Reutlingen 3 19

schwarzerverlag15

Interview: Pro. Dr. med. Michael Bamberg / UKT Tübingen · Travel: Traumziele · Event: HPM / Motorworld Metzingen

6,00 €, , 9 sfr | 38. Jahrgang

for

38

years

EDITION

III/2019

Reutlingen / Tübingen / Zollernalb

anzeige

20 Jahre

Robert Kohl

Küchenkunst


DAS WICHTIGSTE IST,

DASS MAN ALS ERSTER

EINE IDEE HAT UND SIE MIT

LEIDENSCHAFT UMSETZT.

LUCIANO BENETTON

WWW.SCHREINERBECK.DE I WWW.QPLUS-BECK.DE


Liebe Leserinnen,

liebe Leser,

© Foto: Ralph Koch

über die ehrenvolle Aufgabe, für »feine adressen« das Vorwort

verfassen zu dürfen, habe ich mich sehr gefreut und ja,

es erfüllt mich auch ein wenig mit Stolz.

Als Reutlinger Stadträtin sind mir erfolgreiches Unternehmertum

und regionale Verbundenheit sehr wichtig.

Repräsentative Studien zeigen: Die Verbundenheit der Bürger

mit der örtlichen Gemeinde ist ein wichtiger emotionaler

Bezugspunkt in ihrem täglichen Leben. Die kommunale

Identität ist ein entscheidender Faktor für Toleranz, ehrenamtliches

Engagement, politische und wirtschaftliche Stabilität

vor Ort.

Wirtschaftlich gehört Reutlingen zum südlichen Teil der

Europäischen Metropolregion Stuttgart und bildet mit der

Nachbarstadt Tübingen das gemeinsame Oberzentrum für

die Region Neckar-Alb. Elektrotechnische Industrie und

Maschinenbau dominieren im Produktionsbereich, doch

auch das Handwerk und der Einzelhandel sowie innovative

Dienstleistungen spielen eine wichtige Rolle.

In den kommenden Jahren wird Reutlingen den Industriepark

RT_UNLIMITED entwickeln. Mit dem Innovationszentrum

InnoPORT gibt die Stadt den Startschuss

für den Industriepark der Zukunft. Auch unsere Tübinger

Nachbarn und die Zollernalb-Region geben Gas und bringen

interessante Projekte voran.

Für unsere gesamte Region bedeutet das: die Chance

eine Vision zu entwickeln und umzusetzen, die einen positiven

Einfluss auf die Menschen hat, die hier leben.

Ich wünsche Ihnen vergnügliche

Lesemomente und viele neue Anreize

Dr. Sarah Zickler

Unternehmerin & Reutlinger Stadträtin


Kinderhaus „Kinja“ / Foto Buga Heilbronn 2019 GmbH

BUNDESGARTENSCHAU HEILBRONN 2019

WIR WAREN DABEI!

Vielen Dank für die Auftragserteilung und herzlichen

Glückwunsch zum Neubau des Kinderhauses „Kinja“

Wir beglückwünschen unsere Auftraggeberin, die Stadtsiedlung Heilbronn GmbH,

zum Neubau des Kinderhauses „Kinja“ das in Holz hybridbauweise auf der Stadtausstellung

in Heilbronn errichtet wurde. Der nachwachsende und recycelbare Rohstoff Holz soll

für eine gesunde Umgebung mit guter Raumluft sorgen. Die Planer haben in dem fünfgeschossigen

Kinderhaus Lernlandschaften angelegt. Eine Besonderheit des Gebäudes ist

das Atrium im Eingangsbereich. Es ist als kommunika tiver Mittelpunkt ein Ort der

Begegnung für Kinder und Familien.

HAUSBAU OBJEKTBAU MODERNISIERUNG INDUSTRIEBAU

Willi Mayer Holzbau GmbH & Co. KG | ZimmerMeisterHaus ® -Manufaktur

72406 Bisingen | Telefon 07476 94002-0 | www.willi-mayer.de


Inhalt

Inside

a regional

finest news

6 a-10 a

© Foto: Ralph Koch

© Foto: Six Senses © Foto: Th. Rathay/SAT

© Foto: Ralph Koch

20

Professor Dr. med. Michael Bamberg

36

Die Trends der Herbstmode

40

Ihre Traumreise auf dem Silbertablett

20

Abend-Make-up

finest interview

Prof. Dr. med. Michael Bamberg,

Ärztlicher Direktor Uniklinikum Tübingen

Prof. Dr. med. Michael Bamberg 20 a-23 a

Medical director university hospital Tübingen

finest fashion

Herbstmode

autumn fashion

finest people

Reiseplaner Johannes Kaut

Travel Planner Johannes Kaut

finest atomobile

Porsche 911 Targa 4 GTS

Porsche 911 Targa 4 GTS

impressum

b international

finest fashion

Festliche Mode

Festive Fashion

finest beauty

Abend-Make-up

Evening Makeup

finest travel

Traumziele

Dream Destinations

36 a-38 a

40 a-41 a

52 a-53 a

70 a

14 b

20 b

32 b

Liebe Leserinnen und liebe Leser,

wieder liegt ein Bilderbuch-Sommer hinter

uns. Wir lebten und genossen wie im

Süden – die Menschen waren gutgelaunt

und feierten das Leben in unserer Region.

Überall wurden wir mit kulinarischen

Genüssen, mit Kunst und Kultur, fröhlichen

Festen und tollen Events verwöhnt.

Lassen Sie diesen Sommer – vielleicht mit

einem prickelnden Glas Champagner -

nochmals Revue passieren und nehmen

Sie dieses positive Lebensgefühl mit in die

kommenden Herbstwochen – auch der

Herbst bringt goldene Tage.

Dear readers,

another picture-book summer now lies behind

us. We were living and relishing like in the

South – and people were happily celebrating

life in our region. All around we were spoilt

with culinary delights, with fine arts and culture,

cheerful festivals and great events.

So let us once again pass this summer in

review – maybe over a glass of sparkling

champagne – and save this positive attitude for

the upcoming autumn weeks – the fall season

is about to bring golden days as well.

Herzlichst Ihr /Sincerely yours

Traumziele

32

Thilo E. Höpfl

Herausgeber


6 a | finest news

»feine adressen« flirtet mit den Tussies

ls Jugendlicher habe ich selbst Handball gespielt«,

»A antwortet Herausgeber Thilo E. Höpfl augenzwinkernd

auf die Frage, weshalb er sich mit »feine adressen«

bei den Metzinger Handball-Bundesliga-Damen engagiert.

»Aber ganz im Ernst: die Tussies sind ein Aushängeschild für

die Region und somit eine feine Adresse im Sport. Da lag

eine Kooperation nahe«, erklärt der sportbegeisterte Höpfl.

Christoph Kalf, Mitglied der Geschäftsführung bei den Tussies,

begrüsst die Zusammenarbeit: »Unser Team zeigt Spitzenklasse

im Sport, und das können wir in einem Premium-

Magazin wie »feine adressen« sehr gut präsentieren und uns

als Marke positionieren.« www.handball-tussies.com

© 05/19 www.im-design.org; Fotos: Becks Restaurant

© Foto: Philip Vogt Fotodesign

Die Hochzeitslocation der besonderen Art

© Foto: Fahrner

Wörthstr. 93 | 72793 Pfullingen | TEL 07121 / 28 49 30 | www.becks-restaurant.de

Besuchen Sie uns auf FACEBOOK @beckspfullingen


anzeige finest rubrik | 7 a

Weinhaus Schall: Reutlinger Weinmesse

Dann warten eine traumhafte Herbstlandschaft

und kulinarischer Hochgenuss

bei Sterne-Koch Gerd Windhösel auf Sie.

© Foto: Weinhaus Schall

Am Samstag, 19. Oktober 2019, öffnet das Weinhaus Schall zwischen 16 und

21 Uhr wieder Tür und Tor für alle Weinbegeisterten. Probieren kann man

über 100 verschiedene Weine.

Renommierte Winzer aus namhaften Weinregionen kredenzen ihren Rebensaft.

Dabei kommen Kenner und die, die es werden wollen, voll auf Ihre Kosten.

Aus erster Hand erfährt man Neues aus der Weinwelt und von der aktuellen

Weinlese 2019.

www.weinhaus-schall.de

Buchen Sie jetzt Ihr Herbst-Special

im Romantik Hotel | Restaurant Hirsch

auf der Schwäbischen Alb!

Nennen Sie den Code »feine adressen«

und genießen Sie bei Ihrer Ankunft

einen Haus-Cocktail – gratis.

Aestheticum Tübingen informiert

über »Ästhetische Chirurgie«

Das Aestheticum Tübingen lädt

zur Informationsveranstaltung

Ȁsthetische Chirurgie der Brust

bei Mann und Frau« am 15.10.2019

um 19:30 Uhr in die Lorettoklinik

Tübingen ein. Es erwarten Sie spannende

Vorträge von den Plastischen

und Ästhetischen Chirurgen Dr.

med. Philipp Braun und Privatdozent

Dr. med. Oliver Lotter über das

gesamte Gebiet der Brustchirurgie,

insbesondere zu Brustvergrößerungen,

-straffungen und -verkleinerungen.

Um Voranmeldung wird

gebeten.

www.aestheticum-tuebingen.de

© Foto: Momentum Photographie

Dr. med. Philipp Braun

PD Dr. med. Oliver Lotter

Romantik Hotel | Restaurant Hirsch

Gerd Windhösel GmbH | Im Dorf 12

72820 Sonnenbühl-Erpfingen

07128 9291-0 | info@romantikhotel-hirsch.de


8 a | finest news

RVM-Forum: Der Unternehmertreff

in der Region

Sommerfest bei der thallos AG

© Foto: RVM

Die zweifache Olympiasiegerin

und elfmalige Weltmeisterin

im Bahnradfahren Kristina Vogel

und TV-Moderator Michael

Antwerpes

Alljährlich - und 2019 zum 12. Mal - veranstaltet RVM

exklusiv für seine Unternehmenskunden ein Forum

mit anspruchsvollen Vorträgen von prominenten Gastrednern.

Mal darf gelacht werden, mal stehen eher ernstere

Gedanken im Vordergrund. Reiner Calmund, Christoph

Sonntag, Joschka Fischer, Joachim Watzke, Ranga

Yogeshwar oder Prof. Dr. Lammert waren schon da. Mit

regelmäßig mehr als 400 Gästen ein gut besuchter Unternehmertreff.

Am 17.10.2019 ist die nächste Veranstaltung

mit Kristina Vogel – der zweifachen Olympiasiegerin und

elfmaligen Weltmeisterin im Bahnradfahren sowie dem

bekannten TV-Moderator Michael Antwerpes.www.rvm.de

Die Gastgeber Thomas Schmitt und Werner Braun (thallos AG)

Glück muss man haben – wenn man ein rauschendes

Fest gibt. Der Tübinger Immobilien- und Vermögensspezialist

landete einen Volltreffer: bei bestem Wetter

luden Vorstand Thomas Schmitt und sein Team zum traditionellen

Sommerfest auf der Dachterrasse ihrer Stuttgarter

Niederlassung ein.

»Wir lieben es, mit unseren Kunden und Geschäftspartnern

eine gute Zeit zu verbringen, um ihnen dadurch unsere

Wertschätzung zu zeigen«, sagt Schmitt mit Freude im

Blick. Das gelang perfekt: an die 150 Gäste ließen sich mit

kulinarischen Köstlichkeiten und erfrischenden Cocktails

bei tollem »Summer Feeling« bis tief in die Nacht verwöhnen.

»feine adressen« bedankt sich für die Einladung!


www.thallos.ag

© Foto: thallos AG

Matratzen sollten jahrelanger schwerer Belastung standhalten

Nur Spitzenprodukte halten ihr Qualitätsversprechen

Entdecken Sie unser Sortiment auf mehr als 220 qm Ladenfläche

Bettwäsche und gute Spannbetttücher (auch Maßanfertigung)

Bettdecken (inkl. Atelierservice für Daunendecken)

Liegesysteme (auch aus heimischer Produktion)

Kopfkissen/Nackenstützkissen

Kuscheldecken/Naturhaarplaids

Handtücher (mit Stickservice)

Küchenwäsche & Tischwäsche

Sofakissen & Tagesdecken

Hirschgasse 1 & Lammhofpassage • 72070 Tübingen • 220 qm Ladenfläche • größte Bettwäsche-Auswahl auch in Komfortgröße in 50 km Umkreis


finest news | 9 a

© Foto: Sammy Hart

MenschensKinder – Benefizshow

für die ARCHE IntensivKinder mit Richy Müller

Eine faszinierende Show mit Musik, Magie und Akrobatik findet am

Freitag, 15. November 2019 um 20 Uhr zugunsten der ARCHE

IntensivKinder in der Stadthalle Reutlingen statt. Prominente ARCHE-

Botschafter (Richy Müller und weitere Stars) sind zu Gast, Weltklasse-

Illusionist Julius Frack verblüfft mit magischen Momenten, und Artisten

der Kompanie Himmelstänzerin schweben durch den Raum. Musikalisch

begleitet wird der Abend von Mitgliedern der Württembergischen

Philharmonie Reutlingen. Genießen Sie einen besonderen Abend, lernen

Sie Prominente von ihrer persönlichen Seite kennen und unterstützen

Sie die ARCHE mit Ihrem Kartenkauf. Weitere Infos erhalten Sie

unter www.arche-intensivkinder.de.


Archebotschafter und Tatort-Kommisar Richy Müller

© Foto: albgolf

Goldmedaille

und Hole-in-One

Beim 2. Charity-Turnier des BWGV und

des GC RT-Sonnenbühl am 27. Juli ging

es um die Unterstützung krebskranker Kinder.

Horst Simschek vom Tübinger Förderverein

dankte den 100 Gästen und vermittelte, was

es heißt, wenn nach einer Krebsdiagnose plötzlich nichts

mehr ist wie es war und das Leben aus den Fugen gerät.

Nico Kappel war dabei und hatte seine Gold-Medaille von

den Paralympics mitgebracht. Einer stahl jedoch auch den

Prominenten wie Kappel

oder Kunstradfahrer

Harry Bodmer die

Show: Clubmitglied

Ralf Ulmer schlug an

der Bahn 3 seinen Ball

direkt ins Loch und

schaffte so ein Hole-

In-One! Wieviel Geld

als Spende zusammengekommen ist, steht auf www.albgolf.

de. Paralympics-Sieger Nico Kappel mit Goldmedaille und

Horst Simschek (rechts), Otto Leibfritz und Matthias Eschle

(links).

www.albgolf.de

www.phoenix-lab.de

Phönix Laboratorium GmbH

Detox und Bodycare vom Profi - seit 4 Generationen

Heilmittel und Pflegeprodukte.

Natürlich - hochwertig - bewährt.

Für Menschen, die es sich wert sind.

Ihre Naturheilpraxis oder Fachapotheke berät Sie gerne !

Phönix Laboratorium GmbH Benzstraße 10 D-71149 Bondorf


10 a | finest news

Auszeichnung für die Küche des Hotel Schönbuch

Ende Juli freute sich Maik Hörz, Inhaber

des Hotel Schönbuch, über eine ganz

besondere Auszeichnung: das Team um seinen

Küchenmeister Alexander Bauer wurde von

dem Restaurantführer »Gusto« mit fünf »Pfannen«

bedacht. »Das ist eine besondere Anerkennung

für uns«, sagt der erfolgreiche Hotelier

und Gastronom. Küchenchef Alexander

Bauer ergänzt: »Auf diese Auszeichnung haben

wir sehr lange hingearbeitet, sind deshalb sehr

stolz darauf und empfehlen unseren Gourmet-

Menü-Streifzug.« Dieser wird jeweils Mittwoch

bis Samstag abends kredenzt. Exklusiv für »feine

adressen«-Leser präsentiert Alexander Bauer auf

Seite 58 sein Rezept für »angebeizten Lachs mit

Fenchelgemüse«. www.hotel-schoenbuch.de

Maik Hörz, Geschäftsführer

Hotel Schönbuch (rechts) mit seinem

Küchenchef Alexander Bauer

© Foto: Beate Armbruster

Barbara Haas gewinnt

boso Ladies Open 2019

Auszeichnung

vom »manager magazin«

© Foto: TC Hechingen

V. l. n. r. bei der Siegerehrung: Turnierdirektor Gerhard Frommer, Zweitplatzierte

Olga Danilovic, Gewinnerin Barbara Haas und Turnierdirektor

Thomas Bürkle

Mit einem unangefochtenen Zweisatzsieg (6:2 und

6:1) gegen die 18-jährige Serbin Olga Danilovic

gewinnt die 23 Jahre alte Österreicherin Barbara Haas,

Nummer 162 in der Weltrangliste, das Finale bei den 22.

boso Ladies Open in Hechingen. Das Weltranglistenturnier

verzeichnete trotz eines Tages mit Dauerregen wieder einen

Zuschauerrekord: Gut 7.000 Zuschauer kamen auf die

herrliche Anlage am Weiher, zu Füßen der Burg Hohenzollern…

und das Turnier ist bis zum Jubiläumsjahr 2022

garantiert.

www.tchechingen.de

V. l. n. r.: Prof. Dr. Dietmar Fink, Direktor WGMB, Stephan Mauer und

Florian Kalbfell-Werz (Mauer Unternehmensberatung), Sven Oliver

Claussen, Chefredakteur des manager magazins Bert Bostelmann

Die Mauer Unternehmensberatung GmbH Wirtschaftsprüfungsgesellschaft

Steuerberatungsgesellschaft

aus Reutlingen gehört nach einer vom »manager

magazin« veröffentlichten Studie zu Deutschlands besten

Wirtschaftsprüfern 2019 in der Kategorie »Mittelstand«.

Eine Teilnahme an dieser Studie war nur auf Einladung

möglich. Dabei hat sich die Mauer GmbH in den Fachgebieten

Audit, Advisory, Corporate Finance und Digitale

Transformation der Evaluierung mit Erfolg gestellt.

www.mauer-wpg.com

© Foto: mamager magazin


anzeige finest rubrik | 11 a

welcome to he jungle

Alle Infos zu Basketballspiel-Angeboten für Kinder und Jugendliche sowie Tickets

für spannende Spiele in der Paul Horn-Arena auf www.tigers-tuebingen.de

Vielen Dank für so viel Tigerliebe in guten wie in schlechten Zeiten


12 a | finest title anzeige

20 Jahre

Emotionen gestalten

Gut wohnen ist der halbe Weg zum Glück. Zu den besonders

begnadeten Wohnraumgestaltern zählt seit 20 Jahren Robert Kohl, Inhaber

von »Küchenkunst – Architektur für Küche und Raum«. Und richtig:

Hier geht es nicht nur um ausgezeichnete, kunstvoll gestaltete Küchen, hier

weiß einer Wohnräume mit Leben und Atmosphäre zu füllen.

Ihr Zuhause ist Ihr Rückzugsort. Je wohler Sie sich hier

fühlen, je mehr das Ambiente Ihrer Persönlichkeit entspricht,

desto besser können Sie Ihre Zeit zuhause genießen.

Und das ist wahrlich ein Geschenk in unserer reizüberfluteten

Zeit.

Damit Sie dieses Geschenk täglich erleben können, muss

alles stimmen: die Raumgestaltung, das Mobiliar, das Lichtkonzept,

die Atmosphäre. Das beginnt in der Küche – dem

Dreh- und Angelpunkt Ihres privaten Kosmos. Und es

weitet sich aus in alle Räume, schließlich ist Ihre Wohnung

ein Gesamtwerk, das Ihr Lebensgefühl maßgeblich prägt.

Weltweit ausgezeichnet

Diese Wirkung bewusst herbeizuführen ist eine Kunst.

Und Robert Kohl ist ohne Zweifel ein Meister darin.

Nicht von ungefähr wurde eine seiner Küchen beim Global

Kitchen Design 2017 gleich zwei Mal ausgezeichnet:

Platz eins für Deutschland und Rang zwei weltweit. Den


Abgestimmte Stilelemente: weißer Mattlack kombiniert mit weißen

Betonarbeitsflächen als Teil einer Penthouse-Gestaltung bei Stuttgart

»

Die Kunst:

Aus der Fülle der

Möglichkeiten die

richtige Wahl treffen

«

Robert Kohl

© Foto: Ralph Koch

Wettbewerb schreibt der Küchenhersteller Leicht in vielen

Ländern der Erde aus – wohlgemerkt unabhängig von

seinen Produkten. Die eingereichten Designs werden von

einer unabhängigen Experten-Jury beurteilt – nach ästhetischen

Gesichtspunkten ebenso wie nach Funktionalität

und atmosphärischer Wirkung.

Kein Wunder, dass sich Kohls Händchen für gute Raumgestaltung

längst über die Region hinaus herumgesprochen

hat. Und dass sich seine Expertise keineswegs auf Küchen

beschränkt. »Immer häufiger werden wir gebeten, ganze

Wohnungen und Häuser zu gestalten.« Das liegt nicht

zuletzt daran, dass viele Kunden von den Küchen rundweg

begeistert sind, die ihnen Robert Kohl ins Haus zaubert.

Und dass sie diese souveräne Art, einen Raum mit Leben

zu füllen, gern im ganzen Haus haben wollen.

Außergewöhnliche Kombination

Der Erfolg basiert auf dem Zusammenspiel vieler Komponenten,

die in dieser Kombination außergewöhnlich sind:

Zum einen verfügt der Raumkünstler über einen immensen

Erfahrungsschatz und ein ausgesprochen breites fachliches

Wissen. Da geht es um Statik, Bau- und Anwendungstechnik,

um Materialkunde und Lichtkonzepte, um ein

Gespür für die Persönlichkeit seiner Kunden ebenso wie

um die Fähigkeit, Gestaltung mit Emotion zu verbinden.

Ein weiterer Erfolgsfaktor ist das Team. Denn, so Robert

Kohl, »ohne ein gutes Team kannst Du nicht gestalten.«

So arbeiten bei Küchenkunst erfahrene Schreinermeister,

Holztechniker und Projektmanager Hand in Hand. Sie

Kitchen »Gobal Design Award«-Gewinnerplanung: Stringente Holzwand

mit schwebender Küchenzeile auf gegossenem Betonboden


14 a | finest title anzeige

Echter Hingucker: freistehende Badewanne mit schwebendem Waschtisch

an einer Echtholzwand in einem Penthouse nahe der Schwäbischen Alb

machen jedes Projekt zu einer einzigartigen, handwerklich

exzellenten Maßanfertigung.

»Wenn neue Kunden zu mir kommen, dann setzen wir uns

erstmal zusammen, um uns kennenzulernen. Ich muss wissen,

wer sie sind und wie sie leben: Sind sie überwiegend

allein in ihrer Wohnung oder Küche oder haben sie Familie,

kommen häufig Gäste oder eher selten? Eine Küche

und die Wohnräume müssen die Individualität ästhetisch

und funktional unterstützen. Nur dann«, so der ambitionierte

Musiker, »entsteht Harmonie.«

Großen Wert legen Robert Kohl und seine Mitarbeiter

darauf, dass ihre Raumgestaltung völlig unabhängig ist

von Marken oder Produkten eines bestimmten Herstellers.

»Wir verarbeiten nur Materialien und Produkte, die

das Konzept rund machen. Und das wiederum muss zum

Menschen passen.«

Damit das der Fall ist, versenkt er sich in seine Aufgabe,

durchdenkt unzählige Konzeptionsansätze und spielt mit

Puristische Optik: Betonblock mit seitlicher Abschlusswange

auf durchgehendem Holzboden

den Variationsmöglichkeiten. »Wenn ich einen Grundriss

sehe, erkenne ich sofort, wie er sich optimimal gestalten

lässt.« Und damit öffnet er die Wahrnehmung seiner Kunden:

Sie sehen plötzlich Alternativen, die sie zuvor nicht

mal ansatzweise wahrgenommen haben.

Aus der Vielfalt das Besondere

»Die Kunst«, so Robert Kohl, »besteht darin, aus der heute

schier endlosen Fülle der Möglichkeiten die richtige Wahl

zu treffen.« Und aus der Vielfalt das Besondere zu schaffen.

Dass er diese Kunst beherrscht, zeigen unter anderem

atemberaubend schöne Designstudien, die er in enger

Zusammenarbeit mit der Industrie erstellt.

Zum Schluss unseres Gesprächs bricht es fast aus ihm

heraus: »Übrigens, einer meiner Söhne möchte in meine

Fußstapfen treten. Er fängt im September sein Studium

an der Möbelfachschule in Köln an. Das ist eine der anerkanntesten

Schulen in diesem Fach in ganz Europa. Es

freut mich sehr, dass er dort einen Platz bekommen hat.

« Sprach´s und machte einen sehr glücklichen Eindruck.

Text: Herbert Grab www.kuechenkunst.de

Emotional design

Good living is half way to happiness. One of the notably gifted

interior designers is Robert Kohl, owner of »Küchenkunst – Architektur

für Küche und Raum« (The Art of Kitchen – Architecture

for Kitchen and Room). He knows how to fill living space with

life and atmosphere – a blessing in our overstimulated time. Not

without reason one of his kitchens won even two prizes at the

Global Kitchen Design Award 2017 by kitchen manufacturer

Leicht: first rank for Germany and second place worldwide.

No wonder that Kohl’s talent for room design has already got

around beyond the region. »We are increasingly asked to design

entire flats and houses.« This is not least because many customers

are downright enthused about the kitchens that Robert Kohl conjures

into their homes.

Küchenkunst Einbaukunst GmbH · Marktstraße 195 · 72793 Pfullingen · Telefon: 07121.750 505 · Email: info@küchenkunst


anzeige finest living | 15 a

© Fotos: Beilharz Haus

Ökologisch bauen

Das Familienunternehmen Beilharz erfüllt den

großen Traum vom eigenen Haus – ökologisch,

nachhaltig und wertbeständig. In einem Beilharz

Haus fühlt man sich ein Leben lang rundum

wohl und profitiert von den herausragenden

Eigenschaften des Naturbaustoffs Holz.

Als regionaler Anbieter verschreibt sich Beilharz konsequent

dem ökologischen und nachhaltigen Hausbau.

Zum Liefergebiet gehören Baden-Württemberg und

die angrenzenden Regionen. Die Kunden schätzen die

Transparenz und das klare Bekenntnis zum verantwortungsvollen

Bauen. Aus dem Schwarzwald kommen nicht

nur die nachhaltigen Rohstoffe. Auch die Architekten,

Berater, Bauzeichner und festen Partner sind in der Region

beheimatet. Die daraus resultierenden kurzen Transportwege

sowie die Nähe zu allen am Bau Beteiligten sorgen für

effiziente Abläufe und schonen die Umwelt.

Ein Besuch im Musterhauspark lohnt sich.

Wer die Beilharz-Baukunst live erleben will, kann das in

den unterschiedlichen Musterhäusern auf dem Firmengelände

im Vöhringen. So treffen beispielsweise im Musterhaus

Avance 150 Holz, Wärme, Licht und die Liebe zur

Natur aufeinander. Lassen Sie sich von diesem Lebensgefühl

anstecken und überzeugen Sie sich bei einem spontanen

Besuch oder einem individuellen Termin.

Was darf es sein?

Ob Stadtvilla, Bungalow, Doppelhaus, Landhaus oder Bauhaus:

Beilharz Architektenhäuser stehen für individuelle

Baukunst in Holz. Die technisch anspruchsvolle Holzrahmenkonstruktion

bietet maximale Gestaltungsfreiheit. Egal,

wie das Traumhaus aussieht – der Kunde hat die Gewissheit,

dass jedes Beilharz Haus die höchsten ökologischen

und qualitativen Standards erfüllt.

Eine Unterschrift, ein Partner –

das sind die besten Vorraussetzungen

für einen stressfreien Hausbau.

Daniela Schweizer, Dipl.-Ing. (FH) Architektin

Ihr Hausbau-Partner in Baden-Württemberg.

Beilharz Haus · Rosenfelder Straße 100 · 72189 Vöhringen

www.beilharz-haus.de · info@beilharz-haus.de


© Foto: Beate Armbruster / Ralph Koch

UL-Boostering ®

Jugendliches Lebensgefühl

Dr. Monika Brück hat eine seltene Gabe. Sie gibt Frauen ein Lebensgefühl zurück, das sie zu

verlieren drohten: jugendliche Frische. Denn die von ihr entwickelte Methode des UL-Boostering ®

lässt ihre Patientinnen besser, jünger, entspannter aussehen. Mit sanften Mitteln, ohne operativen

Eingriff und ohne dass ein Gesicht nach der Behandlung »gemacht« aussieht. Kein Wunder, dass

immer mehr Frauen den Weg in die Praxis der Reutlinger Dermatologin finden.

Die Botschaft ist klar: »Noch vor wenigen Jahren hätte

ich gesagt, dass ich nie was machen lassen würde«, so

die Patientin von Dr. Monika Brück. »Mittlerweile ist es aber

so, dass ich gerne wieder ein bisschen jünger und frischer

aussehen würde.« Deshalb sei sie zu Monika Brück gekommen.

Die Reutlinger Hautärztin gilt längst weit über die

Region hinaus als herausragende Schönheits-Spezialistin. Als

einfühlsame Frau, die anderen Frauen mit sanften Mitteln

wieder ein Stück ihres jugendlichen Aussehens zurückgibt.

»Ich habe mich darauf spezialisiert,

Gesichter so zu verjüngen,

dass die Gesichtszüge

meiner Patientinnen vollständig

erhalten bleiben. Und –

ganz wichtig – dass sie nicht

»gemacht« aussehen«, erklärt sie

ihr Prinzip. Dabei ist ihre Vorgehensweise

mindestens ebenso

bemerkenswert wie die Ergebnisse ihrer Arbeit: Sie stärkt das

Gewebe der Haut im Bereich von Gesicht und Dekolletée

mit regenerativen ästhetischen Verfahren und regt zugleich

einen natürlichen Verjüngungsprozess an.

Ergebnis intensiver Forschungs- und Entwicklungsarbeit

Dafür hat sie viele Jahre lang geforscht, hat die besten Verfahren

angesehen und sich mit vielen Experten ausgetauscht.

»Mein Ziel war es, ein Verfahren zu entwickeln, das eine sofortige

und nachhaltige Verjüngung

bewirkt. Zugleich wollte

ich die Haut so konditionieren,

dass sie sich wieder besser

und dauerhaft selbst regeneriert.

Damit verlangsamen wir

den weiteren Alterungsprozess

merklich. Und das alles ohne

jeglichen operativen Eingriff.«

Wohlfühlatmosphäre in den geschmackvollen Praxisräumen


anzeige finest beauty | 17 a

Was ist UL-Boostering ® ?

UL-Boostering ist eine von der Reutlinger Dermatologin

Dr. Monika Brück entwickelte Methode der

ästhetischen Medizin. Die ganzheitliche Verjüngungsbehandlung

kombiniert hochfokussierten Ultraschall

mit zusätzlichen straffenden Maßnahmen. Das wirkt sich

positiv auf die Alterungsprozesse von Gesicht, Hals und

Dekolleté aus. Die Methode funktioniert ohne jeglichen

operativen Eingriff. Der erste Effekt tritt in der Regel

sofort nach der ersten Behandlung ein und verstärkt

sich im Laufe der folgenden Wochen und Monate.

Entstanden ist daraus das von ihr entwickelte Verfahren des

UL-Boostering ® . Es wirkt auf die tiefen Schichten der Haut

wie eine Kur. Innerhalb von nur acht Wochen baut Monika

Brück die Stützfunktion des Gewebes auf und fördert ihre

Fähigkeit, Feuchtigkeit zu speichern. Das Ergebnis ist verblüffend:

Die Patientinnen sehen nach der Behandlung frischer,

jünger, weniger müde und trotzdem vollkommen

» Ich verjünge Gesichter

so, dass sie nicht gemacht

aussehen.«

natürlich aus. Es entsteht

wieder eine Harmonie

zwischen äußerem

Erscheinungsbild

und Lebensgefühl. Und die Frauen genießen ihre zurückgewonnene

Ausstrahlung.

Monika Brück: »Die Momente nach der Behandlung, wenn

ich gemeinsam mit der Patientin das Ergebnis anschaue und

sie darüber sichtlich glücklich sind – das sind wirklich unbezahlbare

Momente.« Und eine Patientin, die eben einen solchen

Moment erlebt hat, strahlt. »Mit dem Ergebnis bin ich

super zufrieden«, freut sie sich. »Ich bin richtig geflasht, weil

es auch so natürlich aussieht und mir genau das zurückgebracht

hat, was ich verloren hatte: diese natürliche jugendliche

Frische.«

Text: Herbert Grab

Dermatologin und Schönheits-Spezialistin Dr. Monika Brück

UL-Boostering ® : Juvenile sense of life

Dr. Monika Brück has a rare gift. She gives back to women a

sense of life which they were in danger of losing: juvenile freshness.

For the UL-Boostering ® method, developed by herself, makes her

patients look better, younger, more relaxed. By gentle means, with

no surgical intervention and without a face looking »made« after

treatment. No wonder that more and more women fi nd their way

to the surgery of the dermatologist from Reutlingen.

»I have specialised in rejuvenating faces so that the facial characteristics

are completely preserved«, she explains. Her approach is

just as remarkable as are the results of her work: She strengthens

the skin tissue by using regenerative aesthetic procedures and slows

down the further ageing process considerably.

Hautarztpraxis Dr. Monika Brück · Obere Wässere 9 · 72764 Reutlingen · Telefon: 07121.491 374 · www.hautarzt-dr-brueck.de


18 a | finest health anzeige

Laufen will gelernt sein

Laufen ist ein Volkssport. Laut einer Statistik der Uni Mainz gibt es

in Deutschland circa 19 Millionen Läufer! Eine imponierende Anzahl.

Umso erstaunlicher, dass es nur wenige richtig erlernen.

Will man Skifahren, Tennis spielen oder Golfen

lernen, nimmt man sich wie selbstverständlich

einen entsprechenden Lehrer, um später dann das Erlernte

zu üben, zu trainieren. Laufen kann anscheinend jeder.

Das stimmt schon – nur richtig laufen, also technisch

sauber laufen, muss man lernen. Die Arzt-und Physiopraxen

sind voll von Läufern, die sich mit durch laufen

verursachten Schmerzen vorstellen. Die Symptome werden

dann behandelt. Die wirkliche Ursache einer falschen

Lauftechnik wird jedoch meistens nicht erkannt!

Übliche Laufbandanalysen haben oft das Ziel, den Läufern

Einlagen zu empfehlen – die falsche Technik bleibt

jedoch bestehen. Wir von »KörperBau« sind die Experten,

wenn es um die Analyse und die Verbesserung der Lauftechnik

geht. In Deutschland arbeitet der Vater der Lauftechnikanalyse,

Mike Antoniades, nur mit dem »Körper-

Bau« in Balingen zusammen. Kommen Sie vorbei und

überzeugen Sie sich selbst! Die Angebote und Mitarbeiter

von »KörperBau« haben die zwei Gesundheitsexperten

genau nach ihrer Philosophie ausgewählt: höchste Qualität

in der Ergo-Physio und Osteopathie, gepaart mit

einem sportwissenschaftlichen Training.

Running must be learned

Just like with golf, tennis or skiing the correct technique must be

learned first to make running more effective, prevent injuries and

bring out the pleasure in this popular sport to the fullest! At

»KörperBau« you’ll find the experts for your running technique.

Wir im KörperBau sind die Experten,

wenn es um Analyse und Verbesserung

der Lauftechnik geht

– persönlich

– einzigartig

– zielführend

Jochen und Sabine Gehring bieten höchste Qualität

in der Ergo-Physio und Osteopathie

© Fotos: KörperBau, Keidel Fotografie

KörperBau GmbH · Hauptwasen 7 · 72336 Balingen · Telefon: 07433 2780070 · E-Mail: info@koerperbau.de · www.koerperbau.de


Zuhause erleben –

im Musterhauspark

Mit Beilharz bauen Sie nachhaltig und gesund

Stark im Süden. Ihre Heimat ist unsere Heimat:

Baden-Württemberg. Wer hier im Süden Wert auf

ökologisches und nachhaltiges Bauen legt, kommt

zu Beilharz. Machen Sie den ersten Schritt und überzeugen

Sie sich vor Ort im Musterhauspark Vöhringen.

Von Mensch zu Mensch.

Wir freuen uns auf Sie.

Ihr Hausbau-Partner in Baden-Württemberg.

Beilharz Haus · Ökologischer Hausbau

Rosenfelder Straße 100 · 72189 Vöhringen · Tel. 07454 9588-0

www.beilharz-haus.de


20 a | finest interview

Exklusiv-Interview

mit Professor Dr. med. Michael Bamberg

© Foto: Uniklinikum Tübingen, Verena Müller

»Authentisch bleiben«

Professor Dr. med. Michael Bamberg ist seit 2012

ärztlicher Leiter des Uniklinikums Tübingen.

Er trägt das Bundesverdienstkreuz und den Verdienstorden

des Landes Baden-Württemberg. Zudem hat er während

seiner Mediziner-Laufbahn viele Auszeichnungen erhalten.

Mit dem bodenständigen Westfalen hat sich

»feine adressen«-Herausgeber Thilo E. Höpfl unterhalten.

Professor Dr. med.

Michael Bamberg im

Gespräch mit »feine

adressen«-Herausgeber

Thilo E. Höpfl

© Fotos: Ralph Koch


finest interview | 21 a

feine adressen: Was macht ein leitender ärztlicher

Direktor eigentlich?

»Er verantwortet das Management des gesamten Uniklinikums.

Das Spektrum ist riesig: Prozesse verbessern, Neubauten

koordinieren, Personal gewinnen und binden, für

gute Ausbildung in den Fachberufen sorgen, das Klinikum

im medizinischen Bereich zukunftsfähig aufstellen und vieles

mehr. Bei 70.000 stationären und 350.000 ambulanten

Patienten pro Jahr kommt da schon einiges zusammen.«

feine adressen: Was unternimmt das UKT in Sachen

Mitarbeitergewinnung und -bindung?

»Wir haben unter anderem unsere Ausbildungskapazitäten

deutlich erhöht und die KiTa- und Hort-Plätze für unsere

über 10.000 Mitarbeiter ausgebaut. Worauf ich ein bisschen

stolz bin: Bis 2022 werden wir über 500 Apartments in Kliniknähe

fertigstellen, in denen unsere Auszubildenden für

240 Euro Warmmiete wohnen können. Hinzu kommen

250 Apartments für Mitarbeiter, damit sie trotz des hohen

Mietniveaus in Tübingen günstig wohnen können.«

»Bei 70.000 stationären und 350.000

ambulanten Patienten pro Jahr kommt

schon einiges zusammen«

feine adressen: Sie haben ja eine Menge Aufgaben und

Ehrenämter, außerdem sind Sie politisch tätig. Wie

kriegen Sie das unter einen Hut?

(lacht) »Ohne meine Frau würde das nie gehen. Das fängt

schon bei der Erziehung unserer drei mittlerweile erwachsenen

Kinder an. Die sich vermutlich deshalb so prächtig entwickelt

haben, gerade weil ich nicht so oft in die Erziehung

eingreifen konnte. Generell ist das aber immer eine Sache der

klaren Strukturierung, Organisation, Priorisierung, aber auch

des Loslassens. Außerdem arbeite ich mit einem wunderbaren,

kompetenten Team aus Ärzten, Pflegekräften, MTAs

sowie Mitarbeitern aus IT und Verwaltung zusammen, das

mich bestens unterstützt und mir viel Freude bereitet.«

»Ich arbeite mit einem wunderbaren,

kompetenten Team aus Ärzten, Pflegekräften,

MTAs sowie Mitarbeitern aus

IT und Verwaltung zusammen«

feine adressen: Ihre Herausforderungen im Job?

»Das medizinische Wissen hat sich vor 30 Jahren alle 15

Jahre verdoppelt. Heute verdoppelt es sich alle 73 Tage.

Durch diesen Umbruch ergibt sich eine völlig andere Art

der Medizin und Behandlung. All das gilt es einzubinden

in die verschiedenen Fachrichtungen. Und den Spagat

hinzubekommen zwischen hochwertiger medizinischer

Versorgung und der wirtschaftlichen Basis, damit wir auch

weiterhin eine schwarze Null schreiben.«

feine adressen: Macht die technologische Entwicklung

den einen oder anderen Mediziner überflüssig?

»Das glaube ich nicht. Ich glaube, dass sich dadurch vieles

verbessern wird. Zum Wohle der Patienten. Zum Beispiel

auch durch bessere IT-Strukturen und schnellere Kommunikation

zwischen Landärzten, medizinischen Versorgungszentren

und Kliniken.«

»Das medizinische Wissen hat sich vor

30 Jahren alle 15 Jahre verdoppelt. Heute

verdoppelt es sich alle 73 Tage«


22 a | finest interview

© Foto: WIT/Jörg Jäger

Beim Mountainbiken im Schönbuch sammelt Professor Bamberg

Kraft und Ruhe für seine langen Arbeitstage

feine adressen: Sie tragen eine Apple-Watch. Glauben

Sie, dass auch solche Geräte in Zukunft die Gesundheit

der Menschen positiv beeinflussen werden?

»Ja, davon bin ich überzeugt. Diese Geräte können einen

Input geben, sich achtsamer zu verhalten, gesünder zu

ernähren, mehr zu bewegen und mehr Sport zu machen.«

feine adressen: Stichwort Sport: Wie halten Sie sich fit?

»Ich fahr´ sehr gerne im Schönbuch Mountainbike, einmal

im Jahr gehe ich mit Freunden nach Mallorca zum Radfahren,

und dann geht’s noch ins Fitness-Studio des Klinikums.

Sonst sind meine langen Arbeitstage mit vielen

Abendveranstaltungen kaum zu bewältigen.«

Der Fotograf für Feine Adressen UNTERNEHMEN ARCHITEKTUR EVENTS

www.ralph-koch-photos.com


© Foto: Uniklinikum Tübingen/Nils Dittbrenner

Das Tübinger Uniklinikum Berg aus der Vogelperspektive

feine adressen: Bei was entspannen Sie noch?

»Gerne gehen meine Frau und ich mit Freunden gut

essen, beispielsweise ins Basilikum, ins Riva oder ins Hofgut

Rosenau. Und ich schaue gerne die Spiele der Tigers

Tübingen an.«

feine adressen: Wie unterstützen Sie die Tigers und

was erwarten Sie von den Tigers in der neuen Saison?

»Ich versuche über meine Kontakte zu Freunden und der

hiesigen Wirtschaft Sponsoren für die Profi-Basketballer,

aber auch für den Nachwuchs zu gewinnen.

Ich hoffe natürlich, dass die Tigers in die Playoffs kommen

und glaube, dass es mit dem neuen Trainer eine reelle

Chance gibt, wieder in die erste Liga aufzusteigen.«

zu bleiben, mit allen Kolleginnen und Kollegen mit großer

Wertschätzung zu arbeiten und verlässlich sein. Das ist mir

sehr wichtig, und das versuche ich auch zu leben. Ich zitiere

ungern, aber es gibt einen Spruch von Alfred Herrhausen,

der quasi mein Lebensmotto ist:

»Was man denkt, muss man auch sagen, was man sagt, muss

man auch tun, und was man tut, muss man auch sein.«

feine adressen: Herr Professor Bamberg, wir danken

Ihnen herzlich für das Gespräch. Text: Thilo E. Höpfl

feine adressen: Was fasziniert Sie am Basketball?

»Du kannst bei diesem Spiel innerhalb von zwei Minuten

ein Spiel gewinnen oder verlieren. Dieser Wechsel ist für

mich viel spannender als im Fußball. Zudem ist das Spiel

einfach rasant und athletisch.«

feine adressen: Bringt der Name »Bamberg« junge

Ärzte dazu, ins UKT nach Tübingen zu kommen?

(lacht) »Die kommen vor allem, weil wir in den Fachdisziplinen

besonders gut sind und sie eine sehr gute Ausbildung

erhalten. Nicht zuletzt auch wegen des guten Rufs

des UKT. Wir sind stolz darauf, dass wir laut einer Focus-

Umfrage von knapp 2.000 Kliniken Platz fünf belegen.«

feine adressen: Was ist Ihr schönstes Erlebnis in Ihrer

beruflichen Laufbahn?

»Die schönsten Erlebnisse sind immer noch die, wenn wir

den Menschen helfen können, wieder gesund zu werden.«

feine adressen: Haben Sie ein Lebensmotto?

»Mit positiver Grundstimmung die Herausforderungen

angehen, die sich einem stellen. Dabei immer authentisch


24 a | finest health anzeige

Solide Verbindung

Vertrauen

und Kompetenz

»Uns ist es wichtig, unseren Patienten

ein gutes Gefühl zu geben«

Glücklich, wer das hat: einen Zahnarzt,

der uns sympathisch ist, dem wir vertrauen und

der – ganz wichtig – sein Handwerk wirklich

versteht. Einer, auf den diese Beschreibung ebenso

zutrifft wie auf seine Kollegen und sein

ganzes Team, ist Dr. Thomas Schnabel von »32

gesunde Zähne«, dem Zentrum für Zahnheilkunde

in der Mössinger Grasshoppersstraße.

Dr. med. dent. Thomas Schnabel

Ihre Zähne sind wertvoll. Ohne dass man darüber nachdenkt

sorgen sie täglich dafür, dass Sie Ihre Nahrung

aufnehmen können. Dass Essen Spaß macht. Aber nicht nur

das: Schöne und gesunde Zähne wirken positiv – auf unser

äußeres Erscheinungsbild, auf unser Wohlbefinden, und sie

haben großen Einfluss auf unsere gesamte Gesundheit.

Gründe genug, seine Zähne gut behandeln zu lassen. Am

besten dort, wo Vertrauen und Kompetenz eine solide Verbindung

eingehen. Thomas Schnabel hat im Mössinger Zentrum

für Zahnheilkunde ein Team um sich geschart und entwickelt,

das alle zahnmedizinischen Felder abdeckt – von der

Vorsorge über klassische Maßnahmen zur Erhaltung Ihrer

Zähne oder Eingliederung von hochwertigem Zahnersatz

bis hin zur zahnärztlichen Chirurgie und Implantologie.

Grasshoppersstr. 39, 72116 Mössingen

Telefon: 07473-8442 www.32gesundezaehne.de

Selbst ästhetische Eingriffe am Zahnfleisch oder das professionelle

Aufhellen Ihrer Zähne gehört zum Angebot der Praxis.

»Für jede Fragestellung haben wir einen speziell qualifizierten

Zahnarzt in unserem Zentrum«, erklärt er.

Im praxiseigenen Dentallabor, ausgestattet mit modernster

Scanner-Technologie, ist ein passgenauer Zahnersatz

schnell und unkompliziert erstellt. Jeden Montag, Dienstag

und Donnerstag bietet die Praxis Sprechstunden bis 20

Uhr an, donnerstags finden Narkosebehandlungen statt,

und für die kleinen Patienten gibt es sogar eine spezielle

Kindersprechstunde.

Thomas Schnabel: »Uns ist es wichtig, unseren Patienten ein

gutes Gefühl zu geben und ihnen für jede individuelle Situation

eine sehr gute Lösung auf höchstem technischen und

handwerklichem Niveau anzubieten.«

Text: Herbert Grab

© Fotos: Ralph Koch

Dr. Thomas Schnabel kann sich neben seiner langjährigen

Berufserfahrung auch auf sein engagiertes Team sowie seine mit modernster

Technik ausgestatteten Praxisräume verlassen

Solid combination: trust and competence

You’re a lucky dog if you’ve got this: a dentist who you like, who

you trust and – quite important – who really knows his craft.

One for whom this description fi ts equally well as it does for his

colleagues and the whole team, is Dr. Thomas Schnabel from

“32 gesunde Zähne“ (32 Healthy Teeth), the dentistry centre in

Mössingen’s Grasshoppers Street. His team covers all fi elds of dentistry.

»For every problem we have a specially qualifi ed dentist at

our centre«, he explains.


anzeige finest portrait | 25 a


Kraftort

USM steht für zeitloses Design, zurückhaltend

aber ausdrucksstark. Die Einfachheit lässt

gestalterische Freiheit, die Reduktion schafft

Raum für echte Klasse.

99999_Logo_CMYK_1 14.01.2009 16:30 Uhr Seite 1

Raumplan Handels GmbH

Seestraße 5, 72764 Reutlingen, Tel. 07121 93 07 10

welcome@raumplan.net, www.raumplan.net


anzeige finest beauty | 27 a

Dr. med. Philipp Braun und Privatdozent Dr. med. Oliver Lotter

Das Aestheticum: Spezialisierte Hilfe

Die beiden Fachärzte für

Plastische und Ästhetische Chirurgie

Dr. med. Philipp Braun und Privatdozent

Dr. med. Oliver Lotter bieten

im Aestheticum Tübingen ein breites

Spektrum hochmoderner ästhetischer und

rekonstruktiver Verfahren an. Einer ihrer

Schwerpunkte: Brust-Operationen

bei Frauen und Männern.

Die Verbesserung der Lebensqualität und das Zusammenspiel

von Form und Funktion des menschlichen

Körpers begeistern die beiden Plastischen Chirurgen

für ihr Fachgebiet. Vor allem Patientinnen und auch Patienten,

die die Praxis in der Lorettoklinik Tübingen wegen

einer Brustoperation aufsuchen, stehen häufig unter erheblichem

Leidensdruck. Oft dauert es Jahre, bis sie den Mut

finden, sich beraten zu lassen.

Nach einer körperlichen Untersuchung und einem ausführlichen

Gespräch entscheiden die Chirurgen dann

in einer vertrauensvollen Beratung, welches Operations-

verfahren zur Anwendung kommen kann. »Natürlich ist

vor jeder Behandlung die Abstimmung mit der Patientin

oder dem Patienten von zentraler Bedeutung«, so der

gebürtige Tübinger Philipp Braun.

»Wir zeigen realistische Ergebnisse auf. Wenn wir die individuellen

Probleme verstanden haben, können wir optimale

individuelle Lösungen finden, ganz ohne Zeitdruck.«

Weitere Schwerpunkte des Aestheticum Tübingens liegen

im Bereich der Faltenbehandlung, Lidstraffung, Fettabsaugung

und Bauchdeckenstraffung.

© Fotos: Momentum Photography

EINLADUNG

Das Aestheticum Tübingen lädt Sie herzlich zur Informationsveranstaltung

Ȁsthetische Chirurgie der Brust bei

Mann und Frau« am 15.10.2019 um 19:30 Uhr in die

Lorettoklinik Tübingen ein. Es erwarten Sie spannende

Vorträge von Dr. med. Philipp Braun und Privatdozent

Dr. med. Oliver Lotter über das Gebiet der Brustchirurgie,

insbesondere zur Gynäkomastie (Vergrößerung der Brust

bei Männern), Brustvergrößerung, -straffung und -verkleinerung.

Um eine Voranmeldung wird freundlichst gebeten.

Aestheticum Tübingen · Praxis für Plastische Chirurgie in der Lorettoklinik Tübingen · Katharinenstr. 10 · 72072 Tübingen

Telefon: 07071/3659781 · E-Mail: plastische@lorettoklinik.de · https://aestheticum-tuebingen.de


anzeige finest health | 29 a

© Foto: Silke Sommer

Hilfe gegen

Burnout

Psychische Belastungen gehören zu den größten

Herausforderungen des modernen Menschen.

Der Tübinger Psychologe Dr. Horst-W. Reckert

hilft Privatpersonen und Unternehmen, mit diesen

Belastungen konstruktiv umzugehen. Ein

probates Mittel gegen Depression und Burnout.

Globalisierung, Digitalisierung, unser Neigung zum Mehr-

Besser-Billiger-Schneller. Nur wenige richten ihren Blick

nach innen nach dem Motto: Die einzige Person, die wirklich

zu führen ist, bin ich selbst. Und wer die Welt ändern

will, hat bei sich anzufangen. Oft wird das Heil in Angeboten

wie Tages-Seminaren gesucht, in denen sicherlich viel

Wissen vermittelt wird, oder in

Entspannungskursen, die natürlich

auch weiterhelfen können.

Nur: Der entscheidende Faktor,

das Ändern der eigenen Mechanismen

und Strukturen, wird viel

zu wenig fokussiert. Heute haben

Unternehmen viele Optionen,

um ihre Führungskräfte und Mitarbeiter

systematisch und konsequent

im richtigen Umgang mit

Stress zu unterstützen.

In unserem

Unterbewusstsein

stecken Verhaltensund

Denkmuster,

die uns das Leben

erschweren.

Dipl.-Psychologe

Dr. Horst-W. Reckert

Coaching-Praxis

Dr. Reckert

Wilhelmstraße 105

72074 Tübingen

Tel. 07071-256769,

kontakt@dr-reckert.de

feine adressen:Was ist aus Ihrer

Sicht der erste Schritt für ein kleines

oder mittelständisches Unternehmen, das Thema Burnout

anzugehen?

feine adressen: Betriebliches Gesundheitsmanagement,

kurz BGM, ist in den letzten Jahren immer bedeutsamer

geworden. Speziell psychische Störungen und hier Depression

und Burnout haben in den letzten 15 Jahren, gemessen

an der Anzahl der Berufsunfähigkeitstage, um mehr als

80 Prozent zugenommen. Was sind Gründe aus Ihrer Sicht?

Dr. Reckert: Ich beschäftige mich seit mehr als 25 Jahren

mit dem Thema Burnout bei Privatpersonen in meiner

Coaching-Praxis und auch bei meinen Unternehmenskunden

in Dr-Reckert-Consulting. Viel wurde und wird im

BGM gemacht, nur: Die Anzahl der Burnout-Betroffenen

steigt. Weshalb? Meist werden externe Gründe genannt:

Dr. Reckert: Der erste Schritt ist die seit 2013 gesetzlich

vorgeschriebene Messung der psychischen Belastungen am

jeweiligen Arbeitsplatz. Hier gibt es meist einfache, etwa

ergonomische Maßnahmen, um die Belastung zu reduzieren.

Im nächsten Schritt sollte der Fokus auf den Mitarbeitern

liegen, und da am besten auf den Führungskräften,

deren Leistungsfähigkeit für jedes Unternehmen essenziell

ist. Speziell für das Mindset der Führungskräfte habe ich

ein Programm entwickelt, das am bedeutsamsten Stressfaktor

ansetzt und in drei Stufen das Wissen, das Können und

vor allem das Machen fördert. Dieses Programm lässt sich

bei sich selbst anwenden, mit den eigenen Mitarbeitern

und gegebenenfalls mit deren Mitarbeitern – also 3-in-1.

»Das Ändern der eigenen

Mechanismen und Strukturen

wird viel zu wenig fokussiert.«

© Foto: Adobe Stock


30 a | finest business anzeige

Endlich sollen pflegende Angehörige für ihre aufopferungsvolle

Tätigkeit stärker entlastet werden. Kinder mit

einem Jahresbruttoeinkommen von weniger als 100.000,00

EUR sollen zukünftig nicht mehr zur Zahlung von Elternunterhalt

herangezogen werden. So sieht es der neue Gesetzesentwurf

für ein Unterhaltsentlastungsgesetz des Sozialministeriums

vor, der noch 2019 verabschiedet werden soll.

Damit sollen Kinder von Eltern, die nach dem Zwölften

Sozialgesetzbuch (SGB XII) Sozialleistungen beziehen, finanziell

entlastet und ihre Pflegeleistungen honoriert werden. Die

Novellierung modernisiert damit die alten Strukturen des

Unterhaltsrückgriffs im SGB XII und passt sich den gewandelten

Lebensverhältnissen der Gesellschaft an.

Auch Eltern eines volljährigen Kindes mit Behinderung,

das nach dem Neunten Sozialgesetzbuch (SGB IX) Eingliederungshilfe

erhält, werden nicht mehr für Elternbeiträge

und zur Zahlung von Unterhalt in Anspruch genommen,

sofern sie über ein Jahresbruttoeinkommen von weniger als

100.000,00 EUR verfügen. Der Gesetzgeber anerkennt, dass

die Familie eines Kindes mit Behinderung ohnehin schon

stärker belastet und gefordert ist.

Die betroffenen Angehörigen und ihre Ehegatten müssen

somit in der Regel ihr Einkommen und Vermögen nicht

mehr gegenüber dem Sozialamt offenlegen und nicht mehr

für die Pflegekosten ihrer Eltern oder behinderten Kinder

aufkommen.

Regional.

International.

Erstklassig.

VOELKER ist eine Sozietät von Rechtsanwälten, Wirtschaftsprüfern

und Steuerberatern mit Standorten in Reutlingen,

Stuttgart und Hechingen. Seit mehr als 40 Jahren bieten wir

höchste Qualität und maßgeschneiderte, praxisnahe Lösungen

in allen Bereichen des Wirtschafts- und Steuerrechts. Das

renommierte „JUVE-Handbuch Wirtschaftskanzleien“ zählt

uns seit vielen Jahren konstant zu den führenden Sozietäten

in Baden-Württemberg. Über das internationale Anwaltsnetzwerk

DIRO verfügen wir über fachlich hochwertige Kontakte

zu deutschsprachigen Kollegen in ganz Europa – und das bei

einer ungleich schlankeren und persönlicheren Struktur als

in einer Großkanzlei.

VOELKER & Partner mbB

Am Echazufer 24, D-72764 Reutlingen

Tel: 07121 9202-0, Fax: 07121 9202-19

www.voelker-gruppe.com

Reutlingen · Stuttgart · Hechingen

HANNA PANTKE

Rechtsanwältin

Geboren 1985 in Herdecke. Studium der Rechtswissenschaften

an der Universität Tübingen, Referendariat am

Landgericht Tübingen. Tätigkeit im Rahmen außergerichtlicher

Schlichtungsverfahren mit dem Schwerpunkt Familienrecht

im Raum Tübingen, Bad Urach und Stuttgart. Seit

2018 Mitglied bei VOELKER & Partner mbB

• Familienrecht mit Schwerpunkten im Bereich Scheidung

und Scheidungsfolgen

• Gestaltung von Eheverträgen

• Gestaltung und Auseinandersetzung der nichtehelichen

Lebensgemeinschaft

• Testamentsgestaltung


finest business | 31 a

Schlafen Sie gut

Ein erholsamer Schlaf ist entscheidend für unser Wohlbefinden. Betten Hottmann

zählt zu den ersten Adressen in Tübingen, wenn es um gute Betten und damit guten

Schlaf geht. Doch das Traditionsunternehmen hat noch viel mehr zu bieten.

Der Schlaf ist doch die köstlichste Erfindung«, wusste

schon Heinrich Heine. Und wenn der Schlaf auch

keine Erfindung ist – köstlich ist ein gesunder Schlaf allemal.

Großen Anteil daran hat unsere körperliche und seelische

Befindlichkeit – und unser Bett. Wer wüsste das besser

als Andreas Kramer, Inhaber des in Tübingen bestens eingeführten

Fachgeschäfts Betten Hottmann, gegründet im

Jahr 1904 von Paul Hottmann.

Seit 2015 führt Andreas Kramer das Geschäft. Schon als

Schüler verdiente er sich sein Taschengeld hier. Und entdeckte

dabei, wie schön es ist, Menschen zu beraten und

ihnen gute Qualität zu verkaufen. »Ich habe gemerkt, dass

das Spaß macht.«

Plaids und Kissen, Geschirrtücher und andere Textilien für

die Küche. Ein Besuch lohnt sich – auch wenn es nicht

gleich um ein neues Bett oder eine Matratze geht.

Text: Herbert Grab www.betten-hottmann.de

Sleep well

» Ich habe gemerkt, dass es Spaß

macht, Menschen zu beraten und

gute Qualität zu verkaufen«

Inhaber Andreas Kramer

»Sleep is indeed the most precious invention«, as Heinrich Heine

was aware. And although sleep isn’t an invention – a healthy sleep is

always delicious. Our bed plays an important part here. Who would

know better than Andreas Kramer from Betten Hottmann in Tübingen.

The specialist shop is among the first addresses in Tübingen when

it comes to good beds and high-quality textiles. Andreas Kramer and

his team offer their customers sound and competent advice.

Heute gehört Betten Hottmann nach wie

vor zu den ersten Adressen in Tübingen,

wenn es darum geht, eine der wichtigsten

Voraussetzungen für guten Schlaf zu schaffen:

ein gutes Bett. Andreas Kramer und sein

Team kennen sich bestens aus mit Matratzen

und deren Eigenschaften, sie wissen, was

eine gute Bettwäsche ausmacht – und sie

beraten ihre Kundinnen und Kunden fundiert

und kompetent.

Übrigens: Bei Betten Hottmann finden sich

auch viele qualitativ hochwertige Textilien,

die nicht direkt ins Schlafzimmer gehören.

Zum Beispiel Frottierware und Tischwäsche,

Andreas Kramer kann mit jahrelanger Erfahrung in seinen Beratungsgesprächen überzeugen

© Fotos: Martin Schreier / Betten Hottmann


32 a | finest destination

Zufriedene Mitarbeiter –

gute Geschäfte

Der Arbeitsmarkt ist leergefegt. Sie können als Inhaber oder Führungskraft Ihres

Unternehmens immer mehr Stellen nicht besetzen. Ein Problem, das sich in den nächsten Jahren

noch verschärfen wird. Umso wichtiger ist es, sich als Arbeitgeber attraktiv zu machen.

Die Rottenburger Diplom-Betriebswirtin Kirsten Klomfass ist genau darauf spezialisiert.

Machen Sie sich attraktiv

Klar ist: Der Mangel an qualifizierten Arbeitskräften wird

sich noch verschärfen. Vor allem kleine und mittelständische

Unternehmen (KMU) spüren das ganz besonders. Erschwerend

hinzu kommt, dass große Firmen sich heute mit saftigen

Personalmarketing-Budgets gegen den Trend stemmen

– und den Konkurrenzdruck auf dem Arbeitsmarkt für die

kleineren noch erhöhen.

Damit sieht sich jedes Unternehmen, egal welcher Größenordnung,

mit der wachsenden Notwendigkeit konfrontiert,

für seine Produkte und Dienstleistungen – und für sich

selbst – zu werben. Und seine Attraktivität für Kunden sowie

potenzielle Mitarbeiter zu steigern.

Ihr Weg als Mittelständler

Ihre Möglichkeiten, Sichtbarkeit und Attraktivität Ihres

Unternehmens nachhaltig zu erhöhen, sind ausgesprochen

vielfältig. Umso mehr, als der rasante Wandel von Wirtschaft

und Gesellschaft für Sie als Unternehmer oder Führungskraft

fast täglich neue Chancen generiert.

Diese Chancen gilt es zu identifizieren und konsequent zu

nutzen. Natürlich ist dafür auch Ihre Bereitschaft gefragt,

ganz neue Wege zu gehen.


anzeige finest business | 33 a

» Neue Wege zu gehen

erfordert viel Kraft und Mut.

Für meine Auftraggeber

bin ich mehr Impulsgeberin

denn Beraterin.«

© Fotos: Shotshop / Kirsten Klomfass

Kirsten Klomfass –

Unternehmens-Coach

aus Rottenburg

»Unternehmen erhalten

mindestens 6.000 EUR Fördergeld

vom Land für meine Leistungen.«

Wie Sie diese Herausforderung meistern, weiß die selbstständige

Rottenburger Diplom-Betriebswirtin Kirsten Klomfass.

Sie betreut und berät seit zwanzig Jahren vor allem Kleinund

mittelständische Unternehmen in allen Lebensphasen:

von der Vorgründung eines Startups bis zur Unternehmensnachfolge.

Ihr Spezialgebiet und ihre Herzensangelegenheit

ist das Thema »Mitarbeiter finden, entwickeln und binden«.

Gemeinsam mit Ihnen klärt sie Ihre individuelle Herausforderung,

Ihre Erwartungen, Ziele und Chancen. Ihre

Orientierungsberatung ist selbstverständlich kostenfrei und

unverbindlich.

Geld zurück durch Landesfördermittel

Besonders interessant: Kirsten Klomfass ist lizenziert als

Beraterin beim »RKW Baden-Württemberg – Wegbereiter

Mittelstand«. Das heißt, das Land Baden-Württemberg

fördert ihre Beratungsleistungen, dadurch erhalten Sie als

Unternehmer einen Teil der für ihre Beratung anfallenden

Kosten zurück. Gefördert werden in Baden-Württemberg

ansässige eigenständige Unternehmen der mittelständischen

Wirtschaft mit weniger als 250 Beschäftigten und einem

Vorjahresumsatz von maximal 50 Mio. Euro beziehungsweise

einer Vorjahresbilanzsumme von maximal 43 Mio. Euro.

www.kirsten-klomfass.de

Happy employees – good business

The job market is swept clean. As the owner or an executive of

your company, you are increasingly unable to fill employment

vacancies. Thus every company, irrespective of its size, is facing with

the necessity to present itself as more attractive to potential applicants.

For only then you're going to be successful in the long run.

The sooner you can manage to fi nd qualifi ed staff and keep them,

the more valuable know-how will remain within your fi rm. And

your business will show an accordingly more stable development.

Management consultant Kirsten Klomfass from Rottenburg has

specialised in just that: making companies more attractive.

Kirsten Klomfass Unternehmensberatung · Pfaffenbergstraße 6 · 72108 Rottenburg a. N.

Telefon: 07073/855801 · www.kirsten-klomfass.de · klomfass@kirsten-klomfass.de


34 a | finest business

Leben eingehaucht

Sie kennen bestimmt die Radiowerbung jenes bekannten Müslimachers: Mit

leicht schwäbischem Duktus wiederholt er den Namen seines Müslis x-mal. Seine

skurrilen Spots sind Kult. Und seine Botschaft bleibt hängen.

durchaus liebevoll, was täglich aus seiner

Tastatur fließt. Seit vielen Jahren berät und

schreibt er für Unternehmen jeder Größenordnung,

in der Region und weit darüber

hinaus.

© Fotos: Ralph Koch

Wer schreibt, muss seine Leser in den ersten drei Sätzen für sich gewinnen

Herbert Grab, Inhaber digit media

Der schwäbische Müslimacher weiß: Am besten setzt

sich im Gedächtnis fest, was oft wiederholt wird

und die Gefühle anspricht. »Emotion ist der Schlüssel zu

den Menschen«, sagt Herbert Grab. Er ist Journalist, Fachmann

für Unternehmenskommunikation und ein wahrhaft

begnadeter Schreiber von »Gebrauchstexten«. So nennt er

Gewinnen in drei Sätzen

»Egal ob Website oder Flyer, Fachartikel

oder Buch – in der Regel liest der Mensch

freiwillig«, erklärt er. »Wer schreibt, muss

deshalb seine Leser in den ersten drei Sätzen

für sich gewinnen – sonst ist er weg.«

Gerade Gebrauchstexte verlangen nach

seinen Worten ein sicheres Gespür – für

deren Absender, für die Leser und für die wesentlichen

Inhalte. »Ein guter Schreiber haucht selbst der trockensten

Materie Leben ein. Er lässt Bilder im Kopf entstehen, regt

zum Mitdenken und Mitfühlen an. Nur dann werden seine

Texte auch gelesen. Und nur dann kommt die Botschaft

an.«

www.digitmedia-online.de

Neue Optik!

Erleben Sie unser neues Ambiente –

schauen Sie doch mal vorbei!

Für uns spielt neben der Augenoptik und

Technik auch Design eine sehr große Rolle.

Deswegen hat unser Laden geschäft ein

neues Aussehen erhalten. Kommen Sie doch

mal vorbei und lassen Sie sich vielleicht auch

zu einem neuen Look inspirieren!

Gerne beraten wir Sie ausführlich und suchen

die optimal passende Lösung – für Ihre Augen

und für Ihren Typ.

Service steht bei uns im Vordergrund.

Wittel Optik ist ein seit Generationen familien

ge führtes Unternehmen – schon immer

setzen wir auf traditionelles handwerkliches

Können und auf neueste Technik.

Wittel Optik Kanzleistraße 10 · 72764 Reutlingen · Tel. 0 71 21 / 9 32 60 · www.wittel-optik.de


anzeige finest business | 35 a

Spannende Themen, lebendige Diskussionsrunden,

gute Laune: Das alljährliche RVM-Forum gehört

zu den attraktivsten Wirtschaftsveranstaltungen mit

hohem Informations- und Unterhaltungswert

Auf der sicheren Seite

Wer heute ein Unternehmen führt, muss komplexe Herausforderungen meistern. Dazu

gehören nicht zuletzt ein souveränes Risikomanagement – und Entscheidungen, wie alle wichtigen

Aspekte des Geschäftslebens richtig und kaufmännisch optimal abzusichern sind. Gut, wenn

man dafür Experten an seiner Seite hat, die genau wissen, worauf es ankommt. Das Unternehmen

RVM mit Sitz in Eningen genießt in dieser Hinsicht einen exzellenten Ruf.

Die Kunden von RVM vertrauen ihrem Versicherungsmakler

seit über 34 Jahren. Das will etwas

heißen – immerhin betreut das gut 200-köpfige Team um

die Inhaber und Geschäftsführer Erich Burth und Michael

Friebe rund 2.500 Unternehmen. Darunter Mittelständler

jeder Größenordnung, aber auch international aufgestellte

Konzerne mit Jahresumsätzen von einer Milliarde

Euro und mehr. Kurz: RVM gehört zu den »Top10« der

größten unabhängigen technischen Versicherungsmakler in

Deutschland.

»Wir pflegen seit jeher eine gute schwäbische Unternehmens-

und Führungskultur, die geprägt ist von großem

Verantwortungsbewusstsein«, erklärt Erich Burth. »Unser

Metier ist komplex und stetigem Wandel unterworfen. Und

unsere Kunden müssen sich auf unsere Expertise verlassen

können.«

Unter anderem verfügt RVM über hohe Beratungskompetenz

gerade auch in technischen Fragen,

die letztlich versicherungsrelevant sind. »Unsere

Risiko-Ingenieure beraten unsere Mandanten

zum Beispiel, wenn es um Brandschutz oder sonstige

bauliche Maßnahmen geht. Sie kennen die

Anforderungen der Versicherer sehr genau und

sorgen dafür, dass der Versicherungsschutz des Kunden

im Fall der Fälle auch wirklich greift.« Das gilt

auch für das neue Feld der Cyber-Versicherungen.

»Cyber-Kriminelle richten oft hohe Schäden an,

dagegen kann und muss sich ein Unternehmen

heute absichern.«

Wichtig, so Erich Burth: »Wir stehen faktisch und rechtlich

im Lager unserer Kunden. Ihre Interessen gegenüber

den Versicherern sind unsere Interessen.«


Text: Herbert Grab www.rvm.de


On the safe side

Who runs a firm these days has to meet complex challenges. This

does not least entail a superior risk management – and decisions how

to cover all important aspects of business life in the correct and commercially

optimal way. Reassuring if you have experts for this on your

side who understand exactly what it’s all about. The RVM insurance

company based in Eningen enjoys an excellent reputation in this

field. The well above 200 team members serve approx. 2.500 firms

from mid-sized enterprises to internationally positioned conglomerates.

Prominenz und Kompetenz: die RVM-Geschäftsführer Michael Friebe (links) und

Erich Burth mit dem Physiker und Wissenschaftsjournalist Ranga Yogeshwar

RVM Versicherungsmakler GmbH & Co. KG · Arbachtalstraße 22 · 72800 Eningen u. A. · Telefon +49 7121 923-0 · www.rvm.de

© Fotos: Ralph Koch


36 a | finest beauty

Die Kollektion von Raffaelo Rossi finden Sie bei

Boutique Renate Bürkle in Tübingen

Einfach mehr Chic

Einfach mehr Chic

Zack….direkt nach dem

Sommerurlaub stürzen wir uns

in die kuschelige Klamottenzeit –

und in dieser Saison werden wir

nicht enttäuscht. Von Übergrößen,

weichen Materialien, fließenden

Stoffen und chic-lässigen

Schnitten ist alles zum Wohlfühlen

dabei, zu haben in den Boutiquen

in der Region.

Herbsttrends und Hingucker

Für sie ...

Ein neuer Umgang mit Längen, Linien und Proportionen sowie ein Hang zur

Detailverliebtheit bestimmen die Mode der Saison. Mehr Länge, mehr Weite:

Die neue Lässigkeit wird chic, allem voran der Blazer als »everybody‘s darling«,

der der Strickjacke den Rang abläuft. Passend zu weit fließenden Hosen, Jeans

und schwingenden Midi-Kleidern oder -Röcken. Wer lockeres Crossdressing

im neuen Tailoring-Stil liebt, setzt auf den Hoodie unterm Sakko.


finest fashion | 37 a

Übergroße Capes und Ponchos

bestimmen den modischen Auftritt im

Herbst genauso wie lockere Steppjacken

oder ein Mantel in Camel – unterstrichen

von starken Mustern wie Animal-,

Patch- und fl oralen Prints

Übergroß haben Capes und Ponchos im Herbst 2019

ihren Auftritt. Mit einem Taillengürtel werden die großen

Decken gebändigt. Wer dem nichts abgewinnen kann, der

ist modisch mit lockeren Steppjacken oder einem Mantel,

gern in Camel, auf der sicheren Seite.

Starke Muster wie Animal-, Patch- und florale Prints, aber

auch Streifen haben das Sagen, wie auch der Logoschriftzug,

Statement oder Spruch auf der Shirt- oder Pullifront.

Farbe im Mustermix. Kraftvolle, satte Farben wie das golden

Orange, Buttergelb, knalliges Rot, leuchtendes Lila,

Pistaziengrün, Lachs und dunkles Türkisblau setzen Akzente.

Sanft unterstreichen dagegen die Beigetöne wie Camel

oder Vanilla Custard die Eleganz der Jahreszeit. Die Klassiker

Weiß und Schwarz gehen immer.

Für ihn ...

© Fotos: Th. Rathay/SAT

Aus einem Guss

Daneben ruht der monochrome Alloverlook mit Farben

aus einer Farbfamilie. Er lebt vom spannenden Spiel mit

Materialien. Wolle, Strick, Plissee, Samt, Leder oder Seide

schmiegen sich harmonisch zu einem Ganzen.

Zum Herbst gehören natürlich Karos, auch groß und in

Auch die Herren dürfen sich auf neue Interpretationen

freuen. Der »Formal-wear« erhält frische Casual-Impulse.

Statt Hemd schauen Rollkragen oder Longsleeves unterm

Sakko heraus. Die Anzugform wirkt etwas kastiger und

weiter. Der Materialien- und Muster-Mix bringt Spannung

ins Spiel. Ein bisschen Outdoor und Features aus


38 a | finest fashion

dem Bereich Sport wie leuchtende Reflektoren peppen

den formelleren Look kernig auf. Die Saison setzt

auf frischere Farben, kräftige Erdtöne, Colour-Blocks und

fl exible, glänzende Materialien. Tailored Joggpants, legere

Jeans, Chino und ein Tick Bundfalte, auch am Bein wird’s

lockerer. Neben dem klassischen Halbmantel in Camel

sind Steppmäntel und

Leichtdaunenjacken Ton

angebend. Strick, Exotenmuster

und Logoprägungen,

kleine Extras setzen

Akzente. Männer lieben

Details, Technik und coole

Gimmicks. Viele Hersteller

greifen dafür schon lange

auf echte Hingucker zurück.

Eingenähte Taschen, Träger,

Brillen und transparente

Linsen für den

Blick auf die Armbanduhr

unterstreichen das Gefühl

von Individualität.

Text: Marie-Louise Abele

afterlabel

C. P. Company

Die Kollektionen

dieser italienischen

Designermarken fi nden

Sie bei Mode Eger

in Reutlingen

© Fotos: afterlabel / C. P. Company

Die Modewelt verändert sich – und wir nehmen Sie gerne mit!

Der innovative räumliche Zusammenschluss von Boutique Renate Bürkle

und fashion line verbindet moderne Highlights mit hochwertigen Materialien

und flexibel kombinierbaren Schnitten.

Suchen Sie ein entspanntes,

herzliches und ehrliches

Shoppingerlebnis, dann sind

Sie bei uns genau richtig!

Persönliche, individuelle

Beratung und positive Bindung

zu unseren Kundinnen haben

bei uns oberste Priorität!

Wir freuen uns auf Sie! Ihr Team Boutique Renate Bürkle e.K. und fashion line.

Boutique RB · Neue Straße 12 · 72070 Tübingen · Telefon: 07071.236 90 · info@boutique-rb.de · www.info@boutique-rb.de


finest travel | 39 a

Verwöhnhotel Kristall am Achensee

© Fotos: Hotel Kristall

Glanzvolle Zeit

zu zweit

Genießen, bewegen und perfekt zu zweit

entspannen: In diesem beliebten Viersterne

Superior Wellnesshotel am Achensee in

Tirol erfüllen sich Ihre Wünsche.

Lassen Sie sich vom neu strahlenden Verwöhnhotel

Kristall begeistern. Es liegt in schönster Sonnenlage

von Pertisau und erfreut den Gast mit Gourmet-Küche,

2100 m² SPA-Oase und großem Aktiv-Programm. Im persönlich

geführten 57-Zimmer-Haus erwartet Sie Wohn-

Luxus in neuen Wellness-Suiten, teils mit eigener Sauna

und eigenemWhirlpool im Zimmer.

Fünf Gehminuten nah glitzert der türkisfarbene Achensee,

einer der schönsten Golfplätze Österreichs liegt 300 m

entfernt – und rundum locken Karwendel und Rofan-

Gebirge. Perfekt für Ihren Aktiv-Urlaub: Im zertifizierten

Wanderhotel erleben Sie auf sechs geführten Wanderungen

pro Woche Berglust pur in den Tiroler Alpen.

Ob unter Funkelsternen in den neuen Kuschelsuiten, beim

Floating zu zweit in der Solegrotte oder beim festlichen

Abendmenü mit haubenverdächtiger Küche: Hier leben

Von links oben:

» Wellness-Alm

mit Schwimmteich

» Gourmet-Restaurant

» Hausansicht bei Nacht

» Luxus-Wellness-Suite

» Stille Alm

Sie den Augenblick und wünschen, es könnte ewig so sein.

Kein Wunder, dass das Kristall auf einem der wichtigsten

Gäste-Bewertungsportale prämiert wurde als »Lieblingshotel

für Paare«! Text: Thilo E. Höpfl www.kristall-pertisau.at

A great time for two

The cordial 4-star superior wellness hotel in Tyrol inspires with a

panoramic view on the Karwendel, gourmet cuisine and 2,100m²

(22,600 sqft.) of spa area with a new wellness alp. 5 minutes’

walk away Lake Achen is glistening in turquoise, one of Austria’s

finest golf courses is only 300 m (985 ft.) from here, and all

around natural enjoyment is beckoning in the Karwendel and

Rofan mountains. Perfect for active holidays: the certified hiking

hotel offers six guided tours in the Tyrolian Alps each week. Far

away from rush and stress, your body and mind can relax.


40 a | finest travel

»Meine Kunden

sind Menschen

mit dem Wunsch

nach ganz besonderen

Reise-Erlebnissen.«

Johannes Kaut

Traumreisen auf dem Silbertablett

Ob Sie eine genussvolle Reise mit Kulinarik und Weinverkostungen suchen oder eine entspannte

Wellness-Reise, ob Sie auf exklusive VIP-Erlebnisse bei internationalen Sport-Events

wie Fußball, Tennis, Formel 1 stehen oder ganz individuell neue Länder entdecken wollen –

bei Travel Planner Deluxe erhalten Sie Ihre Traumreise. Maßgeschneidert auf dem Silbertablett.

Das Telefon klingelt bei Johannes Kaut, dem Inhaber

von Travel Planner Deluxe. Eine Stammkundin

ruft auf dem Weg zum nächsten Geschäftstermin vom Auto

aus an: »Hallo Herr Kaut, wir würden gerne

nächsten Sommer eine Nordamerika-Reise

unternehmen. Eine gute Mischung aus Nationalparks

und Städten, dazu ein paar spannende

Ausflüge wie einen Helikopterflug oder ähnliches,

Sie kennen ja unsere Vorlieben. Flüge

wie gewohnt in der Business Class nonstop

ab Frankfurt, in den Städten bitte 5-Sterne-

Hotels, in den Nationalparks gerne rustikalcharmante

Lodges mitten in der Natur und als

Mietwagen, wenn möglich, ein Cabrio... «

Binnen weniger Minuten sind die Eckdaten

geklärt. Vor dem geistigen Auge von Johannes Kaut hat sich

derweil bereits eine grobe Route geformt. »Meine Kunden

Johannes Kaut

sind Menschen mit dem Wunsch nach ganz besonderen

Reiseerlebnissen«, erzählt er. »Für die Zeit ein kostbares Gut

ist, die sich ihre Reisebestandteile nicht mühsam im Internet

zusammensuchen wollen, sondern die froh

sind, dass sie einen persönlichen Reiseplaner

haben. Und die guten Service schätzen.«

Keine 24 Stunden später erhält die Kundin

per E-Mail ein umfangreiches, bebildertes

PDF mit einer Zusammenstellung ihrer Reise

plus Kostenvoranschlag. Sie ist verzückt, und

auch ihr Mann ist begeistert. Ist die Traumreise

gebucht, erstellt Travel Planner Deluxe eine

detaillierte Planungsmappe mit Kartenmaterial

und einer Broschüre mit Sehenswürdigkeiten,

Geheimtipps und kulinarischen Highlights. So sind seine

Kunden perfekt auf ihre Reise vorbereitet und sparen eine

© Foto: Ralph Koch


Sonnenaufgang

am Mesa Arch

im Canyonlands

National Park

Bootsfahrt auf

dem Chicago River

bei strahlendem

Sonnenschein

Ob drinnen oder

draußen – das Baden

wird hier zum unvergesslichen

Traum

© Foto: Six Senses / auch Aufmacherbild / Johannes Kaut

Menge Zeit.Von seinen Klienten bekommt Johannes Kaut

auch schon mal zu hören: »Wir hatten vor der Reise einfach

keine Zeit, uns damit zu befassen. Erst im Flugzeug haben

wir Ihre Mappe zur Hand genommen und uns eingelesen.

Damit wussten wir beim Landeanflug schon genau, was

Sache ist, fühlten uns bestens vorbereitet und haben uns auf

der Reise wunderbar zurechtgefunden.« Viele schöne, entspannte

Momente sind damit sicher.

»Die Welt ist ein Buch, wer nicht reist, sieht nur eine Seite

davon.« Getreu dem Zitat von Augustinus hat Johannes Kaut

rund 40 Länder auf fünf Kontinenten bereist. Erfahrung, die

seinen Kunden in Form perfekter Reisen zugutekommt.

Text: Thilo E. Höpfl

Your dream vacation on a silver platter

Are you looking for a culinary trip with wine tastings and local

delicacies or a relaxing wellness trip to luxury hotels? Or how

about a golfi ng trip to the best fairways in the world or an exclusive

VIP experience at an international sports event like soccer,

tennis or Formula 1? You will receive this and much more from

Travel Planner Deluxe. Company owner Johannes Kaut has an

extensive travel experience with almost 40 visited countries on fi ve

continents and is happy to create a tailor-made trip for you. Save

a lot of time and hassle while he takes care of your entire trip from

hotels and fl ights to a detailed planning package to explore your

destination. Send an email to contact@travel-planner-deluxe.com

with your ideas for your next dream vacation. Johannes Kaut will

be pleased to deliver it to you on a silver platter.

Unser Tipp: Schicken Sie eine E-Mail an kontakt@travel-planner-deluxe.de mit den Wünschen

und Ideen für Ihre nächste Traumreise. Johannes Kaut liefert sie Ihnen auf dem Silbertablett.


REUTLINGEN, TÜBINGEN & ZOLLERNALB

Veranstaltungstipps im Herbst

JULIAN LETSCHE

Tod auf der Achalm

09.10.2019 | 20 Uhr

Reutlingen OSIANDER

Julian Letsche liest aus seinem

neuen Regionalkrimi.

* ANIKA DECKER

Wir von der anderen Seite

23.10.2019 | 20 Uhr

Tübingen OSIANDER

Humorvoll & berührend erzählt die

Drehbuchautorin von Keinohrhasen

über eine Krise in Ihrem Leben.

JÖRG SCHMID

Wildbakers on Tour –

Unterwegs zum besten Brot

26.10.2019 | 11-14 Uhr

Reutlingen OSIANDER

Jörg Schmid zeigt, was man mit

Brot so alles machen kann.

KATHARINA NOCUN

Die Daten, die ich rief

05.11.2019 | 20 Uhr

Tübingen OSIANDER

Ein Vortrag wie wir unsere Freiheit

an Großkonzerne verkaufen.

ISABEL BOGDAN

Laufen

14.11.2019 | 20 Uhr

Reutlingen OSIANDER

Lesung über den Weg einer Frau,

die nach langer Trauer ihren

Lebenshunger zurückgewinnt.

UNSERE

LIEBLINGSBÜCHER

Neuerscheinungen

Herbst/Winter 2019

14.11.2019 | 20 Uhr

Balingen OSIANDER

UNSERE

LIEBLINGSBÜCHER

Neuerscheinungen

Herbst/Winter 2019

21.11.2019 | 19.30 Uhr

Rottenburg OSIANDER

JÜRGEN & FRÉDÉRIC

TODENHÖFER

Die große Heuchelei – Wie der

Westen seine Werte verrät

29.11.2019 | 19 Uhr

Tübingen OSIANDER

Änderungen vorbehalten. Alle Veranstaltungen und ausführliche Informationen dazu finden Sie unter OSIANDER.de


UNSERE HERBST-HIGHLIGHTS

Erin Gleeson

Ein Fest im Süden

Buch € 30,00

Christiane Wünsche

Aber Töchter sind wir für immer

Buch € 14,99 | eBook € 12,99

Christy Lefteri

Das Versprechen des Bienenhüters

Buch € 20,- | eBook € 15,99

Lesung

am 23.10.

20 Uhr*

Anika Decker

Wir von der anderen Seite

Buch € 20,- | eBook € 16,99

Delia Owens

Der Gesang der Flusskrebse

Buch € 22,- | eBook € 16,99

Gytha Lodge

Bis ihr sie findet

Buch € 14,90 | Hörbuch € 14,99


44 a | finest event

Entspannen – Golfen – Wohlfühlen

So fühlt sich Idylle an: Von der sonnendurchfluteten Dachterrasse der Spa Suite im herrlichen

Hotel Schloss Reinach schweift der Blick vom gepflegten Pool hinüber zum malerischen Kirchturm

und trifft dann auf die sanften Hügel des nahen Schwarzwaldes.

Im Herzen des Breisgaus, vor den Toren Freiburgs, liegt

das schöne Anwesen. 98 komfortabel gestaltete, großzügig

ausgestattete Zimmer und Suiten warten auf Festgäste,

auf sportive und ruhesuchende Urlauber oder auf

Geschäftsreisende.

Das geschmackvolle Ambiente, die idyllische Lage und die

Nähe zur wunderschönen Stadt Freiburg – im Schloss Reinach

fühlt man sich von der ersten Minute an wie zuhause.

Und während des gesamten Aufenthalts.

Ob man sich für den zeitgemäßen Komfort der Doppelund

Einzelzimmer entscheidet oder eine großzügige Suite

vorzieht: In allen Zimmerkategorien spürt man gelebte

Gastlichkeit und die hohe Servicequalität. Was auch für die

drei hoteleigenen Restaurants gilt. Wovon »s Herrehus« mit

seinen aromatischen Kompositionen aus kreativer Sterneküche

zu den beliebten Gourmetrestaurants in der Freiburger

Gegend zählt.

»Ein Schmuckstück inmitten der Restaurants und des Hotels

ist unser traumhafter Innenhof«, sagt Geschäftsführer Johannes

Gessler. »An schönen Spätsommertagen oder lauen

Abenden dort ein Glas Wein aus der Gegend zu trinken ist

ein ganz besonderes Highlight für unsere Gäste.«

Sportaktive Golfer fahren zum knapp zwei Kilometer entfernten

Golfclub Tuniberg. Dort spielen sie in der sonnenreichsten

Region Deutschlands vor der beeindruckenden

Kulisse des Schwarzwaldes, mit Blick auf die Gipfel der

Vogesen. Ein großer Teil des fast 90 Hektar großen Geländes

sind unberührte Biotope beziehungsweise Roughs mit

© Fotos: Hotel Schloss Reinach

Unwiderstehlicher Blickfang:

Der Pool mit 25-Meter-Edelstahlbecken

ist ganzjährig beheizt

Golfanlage Tuniberg:

Vogesen-Weitblick und Heimat

vielfältiger Fauna und Flora

Schloss-Innenhof Reinach:

Tagsüber schattiges Refugium, abends

laternenbeschienene Idylle


finest destination | 45 a

Ob in den großzügigen

Suiten oder dem Gourmetrestaurant

»s Herrehus« mit

seiner kreativen Sterneküche:

Gäste bekommen

hier eine höchst gelungene

Gesamtkomposition des

Wohlfühlens zu spüren

einer erstaunlichen Vielfalt an Flora und Fauna. Freizeitspieler

kommen auf dem hervorragend gepflegten Platz ebenso

auf ihre Kosten wie sportlich ambitionierte Golfer. Nach der

Golfrunde oder anderen sportlichen Aktivitäten lädt der mit

viel Liebe zum Detail ausgestatte Wellness- und Vitalbereich

des Hotels zum Entspannen ein. Und wer die Gegend per

Rad erkunden will, für den hält das Hotel E-Bikes bereit.


Text: Thilo E. Höpfl www.schlossreinach.de

kilometres (1.25 miles) away and play in Germany’s sunniest

area in front of the impressive scenery of the Black Forest. After

the round of golf or other sports activities, you’re welcome to relax

in the wellness and spa zone which has been designed with great

attention to detail.

Relaxation, golfing and wellness

Outside the gates of Freiburg, Reinach Castle offers its guests 98

comfortable, lavishly equipped rooms and suites in a tasteful ambience.

Sportive and peace-seeking holidaymakers just like business

travellers will find a splendid retreat here. The guests can spoil

themselves culinarily in the hotel’s three own restaurants.

»An architectural juwel amidst the restaurants and the hotel is

our wonderful patio« says Managing Director Johannes Gessler.

»Enjoying a glass of wine from the region on a balmy evening or

fine late-summer days there is definitely a highlight.«

Active golf players will drive to the Tuniberg Golfclub barely two

© Fotos: Emil Bezold


46 a | finest rubrik anzeige

Die Oganisatoren

des Events:

Sevil Haiß(HPM),

Thomas Häke(HPM),

Christine Schiller

(dieWertschöpfer)

Kunst & Genuss trifft Handwerk

Plaudern, genießen, netzwerken: Die bundesweit agierende Handwerksgruppe

Philip Mecklenburg organisierte mit verschiedenen Partnern am 19. und 20. Juli 2019

ein gelungenes Event in der Motorworld Manufaktur Metzingen. »feine adressen

Reutlingen / Tübingen / Zollernalb« begleitete die Veranstaltung als Medienpartner.

trifft

Das Konzept ist bemerkenswert: Die Handwerksgruppe

Philip Mecklenburg (HPM) mit Sitz in

Hamburg übernimmt seit 1989 inhabergeführte, regionale

Handwerksbetriebe, die beispielsweise keinen Nachfolger

haben. HPM führt diese Unternehmen mit einem

stimmigen Konzept unter ihrer

» Qualität ist die Stärke

eingeführten lokalen Marke in

der Handwerksgruppe

Philip Mecklenburg« die Zukunft. Und der Erfolg

gibt den Hamburgern recht. So

gehören mittlerweile 4.500 Mitarbeiter und 124 Handwerksbetriebe

in 42 Städten zu ihrem Firmen-Netzwerk.

»Mit einem hochwertigen Event in der Motorworld

Manufaktur Metzingen wollten wir unser gut funktionierendes

Handwerker-Netzwerk auch in der Region Reutlingen/Tübingen

vorstellen«, erklärt Thomas Häke von

HPM. »Wichtig ist uns nicht zuletzt zu zeigen, dass Qualität

die Stärke der HPM ist.« Umgesetzt hat Häke seine

Veranstaltung mit dem Reutlinger HPM-Partner Wolfgang

Deckart.

wilhelmstrasse 92 · 72764 reutlingen · fon 0 71 21 I 38 11 00 7

maiers-augenoptik.de


finest events | 47 a

Stimmungsvolles Ambiente in der Motorworld

Wolfgang Deckart (HPM - die Wertschöpfer) mit Partnerin Bianca Heinrich

Volker Rose (Geschäftsführer Motorworld Manufaktur Metzingen)

Großes Interesse

Und allein schon die Zahl der Gäste – annähernd 400

an zwei Abenden – zeigt, dass das HPM-Konzept auf

großes Interesse stößt. Unter anderem informierten die

Malerwerkstätten Post aus Tübingen und ihr Geschäftsführer

Daniel Porreca über ihre Geschäftsfelder. Das

Günter Riehl, Linda Riehl-Gueri (Architekten Riehl+Gueri), Daniel

Porreca (Geschäftsführer Malerwerkstätten POST Tübingen)

© Fotos: Handwerksgruppe Philip Mecklenburg

Lıchter

JETZT NOCH GRÖSSER!

Bierhimmel

fest Bierhimmel

Samstag, 19. Oktober

17 - 22 Uhr

Zwiefalter Klosterbräu I Hauptstraße 18

88529 Zwiefalten I www.zwiefalter.de

Eintritt

frei!

Zum Ende der Biergartensaison verwandelt sich

der Bierhimmel in eine Welt der tausend Lichter!

DIE HIGHLIGHTS:

ab 17 Uhr ... Mitmach-Stationen für Familien

18 Uhr .......... Lichtertanz mit gitte WaxDance esprit

19 Uhr ........ Feuershow mit den AfroBeats

20 Uhr ........ Lichterserenade mit hunderten

schwimmenden Lichtern

21 Uhr ........ Abschlussfeuerwerk

22 Uhr ........ Lichter aus

NEU:

Streetfood-Markt mit

Foodtrucks


Isabel Meister, Frank

Liebelt, Ingo Müller

(Caparol GmbH)

Unternehmen mit dem Fokus auf Anspruch, Qualität und

Service in den Gewerken Maler, Ausbau und Trockenbau

setzt wahrlich farbige Akzente. Dazu passend präsentierte

als Mitveranstalter die Firma Caparol aus Ober-Ramstadt

ihre Premiumlinie Caparol Icons. Caparol zählt zu den

Marktführern im Bereich Farben und Lacke.

donna

&

uomo

special

Pflegewäsche H Kopfmassagen

Haarschnitte H Styling H Carecut

Haarspitzenversiegelung und -stärkung

Farbauffrischung H Tönung

Highlights H Strähnen

Umformung H Welle

Haarverlängerung H Volumenaufbau

Bartpflege H Gesichtskompresse

Maniküre H Handmassagen

Marken- und Eigenprodukte

Der Südtiroler Künstler Peter Hiegelsperger

Gemäß dem Veranstaltungs-Titel »Kunst & Genuss trifft

Handwerk« zeigte der Südtiroler Künstler Peter Hiegelsperger

eine Auswahl seiner außergewöhnlichen Werke.

Außerdem konnten die Gäste im neuen Porsche 911 vom

Holger Bockemühl (Classic Cars)

www.laraia.de

info@laraia.de

Karlstr. 1 • Reutlingen • T 07121 - 33 72 43

Belthlestr. 51 • Tübingen • T 07071 - 42 688

Porsche Zentrum Reutlingen probesitzen oder die herrlichen

Oldtimer von Holger Bockemühls Classic Cars

bewundern.


finest events | 49 a

Fröhliche Runde mit Rechtsanwalt

Nenning, Aldo De Luca – il Panino

(stehend), Familie Schollenberger,

Jürgen Wurster (SVD Holding, rechts)

Rainer Broch (Manufaktur Broch)

Stefan Lachenmann (2. v. l., Juwelier Lachenmann)

Einige seiner Luxusfahrzeuge stellte Thomas Drost von

der Exklusiv Autovermietung Drost aus. Auch Volker Rose,

Geschäftsführer der Motorworld Manufaktur Metzingen,

führte durch das industriehistorische Areal.

Annemarie & Hubert Reiff (Reiff Gruppe)

Für kulinarische Genüsse sorgte Aldo de Luca vom »il

Panino« Reutlingen mit italienischen Köstlichkeiten. Bei

einem Glas erlesenen Weines ließen sich die in einzigartiger

Eleganz und Präzision gefertigten Uhren der Union

Glashütte bestaunen, die Juwelier Stefan Lachenmann aus

Reutlingen mitgebracht hatte. Und Rainer Broch von der

Manufaktur Broch aus Starzach rundete am Samstagabend

die zwei großartigen Eventtage mit seinen wohlschmeckenden

Gin- und Orangenlikör-Kreationen ab.

Text: Leonie Krause / Thilo E. Höpfl

Familie Fenchel (Fenchel Wohnfaszination)

© Fotos: Handwerksgruppe Philip Mecklenburg


50 a | finest automobile anzeige

Showroom und Galerie

im Obergeschoss bieten ein

adäquates Umfeld für die

Präsentation der Fahrzeuge

Automobile

Schätze

Der Metzinger Familienbetrieb

Auto Heusel GmbH & Co. KG bietet

Kunden von Young- und Oldtimern

in seinem neu erbauten Classic Center ein

umfassendes Dienstleistungsspektrum.

Heusel Classic Center –

wo Klassiker zu Hause sind

In der Werkstatt kann an acht

klassischen Fahrzeugen parallel

gearbeitet werden

Vor 25 Jahren begann die Leidenschaft für Youngund

Oldtimer – seit 2014 trägt das Metzinger

Autohaus das Prädikat »Mercedes-Benz ClassicPartner«.

In der neuen Werkstatt werden Mercedes-Benz Klassiker

fachkundig und liebevoll restauriert, repariert und

gewartet. Der Verkauf der automobilen Schätze gehört

ebenfalls in das Repertoire von Heusel Classic. Der

Ankauf der Fahrzeuge erfolgt unter strengen Kriterien,

wobei die Originalität und der derzeitige Zustand im

Fokus liegen. Jeder Klassiker wird in der Werkstatt eingehend

geprüft, behutsam restauriert und jede durchgeführte

Arbeit lückenlos dokumentiert. In der Tiefgarage

mit 30 Stellplätzen ist Platz für Kundenfahrzeuge aller

Marken. Mittels personalisiertem 24/7-Zugang können

die Besitzer ihre Fahrzeuge – wann immer sie wollen –

spontan zu einer Fahrt holen. Text: Heusel Classic

Automotive treasures

In their newly built Classic Center, the Metzingen-based

family-run Auto Heusel GmbH & Co. KG business offers

the owners of young- and oldtimers a wide range of services.

Since 2014 the car dealership has carried the “Mercedes-Benz

ClassicPartner“ label. At Heusel Classic, Mercedes-Benz

classic cars are expertly refurbished, repaired and maintenanced

with love. Selling these automotive treasures is also part of the

car dealer’s portfolio. The underground garage offers 30 parking

spaces for customer vehicles of any brand.

© Fotos: Thomas Kiehl

Auto Heusel GmbH & Co. KG · Gutenbergstr. 29

72555 Metzingen · Tel. 07123 9672-0 · www.heusel-classic.de


anzeige finest finest health arts | 51 a

© Fotos: Birgit Krins-Gudat

Atelierbesuch bei Birgit Krins-Gudat

In einer ehemaligen Spinnerei

in der Stadtmitte Reutlingens liegt das

stimmungsvolle Atelier »kunst-raum«

der Künstlerin Birgit Krins-Gudat.

kunst-raum – so nennt die studierte Künstlerin

und Textildesignerin den besonderen

Ort, an dem sie sich auf immer wieder neue Entdeckungsreisen

in der Handhabung unterschiedlichster

Werkstoffe begibt. Im Mittelpunkt ihres

Interesses steht dabei die Auseinandersetzung mit

der Linie. Filigrane Gewebe, biomorphe Organismen

und Beziehungsgeflechte springen in einem

Jürgen von Ulardt

unerschöpflichen Erfindungsreichtum von einem

SMALL

WORLD

Vom 2. Juni bis 15. September 2019

Werk zum nächsten über. Neben ihrer eigenen

Arbeit öffnet Birgit Krins-Gudat ihren »kunstraum«

aber auch all jenen, 2. JUNI die 2019, selbst 11 UHRkreativ sein

VERNISSAGE

Eröffnung durch Dieter Rautenberg

Musik: Es Utzt Fröhlich

möchten oder mithilfe der angebotenen Kurse die

Öffnungszeiten der Ausstellung:

Montag bis Donnerstag von 10 -15 Uhr

Teambildung in ihren Unternehmen effektiv fördern

Am Wochenende nach telefonischer Vereinbarung:

Jürgen von Ulardt: 0176 83830482

Traute Kurz-Butzki: 0171 4568254

wollen.

Heinz Kurz GmbH, Im Steinig 75/1, 72144 Dußlingen

Unter dem Titel »Zellen« ist vom 12.10.2019

bis 11.01.2020 in der Ausstellung im Werk II der

Heinz Kurz GmbH in Dusslingen übrigens mehr

von der Künstlerin zu sehen. Die Vernissage findet

statt am Samstag, 12.10.2019, um 19.00 Uhr.

Weitere Informationen unter www.kunst-raum.org


Text: Clemens Ottnad

Birgit Krins-Gudat

ZELLEN

12. Oktober 2019 – 11. Januar 2020

AUSSTELLUNGS-

ERÖFFNUNG

AM 12.10.2019,

19 UHR

KUNST IM

Werk II

Heinz Kurz GmbH

Im Steinig 75/1

72144 Dusslingen

FIRMEN WORKSHOPS

Kreativitätsförderung

& Teambildung

Mein vielfältiges Kursangebot

entdecken Sie unter

www.kunst-raum.org

Birgit Krins-Gudat,

Kunst & Kunstpädagogik

Dipl. Ing. Textildesign

info@kunst-raum.org

Mobil 0160 96607293


52 a | finest event

Auf den

Kopfstützen

der Sitze ist

der »GTS«-

Schriftzug

eingestickt

Athletik

trifft Ästhetik:

Vor dem

Hotel Therme

Bad Teinach

posiert der

Sportler

in adäquatem

Ambiente

Gut gebrüllt, Porsche!

Der Porsche 911 Targa 4 GTS ist der stärkste Elfer mit Bügel. Hungrig auf jede Kurve und mit einer

Extraportion Schub – auch für den Adrenalinhaushalt. GTS bedeutet Gran Turismo Sport und ist

ein Begriff aus dem Motorsport. Aktuell bezeichnet der Namenszusatz besonders kraftvoll-exklusive

Modelle und vereint Rennstrecken-Performance mit hoher Alltagssportlichkeit.

eder Naht, jedem Quadratzentimeter Leder, jedem

»J Detail widmen wir die gleiche Hingabe. So erwecken

wir Träume zum Leben.« Diese Porsche-Proklamation spiegelt

sich in jedem GTS-Millimeter. Innen wie außen. Der

6-Zylinder-Biturbo leistet nach der Modellpflege 450 PS.

»Vernunft vorausgesetzt:

Auf öffentlichen Straßen

sind die Grenzen

des Fahrwerks kaum

auszuloten«

Eine Adrenalinpumpe, die uns

in unter vier Sekunden von 0

auf 100 katapultiert. Spontanes

Ansprechverhalten wäre für diese

Urgewalt die Untertreibung der

Saison. Bereits im Leerlauf sorgt

der legendäre Boxer-Klang für

Gänsehaut. Der GTS klebt förmlich auf der Straße. Eine

optionale Hinterachslenkung verleiht ihm eine Agilität der

Superlative. Lässt sich die Beschleunigung in Worte fassen?

Beschreiben wir es so: Verfolger im Rückspiegel machen

gefühlt eine Vollbremsung, sobald man das Gaspedal tritt.

Sportliche Erscheinung

Schon die Front ist kraftvoll. Große Lufteinlässe unterstreichen

die Dynamik. Dazu tragen die Muskelprotze generell

das verbreiterte Wide-Body-Heck. Schwarz unterlegte

Scheinwerfer, schwarzer Bügel, schwarzer targa-Schriftzug

unter den Kiemen und schwarz lackierte Räder unterstreichen

pure Sportlichkeit. Die Rückansicht, die der gemäßigte

Verkehrsteilnehmer wohl am häufigsten zu Gesicht

bekommt, rundet diese Galerie mit einem Schwarz-Hochglanz-Diffusor

ab. Mehr targa geht nicht.

Interieur zum Verschmelzen

Die Wohlfühlmaterialien Alcantara, Leder und Carbon sind

hochwertig und sportlich. Rennsporterprobtes Alcantara ® ist

besonders griffig und kommt an Lenkradkranz, Wählhebel,

Türzuziehgriffen, Armauflage, Mittelkonsole und Sitzmittelbahnen

zum Einsatz. Besonders leichte Carbon-Elemente

signalisieren die Nähe zum Motorsport.

In den Kofferraum passen tatsächlich zwei kleine Trollies.

Die Ablage unter der großflächigen Heckscheibe ist für weiteres

Gepäck nutzbar. Oder die Rücksitze, die ihrem Namen

mangels Beinfreiheit bestenfalls einem des Yogas mächtigen

Fondpassagier gerecht werden, der mühelos im Schneidersitz

ausharren kann.


finest automobile | 53 a

Well roared, Porsche!

The Porsche 911 Targa 4 GTS is the most powerful Eleven

with a roll bar. Hungry for every curve and with an added adrenaline

boost, it literally sticks on the road. With its 450 hp the

6-cylinder bi-turbo catapults us from 0 to 100 in less than four

seconds – including goose bumps from the boxer engine sound.

Pursuers in the rear-view mirror seem to slam on the brakes. The

front with its large air intakes looks powerful and dynamic just

as the wide-body rear. Black elements such as headlights, roll

bar, targa logo, wheels or diffusor signal an energetic appearance.

Inside feelgood materials like alcantara, leather and carbon let the

driver merge with the car. For its performance the GTS allows

itself a royal 12 litres of Super Plus and loves to guzzle more.

Engine, brakes and chassis set benchmarks and can hardly be

exhausted rationally on public roads.

Ein Verbrauch von rund 12 Litern Super Plus rückt den 911

GTS neben den Anschaffungskosten ab 150.393 Euro für

die meisten aus dem Beuteschema. Antrieb, Bremsen und

Fahrwerk setzen Maßstäbe. Die Grenzen des Fahrwerks sind

auf öffentlichen Straßen rational kaum auszuloten. Aber ob

der Allradler jetzt in handgeschalteten 4,1 oder automatisierten

3,6 Sekunden von 0 auf 100 geht, interessiert allenfalls

beim Autoquartett. Text und Fotos: Stefan W. Melzner

www.porsche.com

Eine Galerie schwarzer Applikationen signalisiert Sportlichkeit

Mandantenorientierte Kompetenz entscheidet

ALBSTADT • BURLADINGEN • HECHINGEN • ROTTENBURG

www.fdnp-steuerberater.de


finest business anzeige

Fest im Sattel

In Zeiten von Globalisierung und »virtual reality« werden sie immer wertvoller: Handwerker,

die ihre Arbeit mit Liebe zum Detail – und zum Kunden – verrichten. Die gute alte Tradition mit

modernsten Mitteln mit Leben füllen und so hochwertige, ja edle Ergebnisse zaubern.

Denis Schulz und Daniel Ferreira gehören zu dieser

selten gewordenen Spezies. Ihr in Metzingen ansässiges

Unternehmen heißt »Corio – das Sattlerhandwerk«.

Der Begriff »Corio« kommt aus dem Lateinischem und ist

abgeleitet von »corium« – Leder. Und wer sieht, wie der

gelernte Sattler Denis Schulz seine Werkstücke bearbeitet,

der erkennt sofort: Hier geht einer mit viel Sachverstand

und Sinn für Ästhetik zu Werke.

Zu den Kunden von »Corio« zählen Privatleute, die ihrem

Oldtimer oder ihrer Yacht eine neue, hochwertige Innenausstattung

gönnen oder ihre Polstermöbel neu beziehen

lassen wollen. Daniel Ferreira: »Wir arbeiten mit allen

Materialien, die hohe Qualität in Funktion und Aussehen

garantieren – ob Leder, Kunstleder oder feine Designerstoffe.«

Nicht zuletzt deshalb kommen aber auch zunehmend

Gastronomen, die von der exzellenten Arbeit der

beiden Jungunternehmer begeistert sind.

Denis Schulz: »Jedes unserer Produkte ist so individuell

wie unsere Kunden selbst. Entscheidend ist am Ende die

Qualität. Die genießt höchste Priorität.« Nicht zu vergessen:

Nachhaltigkeit. »Wir wollen Schönes und Wertvolles

erhalten, und das tun wir ganz bewusst als Gegengewicht

zu unserer Wegwerfgesellschaft.« Text: Herbert Grab

www.corio-sattlerhandwerk.de

Firmly in the saddle

»Wir wollen

Schönes und Wertvolles

erhalten«

Denis Schulz (links)

und Daniel Ferreira

They become more and more valuable: craftsmen who fi ll the good

old tradition with life by using highly advanced means and thus

conjure high-class, even noble results. Denis Schulz and Daniel

Ferreira belong to that species. Their company is called »Corio –

the craft of saddlery«. Among their customers are private persons

or caterers who are thrilled by the excellent work of the two young

businessmen. »We want to preserve beautiful and valuable things,

and this we do very deliberately as a counterpoint to our throwaway

society.«

CORIO | Das Sattlerhandwerk Daniel Ferreira & Denis Schulz GbR 07123/30 79 111 Gutenbergstr. 40 72555 Metzingen

© Fotos: CORIO | Das Sattlerhandwerk


OUTLETCITY METZINGEN

OUTLETCITY.COM

FASZINIERT VON EUROPAS No.1* OUTLET

Seit April 2019 bereichern 16 neue Premium- und

Luxusmarken die OUTLETCITY METZINGEN.

Darunter finden sich neben weltbekannten Brands

wie Versace, Philipp Plein, Karl Lagerfeld, Breitling

und vielen weiteren auch international bekannte

Gastronomie-Konzepte, die ein entspanntes Eikaufserlebnis

der besonderen Art versprechen.

*Gemäß Ranking im „Outlet Centre Performance Report Europe 2018“ der ecostra GmbH,

Wiesbaden in cooperation mit magdus, Troyes. Der Report basiert auf einer europaweiten

Befragung von internationalen Markenherstellern zur wirtschaftlichen Performance

der einzelnen Stores, welche diese in den verschiedenen Outlet Centern betreiben.

Porsche Design

Ermenegildo Zegna

Hackett

Porsche Design

Ein weiteres Highlight folgt im Herbst 2019:

Freuen Sie sich auf das Eröffnungs-Event des weltweit

größten BOSS Flagship Outlets am 11. und 12. Oktober 2019!

Another highlight will follow in autumn 2019:

Look forward to the opening event of the world‘s largest

BOSS flagship outlet on 11th and 12th October 2019!

Swarovski

FASCINATED BY EUROPE'S No. 1* OUTLET

Liebeskind

Escada

Since April 2019, 16 new premium and luxury brands have

enriched the OUTLETCITY METZINGEN. World-famous

brands such as Versace, Philipp Plein, Karl Lagerfeld,

Breitling and many others are inlcuded, as well as internationally

renowned gastronomy concepts that promise

a relaxed shopping experience of a special kind.

*According to the ranking in the „Outlet Centre Performance Report Europe 2018“ of ecostra GmbH,

Wiesbaden. The report is based on a Europe-wide survey of international brand manufacturers on

the economic performance of their stores operated in different outlet centres.


finest sports

© Foto: Ralph Koch

© Foto: Pressefoto Ulmer

Die Begeisterung im Tübinger Dschungel ist ungebrochen

groß. Auch, nachdem die Raubkatzen nach

14 Jahren erster Liga in der BARMER 2. Basketball Bundesliga

antreten. Die Tübinger sind weiterhin ein Zuschauermagnet.

Rund 2.400 Fans strömen regelmäßig zu den

Heimspielen ihrer Tigers – einer der Topwerte der Liga.

Namenhafte Gegner aus Hagen, Jena, Trier oder Bremerhaven

sorgen für attraktiven Sport und bundesweite Aufmerksamkeit.

Die Live-Übertragungen sind zudem frei

empfangbar, sodass niemand sein Lieblingsteam verpassen

muss.

Auch in der Saison 2019/2020 ein Highlight

Im zweiten Jahr beweisen sich die Tübingen Basketballer in

diesem spannenden Wettbewerb. Das Ziel ist klar: Tübingen

soll zu den Top-Teams der Liga zählen

und nicht nur an alte Erfolge anknüpfen,

sondern auch neue für die Zukunft

setzen. Die Rückkehr in die höchste

deutsche Spielklasse bleibt dabei ein

Tigers Tübingen –

im 16. Jahr Spitzensport

für die Region!

Bundesliga-Basketball in Tübingen – das hat seit über 30 Jahren

Tradition! Nach dem Aufstieg in die erste Bundesliga 2004 gehen die

Schwaben als Tigers Tübingen an den Start – mittlerweile im 16. Jahr!

festgestecktes Ziel für die nähere Zukunft. So wartet auf

die treue Fanszene, ganz Tübingen und die gesamte Region

auch im 16. Tigers-Jahr wieder packender Spitzensport

in der Paul Horn-Arena!

Text: Tigers Tübingen www.tigers-tuebingen.de

Tigers Tübingen – local top sport

entering its 16th year!

The Bundesliga basketball players from Tübingen will start into

the 2019/2020 season already in their 16th year as Tigers. Since

2004 yellow/black has dominated the university town. Even

though, after 14 years of premier league, the team now plays in the

BARMER 2nd Basketball Bundesliga. The enthusiasm among

the spectators is as strong as ever. Also in the upcoming season the

whole region can look forward to thrilling top sport!

Auf geht's Tigers!

Mit Douglas Spradley (oben)

präsentieren die Tigers

einen äußerst erfahrenen

und erfolgreichen Chefcoach

© Foto: Pressefoto Ulmer


Wilhelmstraße 123 • 72764 Reutlingen

Tel. +49 7121 9372 0 • www.depperich.de


58 a | finest gourmet

Angebeizter Lachs

mit Orangen-Butteraroma und Fenchelgemüse

von Küchenmeister ALEXANDER BAUER

Das Restaurant des Hotel Schönbuch gilt noch ein wenig als Geheimtipp in unserer Region.

Doch Küchenmeister Alexander Bauer wurde erst kürzlich mit fünf Pfannen vom

Restaurantführer GUSTO ausgezeichnet.

1

ZUTATEN für 4 Personen

ZUBEREITUNG

2

4 Lachsfilets ohne Haut à ca. 160g

Salz-Zuckergemisch (2 Teelöffel Salz

und 1 Teelöffel Zucker mischen)

3 Fenchelknollen

1 Stk. Orange

250g Fischfond

60g Butter

2 Esslöffel Espressobohnen

Salz

Pfeffer

Etwas Butter, um die Form und

den Lachs einzupinseln

Kaffeeschaum:

Die Kaffeebohnen mit der Butter zusammen in einem Topf erhitzen,

bis die Butter anfängt zu köcheln. Dann den Topf vom Herd nehmen

und beiseite für ca. 1 Stunde stehen lassen. Danach die Butter

in einen Behälter abpassieren und im Kühlschrank kalt stellen. (Das

kann auch ein bis zwei Tage im Voraus gemacht werden.) Vor dem

Servieren den Fischfond aufkochen und evtl. nochmals mit Weißwein,

Noilly Prat und Pernod nachschmecken. Die kalte Kaffeebutter in den

heißen Fond geben und mit Hilfe eines Pürierstabs zu einem schönen

Schaum mixen.

Angebeizter Lachs mit Orangen-Butteraroma:

Die Butter in einem Topf erhitzen, bis sie anfängt zu schmelzen, dann

von der Hitze nehmen. Die vier Lachsfilets von beiden Seiten mit der

Salz-Zuckermischung bestreuen. Den Abrieb von einer Orange ebenfalls

auf die Filets geben. Die Filets dann mit der flüssigen Butter

bepinseln und für mind. 2 Stunden kalt stellen. Dazwischen ein weiteres

Mal die Filets mit der flüssigen Butter bestreichen.

© Foto: Hotel Schönbuch

Die Lachsfilets aus dem Kühlschrank nehmen, in ein feuerfestes mit

Butter ausgestrichenes Gefäß setzen und im vorgeheizten Ofen bei

90°C Umluft ca. 20-25 Min. je nach Dicke gar ziehen lassen. Der

Fisch darf in der Mitte ruhig schön glasig sein.


Schwörer

Haus ®

WOHLFÜHLEN.

SICHER SEIN.

Immer mit Freude bei seinen kulinarischen Kreationen –

Küchenmeister Alexander Bauer

© Foto: Beate Armbruster

DURCHATMEN.

LEBEN.

Nachwachsende Rohstoffe, geprüfte Materialien, frische Luft,

hoher Komfort und Wohngesundheit – so individuell wie

unsere Lebensentwürfe sind auch die Anforderungen an das

eigene Haus und die Erwartungen in Bezug auf gesundes

Leben. Wir bieten Ihnen Ihr Traumhaus „Made in Germany“

aus einer Hand und in höchster Qualität. Damit Sie schon bald

über die Türschwelle Ihres neuen Heims treten, sich in Ihren

vier Wänden umschauen, durchatmen und spüren:

Hier bin ich daheim.

Hier bin ich daheim.

Fenchelgemüse:

Während der Lachs im Ofen gart, das Fenchelgemüse zubereiten.

Dazu den Fenchel mithilfe eines Gemüsehobels oder Sparschälers in

ca. 2 mm dicke Scheiben hobeln. Einen Topf mit einer großen Grundfläche

erhitzen. Wenig Öl dazugeben. Die Fenchelscheiben in das

heiße Öl geben, sofort ein paar Mal umrühren. Dann mit Salz und

Pfeffer würzen. Topf von der Hitze ziehen und mit wenig Pernod und

Noilly Prat ablöschen. Vorsichtig das kann sehr spritzen, dann schnell

mit einem Deckel abdecken und wieder auf die Herdplatte zurückstellen.

Es sollte sich wirklich nur minimal Flüssigkeit im Topf sammeln.

Nach 3-5 Min. je nach gewünschter Knackigkeit den Fenchel in eine

Schüssel oder tiefen Teller geben. Bis zum Anrichten abgedeckt warm

stellen.

Besuchen Sie unsere Musterhäuser:

72531 Hohenstein-Oberstetten, tgl. 10 - 17 Uhr.

78056 VS-Schwenningen, Mittwoch bis Sonntag 11 - 17 Uhr.

Anrichten:

Das Fenchelgemüse mittig auf den Teller geben, ein paar Scheiben Fenchel

zum Garnieren beiseitelassen. Den Lachs aus dem Ofen nehmen

und mithilfe einer Palette kurz auf ein Küchenpapier zum Abtropfen

stellen. Dann den Lachs auf das Fenchelgemüse anlegen, den Schaum

über die Hälfte des Lachsfilets geben und mit den restlichen Scheiben

Fenchel und etwas Fenchelgrün ausgarnieren. Als Beilage eignen sich

Salzkartoffeln oder man mischt den Fenchel zum Schluss unter ein

Risotto und gibt diesen Fenchelrisotto unter den Lachs.

www.schwoererhaus.de


Einfach schöner wohnen.

Große Hausmesse

im Meistermax Nürtingen!

Am Sa, 12.Oktober 2019

von 8 00 bis 14 00 Uhr und

am So, 13. Oktober 2019

von 12 00 bis 18 00 Uhr

Ihr kompetenter Einrichtungspartner

für die Region Stuttgart und Neckar-Alb.

www.fenchel.de

FILIALE ALTENRIET

Walddorfer Straße 79

72657 Altenriet

Tel. 07127 / 93270

FILIALE NÜRTINGEN

Neckarstraße 20

72622 Nürtingen

Tel. 07022 / 2417444

KÜCHENSTUDIO IM MEISTERMAX

Metzinger Straße 47

72622 Nürtingen

Tel. 07127 / 9327100


© Fotos: Stefan Melzner

Martin Benz

DAS „KASSENGESETZ“ KOMMT

Das „Kassengesetz“ tritt am 01.01.2020 in Kraft.

Informieren Sie sich über die Vorgaben der

Finanzverwaltung zur Kassenführung.

Martin Benz

Erfahren Sie mehr!

www.at-steuerberatung.de

Achalm Treuhand

Steuerberatung

Charlottenstraße 78

72764 Reutlingen

Telefon 07121 1662-0

Telefax 07121 1662-60


62 a | finest event

Regionale

Genüsse

© Fotos: Verena Müller

Sie hat sich längst als Veranstaltung für die Freunde regionaler Genüsse etabliert:

die Herbstmesse schön&gut in Münsingen. In den ersten drei Novembertagen 2019

findet Sie bereits zum zwölften Male statt, zusammen mit der Slow Schaf.

Es ist eine wahre Genusslandschaft, die sich dem Besucher

Anfang November im Herzen des Biosphärengebiets

Schwäbische Alb eröffnet. Hier, in den ehemaligen

Kornspeicherhallen des albguts, scheint die Zeit stillzustehen.

Und Platz zu machen für eine Fülle an regionalen

Spezialitäten, die das Herz jedes Genießers höher schlagen

lassen.

Sie sind eingeladen zu einem Erlebnis der besonderen Art:

Schmecken und fühlen Sie sich durch das vielfältige Angebot

und lassen Sie für einige Stunden die Hektik des Alltags

hinter sich.

Parallel zur schön&gut öffnet dort auch die Slow Schaf ihre

Tore. Hier können Sie die Vielfalt entdecken, die Schaf und

Ziege zu bieten haben. Die Slow Schaf findet in Kooperation

mit Slow Food Deutschland e.V. und den Slow Food

Convivien Stuttgart, Tübingen/Neckar-Alb und Ulm statt.

Die Veranstalter freuen sich gemeinsam mit ihren Sponsoren,

dem Menton Automobilcenter und der EDEKA Südwestfleisch

GmbH, auf Ihren Besuch. Text: Herbert Grab

Local delicacies

From the 1st to 3rd November 2019 will the fairs schön&gut and

Slow Schaf take place again at the albgut at Münsingen, offering a

range of products by the Swabian Alb.

1. 11. – 3. 11. 2019

ALBGUT – ALTES LAGER, MÜNSINGEN

Termin

Ort

Öffnungszeiten

Einlass

Eintritt

Vorverkauf

Anfahrt

Hunde

Infos

Infos schön&gut | Slow Schaf

Freitag, 1. November bis Sonntag, 3. November 2019

albgut, Altes Lager, Münsingen

11 bis 18 Uhr

bis 17 Uhr

Tageskarte (Kombi schön&gut+Slow Schaf) 8 E

Feierabendticket (gültig ab 16.00 Uhr) 6 E

Für Schüler, Studenten, Auszubildende, Arbeitslose und

Menschen mit Behinderung ist der Eintritt kostenlos (Ausweis)

schön-und-gut.com/tickets-kaufen oder

slowschaf.de/tickets-kaufen

Kostenloser Bus-Shuttle zwischen dem Bahnhof

Münsingen und dem Messegelände oder direkt

am albgut parken gegen eine Gebühr von 3 E

Hunde an der Leine dürfen mitgebracht werden.

www.schön-und-gut.com und www.slowschaf.de

Ticket

Vorverkauf

Ganz bequem online

www.schön-und-gut.com

www.slowschaf.de

Die Messe rund um

Essen, Trinken,

Wohnen & Lifestyle

Gutes und Schönes

von Schaf und Ziege


finest charity | 63 a

Die Tübinger

Blutspendezentrale

auf dem

Schnarrenberg

Blutspendezentrale Tübingen

Nachwuchs gesucht!

Blutspender leisten etwas unglaublich Wertvolles: sie retten Leben.

Denn weltweit werden jedes Jahr mehr als 177 Millionen Blutspenden benötigt.

Am Universitätsklinikum Tübingen werden jährlich bis zu 25.000 Blutspenden

gebraucht, um die Versorgung aller Patienten in den Kliniken sicherzustellen.

Ohne das uneigennützige und kontinuierliche Engagement

der Spenderinnen und Spender ist das

nicht möglich. Doch leider sinkt die Zahl der geleisteten

Blutspenden. Besonders bei der jungen Generation ist die

Spendebereitschaft niedrig. So sind in der Tübinger Blutspendezentrale

etwa ein Drittel der Spender bereits über 46

Jahre alt. Prof. Bakchoul wünscht sich, dass in einer Universitätsstadt

mehr junge Menschen zu Blutspendern werden.

Dauerspender sind ganz besonders wichtig, denn ohne

sie kann die notwendige Versorgungssicherheit für betroffene

Patientinnen und Patienten nicht erreicht werden.

Passend zum Weltblutspendetag wurden im Juni die 18

aktivsten Spenderinnen und Spender der Tübinger Blutspendezentrale

vom Klinikumsvorstand Professor Michael

Bamberg, dem Direktor des Zentrums für Transfusionsmedizin

Professor Tamam Bakchoul und der Sozialbürgermeisterin

Tübingens, Daniela Harsch, mit Urkunde und

Ehrennadel ausgezeichnet. Einige von ihnen leisteten im

vergangenen Jahr gar die 250. Blut-, Plasma- oder Thrombozyten-Spende.

Ebenso stark für die gute Sache machten

sich die Tigers. Unter allen Mehrfachspendern verlosten

die Tübinger Zweitligisten Freikarten für die Heimspiele

der gesamten Basketballsaison.

Text: Blutspendezentrale www.blutspendezentrale.de

Tübingen blood donor centre:

Junior donors wanted!

Blood donors do something incredibly valuable: they save lives.

Because every year more than 177 million blood donations are

needed worldwide. At the Tübingen

University Hospital up to 25,000

blood donations are required each

year to safeguard the supply of all

hospitalised patients. Without the

selfless donors and their ongoing

commitment this would not be possible.

So, on the occasion of the World

Blood Donor Day the 18 most

active donors were therefore honoured.

The Tigers Tübingen supported

the good cause with free basketball

tickets.

© Fotos: Verena Müller

Sozialbürgermeisterin Daniela Harsch

mit Walterchen, dem Maskottchen

der Tigers Tübingen, Klinikumsvorstand

Professor Michael Bamberg und der

Direktor des Zentrums für Transfusionsmedizin,

Professor Tamam Bakchoul


100 % Re-zeRtifizieRt

g o l d - z e R t i f i k at

64 a | finest event anzeige

Unvergessliche Erlebnisse –

mit Stil und grünem Gewissen

Außen wie innen ein

Blickfang: die Stadthalle

Reutlingen und ihr bunt

beleuchtetes Foyer

Repräsentative Architektur, geschmackvolles, lichtdurchflutetes

Interieur, ausgezeichnete Services und

intelligente Technik mit 10 GBit/s-Glasfaseranbindung –

alles perfekt für innovative Event-Formate, Galas und Konferenzen.

Möglich macht’s die hochmoderne Ausstattung

mit höhenverstellbarem Parkett, variabler Bühne, Foyers

und umlaufender Terrasse. Als erste und einzige Stadthalle

Deutschlands setzt das Reutlinger Haus dabei auf konsequente

Umweltfreundlichkeit – mit 100%iger Green-Globe-

Zertifizierung!

Text: Angelika Stehle

Feiern ohne Reue, tagen

mit gutem Gewissen –

die Stadthalle Reutlingen

bietet die komfortable

Hightech-Ausstattung für

komplett CO2-neutrale

Veranstaltungen aller Art.

100% eco-friendly celebrations and meetings

A distinctive architecture, stylish rooms and a 10 GBit/s fibre optic

connection – the Stadthalle Reutlingen is perfectly suitable for conferences,

events or galas. The state-of-the-art venue flexibly adapts to

event formats. As Germany’s first and only town hall it consistently

implements carbon neutrality.

Wir sind gerne für Sie da: Stadthalle Reutlingen GmbH

Oskar-Kalbfell-Platz 8 · DE-72764 Reutlingen, Germany

Tel.: 07121/33 55-125 · www.stadthalle-reutlingen.de

© Fotos: Stadthalle Reutlingen / Markus Niethammer

GENUSS AUF VORBESTELLUNG –

Genießen Sie nicht nur Ihre Vorstellung, sondern auch die Pause.

Damit Sie die Pause nicht mit Anstehen verbringen, bestellen Sie vorab Snacks und Getränke Ihrer Wahl.

Diese warten dann pünktlich im Foyer auf Sie. Mehr Infos unter: WWW.PAUSENBEWIRTUNG.DE

NEU

ONLINE

VORBESTELLEN

AB HERBST

2019

Unsere Partner

2018

Niederlassung

Reutlingen / Tübingen

Wir arbeiten ressourcenschonend

www.stadthalle-reutlingen.de


anzeige finest travel | 65 a

DAS EINZIGARTIGE GENUSSERLEBNIS

FÜR ALLE SINNE

© Foto: Adobe Stock

Spannung pur

Der Reutlinger Escape-Game-Anbieter »Paralox«

schickt seine Kunden beim »City Thriller« durch die

Straßen der Achalmstadt und lässt den sonntäglichen

»Tatort« nahezu Wirklichkeit werden.

ir wollen mit einem verzwickten Fall an Sie herantreten

und bitten um Ihre Unterstützung bei

»W

der Aufklärung des Mordes an einer jungen Frau, welche in

der gemeinsamen Wohnung von ihrem Mann tot aufgefunden

wurde. Am Tatort wurden keine Anzeichen eines Einbruchs

gefunden, Augenzeugen beschuldigen sich gegenseitig

und verstricken sich fortwährend in Widersprüche.«

HOCHZEITEN · CREATIVES CATERING · GEBURTSTAGE

DIE WEIHNACHTSFEIER · EMPFÄNGE

FIRMENVERANSTALTUNGEN

UWE FÖRSTER UND SEIN TEAM GESTALTEN

IHR GANZ BESONDERES FEST.

EXCLUSIV · EINZIGARTIG · TRAUMHAFT

Beim »City Thriller« des Reutlinger Escape-Game-Anbieters

»Paralox«, schlüpfen Sie für knapp dreieinhalb Stunden in die

Rolle eines Mordermittlers und werden Teil eines unvergleichlichen

Kriminalfalls.

»Mit diesem Event-Game bieten wir sowohl Firmen als auch

Privatpersonen eine ganz besondere Form des Entertainments«,

sagen die Paralox-Inhaber Sandra Steffen und Benedikt

Schmid. »Spaß und Nervenkitzel sind garantiert!«

Aufgeteilt auf etwa sechsköpfige Ermittlerteams begeben

Sie sich auf eine rasante Verbrechersuche mit vielen Überraschungen.

Es gilt, Verdächtige und Zeugen aufzuspüren und

zu verhören, Spuren zu verfolgen, Fakten zu kombinieren…

Auf der Jagd durch die Straßen der Reutlinger Innenstadt

geraten die Teilnehmer dieses realitätsnahen Krimispektakels

immer tiefer in den Sumpf des Verbrechens. Dabei sollte

man auf das Eintreten unerwarteter Ereignisse gefasst sein,

die den Fall in ein gänzlich anderes Licht rücken. Können Sie

das Netz der Widersprüche und Lügen entwirren, um die Tat

aufzuklären?

Text: Thilo E. Höpfl www.paralox.de/citythriller/

WWW.UWEFOERSTER.DE


66 a Verteilstellen »feine adressen Reutlingen / Tübingen / Zollernalb«

»feine adressen Reutlingen / Tübingen / Zollernalb« finden Sie

an mehr als 1.500 Verteilstellen, unter anderem bei folgenden exklusiven Adressen

Region Ermstal

Hotel Graf Eberhard

Bad Urach

Kanto Spa GmbH / Albthermen

Bad Urach

Künkele Mühle / Carl Künkele GmbH Bad Urach

Classic Cars Metzingen in der Motorworld Metzingen

Corio Sattlerhandwerk

Metzingen

Hotel Schwanen

Metzingen

Osiander'sche Buchhandlung

Metzingen

Outletcity Metzingen Info Points

Metzingen

Stausee Hotel

Metzingen-Glems

Tussies Metzingen VIP-Bereich

Metzingen

Region Reutlingen / Pfullingen / Alb

Fenchel Wohnfaszination

Altenriet

RVM Versicherungsmakler Eningen unter Achalm

Romantik-Hotel Hirsch

Erpfingen

Biohotel-Restaurant Rose Hayingen-Ehestetten

Restaurant Altes Forsthaus

Lichtenstein

Forellenhof Rössle

Lichtenstein-Honau

Theater Lindenhof

Melchingen

Touristik Information

Münsingen

Der Hundsladen

Pfullingen

Hotel Klostergarten

Pfullingen

Mercedes Benz Niederlassung

Pfullingen

Waldcafé Restaurant & Garten

Pfullingen

Schönbuch Hotel

Pliezhausen

Landgasthaus zur Linde

Osiander'sche Buchhandlung

Schalkenbosch Weinvertrieb

Achalm Treuhand

Achalm. Hotel & Restaurant

Autohaus Brunold

b.right Personal Fitness

Becks Restaurant

Culinarium Uwe Förster

DG Automobile

Friseur Steinhoff

Genießerscheune Reutlingen

Hahn Reisen

Hautärztin Dr. Monika Brück

Juwelier Depperich

Kehrer's Blumenladen

Kroll & Partner

Laraia Hairlive

Maier's Augenoptik

Modehaus Zinser

Oldtimerdepot

PT Reutlingen

Raumplan

Reitverein Reutlingen e.V

Restaurant Karlshöhe

Ristobar Bellini

Ristorante Da Maria

Tennis-Club Markwasen e.V.

Trattoria Mare e Monti

Voelker & Partner

Wittel Optik

Württembergische Philharmonie

Groll Schlafsysteme

Menton Automobilcenter

Porsche Zentrum

Ristorante Gentile

Schwaben Aesthetic

Stadthalle Reutlingen

Tourismus Info Reutlingen

Zickler Immobilien

Landhotel Sonnenbühl

Golfclub Reutlingen-Sonnenbühl

Naturheilpraxis Gaiser

Zwiefalter Klosterbräu

Region Tübingen / Rottenburg

Landhotel Hirsch

Schranners Waldhorn

Bäck Stage

rehaktiv Physiotherapie

Zahnarztpraxis Dr. Thomas Schnabel

Ski Nill

Karl Müller GmbH & Co. KG

Mapet Gesundheitspark

Golf Club Schloss Weitenburg

Pliezhausen-Dörnach

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Reutlingen

Sonnenbühl

Sonnenbühl

Wannweil

Zwiefalten

Bebenhausen

Bebenhausen

Mössingen

Mössingen

Mössingen

Nehren

Rottenburg

Rottenburg

Starzach/Sulzau


Ein kleiner Auszug aus den verschiedenen Regionen

Find »feine adressen« at more than 1.500 distribution points,

like the following fi rst class addresses

Aestheticum Tübingen

Boxenstop Museum

Gasthaus Hirsch Kilchberg

Kanzlei HSP

Restaurant Japengo

Tennisclub Tübingen

Autohaus Wetzel GmbH & Co. KG

Bella Roma

Café Kunsthalle Tübingen

Dr. Horst Reckert

Golfclub Schloss Kressbach

Holz + Form

Kroll & Partner

Lustnauer Mühle

Mapet Gesundheitspark

Modehaus Zinser

Optik Maisch

Osiander'sche Buchhandlung

Restaurant Lustnauer Mühle

Ristorante Basilikum

Samphat Thai

Sisina feinste Bettwänsche

thallos AG

Tigers Tübingen VIP-Bereich

Trattoria Egeria

Tübinger Reitgesellschaft e.V.

Wein Bauer

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Tübingen

Blumen Fischer

Bisingen

Boxer Motor

Dotternhausen

Reitverein Grosselfingen e.V.

Grosselfingen

Schloss Haigerloch

Haigerloch

Burg Hohenzollern

Hechingen

Restaurant Der Brielhof

Hechingen

Mercedes Benz-Autohaus Riess

Hechingen

Schlossplatz Parfümerie

Hechingen

Restaurant Schloss Lindich

Hechingen

Gollclub Hechingen

Hechingen

Hotel Post

Jungingen

Gasthof Adler

Ratshausen

Sonstige Regionen

Golfclub Alpirsbach e.V.

Alpirsbach-Peterzell

Hotel Therme Teinach

Bad Teinach

Traube Tonbach

Baiersbronn

Restaurant Krone Bempflingen

Bempflingen

Golfclub Domäne Niederreutin GmbH Bondorf

Polo Club Stuttgart e.V.

Bondorf

Öschberghof GmbH

Donaueschingen

Landhaus Feckl

Ehningen

Mercedes Benz-Autohaus Weippert GmbH Holzgerlingen

Golfclub Schönbuch e.V.

Holzgerlingen

Krone Waldenbuch

Waldenbuch

Region Rottweil

Restaurant/Hotel Linde

Injoy Rottweil

Weinstube Grimm

Wandelbar Rottweil Neckartal

Rotuvilla

Cafe Soluna

Hotel Johanniterbad

Cafe / Konditorei Schädle

Orthoklinik Rottweil

Esthetico Friseure

Restaurant VAU

Autowelt Schuler Horgen

Zollernalb-Region

Alb Apartement

Gasthof Linde

Reitsportverein Albstadt e. V.

Osiander'sche Buchhandlung

Osiander'sche Buchhandlung

Voelker & Partner

Hengsteler Mode

Queens

Parfümerie Katz

KörperBau GmbH

Zollernalb Klinikum

Reitsportzentrum Hohenzollern

Horgen

Rottweil

Rottweil

Rottweil

Rottweil

Rottweil

Rottweil

Rottweil

Rottweil

Rottweil

Villingen-Schwenningen

Zimmern-Horgen

Albstadt

Albstadt

Albstadt

Albstadt

Balingen

Balingen

Balingen

Balingen

Balingen

Balingen

Balingen

Bisingen

Die Garage

Wo Klassiker gern zu Hause sind.

∙ 24/7-Zugang mittels

personalisierter Code- und Chipkarte

∙ Alarmanlage

∙ Videoüberwachung

∙ Versenkbarer Poller vor der Garagenzufahrt

∙ Brandmeldeanlage

∙ Kein Publikumsverkehr

€ 150,00 Stellplatzmiete

monatlich, inkl. MwSt., Ladesteckdose und Strom

Ihr Mercedes-Benz ClassicPartner in Metzingen.

Auto Heusel GmbH & Co. KG

Gutenbergstr. 23/1 · 72555 Metzingen

Tel. 07123 9672-0

www.heusel-classic.de


68 a | finest business anzeige

»Ich bin total sprachlos

über so spontane Ideen

inklusive Umsetzung!«

© Fotos: Ralph Koch / Adobe Stock

»Sehr, sehr perfekt wie

immer – hoffe, Sie sind

auch begeistert von Ihrer

eigenen Leistung«

»Kompliment – sieht

richtig super aus. Damit

stehlen Sie den anderen

ganz schön die Show«

Kundenstimmen

Bringen Sie Ihre Marke

nach vorne

Kreativität bedeutet auch, Dinge anders zu sehen. Ein rundes Ecksofa wird so

vom Paradoxon zum Eyecatcher. Auffälligkeit und Differenzierung vom Mitbewerber

sind wesentliche Bausteine der Werbewirksamkeit. Und dafür gibt´s Experten.

Stefan W. Melzner

Stefan W. Melzner von der Gärtringer Werbeagentur

Fanal Werbung+Design vergleicht den Markt gerne mit

einem Vogelnest: »Wer am lautesten schreit, bekommt am

meisten ab. Wer leise ist, verhungert, wird gar aus dem Nest

geschubst. So konsequent ist die Natur – so konsequent ist

der Markt.« Und weiter: »Wenn ein Produkt hochwertig ist

und sich positiv von den Mitbewerbern abhebt, erlauben Sie

ihm, lauter zu schreien. «

mit transparenter Preissgestaltung am Herzen. Für den Kunden

ist es wichtig, eine Vorstellung davon zu bekommen,

was er für seine Investition bekommt. Dann profitiert er mit

seiner Marke optimal von Werbemaßnahmen und bringt sie

zu seiner vollen Zufriedenheit nach vorne.

Symbiose aus Analyse und Kreativität

Die Technik befindet sich auf der Überholspur und beschleunigt

unablässig. Eine Symbiose aus Analyse und Kreativität

kann diesen Schwung aufnehmen. Fanal Werbung+Design

beherrscht die Klaviatur aller Strategiebausteine, mit denen

sich ein Produkt erfolgreich im Markt platzieren lässt.

Dafür garantiert der Erfahrungspool, aus dem die seit 20

Jahren bestehende Agentur schöpft. Der Kommunikationsdesigner

Stefan W. Melzner verfügt zusätzlich über eine

journalistische Ausbildung bei renommierten Zeitschriften.

Neben klassischen Printprodukten

»Unsere Zielgruppe heißt wartet er mit anspruchsvollen Texten

Mensch – und Menschen

für Bücher und Zeitschriften sowie

sind visuelle Wesen«

einem Fotostudio für Still bis Action

auf. So deckt er die gesamte Palette von der Idee bis zur

Umsetzung professionell ab. Auch anspruchsvolle Messeauftritte

gehören zum Repertoire seines umfangreichen

Netzwerks, in dem sich geballtes Know-how versammelt.

Kurz: Fanal Werbung+Design analysiert präzise, welche Botschaft

eine Werbeaktivität transportieren sollte, um effizient

zu sein. Und setzt diese Analyse überzeugend um. Dabei

liegt Fanal Werbung+Design eine offene Kommunikation

La Dolce Vita in Reutlingenn

Der Treffpunkt für italienischen Genuss in entspannter Atmosphäre,

direkt hinter der Reutlinger Marienkirche.

Fanal Werbung+Design · Beethovenstraße 33 · 71116 Gärtringen

07034/286593 · melzner@fanal-werbung.de · fanal-werbung.de

Sema & Tony Zappalà

Tel.: +49 7121 753 90 07

Weibermarkt 13

72764 Reutlingen

info@bellini-ristobar.de

www.bellini-ristobar.de


SISINA – Feinste Bettwäsche & Deko

Nürtingerstr. 48 · 72074 Tübingen · Tel. +49 (0)157. 85 08 10 59

www.sisina.de

Travel Planner Deluxe

69 a

72555 Metzingen

kontakt@travel-planner-deluxe.de · www.travel-planner-deluxe.de

contact@travel-planner-deluxe.com · www.travel-planner-deluxe.com

Unsere Uni-Jersey-Bettwäsche, aus 100% feinster gezwirnter Baumwolle

fertigen wir für Sie individuell und auftragsbezogen. Jedes Teil ist

»Made in Baden-Württemberg« und wird nach Ihren Vorgaben erstklassig

konfektioniert. Wählen Sie aus 27 Farb-Themen Ihre

Wunschkombination für Ihre feinste Bettwäsche und für ein super angenehmes

Schlaferlebnis. ÖKOTEX Klasse 1 Zertifiziert.

Direkt vom Hersteller zu einem unschlagbaren Preis-Leistungs-Verhältnis.

Ausgesuchte Deko-Artikel ergänzen Ihr Einkaufserlebnis.

Wir freuen uns auf Sie.

Sisina offers finest uni-jersey linen, made of 100% finest

twisted cotton. We manufacture individually for you. Each part is

»Made in Baden-Württemberg«. Choose your dream combination

from 27 color themes.

Travel Planner Deluxe ist ein Boutique-Reisebusiness mit außergewöhnlichem

Service. Hier bekommen Sie eine Reise, die ganz auf Ihre

individuellen Bedürfnisse zugeschnitten ist. Neben allen auf Ihre Wünsche

abgestimmten Reisebestandteilen (Flüge, Hotels, etc.) erhalten Sie

eine umfassende Mappe mit detailliertem Planungsmaterial mit Karten

und einer Broschüre speziell für Ihre Reise und von Inhaber Johannes

Kaut persönlich ausgearbeitet. Dadurch sparen Sie viel Zeit im Vorfeld

der Reise und sind unterwegs perfekt ausgerüstet. Lehnen Sie sich entspannt

zurück und freuen Sie sich auf Ihren nächsten Traumurlaub.

Travel Planner Deluxe is a boutique travel business were

you will get a tailor-made trip. Beyond flights, hotels, etc. you

will receive a special package with in-depth travel planning.

You will save a lot of time and are well prepared for your dream

vacation.

VERKAUFT

VERKAUFT

VERKAUFT

IMMOBILIEN BESTMÖGLICH VERKAUFEN? MIT SICHERHEIT!

Hier sehen Sie eine kleine Auswahl von Immobilien die wir in jüngster Zeit verkauft haben. Aufgrund der großen Nachfrage

suchen wir ähnliche Immobilien im Raum Reutlingen, Tübingen und Neckar-Alb für unsere vorgemerkten Kaufinteressenten.

FA-ANZ-08/19

Setzen auch Sie beim Verkauf Ihrer Immobilie auf unser bewährtes Verkaufssystem. Gegen Vorlage dieser Anzeige

erhalten Sie eine Immobilienbewertung zum Sonderpreis! Wir freuen uns auf Ihre Anfrage.

BEWERTUNG | VERKAUF | VERMIETUNG

T 07121/16 44 0 • www.zicklerimmobilien.de


IMPRESSUM

»feine adressen - finest«

Reutlingen/Tübingen/Zollernalb

Herausgeber: Thilo E. Höpfl

Buchenstraße 7/1 · 72138 Kirchentellinsfurt

Telefon: 07121-907157 · Fax: 07121-907708

E-Mail: t.hoepfl@feineadressen.de

Internet: www.feineadressen.de/rtz

Verantwortlich für: a regional

Schloss Haigerloch

Schloss 4 · 72401 Haigerloch · Tel. +49 (0)7474.693-0 · www.schloss-haigerloch.de

Küchen-Annahmezeiten: Mo - Sa 12-14 Uhr und 18:30-21 Uhr · So 12-15 Uhr

Täglich Kaffee und Kuchen bis 17 Uhr

Herausgeber:

Redaktionsleitung:

Autoren:

Grafik:

Thilo E. Höpfl

Herbert Grab, Chefredaktion

Marie-Louise Abele

Herbert Grab

Thilo E. Höpfl

Leonie Krause

Stefan W. Melzner

Stefan W. Melzner

Fanal Werbung+Design

Gärtringen

Anzeigenleitung (v.i.S.d.P.):

Thilo E. Höpfl

Englische Übersetzungen:

Christoph Arndt

C.A.T. Translations Wildberg

Außendienst:

Anja Beck, Wilhelm Grözing

Ioannis Mavridis

Druck und Druckvorstufe: Sautter GmbH, Reutlingen

Namentlich nicht gekennzeichnete Berichte geben nicht

unbedingt die Meinung der Redaktion wieder. Für unverlangt

eingereichtes Material (Bilder, Manuskripte, etc.)

wird keine Haftung übernommen). Nachdruck von

Berichten und Fotos, auch auszugsweise, nur mit vorheriger

Genehmigung. Die Urheberrechte der von feine

adressen konzipierten Anzeigen liegen beim Verlag.

»feine adressen Reutlingen/Tübingen/Zollernalb«

erscheint vierteljährlich, die nächste Ausgabe erscheint im

November 2019.

Hoch über dem malerischen Eyachtal und dem romantischen Städtchen Haigerloch gelegen, präsentiert

sich das Schloss mit seiner 800-jährigen Geschichte. Die Gebäude aus verschiedenen Epochen, in denen

früher Grafen und Fürsten residierten, beherbergen heute ein 4-Sterne-Hotel. Das Restaurant ist für seine

hervorragende Küche weit über die Region hinaus bekannt. Im – von der Renaissance geprägten – Hauptbau

befinden sich repräsentative Räume für vergnügliche Familienfeiern, Firmenevents und Tagungen.

Im stilvollen Rahmen dieser romantischen Kulisse wird eine Weihnachtsfeier auf Schloss

Haigerloch zum krönenden Jahresabschluss für Ihre Mitarbeiter.

High above the picturesque Eyachtal the castle presents itself with its 800-year history.

Guests looking for something extraordinary will find inspiring impressions and a wonderful

restaurant at Schloss Haigerloch.

Es gilt die Preisliste vom 1. Juli 2019

Verantwortlich für: b international

Mielestraße 2 · 14542 Werder

Tel.: +49(0)3327.57 21-0 · Fax: +49(0)3327.57 21-250

E-Mail: info@schwarzer-verlag.de

Geschäftsführung:

Verlagsleitung:

Thomas Schwarzer

Julia Schwarzer

Anzeigenverwaltung:

(verantw.f.Anz.i.S.d.P.)

Redaktion:

Layout/Grafik:

Kati Volkmer

Maria Lehmann

Stina Schönefeld

Anne Moses-Freter

Der nationale Teil von »feine adressen – finest« ist

IVW-geprüft und erscheint in folgenden

Ausgaben: Berlin/Potsdam, Bremen/Weser-

Ems, Düsseldorf/RheinRuhr, Frankfurt/

Rhein-Main, Hamburg, Metropolregion Hannover, Köln/

Bonn/Rhein-Ahr, München/Bayern, Metropolregion

Nürnberg, Reutlingen/Tübingen/Zollernalb,

Stuttgart. Im Wechsel erscheinen außerdem die Ausgaben:

Bodensee, Dresden, Leipzig. Weitere Ausgaben: Gästeführer,

HEALTH – Das Gesundheitsmagazin Ihrer Region, finest.

ALLES FÜR SEHEN UND

HÖREN BEI OPTIK MAISCH

UMFANGREICHES SEH-PROFIL

SPORTBRILLEN-ABTEILUNG

CONTACTLINSEN-STUDIO

VERGRÖSSERNDE SEHHILFEN

HÖRGERÄTEABTEILUNG

TOP 100 AKUSTIKER 2019/2020

Kornhausstraße 22 | 72070 Tübingen

Tel: 0 70 71 / 5 13 13

www.optik-maisch.de

Alle Ausgaben zum virtuellen Blättern

finden Sie im Internet unter:

www.feineadressen.de


feine adressen – finest

international

page 1 b - 56 b

© Foto: Jörg Lehmann

© Foto: Hu Chen via unsplash

© Foto: Talbot Runhof

© Foto: Katrin Biller

14-17

fashion

22-24

living

26-27

recipe by Tim Raue

28-42

travel


2 b | finest luxury

finest inspirations

»feine adressen – finest« präsentiert Ihnen außergewöhnliche Must-haves, die zum Träumen anregen.

»feine adressen – finest« presents extraordinary must-haves that make you dream …

© Foto: Robert & Fils 1630

© Foto: Edelweiss Pianos

© Foto: Meissen

Liebe zum Detail

Robert & Fils 1630 präsentiert mit »La

Dentelle« eine originelle Damenuhr,

die mit viel Liebe zum Detail sowie

Krea tivität gefertigt wird und Tradition

und Moderne miteinander vereint.

Das Gehäuse aus 750er Roségold mit

Saphirglas ist mit 123 strahlenden Diamanten

besetzt, die die Uhr zu einem

echten Blickfang machen. Das Armband

in Spitzen-Optik ist handgefertigt

aus schwarzem Novo-Leder und mit

diamantbesetzten Dekoren aus 18-karätigem

Roségold verziert. Der manuelle

»Robert«-Handaufzug wurde für

diese Linie vollständig restauriert.

Attention to Detail

»La Dentelle« by Robert & Fils 1630 is an

unique ladies’ watch. The 18k rose gold case

with sapphire crystal is set with 123 diamonds.

The lace-look bracelet is handcrafted

from black Novo leather and decorated with

diamond-studded decors in 18k rose gold.

The »Robert« hand winding mech a nism has

been completely restored for this line.

www.robertfils1630.com

Farbenfrohes Piano

Mit dem mehrfarbigen »Elmer the

Elephant«-Piano sind die Tage schwarzer

Pianos vorbei – der Klavierher steller

Edel weiss setzt auf farbenfrohe Viel falt.

Inspiration für dieses selbstspielende

Klavier war die gleichnamige Fi gur aus

den Kinderbüchern. Ne ben dem Design

und der Form, bekannt als Schmetterlingsklavier,

über zeugt das Piano

durch seine kompakte Größe, wodurch

es auch in kleinen Räu men Platz findet.

Der Selbst spiel mechanismus wird über

eine MIDI-Datei gesteuert. Hierbei

werden unter jeder Taste Magneten ausgelöst,

die das Kla vier »spielen« lassen.

Colourful Piano

With the multi-coloured »Elmer the Elephant«

piano, the days of black pianos are

over – the piano manufacturer Edelweiss

focuses on colourful diversity. The inspiration

for this self-playing piano was the

character of the same name from the children’s

books. The piano’s compact size

makes it suitable even for small rooms.

www.edelweisspianos.com

Porzellankunstwerk

Stolze 2,40 x 5,40 m misst das Meissener

Porzellanwandbild »Vogelschwarm« aus

72 Einzelsegmenten. Gefertigt wurde

das Meisterwerk von 15 erfahrenen

Porzel lanmalern der Manu faktur, die

für die dramatische Kom position eine

Viel zahl an Maltechniken einsetzten.

Auf dem Kunst werk sind insgesamt

72 verschiedene Vogel arten von allen

Kon tinenten in dynamischen Flugposi

tionen zu sehen. Dabei lässt der

schlichte Hinter grund gestuppter Wolken

die detailliert ausgearbeitete und in

mehreren Dekor bränden fixierte Vogelmalerei

farbenfroh erstrahlen.

Porcelain Artwork

The Meissen porcelain wall painting

»flock of birds« measures a proud 2.40 x

5.40 m and consists of 72 individual segments.

The work of art shows a total of 72

different bird species from all over the world

in dynamic flight positions. The simple

background of mapped clouds makes the

detailed bird painting shine brightly.

www.meissen.com


40 Jahre Henry’s Auktionen

Unter dem Titel »Von Rolex bis Rolls Royce« findet am 22. November 2019 die letzte

Jubiläums-Auktion zum 40-jährigen Bestehen von Henry’s statt.

Zum Aufruf gelangen besondere Stücke aus allen Auktionsbereichen wie z.B.:

Wertvolle und/oder signierte Schmuckstücke

Taschen- und Armbanduhren

bekannter Hersteller und Manufakturen

· Exklusive Taschen, Reisegepäck

Schreibgeräte und Accessoires

Oldtimer- und Sportfahrzeuge

Moderne Kunst, Skulpturen bekannter

Künstler und Vitrinenobjekte

Möbel- und Designerstücke

Hochwertige Pelze u.v.m.

1

Zu diesem Event erscheint am 30. Oktober ein Farbkatalog,

der kostenlos angefordert werden kann. Alle Angebote finden Sie ab

dem 31. Oktober 2019 auch im Internet unter www.henrys.de .

2 3

Das

Auktions magazin

ist kos ten frei bestellbar

und online oder

über die App

verfüg bar.

4

Angebotsbeispiele dieser Auktion

1. ROLEX Damenarmbanduhr Oyster Perpetual Datejust Pearlmaster in GG 750/000 mit original Brillantbesatz Ref. 80298

2. ROLEX Herrenarmbanduhr Oyster Perpetual Cosmograph DAYTONA Ref. 16520 N-Serie, LC 100

3. Rolls-Royce Silver Shadow II, EZ 01/1980, 91.004 miles abgelesen, HU 06/2020

4. HERMES Kelly Bag 32, »Petit Sac Haut a Courroies«, 1997, cognacfarb. Courchevel/Kalbsleder, neuwertiger Zustand

Ralf Häge ist seit der Gründung des Unternehmens im Jahr 1979 durch seine Eltern im Familienbetrieb aktiv

und heute Vorstands vorsitzender von Henry’s Auktionshaus AG.

An der Fohlenweide 12-14 · 67112 Mutterstadt

www.henrys.de · 06234 / 80110 · HenrysAuktionshaus

Öffnungszeiten: Mo. - Fr. 9 - 19 Uhr, Sa. 9 - 17 Uhr


4 b | finest Sylt

Vielfalt auf kleinstem Raum

Die Frieseninsel Sylt ist eine Destination mit vielen Gesichtern – ländlich und urban,

modern und traditionell zugleich.

Gelegen vor der Küste Schleswig-Holsteins und Dänemarks

sind der 40 Kilometer lange Weststrand Sylts

sowie die bedeutenden Kurorte Westerland, Kampen und

Wenningstedt an der rauen Nordsee weit über die Grenzen

hinaus bekannt. Zudem bietet die Insel phänomenale Landschaften

auf kleinstem Raum. Ob Wattenmeer, offene See,

Dünen oder Heide, Salzwiesen und Kliffe – jede Region hat

ihren Reiz und ist von einzigartiger Schönheit.

Zahlreiche Top-Events sorgen

für ganzjährige Unterhaltung auf

internationalem Niveau.

Auf Sylt ist zu jeder Jahreszeit etwas los. Restaurants, Bars

und Cafés laden zum Verweilen ein, zudem gibt es zahlreiche

Sportangebote wie Reiten, Golf und Tennis sowie Badeund

Wellnesseinrichtungen, Konzerte, Strandpartys, verschiedene

Kultur- und Sportveranstaltungen. Einige besondere

Highlights dieses Sommers möchten wir Ihnen auf den folgenden

Seiten vorstellen. Society-Fotograf Uwe Erensmann

war für »feine adressen – finest« auf der Insel unterwegs und

hat Momente einiger Events für Sie eingefangen, so beim 12.

»Rolls-Royce Come Together Sylt« mit Gastgeber Michael

Gleissner, dem Shopping-Event »Vogue loves Kampen«, das

mit vielen ausgewählten Fashion-, Schmuck- und Beauty-

Highlights, Sondereditionen und Kollektionspremieren auftrumpfte,

und den 21. »Berenberg German Polo Masters Sylt«,

die Maserati gegen den Vorjahressieger König Immobilien

Sylt gewann.

Auch Fashion-Bloggerin Petra Dieners zog es auf der Suche

nach Ruhe und Entspannung nach Sylt ins Naturschutz gebiet.

Lassen Sie mit uns den Sylter Sommer Revue passieren!

Great Variety in a Small Space

Situated off the coast of Schleswig-Holstein and Denmark, the

40-kilometer-long west beach of Sylt and the important health

resorts of Westerland, Kampen and Wenningstedt on the rough

North Sea are known far beyond the island’s borders. In addition,

the island offers phenomenal landscapes in a very small space.

Each region has its own charm and unique beauty.

There’s something going on Sylt all year round. Restaurants, bars

and cafés invite you to linger, and there are numerous sports facilities

such as horse riding, golf and tennis as well as bathing and

wellness facilities, concerts, beach parties and various cultural and

sports events. On the following pages we would like to share some

of the highlights of this summer with you.

© Foto: Michael Magulski

Inspiriert von »Rules Rewritten« inszenierte Michael Gleissner am Strand einen Phantom samt Dachgepäckträger und Surfbrett und sich selbst im Neoprenanzug.

Inspired by »Rules Rewritten«, Michael Gleissner staged a Phantom with roof rack and surfboard and himself in a neoprene suit on the beach.


anzeige finest Sylt | 5 b

© Foto: Michael Magulski

Genuss mit allen Sinnen

Das traditionsreiche »Rolls-Royce Come Together Sylt« von Michael Gleissner und Procar Automobile

Vom 2.-4. August luden Michael Gleissner und sein für die Marke Rolls-Royce mit ihren unvergleichbaren

Team 120 Gäste, darunter Kunden, Partnermarken Werten und Standards für Luxus zu interpretieren.

und Inselbesucher, zum inzwischen 12. »Rolls-Royce Come Eine spektakuläre Szenerie bildeten zudem die insgesamt 18

Together Sylt« auf die Nordseeinsel ein.

Rolls-Royce Fahrzeuge, welche die bisher größte jemals vereinte

Flotte der Marke auf Sylt darstellten. Darunter befand

Ein absolutes Highlight war ein sehr persönlicher Augenblick,

den Michael Gleissner einem seiner Gäste schenkte. Inspiriert sich auch ein spezieller, eigens vom Kölner Team für die Insel

von der neuen, ausdrucksstarken Kampagne der Luxus-Marke Sylt konfigurierter Bespoke Dawn, der in einem auffälligen,

»Rules Rewritten« inszenierte der kreative Händler am Strand dem Sonnenuntergang der Insel gleichenden Orange-Ton

einen Rolls-Royce Phantom samt Surfbrettern auf einem glänzte. Auch den Luxus-SUV Rolls-Royce Cullinan konnten

die Kunden nach seiner Premiere im letzten Jahr erstmals

Dachgepäckträger und überraschte seinen wassersportbegeisterten

Besucher mit einem für Rolls-Royce ungewöhnlichen fahraktiv erleben.

Anblick. Die anwesenden Inselbesucher waren sehr beeindruckt

von dem spektakulären Bild, das sich ihnen bot. Enjoyment with all Senses

Mit dieser Geschichte folgt Michael Gleissner als erster From August 2 to 4, Michael Gleissner and his team invited

Händler der neuen, internationalen Kampagne von Rolls- 120 guests, including customers, partner brands and island visitors,

to the 12th »Rolls-Royce Come Together Sylt« on the North

Royce Motor Cars und führte seinen Gästen die neue Art

der Präsentation der Luxusmarke aus England erstmalig auf Sea island. A highlight was the sight of a Rolls-Royce Phantom

Sylt vor. So gelingt es ihm, neue Maßstäbe zu setzen, mit with surf boards on the roof – a scene inspired by the new »Rules

Konventionen zu brechen und eine neue Kommunikation Rewritten« campaign of the brand.

Rolls-Royce Motor Cars Cologne · Procar Automobile GmbH & Co. KG · Bayerische Allee 1 · 50858 Köln

+ 49 (0)2234.915 127 · www.rolls-roycemotorcars-koln.de

© Foto: Michael Magulski

© Foto: Steffen Jahn


6 b | finest Sylt

© Fotos: Uwe Erensmann @uepress

Berenberg Masters Sylt Polo Cup

Gute Laune am Stand von ANCRAGE,

mit Alexandro Pape (Sylt Sternekoch, 3.v.l.), ANCRAGE-

Inhaber Jochen von Kemp (3.v.r.) mit Ehefrau (2.v.r.) und

Künstlerin Wibke Albrecht (1.v.r.)

Sylter Lifestyle

Uwe Erensmann war für

»feine adressen – finest« auf der

Nordseeinsel unterwegs.

Lanserhof CMO Nils Behrens (1.v.l.), Dicke Food Chef

Wolfgang Dicke (2.v.r.) mit seinen Töchtern und

Marion Bock (1.v.r.)

Polo-Team Lanserhof

Starkoch Thorsten Möller mit seiner Frau Pia

(Möllers Anker Hörnum)

Spannende Fights beim Sylt Polo Cup

Vogue loves Kampen

Sylt-Liebhaber Christel und Dieter Heilmann

Fashion-Lover Anna und Stephan Schneider (Brauksiepe) bei

Vogue loves Kampen

v.l.: Christiane Arp (Vogue), Michael Meyer,

Dorothee Schumacher


Dino Massi (PIERO MASSI Weine)

mit Ehefrau

Sommerliche Stimmung beim Rolls-Royce Come Together

12. »Rolls-Royce

Come Together Sylt«

Jürgen Beckl (CEO TasteLux)

ProCar Rolls-Royce Cologne GM Michael Gleissner (1.v.l.), Dino Massi (2.v.l.) mit

TasteLux CEO Jürgen Beckl (2.v.r.) und Sylter Muschel-Chef Adrian Leuschel (1.v.r.)

auf seinem Muschelkutter WYK 3

Stephan Schneider (Brauksiepe) am Ellenbogen in List im Rolls Royce Cabrio

Robin Schulz

Open-Air-Konzert

mit Robin Schulz

v.l.: Hanns-Christian Wiersich (Hoteldirektor Hotel Stadt

Hamburg), Tini Richter (kunst & design), Katharina Siegling mit

Ehemann und Severin‘s Hoteldirektor Christian Siegling,

Sängerin Mia Weber und Frau Wirsich

v.l.: Konzerveranstalter Peter Kötting

(PK Events), Paulina Richter (Agentur

12.18) und Lisa Pinner

Wir lieben das Leben.

Ob unter Segeln in der Nordsee

oder am Kampener Strand.

Unser handgefertigter Schmuck trägt die nautischen

Koordinaten ausgewählter Hotspots oder deines ganz persönlichen

Sehnsuchtortes. Entdecke unsere Sylt Kollektion im Landhaus Stricker,

Juwelier Wempe, an der Buhne 16 und an vielen weiteren Ankerplätzen.

Alle Stores und Onlineshop auf: www.ancrage.de

Wir spenden 1 % unseres Umsatzes

dem Schutz unseres Planeten

Partner der Aktion I CRY 4 U -

der Anti Plastik Kampagne


Special:

Radermacher Reisen empfiehlt

Entspannen auf Sylt

Fashion-Bloggerin Petra Dieners genoss die Ruhe im von Radermacher Reisen

empfohlenen Landhaus Severin*s Morsum Kliff und die neuen Styles von SLY010.

Eine wirkliche Ruhe ohne Nebengeräusche ist eine kostbare

Rarität geworden. Im abgeschiedenen Landhaus Severin*s

Morsum Kliff auf Sylt kann man sie noch erfahren. Das reetgedeckte,

kleine Hotel mit nur 13 Zimmern liegt mitten im

Naturschutzgebiet. Weit und breit ist kein anderes Haus zu

sehen, nur das Wattenmeer und die Heidelandschaft. Dennoch

sind Kampen, Wennigstedt und Westerland nicht weit

entfernt.

Obwohl ihr über Radermacher Reisen gebuchter Aufenthalt

nur kurz war, fühlte sich Petra Dieners schon nach wenigen

Stun den erholt: »Der Kopf ist frei. Die Luft so frisch. Licht,

Na tur und absolute Stille.«

Auch in den Herbst- und Wintermonaten ist es im Landhaus

Severin*s unheimlich gemütlich. Die Atmosphäre im Haus

ist warm und gemütlich, die Zimmer im modernen Landhausstil

eingerichtet. Sogar ein kleiner Spa ist vorhanden.

Vom À-la-carte-Restaurant war die Bloggerin begeistert. Der

Chefkoch Frank Zink verwöhnte sie mit Sylter Produdukten

und Fisch aus den heimischen Fischereibetrieben.

Das Landhaus Severin*s am Morsumer Kliff ist sozusagen

die kleine Schwester des Severin*s Resort & Spa in Keitum.

Gäste des Landhauses können den großen Spa im Resort

kostenlos mitbenutzen.

Für einen Urlaub mit Familie würde Petra Dieners das

Severin*s Resort & Spa empfehlen, da Kinder dort mehr

Be schäftigung finden und der schöne Ortskern von Keitum

direkt um die Ecke liegt. Für besinnliche Tage zu zweit fällt

ihre Wahl auf das Landhaus am Morsum Kliff.

Beide Häuser sind einen Besuch – oder auch zwei oder

drei – wert!

Ein weiteres Highlight des Kurztrips war für die Fashionista

die neue Kollektion von SLY010. Die Stücke aus luxuriösen

Stoffen mit wunderschönen Details und klaren Schnitten

lassen sich sowohl edel, klassisch als auch lässig stylen.

Relaxing on Sylt

Following the recommendation of tour operator Radermacher

Reisen, blogger Petra Dieners visisted the Landhaus Severin*s

Morsum Cliff to enjoy the tranquillity and relax for a short while.

She relished the warm and cosy atmosphere of the small hotel with

only 13 rooms and savoured the regional dishes by chef Frank

Zink in the a-la-carte restaurant. Although the hotel has a small

spa, guests may use the big spa at the sister hotel Severin*s Resort

& Spa in Keitum. For the fashion enthusiast, the new collection

of SLY010 with its luxurious fabrics and clear cuts was another

highlight of the short trip.

Hotel

Landhaus Severin*s Morsum Kliff

© Foto: Axel Steinbach


anzeige finest Sylt | 9 b

Mode

Petra Dieners trägt SLY010.

Edler Stoff, klassischer Schnitt

Verwöhn-Frühstück

© Fotos: Uwe Erensmann @uepress

Picknick am Morsum Kliff

Très bourgeois ist der neue Trend.

Landhaus Severin*s

Morsum Kliff

Das kleine Fünf-Sterne-Hotel mit

Spa liegt inmitten des Naturschutzgebietes

Morsum Kliff mit freiem

Blick auf das Wattenmeer. Im À-lacarte

Restaurant serviert Chefkoch

Frank Zink Sylter Spezialitäten.

The small five-star hotel is situated in

the middle of the Morsum Kliff nature

reserve. Sylter specialities are served in the

à la carte restaurant.


www.severins-sylt.de

Radermacher Reisen

Das Portfolio von Radermacher

Reisen ist ein handverlesenes Buch

voller Aben teuer und Erlebnisse.

Die Desti na tionen erstrecken sich

über den ganzen Globus und jedes

Jahr kommen neue, außergewöhnliche

Angebote hinzu.

The portfolio of Radermacher Reisen is a

hand-picked book full of adventures and

experiences. Every year new, extraordinary

and thoroughly tested offers are added.

www.radermacherreisen.de

SLY010

Die Prêt-à-porter-Kollektion von

SLY010 verkörpert eine neue

Atti tüde – ihre luxuriösen Stoffe,

wun derschön veredelt mit femininen

De tails und klaren Schnitten,

spiegeln die moderne Realität und

pure zeitlose Eleganz wider.

SLY010 ready-to-wear collection expresses

a new attitude – its luxury fabrics

and clean cuts are reflection of modern

reality and pure timeless elegance.


www.sly010.com


10 b | finest Sylt anzeige

Die exklusivste Delikatesse

Weißer Kaviar ist eine Seltenheit. Statistisch entwickelt

sich aus nur jedem zwanzigtausendsten

Störei ein Albino-Stör. Diese Tatsache stellt eine große

Herausforderung für Züchter dar. So ist es nicht verwunderlich,

dass jährlich nur etwa 12 kg von dem hellgoldfarbenen

Kaviar produziert werden.

TasteLux bezieht seinen Kaviar aus einer Zucht in der

Rhön, wo die seltenen Fische in reinstem Bergquellwasser

schwimmen. Die spezielle Art der Produktion mit akribischer

Säuberung des Albino-Kaviar, der speziellen Salzung,

handverlesen und mit der Pinzette gesäubert, unterscheidet

sich von der des schwarzen Kaviars. Damit jedes Korn die

bestmögliche Qualität hat, wird dies durch speziell geschulte

Mitarbeiter ausgeführt. Der Kaviar wird nur frisch auf

Kundenwunsch produziert.

Aber nicht nur der Rogen wird geerntet. TasteLux legt besonderen

Wert auf die nachhaltige Nutzung der edlen Tiere.

So wird fast der komplette Fisch verarbeitet. Aus dem in

Deutschland gegerbten und mit Naturfarben gefärbten

www.tastelux.de

Störleder werden Schuhe, Handtaschen, Gürtel und weitere

Accessoires auf Kundenwunsch gefertigt.

Im speziellen, von TasteLux entwickelten Verfahren geräuchert,

ist der ganze Albino-Stör ein echter Hingucker für

besondere Gelegenheiten. Für Feinschmecker ist das Filet

ein purer Genuss!

Auch Rolls-Royce Motor Cars Köln verlässt sich bei ausgewählten

Veranstaltungen auf TasteLux als Partner.

The Most Exclusive Delicacy

White caviar is a rarity. Statistically, only every twenty thousandth

sturgeon egg develops into an albino sturgeon. This fact poses a

great challenge for breeders. So it is not surprising that only about

12 kg of the light golden caviar are produced annually. TasteLux

obtains its caviar from a farm in the Rhön, where the rare fish

swim in pure mountain spring water. But not only the roe is harvested.

TasteLux puts particular emphasis on the sustainable use of

the animal. Shoes, handbags, belts and other accessories are made

from the sturgeon leather, according to the customer’s wishes.


anzeige finest yachting | 11 b

boot Düsseldorf 2020

Superboats, schnittige Segelyachten und »boat sharing« geben neue Impulse für begeisterte Wassersportler.

Die 51. Auflage der boot Düsseldorf wird sich in einem nendes Pro gramm zu exotischen Urlaubszielen und Wassersport

aktionen.

schicken und charmanten neuen Layout präsentieren.

Mit der neuen Halle 1, hell, lichtdurchflutet und großzügig

gebaut, steht ein architektonisches High light für die The 51st edition of boot Düsseldorf will be presented in a chic and

boot zur Verfügung. Hier ziehen die beliebten mittelgroßen charming new layout. With the new hall 1, bright, light-flooded and

Motoryachten bis 20 m ein. Neu ist auch die Ver größerung generously built, an architectural highlight is available for boot. The

des Luxussegments der boot. Es präsentiert sich so elegant popular medium-sized motor yachts up to 20 meters move in here.

wie nie zuvor in den Hallen 5, 6 und 7a und bietet dem Also new is the enlargement of the luxury segment of the boot. It

wachsenden Markt der Luxustender und Shadow Boats tolle presents itself more elegantly than ever before in Halls 5, 6 and 7a

Präsentationsflächen.

and offers great presentation areas for the growing market of luxury

Die Charter branche und alle Formen des Urlaubs am, im tenders and shadow boats. The charter industry and all forms of holidays

in and on the water are very much in vogue and are experienc-

und auf dem Wasser liegen voll im Trend und erleben einen

wahren Boom. Auf der boot 2020 wird es traumhafte Ziele ing a real boom. At boot 2020 there will be fantastic destinations to

in den schönsten Was ser sportregionen der Welt zu entdecken discover in the most beautiful water sports regions of the world. With

geben. Mit ihrem umfangreichen Angebot an internationalen

Charter un ternehmen und renommierten Bootswerften boat yards, boot offers a unique opportunity to find out about desti-

its extensive range of international charter companies and renowned

bietet die boot eine einzigartige Möglichkeit sich gleichzeitig

über Ziele und die passenden Boote zu informieren. World« stage offers an exciting programme of exotic holiday destinanations

and suitable boats at the same time. In addition, the »Travel

Zusätz lich gibt es auf der »Travel World«-Bühne ein spantions

and water sports activities.

www.boot.de · www.messe-duesseldorf.com

Der 14-jährige Ben Lehmann traf auf der diesjährigen

boot Düsseldorf Mr. Windsurfing Robby Naish.

Klassische Luxustender liegen voll im Trend.

»Freiheit und das Leben im Freien genießen« ist das Motto der brandneuen Luxusyacht Princess Y85.

Die Oyster 675 war die größte Segelyacht auf

der boot Düsseldorf 2019.

© Fotos: Messe Düsseldorf / Constanze Tillmann


12 b | finest yachting anzeige

Innovative Yachten mit Wikinger-Gen

FJORD – Avantgarde im internationalen Yachtbau made in Germany

Die norwegische Traditionsmarke FJORD wurde in

den 60er Jahren gegründet und etablierte sich schnell

zur europaweit führenden Motoryacht-Werft. Robust, seetüchtig

und zuverlässig wie Wikingerschiffe – dafür stand

FJORD. Im Jahr 2007 hat die HanseYachts AG aus Greifswald

die Marke übernommen und mit größter Konsequenz auf

die Zukunft ausgerichtet.

Die hochentwickelte Poweryacht

spiegelt das exklusive Lebensgefühl

am Mittel meer perfekt wider.

Mit der FJORD 40 open wurde eine neue, aufsehenerregende

Modellreihe gestartet. Die skandinavischen Attribute wurden

beibehalten und mit dem Fokus auf das pure Erlebnis

unter der Sonne erweitert. In hochkarätiger, internationaler

Kooperation entstand das offene Layout mit einer Outdoor-

Pantry, gut geschützt durch die markanten Bordwände und

den ikonischen Bug.

Zusammen mit dem gefeierten Yacht-Designer Patrick

Banfield wurde eine hochentwickelte Poweryacht der Superlative

entwickelt, die das exklusive Lebensgefühl am Mittelmeer

perfekt widerspiegelt. Egal ob mit Innenbord- oder

Außen bordmotoren ausgestattet, alle Boote der Modell reihe

von 38-52 Fuß vereint die gleiche DNA: Kraftvolle Antriebe,

modernstes Design und beste Qualität – made in Germany.

Innovative yachts with Viking gene

The Norwegian traditional brand FJORD was founded in the

1960s and quickly established itself as the leading European motor

yacht yard. Robust, seaworthy and reliable like Viking ships –

that’s what FJORD stood for. In 2007, HanseYachts AG from

Greifswald took over the brand and aligned it to the future with

great consistency.

The FJORD 40 open launched a new, sensational model series.

The Scandinavian attributes have been retained and expanded

with a focus on the ultimate experience. The open layout with an

outdoor pantry, well protected by the striking side walls and the

iconic bow, was created as a result of a high-class international

cooperation.

Together with the celebrated yacht designer Patrick Banfield, a

power yacht of superlatives was developed, which perfectly reflects

the exclusive savoir vivre of the Mediterranean. Whether equipped

with inboard or outboard engines, all the yachts in the 38-52 feet

model range share the same DNA: powerful propulsion, state-ofthe-art

design and top quality – made in Germany.

HanseYachts AG · Ladebower Chaussee 11 · 17493 Greifswald

+49 (0)3834.57 92 200 · mneumann@hanseyachts.com · www.hanseyachtsag.com

Das Aushängeschild der HanseYachts AG – die FJORD 52 open | The flagship of HanseYachts AG – the FJORD 52 open


finest yachting | 13 b

Die neue FJORD 52 open vereint ausdrucksstarkes Design und grenzenlosen Komfort. | The new FJORD 52 open combines expressive design with infinite comfort.


14 b | finest fashion

Schimmernde Pailletten,

zeitlose Silhouetten und

glänzende Stoffe

© Foto: Talbot Runhof


3 KLEIDER IM

FASHION CHECK

1

Verspielte

Elegante

Silhouette

Zeitlose Silhouetten oder

elegante Raffungen zaubern

echten klassischen Hollywood-Glamour.

Timeless silhouettes or

elegant gathers create real

classic Hollywood glamour.

z. B. | e.g. Abendkleid

»tokara2« von Talbot Runhof

2

Details

Echte Hingucker sind glänzende,

strukturierte Stoffe

und zarte Blütendesigns.

Shiny, structured fabrics

and delicate flower designs

are real eye-catchers.

z. B. | e.g. Cocktailkleid

»korbut10«

von Talbot Runhof

3

Schimmernde

Effekte

Feminine Cocktailkleider mit

weichen Linien und glänzenden

Details sind auf jeder

Party ein Highlight.

Cocktail dresses with soft

lines and shiny details are a

highlight at every party.

z. B. | e.g. Cocktailkleid von

Karl Lagerfeld


16 b | finest fashion

Elegante Schnitte,

edle Materialien und

klassische Designs

© Foto: Wilvorst


ELEGANTE

BASICS FÜR IHN

1 3

Edler

Business-Chic

Klassische weiße Hemden

mit athletischer Silhouette

lassen sich vielfältig

kombinieren.

Classic white shirts with an

athletic silhouette can be

combined in many ways.

z. B. | e.g. Business-Hemd

von Seidensticker

2Stilvolles

Design

Stilvolle Anzüge aus

hochwertigen Materialien

sorgen für ausgezeichneten

Tragekomfort.

Stylish suits made of

high-quality materials

ensure excellent comfort.

z. B. | e.g. Anzug

»Tarun-Seco« von Windsor

Zeitlose Eleganz

Zeitlose Mäntel in harmonischen

Farbtönen sorgen

für einen klassischen

Auftritt.

Coats in harmonious

colours ensure a classy

appearance.

z. B. | e.g. Jersey-Mantel

»Cesano« von Windsor

Elegante Basics sind wahre Allrounder

im Kleiderschrank und sorgen mit ihren

vielfältigen Kombinationsmöglichkeiten

für einen zeitlosen Auftritt.


WUSSTEN SIE, DASS

ZUCKER FALTEN MACHT?

DIE REVOLUTION IN DER ANTI-AGE PFLEGE: L-CARNOSINE

DER WIRKSTOFF REDUZIERT NACHWEISLICH DIE VERZUCKERUNG

IN DEN ZELLEN, DIE UNSERE HAUT ALTERN LÄSST

Bei der Recherche zu ihrem Buch „Zum Jungbleiben

ist es nie zu spät“ ging Dr. Susanne von Schmiedeberg

auch der Frage nach, warum gerade der Zucker die

Hautalterung beschleunigt.

Das Ergebnis: eine neue Gesichtspflegeserie, die mit

dem Anti-Aging Wirkstoff L-Carnosine der Verzuckerung

in den Zellen entgegenwirkt. Wir trafen die Expertin zum

Gespräch:

WIE KAM ES DENN ZU IHRER EIGENEN

GESICHTSPFLEGESERIE??

Nach der Geburt unseres dritten Kindes hat mich der

Konsum von zu viel Zucker antriebslos gemacht und noch

viel schlimmer, mein äußeres Erscheinungsbild altern

lassen. Diesem Phänomen wollte ich auf den Grund gehen.

Also habe ich mich näher mit Studien zum Thema Verzuckerung

der Haut (Glykation) beschäftigt, Wirkstoffe

untersucht und gemerkt, dass es keine Pflege gibt, die

dieses Problem angeht.

WIE KANN MAN SICH DIESEN „VERZUCKER-

UNGSPROZESS“ GENAU VORSTELLEN?

Wenn man über die Ernährung – insbesondere über

Kohlenhydrate – Zucker zu sich nimmt, entstehen

im Körper Zucker-Protein-Komplexe, sogenannte

Advanced Glycation Endproducts (A.G.E.s). Diese sind

für die Verzuckerung der Zellen verantwortlich, verkleben

Kollagen- und Elastinfasern und sorgen so für eine

schnellere Hautalterung. Hier kommt L-Carnosine ins

Spiel: Der Wirkstoff reduziert die Ansammlung von

A.G.E.s und verlangsamt somit den Hautalterungsprozess.

Wissenschaftliche Untersuchungen belegen außerdem,

dass L-Carnosine unsere alten Zellen wieder verjüngern

kann und den jungen Zellen hilft, jung zu bleiben.

DAS HEISST, WENN WIR KEINE KOHLEN-

HYDRATE ESSEN WÜRDEN, GÄBE ES

KEINE GLYKATION IM KÖRPER?

So leicht geht es leider nicht. Selbst wenn man auf

seine Ernährung achtet oder im Extremfall gar keine

Nahrung zu sich nehmen würde, hat man immer eine

gewisse A.G.E.-Bildung im Körper. Das ist evolutionär

bedingt, denn dieser eine Teelöffel Zucker, den wir

immer in unserem Blut haben, hilft uns, z. B. in

Gefahrensituationen schneller zu reagieren.

WAS IST ALSO IHRE EMPFEHLUNG?

Wer in puncto Ernährung etwas Gutes für die Haut tun

möchte, verzichtet nicht nur auf Nudeln, Brot und

Ähnliches, sondern hat Nüsse, Käse und Fisch auf dem

Speiseplan. Sie enthalten besonders viel L-Carnosine.

WAS UNTERSCHEIDET IHRE PFLEGE-

PRODUKTE EIGENTLICH VON

KONVENTIONELLER KOSMETIK?

Meine Gesichtspflegeserie besteht aus Cremes, für

trockene und sensible Haut, die mit dem Wirkstoff

L-Carnosine nachweislich die Hautalterung verlangsamen

können, und Power-Seren mit Sofort-Effekt, die auf

unterschiedliche Hautbedürfnisse eingehen. Neben

Wirkstoffen wie Vitamin C für mehr Glow, Glutathione

zum Schutz vor freien Radikalen und Retinol für

einen sofortigen Straffungseffekt, enthalten die Power

Seren niedrigmolekulare Hyaluronsäure, die tiefer in die

Haut eindringt und somit die Feuchtigkeit besser bindet.

Die Produkte haben die optimale Konzentration

an Wirkstoffen, die für Pflegeprodukte zugelassen

ist und die die Haut aufnehmen kann. So erzielt man in

schnellstmöglicher Zeit eine sichtbare Wirkung.


ANZEIGE

ZUCKER,

DER BEAUTY KILLER NR. 1

„Zucker ist neben Rauchen und UV-Strahlung

eine Hauptursache für vorzeitige Hautalterung.“

Dr. Susanne von Schmiedeberg

Die hochwirksame Pflege von Dr. Susanne von Schmiedeberg

reduziert nachweislich die Verzuckerung in den Zellen, die Ihre

Haut altern lässt!

Die Folge sind Verhärtungen und Faltenbildungen im Gewebe.

Die Haut verliert schneller an Ausstrahlung, Elastizität und

Spannkraft.

WAS PASSIERT,

WENN DIE HAUT VERZUCKERT?

DIE REVOLUTION IN DER

ANTI-AGE PFLEGE: L-CARNOSINE

Bei der „Verzuckerung der Haut“, auch Glykation genannt,

karamellisieren die Gewebefasern in der Haut. Es entstehen

sogenannte A.G.E.s (Advanced Glycation Endproducts), die

sich bevorzugt an die Kollagen- und Elastinfasern heften und

diese verkleben.

L-Carnosine ist einer der effektivsten Wirkstoffe im

Anti-Aging Bereich und ein echter Alleskönner:

Schützt die körpereigenen Kollagen- und Elastinfasern

vor Verzuckerung, reduziert die A.G.E.s in der Haut und

verlangsamt so die Hautalterung

Schützt als Antioxidans die Zellmembran vor

oxidativem Stress und dem Eintritt freier Radikale

Verlängert die Lebensdauer der Zellen

Die neue L-Carnosine Anti-A.G.E. Cream kann die A.G.E.s

in der Haut reduzieren und so den Hautalterungsprozess

verlangsamen. Um die Wirksamkeit der Creme optimal zu

verstärken, wendet man sie am besten zusammen mit den

Power Seren an, die sofort sichtbare Effekte erzielen.

Ihre Pflegeserie für mehr Spannkraft,

Elastizität und weniger Falten.

Lesen Sie mehr unter: dr-schmiedeberg.com

Jetzt in allen Filialen und online erhältlich


20 b | finest beauty

keep your

heels, head and

standards high

-

COCO CHANEL

Für ein glamouröses Abend-Make-Up

dürfen die Farben kräftiger sein,

da elektrisches Licht oder Kerzenschein

die Farben schwächer erscheinen lassen.


finest beauty | 21 b

FESTLICH

GESCHMINKT

festive makeup

1

Lidschatten

Smokey-Eyes sind besonders

ausdrucksstark,

dramatisch und verführerisch.

Sie sorgen für einen

atemberaubenden Look.

Smokey eyes are particularly

expressive, dramatic

and seductive. They create

a breathtaking look.

z. B. | e.g. Eye Color Quad

von Tom Ford

3

Rouge

Ein leichtes Rouge sorgt

für das gewisse Etwas

und gibt dem Gesicht

Kontur und Frische.

A light blush gives the

face contour and freshness.

z. B. | e.g. Blush Stick

von Babor

Wimperntusche

Ob tiefes Schwarz oder

Farbtupfer – voluminöse

Wimpern zaubern einen

tollen Augen aufschlag und

einen aufregenden Blick.

Whether deep black or a

dash of colour – voluminous

eyelashes create a

great and exciting look.

z. B. | e.g. Eccentrico Mascara

von Giorgio Armani

2

Lippenstift

Rote Lippen erwecken

Aufmerksamkeit und

sind ein auffälliger

Hingucker.

Red lips attract

attention and are an

eye-catcher.

z. B. | e.g. Envy Kissable

Lip Shine Lippenstift

von Estée Lauder

4


22 b | finest living

Perfekt in Szene gesetzt

Ein schön gedeckter Esstisch kann mit ein paar erlesenen Accessoires und etwas Fantasie in eine festliche

Tafel verwandelt werden.

Egal, ob zu Weihnachten, Ostern, Geburtstagen oder

Jubiläen, eine festliche Tafel lädt zum besonderen

Genuss ein und kann je nach Anlass modern, edel oder klassisch

gestaltet werden. Geschmackvolle Tischdekoration, feines

Porzellan und funkelnde Gläser, edle Tischwäsche oder

Teller mit festlichen Motiven schmücken die prunkvolle Tafel

für eine gelungene Feier.

Ein stimmiges Gedeck

Die Grundlage des festlich gedeckten Tisches bildet die

Tischdecke, die in unterschiedlichen Varianten – von elegant

bis verspielt – jede Tafel im Handumdrehen aufwertet. Die

Teller für die einzelnen Gänge werden in der Reihenfolge

des Menüs platziert. Besonders edel wirkt das Tischgedeck,

wenn zusätzlich unter dem Menüteller ein großer Platz teller

positioniert wird. Elegante Rotweinkelche oder Cham pagner

gläser reflektieren die Lichter von Lampen und Kerzen

und sorgen so für eine stimmungsvolle Atmosphäre. Durch

Messer, Gabeln und Löffel im modernen, eleganten Design

wird der hochwertige Eindruck perfekt abgerundet.

Die passende Dekoration

Neben der richtigen Position für Besteck, Teller und Gläser

sind auch die Platzierung der Serviette und eine stimmige

Tischdekoration wichtig. Frische Blumen oder Gestecke

und schmuckvolle Kerzenständer sorgen für das passende

Ambiente, natürlich sollte der Tischschmuck entsprechend

des Anlasses ausgewählt werden. Hinsichtlich der Farbe und

Wirkung sollten die einzelnen Tischelemente gut aufeinander,

aber auch auf Tischwäsche, Besteck und Geschirr abgestimmt

werden.

Das Decken einer Tafel kann aufwendig sein, aber die Mühe

zahlt sich aus, wenn die Gäste Platz nehmen und die Speisen

serviert werden.

Perfectly Staged

No matter whether for Christmas, Easter, birthdays or anniversaries,

a festive table is a special pleasure and can be designed in

modern, noble or classic fashion, depending on the occasion. Tasteful

table decorations, fine porcelain and sparkling glasses, fine table

linen or plates with festive motifs form the basis for a successful

evening as festive table decorations.

In addition to the correct position for cutlery, plates and glasses, the

placement of the napkin and a harmonious table decoration are

also important. Fresh flowers or flower arrangements and decorative

candlesticks provide the appropriate ambience, of course the table

decoration should be selected according to the occasion. In terms of

colour and effect, the individual table elements should be well coordinated

with each other, table linen, cutlery and tableware.

Setting a table can be a lot of work, but the effort pays off when

the guests take a seat and the food is served.

Tischdekoration schafft Atmosphäre und sollte immer passend zum entsprechenden Anlass gewählt werden.

Table decoration creates an ambience and should always be chosen to suit the occasion.

© Foto: Katrin Biller


finest living | 23 b

© Foto: Anders Hviid © HVIIDPHOTOGRAPHY

Minimalistisches Design

Klare Strukturen sorgen für ein harmonisches

Erscheinungsbild.

Clean lines ensure

a harmonious appearance.

z. B. | e.g. KUBUS by Lassen

Essen ist ein

Bedürfnis. Genießen

ist eine Kunst.

© Foto: Meissen

-

La Rochefoucauld

Unsere Tipps & Lieblinge

für tolle Akzente auf

Ihrer festlichen Tafel

Moderne Kombinationen

Farbenfrohe grafische Elemente setzen

auf jeder Tafel Akzente.

Colourful graphic elements

accentuate every table.

z. B. | e.g. von Meissen

Das 1x1 einer festlich gedeckten Tafel:

Neben der Tischwäsche wird für einen perfekt gedeckten

Tisch das passende Geschirr, Gläser und Besteck benötigt.

Ein Platzteller, der als Platzhalter dient, eignet

sich als Basis. Auf diesem wird der Teller für den Hauptgang

platziert, Vorspeisen­ oder Suppenteller kommen

obendrauf. Klassischerweise wird das Besteck bei einem

Dinner neben den Platzteller platziert – links die Gabeln,

rechts die Messer und Löffel.

Oberhalb der Messer werden die Gläser gestellt, dabei

wird das Wasserglas rechts außen positioniert, links davon

das Weißweinglas und daneben ein Rotweinglas.

Dezent gefaltet liegen die Servietten auf dem Teller für

den Hauptgang oder neben der linken Besteckreihe.

Dezente Farben

Zurückhaltende Farben sind zeitlos schön

und lassen sich ideal kombinieren.

Unobtrusive colours are timelessly

beautiful and can be combined with

almost anything.


24 b | finest living

Highlights

Innovatives

Tafelservice

Auffällige Einzelstücke im

Mustermix lassen sich bestens

mit weißem oder einfarbigem

Geschirr kombinieren.

Striking individual pieces can be

combined with white or plain

coloured tableware.

z. B. | e.g. von Meissen

© Foto: Riedel

© Foto: Meissen

Extravagante

Besteckgarnitur

Glänzende Besteckteile

in Gold sind ein

eleganter Kontrast

und schmücken den

Tisch bei besonderen

Gelegenheiten.

Shiny cutlery pieces

in gold make the

table shine on special

occasions.

Kunstvolles Glashandwerk

Vom mundgeblasenen Weinglas bis zum

anmutig verzierten Weinkelch – edle Gläser

sind die Glanzstücke jeder festlichen Tafel.

From mouth-blown to gracefully decorated

wine glasses - fine glasses are the highlight

of every festive table.

z. B. | e.g. von Riedel


Präsente & Incentives

FÜR KUNDEN | FÜR FREUNDE | FÜR DICH

Film zum Lachs

*15 Euro Rabatt bei einem Waren-Bestellwert von € 50,-

Fröhlich GmbH

Eichenhofer Weg 1-7

D-45549 Sprockhövel

Tel.: +49 (0)2339/1269-0

Fax: +49 (0)2339/1269-29

E-Mail: mail@webfroehlich.de

Online bestellen unter:

webfroehlich.de


Peking Ente/Peking duck

Interpretation TR · für 4 Personen

von ZWEI-STERNE-KOCH TIM RAUE

Zutaten:

1 Stück Ente, Etouffé

von Mieral mit 2,4 kg

6 EL Reiswein

200 g Maltose

Zubereitung:

Den Reiswein in einer Sauteuse aufkochen,

die Matolse einrühren. Die Ente

von jeglichen Federkielen entfernen;

mit kochendem Wasser übergießen und

diese Prozedur dreimal wiederholen. Im

Anschluss mit der Marinade einpinseln

und für 4 h vor einen Ventilator hängen.

Dann alle 30 min mit der Marinade

einpinseln, bis diese verbraucht ist. Die

Ente über Nacht im Kühlschrank aufhängen.

Im Konvektomaten, hängend,

bei 180°C für 15 min garen. Dann die

Temperatur auf 90°C runterregulieren

und erneut für 15 min garen. Im Anschluss

die Ofentür öffnen und die Ente

15 min darin ruhen lassen. Von der Ente

die Brüste und die Keulen auslösen. Die

Brüste im Hold­o­mat für 15 min bei

69°C warm legen und im Anschluss

die Haut mit einem Heiß luftfön mit

630°C knusprig fönen. Von den Keulen

die Haut ablösen und im Excalibur für

6 Stunden trocknen. Das Keulen fleisch

abpulen und fein hacken.

Teller 1: Brust

4 Entenbrüste, knusprig

gefönt

4 gefüllte Waffeln

180 g Buchweizenmehl

180 g flüssige Butter

60 g heller Muskovado­Zucker

3 Eier

3 EL Pflaumenmus

1 TL Backpulver

1 EL Fünf­Gewürze­Pulver

4 TL Frühlingszwiebeln

4 EL Butter

4 EL Apfelkompott

4 Scheiben frische Jalapeño­Schote

8 EL Entenfuß­Sauce

Zubereitung:

Für die gefüllten Waffeln Buch weizenmehl,

flüssige Butter, Muskovado­

Zucker, Eier, Pflau menmus, Backpulver

und das Gewürzpulver zu einem Waffelteig

verrühren und mit einem Waffeleisen

karamellbraun backen.

Für die Fül lung die Früh lings zwiebeln

in feine Scheiben schneiden und in

einer Sauteuse mit der Butter sautieren.

Mit dem Apfel kompott und der

Jalapeño mischen und die Waf fel damit

füllen.

Mit der Entenfuß­Sauce einen Saucenspiegel

auf einem vorgewärmten tiefen

Teller anrichten. Die gefüllte Waffel

und die Entenbrust darauf anrichten.

Zubereitung:

Teller 2: Leber

4 Scheiben Entenleberterrine

à 1,5 x 4 cm

4 TL feingehacktes

Entenkeulenfleisch

4 TL Ingwer­Lauch­Creme

100 g Frühlingszwiebeln, fein

geschnitten und blanchiert

100 ml Ginger Beer

2 EL grüne Chilisauce

4 EL Entenlebercreme

1 EL Entenfuß­Sirup

4 TL Lakritz Tagetes Spitzen

4 Essiggurken, 1 x 3 cm

Rechtecke geschnitten

Die Frühlingszwiebeln für die Ingwer­

Lauch­Creme in einen Pacossierbecher

geben, über Nacht einfrieren und anschließend

pacossieren. Das Gin ger Beer

mit der Chilisauce aufkochen und mit

etwas Stär ke mehl zu einer puddingartigen

Kon sis tenz binden. Das Püree

in einem Stand mixer zu einer glatten

Mas se mixen. Die Entenleberterrine

auf einen tiefen Teller legen. 1 TL Enten

fleisch daraufsetzen und 3 Tupfer

Entenlebercreme aufspritzen. Gurkenscheiben

und einige Tupfer Lauch­

Ingwer­Püree daneben anrichten. Einen

Punkt Entenfußsirup aufträufeln und

mit den Lakritz Tagetes garnieren.

Teller 3: Sud

pro Person 0,1l Entensud

als Einlage

4 EL Wintermelone, gewürfelt

4 EL Bambus Pilz, in Scheiben

4 TL Staudensellerie, geschält

und in feine Würfel

geschnitten

1 TL rote Thai­Chili, in

Scheiben

1 TL Lakritz Tagetes Spitzen

4 Entenherzen, rosa

gebraten

4 Entenzungen, gedämpft

4 Entenmägen

Zubereitung:

Die Entenmägen mit einer Prise Pökelsalz

würzen, mit 1 TL schwarzen

Pfefferkörnern und einem Lorbeerblatt

und einer 20 g Scheibe Ingwer in 90°C

heißem Rapsöl für 3 h confieren.

Die Entenzungen für 3 h bei 100°C

dämpfen, die Knochen und Knorpel

entfernen.

Die Entenherzen halbieren und in

einer Teflonpfanne mit etwas Butter

rosa braten.

Die Einlage aus Wintermelone, Sellerie

und Bambus­Pilzen auf 4 Schüsseln

verteilen, den heißen Sud aufgießen

und mit Chili und Lakritz Tagetes anrichten.


finest gourmet | 27 b

Ingredients:

1 duck, Etouffé from Mieral,

2.4 kg

6 tbsp rice wine

200 g maltose

Preparation:

Bring the rice wine to the boil in a sauté

pan, stir in the maltose. Remove any quills

from the duck, pour boiling water over it

and repeat this process three more times.

Then paint with the marinade and hang for

4 hours in front of a fan. Next paint with

the marinade every 30 minutes until it has

all been used up. Hang the duck overnight

in the fridge. Hang the duck in a convection

oven and cook at 180°C for 15 minutes.

Then turn the temperature down to 90°C

and cook for a further 15 minutes. Follow

this by opening the oven door and leaving

the duck to rest in there for 15 minutes.

Separate the breast and leg meat from the

duck. Place the breast meat in the Hold-omat

at 69°C for 15 minutes and then crisp

the skin with a hot air blower at 630°C.

Separate the skin from the leg meat and dry

in the Excalibur for 6 hours. Shred the leg

meat and chop finely.

Dish 1: Breast

4 duck breasts

4 filled waffles

180 g buckwheat flour

180 g liquid butter

60 g light muscovado sugar

3 eggs

3 tbsp plum puree

1 tsp baking powder

1 tbsp five-spice powder

4 tsp spring onion

4tbsp butter

4 tbsp apple compote

4 slices fresh jalapeño pod

8 tbsp duck’s foot sauce

Preparation Dish 1:

For the filled waffles, mix the buckwheat

flour, liquid butter, muscavado sugar, eggs,

plum puree, baking powder and spice powder

to make a waffle batter, and bake in a

waffle iron to a caramel-brown colour. For

the filling, cut the spring onions into fine

slices and sauté with the butter in a sauté

pan. Mix with the apple compote and the

jalapeño and fill the waffles with the mixture.

Arrange a sauce mirror with the duck’s

foot sauce on a preheated soup plate. Serve

the filled waffles and the duck breast on top.

Dish 2: Liver

4 slices duck liver terrine,

1.5 x 4 cm

4 tsp finely chopped duck leg

meat

4 tsp ginger and onion cream

100 g spring onions, finely chopped

and blanched

100 ml ginger beer

2 tbsp green chilli sauce

4 tbsp duck liver cream

1 tbsp duck’s foot syrup

4 tbsp liquorice marigold tips

4 pickled gherkins, cut into

rectangles 1 x 3 cm

onion and ginger purée to the side. Add a

spot of duck’s foot syrup and garnish with

the liquorice marigold.

Preparation Dish 3:

Season the duck gizzard with a dash of

pickling salt then confit with 1 tsp black

peppercorns, a bay leaf and a 20 g slice of

ginger in rapeseed oil at 90°C for 3 hours.

Dish 3: Stock

per person 0.1l duck stock

as a garnish

4 tbsp winter melon, diced

4 tbsp bamboo mushroom, sliced

4 tsp celery stalk, peeled and

finely diced

1 tsp red Thai chilli, sliced

1 tsp liquorice marigold tips

4 duck hearts, fried pink

4 duck tongues, steamed

4 duck gizzards

just opened:

Villa Kellermann,

Steam the duck tongues

for 3 hours at 100°C, remove

the bones and gristle.

Potsdam

Halve the duck hearts and

fry in a Teflon pan with a little

butter until pink. Arrange the garnish of

winter melon, celery and bamboo mushrooms

on 4 plates, pour on the hot stock

and serve with chilli and liquorice marigolds.

Preparation Dish 2:

Put the spring onions for the ginger and onion

cream in a pacotizing beaker, freeze overnight

and then pacotize. Bring the ginger beer

to the boil with the chilli sauce and bind to a

custardy consistency with a little corn starch.

Then mix the purée to a smooth cream in

a blender. Place the duck liver terrine on a

soup plate. Arrange 1 tsp of duck meat on

top and spray on 3 dots of duck liver cream.

Arrange the gherkin slices and a few dots of

v.l.n.r.: Entenbrust, Entenleber und Entensud | Duck breast, duck liver and duck stock

© Foto: Jörg Lehmann


28 b | finest travel

Wine Dine Travel

© Foto: Oberoi Hotels & Resorts

Am Himalaya

Im Norden Indiens am Fuße des Himalaya Gebirges liegt

das Wildflower Hall in Shimla, der einstigen Sommerresidenz

der britischen Kolonialregierung, umgeben von

Zedernwäldern und einer atemberaubenden Bergkulisse.

Im Wildflower Hall haben Gäste die Möglichkeit, in einem

ganz privaten Pavil lon mit Blick auf Sonnenuntergang und

Berge ein exklusives Fünf­Gänge­Menü zu genießen. Der

erstklassige Oberoi­Service und ein eigens für diesen Zweck

abgestellter Chef koch stehen dafür jederzeit zur Verfügung.

At the Himalaya

In northern India, at the foot of the Himalayas, lies Wildflower

Hall in Shimla, the former summer residence of the British Raj,

surrounded by cedar forests and a breathtaking mountain scenery.

At Wildflower Hall, guests can enjoy an exclusive five-course menu

in a private pavilion overlooking the sunset and mountains. The

first-class Oberoi service and a chef specially assigned for this purpose

are available at all times. www.oberoihotels.com

Das perfekte Mondscheindinner

Ob romantisches Dinner zu zweit oder ein geselliger

Abend mit Familie und Freunden – im Luxusresort

Raffles Seychelles auf der Insel Praslin können Sie

sich von einem persönlichen Privatkoch verwöhnen

lassen und in den Genuss eines authentischen

kreolischen Grillabends kommen.

© Fotos: Raffles Seychelles

The Perfect Moon-Light Dinner

Whether a romantic dinner for two or a convivial

evening with family and friends, at the Raffles

Seychelles luxury resort on the island of Praslin you

can let yourself be spoiled by a personal chef and

enjoy an authentic Creole barbecue.

www.raffles.com/seychelles


finest travel | 29 b

Kulinarischer

Luxus hoch 11

Im neuen Waldorf Astoria Maldives Ithaafushi erleben

Feinschmecker vielfältige Gastronomie in elf außergewöhnlichen

Restaurants. Das Luxus­Resort im Süd­Malé­

Atoll setzt neben exklusiven Gerichten auch auf Stil, Design

und ausgefallene Standorte: Von Barbecue im The Ledge

über asiatische Spezialitäten im Tangled bis hin zu westlichen

Delikatessen in den Baumwipfeln des Terra. Auch in den

acht weiteren Restaurants des Resorts werden kulinarische

Highlights aus aller Welt serviert. Jede Location ist einzigartig

und ein Erlebnis für sich.

Culinary Luxury 11 Times

In the new Waldorf Astoria Maldives Ithaafushi, gourmets can

enjoy a variety of gastronomic delights in eleven exceptional restaurants.

In addition to exclusive dishes, the luxury resort in the

South Malé Atoll also focuses on style, design and unusual locations:

from barbecues in The Ledge to Asian specialities in Tangled

and western delicacies in the treetops of Terra. The resort’s eight

other restaurants also serve culinary highlights from all over the

world.

www.waldorfastoriamaldives.com

© Foto: Waldorf Astoria Hotels & Resorts

ANKOMMEN | GENIESSEN | WOHLFÜHLEN

Mit allen Sinnen genießen ...

Erleben Sie die entspannte

Kombination aus großzügigen

Zimmerangeboten, feiner Küche

mit regionalem Einfluss und

wohltuenden Massagen zu

Ihrer Erholung bei uns.

Wir freuen uns auf Sie!

Telefon: 038303 – 122 0

Email: info@roewers.de

www.roewers.de

Romantik ROEWERS Privathotel | Wilhelmstrasse 34 | 18586 Ostseebad Sellin


30 b | finest travel anzeige

Exklusives Business Hideaway

An einem der schönsten Orte Potsdams hat Svenja Korff

ein wahres Urlaubs- und Businessparadies geschaffen.

Nur wenige Schritte vom idyllischen Tiefen See entfernt,

finden die Gäste mit dem Waveboard Potsdam ein exklusives

Hideaway mit modernstem Komfort. Egal, ob man geschäftlich

oder privat, für eine Nacht oder einen Monat in Potsdam

ist, im Waveboard erwartet die Besucher eine friedvolle Oase

– der ideale Ort zum Auftanken. Trotz der ruhigen Lage ist

man nur wenige Minuten von den besten Restaurants der

Stadt und kulturellen Höhepunkten entfernt.

Zwischen der denkmalgeschützten Berliner Vorstadt mit der

eindrucksvollen Glienicker Brücke und dem Park Babelsberg,

direkt am Kulturstandort Schiffbauergasse gelegen, lädt das

Waveboard zum Erkunden der Umgebung und besonders

der Parks und Schlösser von Potsdam ein. Hier kann man

spazieren gehen oder Rad fahren, eine Ruderpartie auf dem

See unternehmen, die Historie der Stadt erkunden oder einen

Theaterbesuch planen.

Seit 2014 bietet das Apartmenthaus vom Erdgeschoss bis zum

dritten Stock stilvolle Übernachtungen in 37 komplett ausgestatteten

Apartments in vier unterschiedlichen Kategorien

– spektakulärer Seeblick oft inklusive.

Dazu genießen die Gäste im Waveboard ungezwungenen,

modernen Komfort, in dem man sich sofort wohlfühlt. Dank

des aufmerksamen Services und der stilvollen Ausstattung ist

es ein beliebter Rückzugsort. Das hochmotivierte Team steht

jedem Besucher ganz individuell mit Rat und Tat zur Seite.

Doch erleben Sie es einfach selbst!

An exclusive business hideaway

In one of the loveliest spots in Potsdam Svenja Korff has created

a true holiday and business paradise. Guests at the Waveboard

Boardinghouse Potsdam, situated just a few steps from the idyllic

Lake Tiefer See, enjoy an exclusive hideaway offering the latest

comforts. Since 2014 this three-storey aparthotel has offered

accommodation in 37 stylish fully-equipped apartments in four

different categories – many with a spectacular lake view. Guests at

the Waveboard enjoy a laid-back contemporary ambience in which

they immediately feel at ease.

Waveboard Boardinghouse · Schiffbauergasse 13a/b · 14467 Potsdam

Tel. +49 (0)331.200 85 90 · info@waveboard-potsdam.com · www.waveboard-potsdam.com


FALSTAFF IST

HÖCHSTER GENUSS

Testen Sie 2 Ausgaben des Falstaff Magazins kostenlos!

JETZT

KOSTENLOS

TESTEN!

Falstaff ist Wein, Kulinarik, Lifestyle und Genuss-Reise.

Ein High-End-Magazin mit hohem journalistischem Niveau und

einem besonderen Anspruch an Stil, Ästhetik und Design.

Lernen Sie uns kennen unter

www.falstaff.com/feineadressen

Folgen Sie uns auch auf

facebook.com/falstaff.magazin


32 b | finest travel

-

Matthew Karsten

Ferne Länder und Städte erkunden,

fremde Kulturen kennenlernen und dem

Alltag entfliehen – zu reisen, um neue

Orte zu entdecken ist eines der

schönsten Dinge im Leben.


finest travel | 33 b

Entdecken Sie unsere

TRAUMZIELE

Gerade in der kalten Jahreszeit träumen

viele von einer Reise in wärmere

Gefilde, davon der Dunkelheit zu

entfliehen. Ob Strandurlaub, Städtetour

oder Entdeckungsreise – auf den

folgenden Seiten stellen wir Ihnen

Länder und Orte auf der ganzen Welt

vor, die es sich lohnt zu bereisen.

Especially in the cold season, many

dream of a voyage to warmer regions, of

escaping the winter weather and the

darkness. Whether you love beach holi-

days, city tours or expeditions – on the

following pages we introduce you to

countries and places all over the world

that are worth visiting.

© Foto: Bahrain Tourism & Exhibitions Authority

Lassen Sie sich auf der arabischen

Halbinsel verzaubern!

© Foto: Hartmut Röder

Entdecken Sie die Tiere Galapagos!

Erkunden Sie Afrika!


34 b | finest travel

Sonne, Strand & Safari

Schöne, exotische Orte gibt es überall auf der Welt.

Jeder hat seinen eigenen Charme, das Besondere, das

es nirgendwo anders gibt. Doch so vielfältig wie die Orte

der Welt sind die Interessen und Vorlieben eines jeden

Reisenden. Aus diesem Grund präsentieren wir Ihnen

unterschiedlichste Sonnenziele für jeden Geschmack.

Für Strandliebhaber

Der Inselstaat Mauritius liegt im Südwesten des Indischen

Ozeans und lockt mit kristallklarem Wasser, traumhaften

Stränden, bunten Blumen, grünen Palmen und einer

fantastischen Unterwasserwelt – sowie ganzjährig sommerlichen

Temperaturen. Neben den scheinbar endlosen,

weißen Stränden bietet die Insel mit grünen Wäldern

und schroffen Felsen eine abwechslungsreiche Landschaft,

die zu Ausflügen einlädt.

Für Naturenthusiasten

Wem Mauritius nicht artenreich genug ist, dem sei

Galapagos ans Herz gelegt. Als Nationalpark stehen fast

die gesamte Fläche der Inseln und die umliegenden

Gewässer unter Naturschutz. Die Inseln sind auch Teil

des UNESCO-Weltnaturerbes. Dank der isolierten Lage

hat sich hier eine große Vielfalt endemischer Arten herausgebildet.

Größere Tiere lassen sich bei teilweise weniger humidem

Klima in Kenia beobachten. Das afrikanische Land

liegt genau wie die Galapagos-Inseln am Äquator. Flora

und Fauna unterscheiden sich jedoch enorm. Während

Galapagos für seine Finken, Echsen und Schildkröten

bekannt ist, finden Sie in Kenia Löwe, Elefant, Giraffe

und Zebra.

Für Kulturinteressierte

Das ist Ihnen zu viel Natur und Sie interessieren sich

mehr für anthropologische Landschaften, Architektur

und Museen? Reisen Sie in den Mittleren Osten! Oman,

Katar, die Vereinigten Arabischen Emirate und Bahrain

bieten nicht nur ein reiches kulturelles Erbe, sondern

auch beeindruckende Skylines. Lassen Sie sich verzaubern

von Märkten wie aus tausendundeiner Nacht und

den Leistungen der modernen Architektur.

Sun, Beach & Safari

Besuchen Sie Ihr Traumziel!

There are beautiful, exotic places all over the world. Each of

these has its own charm, the special something that cannot be

found anywhere else. But the interests and preferences of every

traveller are as diverse as the places in the world. For this rea-

son, we present very different places that are, however, united

by their sunny weather.

Mauritius is the ideal please for beach lovers. The island in the

Indian Ocean offers white beaches, clear water and a beautiful

flora.For those interested in wild animals, Galapagos or Kenia

are the perfect places – depending on what kind of animal you

prefer.The Middle East is worth a visit for everyone who enjoys

discovering new cultures rich in heritage and architecture.


anzeige finest travel | 35 b

Bahrain – Unentdecktes Königreich

Lassen Sie sich im Arabischen Golf verzaubern.

»

Dilmun«, »Paradiesisches Land«, nannten vor vielen Jahrtausenden

die Sumerer die 33 Inseln zwischen den zwei

Meeren, die heute das Königreich Bahrain bilden. Schon damals

war Bahrain ein blühendes Handelszentrum, heute begeistert

der Inselstaat im Arabischen Golf seine Besucher mit

spannenden Gegensätzen zwischen Tradition und Moderne.

Der langen Geschichte ist ein reiches kulturelles Erbe zu verdanken,

das in der Gastfreundschaft und Herzlichkeit der kulturell

bunt gemischten Bahraini weiterlebt. Jahrtausendealte

Tempel und Baudenkmäler, wie die Festung Bahrain oder die

Zeugnisse der Perlenfischerei in Muharraq, beides UNESCO

Welterbestätten, entführen auf faszinierende Zeitreisen.

Die Hauptstadt Manama ist kontrastreich: Auf der einen

Seite die futuristische Skyline, das lebendige Ausgehviertel

Block 338 mit zahlreichen Bars und Galerien, auf der anderen

Seite die authentische Altstadt mit traditionellen

Kaufmannshäusern, ehrwürdigen Moscheen und bunten

Souqs. Die beste Reisezeit für einen Besuch in Bahrain ist

von Oktober bis April, Direktflüge von Gulf Air starten einmal

täglich ab Frankfurt am Main.

Bahrain – Undiscovered Kingdom

bahraintourismDE@aviareps.com · www.btea.bh

Thanks to its long history, Bahrain has a rich cultural heritage that

lives on in the hospitality and cordiality of the culturally diverse

Bahraini. Age-old temples and monuments, such as the Bahrain

Fortress or the pearl fishery in Muharraq, both UNESCO World

Heritage Sites, take you on a fascinating journey through time.

The best time to visit Bahrain is from October to April.

»Must Sees« in Bahrain

1. Festung Bahrain: Die archäologische Ausgrabungsstätte von

Qal’at al Bahrain dokumentiert etwa 4.000 Jahre Siedlungsgeschichte.

2. Bab al Bahrain: Das Tor führt in den Souq von Manama, wo

Kleidung, Gewürze, Weihrauch, Parfum und traditionelles

Kunsthandwerk angeboten werden und traditionelle Kaffeehäuser

zum Verweilen einladen.

3. Nationalmuseum Bahrain: Das 1988 eröffnete Museum beherbergt

archäologische Funde aus 6.000 Jahren Geschichte

und befasst sich mit lokalen Bräuchen und Traditionen.

4. Muharraqs traditionelle Häuser zeigen den Wohlstand, den

der Perlenhandel brachte.

5. Nationaltheater Bahrain: Das 2012 eröffnete Theater ist

eines der größten in der arabischen Welt. Direkt am Ufer

gebaut, verfügt es über ein beeindruckendes Panorama.

6. Al Qaisariya Bazar: In dem restaurierten ältesten Teil des

Souqs von Muharraq werden auch die berühmten Naturperlen

angeboten.

7. Besucherzentrum der Festung Bu Maher: Wo einst der Perlenhandel

überwacht wurde, wird heute die Geschichte der

Perlenfischerei erzählt.

8. Bahrain International Circuit: Die Formel­1­Strecke liegt

ca. 30 km vor den Toren Manamas vor eindrucksvoller

Wüsten kulisse.


36 b | finest travel anzeige

Weiße Strände,

blaues Meer &

grüne Palmen

Im One&Only Le Saint Géran werden paradiesische

Urlaubsträume wahr.

Gelegen auf einer exklusiven tropischen Halbinsel,

umrahmt vom warmen Meer und einer idyllischen

Lagune, präsentiert sich das One&Only Le Saint Géran als

eine prachtvolle Hommage an seine spektakuläre Umgebung.

Inseltypische Vegetation, Kunsthandwerk und Service ziehen

sich dabei wie ein roter Faden durch die Areale.

Eine coole, moderne Ästhetik mit Beachflair prägt die öffentlichen

und privaten Bereiche. Die Empfangshalle, Gästezimmer,

Suiten und Villen sind vom Stil der kolonialen

Archi tektur geprägt und mit Gestein und Kunstwerken von

der Insel sowie Farbtönen, die sich auch in der Umgebung

wiederfinden, versetzt.

Der atemberaubende Ausblick, eingerahmt von fast unsichtbarem

Glas, kann von der Privatterrasse, in abgeschiedenen

Spa­Gärten, beim Essen im Freien, von Pavillons direkt auf

dem Wasser und von rustikalen Stranddecks genossen werden.

Die Restaurants warten unter anderem mit einer Show küche

für mehr Interaktion mit den charismatischen Küchenchefs,

die großen Wert auf frische Zutaten legen, auf.

Die Angebote verwandeln die exklusive Halbinsel in eine

herrliche Spielwiese zum Aktivsein und bewussten Entspannen,

etwa im supermodernen Fitnessstudio und bei aufregenden

Wassersportaktivitäten, am Familienpool oder im

Yoga bereich.

Entdecken Sie die vielen Facetten des One&Only Le Saint

Géran für sich und werden Sie Teil einer lebenden Legende.

White Beaches, blue Sea & green Palm Trees

Situated on an exclusive tropical peninsula, framed by the warm

sea and an idyllic lagoon, the One&Only Le Saint Géran presents

itself as a magnificent tribute to its spectacular surroundings.

Typical island vegetation, handicrafts and service run like a red

thread through the areas.

The breathtaking views can be enjoyed from the private patio, in

secluded spa gardens, dining outdoors, from pavilions directly on

the water and from rustic beach decks.

Discover the many facets of the One&Only Le Saint Géran for

yourself and become part of a living legend.

www.oneandonlylesaintgeran.com


Strohbeck Reisen

made 4me

MAURITIUS DE LUXE

One&Only Le Saint Gérant******

Das beste Resort auf Mauritius zu einem sensationellen Preis!

7 Nächte inkl. HP und Transfer vom 1.5.-30.9.20

ab 1.835,–/Person.

Und vom 14.1.-30.4.20

ab 2460,–/Person (ÜF).

gestaltung | www.zubrot.com

STROHBECK

Reisen GmbH

LAUSTRASSE 88 70597 STUTTGART FON +49 711 933428-0

www.strohbeckreisen.de e-mail: info@strohbeckreisen.de


Luxuriöse

Wunschsafari in

den besten Camps

in Kenia und

Tansania

Männer mit Sinn für Stil: DIAMIR-Geschäftsführer Jörg Ehrlich

und Heiko Petzold von „feine adressen - finest“ plaudern über

Traumreisen.

In den schönsten und edelsten Unterkünften

mitten in der Serengeti oder Masai Mara

wohnen, auf Pirschfahrt gehen, Löwen und

Giraffen aus der Nähe sehen, einen Gin Tonic

zum Sundowner genießen und gediegen in

Sansibar die Reise ausklingen lassen – vielleicht

mit Blick aus dem Infinity Pool auf den

Indischen Ozean …

Reisespezialist Jörg Ehrlich und sein Team von

DIAMIR Erlebnisreisen machen das möglich.

„feine adressen - finest“ fragte den Experten,

wo es am schönsten ist, auf Safari zu gehen …

Lieber Herr Ehrlich, seit nunmehr 20 Jahren

veranstalten Sie Erlebnisreisen. Welches

Erlebnis oder Reiseziel hat Sie am meisten

beeindruckt?

Ohne Zweifel die große Tierwanderung in der

Serengeti und Masai Mara! Über eine Million

Gnus und Zebras ziehen auf der Suche nach

Wasser und Gras durch die Savanne. Einmal

im Jahr müssen sie dabei den reißenden

Mara River überqueren. Für mich das beeindruckendste

Naturschauspiel unseres Planeten.

Dort dabei zu sein, ist unbeschreiblich!

Wo übernachtet man am besten, um ganz

in der Nähe des Spektakels zu sein?

Ideal ist es natürlich, gleich mit einem kleinen

Buschflieger bis zum Schauplatz zu fliegen.

Ich empfehle meinen Reisegästen gern das

Olakira Camp: Toplage ganz nah am Marafluss,

geräumige, luxuriöse Hauszelte wie ein

Hotelzimmer mit eigener Veranda und Blick

in die Wildnis, besser geht es nicht! Für mich

die beste Adresse in der Serengeti.

Wie flexibel sind denn Reisetermine bei

Ihnen möglich?

Da kann ich guten Gewissens sagen: Unsere

mittlerweile über 100 Mitarbeiter machen

nahezu alles möglich! Wir haben ein richtig

klasse Team an erfahrenen Experten, die

Reisen zum individuellen Wunschtermin

buchen. Im persönlichen Gespräch mit den

Gästen planen sie die Reise bis ins Detail

nach Kundenwünschen durch. Die Camps

werden für jeden einzelnen Tag reserviert

und das Tagesprogramm besprochen.

Sogar der Champagner steht auf Wunsch

bei Ankunft gekühlt auf dem Zimmer.

Besonders stolz sind wir, auch maßgeschneiderte

Anschlussprogramme

anzubieten. Nach der Safari geht es mit

Direktflug nach Sansibar, wo man die

Gewürzinsel erkunden, am Strand oder

im Spa entspannen kann.

Da haben Sie doch sicher für Sansibar

auch direkt eine Unterkunftsempfehlung

parat, oder?

Auf jeden Fall! Die Matemwe Lodge und

das Matemwe Retreat – die besten Adressen

auf Sansibar für uneingeschränkten Genuss

und Erholung. Klein und fein, gediegener

Luxus und Privatsphäre, da bleiben keine

Wünsche offen!


Anzeige

Interview with Jörg Ehrlich

The story of DIAMIR began with a concept for cultural and

nature tours provided in the German language, which would

allow sustainable travel to some of the most beautiful regions

of the world in small groups. „feine adressen - finest“ spoke

with one of DIAMIR’s co-founders Mr Jörg Ehrlich about one

of the most beautiful safari destinations in the world.

One very special wildlife encounter impressed him the most:

The Great Migration in East Africa. More than one million

wildebeests and zebras follow a circular route through Serengeti

and Masai Mara with the hightlight of its spectacular crossing of

the Mara River. Once a year he still guides a special photo safari

to experience this unique happening. One of his hidden gems to

be as close as possible to the river crossing is the luxury Olakira

Camp – out of Africa feeling guaranteed! This intimate safari

camp offers luxury tents and a great view to the African wilderness.

For a comfortable arrival fly-in safaris can be arranged.

„More than 100 travel experts in Dresden, Berlin, Munich and

Leipzig are happy to create your once-in-a-lifetime-journey

pending on your personal ideas, time and budget.“, says Jörg

Ehrlich. „Even individual tour arrangements like relaxing beach

holidays in Zanzibar can be combined with your safari. The

elegant Matemwe Retreat Villas are very popular. We are happy

to plan your individual safari together with you – don’t dream

about it, live it!“

Wie gestaltet man die Anreise nach Tansania

am besten?

Je nach Wunsch und Budget können wir vom

Privatjet bis zum Linienflug alles ermöglichen.

Einige Gäste kommen mit dem eigenen Flieger,

andere bevorzugen die Business Class bei

Qatar Airways oder den direkten Flug mit

KLM ab Amsterdam. Da kann man über

Nacht auch ein wenig Schlaf finden und

startet gut ausgeruht ins Safari-Abenteuer!

Vom Flughafen zur Lodge ist es aber sicher

noch ein Stück Fahrt im Land. Gibt es eine

Alternative zu stundenlangen Fahrten auf

Schotterpisten?

Wenn es besonders entspannt und komfortabel

sein darf, empfehlen wir gleich eine

Flugsafari durch Tansania oder Kenia. Da

sitzt man nach 1 bis 2 Stunden schon direkt

in der luxuriösen Lodge mitten im Nationalpark

– was will man mehr? Die passende

Unterkunft finden wir am besten im persönlichen

Gespräch, je nach Interessen, Zeit und

Budget der Reisegäste.

Mittlerweile ist DIAMIR einer der führenden

Erlebnisreiseveranstalter im deutschsprachigen

Raum. Ihr Angebot umfasst

über 120 Länder. Finden Sie noch die Zeit,

die Schönheit der Serengeti selbst als Reiseleiter

zu vermitteln?

Ja, das ist mir besonders wichtig. Einmal im

Jahr leite ich eine exklusive Fotoreise zum

Rivercrossing am Mara River.

Als Markenbotschafter von Olympus ist es

mir ein besonderes Anliegen, den Reisegästen

die schönsten Fotomotive zu ermöglichen.

Olympus unterstützt unsere Fotoreisen mit

Markenkameras und den hochqualitativen

Objektiven.

Das klingt großartig! Wo kann man sich

am besten ausführlich zur nächsten Traumreise

beraten lassen?

Wir sitzen in Dresden, München, Berlin und

Leipzig. Überall haben wir Reisespezialisten,

die zur persönlichen Urlaubsplanung jederzeit

zur Verfügung stehen. Bereits über

10.000 Gäste jährlich vertrauen auf unsere

kompetente Beratung. Von Tansania bis in

die Antarktis stellt unser Team jede erdenkliche

Wunschreise zusammen.

Kommen Sie gern auf mich zu, ich freue

mich über jede Anfrage – gern auch direkt

über j.ehrlich@diamir.de.

Die Große Migration ist eines der beindruckendsten

Naturspektakel der Erde.

Die Matemwe Lodge auf Sansibar bietet Erholung pur

im eleganten Infinity-Pool.

Katja Pietzsch

DIAMIR Erlebnisreisen GmbH

Berthold-Haupt-Str. 2

01257 Dresden

& 0351 31207-246

k.pietzsch@diamir.de

Heiko Schierz

DIAMIR Erlebnisreisen

Paul-Gruner-Str. 63 HH

04107 Leipzig

& 0341 96251738

h.schierz@diamir.de

Ellen Fiedrich

DIAMIR Reiselounge

Wilmersdorfer Str. 100

10629 Berlin

& 030 79789681

e.fiedrich@diamir.de

Fiona Zaska

DIAMIR Reiselounge

Hohenzollernplatz 8

80796 München

& 089 322088-12

f.zaska@diamir.de


40 b | finest travel

Einfach mal die Seele

baumeln lassen

Atemberaubende Ausblicke

Im SOUL on Rainbow’s End wird Exklusivität großgeschrieben.

An der Garden Route gelegen, befindet sich das SOUL

on Rainbow’s End im beliebten Ort Knysna. Die Lage

des Hotels ist einmalig: Es liegt am Rand einer Klippe von

der aus sich atemberaubende Ausblicke auf die Landschaft

und den wilden Ozean ergeben.

Durch die Lage in einem Fynbos Naturschutzgebiet ist das

SOUL on Rainbow’s End auch ein perfekter Aus gangs punkt

für diverse Wanderungen und Spazier gänge. Das Hotel arrangiert

beispielsweise geführte Naturwanderungen, Vogelsafaris,

Bootstouren in der Knysna-Lagune oder andere Wassersportaktivitäten.

Die Promenade von Knysna lädt mit ihren diversen

Restaurants und kleinen Geschäften zum Flanieren ein.

Exklusivität ist mit lediglich drei Suiten mit Meerblick garantiert.

Gäste des Hotels können während des Aufenthaltes

neben den üblichen Annehmlichkeiten wie kostenfreiem

WiFi, auch von dem inkludierten hochkarätigen Speiseangebot

in Vollpension profitieren.

Breathtaking View

Situated on the Garden Route, SOUL on Rainbow’s End is

located in the popular town of Knysna. The location of the hotel is

unique: it sits on the edge of a cliff and offers breathtaking views

of the landscape and the wild ocean. Due to its location in a Fynbos

nature reserve, the SOUL on Rainbow’s End is also a perfect

starting point for various hikes and walks. With only three suites,

exclusivity is guaranteed. www.soulprivatecollection.com

© Fotos: SOUL Private Collection


finest travel | 41 b

Oase

der Ruhe

Mit seinen Pavillons und Villen

ist das Amanpuri auf Phuket

das perfekte Hideaway.

Das Amanpuri auf Phuket ist das Flaggschiff der Luxuskette

Aman Resorts. Umgeben von einer Kokosnuss

plantage und direkt am feinen Sandstrand gelegen positioniert

sich das Resort als das perfekte Hideway auf der

größten thailändischen Insel.

Die eleganten Pavillons und Villen des Resorts spiegeln den

Stil und die Eleganz der thailändischen Kultur auf majestätische

Weise wider. Eine hervorragende Location, um bei

verschiedenen Yoga-Sessions Abstand vom Alltagsstress zu

bekommen.

Spannend und exklusiv zugleich sind auch die privaten

Touren, die das Amanpuri anbietet. Eine Tour führt Gäste

des Resorts auf einer Amancruises Yacht durch das Labyrinth

an hohen Kalk steinsäulen in der Andamanensee, bis nach

Koh Phing Kann. Übersetzt bedeutet der Name Amanpuri

übrigens »Ort des Friedens«.

Oasis of Tranquility

Enfliehen Sie dem Alltagsstress!

The Amanpuri on Phuket is the flagship of the luxury chain

Aman Resorts. Surrounded by a coconut plantation and located

directly at the fine sandy beach, the resort positions itself as the

perfect hideway on Thailand’s largest island. The resort’s elegant

pavilions and villas majestically reflect the style and elegance of

Thai culture. The private tours offered by Amanpuri are exciting

and exclusive at the same time. One tour leads guests on

an Amancruises yacht through the labyrinth of high limestone

columns in the Andaman Sea to Koh Phing Kann. Translated,

the name Amanpuri means »place of peace«, by the way.

www.aman.com

©Fotos: INTOSOL Holdings PLC

Korallenparadies

Denis Island ist nicht nur der ideale Ort zum Tauchen, sondern auch zum Entspannen.

Denis Island gehört zu den Seycellen und ist mit den Koral len inseln der Welt. Sie ist vor allem eine Insel zum

langen weißen Traumstränden, der blauen Lagune Abschalten und Zur-Ruhe-Kommen. Die Insel verfügt über

und den eindrucksvollen Tauch gebieten in kristallklarem 23 elegante Cottages und zwei luxuriöse Villen, welche alle

Was ser rund um die Insel sicherlich eine der schönsten ein Höchstmaß an Privatsphäre bieten. Sämtliche Unterkunftsmöglichkeiten

liegen direkt am weitläufigen Strand

und verfügen über eine Terrasse sowie einen Innenhof. Die

Beach Villa lockt sogar mit ihrem eigenen kleinen Pool.

© Foto: INTOSOL Holdings PLC

Coral Paradise

With its long white dream beaches, the blue lagoon, crystal clear

water and the impressive diving areas around the island, Denis

Island is certainly one of the most beautiful coral islands in the

world. It is above all an island to rest and relax.

On the island, there are 23 elegant cottages and two luxurious villas,

all offering maximum privacy. All accommodations are located

right at the beach and have a terrace and courtyard. The Beach

Villa even has its own small pool. www.denisisland.com


42 b | finest travel anzeige

Wissensdurst-Reisen

© Fotos: Hartmut Röder

Wenn Sie mehr über Ecuador und Galapagos

erfahren wollen, als im Reiseführer steht.

Ecuador ist ein Land der Superlative: Hier gibt es ein

Sechs tel aller Vogelarten auf kleinstem Raum. Sechs von

sieben Klimazonen können Sie an einem Tag durchfahren.

In den vier Welten des Landes – Amazonasgebiet, Andenhochland,

Küstenregion und die Galapagos-Inseln – erleben

Sie die größte Vielfalt von Flora und Fauna hautnah. Erkunden

Sie auf dieser Reise das Labor der Natur, die Alexander

von Humboldt und Charles Darwin faszinierte. Treffen Sie

Wissenschaftler, die Ecuador und die Galapagos-Inseln aktiv

erforschen. Entdecken Sie die Naturwunder mit den Ecuadorund

Galapagos-Gruppenreisen für den großen Wissensdurst.

Thirst-for-Knowledge Tours

Ecuador is a country of superlatives: here you can find one sixth

of all bird species and pass through six of seven climate zones in

one day. Discover the wonders of nature with the Ecuador and

Galapagos group tours for the great thirst for knowledge.

Galapagos Pro GmbH · Telemannstr. 20 · 60323 Frankfurt am Main · www.galapagos-pro.com · +49 (0)69. 719 140 30

Besser können Sie

nicht fliegen

Qatar Airways ist der große Gewinner der diesjährigen

Global Passenger Choice Awards.

Qatar Airways gewann drei von fünf Auszeichnungen

bei den Passenger Choice Awards der 2020 Airline

Passenger Experience Association (APEX). Die schon früher

mehrfach ausgezeichnete Fluggesellschaft erhielt die Titel für

»Bester Sitzkomfort«, »Bester Kabinenservice« und »Bestes

Essen & Trinken« sowie die Auszeichnung »2020 Five Star

Global Airline« in den APEX offiziellen Airline-Ratings, wie

von den Passagieren gewählt.

The Best Way to Fly

Qatar Airways has won three out of five global accolades in the

2020 Airline Passenger Experience Association’s (APEX) Passenger

Choice Awards. The multi award-winning airline scooped

the top global titles for »Best Seat Comfort«,»Best Cabin Service«

and »Best Food & Beverage«, as well as being named a

»2020 Five Star Global Airline« in the APEX Official Airline

Ratings as voted by passengers. www.qatarairways.com

© Fotos: Qatar Airways


finest literature | 43 b

Open Books, Open Minds

Die drittgrößte Buchmesse der Welt, die Sharjah International Book Fair 2019 in den Vereinigten

Arabischen Emiraten, ist ein Highlight für Buchliebhaber und Kulturinteressierte.

Bücher, soweit das Auge reicht, und Erzählungen,

die Leser mit auf eine unvergessliche Reise nehmen:

Kulturinteressierte, die den Nahen Osten ganz authentisch

kennenlernen möchten, haben zwischen dem

30. Oktober und 9. November 2019 einen Grund mehr,

die neue Luxusoase Al Bait Sharjah zu besuchen. Nur wenige

Autominuten vom Al Bait entfernt, können Literaturliebhaber

im zentral gelegenen Expo Center Sharjah die 38.

Sharjah International Book Fair erkunden und in die arabische

Kultur sowie Welt der Bücher eintauchen.

Auf der diesjährigen Sharjah

Inter national Book Fair wird

Mexiko der Ehrengast sein.

Mit über 2 Millionen Besuchern und rund 20 Millionen

Büchern im vergangenen Jahr ist die Sharjah International

Book Fair die drittgrößte Buchmesse weltweit, auf der sich

Schrift steller, Intellektuelle, Künstler, kulturelle Persön lichkeiten

und sogar Chefköche aus aller Welt zusammenfinden.

Von Dichterlesungen über Gesprächsrunden mit bekannten

Autoren bis hin zu Seminaren, Signierstunden und Theatersowie

Kunstaufführungen bietet der Literatur hot spot zahlreiche

Unterhaltungsmöglichkeiten für die ganze Familie.

Neben der breit gefächerten Auswahl an literarischen Werken

steht auch der internationale Kulturaustausch im Fokus: Im

Jahr 2018 nahmen 1.874 Verleger aus insgesamt 77 Ländern

teil, die 1,6 Millionen Titel in 210 Sprachen präsentierten.

Unter dem Motto »open books, open minds« wurde das

Gastgeberemirat mit dem Titel »World Book Capital 2019«

geehrt – eine Auszeichnung, die das besondere Engagement

Sharjahs in Bezug auf Literatur würdigt.

Eine weitere Besonderheit: Durch das »Guest of Honour

Programme«, das fester Bestandteil jeder Book Fair Messe

in Sharjah ist, erhält jeweils eine Nation die Möglichkeit,

Ehrengast des Events zu werden. Während Besucher mit typisch

klassischer Musik, traditionellen Gerichten und einer

Ausstellung von lokaler Kleidung letztes Jahr die Kultur und

Literatur Japans hautnah miterleben konnten, wird in diesem

Jahr Mexiko Ehrengast der 38. Sharjah International Book

Fair sein.

Books as far as the eye can see and stories that take readers on

an unforgettable journey: Between October 30 and November

9, 2019, those who are interested in culture and want to get to

know the Middle East authentically will have one more reason

to visit the new luxury oasis Al Bait Sharjah. Just a few minutes

by car from Al Bait, literature lovers can explore the 38th Sharjah

International Book Fair at the Expo Center Sharjah and immerse

themselves in Arab culture and the world of books.

With over 2 million visitors, 1,874 publishers from 77 countries,

1.6 million titles presented in 210 languages and around 20 million

books last year, the Sharjah International Book Fair is the

third largest book fair in the world, bringing together writers, intellectuals,

artists, cultural personalities and even chefs from all over

the world.

www.sibf.com

© Fotos: 2019 Sharjah International Book Fair


44 b | finest literature

Schmuckstücke für das Bücherregal

Wien 1900

Zwischen 1897 und 1918 war Wien der Schmelztiegel

des Alten Europa, der magnetische Anzie hungs punkt

für die alten und kommenden Eliten. Und gerade Wiens

multi-kulturelle Vielfalt war Voraussetzung für die außergewöhnlichen

kulturellen Leistungen dieser Zeit. Das Buch-

Gesamt kunstwerk entfaltet eine einzigartige Zusammenschau

dieser Zeitenwende. Zahlreiche Ikonen sowie bislang

unveröffentlichte Fotografien zeigen die Höhepunkte in

Malerei und Grafik, Kunsthandwerk und Architektur, aber

auch Buch kunst und Design, Mode und Fotografie.

© Foto: Brandstätter

Between 1897 and 1918, Vienna was the melting pot of Old

Europe, the centre of attraction for the old and coming elites.

Vienna’s diversity was a prerequisite for the extraordinary cultural

achievements of that time. The book presents a unique overview of

this turning point. Numerous icons and previously unpublished

photographs show the highlights in painting and graphics, handicrafts

and architecture, but also book art and design, fashion and

photography.

Christian Brandstätter, Daniela Gregori, Rainer Metzger · 550 Seiten · Brandstätter

ISBN 978-3-7106-0109-5 · 125 Euro

Tagebücher und Aufzeichnungen

Rahel Levin Varnhagen, eine der großen Schriftstellerinnen

des 19. Jahrhunderts, setzte sich in ihren

Korres pondenzen mit den dramatischen Umbrüchen ihrer

Zeit zwischen Fran zösischer Revolution, Wiener Kon gress

und Juli revolution, Restauration und Aufbruch auseinander.

Dieser Band versammelt ihre Tagebücher und Auf zeichnungen

aus ihrem Nachlass. Darin fanden sich Denk tage bücher,

gefüllt mit aphoristischen Aufzeichnungen, Lek türe notizen,

scharfen Beobachtungen des sozialen und poli tischen

Lebens. Ein privates Archiv für Gedanken und Reflex ionen,

das nun zum ersten Mal vollständig und kommentiert veröffentlicht

wird.

Rahel Levin Varnhagen, one of the great writers of the 19th century,

dealt in her correspondence with the dramatic upheavals of her

time between the French Revolution, the Congress of Vienna and

the July Revolution, restoration and departure. This volume compiles

her diaries and notes from her estate, now published for the

first time in its entirety and with commentary.

© Foto: Wallstein

Ursula Isselstein · 1.064 Seiten · Wallstein · ISBN 978-3-8353-3315-4 · 98 Euro


finest literature | 45 b

Rembrandt

Anlässlich des 350. Todestages des bedeutenden Künstlers

des Barocks hat der TASCHEN-Verlag drei großformatige

Bücher mit und zu den Werken Rembrandts veröffentlicht.

Die Selbstporträts

Rembrandt Harmenszoon van Rijn war sich selbst sein

häufigstes Modell. Über 80 Selbst darstellungen – Gemälde,

Radierungen, Zeichnungen – schuf er. Für ihn waren die

Porträts stilistische Experimente, mit denen er jeweils andere

Facetten seiner Persönlichkeit charakterisierte. Der vorliegende

Band beinhaltet auf 176 Seiten alle diese Selbst porträts

– von den ersten Werken des damals 22-jährigen bis zum

letzten Bildnis, das kurz vor seinem Tod entstand.

Sämtliche Gemälde

330 Gemälde hinterließ der gefragteste Maler Amsterdams

seiner Zeit der Nachwelt, darunter einige der wirkungsvollsten

und vielgestaltigsten Werke der Kunstgeschichte. In zahlreichen

Detailaufnahmen hebt der Band Rembrandts feine

Ausarbeitung von Materialoberflächen und beeindruckende

Lichtregie hervor. Das Großformat lässt das malerische Werk

des barocken Meisters neu erleben.

Sämtliche Zeichnungen und Radierungen

Rembrandts Talent lag nicht nur in der Malerei. Auch sein

grafisches Werk ist unvergleichlich. Seine Zeichnungen decken

ein inhaltlich wie stilistisch weites Spektrum ab. Ob mit

Feder, Pinsel, Kohle, Kreide oder Tinte – mit nur wenigen

Strichen gelang es ihm, ausdrucksstarke Gesichter und lebendige

Momente auf das Papier zu zaubern. In diesem umfangreichen

Band sind erstmalig alle Papierarbeiten Rembrandts

– Zeichnungen und Radierungen – versammelt.

On the occasion of the 350th anniversary of the death of the great

Baroque artist, TASCHEN has published three large coffee table

books with and about Rembrandt’s works: The Self-Portraits, The

Complete Paintings and The Complete Drawings and Etchings.

Rembrandt Harmenszoon van Rijn was a very prolific artist – as

the three volumes demonstrate impressively. The large books contains

Rembrandt’s oeuvre on each subject: over 80 self-portraits from the

first one of a 22 year-old to the last one created shortly before his

death, 330 painting as well as 708 drawings and 314 etchings

respectively. The works on paper are released in a complete collection

gathering for the first time ever. Through numerous close-ups that

highlight textures and lighting, the volume on Rembrandt’s paintings

allows you to experience the marvelous works anew.

1 Volker Manuth, Marieke de Winkel · 176 Seiten ·

TASCHEN · ISBN 978-3-8365-7701-4 (dt.) /

978-3-8365-7700-7 (engl.)· 50 Euro

2 Volker Manuth, Marieke de Winkel, Rudie van

Leeuwen · 744 Seiten · TASCHEN · ISBN 978-3-8365-

2631-9 (dt.) / 978-3-8365-2632-6 (engl.) · 150 Euro

3 Peter Schatborn, Erik Hinterding · 756 Seiten ·

TASCHEN · ISBN 978-3-8365-7542-3 (dt.) /

978-3-8365-7544-7 (engl.) · 150 Euro

© Foto: TASCHEN


46 b | finest automobile

Emotional, dynamisch, individuell

Der neue Mercedes-AMG CLA 45 4MATIC+ Shooting Brake

Mit dem neuen CLA 45 4MATIC+ Shooting Brake

präsentiert Mercedes-AMG einen neuen, kraftvollen

Kompaktwagen, der höchste Leistung mit sportlicher

Athletik und umfangreicher Funktionalität verbindet.

Die Kombination aus den extrem sportlichen Fahrleistungen

und dem variablen Innenraum mit erhöhtem Gepäckvolumen

ist auf eine junge Zielgruppe ausgerichtet, die ein aktives und

vielseitiges Leben in Beruf und Freizeit führt.

Die Fahrdynamik und das sportliche

Erlebnis sind auf einem Niveau,

das bislang in der Kompaktklasse

nicht vorstellbar war.

Eine Neuerung, die wesentlich zum unvergleichlichen

Fahrerlebnis beiträgt, ist der aktive, vollvariable Allradantrieb

AMG Performance 4MATIC+: Das System verteilt die Kraft

an der Hinterachse per AMG TORQUE CONTROL erstmals

radselektiv.

Die lang gestreckte Motorhaube, das Greenhouse mit coupéhafter

Fensterlinie, die muskulös ausgeprägten Schultern

über den Radhäusern und das geduckte Heck zeigen klar die

Sportwagen-Gene. Die AMG spezifische Kühlerverkleidung

mit den vertikalen Lamellen ordnet den Shooting Brake als

Mitglied der AMG Performance Familie unverkennbar ein.

Mercedes-AMG erneuert kontinuierlich und in schneller

Taktung sein Modellportfolio: »Der neue CLA 45 Shooting

Brake ist bereits das dritte Modell unserer komplett neu

entwickelten Performance Kompaktwagen und beweist,

dass wir für alle individuellen Wünsche ein maßgeschneidertes

Angebot haben. Die Fahrdynamik und das sportliche

Produkterlebnis sind auf einem Niveau, das bislang in der

Kompaktklasse nicht vorstellbar war. Zudem erfüllt unser

Shooting Break einen ausgeprägten praktischen Nutzwert,

den er mit seiner expressiven Designsprache sehr lifestyle-orientiert

zum Ausdruck bringt«, sagt Tobias Moers,

Vorsitzender der Geschäftsführung der Mercedes-AMG

GmbH.

Emotional, Dynamic, Individual

With the new CLA 45 4MATIC+ Shooting Brake, Mercedes-

AMG presents a powerful new compact car that complements

sporty athleticism with wide-ranging functionality. The combination

of extremely sporty performance and the variable interior with

increased luggage capacity is aimed at a young target group who

lead an active and varied life at work and in their leisure time.

One new feature which makes a substantial contribution to the

incomparable driving experience is the active, fully variable AMG

Performance 4MATIC+ all-wheel drive: for the first time, this

system offers selective power distribution to the wheels on the rear

axle via AMG TORQUE CONTROL.

www.mercedes-benz.com

© Foto: Daimler AG


finest automobile | 47 b

Sportwagen, nachhaltig neu gedacht

Der Porsche Taycan feierte große Premiere auf der Internationalen Automobil-Ausstellung in Frankfurt.

Der Porsche Taycan verbindet die Tradition der Marke

mit der Zukunft. Die viertürige Sport limou sine Im Innenraum findet der Fahrer ein klar strukturiertes

Einzigartiges Interieur-Design

schnürt ein einzigartiges Paket aus Porsche-typischer Perf ormance,

Konnektivität und vollumfänglicher All tags tauglichkeit. Taycan komplett neu konzipiert. Generell wurde die Zahl

Cock pit. Sämtliche Bedienoberflächen wurden für den

Ebenso setzen hochmoderne Produk tions metho den und die klassischer Hardware-Bedienelemente wie Schalter oder

Produktsubstanz des Taycan in den Be reichen Nachhaltigkeit Knöpfe stark reduziert. Stattdessen erfolgt die Steuerung

und Digitalisierung neue Maßstäbe.Taycan Turbo S und intelligent und intuitiv – per Touch-Bedienung oder mit

Taycan Turbo heißen die ersten Modelle der neuen Baureihe. der Sprach steuerung.Porsche bietet im Taycan erstmals eine

Sie bilden die Speerspitze der Porsche E-Performance und komplett lederfreie Ausstattungsvariante an. Innenraumzählen

zu den leistungsstärksten Serienmodellen, die der Umfänge aus innovativem Recyclingmaterial unterstreichen

Sportwagenhersteller derzeit in seinem Pro duktportfolio hat. die Nachhaltigkeit des Elektro-Sportwagens.

Performance trifft Effizienz

In der Version Turbo S kommt der Taycan auf bis zu 761 PS

Overboost-Leistung. Die Reichweite beträgt bis zu 412 km.

Die Höchstgeschwindigkeit liegt bei beiden Allradmodellen

bei 260 km/h.

Puristisches Exterieur-Design

Von vorne wirkt der Taycan besonders breit und flach, mit

stark gewölbten Kotflügeln. Die Silhouette wird bestimmt

von der sportlichen, nach hinten abfallenden Dachlinie. Die

schlanke Kabine, die eingezogene C-Säule und die ausgeprägten

Schultern der Kotflügel führen zu einer starken,

markentypischen Betonung des Hecks.

Sports Car, Sustainably Redesigned

The Porsche Taycan links the heritage of the brand to the future.

The four-door sports sedan is a unique package, offering typical

Porsche performance and connectivity with everyday usability. At

the same time, highly advanced production methods and the features

of the Taycan are setting new standards in the fields of sustainability

and digitalisation.

The first models in the new series are the Taycan Turbo S and

Taycan Turbo. They are at the cutting edge of Porsche E-Performance

and are among the most powerful production models that

the sports car manufacturer currently has in its product range. The

top speed of both all-wheel-drive models is 260 km/h.

www.porsche.com

© Foto: Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG


48 b | finest automobile

Oldtimer mit Elektroantrieb

Die Umrüstung von Oldtimern auf Elektroantrieb liegt im Trend und verbindet moderne Technik

mit klassischem Design.

Viele Sammler und Liebhbaber von Oldtimern mag der

Gedanke an eine Umrüstung auf einen Elektromotor

und dem damit einhergehenden Verlust des charakteristischen

Motorenklangs abschrecken – doch vieles spricht dafür. So

sind Elektroautos von Fahrverboten zur Abgasreduktion ausgenommen,

es zeigen sich deutlich verbesserte Fahrleistungen

im Vergleich zur Original-Motorisierung und steuerliche

Be günstigungen von E-Autos greifen auch für Umbauten.

Viele Automobilhersteller verstärken

zunehmend ihr E-Engagement – auch

in Hinblick auf historische Fahrzeuge.

Angesichts der bereits in einigen europäischen Ländern beschlossenen

generellen Zulassungsverbote für Verbrenner, verstärken

Automobilhersteller zunehmend ihr E-Engagement.

So planen etwa die Marken Aston Martin und Jaguar ihre

Zu kunft elektrisch, auch in Hinblick auf historische Fahrzeuge.

Der traditionsreiche Sportwagenhersteller Aston

Martin hat mit Heritage EV eine Konversions abteilung ins

Leben gerufen, die Ende letzten Jahres einen fast 50 Jahre

alten DB6 MkII Volante mit einem Elektromotor ausstattete.

Mit diesem ersten Entwurf soll die Machbarkeit einer Umrüs

tung von Oldtimern demonstriert werden.

Ganz ähnliche Pläne verfolgt auch Jaguar. Dort will man

2020 in die Klein serienproduktion des elektrifizierten Kult-

Jaguars E-Type einsteigen.

Und auch in Deutschland gibt es professionalisierte Umbauangebote

heimischer Auto-Ikonen. Bestes Bei spiel ist der

Unternehmer Robert Tönnies, der sich mit seiner Firma

»Electrify« auf VW-Käfer spezialisiert hat und für dieses Jahr

den Umbau und Verkauf von 20 »Retrokäfern« plant.

Ob man sich als Besitzer eines historischen Fahrzeugs für

eine Umrüstung auf einen Elektroantrieb entscheidet, bleibt

letztlich jedem selbst überlassen. Dennoch sind Elektroautos

im Kommen – auch als Oldtimer oder Replika – und generell

überwiegen auf lange Sicht die Vorteile elektrisch angetriebener

Fahrzeuge. So dürfte für etliche Oldtimer der Um bau

auch einem »Jungbrunnen« gleichkommen. Keine Motorpflege,

kein Ölwechsel, kein Warmlaufen – einfach nur ein

leises Surren.

Classic Cars with Electric Engine

In view of the general bans on the approval of combustion engines

that have already been imposed in some European countries, automobile

manufacturers are increasingly stepping up their investments

in electric engines. Aston Martin and Jaguar, for example, are planning

their future electrically, also with regard to historic vehicles.

With Heritage EV, Aston Martin has created a conversion department

that equipped an almost 50-year-old DB6 MkII Volante

with an electric motor at the end of last year. This first project is

intended to demonstrate the feasibility of retrofitting vintage cars.

Jaguar has similar plans. In 2020, the company intends to launch a

small series production of the electrified classic E-Type.

Ab dem Sommer 2020 produziert Jaguar den E-Type Zero in einer Kleinserie.

As of summer 2020, Jaguar will be producing the E-Type Zero in a small series.

© Fotos: Charlie Magee (2)

Der Jaguar E-Type Zero ist mit einen 220-kW-Elektromotor ausgestattet.

The Jaguar E-Type Zero is equipped with a 220 kW electric motor.

Der auf einen Elektromotor umgerüstete DB6 MkII Volante von Aston Martin

Converted to an electric motor: Aston Martin DB6 MkII Volante

© Foto: Aston Martin


finest automobile | 49 b

Wiedergeburt

einer Ikone

Bentley baut zwölf neue 1929er Blower.

Eines der aufregendsten und legendärsten Autos aus

der Geschichte von Bentley - Sir Tim Birkins 1929er

4,5-Liter Blower – soll in einer neuen Baureihe von zwölf

Autos wiedergeboren werden. Jedes einzelne wird von einem

eigens darauf spezialisierten Team von Bentley individuell

handgefertigt. Die neuen Fahrzeuge werden die weltweit

erste Vorkriegs-Rennwagen-Fortsetzungsreihe darstellen.

Der Bentley-eigene Team Blower – Fahrgestellnummer

HB 3403 – wird in seine Einzelkomponenten zerlegt, bevor

jedes Teil katalogisiert und akribisch in 3D gescannt wird, um

ein komplettes digitales Modell des gesamten Fahrzeugs zu

erstellen. Mit den originalen Formen und Vorrichtungen aus

den 1920er Jahren und traditionellen Handwerkzeugen sowie

der neuesten Fertigungstechnologie werden dann zwölf

Teilsätze erstellt. Die 12 Fahrzeuge werden nach Möglichkeit

mit dem Original identisch sein – mechanisch, ästhetisch

und spirituell – mit nur minimalen versteckten Änderungen,

die durch moderne Sicherheitsvorkehrungen bedingt sind.

Das Originalfahrzeug wird dann wieder zusammengesetzt,

wobei das Team die Gelegenheit nutzt, eine detaillierte

Inspektion und eine sorgfältige mechanische

Wiederherstellung durchzuführen, falls erforderlich.

Rebirth of an Icon

One of the most thrilling and iconic cars from Bentley’s history –

Sir Tim Birkin’s 1929 supercharged 4.5-litre Blower – is to be

reborn in a new series of 12 matching cars. Each is individually

handcrafted by a specialist team from Bentley’s bespoking and

coachwork division, Mulliner. Together, the new cars will form the

world’s first pre-war race car continuation series.

Bentley’s own Team Blower – chassis number HB 3403 – will be

disassembled to its individual components, before each part is catalogued

and meticulously scanned in 3D to create a complete digital

model of the entire car. Using the original 1920s moulds and

tooling jigs, and traditional hand tools alongside the latest manufacturing

technology, 12 sets of parts will then be created, before

assembly. The 12 continuations will be identical wherever possible

to the original – mechanically, aesthetically and spiritually – with

only minimal hidden changes dictated by modern safety concerns.

The original car will then be reassembled, with the heritage team

taking the opportunity to complete a detailed inspection and sympathetic

mechanical restoration where required.

www.bentleymotors.com

© Fotos: Bentley


50 b | finest health

Leckere Beauty-Treatments

Collagen Bears und Collagen Youth Drink pflegen die Haut von innen.

Haut mit höherer Elastizität und weniger Falten – welche

Frau sehnt sich nicht danach? Mit süßen, aber Skin with higher elasticity and fewer wrinkles – which woman

Delicious Beauty Treatments

zuckerarmen Bärchen oder Collagen Drinks kann dieser does not long for it? With sweet but low-sugar bears or collagen

Traum Wirklichkeit werden.

drinks this dream can become reality.

Kollagen ist das wichtigste Strukturprotein der Haut. Zu Collagen is the most important structural protein of the skin. Its

seinen vielfältigen Funktionen zählen die Erhaltung von various functions include the preservation of elasticity and flexibility

of the skin.

Elastizität und Flexibilität der Haut.

Die hochdosierten Collagen Bears wie auch der Collagen The highly dosed Collagen Bears as well as the Collagen Youth

Youth Drink unterstützen die Haut von innen bei der Drink support the skin from the inside in the regeneration and

Regeneration und Erneuerung von Kollagenstrukturen. renewal of collagen structures. The skin gains elasticity and looks

Die Haut gewinnt an Spannkraft und sieht so frischer und fresher and more youthful.

jugendlicher aus.

www.hashtag-innerbeauty.de

Lesen Sie das Premium Lifestyle Magazin mit den Adressen

für die feine Art zu Leben auch online auf Ihrem Tablet.

Read the premium lifestyle magazine with the addresses

for the fine way of living online on your tablet.

wir machen Lust am Leben

Oder folgen Sie uns auf Social Media, um

immer auf dem Laufenden zu bleiben.

TRAUM-WOCHENENDE... und Zeit

haben für alles, was Sie schon

immer mal machen wollten...

2 Nächte ab 318 € HP/pP

Fam Heinzelmann und Schillinger

72250 Freudenstadt-Lauterbad

Tel: +49 (0)7441-860170

Fax: +49 (0)7441-8601710

www.lauterbad-wellnesshotel.de

unter gleicher Leitung:

www.fritz-lauterbad.de


Medizinische Spezialzahncreme

anzeige

Die erste medizinische

Zahncreme mit natürlichem

Perl-System

Hier ein Kaffee, dort eine Tasse

Tee, Zigaretten und abends

noch ein Rotwein: Der Tag hinterlässt

Spuren in Form von Zahnverfärbungen

und Belägen. Da hilft nur regelmäßige

Zahnpflege. Doch viele Zahncremes

wirken wie Schmirgelpapier, entfernen

zwar Beläge, hinterlassen aber

»aufgekratzte« raue Oberflächen, an

denen neue Beläge dann noch besser

haften. Das spürt man besonders

bei Kunststofffüllungen, Kronen,

Implantaten und an sowieso schon

sensiblen Zahnhälsen. Das tut allein

beim Gedanken weh, genauso wie

die Vorstellung, dass ein Juwelier Ihr

wertvolles Goldkollier mit Drahtbürste,

Stahlwolle und Scheuerpulver behandelt.

Würde er natürlich nie tun, denn

Gold ist ziemlich weich und die Kette

wäre hinterher hinüber. Also bedient

sich der Experte eines anderen Prinzips,

des sogenannten Rolliereffekts. Dabei

kommen besondere Kügelchen zusammen

mit dem Gold in ein Gefäß, das

kurz geschüttelt wird und fertig. Das

Gold glänzt wie neu. Und genau nach

diesem Putzprinzip funktioniert die exklusive

medizinische Zahncreme Pearls

& Dents aus dem Hause Dr. Liebe in

Leinfelden-Echterdingen. Ihr patenter

Trick sind kleine, weiche Pflegeperlen

auf Naturbasis, die Zahnbeläge beim

Putzen einfach wegrollen. Die Perlen

sind zu 100% natürlich und zu 100%

biologisch abbaubar. So kann Pearls &

Dents auf die üblichen Schleif- und

Bleichstoffe verzichten, schafft aber

trotzdem sogar bei Rauchern und

Tee-, Kaffee- und Rotweintrinkern

wahre Wunder. Und das Schöne:

Selbst Personen mit empfindlichen

Zähnen und Füllungen genießen ein

völlig neues Pflegegefühl, Tag für Tag.

Neben der sehr guten und ultra-sanften

Reinigung loben Zahnärzte auch

die enthaltene Fluorid-Kombination

aus Amin- und Natriumfluoriden, die

den Zahnschmelz härtet und Karies

nachhaltig vorbeugt, das Xylitol,

das die Belagsbildung hemmt sowie

die Kombination aus Provitamin

B5, feinen ätherischen Ölen und

Kamillenblütenextrakten. Pearls &

Dents – die erste medizinische Zahncreme

mit natürlichem Perl-System

ist in Apotheken und beim Zahnarzt

erhältlich.

The first medicinal

toothpaste with natural

pearl system

A cup of coffee here, a cup of tea there, a

few cigarettes, and then a glass of red wine

in the evening: The traces of the day are

left in the form of dental discolouration

and plaque. Only regular dental hygiene

can stop this. The exclusive medicinal

toothpaste Pearls & Dents from the firm

Dr. Liebe in Leinfelden-Echterdingen uses

a special cleaning principle. Its patented

trick are small, soft, natural-based cleaning

pearls that simply roll away plaque during

brushing. The pearls are 100% natural

and 100% biodegradable. This means that

Pearls & Dents can do without the usual

abrasives and whiteners.

MIT NATUR-

PERL-SYSTEM

Kleine, weiche, zu

100 % biologisch

abbaubare Perlen

rollen die Zahnbeläge

einfach weg;

schonend für Zähne

und Umwelt – ohne

Mikroplastik.

OPTIMALER KARIES- UND

ZAHNFLEISCHSCHUTZ

BESONDERS ZU EMPFEHLEN:

✔ für natürlich weiße Zähne

✔ für Raucher, Kaffee-, Tee- und

Rotweingenießer

✔ für Spangenträger

✔ bei Kronen, Implantaten, Brücken

✔ für die 3x tägliche, sehr sanfte

Zahnpflege – RDA-Wert 32

mehr Infos: www.pearls-dents.de/rda

DAS PERL-

SYSTEM:

Dr. Liebe Nachf. GmbH & Co. KG

D-70746 Leinfelden-Echterdingen

www.pearls-dents.de

In Ihrer Apotheke


52 b | finest health

Chronische Schmerzen verhindern

Die aktive Mobilisierung in Form von Bewegung ist langfristig hilfreicher als eine passive Behandlung.

Bei Schmerzen versucht der Körper automatisch, den Preventing Chronic Pain

Auslöser zu vermeiden – ganz intuitiv wird die betroffene

Körperregion geschont. Bei Rückenschmerzen sollte

man allerdings nicht in der Schonhaltung verharren, denn die

unausgeglichene Körperhaltung führt zu einer übermäßigen

Belastung bestimmter Muskelpartien und infolgedessen zu

Verspannungen. Daher gilt bei Rückenschmerzen: raus aus

der Schonhaltung und rein in die Bewegung. Dadurch können

bestehende Schmerzen nicht nur gelindert, sondern der

Entstehung neuer Schmerzen vorgebeugt werden.

Vibrationsplatten

Zur Behandlung der Beschwerden können innovative medizinische

Trainingsgeräte eingesetzt werden. So eignen sich

etwa Vibrationsplatten, wie die Geräte der Firma »SiWave«

zum effektiven Trainieren unterschiedlicher Muskelgruppen.

Die Vibrationen, deren Frequenz in den meisten Fällen verändert

werden kann, übertragen sich auf die Person, die sich auf

der Platte befindet. Dadurch werden deutlich mehr Muskeln

belastet und vor allem die tief liegenden Muskeln werden

so angesprochen und trainiert. Das Ergebnis ist eine bessere

Beweglichkeit, ein verbesserter Muskeltonus und weniger Muskelverspannungen

sowie eine Schmerzlinderung bis ­freiheit.

Therapien

Um dennoch zu verhindern, dass Schmerzen bleiben und

chronisch werden, kann neben gezielter Bewegungstherapie

ein ganzheitliches, multimodales Therapiekonzept helfen.

Dazu gehören auch eine psychologische Betreuung,

verschiedene Entspannungstechniken sowie ergänzende

Therapieverfahren und interdisziplinäre Behandlungen.

In case of pain, the body automatically tries to avoid the trigger –

intuitively resting the affected part of the body. In the case of back

pain, however, one should not remain in a relieving posture because

the unbalanced posture leads to excessive strain on some muscle

areas and consequently to stiffness. Therefore, in case of back pain,

the following applies: do not favour, move. This not only relieves

existing pain, but also prevents the development of new pain.

Innovative medical training equipment can be used to treat the

symptoms. For example, vibration platforms are suitable for the

effective training of different muscle groups. They assist in achieving

better mobility, improved muscle tone and less muscle tension as

well as pain relief.

In order to prevent pain from remaining and becoming chronic, a

holistic, multi-modal therapy concept can help in addition to targeted

movement therapy.

www.siwave.net

Frequenzen der »SiWave«-Vibrationsplatte

und ihre Wirkungsweise auf die Muskeln

5-12 Hz: Bei einer Frequenz von 5 bis 12 Hz werden

die Muskeln gelockert und massiert.

12-20 Hz: Eine Frequenz zwischen 12 und 20 Hz

wirkt anregend und unterstützend auf die

Heilung von entzündliche Prozessen sowie

von Schmerzen verschieder Körperregionen.

über 20 Hz: Frequenzen über 20 Hz dienen dem Muskelaufbau.

Auch wenn es schmerzhaft ist:

Gezielte aktive Bewegung hilft

gegen Schmerzen langfristig besser

als passive Behandlungen.


finest health | 53 b

Förderung des Wohlbefindens

Bei der Anwendung mittels spezieller Geräte, z. B. der »Ionen­

Induktions­Generator« von PAPIMI ® , werden für Bruchteile

von Sekunden Impulse mit sehr hoher Spannung, hoher

Stromstärke und hohen elektrischen Frequenzen aufgebaut.

Diese Impulse, sogenannte Nanosecond Electric Pulses, ha­

Eine Therapie mit gepulsten elektromagnetischen Feldern kann die Gesundheit stärken.

Elektrische Ströme, die an gut funktionierenden Prozessen

des Stoffwechsels maßgeblich beteiligt sind, Die gezielten Mag netfelder bewirken dabei, dass die Zellen

ben ein hohes Potenzial, zelluläre Strukturen zu beeinflussen.

fließen innerhalb des menschlichen Organismus. Im mehr Sauerstoff aufnehmen können und das körpereigene

Idealfall hat das Zellmembranpotenzial eine Spannung von Energiemolekül ATP vermehrt produziert wird. Zudem

80­100 mV. In einem erkrankten Gewebe ist diese Mikrozirkulation

eingeschränkt und die Zel len weisen ein ge­

gestärkt, nachhaltig Störungen des Bewegungs­ und

werden so die Mikrozirkulation verbessert, das Immunsystem

störtes Membranpotenzial auf. Gepulste elektromagnetische Stützapparates therapiert und der Stoffwechsel beschleunigt

Felder (PEMF) sind in der Lage, über die Beeinflussung – dies wiederum soll zur Steigerung der Vitalität beitragen.

von Durchblutung und Zellmembraneigenschaften die

Selbstheilungskräfte der Zellen anzuheben.

Improvement of your Well-being

Die PEMF-Therapie ist schmerzfrei

und oft tritt schon nach wenigen

Anwendungen eine Verbesserung ein.

Electrical currents, which are a significant part of well-functioning

metabolic processes, flow within the human organism. Ideally, the

cell membrane potential has a voltage of 80-100 mV. In diseased

tissue, this microcirculation is restricted and the cells have a disturbed

membrane potential. Pulsed electromagnetic fields (PEMF)

are able to increase the self-healing properties of the cells by influencing

blood circulation and cell membrane properties. In addition,

microcirculation is improved, the immune system is strengthened,

lasting disorders of the locomotor and support system are treated

and metabolism is accelerated. www.papimi­therapie.eu

Innovation für Gesundheit und Lebensqualität

Mithilfe der GLOBAL BODY CHECK Pakete erhalten Sie

mit geringem zeitlichen Aufwand ein umfassendes, individuelles

Therapie- und Vor sorge konzept.

Der GLOBAL BODY CHECK + beinhaltet neben einer

gründlichen Anamnese und Untersuchung u. a. einen Herz-,

Kreislauf-, Blutgefäße-Check (z. B. zur Herzinfarkt- oder

Schlaganfallprophylaxe), einen Lungen-Check sowie die

sonografische Untersuchung aller Bauchorgane und der

Schilddrüse. Die Diagnostik wird komplettiert mit einer

Gastroskopie, Vorsorgekoloskopie, Kapselendoskopie,

umfangreicher Labordiagnostik sowie eines molekulargenetischen

Mikrobiom-Checks (Darmflora).

Boxenstopp für RennfahrerInnen

Auch bei einem vollen Terminkalender finden Sie hier die

Zeit für ein innovatives Gesundheitsscreening. Das Team

organisiert auf kurzem Wege und ohne längere Wartezeiten

die komplette Diagnostik, Befundauswertung und

Beratung, welche im Zentrum für Integrale Medizin, gern

im Rahmen eines Kurztrips nach Leipzig, stattfindet.

Zentrum für Integrale Medizin Leipzig · prof. asoc. inv. Dr. med. Hartmut Köppen

Privatpraxis für Innere Medizin · Katharinenstraße 1-3 · 04109 Leipzig

+49 (0)341.55 01 56 56 · www.praxiszentrum-leipzig.de www.globalbodycheck.de


54 b

Where we are

»feine adressen – finest« finden Sie in verschiedenen 4 Sterne Superior und 5 Sterne Hotels und überall

dort, wo Premium Lifestyle sein Zuhause hat, unter anderem in folgenden exklusiven Häusern:

Find »feine adressen – finest« at any place that premium lifestyle calls its home,

like the following 4-star-superior and 5-star hotels:

Berlin/Potsdam

· Hotel Adlon Kempinski

· Hotel am Steinplatz

· Bayrisches Haus

· Grand Hotel Esplanade

· Hilton

· InterContinental Hotel

· Kempinski Bristol

· The Mandala Hotel

· Regent Hotel Berlin

· Sofitel Kurfürstendamm

· Steigenberger am Kanzleramt

· Titanic Deluxe

· Waldorf Astoria

· The Westin Grand

· Hotel Brandenburger Tor

· Schloss Kartzow

· Provocateur

· Hotel Seehof Berlin

· Steigenberger Potsdam

· Hotel Zoo Berlin

· Inselhotel Potsdam

· Dorint Hotel Potsdam

· Hotel Mercure Potsdam

Bodensee/Allgäu

· Sonnenalp Allgäu

· Villino Hotel Lindau

· Steigenberger Inselhotel

· RIVA Hotel Konstanz

· Hotel Bayerischer Hof

· Löwen & Strauss

Oberstdorf

· Parkhotel St. Leonhard

Überlingen

· Drachenburg Gottlieben

Bremen/Weser-Ems

· Dorint Parkhotel

· Swissôtel Bremen

· Atlantic Hotel Airport

· Atlantic Grand Hotel

· Atlantic Universum

· Best Western Hotel zur Post

· Courtyard by Marriott

· Designhotel Überfluss

· Hotel Landgut Horn

· Maritim Hotel

· Radisson Blu Bremen

· Steigenberger

· Strandlust Vegesack

Dresden

· Bülow Palais Dresden

· Gewandhaus Dresden

· Steigenberger de Saxe

· Suitess Hotel Dresden

· Hyperion Hotel

Dresden am Schloss

· Taschenbergpalais

Kempinski

· The Westin Bellevue

· Laurichhof

· QF Hotel Dresden

· Bayerischer Hof Dresden

· Bülow Residenz

· Hilton Dresden

· Innside by Meliá Dresden

· Hotel Schloss Eckberg

· Schlosshotel

Dresden-Pillnitz

· Romantik Hotel Burgkeller

Düsseldorf/RheinRuhr

· Breidenbacher Hof

· Radisson Blu

· Hilton Düsseldorf

· Grand Hotel Schloss

Bensberg

· Hyatt Regency

· Nikko

· Boutique Hotel Villa am

Ruhrufer Golf & Spa

· Steigenberger Parkhotel

· Hotel Indigo

· Innside by Melia

· Lindner Congress Hotel

· Sheraton Essen

· InterContinental Hotel

· Derag Livinghotel

De Medici

· INNSIDE Seestern

· Holiday Inn Düsseldorf

Frankfurt/Rhein-Main

· Grandhotel Hessischer Hof

· Hilton Frankfurt Airport

· Kempinski Falkenstein

· Kempinski Hotel

Gravenbruch

· Steigenberger Hotel

Bad Homburg

· Roomers

· Schlosshotel Kronberg

· Steigenberger Frankfurter Hof

· Villa Kennedy

Hamburg

· A-ROSA Sylt

· Dorint Söl’ring Hof

· Hamburg Marriott

· Kempinski Hotel Atlantic

· Lindtner Privathotel

· Le Méridien Hamburg

· Hotel Louis C. Jacob

· Park Hyatt Hamburg

· SIDE Design Hotel

· Sofitel Alter Wall

· Steigenberger Hotel

Hamburg

· Süllberg Hotel

· Hotel Vier Jahreszeiten

· Iberotel Boltenhagen

Hannover

· Burghotel Hardenberg

· Fürstenhof Celle

· Kastens Luisenhof

· Romantischer Winkel

· Congress Hotel

am Stadtpark

· Hotel Jägerhof

· Kokenhof Großburgwedel

· Maritim Airport

· Parkhotel Kronsberg

· Landgasthaus »Zu den

Rothen Forellen«

· Steigenberger Parkhotel

· Hotel Schindelbruch

Köln/Bonn

· Dorint an der Messe

· Excelsior Hotel Ernst

· Grandhotel Schloss

Bensberg

· Hilton Bonn

· Hilton Cologne

· Hotel im Wasserturm

· Marriott Köln

· Mondial am Dom

· Pullman Cologne

· Steigenberger Grand

Hotel Petersberg

· Maritim Hotel

· Radisson Blu

· Steigenberger Hotel Köln

Leipzig

· Hotel Fürstenhof

· Steigenberger Grand

· Mercure Leipzig

· The Westin Leipzig

· Marriot Leipzig

· Radisson Blu

· Parkhotel Seaside

· NH Leipzig Messe

· Romantik Hotel Schwanefeld

München/Bayern

· Alpenhof Murnau

· Althoff Seehotel Überfahrt

· Hotel Bachmair Weissach

· Bayerischer Hof

· The Charles Hotel

· Hilton München Park

· Vier Jahreszeiten Kempinski

· Hotel Excelsior

· Mandarin Oriental München

· Hotel Le Méridien

· Marriott München

· München Palace

· Pullman Munich

· Residenz Winkler

· Relais & Châteaux

Park-Hotel Egerner Höfe

· Schloss Elmau

Der nationale Teil von »feine adressen – finest« ist IVW-geprüft.

The national part of »feine adresse – finest« is audited by the IVW.



A B O

Coupon

Name

Vorname

Straße, Hausnr.

PLZ, Ort

Ralf J. Kutzner

Hoteldirektor Relais & Châteaux Hotel Bülow Palais

Tel-Nr.

Ralf J. Kutzner: In einer Epoche, in der

die Menschen kaum Zeit haben zu verweilen

und zu genießen, bietet das Hotel

Bülow Palais einen Ort der Entspannung

und der Reflektion. Es ist eine Oase der

Ruhe inmitten der Großstadt. Unser Sinn

für Gastlichkeit und unsere Art, auf die

besonderen Wünsche unserer Gäste einzugehen,

wird durch die Premium-Selektion

vom Magazin »feine adressen – finest« hervorragend

ergänzt.

☛ Im Relais & Châteaux Hotel Bülow

Palais in Dresden finden Sie immer die neueste

Ausgabe von »feine adressen – finest«.

»feine adressen – finest« ist überall

dort, wo Luxus sein Zuhause hat.

Ralf J. Kutzner: In an era when people

hardly have time to linger and savour the

moment, the Hotel Bülow Palais offers a

place of relaxation and reflection. It is an

oasis of peace in the middle of the city. Our

sense of hospitality and our way of responding

to the special wishes of our guests is

perfectly complemented by the premium

selection of the magazine »feine adressen –

finest«.

☛ At Relais & Châteaux Hotel Bülow

Palais in Dresden, you will always find the

latest edi tion of »feine adressen – finest«.

Find »feine adressen – finest« at any

place that luxury calls home.

E-Mail Adresse

Den Betrag

❑ habe ich auf Ihr Konto überwiesen:

Commerzbank Berlin

IBAN: DE82 1008 0000 0303 1111 00

BIC: DRESDEFF100

❑ buchen Sie bitte per SEPA-

Basislastschrift (COR1)-Mandat

von meinem Konto ab:

Bank, Ort

IBAN

BIC

Datum, Unterschrift

· Sofitel Bayerpost

· Steigenberger Hotel

· The Westin Grand

Munich

· Hotel Exquisit

· Hilton München City

· Roomers Hotel Munich

· Sheraton Arabellapark

· Das Tegernsee

· The Rilano Hotel

Nürnberg

· Le Méridien

Grand Hotel

· Hotel Sheraton Carlton

· Arvena Park Hotel

· Mercure an der Messe

· Hotel Drei Raben

· Derag Livinghotel

Nürnberg

· Hilton Nürnberg

· Holiday Inn Nürnberg

· Maritim Hotel

· Mövenpick Nürnberg

Airport

· NH Forsthaus

· NH Nürnberg-City

· Novina Südwestpark

· Novina Tillypark

· Novotel Messezentrum

· Novotel City Centre

· Ramada Parkhotel

· Schindlerhof

· Loew’s Merkur

· Novina Hotel Wöhrdersee

Nürnberg City

Reutlingen/Tübingen/

Zollernalb

· Biosphärenhotel

Graf Eberhard

· Hotel Krone Tübingen

· Achalm Hotel

· Ambiente Hotel LaCasa

· Hotel-Restaurant

Landhaus Feckl

· Landhotel Hirsch

· Romantik Hotel

Hirsch, Sonnenbühl

· Schloss Haigerloch,

Haigerloch

· Bebenhausen

Stuttgart

· Althoff Hotel am

Schlossgarten

· Hotel Dollenberg

· Le Méridien Stuttgart

· Steigenberger

Graf Zeppelin

· Traube Tonbach

· Eberhard’s Hotel

· Kongresshotel

Europe Messehotel

· Hetzel Hotel

· Holiday Inn Stuttgart

· Maritim Stuttgart

· Hotel Therme Teinach

· Hotel Walker

· Schlosshotel Monrepos

· NH Stuttgart Airport

· Schwitzer‘s Hotel

am Park

Ich habe das Recht, innerhalb von 14 Tagen von

dieser Bestellung zurückzutreten. Das Abonnement

verlängert sich automatisch um ein weiteres Jahr,

wenn ich es nicht schriftlich mit einer Frist von 6

Wochen vor Ablauf des Jahresabonnements kündige.

Datum, Unterschrift

❑ Berlin/Potsdam

❑ Bremen/Weser-Ems

❑ Düsseldorf/RheinRuhr

❑ Frankfurt/Rhein-Main

❑ Metropolregion Hannover

❑ Köln/Bonn/Rhein-Ahr

❑ München/Bayern

❑ Metropolregion Nürnberg ❑ Stuttgart

jeweils 4 x jährlich zum Preis von 28,50 p

(inkl. Porto u. Versand)

❑ Bodensee/Allgäu

❑ Dresden ❑ Leipzig

(Preis auf Anfrage/unregelm. Erscheinung)

Bitte beachten Sie, dass es sich bei den genannten Häusern um eine Auswahl

handelt. Auf Wunsch nennen wir Ihnen gerne weitere Auslagestellen.

Please note that these hotels are only a few from our distribution range and we are

happy to provide you with details of further addresses on request.

Ewald Schwarzer Verlag e.K.

Inhaber: Thomas Wilhelm Schwarzer

Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel)

Tel. 03327.57 21-0 · Fax: 03327.57 21-250

info@schwarzer-verlag.de

www.feineadressen.de


56 b | finest editorial

Hören wie gedruckt

Etwa 14.000 Menschen stehen derzeit auf der Warteliste

für ein oder mehrere Spenderorgane. Etwa 2.000

Menschen spendeten im vergangenen Jahr Organe. Die

Differenz zwischen benötigten und zur Verfügung stehenden

Organen ist enorm. Wir schicken Sonden zum

Mars, haben den Grund des Marianengrabens

erreicht und klonen Lebewesen. Warum

können wir nicht neue Organe züchten

oder idealerweise einfach im richtigen

Format ausdrucken? Genau an letzterem

arbeitet die Forschung. Sogenannte

Bioprinter sind auf dem Weg,

die Trans plantationsmedizin zu revolutionieren.

Israelischen Forschern ist es

im Frühjahr dieses Jahres erstmals gelungen,

ein Herz aus menschlichem Gewebe

zu drucken. Obwohl es weder die Größe noch

die Funktionalität unseres Herzens hatte, stellt es einen

Fortschritt hin zu einsatzfähigen, maschinell produzierten

Organen dar. Bis dieses Ziel erreicht ist, werden noch einige

Jahre ins Land gehen. Zum jetzigen Zeit punkt gibt

es vielversprechende Ansätze zur Züchtung von Gewebe ­

stücken aus Zellen des Patienten, die für Hauttransplantate

oder zum »Flicken« von beschädigten Organen eingesetzt

werden können, beispielsweise im Rahmen einer Therapie

eines Herzinfarktes.

Mit Spenderorganen geht immer die Gefahr einer Absto

ßungsreaktion einher. Obwohl Organ und Patient

nach ihrer Kom patibilität ausgesucht werden,

besteht die Möglichkeit, dass der Körper

des Empfängers das Organ abstößt.

Immunsuppressiva, die diese Reaktion

unterdrücken sollen, haben Nebenwirkungen

und Risiken, die nicht zu

unterschätzen sind. All diese Probleme

könnten mit individuell gedruckten

Organen aus körpereigenen Zellen gelöst

werden.

Doch nicht nur für Patienten, die ein neues

inneres Organ benötigen, ist die Ent wicklung

des Bioprinting von Bedeutung. Auch Menschen mit

De formationen an Nase oder Ohren können davon profitieren.

Und hier ist die Forschung auch schon etwas weiter

fortgeschritten. Wir nähern uns der Zukunft der Transplantationsmedizin

und es wird nicht mehr lange dauern, bis

wir hören wie gedruckt!

Hearing as Printed

About 14,000 people are currently on the waiting list for one or

more donor organs. About 2,000 people donated organs last year.

The difference between required and available organs is enormous.

We send probes to Mars, have reached the bottom of the Mariana

Trench and clone living beings, why can’t we breed new organs

or ideally simply print them out in the right format? Research

is working on the latter. So-called bioprinters are on their way

to revolutionizing transplantation medicine. In the spring of this

year, Israeli researchers succeeded for the first time in printing a

heart from human tissue. But although it had neither the size nor

the functionality of our heart, it represents a step forward towards

usable, machine-produced organs. A few more years will pass

before this goal is achieved, though. At present, there are promising

approaches for the cultivation of tissues from the patient’s

cells that can be used for skin transplants or for »patching up«

damaged organs, for example as part of the treatment of a heart

attack.

Donor organs are always associated with the risk of a rejection

reaction. Although organs and patients are selected for their compatibility,

the recipient’s body may reject the organ. Immunosuppressants

designed to suppress this reaction have side effects and

risks that should not be underestimated. All these problems could

be solved with individually printed organs from the body’s own

cells.

However, the development of bioprinting is not only important

for patients who are in need of a new internal organ. People with

deformities of the nose or ears can also benefit from it. And this

is where research has already progressed a little further. We are

approaching the future of transplantation medicine and it will not

be long before we hear as printed!

Herzlichst Ihr/Yours sincerely, Ewald O. Schwarzer (Gründer/Founder)


25

DOPPELTE MANPOWER

MEHR ALS 25 JAHRE

ERFOLGREICH!

Geballte Energie: Diese steckt bei D&G Automobile nicht nur unter den

Motorhauben der edlen Karosserien, sondern auch im Brüderpaar Daniele

und Giuseppe Buonafede, die ihren Kfz-Meisterbetrieb seit 26 Jahren

mit viel Enthusiasmus und Know-how leiten. Zusammen mit ihrem

zwanzigköpfigen Team setzen sie an den Standorten Reutlingen und

Pfullingen alles daran, die exklusiven Fahrzeuge ihrer Kunden wieder auf

Vordermann zu bringen. Als Kfz-Meisterbetrieb für alle Automarken sind

sie kompetenter Ansprechpartner für jeden Autobesitzer und finden bei

allen Fragen die passende Lösung.

„Wir setzen uns selbst höchste Maßstäbe und möchten unsere Kunden

ein Leben lang begleiten“, betonen Daniele und Giuseppe Buonafede.

Diese Nähe zum Kunden und die Serviceorientiertheit machen sich bezahlt:

Autobegeisterte aus ganz Deutschland nehmen zum Teil mehrstündige

Anfahrten zur Werkstatt auf sich, da sie ihr Fahrzeug bei D&G

Automobile in den besten Händen wissen. Unter dem Namen D&G

Exklusiv bietet das Brüderpaar außerdem einen speziellen Service für

Premium-Automobile, der auch einen eigenen Oldtimerservice umfasst.

IHR SPEZIALIST FÜR

SPORTWAGEN

YOUNGTIMER

OLDTIMER

REUTLINGEN

Konrad-Adenauer-Str. 92

PFULLINGEN

Marktstraße 195

dgautomobile@web.de

dgautomobilegmbh.de


IHR KOMPETENTER PARTNER

FÜR IMMOBILIENPROJEKTE

SEIT

2006

IMMOBILIEN

Immobilien sind ein langfristiges

Investment, über den Anlagehorizont

betrachtet eine der stabilsten und

solidesten Anlageformen überhaupt.

Wenn auch Sie an diesem soliden

Wachstumsmarkt partizipieren

möchten, finden Sie in uns den

kompetenten Partner, den Sie

brauchen.

FINANZIERUNG

Sie wollen sich Ihren Traum vom Eigenheim

verwirklichen oder eine Immobilie

als Kapitalanlage erwerben und diese

finanzieren? In beiden Fällen stehen wir

Ihnen als Partner zur Seite und vergleichen

die Finanzierungskonditionen bei kooperierenden

Instituten für Sie. Durch unsere

langjährige Erfahrungen und starken

Partnern können wir abschätzen, welche

Bank am besten zu Ihnen passt.

VERMÖGEN

Unsere langjährige Erfahrung und

exzellente internationale Kontakte

ermöglichen es uns, für Sie die weltweit

attraktivsten Fonds und Zertifikate

sorgfältig abgestimmt in Strategien zu

bündeln. Als neutrales, bankenunabhängiges

Finanzinstitut finden und

managen wir Ihre maßgeschneiderte

Anlagestrategie, mit der Sie gelassen in

die Zukunft blicken können.

Sprechen Sie uns an und entdecken Sie das ganze Spektrum unserer

Dienstleistungen. Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme!

thallos AG · Doblerstraße 1 · D-72074 Tübingen

Tel +49.(0).70 71.9 20 99-0 · Web www.thallos.ag · E-Mail info@thallos.ag

Weitere Magazine dieses Users
Ähnliche Magazine