Statt an einzelnen Verlagsständen sind die

Titel hier auf verschiedenen Leseinseln nach Themen

geordnet. So kann jeder nach Herzenslust in Bilderbüchern,

Kinder- und Jugendbüchern, Sachbüchern,

Comics und mehrsprachigen Büchern herumstöbern.

Bequeme Sitzgelegenheiten laden zum gemütlichen

Schmökern ein. Und alle ausgestellten Titel können

auch an der eigens eingerichteten „Buchbar“

gekauft werden.

Die Bücherschau ist an allen vier Messetagen bis

18:00h geöffnet.

Entdeckungen rund um die Uhr

Ob Gespräche mit Autoren oder Vorstellung von

Illustratoren, Interviews mit Künstlern oder Diskussionen

mit Kindern und Jugendlichen – neben

den Lesungen und Workshops werden in unserem

„Forum“ auf der Bühne im Weltenraum jeden Tag um

12 und 17 Uhr Themen rund ums Buch erörtert. Kleine

literarische Entdeckungen können den ganzen Tag

über gemacht werden, es wird vorgelesen, erzählt

und mit Sprache gespielt. Wer Glück hat, erwischt dabei

eine taufrische Geschichte, die noch nicht einmal

als gedrucktes Buch vorliegt.

Verlage und Aussteller

VERLAGE

aladin

Anne Frank Haus

arsedition

Atlantis

Babylingual

Baumhaus Verlag

Beltz

Camino

Carlsen

AUSSTELLER

Dorling Kindersley

Fabulus

Caritasverband für

Fischer Verlag

Saarbrücken und

Flammarion jeunesse Umgebung e.V. |

Gerstenberg

Deutsch-Arabisches

Herder

Märchenbuch

Jacoby & Stuart

Kindermann

Dar-in e.V. |

Kunstanstifter Verlag Arabische-sprachige

Les Éditions des

Bibliothek

Éléphants

Les Fourmis Rouges

Eckhart Schott |

Magellan

Salleck Publications |

Minedition

Comic- Literatur

Mixtvision

Moritz Verlag

Europe Direct |

nordsüd

Saarbrücken |

Oetinger

Informationen zu Europa

orell füssli

Peter Hammer Verlag Patrik Feltes |

Talisa Verlag

Saarbrücken |

Thienemann-Esslinger Pop-Up- Bücher

Verlag GmbH

Träumelinchen

Ramesch | Saarbrücken |

Tulipan Verlag GmbH Forum für interkulturelle

Woow Books

Begegnungen und Literatur

16

17


GASTLAND | HOST COUNTRY | PAYS À L’HONNEUR

18

Ehrengast: Großbritannien

Seit dem 19. Jahrhundert kennen wir Bücher, die bevorzugt von jungen Menschen

gelesen werden, und erkennen darin die Geburtsstunde der Kinder- und

Jugendliteratur als eigenständiges Genre. Ihre erste große Blüte erlebte diese

Gattung in Großbritannien – etwa mit Lewis Carrolls „Alice in Wonderland“,

Charles Dickens’ „Oliver Twist“ oder John Ronald Reuel Tolkiens „The Hobbit“.

Und auch heute werden mehr als doppelt so viele britische Titel zu den sogenannten

„Kinderbuchklassikern“ gezählt wie deutsche. Angesichts des drohenden

Brexit ist es an der Zeit, die enorme Bedeutung, die Großbritannien für die

Kinder- und Jugendliteratur zukommt, zu würdigen. Und so freuen wir uns, in

diesem Jahr Großbritannien als Ehrengast auf der Europäischen Kinder- und

Jugendbuchmesse in Saarbrücken empfangen zu können. Neben mehreren

spannenden Autoren „von der Insel“ präsentieren wir – gleichsam als Kontrapunkt

– eine Ausstellung, die aus einem Comicwettbewerb zum Thema Europa

hervorgegangen ist, der seinerseits in diesem Jahr von einem Briten gewonnen

wurde. Herzlich willkommen Großbritannien!

Children’s and youth literature as an independent genre first flourished in Great

Britain – with Lewis Carroll's “Alice in Wonderland”, Charles Dickens’ “Oliver

Twist” and John Ronald Reuel Tolkien’s “The Hobbit”. And even today, more than

twice as many British titles are counted among the so-called “children’s book

classics” as German ones. In view of the threat of Brexit, it is time to pay tribute to

the enormous importance of Great Britain for children’s and youth literature. And

so we are delighted to welcome Britain this year as Guest of Honour at the European

Children’s and Youth Book Fair. In addition to several exciting authors “from

the island”, we present an exhibition that emerged from a comic competition on

the theme of Europe, which was won this year by a British artist.

Welcome Great Britain!

La littérature pour enfants et adolescents a connu son premier grand essor en

Grande-Bretagne en tant que genre indépendant – par exemple avec »Alice au

pays des merveilles« de Lewis Carroll, »Oliver Twist« de Charles Dickens ou »The

Hobbit« de John Ronald Reuel Tolkien. Et encore aujourd’hui, les livres britanniques

représentent plus du double des »classiques du livre pour enfants« comparé

à l’Allemagne. Face à la menace de Brexit, il est temps de rendre hommage

à l’énorme importance de la Grande-Bretagne pour la littérature enfantine et de

jeunesse. C'est pourquoi nous sommes ravis d’accueillir cette année la Grande-

Bretagne en tant qu’invité d’honneur au Salon Européen du Livre de Jeunesse.

Outre plusieurs auteurs passionnants, nous présentons une exposition issue d’un

concours de bandes dessinées sur le thème de l’Europe, qui a été remporté cette

année par un artiste britannique. Bienvenue à la Grande-Bretagne!

Ausstellung an allen Messetagen

Animate Europe 2019

2013 lancierte die Friedrich-Naumann-Stiftung

für die Freiheit den internationalen Comicwettbewerb

Animate Europe zum ersten Mal und hat das

seitdem alle zwei Jahre getan.

Wir zeigen auf der Europäischen Kinder- und Jugendbuchmesse

eine Ausstellung der Originalcomics der

fünf Finalisten 2019 (David Shaw, Bruno Cordoba,

Marta Okrasko, Juliana Penkova und Paul Rietzl).

In 2013, the Friedrich Naumann Foundation for

Freedom launched the international comic competition

Animate Europe for the first time and has done so every

two years since then. We show an exhibition of the

original comics of the five finalists of 2019.

En 2013, la Fondation Friedrich Naumann pour la

liberté a lancé le concours international de bande dessinée

Animate Europe. Trois fois déjà, elle a demandé

aux auteurs de BD du monde entier de partager leurs

idées sur l’Europe.

Lors du Salon Européen du Livre de Jeunesse de Sarrebruck,

nous exposons les bandes dessinées originales

des cinq finalistes de 2019.

In Zusammenarbeit mit

DEU 10+

SO 29.9. | 14:00

Comicworkshop mit

Paul Rietzl

Paul Rietzl studierte nach

einer Ausbildung zum

Glas- und Porzellanmaler

Kommunikationsdesign in

Augsburg. Heute arbeitet er

dort als freiberuflicher Illustrator

und Grafikdesigner.

Jede freie Minute gehört

aber den Comics, für die er

sich bereits seit frühester

Kindheit begeistert.

AUSSTELLUNG | EXHIBITION | EXPOSITION

19


DAUERAKTIONEN | ONGOING | PERMANENTES

Europe Direct Saarbrücken

Europa-Quiz

Neben einem Europa-Quiz in deutscher und französischer

Sprache unter Berücksichtigung des Gastlandes

Großbritannien, bietet das Europe Direct

spielerische Informationen zum Thema Europa. Als

Gewinne winken preisgekrönte Bücher der letzten

Jahre.

DO 26.9.– SO 29.9.

Ignasi Blanch presents

together with his students

the young creative workshop

TALLER LA RODA,

in which the artists and

other colleagues combine

handmade screen printing

with illustration, design

and photography.

Ignasi Blanch présente

avec ses élèves le jeune

atelier de création

TALLER LA RODA,

dans lequel les artistes

et d’autres collègues

combinent la sérigraphie

artisanale avec l’illustration,

le design et la

photographie.

Taller La Roda

L’Escola de la Dona-Espai Francesca

Bonnemaison, Barcelona

Ignasi Blanch | Jan Barcélo | Raúl Vélez | Ferran Orta |

Anna Aparicio | Martí Alcon

DO 26.9.– SO 29.9.

je 11:00

Sonderaktionen

DEU 6+

In addition to a Europe

quiz, there is also a game

that offers playful information

about Europe. You

can win award-winning

books from recent years.

En plus d’un quiz sur

l’Europe, il y a aussi un jeu

qui offre des informations

ludiques sur l’Europe. Il y

a des livres primés de ces

dernières années à gagner.

Viele Jahre schon ist der international renommierte

Künstler Ignasi Blanch aus Barcelona Gast und

Partner der Buchmesse. Seit 1998 unterrichtet

er Illustration an der „L’Escola de la Dona-Espai

Francesca Bonnemaison“ in Barcelona. Gemeinsam

mit einigen seiner Studenten präsentiert er ihre junge

Kreativwerkstatt TALLER LA RODA, in der sie mit

anderen Künstlerkollegen handgemachten Siebdruck

mit Illustration, Design und Fotografie verbinden.

DO 26.9. | 11:00

The opening of the fair

takes place in the community

hall. The Free

Improvisation Ensemble

CUNELIS provides musical

discoveries.

L’ouverture du salon aura

lieu dans le centre communautaire.

L’Ensemble

d’improvisation libre

CUNELIS propose des

découvertes musicales.

On Saturday there is a

book yard sale in the garden.

Only with advance

registration by e-mail.

Le samedi, il y a une vente

de livres pour enfants

usagés dans le jardin. Uniquement

sur inscription

préalable par e-mail.

SO 29.9. | 15:00

In good weather, the

closing ceremonies, with

which we bid farewell to

all participants, authors,

illustrators and artists,

take place in the garden -

otherwise in the community

centre.

Eröffnungsfeier

Die Eröffnung der 19. Europäischen Kinder- und Jugendbuchmesse

findet im Saal des Gemeindehauses

statt. Für musikalische Entdeckungen sorgt das Free

Improvisation Ensemble CUNELIS.

Partner der Frankreichstrategie

SA 28.9. | ab 10:00

Bücherflohmarkt

In diesem Jahr laden wir wieder am Samstag ganztägig

zum Bücherflohmarkt in den Garten ein. Angeboten

werden dürfen gebrauchte Bücher für Kinder,

Jugendliche und Erwachsene. Jeder darf mitmachen.

Bitte nur mit Anmeldung unter

info@buchmesse-saarbruecken.de

Abschlussfest

Bei gutem Wetter finden die Abschlussfeierlichkeiten,

mit denen wir uns von allen Teilnehmern,

Autoren, Illustratoren und Künstlern verabschieden,

im Garten statt – ansonsten im Gemeindezentrum.

Par beau temps, les cérémonies

de clôture, avec

lesquelles nous faisons nos

adieux à tous les participants,

auteurs, illustrateurs

et artistes, ont lieu

dans le jardin - sinon dans

le centre communautaire.

FEIERN | CELEBRATIONS | CÉLÉBRATIONS

20

21


LESUNG | READING | LECTURE

DEU 10+

ENG

8+

DO 26.9.

9:00 + 16:00

Lesung mit

DO 26.9.

9:00 + 11:00

Lesung mit Tom Nicoll

Juma Kliebenstein

DEU 10+

Tom Nicoll

Drachenalarm auf meinem Teller

Juma Kliebenstein

Der Tag, an dem ich cool wurde

Martin und Karli wären gern genauso cool wie Lukas

und seine „FabFive“. Doch die machen den beiden

das Leben mit Streichen und anderen Gemeinheiten

schwer. Martin und Karlis Racheplan geht gründlich

daneben und die Jungen müssen zur Strafe

mit Martins Papa und Opa auf den Campingplatz

fahren. Statt Opas Pfadfinderaufgaben zu erledigen,

versuchen sie, ihre eigene „So werde ich cool“-Liste

abzuarbeiten. Und das klappt besser als gedacht, vor

allem, als sie Luna und Stella kennenlernen, echte

Rockmusik machen und schließlich sogar das große

Geheimnis vom ultracoolen Lukas lüften!

Martin and Karli work their own “How to get cool” list

on the campsite. And that works out better than expected,

especially when they meet Luna and Stella and

make real rock music …

Martin et Karli veulent être aussi cool que Lukas et au

camping ils créent leur liste»comme ça je serai cool«.

Leur plan fonctionne mieux que prévu surtout quand

ils rencontrent Luna et Stella et se mettent à jouer du

vrai rock …

DO 26.9. | 11:00

Lesung mit

Juma Kliebenstein

JUMA KLIEBENSTEIN

war Lehrerin, bevor sie

sich als freie Autorin ganz

auf das Schreiben konzentrierte.

Bereits für ihr erstes

Kinderbuch erhielt die Saarländerin

Anerkennung und

Auszeichnungen. Seither

hat sie zahlreiche humorvolle

Kinder- und Jugendbücher

veröffentlicht.

TOM NICOLL

hat schon in der Schule mit

dem Schreiben angefangen

und immer versucht, so viele

Albernheiten wie möglich in

seine Aufsätze einzubauen,

um gerade noch damit

durchzukommen. Tom lebt

in der Nähe von Edinburgh

zusammen mit seiner Frau,

seiner Tochter und einer

Katze, die denkt, sie sei ein

Hund.

Kleiner Drache, große Schwierigkeiten! Als Eric einen

winzigen Drachen in seinem Essen findet, denkt

er erst, es wäre ein Spielzeug. Aber Ping, der Mini-

Drache, ist quicklebendig. Er kann sogar sprechen.

Und er bringt Eric in jede Menge Schwierigkeiten.

Weil Pings Leibspeise Bergziege gerade nicht verfügbar

ist, macht er sich über die müffelige Dreckwäsche

her. Und verhält sich auch sonst ziemlich auffällig!

Wie soll Eric da bloß sein Mini-Drachen-Geheimnis

bewahren?

When Eric finds a tiny dragon in his food, he first

thinks it‘s a toy. But Ping, the mini dragon, is alive and

kicking. He can even speak. And he puts Eric in a lot of

trouble …

Quand Eric trouve un petit dragon dans sa nourriture,

il pense d’abord que c‘est un jouet. Mais Ping, le mini

dragon, est vivant et en pleine forme. Il peut même

parler. Et il met Eric dans le pétrin …

arsedition | 2017 | Kinderroman

Oetinger | 2010 | Kinderroman

22

23


LESUNG | READING | LECTURE

Thomas J. Hauck

Das blaue Herz von Finn

Finn ist anders. Mama sagt, er sei krank. Lena kümmert

sich nicht darum und freundet sich mit dem

Nachbarsjungen an, der wie sie ganz fasziniert von

Musik ist.

Thomas J. Hauck erzählt eine besondere Freundschaftsgeschichte

aus der Perspektive kindlicher

Unbekümmertheit ohne Vorurteile. Lena erkennt

durchaus Unterschiede zwischen sich und Finn, lässt

sich dadurch aber nicht abschrecken, sondern lernt

ihn trotz oder gerade wegen dieser Abweichungen

von der Norm schätzen.

Finn’s different. Mom says he’s sick. Lena doesn’t take

care of it and makes friends with the neighbour boy,

who like her is fascinated by music. Thomas J. Hauck

tells a story of a special friendship from the perspective

of childlike unconcern without prejudice …

Finn est différent. Maman dit qu’il est malade. Lena

n’en prend pas soin et se lie d‘amitié avec le garçon voisin

qui, comme elle, est fasciné par la musique. Thomas

J. Hauck raconte une histoire d’amitié spéciale du point

de vue de l’insouciance enfantine sans préjugés …

DO 26.9.

9:00 + 14:00

DEU 6+

DEU 6+

Lesung mit Thomas J. Hauck

SA 28.9. | 12:00

Lesung mit Thomas J. Hauck

THOMAS J. HAUCK

ist bildender Künstler,

Schauspieler, Regisseur

am Theater und beim

Circus, Autor von Kinderbüchern,

Theaterstücken,

Prosawerken und Drehbüchern.

Leidenschaftlicher

Süßspeisenesser, Kaffee-

DEU 6+ DEU 6+

DO 26.9. 9:00 + 14:00

Lesung mit Heinz Janisch

ALJOSCHA BLAU

studierte Illustration in

Hamburg und arbeitet vor

allem für Kinderbuchverlage.

Er erhielt zahlreiche

internationale Auszeichnungen,

darunter den Deutschen

Jugendliteraturpreis, den

Bologna Ragazzi Award und

den German Design Award.

DO 26.9.

10:00 + 15:00

Lesung mit Aljoscha Blau

DEU 5+

FR 27.9. | 14:00

Lesung mit Heinz Janisch

& Aljoscha Blau

Heinz Janisch & Aljoscha Blau

Die Schlacht von Karlawatsch

Etwas Blaubeereis löst einen Streit aus, der sich

ausweitet. Schon fliegen Hüte zu den Gegnern. Die

werfen zurück. Es folgen Rockknöpfe, schließlich

Uniformen, und plötzlich stehen alle in Unterhosen

da. Jetzt weiß niemand mehr, wer zu welchem Heer

gehört. Bald lockt der Geruch von Bratwurst und der

Gedanke an die Liebsten zu Hause die Männer vom

Schlachtfeld.

A dispute over a triviality expands. Soon the armies

advance, hats fly to the enemies. They throw back.

Rock buttons follow, finally uniforms, and suddenly

everyone is standing there in underpants …

Un différend au sujet d’une nullité prend de l’ampleur.

Bientôt les armées avancent, les chapeaux s’envolent

vers les ennemis. Ils rejettent en arrière. Les boutons

de pierre suivent, enfin les uniformes, et soudain tout le

monde se retrouve là en sous-vêtements …

LESUNG | READING | LECTURE

Kunstanstifter | 2019 | Bilderbuch

haussitzer, Stadtstrawanz-

Atlantis | 2018 | Bilderbuch

ler, Apfelstrudelgenießer,

Nominiert für

Karamellbonbonerist und

Meerwellentänzer.

HEINZ JANISCH

hat zahlreiche Kinder- und

Jugendbücher veröffentlicht

und erhielt den Österreichischen

Staatspreis für

Kinderlyrik, den Bologna

Ragazzi Award, den Österreichischen

Kinder- und

Jugendbuchpreis und viele

andere Auszeichnungen.

24

25


BILDERBUCHKINO | CINEMA | CINÉMA

Sean Julian

Tapsi will kuscheln

DEU 4+

WORKSHOP | WORKSHOP | ATELIER

Tapsi will kuscheln. Unbedingt! Doch die Elfe Pünktchen

will ihn auf keinen Fall umarmen, denn sie

weiß noch ganz genau, was beim letzten Mal passiert

ist: So ein schlabbriger Drachenschmatzer ist doch

einfach eklig. Also versucht Tapsi Pünktchen mit Geschenken

umzustimmen. Doch sie bleibt standhaft,

bis sich Tapsi als Retter in der Not beweist und sich

eine Umarmung redlich verdient hat.

Tapsi’s dying to cuddle. But the elf Pünktchen doesn’t

want that at all, because such a slobbery dragon kiss is

just disgusting. But then Tapsi proves to be the saviour

in distress …

Tapsi meurt d’envie de câlins. Mais l’elfe n’en veut pas

du tout, parce qu’un tel baiser de dragon baveux est

tout simplement dégoûtant. Mais alors Tapsi s’avère

être un sauveur en détresse …

nordsüd |2017 | Bilderbuch

DO 26.9.

9:00 + 15:00

Bilderbuchkino

mit Peter Tiefenbrunner

FR 27.9. | 9:00

Bilderbuchkino

mit Peter Tiefenbrunner

SO 29.9.

11:00 + 15:00

Bilderbuchkino

mit Peter Tiefenbrunner

PETER TIEFENBRUNNER

ist Schauspieler, Regisseur,

Autor und Mitbegründer des

Theaters ÜBERZWERG in

Saarbrücken. Er hat Kinderbücher,

Hörspiele, Drehbücher

und Theaterstücke

veröffentlicht.

Bernd Kissel

Die Geschichte des Comics

Anhand etlicher Tafeln erfahren die Teilnehmer alles

von der Geschichte des Comics an sich von der Steinzeit

bis zu Wilhelm Busch und von Bernd Kissels persönlicher

Entwicklung als Zeichner, wie er zu seinem

Strich und seiner Profession gefunden hat.

Dabei bindet er die Zuhörer von Anfang an mit ein

und ermuntert sie dazu, Fragen zu stellen und sich

einzubringen.

The workshop attendees learn everything about

the history of comics from the Stone Age to Wilhelm

Busch and about Kissel’s personal development as a

cartoonist.

Les participants apprennent tout sur l’histoire de la

bande dessinée, de l’âge de pierre à Wilhelm Busch et

sur le développement personnel de Kissel en tant que

dessinateur.

Comic

DEU

12+

DO 26.9.

9:00 + 10:00

Workshop mit Bernd Kissel

BERND KISSEL

wurde in Saarbrücken geboren

und wollte schon als

Kind Zeichner werden. Mit

vierzehn Jahren veröffentlichte

die Saarbrücker

Zeitung erste Karikaturen

im Lokalteil. Nach Ausbildung

zum Trickfilmzeichner

am „Lycée technique des

Arts et Métiers“ arbeitete er

als Cartoonist und als Background-

und Propdesigner

und veröffentlichte zahlreiche

Comicbände und -serien.

26

27


LESUNG | READING | LECTURE

Philip Waechter

Toni.

Und alles nur wegen Renato Flash

DO 26.9.

10:00 + 15:00

Lesung mit

Philip Waechter

DEU 8+

Toni ist leidenschaftlicher Fußballer, Fußball ist

das Größte! Als die blinkenden „Renato Flash“ in

sein Leben treten, ist klar: Diese Schuhe muss er

haben, sie sind perfekt für ein präzises Ballgefühl,

entscheidend für die ruhmreiche Karriere.

Seine Mutter sieht das ganz anders. Toni bleibt

also keine andere Wahl, als die Sache selbst in die

Hand zu nehmen. Vom Flyer-Verteilen, Hundeausführen

bis hin zur Straßen musik lässt er nichts

aus, damit sich sein größter Traum erfüllt.

When a pair of flashing football shoes enter Toni’s

life, it’s clear: he must have them! His mother sees it

quite differently. But Toni leaves no stone unturned

to fulfill his greatest dream.

Quand une paire de chaussures de football

clignotantes entre dans la vie de Toni, il est clair

qu’il doit les avoir ! Sa mère voit les choses très différemment.

Mais Toni ne laisse rien au hasard pour

réaliser son plus grand rêve.

PHILIP WAECHTER

studierte Illustration in

Mainz und arbeitet heute

als freier Grafiker und

Illustrator in Frankfurt am

Main, wobei für ihn, der als

„Deutschlands Meisterillustrator“

gilt, der gegenseitige

berufliche Austausch mit

anderen Illustrator_ innen

essenziell ist.

Beltz | 2019 | Comic

Ausgezeichnet mit | Nominiert für

Mit freundlicher Unterstützung des

28


BILDERBUCHKINO | CINEMA | CINÉMA

LESUNG | READING | LECTURE

DEU 10+

DO 26.9. | 10:00

Lesung mit Alexandra Rak

DEU 10+

FR 27.9. | 15:00

Lesung mit Alexandra Rak

Sylvia Linstead & Alexandra Rak

Das wilde Volk

Fernab auf der Insel Farallone ist das zerbrechliche

Gleichgewicht zwischen Mensch und Natur in Gefahr.

Die grenzenlose Gier der Stadtbewohner nach dem

kostbaren Sternengold bedroht das geheimnisumwobene

Wilde Volk. Dessen einzige Hoffnung ruht

nun auf Tin, einem Waisenjungen aus der Stadt, und

Comfrey, einem Mädchen aus dem Hinterland, die

von zwei jungen Hasen begleitet werden. Schon bald

stehen sie schwierigen Aufgaben gegenüber. Und

jedes Geschöpf, das ihnen auf ihrer abenteuerlichen

Reise begegnet – von der kleinsten Ameise bis zu den

furchteinflößenden Grizzly-Hexen –, spielt eine Rolle

bei der Rettung des Landes, das sie alle lieben.

Far away on the island of Farallone, the fragile balance

between man and nature is in danger. The wild

folk’s only hope lies in Tin and Comfrey, accompanied

by two young rabbits. Soon they face difficult tasks to

save the land they all love.

Loin sur l’île de Farallone, l’équilibre fragile entre

l’homme et la nature est en danger. Le seul espoir

du peuple sauvage repose sur l’étain et la consoude,

accompagnés de deux jeunes lapins. Bientôt, ils seront

confrontés à des tâches difficiles pour sauver la terre

qu’ils aiment tous.

Catharina Valckx

Pfoten hoch

Billys Papa ist ein berühmter Hamstergangster und

will, dass der Sohn in seine Fußstapfen tritt. Doch

Billys Ambitionen gehen in eine andere Richtung –

und am Ende ist er nicht nur ein strahlender Held,

sondern vor allem sich selbst treu geblieben. Die

farbenprächtigen Wild West Bilder und der humorvolle

Text laden dazu ein, mit Kindern über Mut und

Vorbilder ins Gespräch zu kommen.

Billy’s dad is a famous hamster gangster and wants his

son to follow in his footsteps. But Billy’s ambitions go in

another direction – and in the end he is a radiant hero

who has remained true to himself.

Le père de Billy est un célèbre gangster de hamsters et

veut que son fils suive ses traces. Mais les ambitions de

Billy vont dans une autre direction – et c’est finalement

un héros radieux qui est resté fidèle à lui-même.

Moritz | 2010 | Bilderbuch

BARBARA SCHECK

DEU 4+

DO 26.9.

10:00 + 11:00

Bilderbuchkino

mit Barbara Scheck

FR 27.9.

10:00 + 11:00

Bilderbuchkino

mit Barbara Scheck

SA 28.9. | 11:00

Bilderbuchkino

WooW Books | 2019 | Kinderroman

war lange Mitglied beim

mit Barbara Scheck

ALEXANDRA RAK

Theater ÜBERZWERG

studierte in Frankfurt am

in Saarbrücken. Sie gibt

Main Germanistik mit dem

Theaterworkshops für

Schwerpunkt Kinder- und

Kinder, Jugendliche und

Jugendliteratur. Sie ist freie

Erwachsene, arbeitet als

Lektorin, Übersetzerin und

Sprecherin und ist mit

Referentin und begleitet

überwiegend eigenen Pro-

Autoren bei der Verwirkli-

duktionen für Kinder und

chung ihrer Projekte.

Erwachsene unterwegs.

30

31


LESUNG | READING | LECTURE

Deutsch-Französische Begegnungen der besonderen Art.

Der ROTARY CLUB FORBACH – GOLDENE BREMM

– SAAR lädt in diesem Jahr zwei Klassen von Gehörlosenschulen

aus Frankreich und Deutschland zur Messe ein, um

ihnen exklusiv gebärdete Autorenlesungen zu ermöglichen.

Will Gmehling

Freibad

LESUNG | READING | LECTURE

FRZ 10+

DO 26.9. | 11:00

gebärdete Lesung mit

Emmanuel Bourdier

FRZ DEU 10+

DO 26.9. | 15:00

Lesung mit

Emmanuel Bourdier

Emmanuel Bourdier

Mercredi c’est Papi !

Am Mittwochnachmittag geht Simon immer zu Oma

und Opa, und das ist dann auch immer ein bisschen

die Hölle. Es gibt kein Internet und nur drei Comics,

die ein wenig muffig sind. Und doch wird der Mittwoch

bei Opa für Simon immer wichtiger!

On Wednesday afternoon Simon always goes to

grandma and grandpa, and that’s always a bit of hell.

There is no internet and only three comics that are a bit

musty. And yet Wednesday at Grandpa’s is becoming

more and more important for Simon!

Weil die Bukowski-Geschwister im Hallenbad ein

Kleinkind vorm Ertrinken gerettet haben, sind sie

ein paar Tage lang berühmt. Doch toller als der Ruhm

ist die Karte fürs Freibad, die sie für ihre Heldentat

bekommen: Freier Eintritt in einen langen Sommer,

der für alle ein besonderer wird! Alf ist zehn, seine

Gedanken kreisen um den Schulwechsel nach den

Ferien, die schöne Tochter des Bademeisters und sein

selbstgestecktes Ziel: der Sprung vom Zehnmeterturm.

Seine 8-jährige Schwester Katinka, rotzig und

unerschrocken, schwärmt für Paris, lernt auf der

Wiese Französisch und trainiert für 20 Bahnen Kraul

am Stück. Robbie, der Jüngste und Augenstern der

Familie, ist anders als andere Kinder, er redet kaum

und träumt viel. Er soll endlich richtig schwimmen

lernen, finden Alf uns Katinka.

DEU

DO 26.9. | 11:00

10+

gebärdete Lesung mit

Will Gmehling

FR 27.9.

11:00 + 14:00

DEU 10+

Lesung mit Will Gmehling

Le mercredi après-midi, c’est chez papi et mamie, et

c’est un peu l’enfer aussi. Il n’y a pas Internet, et seulement

trois BD un peu moisies. Et pourtant, pour Simon,

le mercredi avec papi va devenir immanquable !

Because the Bukowski brothers and sisters have saved

a small child from drowning in the indoor pool, they

become famous for a few days and get free admission to

the outdoor pool for one summer for their heroic deed.

EMMANUEL BOURDIER

schreibt für künftige Erwachsene

und erwachsene

Kinder. Er ist auch Lehrer,

hat mehr als 25 Jahre

Flammarion jeunesse | 2018 | Kinderroman

Mit freundlicher Unterstützung von

Parce que les frères et sœurs Bukowski ont sauvé un

petit enfant de la noyade dans la piscine intérieure, ils

deviennent célèbres pour quelques jours. Pour les récompenser

de leur acte héroïque, ils obtiennent l’entrée

gratuite à la piscine extérieure durant tout l’été.

WILL GMEHLING

war lange Zeit Maler. Sein

erstes Kinderbuch erschien

1998. „Der Yeti in Berlin“

wurde in viele Sprachen

übersetzt.

auf den Bühnenbrettern

Peter Hammer | 2019 | Kinderroman

von Amateurtheatern

Mit freundlicher Unterstützung von

gespielt und moderiert seit

20 Jahren eine Rockmusiksendung.

32

33


PUPPENSPIEL | PUPPET SHOW | MARIONNETTES

JAN MIXSA

ist Schauspieler, Synchronsprecher,

Bühnenbildner

und Puppenspieler. In Bernd

das Brot sprach und spielte

er Briegel den Busch.

DEU

DEU

DO 26.9. | 12:00

Puppenspiel

DEU

FR 27.9.

10:00 + 16:00

Puppenspiel

5+

SA 28.9. | 11:00

Puppenspiel

SO 29.9. | 11:00

Puppenspiel

5+

5+

Jan Mixsa

Fritz Rasselkopf

Fritz macht Krach. Seine Mutter ist genervt, nennt

ihn einen Rasselkopf und schickt ihn ohne Essen ins

Bett. Nun will Fritz herausfinden, ob es irgendwo

auf der Welt noch mehr Rasselköpfe gibt. Eine große

Abenteuerreise beginnt und eines Tages macht Fritz

auf einer Insel eine erstaunliche Entdeckung.

Fritz makes a lot of noise. His mother is annoyed and

sends him to bed without dinner. Now Fritz wants

to find out if there is more like him somewhere in the

world. A great adventure journey begins and one day

Fritz makes an amazing discovery on an island.

Fritz fait trop de bruit. Sa mère, énervée, l’envoie se

coucher sans manger. Maintenant, Fritz veut savoir s’il

y a d’autres personnes comme lui quelque part dans le

monde. Un grand voyage d'aventure commence et un

jour, Fritz fait une découverte étonnante sur une île.

Puppenspiel

DEU 10+ 180min DEU 5+

DO 26.9. | 13:00

Buchcoverworkshop

mit Tobias Krejtschi

DEU

DEU

5+

Nikola Huppertz & Tobias Krejtschi

Meine Mutter, die Fee

Fridi versteht die Welt nicht mehr. Ihre Mutter benimmt

sich immer sonderbarer: Sie sitzt die halbe

Nacht im Sessel und starrt in die Dunkelheit, sie

bleibt lieber im Bett liegen, als mit Fridi und ihrem

Vater zu frühstücken, und manchmal läuft sie den

ganzen Tag im Nachthemd herum. Doch dann verrät

ihr der Vater ein Geheimnis: Ihre Mutter ist eine Fee

in der Welt der Menschen.

Fridi’s mother sits half the night in the armchair staring

into the darkness, she prefers to lie in bed rather

than have breakfast and sometimes she walks around

all day in her nightgown. But one day Fridi’s father

tells her the secret: her mother is a fairy in the human

world.

La mère de Fridi reste assise la moitié de la nuit dans

le fauteuil, le regard perdu dans l'obscurité, elle préfère

rester au lit plutôt que de prendre le petit-déjeuner. Parfois

elle porte toute la journée sa chemise de nuit. Mais

un jour, le père de Fridi lui révèle un secret : sa mère est

une fée dans le monde humain.

Tulipan | 2018 | Bilderbuch

Nominiert für

5+

FR 27.9. | 9:00

Lesung mit Nikola Huppertz

SA 28.9. | 11:00

Lesung mit Nikola Huppertz

& Tobias Krejtschi

SA 28.9. | 14:00

Lesung mit Nikola Huppertz

TOBIAS KREJTSCHI

verbrachte seine Kindertage

in Dresden, die Jugendjahre

und Schulzeit im fränkischen

Odenwald. In Hamburg

studierte er Illustration ,

und mittlerweile gehört er zu

den wichtigsten zeitgenössischen

Bilderbuchkünstlern.

NIKOLA HUPPERTZ

stammt aus Mönchengladbach,

studierte nach dem

Abitur Musik an der Folkwanghochschule

und Psychologie

an der Humboldt-Universität

und hat zahlreiche

Kinder- und Jugendbücher,

Gedichte und Kurzprosa und

Geschichten für den Rundfunk

veröffentlicht.

LESUNG | READING | LECTURE

34

35


36


DEU

8+

DO 26.9. | 14:00

Lesung mit Lena Hach

DEU

8+

FR 27.9.

9:00 + 11:00

Lesung mit Lena Hach

Lena Hach

Der verrückte Erfinderschuppen:

Das Ruckzuck-Weg-Spray

Leute, dieses Mal müssen wir Walter retten. Vor

seinen oberstrengen Eltern. Wenn er mit dem fleckigen

Hemd nach Hause kommt, drehen die doch total

durch. Es ist klar wie Gemüsebrühe: Ein Fleckenentferner

muss her! Also bauen wir in unserem Schuppen

ein richtiges kleines Labor auf und mischen

wie verrückt. Was am Ende dabei rauskommt, war

so zwar nicht geplant … aber genial ist es trotzdem.

Denn auf einmal lösen sich all unsere Probleme in

Luft auf. Und zwar ruckzuck!

This time we have to save Walter from his strict

parents. When he comes home with that stained shirt,

they’re totally freaking out. So we set up a small laboratory

in our shed and mix like crazy. What comes out

in the end was not planned that way …

Cette fois, nous devons sauver Walter de ses parents

stricts. S’il rentre à la maison avec cette chemise tachée,

ils vont devenir fous. Nous avons donc installé un

petit laboratoire dans notre hangar et nous avons tout

mélangé comme des fous. Ils n’avaient pas planifié ce

qui a été obtenu à la fin …

Nelly Möhle

Der Zaubergarten

Tilda und ihre neue Freundin Anni sind ganz aufgeregt:

Der alte Mann aus dem Nachbargarten, Herr

Bovist, will sie in die Geheimnisse der Zauberpflanzen

einweihen und sie zu Zaubergärtnerinnen ausbilden!

Doch die drei haben die Rechnung ohne den

Gauner Gunnar gemacht. Der pocht auf seine Rechte

an Garten, magischen Pflanzen und Zauberhandbuch

und will sich das versprochene Erbe um jeden Preis

sichern. Und er schreckt auch nicht davor zurück,

Herrn Bovist zu entführen und auf Zwergengröße

zu schrumpfen. Wird es Tilda und Anni gelingen,

die richtigen Zauberblumen zu pflanzen und Herrn

Bovist zu befreien? Und reicht die Zauberkraft auch

noch aus, um dem fiesen Lukas in der Schule, der

dauernd die anderen Kinder mobbt, eine Lektion zu

erteilen?

The old man from the neighbouring garden wants to

introduce Tilda and her new friend Anni to the secrets

of magical plants and teach them how to become magical

gardeners! But the three of them hadn’t counted on

the crook Gunnar. He kidnaps the old man and shrinks

him to dwarf size. Will the girls succeed in planting the

right magic flowers and transforming him back?

DEU

8+

DO 26.9. | 14:00

Lesung mit Nelly Möhle

FR 27.9.

9:00 + 11:00

Lesung mit Nelly Möhle

NELLY MÖHLE

liebte es als Kind, durch

den riesigen Garten ihrer

Großeltern zu streifen und

sich Geschichten auszudenken.

„Der Zaubergarten

– Geheimnisse sind blau“ ist

ihr Debüt.

LESUNG | READING | LECTURE

LENA HACH

besuchte eine Schule für

Clowns und studierte

Anglistik, Germanistik

und Kreatives Schreiben.

Sie arbeitete zunächst als

Journalistin und widmete

sich dann der Kinder- und

mixtvision | 2018 | Kinderroman

Ausgezeichnet mit

Le vieil homme du jardin voisin veut initier Tilda, et sa

nouvelle amie Anni aux secrets des plantes magiques

et les former à devenir des jardiniers magiques ! Mais

tous les trois n’avaient pas pensé à l’escroc Gunnar. Il

kidnappe le vieil homme et le transforme en nain. Les

filles réussiront-elles à planter les bonnes fleurs magiques

pour lui redonner sa taille normale ?

Jugendliteratur. Inzwischen

Fischer | 2019 | Kinderroman

sind viele Bücher von ihr

erschienen.

38

39


BILDERBUCHKINO | CINEMA | CINÉMA

Benji Davies

Der Grottling

Rubi kann nicht schlafen. Irgendetwas knackt. Sam

spürt einen kalten Lufthauch. Und Schutzmann

Krause vermisst sein gepunktetes Bettlaken. Ein geheimnisvolles

Wesen spukt umher. Und immer mehr

Dinge verschwinden. Was steckt dahinter? Ob es wohl

der Grottling ist?

Rubi can’t sleep. Something cracks. Sam feels a cold

breeze. A mysterious being haunts around. And more

and more things disappear …

Rubi ne peut pas dormir. Quelque chose craque. Sam

sent une brise froide. Un être mystérieux hante les

lieux. Et de plus en plus de choses disparaissent …

Christian Wiik Gjerde

Kleeblattsommer

Alvar und Jens sind Nachbarn und beste Freunde.

Sie leben auf einer kleinen Insel im Fjord. Zusammen

suchen sie nach vierblättrigen Kleeblättern, streifen

durch den Trollwald, sitzen in ihrem gemütlichen

Baumhaus oder helfen ihrer Freudin Gulla in deren

Kramladen. Alvar, der an einem Schalttag geboren

ist, hat die verrücktesten Ideen. Er erfindet neue Wörter,

trinkt nur aus Stöckelgläsern, feiert Ungeburtstag

und gründet einen Heulklub. Doch dann zieht der

coole Magnus in das benachbarte Krähenschloss ein.

Er trägt eine Lederjacke und Gel im Haar und ist wie

Jens ein begeisterter Fußballer. Magnus findet Alvar

kindisch und schon bald ist nichts mehr so, wie es

war …

CHRISTIAN WIIK GJERDE

wuchs auf der Insel

Gurskøya in Westnorwegen

auf und bekam im Alter

von sieben Jahren sein

erstes Boot. Er arbeitete

als Lehrer, Journalist und

Moderator bei Rundfunk

und Fernsehen. Kleeblattsommer

ist sein Kinderbuchdebüt.

LESUNG | READING | LECTURE

aladin| 2018 | Bilderbuch

Alvar and Jens are neighbours and best friends. They

live on a small island in the fjord. Together they look

for four-leaved clovers, roam the troll forest, sit in their

cosy tree house or help their friend Gulla in her shop.

But then the cool Magnus moves into the neighbouring

crow's castle and soon nothing is as it used to be …

DEU 4+

DO 26.9. | 14:00

Bilderbuchkino

mit Barbara Scheck

FR 27.9.

14:00 + 15:00

Bilderbuchkino

Alvar et Jens sont voisins et meilleurs amis. Ils vivent

sur une petite île dans le fjord. Ensemble, ils cherchent

des trèfles à quatre feuilles, errent dans la forêt de

trolls, s’assoient dans leur confortable cabane dans les

arbres ou aident leur amie Gulla dans son magasin.

Mais tandis que le très cool Magnus s’installe dans le

château du corbeau, plus rien n’est comme avant …

NOR

9+

DO 26.9. | 15:00

Lesung mit

Christian Wiik Gjerde

mit Barbara Scheck

SA 28.9. | 14:00

Bilderbuchkino

mit Barbara Scheck

SO 29.9. | 14:00

Bilderbuchkino

Gerstenberg | 2019 | Kinderroman

Mit freundlicher Unterstützung von

NOR

9+

FR 27.9.

10:00 + 15:00

Lesung mit

mit Barbara Scheck

Christian Wiik Gjerde

40

41


BILDERBUCHKINO | CINEMA | CINÉMA

DEU 4+

DO 26.9. | 16:00

Bilderbuchkino

mit Peter Tiefenbrunner

FR 27.9. | 16:00

Bilderbuchkino

mit Peter Tiefenbrunner

SA 28.9.

15:00 + 16:00

Bilderbuchkino

mit Peter Tiefenbrunner

SO 29.9.

12:00 + 16:00

Bilderbuchkino

mit Peter Tiefenbrunner

Lucille Dubisy & Emma de Woot

Wer hat Angst vor Lollo Tollschwoll?

Sanna hat ein Problem – ihr Kater Minzel ist verschwunden!

Er taucht auch nicht auf, als sie versucht,

ihn mit seinem Lieblingsfutter anzulocken, und

niemand hat ihn gesehen.

Zur gleichen Zeit entdeckt Lollo Tollschwoll auf

einem Baum einen kleinen Kater, der sich nicht mehr

hinuntertraut. Lollo Tollschwoll sieht ein bisschen

wie ein Monster aus – deshalb fürchten sich die

Menschen vor ihm, obwohl er ganz harmlos ist. Als

Lollo Tollschwoll Sanna sagen will, dass er Minzel

gefunden hat, rennt die erschreckt davon. Und weil

Sanna seine Sprache nicht versteht, muss sich Lollo

Tollschwoll schleunigst etwas einfallen lassen, damit

Minzel und Sanna wieder zusammenfinden.

Sanna’s tomcat Minzel has disappeared! Lollo

Tollschwoll discovers him on a tree. Lollo Tollschwoll

looks a bit like a monster – and when he wants to tell

Sanna that he found Minzel, she runs away scared.

How can Minzel and Sanna find each other again?

Gerard Vergés & Ignasi Blanch

El Riu (Der Fluss)

Zeichne einen Fluss ganz nach deinem Geschmack!

Welche Überraschungen verbergen sich in ihm?

Tausende von Tieren, Farbveränderungen und trautes

Nebeneinander. Ignasi Blanch hat das bewegende

Gedicht des großen katalanischen Dichters Gerard

Vergés in beeindruckende Bilder übersetzt. Ein neues

Buch mit riesigen Illustrationen!

Draw a river to your taste! What surprises does a river

hide? Thousands of animals, changes of colour and

quiet companionship. Ignasi Blanch has translated

the moving poem of the great Catalan poet Gerard

Vergés into impressive pictures. A new book with huge

illustrations!

Dessinez une rivière à votre goût ! Quelles sont les

surprises qu’une rivière cache ? Des milliers d’ animaux,

des changements de couleur et une compagnie tranquille.

Ignasi Blanch a traduit le poème émouvant du

grand poète catalan Gérard Vergés en images impressionnantes.

Un nouveau livre avec d’énormes illustrations

!

Onada Imagina |2018 | Bilderbuch

DEU

8+Erw

DO 26.9. | 16:00

Workshop mit Ignasi Blanch

DEU

FR 27.9.

10:00 + 16:00

8+Erw

Workshop mit Ignasi Blanch

IGNASI BLANCH ist ein

international bekannter

Künstler aus Barcelona, wo

er unterrichtet, an unzähligen

Projekten arbeitet und

seine Bücher bei verschiedenen

Verlagen veröffentlicht.

Er zeichnet und malt

ständig und koordiniert

WORKSHOP | WORKSHOP | ATELIER

Minzel, le chat de Sanna a disparu et Lollo Tollschwoll

le découvre dans un arbre. Cependant, Lollo

Tollschwoll ressemble un peu à un monstre – et quand

il veut dire à Sanna qu’il a trouvé Minzel, elle s’enfuit

de peur. Comment Minzel et Sanna peuvent-ils se

retrouver ?

das Projekt „Humanizing

hospitals with colors“ für

Kinderkrankenhäuser in

verschiedenen Ländern.

Ohne ihn ist die Europäische

Kinder- und Jugendbuchmesse

nicht vorstellbar!

Orell füssli | 2018 | Bilderbuch

42

43


45


WORKSHOP | WORKSHOP | ATELIER

Alina Goncharenko

Schreib dein Buch

Im erstenTeil des Workshops erwerben die Kinder,

mit Hilfe einer Power-Point-Präsentation, Kenntnisse

zur Gestaltung und Herstellung von Büchern.

Im zweiten Teil gestaltet jedes Kind unter Verwendung

ausgedachter Texte ein Notizbuch zum

Mitnehmen. In einer kurzen Lesung stellt Alina

Goncharenko ihre Bücher vor, und das schönste

Notiz buch wird mit einem signierten Buch der Autorin

prämiert.

In the first part of the workshop, the children acquire

knowledge of book production. In the second part, each

child designs a notebook to take away, and the most

beautiful one is awarded a signed book by the author.

Dans la première partie de l’atelier, les enfants

acquièrent des connaissances sur la production des

livres. Dans la deuxième partie, chacun conçoit un

calepin à emporter, et le plus beau reçoit un livre signé

par l’auteur.

Träumelinchen | 2019

DEU 7+ 120min

FR 27.9. | 9:00

Workshop mit

Alina Goncharenko

ALINA GONCHARENKO

wurde in der Ukraine geboren.

Sie studierte an der

Theaterfakultät der Kunsthochschule

in Charkow, lebt

in Leipzig und schafft in

deutscher und russischer

Sprache lyrische Werke, für

die sie einige Auszeichnungen

erhielt.

DEU

FRZ

FR 27.9. | 11:00

Preisverleihung in der Saarländischen Staatskanzlei

Verleihung des Deutsch- Französischen

Jugendliteraturpreises 2019

PREISVERLEIHUNG | AWARD CEREMONY | REMISE DU PRIX

Der Deutsch-Französische Jugendliteraturpreis ist ein gemeinsamer Preis

zwischen Deutschland und Frankreich. Er will die zeitgenössische Jugendliteratur

beider Länder bekannter machen und den literarischen Dialog fördern. Er

will Brückenbauer sein und für das Verständnis zwischen den beiden Kulturen

werben. Der Preis wurde 2013 von der Gründerin der Europäischen Kinder- und

Jugendbuchmesse Yvonne Rech ins Leben gerufen und wird jährlich in enger

Kooperation mit der Stiftung für die deutsch-französische kulturelle Zusammenarbeit

vergeben. Er ist für jeden Preisträger mit sechstausend Euro dotiert.

The German-French Youth Literature Prize is a joint prize between Germany and

France. It aims to make the contemporary youth literature of both countries better

known and to promote literary dialogue. It aims to build bridges and promote understanding

between the two cultures. The prize was founded in 2013 by Yvonne Rech,

founder of the European Children’s and Youth Book Fair, and is awarded annually in

close cooperation with the Foundation for Franco-German Cultural Cooperation. It

is endowed with six thousand euros for each winner.

Le Prix franco-allemand pour la littérature jeunesse est un prix commun à l’Allemagne

et à la France. Il vise à mieux faire connaître la littérature jeunesse contemporaine

des deux pays et à promouvoir le dialogue littéraire. Il vise à jeter des ponts

et à promouvoir la compréhension entre les deux cultures. Fondé en 2013 par Yvonne

Rech, fondatrice du Salon Européen du Livre de Jeunesse, ce prix est décerné chaque

année en étroite collaboration avec la Fondation franco-allemande pour la coopération

culturelle. Le lauréat obtient six mille euros comme Prix.

In Kooperation mit der

46

47


NED DEU 8+

FR 27.9. | 11:00

Lesung mit Arienne Bolt

NED DEU 8+

SA 28.9. | 12:00

Lesung mit Arienne Bolt

ARIENNE BOLT

verbrachte ihre Kindheit

am niederländischen Meer.

Sie studierte zunächst Geografie

und wurde Lehrerin.

Später gab sie ihren Beruf

auf, um zu schreiben. Die

abenteuerliche Reise der

Ballerinus ist ihr Debüt.

Arienne Bolt

Die abenteuerliche Reise

der Ballerinus

Zum Geburtstag bekommt Ravi eine Jahreskarte für

Bennos Zoo geschenkt. Merkwürdig, von diesem Zoo

hatte er noch gar nichts gehört! Als der Junge unbeabsichtigt

ein Gespräch zwischen dem Metzger und

Zoodirektor Benno belauscht, schwant ihm Böses.

Er muss die Tiere in Sicherheit bringen! Zum Glück

kann Ravi sich auf seinen Freund Sepp, den Kapitän

der Ballerinus, und dessen kauzigen Papagei John

verlassen. Zusammen entführen sie alle Tiere. Ravi

verspricht, jedes von ihnen nach Hause zu bringen.

Und so beginnt eine aufregende Reise um die halbe

Welt. Das spannende Abenteuerbuch mit zahlreichen

farbigen Bildern von Linde Faas ist ein wunderbarer

Schmöker für tierliebe Jungen und Mädchen.

When Ravi unintentionally overhears a conversation

between the butcher and the zoo director, evil befalls

him. He has to take the animals to safety! Fortunately,

Ravi can rely on his friend Sepp, the captain of the

Ballerinus, and his odd parrot John. Together they

kidnap the animals. Ravi promises to bring each of

them home. And so begins an exciting journey halfway

around the world.

Lorsque Ravi entend involontairement une conversation

entre le boucher et le directeur du zoo, un mal

le menace. Il doit mettre les animaux en sécurité !

Heureusement, Ravi peut compter sur son ami Sepp, le

capitaine du Ballerinus, et sur son perroquet John. Ensemble,

ils kidnappent les animaux. Ravi promet de les

ramener tous à la maison. Ainsi commence un voyage

passionnant à l’autre bout du monde.

Hannah Brückner

Mein fantastisches Baumhaus

Ein kleiner Junge kommt von der Schule nach Hause

und steigt durch das Treppenhaus hoch zur elterlichen

Wohnung. Aus dem öden Grau des Mietshauses

wird in seiner Fantasie ein Baumhaus, in dem seine

Nachbarn leben und deren Eigenheiten sich wunderbar

im Geäst des bunten Baumhauses zeigen. Mit

jedem Stockwerk erklimmt er einen höheren Ast, wodurch

sich eine faszinierende Welt entfaltet. Ähnlich

wie bei einem Wimmelbuch können die kleinen Leser-

Innen in die Fantasiewelt unseres Protagonisten

eintauchen und unendlich viele Details entdecken.

A little boy comes home from school and climbs up the

stairs to his parents’ apartment. In his imagination,

the dull grey of the tenement building turns into a tree

house in which his neighbours live and whose peculiarities

appear wonderfully in the branches of the

colourful tree house.

Un petit garçon rentre de l’école et monte les escaliers

jusqu’à l’appartement de ses parents. Dans son imagination,

le gris terne de l’immeuble se transforme en

une cabane dans laquelle vivent ses voisins et dont les

particularités apparaissent merveilleusement dans les

branches de la cabane colorée de l’arbre.

Jacoby & Stuart | 2018 | Bilderbuch

Nominiert für

Mit freundlicher Unterstützung von

DEU 4+

FR 27.9. | 14:00

Lesung mit

Hannah Brückner

DEU 4+

SA 28.9.

12:00 + 14:00

Lesung mit

Hannah Brückner

HANNAH BRÜCKNER

hat an der HAW in Hamburg

Illustration studiert. „Mein

fantastisches Baumhaus“

ist zugleich ihre Abschlussarbeit

und ihr Meisterstück.

LESUNG | READING | LECTURE

Gerstenberg | 2018 | Kinderroman

Mit freundlicher Unterstützung von

48

49


LESUNG | READING | LECTURE

MIRJAM ZELS

studierte Illustration und

Grafikdesign in Nürnberg,

Hamburg und Tel Aviv. Für

ihr Buch „Fast wie Freunde“

erhielt sie den Serafina

Award der Frankfurter

Buchmesse und den German

Design Award. Sie lebt in

Hamburg, reist aber meistens

durch die Welt.

Mirjam Zels

Turmbau geht schief!

„Bis in den Himmel will ich bauen!“ Jeder weiß es:

Das geht schief! Mirjam Zels erzählt den Turmbau

zu Babel aber einmal ganz anders: Wo früher Kinder

gespielt haben, entsteht jetzt das Bauprojekt Babel.

Als der verrückte Turm schließlich einstürzt, erobern

sich die Kinder den Platz zurück. Haben sie aus

der Geschichte gelernt? Wimmelige Schwarz-Weiß-

Zeichnungen mit Witz und Charme.

Where children used to play, the Babel construction

project is now underway. When the crazy tower finally

collapses, the children conquer the area. Have they

learned from the past?

Le projet de construction de la tour de Babel est maintenant

en cours, à l’endroit où les enfants jouaient.

Quand la folle tour s’effondre enfin, les enfants reprennent

leur place. Ont-ils appris de cette histoire ?

Camino | 2018 | Bilderbuch

Nominiert für

Mit freundlicher Unterstützung der

DEU

4+

FR 27.9. | 14:00

Lesung mit Mirjam Zels

DEU

SA 28.9.

11:00 + 14:00

4+

Lesung mit Mirjam Zels

Maria Ana Peixe Dias

& Ines Teixeira do Rosário

Die Natur – Entdecke die Wildnis vor

deiner Haustür

Friedrich & Bo schlüpfen in die Haut zweier Außerirdischer,

die top-secret ausspionieren, warum gerade

die Erde ein lebenswerter Raum ist. Von ihrer Regierung

mit dem Buch „Die Natur“ und einem zauberhaften

Koffer voll irdischer Exponate ausgestattet,

fragen die zwei Wesen einer naturlosen Galaxie, was

es mit dem Phänomen NATUR auf sich hat.

„Die Natur“ ist ein Buch für die ganze Familie, randvoll

mit Wissen zu Bäumen und Blumen, Insekten,

Amphibien, Vögeln, Reptilien und Säugetieren, Gesteinen,

Gewässern, Wolken und Sternen. Unzählige

Anregungen für Streifzüge vor der eigenen Haustür

ermuntern, die Natur im Großen wie im Kleinen zu

entdecken.

Equipped by their government with the book

“Die Natur” and an amazing suitcase full of earthly

exhibits, two visitors from a natureless galaxy ask

what the phenomenon of nature is all about.

Dotés par leur gouvernement du livre »Die Natur« et

d’une valise magique remplie d’objets terrestres, deux

visiteurs d’une galaxie où la nature n’existe pas, se

questionnent sur ce phénomène.

Beltz | 2019 | Sachbuch

DEU 8+

FR 27.9. | 14:00

Erkenntnisshow mit

Friedrich & Bo

SA 28.9. | 14:00

Erkenntnisshow mit

Friedrich & Bo

FRIEDRICH & BO

heißen eigentlich Matthias

Rott und Daniela Wöhler.

Das Schauspieler-Duo

stammt aus dem Rhein-

Main-Gebiet.

SHOW | SHOW | SHOW

50

51


Alice Brière-Haquet & Laurent Simon

La Vénus de pierre

Christopher Tauber

Die drei ???

und das Ritual der Schlangen

LESUNG | READING | LECTURE

ALICE BRIÈRE-HAQUET,

aufgewachsen in einer kleinen

Stadt in der Normandie,

ist Lehrerin, Autorin und

dreifache Mutter. Nach dem

Studium begann sie Bücher

zu schreiben, und mittlerweile

werden ihre Veröffentlichungen

in 16 Sprachen

übersetzt.

Schön, sanft und in sich ruhend, strahlt Isha die

Königin wie die Sonne auf ihren Stamm. Seit jeher

besitzt sie das Herz von Aar, dem sanften Begleiter

ihrer Kindheit. Aber nun muss sie sich einen starken

Mann aussuchen. Und bis jetzt waren es der tapfere

Jäger, der geduldige Fischer und der starke Steinhauer,

die das Überleben der paläolithischen Meute

sichergestellt haben … Und doch kommen im Laufe

der Prüfungen, denen Isha ihre Bewerber unterzieht,

die Kunst, die Liebe und das Schöne auf, was den

Stamm in eine durch und durch menschliche Zeit

hineinführt.

Isha the Queen has always possessed the heart of Aar,

the gentle companion of her childhood. But now she

has to choose a strong man. And for the first time, in

the trials Isha subjects her candidates to, art, love and

beauty appear and lead into a more human time.

Isha la Reine a toujours possédé le cœur d’Aar, le doux

compagnon de son enfance. Mais maintenant elle doit

choisir un homme fort. Et pour la première fois, l’art,

l’amour et la beauté apparaissent dans les épreuves

auxquelles Isha soumet ses candidats, et mènent à plus

d’humanité.

CHRISTOPHER TAUBER,

Künstlername Piwi, ist

Autor, Comiczeichner und

Verleger. Wenn er nicht gerade

„Die drei ???“ in Szene

setzt, arbeitet er an Büchern,

Magazinen, Comics

und Kunstprojekten.

ANNELIE WAGNER

Tränen, Chaos, Weltuntergang! Eine unheilvolle

Prophezeiung versetzt die Teilnehmer des Schlangenrituals

im Haus der Hexe Daphne de Vol in Angst

und Schrecken. Und kurz darauf stiehlt ein Einbrecher

die wertvollen Schlangen. Noch während die

drei ??? ermitteln, beginnt sich die Prophezeiung zu

erfüllen …

An ominous prophecy frightens the participants of the

snake ritual in the house of the witch Daphne de Vol.

And shortly afterwards a burglar steals the valuable

snakes. While the three ??? are still investigating, the

prophecy begins to come true …

Une prophétie inquiétante effraie les participants au

rituel du serpent dans la maison de la sorcière Daphné

de Vol. Et peu de temps après, un cambrioleur vole les

précieux serpents. Pendant que les trois enquêteurs enquêtent

toujours, la prophétie commence à se réaliser …

Kosmos | 2019 | Comic

DEU

10+

FR 27.9. | 15:00

Comiclesung mit

FRZ 5+

FR 27.9. | 15:00

Lesung mit

Les Éditions de L’Elan vert | Bilderbuch

Nominiert für

arbeitet in der Werbung und

als freischaffende Illustratorin

und Comiczeichnerin.

Sie ist Mitglied der „Peng-

Christopher Tauber

SA 28.9. | 15:00

Comiclesung mit Annelie

Wagner & Christopher

Alice Brière-Haquet

boom Society“

Tauber

52

53


LESUNG | READING | LECTURE

FRZ 4+

FR 27.9. | 15:00

Lesung mit May Angeli

FRZ 4+

SA 28.9. | 12:00

Lesung mit May Angeli

MAY ANGELI

wurde in Clichy geboren.

Nach ihrem Studium

widmete sie sich dem Holzschnitt

und dem Marionettenbau.

1961 veröffentlicht

sie ihr erstes Kinderbuch im

May Angeli

L’ours et le canard

Das Entlein ist jung und so ungeschickt, dass es sich

in den ersten Frühlingstagen mit Beinen und Flügeln

in einem Asthaufen verfängt. Als der Bär es entdeckt,

hilft er dem Entlein, bringt es in seine Höhle, pflückt

ihm frische Blätter, holt ihm Wasser. Das Entlein erholt

sich allmählich, und es folgt ein langer Sommer

der Freundschaft und Freude. Beide haben sich so

viel zu erzählen! Aber eines Tages fliegt das Entlein

mit seiner Vogelschar fort, und für den Bären beginnt

ein langes Warten … Wird sein Freund im nächsten

Frühjahr wiederkommen?

The young duckling is so clumsy that in the first days

of spring it gets caught in a pile of branches with its

legs and wings. When the bear discovers it, he helps the

duckling instead of simply devouring it. A long summer

of friendship and joy follows. Both have so much to tell

each other! But one day the duckling flies away with

his flock of birds, and for the bear a long wait begins …

Le jeune caneton est si maladroit qu’aux premiers jours

du printemps, il se retrouve pris dans des branches

avec ses pattes et ses ailes. Quand l’ours le découvre,

il aide le caneton au lieu de simplement le dévorer. Un

long été d’amitié et de joie s’ensuit. Les deux ont tant de

choses à se dire ! Mais un jour le caneton s’envole avec

sa colonie d’oiseaux, et une longue attente commence

pour l’ours ….

Matthias Friman

D’une petite graine verte

Am Anfang ist es nur ein winzig kleiner Samen. Ein

Ausschnitt, rund wie der Samen selber, öffnet den

kartonierten Umschlag, und auf einmal begibt sich,

Seite um Seite, der kleine Samen im Rhythmus eines

klangvollen poetischen Textes auf eine Reise, keimt,

wächst zu einem Pflänzchen heran, zu einem Baum.

Die Einfachheit der Erzählung und der Bilder ist nur

scheinbar: das Schwarz-Weiß unterstreicht die Dynamik

des kräftigen Grüns, aufrichtig und strahlend,

während durch die Sorgfalt des Strichs die Bilder

eine dezente Wirkkraft entfalten.

In the beginning it is just a tiny little seed, and suddenly,

page after page, the little seed embarks on a

journey in the rhythm of a sonorous poetic text, germinates,

grows into a little plant, a tree, while the care of

the stroke unfolds the images a discreet effect.

Au début, ce n’est qu’une toute petite graine, et soudain,

page après page, la petite graine se lance dans un

voyage au rythme d’un texte poétique sonore. Elle

germe, se transforme en une petite plante, un arbre,

tandis que la précision du trait déploie les images

d’une manière subtile.

Les Fourmis Rouges |2018 | Bilderbuch

Nominiert für

FRZ 4+

FR 27.9. | 15:00

Lesung mit Mathias Friman

FRZ 4+

SA 28.9. | 12:00

Lesung mit Mathias Friman

MATHIAS FRIMAN

studierte an der École

nationale supèrieure des

Beaux-Arts. Nach mehreren

Jahren im Militärdienst

wurde er Illustrator/Autor

Verlag La Farandole. Sie hat

Les Éditions des Éléphants | 2019 | Bilderbuch

von Kinderbüchern. 2015

außerdem für den Zeichen-

Nominiert für

Mit freundlicher Unterstützung des

gewann er den Preis „Des

trickfilm, das Theater und

parents, des bébés, un livre“

den Film gearbeitet.

mit dem Buch „Le petit

caméléon“.

54

55


SHOW | SHOW | SHOW

From March to July,

children’s book author

Thomas J. Hauck introduced

pupils to writing

their own texts in a

playful way. The resulting

book will be presented to

parents and all interested

people.

De mars à juillet, Thomas

J. Hauck, auteur de livres

pour enfants, a initié des

élèves à l'écriture ludique

de leurs propres textes. Le

livre qui en résulte sera

présenté aux parents et

à toutes les personnes

intéressées.

DEU ENG FRZ

FR 27.9. | 16:00 – 18:00 | Buchübergabe

Thomas J. Hauck

Als die Kelten und Römer

Geschichten erkochten

Von März bis Juli hat sich der Kinderbuchautor

Thomas J. Hauck regelmäßig mit Schülerinnen und

Schülern der Ostschule getroffen und sie auf spielerische

und unterhaltsame Weise an das Verfassen

eigener Texte herangeführt. Am Anfang stand eine

Entdeckungsreise durch das Museum, bis jedes Kind

ein Ausstellungsstück gefunden hat, aus dem dann

die eigene Geschichte entstand. Bei einer gemeinsamen

Lesung werden Thomas J. Hauck und die Kinder

ihre Geschichten und das Buch, in dem alle Texte

abgedruckt sind, den Eltern und allen Interessierten

vorstellen.

In Kooperation mit

Annette Herzog

Herzsturm – Sturmherz

Viola ist in Storm verliebt und Storm in Viola. Beide

Herzen sind in Aufruhr, doch keiner ahnt, wie es um

den anderen steht. Zweifel rauben ihnen den Schlaf:

Was, wenn er schon eine andere liebt? Was, wenn sie

ihn abblitzen lässt? Ehrlich, einfühlsam und sehr

witzig entfaltet die sensationell gestaltete Graphic

Novel den ganzen Kosmos verliebter Teenager. Von

vorn und von hinten laufen Violas und Storms Versionen

der Geschichte aufeinander zu und treffen sich

– glücklich – in der Mitte.

Viola is in love with Storm and Storm is in love with

Viola. Both hearts are in turmoil, but no one suspects

what is going on with the other. What if he already

loves someone else? What if she lets him go? Honest,

sensitive and very funny, the sensationally designed

graphic novel unfolds the whole cosmos of teenagers

in love.

Viola est amoureuse de Storm et Storm est amoureux

de Viola. Les deux cœurs sont dans la tourmente, mais

personne ne se doute de ce qui se passe avec l’autre.

Les doutes les privent de sommeil : et s’il en aime déjà

une autre? Et si elle le laisse partir? Honnête, sensible

et très drôle, la bande dessinée au design sensationnel

déploie tout l’univers des adolescents amoureux.

SA 28.9.

11:00 + 16:00

DEU 12+

DEU 12+

Lesung mit Annette Herzog

SO 29.9. | 11:00

Lesung mit Annette Herzog

ANNETTE HERZOG

studierte Dänisch und

Englisch in Greifswald, war

anschließend mehrere Jahre

lang als Übersetzerin in

Berlin tätig und nach dem

Fall der Berliner Mauer in

internationalen Organisationen

in Kopenhagen. Seit

2000 ist sie Autorin von

dänisch- und deutschsprachigen

Kinderbüchern, von

Hörspielen und Filmdrehbüchern.

Sie lebt mit ihrer

Familie in Kopenhagen.

LESUNG | READING | LECTURE

Peter Hammer | 2018 | Graphic Novel

Ausgezeichnet mit

56

57


LESUNG | READING | LECTURE

DEU

SA 28.9.

14:00 + 16:00

DEU

10+

Lesung mit Barbara Laban

SO 29.9. | 12:00

10+

Lesung mit Barbara Laban

BARBARA LABAN

war nach längerem Aufenthalt

in China als Übersetzerin

für Fachliteratur der

Barbara Laban

Rebecca.

Verflucht, ausgerechnet England!

O nein! Rebecca muss ganz allein nach England. Auf

Sprachreise ins beschauliche kleine Küstenörtchen

Seacliff. Und während alle anderen bei supernetten

Gasteltern landen, kommt Rebecca zu der fiesen Mrs

Lydia. Sie ist die Besitzerin von Blackhill Castle und

das alte Schloss ist angeblich verflucht. Aber noch

unheimlicher ist, dass Rebecca den Fluchopfern zum

Verwechseln ähnlich sieht. Mit ihren neuen Freunden

Carlo und Sander muss sie herausfinden, welche jahrhundertealten

Geheimnisse diese Mauern verbergen.

Rebecca has to go alone on a language trip to the quiet

little English coastal town of Seacliff. And while everyone

else ends up with super nice host parents, Rebecca

comes to the owner of an old castle that is supposedly

cursed.

Rebecca doit partir seule pour un voyage linguistique

à Seacliff, petite ville côtière anglaise tranquille. Et

tandis que tout le monde se retrouve avec des parents

d’accueil super gentils, Rebecca va vivre avec le propriétaire

d’un vieux château qui est censé être hanté.

Carlsen | 2019 | Kinderroman

SA 28.9.

11:00 + 15:00

ENG

ENG

Lesung mit Yuval Zommer

SO 29.9. | 12:00

4+

Lesung mit Yuval Zommer

YUVAL ZOMMER

studierte am Royal College

of Art in London. Nachdem

er viele Jahre als Kreativdirektor

für große Werbeagenturen

gearbeitet hat,

widmet er sich heute ganz

dem Schreiben und Illustrieren

von Kinderbüchern,

4+

seiner wahren Leidenschaft

Yuval Zommer

Was lebt im großen, tiefen Blau?

Zum Staunen für kleine und große Meeresforscher

Tauch hinab in den tiefen blauen Ozean! Frieren

Pinguine eigentlich? Kann ein Wal wirklich so lange

die Luft anhalten? Und können Fliegende Fische

tatsächlich fliegen? Viele, viele kleine und große, blubbernde

und schlängelnde, leuchtende und skurrile

Über- und Unterwassertiere werden hier außergewöhnlich

in Szene gesetzt.

Dive down into the deep blue ocean! Do penguins

actually freeze? Can a whale really hold its breath that

long? And can flying fish really fly? Many, many small

and large, bubbling and meandering, glowing and

bizarre over- and underwater animals are presented

here in an extraordinary way.

Plongez dans les profondeurs de l’océan ! Les pingouins

peuvent-ils geler ? Une baleine peut-elle vraiment retenir

son souffle aussi longtemps ? Et les poissons volants

peuvent-ils vraiment voler ? Beaucoup, beaucoup de

petits et de grands animaux marins, bouillonnants et

méandreux, lumineux et bizarres, vivant au-dessus

ou sous l’eau, sont présentés ici d’une manière extraordinaire.

LESUNG | READING | LECTURE

traditionellen chinesischen

und Berufung.

Fischer | 2019 | Bilderbuch

Medizin tätig. Ihr erstes Kinderbuch

wurde 2012 mit dem

Goldenen Pick ausgezeichnet.

Sie lebt in London und

schreibt auch Jugendbücher

und Krimis für Erwachsene.

58

59


WORKSHOP | WORKSHOP | ATELIER

Patrik H. Feltes

Bücher die (sich) bewegen!

In einem kleinen Workshop zum Thema PopUp-

Bücher präsentieren wir Neuheiten zum Thema

Bücher mit beweglichen Elementen und zeigen

vielfältige Variationen, wie Papier sich bewegen

lässt. Es wird gezeigt, wie PopUp-Bücher neue und

überraschende Begeisterung für Literatur wecken

können und dabei Beispiele vorgeführt, wie gemeinsames

Gestalten von bewegtem Papier interaktive

Vermittlungsmodelle zur Leseförderung sein können.

Mit kleinen selbst angefertigten PopUp-Karten kann

man selbst bewegte Figuren aus Papier herstellen

und mit nach Hause nehmen.

The workshop on pop-up books will present new products

on the subject of books with moving elements and

show a wide range of variations on how paper can be

moved.

L’atelier sur les livres pop-up présentera de nouveaux

produits sur le thème des livres se composant

d’éléments mobiles et montrera un large éventail de

possibilités sur la façon dont le papier peut être mis en

mouvement.

DEU

SA 28.9. | 14:00

Workshop

mit Patrik H. Feltes

SO 29.9. | 14:00

Workshop

mit Patrik H. Feltes

PATRIK H. FELTES

ist Autor, Literatur- und

Kulturwissenschaftler.

Er beschäftigt sich seit

einiger Zeit mit beweglichen

Elementen in Büchern,

deren Geschichte bereits in

Handschriften des Mittelalters

beginnt. Er gehört

seit Jahren zum Team der

Europäischen Kinder- und

Jugendbuchmesse. Voller

Begeisterung beschäftigt

er sich mit den Themen

Papierkunst, PopUp-Bücher

und z.B. auch Daumenkinos,

die er verschiedentlich in

Ateliers mit Kindern vor-

und hergestellt hat.

Lara Schützsack

Tilda, ich und der geklaute Dracula

Meine beste Freundin Tilda und ich sind wie zwei Legosteine:

Wir passen perfekt zusammen. Ich schnell.

Sie langsam. Sie mit Elefantengedächtnis. Ich mit Gedanken,

die einschlagen wie Blitze. Mutig und schlau

sind wir natürlich beide. Zusammen sind wir das

beste Detektiv-Team, das ihr Euch vorstellen könnt.

Als Dracula, der strubbelige Hund aus dem vierten

Stock, verschwindet, ist uns beiden sofort klar:

Es kann sich nur um eine waschechte Entführung

handeln. Wir müssen Dracula retten – immerhin ist

Finderlohn ausgeschrieben! 250 Euro, das reicht für

500 kleine süße Tüten vom Kiosk! Doch dann wird

Tilda auf Gretas Party eingeladen und ich nicht, und

plötzlich passen die Legosteine nicht mehr richtig

zusammen.

My best friend Tilda and I are like two Legos: We are a

perfect match. Together we are the best investigator

team you can imagine. When Dracula, the shabby

dog from the fourth floor, disappears, we both realize

immediately: It can only be a real kidnapping. We have

to save Dracula …

Ma meilleure amie Tilda et moi sommes comme deux

Legos: nous nous imbriquons parfaitement. Ensemble,

nous formons la meilleure équipe de détectives que

vous puissiez imaginer. Quand Dracula, le chien mal

en point du quatrième étage, disparaît, nous nous

rendons toutes les deux compte immédiatement: cela

ne peut être qu’un véritable enlèvement. Nous devons

sauver Dracula …

DEU

10+

SA 28.9. | 15:00

Lesung mit Lara Schützsack

SO 29.9. | 11:00

Lesung mit Lara Schützsack

LARA SCHÜTZSACK

studierte Germanistik, Allgemeine

und Vergleichende

Literaturwissenschaften

sowie Amerikanische

Literatur und Kultur an der

Universität Potsdam. Es

folgte ein Drehbuchstudium

an der Deutschen Film- und

Fernsehakademie Berlin.

Lara Schützsack lebt und

arbeitet als Autorin und

Musikberaterin in Berlin.

Ihr erster Film „Draußen

ist Sommer“ lief 2013 in den

Kinos.

LESUNG | READING | LECTURE

Fischer | 2019 | Kinderroman

60

61


LESUNG | READING | LECTURE

Gesine Grotrian & Susan Schädlich

Fragen an Europa

Wofür steht Europa? Wo fängt es an, wo hört es auf?

Was lieben wir, was fürchten wir? Hier geht es um

mehr als die EU, Ländergrenzen oder Wirtschaft, es

geht auch um Kontroverses wie Krieg und Populismus

oder Alltägliches wie Sport, Essen oder Musik.

60 Fragen von Jugendlichen, 60 Antworten von Fachleuten,

übersetzt in einprägsame Grafiken.

What does Europe stand for? Where does it begin,

where does it end? What do we love, what do we fear?

This is about more than the EU, national borders or the

economy, it is also about controversies like war and

populism or everyday things like sport, food or music.

60 questions from young people, 60 answers from experts,

translated into memorable graphics.

Que représente l’Europe ? Où commence-t-elle, où se

finit- elle ? Qu’aimons-nous, qu’est-ce que nous craignon

? Il ne s’agit pas seulement de l’UE, des frontières

nationales ou de l’économie, il s’agit aussi de controverses

comme la guerre et le populisme ou de choses

quotidiennes comme le sport, la nourriture ou la

musique.

60 questions de jeunes, 60 réponses d’experts, traduites

en graphiques mémorables.

DEU 12+

SA 28.9. | 15:00

Lesung mit Gesine Grotrian

DEU 12+

SO 29.9. | 11:00

Lesung mit Gesine Grotrian

GESINE GROTRIAN

entwickelt, zeichnet und

gestaltet ungewöhnliche

Kinder- und Jugendbücher

und erhielt Auszeichnungen

dafür u.a. den Preis der

Stiftung Buchkunst oder

Das schönste deutsche Buch

2014. Sie arbeitet gemeinsam

mit Heranwachsenden,

begleitet Familien, Paare

Duncan Beedie

Willibarts Wald

ENG

ENG

BAUM FÄLLT! Willibart ist ein Holzfäller, und er

macht, was Holzfäller eben so machen. Jeden Morgen

steht er auf und – HACK-HACKE-HACK – fällt er

einen Baum nach dem anderen. Bis eines Abends ein

wütender Vogel vor seiner Tür steht. Willibart hat

auch den Baum gefällt, in den der Vogel gerade ein

schönes neues Nest gebaut hatte. Wo soll er nun hin?

Kurzerhand bietet Willibart ihm Unterschlupf in seinem

Bart an. Aber ist das wirklich die Lösung …?

Willibart is a lumberjack, and he does what lumberjacks

do. Every morning he gets up and – HACK-HACK-

HACK – he cuts down one tree after the other. Until one

evening an angry bird stands in front of his door …

5+

5+

Willibart est bûcheron, et il fait ce que font les bûcherons.

Chaque matin, il se lève et – HACK-HACK-HACK

– il coupe un arbre après l’autre. Jusqu’à ce qu’un soir,

un oiseau en colère se tienne devant sa porte …

Magellan | 2018 | Bilderbuch

SA 28.9. | 15:00

Lesung mit Duncan Beedie

SO 29.9. | 12:00

Lesung mit Duncan Beedie

DUNCAN BEEDIE

hat als Kind auf dem Wohnzimmerboden

seiner Eltern

angefangen zu zeichnen und

bis heute nicht damit aufgehört

– nur dass er dabei

nicht mehr auf dem Fußboden

liegt. Wenn er nicht am

Grafiktablett sitzt, ist er mit

seinem Hund Ivor in seiner

Heimatstadt Bristol unterwegs

oder frönt zusammen

mit seiner Tochter seiner

Leidenschaft für Computerspiele

und Zeichentrickserien.

LESUNG | READING | LECTURE

Beltz | 2018 | Sachbuch

und Teams und ist Familien-

Mit freundlicher Unterstützung der

therapeutin.

62

63


LESUNG | READING | LECTURE

WORKSHOP | WORKSHOP | ATELIER

Christoph Endres und Kollegen

Wissen schafft Entdecken

Dr. Christoph Endres, der selbst schon vielfach vor

Schülern Vorträge zum Thema Cybersicherheit

gehalten hat, präsentiert eine neuartige, bislang

unerprobte Veranstaltungsform. Hier erläutern

Experten aus verschiedenen naturwissenschaftlichen

und geisteswissenschaftlichen Disziplinen

ihre unterschiedlichen Wege zu wissenschaftlichen

Erkenntnissen und Entdeckungen anschaulich und

für Kinder verständlich.

In this novel, hitherto untested form of event, experts

from various scientific and humanistic disciplines

explain their different paths to scientific knowledge

and discoveries in a clear and understandable way for

children.

Dans cette nouvelle forme de manifestation inédite, des

experts de diverses disciplines scientifiques et humanistes

expliquent de manière claire et compréhensible

pour les enfants leurs différentes voies vers le savoir et

les découvertes scientifiques.

DEU 10+

SA 28.9. | 15:00

Wissenschaft für Kinder

präsentiert von

Dr. Christoph Endres

und Kollegen

CHRISTOPH ENDRES

ist Informatiker und

arbeitet als Experte für

Cybersicherheit an der

Universität des Saarlandes.

Er stand schon für diverse

Formate selbst vor der

Kamera und hat u.a. seine

eigene Webserie. Als eine

der treibenden Kräfte hinter

dem „Dichterdschungel“

ist der Saarländer aus der

hiesigen Poetry-Slam-Szene

kaum noch wegzudenken.

Christoph Biemann

Christophs Buch der Entdeckungen

Jeder kennt Christoph aus der Sendung mit der

Maus. Und jeder weiß, dass er immer alles ganz genau

wissen will. In diesem Buch geht Christoph der Frage

nach, wer eigentlich wann was entdeckt hat. Dass

man Feuer „machen“ und Getreide anpflanzen kann,

dass der Lauf der Gestirne Regeln folgt und dass sich

große Lasten leichter mit Hebelkraft bewegen lassen

- all das musste genauso entdeckt werden wie später

das Penicillin oder die Atomkraft. Christoph macht

sich auf die spannende Suche nach dem Entdeckergeist

in der Naturwissenschaft, von den Genies der

Steinzeit über Kopernikus und Newton bis hin zu den

Genforschern unserer Zeit.

Das Buch ist leider nicht mehr lieferbar. Aber

Christoph Biemann bringt sämtliche noch verfügbare

Exemplare mit zur Messe, und wir werden dafür exklusiv

einen Büchertisch einrichten.

Everyone knows that Christoph always wants to know

everything exactly. In this book, Christoph embarks on

an exciting search for the spirit of discovery in science,

from the geniuses of the Stone Age to Copernicus and

Newton to the gene researchers of our time. Christoph

will bring all available copies of the out-of-print book

to the fair, and we will set up an exclusive book table for

this purpose.

Tout le monde sait que Christoph veut toujours tout

savoir. Dans ce livre, il se lance à la recherche passionnante

des découvertes scientifiques, des génies de

l’Âge de pierre à Copernic et Newton, en passant par

les chercheurs en génétique de notre époque. Christoph

apportera tous les exemplaires disponibles du livre

au Salon et une table de livres sera installée pour

l’occasion.

DEU 10+

SA 28.9. | 16:00

Lesung mit dem Christoph

CHRISTOPH BIEMANN

studierte an der

HFF München und in

Cambridge | Massachusetts.

Er arbeitete als Regisseur,

u.a. beim WDR-Kinderfernsehen,

als Produzent

und seit 1990 als An- und

Absager für „Die Sendung

Hanser | 2010 | Sachbuch

mit der Maus“.

64

65


LESUNG | READING | LECTURE

LESUNG | READING | LECTURE

Simon Cherry

Eddy Stone

und die intergalaktische Katze

Als Eddy eines Abends eine verwaiste Katze aufnimmt,

hat er keine Ahnung, worauf er sich da

einlässt. Als hätte er nicht schon genug Ärger mit

seiner 5-jährigen Cousine Millie. Da kann er wirklich

keine Katze gebrauchen, die sich als Alien einer weit

entfernten Galaxie entpuppt. Nun hat Eddy beide am

Hals und muss das Beste daraus machen. Blöd nur,

dass er der Einzige ist, der die Vernichtung der Erde

verhindern kann. Gemeinsam mit seiner Cousine,

der intergalaktischen Katze, und weiteren skurrilen

Gefährten macht er sich auf die Reise ins All, um den

Planeten zu retten.

The orphaned cat Eddy takes in one evening turns out

to be an alien from a distant galaxy. Together with

his cousin and the intergalactic cat, he embarks on a

journey into space to save the planet.

Le chat orphelin qu’Eddy recueille un soir s’avère être

un extraterrestre d’une galaxie lointaine. Avec son cousin

et le chat intergalactique, il entreprend un voyage

dans l’espace pour sauver la planète.

ENG

SA 28.9. | 16:00

10+

Lesung mit Simon Cherry

SO 29.9. | 14:00

Lesung mit Simon Cherry

SIMON CHERRY

kennt sich aus mit lustigen

Ideen und Sprachspielereien.

Er hat u.a. als

Theater-Redakteur und als

Journalist für The Daily

Telegraph gearbeitet. Außerdem

schreibt er Scripts und

Drehbücher für Sketche und

komische Theaterstücke.

Eric Heuvel

Entdeckung

Die Geschichte einer niederländischen Familie als

Comic: Jeroen stöbert auf dem Dachboden seiner

Großmutter nach Trödelsachen für den Königinnentag.

Zwischen altem Gerümpel findet er Tagebücher

seiner Großmutter mit eingeklebten Zeitungsausschnitten.

Er erfährt, dass während des Zweiten

Weltkrieges in seiner Familie Dinge passiert sind,

über die nie geredet wurde. Als Jeroen danach am

4. Mai zur Gedenkfeier für die Kriegsopfer geht,

macht er eine erschütternde Entdeckung.

Jeroen searches his grandmother’s attic for junk for

Queen’s Day. Between all the old stuff he finds his

grandmother’s diaries with glued-in newspaper clippings

and makes a shocking discovery.

Jeroen fouille le grenier de sa grand-mère pour trouver

de la camelote pour la fête de la Reine. Entre les vieux

déchets, il trouve les journaux intimes de sa grandmère

avec des coupures de journaux collées et fait une

découverte choquante.

Anne Frank Haus | 2005 | Comic

NED

12+

SA 28.9. | 16:00

Comicbuchlesung

mit Eric Heuvel

SO 29.9. | 14:00

Comicbuchlesung

mit Eric Heuvel

ERIC HEUVEL

wurde 1960 in Amsterdam

geboren. Der niederländische

Zeichner, ist vor allem

bekannt für seine Graphic

Novels über den Zweiten

Weltkrieg.

Baumhaus | 2017 | Kinderroman

Mit freundlicher Unterstützung von

66

67


LESUNG | READING | LECTURE

Sonja Ruf

Mallows oder Katzengrütze

Sonja Ruf liest aus dem noch unveröffentlichten

Manuskript von „Mallows oder Katzengrütze“, ihrem

ersten Kinderroman, der in ihrem Jahr als Stadtschreiberin

in Gotha entstand und erst im November

2019 erscheinen wird. Die Geschichte einer Schatzsuche

unter den Kasematten des Schlosses Friedenstein

in Gotha, die sich aber genauso gut auch

in den Kasematten unter dem Saarbrücker Schloss

zutragen könnte.

DEU 8+

SO 29.9. | 15:00

Vorablesung des Manuskripts

mit Sonja Ruf

TRÄGER & KOOPERATIONSPARTNER

Hauptsponsor

PARTNER | PARTNERS | PARTENAIRES

The story of a treasure hunt among the casemates of

Friedenstein Castle in Gotha, which could just as well

take place in the casemates under Saarbrücken Castle.

SONJA RUF

wuchs im Nordschwarz-

PARTNER, SPONSOREN & FÖRDERER

L’histoire d’une chasse au trésor parmi les casemates

du château Friedenstein à Gotha, qui pourrait tout

aussi bien se dérouler dans les casemates du château

de Sarrebruck.

wald auf. Sie arbeitete als

Lektorin, Kindermädchen,

Ghostwriterin, Lokaljournalistin,

Postausträgerin,

Dramaturgin, in Anwaltsbüro,

Geschichtsverein,

Fabulus | November 2019

Buchhandlung und Versand-

Kinderroman unveröffentlicht

buchhandlung. Mallows

oder Katzengrütze wird ihr

Lesung des Romans am 12. Januar 2020 im

erstes Kinderbuch.

Unser besonderer Dank gilt dem Sozialpflegerischen Berufsbildungszentrum Saarbrücken

und unseren Partnern in den Medien, die die Veranstaltung begleiten.

68

69


PARTNER & SPONSOREN | PARTNER & SPONSORS

IMPRESSUM | IMPRINT | MENTIONS LÉGALES

Impressum

Termin

REDAKTION

26.09. – 29.09.2019

Igor Holland-Moritz

Öffnungszeiten

ÜBERSETZUNGEN

Igor Holland-Moritz

Donnerstag + Freitag

Adeline Bousch

09:00 – 18:00 Uhr

Samstag + Sonntag

DRUCK

10:00 – 18:00 Uhr

Offset Wollenschneider,

Saarbrücken

Veranstaltungsorte

GESTALTUNG

Alte ev. Kirche und

Ilka Fugmann

Evangelisches

Gemeindezentrum

TITELBILD

Evangelisch-Kirch-Straße Hannah Brückner

Cora-Eppstein-Platz

66111 Saarbrücken

Wir danken den Verlagen für

Presse- und Fotomaterial

Theaterschiff Maria-Helena und den Künstlern für ihre

Saarufer | Alte Brücke

Illustrationen.

Das Programmheft enthält

alle Informationen, die bis

HERAUSGEBER

zum Redaktionsschluss

Europäische Kinder- und am 12. Juli 2019 vorlagen.

Jugendbuchmesse e.V.

Änderungen vorbehalten.

Heuduckstraße 1

66117 Saarbrücken

Tel +49(0)681. 50 111 00

info@buchmessesaarbruecken.de

www.buchmessesaarbruecken.eu

70

FOTOGRAFIEN

S. 8 | Britz | Iris Maurer

S. 20 | Kliebenstein |

Oetinger u. Jörg Schalfenberg

S. 23 | Blau |

Galya Feyerman

S. 23 | Janisch |

Brigitte Friedrich

S. 24 | Tiefenbrunner |

Bernd Alt

S. 25 | Kissel |

Florian Brunner

S. 27 | Waechter |

Stephan Jockel

S. 29 | Scheck | Bernd Alt

S. 33 | Krejtschi |

Martin Burgdorff

S. 36 | Hach | Anja Schaffner

S. 37 | Möhle | Gaby Gerster

S. 39 | Wiik Gjerde |

Carl Christian Raabe

S. 47 | Brückner |

Stefan Becker

S. 49 | Friedrich & Bo |

Verlagsgruppe Beltz

S. 50 | Brière | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/56/AliceBH.

png

S. 57 | Zommer | privat

S. 59 | Schützsack |

Christiane Wöhler

S. 60 | Grotrian |

Thekla Ehling

S. 62 | Endres |

Z. Zimmermann

S. 63 | Biemann |

Christoph Biemann

S. 66 | Ruf | Franziska Ruf

Das Team von 2019

Igor Holland-Moritz

Messeleitung

Ilka Fugmann

Art Direction

Dorothee Wendel

Organisation

Carsten Hebenthal

Organisation

Ignasi Blanch Gisbert

Team-Partner Barcelona

Patrik H. Feltes

Team-Partner Saarbrücken

Barbara Scheck

Schauspielerin

Peter Tiefenbrunner

Schauspieler

Henny Kihm

Vorleserin

Weitere Magazine dieses Users
Ähnliche Magazine