Stuttgart 3 19

schwarzerverlag15

Charity: 20 Jahre World Childhood Foundation · Gourmet: Peking Ente by Tim Raue · Travel: Traumziele

6,00 , 9 sfr | 38. Jahrgang

for 38 years

EDITION

III/2019

Stuttgart

anzeige

HAHN SPORTWAGEN PRÄSENTIERT

FÜNF PORSCHE ZENTREN.

EIN TEAM.

EIN ANSPRUCH.

FÜNF PORSCHE ZENTREN.

EIN TEAM. EIN ZIEL.

PFORZHEIM


SCHWÄBISCH

GMÜND


GÖPPINGEN



BÖBLINGEN


REUTLINGEN

Charity: 20 Jahre World Childhood Foundation

Gourmet: Peking Ente by Tim Raue · Travel: Traumziele

w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e


OLYMP.COM/SIGNATURE

GERARD BUTLER’S

CHOICE

PHOTO: GREG WILLIAMS


I n s i d e

anzeige finest rubrik | 3 a

© Foto: Jörg Lehmann

© Foto: Sage Press

© Foto: Christof R. Sage

© Foto: Christof R. Sage

© Foto: Christof R. Sage

3 finest fashion & accessories

19 a - 26 a

3 finest gourmet, hotels &

savoir vivre 35 a - 46 a

3 finest business &

investment

67 a - 78 a

3 finest beauty, wellness &

health

89 a - 98 a

finest travel

Traumziele

Dream Destinations

32 b

a regional

7 finest society & highlights

7 a - 18 a

7 finest living, ambience, art

& culture 27 a - 34 a

7 finest automobile &

technology 47 a - 66 a

7 finest sports & travel

79 a - 88 a

b international

7 finest gourmet

Peking Ente von Tim Raue

Peking Duck by Tim Raue

26 b

© Foto: Christof R. Sage © Foto: Christof R. Sage

© Foto: Christof R. Sage

© Foto: Christof R. Sage

Liebe Leserinnen, liebe Leser,

ich möchte heute mal eine Lanze fürs Auto

brechen. Langsam habe ich den Eindruck,

dass Autofahrer – insbesondere SUV-Fahrer

– immer öfter an den Pranger gestellt

werden. Und in aggressiven, moralinsauren

Tönen hängen manchmal sogar Zettel

an den Windschutzscheiben, auf denen es

heißt: »Schämt ihr Euch nicht?« Das geht zu

weit! Man kann doch nicht von heute auf

morgen die automobile Welt auf den Kopf

stellen! Ich kann mir nicht vorstellen, dass

ich irgendwann im hohen Alter mit dem

Fahrrad und Jutetaschen rechts und links

am Lenker zum Einkaufen fahre. Ich finde,

wir müssen für alle die notwendige Mobilität

erhalten. Und das natürlich so klimaneutral

wie möglich. Aber die Autoindustrie ist

wichtig für Deutschland. Wir dürfen den

Ast, auf dem wir sitzen, nicht absägen.

Dear Readers,

I’d like to strike a blow for the car today. I

get the impression that car drivers – especially

SUV drivers – are being pilloried more

and more. There are sometimes even notes in

aggressive, morally sour tones on the windscreens

saying: »Aren’t you ashamed of yourselves«.

That goes too far! You can’t turn the

automotive world upside down overnight! I

can’t imagine that at a very old age I’ll be riding

my bike with Jute Bags on the left and

right side of the handlebar. I think we must all

have the mobility we need. And of course as

climate-neutral as possible. But the car industry

is important for Germany. We must not

saw off the branch we are sitting on.

Herzlichst Ihr /Sincerely yours

Christof R. Sage

impressum

98 a

Herausgeber »feine adressen – finest« Stuttgart


4 a | finest charity

20 Jahre

World Childhood Foundation

Aus Anlass des 20-jährigen Bestehens fand am 5.

September 2019 im Heidelberger Schloss eine

Benefiz veranstaltung der World Childhood Foundation statt.

Oberbürgermeister Professor Dr. Eckart Würzner lud im

Namen der Stadt Heidelberg zu einem Empfang auf dem

Altan des Schlosses ein, bei dem die Gründerin der Stiftung,

Königin Silvia von Schweden, die Gäste persönlich begrüßte

und sich für ihre Unterstützung in den vergangenen

Jahren bedankte.

Höhepunkt des Abends war die Aus zeichnung eines

Redaktions teams des Hessischen Rundfunks mit dem

Childhood Award 2019 für ein multimediales Themenspecial,

das sich intensiv mit den Ursachen und Folgen von

Kindesmisshandlung befasst. In ihrer Laudatio konstatierte

Floria Landgräfin von Hessen: »Der Hessische Rundfunk

hat mit einem bemerkenswerten Multimedia-Projekt

Kindesmisshandlung in Deutschland aus der Dunkelheit ans

Licht geholt und gefragt, warum es eigentlich so schwierig ist,

diese schlimmsten aller Taten zu entdecken und vor allem zu

verhindern.« Die Mitglieder des Stuttgarter Opernensembles

Diana Haller, Moritz Kallenberg und Alan Hamilton

begeisterten die Gäste mit Liedern von Schubert, Händel und

Lehár und erhielten Ovationen bei ihrer Zugabe: »Ich hab’

mein Herz in Heidelberg verloren«.

Am Vormittag eröffnete Königin Silvia von Schweden ein

Childhood-Haus in Heidelberg in Kooperation mit der

Universitätsklinik Heidelberg. Nach Leipzig ist es das zweite

Haus dieser Art in Deutschland, weitere sind in der Planung.

In diesen Einrichtungen bekommen Kinder und Jugendliche,

die Opfer oder Zeugen von körperlicher oder sexueller

Gewalt geworden sind, psychologische, medizinische und

rechtliche Hilfe.

© Fotos: Christof R. Sage


anzeige finest rubrik | 5 a

EPPLI KAUFT

VERSTEIGERT | SCHÄTZT | BELEIHT

SCHMUCK | UHREN | MÜNZEN | ALTGOLD

KUNST | DESIGNER-ACCESSOIRES

DESIGNER-MODE

VALERIO MIRANDA

Feine, plastisch ausgestaltete

Brosche im Jugendstil.

EPPLI IM KURGARTEN

BADEN-BADEN

&

3 MAL IN STUTTGART

www.eppli.com


6 a

Uwe Bogen schreibt…

Liebeserklärung

an den Fernsehturm!

Kolumne des Stuttgarter Journalisten und Buchautors Uwe Bogen

Allez les bleus! Franzosen sind

Welt meister – und das sogar

auf Stuttgarts höchstem Punkt.

Im ersten Halbjahr 2019 kamen die

meisten ausländischen Besucher des

Fernsehturms aus Frankreich, hat mir

kürzlich Claudia Hamann von der

SWR Media Services GmbH verraten.

Da sehen wir’s mal wieder: Unsere

Nachbarn sind Ge nussmenschen.

Sie wissen, was schön ist. Es scheint,

als würden, wenn Franzosen mal

in unserer Stadt sind, alle auf

die Plattform des Wahr zeichens

hochfahren. Der Blick von oben

ist ja auch ein Ge nuss der Sonderklasse.

Auf Platz zwei in der

Be sucherstatistik waren übrigens

Gäste aus den USA vor Indien,

Swasiland im südlichen Afrika, der

Schweiz und Italien.

Trotz der vielen Franzosen auf dem

Fern sehturm mag es vermessen

sein, Stuttgart mit Paris zu vergleichen.

Aber einen markanten An ziehungspunkt

für die Blicke gibt es

da wie dort. Ein bisschen ist es bei

uns, wie in Paris zu wohnen, wenn

man den Eiffelturm sehen kann. Unser

1956 eröffnete Fern seh turm, weltweit

der erste seiner Art, thront aufrecht wie

eine Eins erhaben über der Stadt – als

vertrauter Teil der Hügel silhouette.

Einheimischen kann ich nur empfehlen,

nicht nur dann den Turm aufzusuchen,

wenn auswärtige Gäste da

sind, sondern immer mal wieder auch

zwischendurch. Bei der Rundumsicht

gibt es stets Neues zu entdecken. Eine

großartige Aufnahme des eleganten

Gi ganten schmückt das Cover meines

jüngsten Buches, das kürzlich mit Foto-

Unter stützung von Stuttgart-Marketing

im Gmeiner-Verlag erschienen ist. Der

Himmel hinter dem Stolz unserer Stadt

ist auf dem Titelbild so betörend bunt,

als seien Engel mit der Staffelei unterwegs

gewesen.

Er ist Instagram-Hero, Teil der Popkultur

und Nostalgie zugleich. 36 Sekun

den braucht der Lift nach oben.

Tagsüber scheint der Fernsehturm Fami

lien zu gehören. Abends kommen die

Verliebten, kritzeln Herzchen mit ihren

Namen an die längst nicht mehr weiße

Wand der Plattform. Bis 23 Uhr dürfen

sie oben bleiben. Dass Peter die Susi

liebt, die Bea ihren Tom unbeschreiblich

findet, ist an der Außenwand des

Turms auf der Aussichtshöhe verewigt –

© Foto: Andreas Engelhard © Foto: Achim Mende

oft auch dann noch, wenn der Peter

eine andere hat und Bea ihren Tom auf

den Mond schießen will. Zum Renner

ist das Angebot »Fernsehturm für Frühauf

steher« geworden. Bis Ende des

Jahres sind alle Sonnenaufgang-Events

mit Sekt frühstück ausgebucht. Erst im

Ja nuar gibt es wieder freie Plätze.

Der von Fritz Leonhardt geschaffene

Turm ist Baukunst – und

Teil von Natur-Kunst. Zu einem

Höchst maß an atmosphärischen

Farb- und Hellig keitsabstufungen

ist der Himmel fähig. Wer hinter

das Ge heimnis der Wolken und

Licht brechungen kommt, kann’s

sehen: Manchmal hängt der Himmel

voller Geigen.

Lieber Fernsehturm, du bist das

vielleicht schönste Bauwerk der

Stadt und stichst so genial hervor.

Du bist auf vielen Logos zu sehen,

auf Souvenirs, T-Shirts und Tassen.

Du bist wie ein Vertrauter, den wir

nicht mehr missen wollen. Du bist

Heimat. Wenn wir aus dem Urlaub

kommen und dich von weitem

noch ganz klein auf der Autobahn

sehen, wissen wir: endlich daheim!

Der Bildband »Stuttgart – Gesichter einer Metropole«

ist mit Texten von Uwe Bogen und Fotos

von Stuttgart-Marketing im Gmeiner-Verlag

erschienen. 140 Seiten, Preis: 20 Euro.


SOCIETY

HIGHLIGHTS

page 7 a - 18 a

© Foto: Christof R. Sage

© Foto: Christof R. Sage

Ihre Majestät Königin Silvia von Schweden auf Schloss Heidelberg anlässlich der Benefizgala

»20 Jahre World Childhood Foundation«

Sage’s Business Lounge8 a - 9 a

Großer Kongress von Karatbars in Kapstadt 12 a - 15 a


SAGE’S

BUSINESS LOUNGE

Ballettintendant Tamas Detrich mit

Ehepaar Birgit und Andreas Haffner

(Personalvorstand Porsche AG) beim

Ballettabend von »Shades of White«

im Opernhaus

Hansi Müller (Ex-Fußballprofi) beim Noller

Cup im GC Marhördt bei einer Sitzprobe

im neuen Urus von Lamborghini

Mark Langer (CEO der HUGO BOSS AG)

mit Nico Rosberg (Ex-Formel-1-Weltmeister)

bei der Präsentation der Kollektion

für den Motorsport der Formel E

in New York

Goldkinder Gala im LA COMMEDIA. v.l.: Sandra Vogelmann, Oksana Kusmenko,

Robert Fallbacher (Veranstalter Goldkinder), Harald Seiz (CEO Karatbars und

Hauptsponsor) und Ivanna Moskal. Es wurden 12.000 Euro an Spenden für das

Kinderzentrum Maulbronn und das Kunstmuseum für Kinder gespendet.

Motto des Abends: Feiern und Gutes tun!

Paul Nemeth (MdL Baden-Württemberg)

feierte mit Bärbel Falkenberg-Bahr unter

dem Motto »10 Jahre Herzbeben« in der

Alten Wache in Böblingen

v.l.: Prof. Dr. Bernd Gottschalk (Ex-VDA-Präsident)

und Bernhard Mattes (VDA-Präsident)

auf der IAA in Frankfurt.

Horst Thome and friends mit Udo Lindenberg vor seinem Konzert in Calw


Claudia Lay und Elmar Holderer

bei ihrer gemeinsamen Geburtstagsparty

im DaCapo

Madeleine und Hans Herrmann im Kreise

der Familie mit Geburtstagskind Dino Herrmann,

der extra aus Los Angeles anreiste.

Manfred Boschatzke (Direktor Marke und

Sponsoring der Allianz Deutschland AG) mit

Gastgeber Winfried Rothermel (abcdruck,

Mannheim) bei der Podiumsdiskussion

»Mediasolutions 2019« in Mannheim.

Michael Wilhelmer (Gastronom), Willi Weber (Unternehmer und Sportmanager), Bärbel

Sage (»feine adressen - finest« Stuttgart), Horst Thome (Unternehmer und Vorstand

VFL Sindelfingen) beim Event »Center of Excellence invites friends« in Sindelfingen.

v.l.: Eva Wiese (Leiterin des Mercedes-

Benz Niederlassungsverbundes Pkw

und Vans Württemberg), PGA Golf-

Trainer Robert Baker und Peter Noller

(GC Marhördt) beim Turnier Mercedes-

Benz Golf & Drive.

Die Daimler-Experten (v.l.n.r.): Nico Zimmermann, Philipp Julius Veit, Jan Hendrik

Küpker, Nobert Haug (Paravan Technology Group), Roland Arnold (CEO Paravan

GmbH), Johannes Reifenrath (Direktor Produktstrategie Daimler AG) und Christof

Sage (»feine adressen – finest« Stuttgart) bei der Besichtigung der Firma

PARAVAN in Pfronstetten.

Matthias Müller (Ex-VW-Boss) und René

Staud (Staud Studios) mit Hans-Jörg

Lenz bei einem gemeinsamen Treffen

unter dem Motto »Stories & Drinks« in

Leonberg.

Die Ex-Daimler-Vorstände trafen sich

auf der IAA in Frankfurt:

Prof. Dr. Thomas Weber (li.) und

Prof. Dr. Jürgen Hubbert (re.)

v.l.: Heiner Finkbeiner (Hotelier und

Gastronom, Traube Tonbach) mit

Fritz Keller (Winzer, Hotelier und

Präsident des DFB) beim

»Hüttenabend« in Baiersbronn


2 a | finest rubrikanzeige

Kommandowechsel

bei AFRICOM

FESTAKT IN DEN

PATCH BARRACKS

Großer Festakt in den Patch Barracks,

dem Truppenstützpunkt der US-

Armee in Stuttgart-Vaihingen. Der stellvertretende

US-Verteidigungsminister

Richard V. Spencer war extra in unsere

Landeshauptstadt gekommen, um

die Ze remonie zur Kommandoübergabe

über das U.S. Africa Command zu leiten.

Nach drei Jahren im Amt wurde

U.S. Marine Corps General Thomas

D. Waldhauser als Kommandierender

feier lich verabschiedet. Sein Nachfolger

ist U.S. Armee General Stephen J.

Townsend. Townsend ist der fünfte

Kom man dant von AFRICOM, das 2008

gegründet wurde, um die militärischen

Beziehungen und Aktivitäten der USA

mit afrikanischen Nationen, regionalen

Organisationen und der Afrikanischen

Union zu koordinieren. Im Rahmen der

Veranstaltung nutzte Spencer natürlich

die Ge legenheit, um sich bei General

Wald hauser und allen Männern und

Frauen des U.S. Africa Command für ihren

Einsatz für AFRICOM zu bedanken.

© Fotos: Christof R. Sage


2 a | finest rubrikanzeige

Großer Kongress von

Karatbars in Kapstadt

Think big, dachte sich Unter nehmer Dr. h.c. Harald

Seiz, Chef der erfolgreichen Karatbars- Unternehmens

gruppe, und lud mehrere Tausend Partner aus der

ganzen Welt zum Kongress »Freedom Celebration« nach

Kapstadt ein. Ein dreitägiger Mega-Event, bei dem auch die

erfolgreichsten Partner mit wertvollen Preisen vom Auto bis

zur Rolex ausgezeichnet wurden.

Die Gäste hatten ein unterhaltsames Rahmenprogramm:

Lunch im exklusivsten Weingut Südafrikas, Delaire

Graff, eine Safari, um die Big Five zu sehen, und eine

Riesenradfahrt im The Wheel an der V& A Waterfront.

Prominente Keynote-Speaker waren u.a. der südafrikanische

TV-Moderator Robin Banks, Ovidiu Toma, Markus

Bratschko, Thomas Valet. Beim Galadinner sang Stargast

Paxton Fielies, die Gewinnerin der 13. Folge Idols South

Africa, für die Gäste.

Ein besonderes Highlight war Dr. Auma Obama. Die

Schwester des früheren US-Präsidenten gab Impulse für

Verantwortlichkeit und betonte die Wichtigkeit unseres

Handelns – politisch wie sozial. Ein Spendenaufruf brachte

für die Stiftung Sauti Kuu von Dr. Auma Obama ein

Ergebnis von 121.000 Dollar. Mit diesem Geld werden in

Sauti Kuu, Kenia, bedürftige Kinder und Jugendliche gefördert.

Eventorganisatorin Sandra Vogelmann war

bereits zweimal

vor Ort in

Kenia.

© Fotos: Christof R. Sage


DR. AUMA OBAMA

ALS KEYNOTE-SPEAKER

anzeige finest rubrik | 3 a


4 a | finest rubrikanzeige


anzeige finest rubrik | 5 a


2 a | finest rubrikanzeige

Equipe-Fans feierten

am Eckensee

»LOVE-BOAT« AUF

DEM SOMMERFEST

Mehr als 200 illustre Gäste aus

Wirtschaft, Entertainment und

Sport hatten sich wieder in dem erleuchteten

Zelt der Equipe Stuttgart

zum Sommerfest am Eckensee zusammengefunden.

Begleitet von dem Motto

»Love Boat« wurden sie von Michael

Wilhelmer und seinen Partnern der

Equipe rundum verwöhnt. Info: Die

Equipe Stuttgart ist ein Zusammenschluss

von Unternehmern mit dem Ziel, ihren

Kunden und Geschäftspartnern Produkte

und Dienstleistungen mit höchstem

Anspruch an Qualität, Perfektion und

Niveau zu bieten. Kurzum: Dinge, die

das Leben schöner und einfacher machen.

Zur Equipe gehören Nicole Porsch

(Bronner Weinhandlung), Raumausstatter

Henry Schweizer, Sound-Spezialist

Heiko Dräger (AEP GmbH), Juwelier

Alexander von Hofen, Andreas K.

Schlittenhardt (Döttling GmbH) und

Gastronom Michael Wilhelmer.


Now you can

Der neue ID.3 1 ST

Jetzt für den

ID.3 1 ST registrieren!

Mobilität wird elektrisch.

Steigen Sie ein! Sie haben jetzt die Möglichkeit, zu den Ersten zu gehören, die sich ein Stück

Zukunft sichern. Wir informieren Sie über alles, was es über den neuen vollelektrischen ID.3 1 ST

in der limitierten Erstauslieferung zu wissen gibt. Wir helfen Ihnen anschließend gern bei der

Registrierung per Volkswagen ID.

Mehr dazu erfahren Sie bei uns oder unter www.volkswagen.com/id-prebooking

Getarnter Prototyp

Scannen und registrieren.

Volkswagen Automobile Stuttgart GmbH

Stuttgart Ost

Wangener Str. 66

70188 Stuttgart

Tel. 0711 / 4602-1901

Stuttgart Vaihingen

Hauptstr. 166

70563 Stuttgart

Tel. 0711 / 737300-222

Stuttgart Degerloch

Schöttlestr. 26

70597 Stuttgart

Tel. 0711 / 76986-45

Stuttgart Feuerbach

Heilbronner Str. 392

70469 Stuttgart

Tel. 0711 / 13893-81

www.volkswagen-automobile-stuttgart.de


2 a | finest rubrikanzeige

Casino Baden-Baden

lud zum Patronatstag ein

GROSSE WOCHE

IN IFFEZHEIM

Patronatstag während der Großen

Woche auf der Galopprennbahn in

Iffez heim. Otto Wulferding, Geschäftsführer

der Baden-Württem bergischen

Spielbanken, begrüßte mehr als hundertfünfzig

Gäste und Dr. Andreas Jacobs,

Prä sident von Baden Racing, nutzte die

Gelegenheit, um sich für die seit 1966

beste hende Kooperation mit dem Casino

Baden-Baden, das seit zwei Jahren auch

das Sponsorship für das Hauptrennen

um die Goldene Peitsche übernommen

hat, zu bedanken. Jockey Maxim

Pecheur gab den Spielbank-Gästen im

Longines-Club, darunter die Handball-

Bun desligaspieler Johannes Bitter und

Manuel Späth sowie der Turner Marcel

Ngyuen, wertvolle Tipps für die beliebten

Wetten. Zu den Ehrengästen gehörten

auch der Baden-Badener Bür germei

ster Alexander Uhlig, Prof. Dr.

Rainer Lorz, der Präsident der Stuttgarter

Kickers, und Gastronom und

Schokoladenfabrikant Dieter Meier.

Übri gens: Beim Hauptrennen um die

Goldene Peitsche siegte die von Altmei

ster Gérald Mossé gerittene Stute

Royal Intervention. Sie wird von Ed

Walker trainiert und ist im Mitbesitz

von Musical-Komponist Andrew Lloyd

Webber. Klar doch, dass Otto Wulferding

den Ehrenpreis an die strahlende Sieger-

Crew höchstpersönlich überreichte.

© Fotos: Christof R. Sage


FASHION

ACCESSORIES

page 19 a - 26 a

© Foto: Christof R. Sage

© Foto: Christof R. Sage

Der CEO der HUGO BOSS AG Mark Langer (Mitte) bei der Präsentation der neuen Kollektion für den Motorsport

der Formel E in New York

Herzschlagfinale um den Preis der Sparkassen Finanzgruppe20 a


2 a | finest rubrikanzeige

Herzschlagfinale um den Preis der

Sparkassen Finanzgruppe

GROSSE WOCHE IN IFFEZHEIM

Die GROSSE WOCHE in Iffezheim

ist seit Jahrzehnten das

Flaggschiff des deutschen Galopprennsports.

Gleich am ersten Tag ging

es um den prestigeträchtigen Preis der

Sparkassen Finanzgruppe, der in diesem

Jahr zum 64. Mal vergeben wurde.

Die Gäste des Sparkassenverbands

Baden-Württemberg erlebten auf der

Bénazet-Tribüne ein atemberaubendes

Herzschlagfinale. Der vierjährige Hengst

Alounak siegte vor 9.500 Zuschauern

und bei brütender Hitze mit knappem

Vorteil gegen Be My Sheriff über 2.000

Meter. Dafür erhielt das Siegerteam von

Darius Racing ein Preisgeld von 32.000

Euro. Peter Schneider, Präsident des

Sparkassenverbands Baden-Württemberg

und Dr. Andreas Jacobs von Baden

Racing ließen es sich nicht nehmen, die

Siegerehrung direkt im Absattelring vorzunehmen.

Wer richtig auf Alounak gewettet

hatte, konnte sich ebenfalls freuen.

Der Hengst gehörte in dem Achterfeld zu

den Außenseitern – die Siegquote betrug

deshalb 14,9 Euro bei 1 Euro Einsatz.

Insgesamt war die GROSSE WOCHE

ein großer Erfolg. An den sechs Renntagen

wurden 65.900 Besucher gezählt.

© Fotos: Christof R. Sage


Hell. Mild. Süffig.

Direkt aus der kleinen Käpsele Flasche –

immer spritzig-frisch.


22 a | finest fashion anzeige

Natürlicher Luxus

Fellkleidung, so alt wie die Menschheit, ist das ökologisch wertvollste und sinnlichste Naturmaterial.

Enssle designt nachhaltigste Fellfashion auf Catwalk-Niveau ohne Öko-Touch.

In einer Welt, die Fleisch isst und Lederschuhe trägt,

sind Diskussionen über Pelz kindisch. Karl Lagerfelds

Statement spricht den geschäftsführenden Geschwistern von

Enssle Pelze, Regina und Roland Bräuning, aus dem Herzen.

Die Modedesignerin und der Kürschnermeister begrüßen

diese Diskussionen, da sie angesichts fehlender Herkunftskennzeichnung

helfen, Halbwahrheiten und Teilwissen aufzudecken.

Gutes Design und echte

Nachhaltigkeit harmonieren

bei Enssle hervorragend.

»Für uns ist elementar, dass Ursprung und Verarbeitung eines

Echtfells nachvollziehbar sind«, erläutert Regina Bräuning.

»Schließlich ist Naturfell das nachhaltigste, ökologisch wertvollste

und für uns auch das aufregendste High-End-Fashionmaterial.«

Gut, dass Innovationsfreude in der Natur der

Bräunings liegt: Sie kümmerten sich kurzerhand selbst um

die fehlende Fell-Kennzeichnung und launchten ihr eigenes

Naturfell-Label. Damit bedient die feine Stuttgarter Pelzmanu

faktur das wachsende Informationsbedürfnis eines zunehmend

auf echte Nachhaltigkeit achtenden Kunden kreises.

»Vor allem junge und junggebliebene Fellfans investieren sehr

bewusst in perfekt handgearbeitete Naturfell-Unikate mit

Herkunftsgeschichte und coolem Design,« erzählt Regina

Bräuning. Und Roland Bräuning verrät: »Eigentlich sind

nachhaltige Kreationen nichts Neues, wir verarbeiten aus

Überzeugung schon seit Jahren schöne Naturfelle, die ursprünglich

Nebenprodukte sind.«

Dass gutes Design und echte Nachhaltigkeit hervorragend

harmonieren können, beweist das traditionsreiche Familienunter

nehmen Enssle somit aufs Schönste: Mit einzigartigen,

perfekt gearbeiteten Naturfell-Kreationen mit Herkunftsgeschichte.

Natural Luxury

Fur clothing, as old as mankind, is the most ecologically valuable

and sensual natural material. Enssle designs the most sustainable

fur fashion of runway quality.

»For us, it is essential that the origin and processing of a genuine

fur can be traced,« explains Regina Bräuning. »After all, natural

fur is the most sustainable, ecologically valuable and, for us,

the most exciting high-end fashion material.« The fact that good

design and genuine sustainability can harmonise excellently is thus

proven in the most beautiful way by the traditional family business

Enssle: with unique and perfectly crafted natural fur creations with

proof of origin.

ENSSLE PELZ & MODE · Talstraße 79 · 70188 Stuttgart

+49 (0)711.26 07 18 · info@enssle-pelze.de · www.enssle-pelze.de

Am neuen Label erkennen Kunden, ob ein Teil zur Naturfell-Kollektion gehört.

© Fotos: Enssle


ÖKO-

LOGISCHER

LUXUS

Luxus mit gutem Gefühl. Naturfell-Mode

von Enssle Pelze verkörpert echte Werte:

Sinn und Sinnlichkeit, Natürlichkeit und

Nachhaltigkeit, Schutz und Schönheit.

ENSSLE PELZ & MODE | Talstraße 79 | 70188 Stuttgart | Telefon 0711-26 07 18 | info@enssle-pelze.de | www.enssle-pelze.de

Öffnungszeiten: Montag – Freitag 10.00 Uhr – 18.30 Uhr | Samstag 10.00 Uhr – 14.00 Uhr | Parkplätze sind am Haus


24 a | finest fashion & accessories guide

von Hofen Chronometrie & Schmuck

Königstraße 42 · 70173 Stuttgart

Tel. +49 (0)711.29 09 88 · info@vonhofen.com · www.vonhofen.com

Öffnungszeiten: Mo-Fr 10-19 Uhr, Sa 10-18 Uhr

Ihr Traditionsbetrieb in Stuttgart für Uhren und Schmuck

Sie lieben funkelnde Diamanten, edle Perlen und ausdrucksstarke Uhren? Wir

ebenso! Bereits seit 1972 können Sie bei uns exklusive Chronometer und

hochwertigen Schmuck erwerben. Damals von Elfriede von Hofen als kleine

Bijouterie im Herzen von Stuttgart eröffnet, hat sich das Sortiment an Kostbarkeiten

stetig erweitert. Alexander von Hofen unterstützte seine Mutter

und führt den Familienbetrieb heute in der zweiten Generation. Seit 1996 stehen

hier nicht nur edler Schmuck, sondern auch geschmackvolle Uhren zum

Verkauf. Und der Erfolg hält an: Seit 2006 finden Sie uns gleich an 2 Standorten

in der Innenstadt Stuttgarts – in der Königstraße und der Calwer Straße.

Since 1972, Juwelier von Hofen has been the address for exclusive chronographs

and high-quality jewellery. The assortment of precious items has

strongly expanded since the days Elfriede von Hofen opened as small Bijouterie

at the heart of Stuttgart. Alexander von Hofen supported his mother and is

running the family business in the second generation.

Die Breitling Avenger Hurricane XB1210E4/BE89. Exklusiv erhältlich bei

von Hofen Chronometrie & Schmuck

Dina Marschall · die goldschmiede

Epplestraße 25 · 70597 Stuttgart · Tel. +49 (0)711.76 21 12

info@dinamarschall.de · www.dinamarschall.de

Öffnungszeiten: Di-Fr 9-18 Uhr, Sa 9-14 Uhr

BINDER OPTIK

BINDER OPTIK

Marktplatz 11 · 70173 Stuttgart-City

Tel. +49(0)711-238 47 64 · www.binder-optik.de

Marktplatz 11 · 70173 Stuttgart-City

Geöffnet:

Tel.

Mo –

+49(0)711-238

Fr 10 – 19 Uhr

47

und

64 · www.binder-optik.de

Sa 9:30 – 19 Uhr

Öffnungszeiten: Mo – Fr 10 – 19 Uhr und Sa 9:30 – 19 Uhr

Handgearbeitete Schmuckunikate aus Gold und Silber mit Perlen und

edlen Steinen – auch nach Kundenwünschen

Dina Marschall · the goldsmith

Handmade and unique gold and silver jewellery with pearls and precious

stones – also according to customer requirements

Das Fachgeschäft Binder Optik bietet mit seinem breit gefächerten

Sortiment an Brillen die wohl größte Markenauswahl Stuttgarts und

zeichnet · die sich wohl durch größte eine Markenauswahl hohe Fach-Kompetenz Stuttgarts der Mitarbeiter aus.

Zudem ist Binder Optik mehrfach ausgezeichneter Testsieger, unter

anderem · kombiniert für einen hervorragenden mit geballter Fach-Kompetenz

Augenoptiker-Service.

Joop_HW2019_A4quer.indd 2 28.05.19 13:04

· With Mehrfach its wide ausgezeichneter range of eyewear, Testsieger, the Binder Optik unter specialty anderemstore

offers Testsieger probably the Augenoptiker largest selection beim of brands Service in Stuttgart and is characterized

by a high level of professional competence among its

employees. In addition, Binder Optik is a multiple awarded test winner,

among other things for its excellent optician service.


Festmode für Sie und Ihn

anzeige

Die Hochzeitsgasse in Waiblingen ist eine der angesagtesten Adressen

für festliche Mode im Raum Stuttgart

Vor den Toren Stuttgarts, in der historischen

Altstadt Waiblingens, liegt die

Hochzeitsgasse, Deutschlands einziges Brautmodengeschäft

mit eigenem Straßen schild.

Hier empfangen Tabea Kaiser und ihr Team

die Kunden mit einer Tasse Kaffee oder einem

Gläschen Prosecco. Wer in der Hoch zeitsgasse

einkaufen will, vereinbart vorab einen Termin,

denn die persönliche und individuelle Beratung

ist hier mehr als eine Floskel und erfordert deswegen

Zeit. In der Fest modenabteilung finden

die Kundinnen stilgerechte Kleidung für besondere

Anlässe. Das elegante Kleid zum Geschäftsessen.

Ein schwingender Rock zur Cocktailparty. Das lange

Festkleid für die Trau zeugin. Oder die große Robe für

rauschende Ball nächte. In den Konfektionsgrößen 36 bis

56. Ab gerundet wird das Angebot für die Damen durch

eine breitgefächerte Auswahl an Accessoires – Stolen

und Jäckchen, Handschuhe, Taschen und natürlich Hüte!

Vom Fascinator bis zum Haarreif mit Tüll. Auch für

die Männer gibt es in der Herrenabteilung edle

Mode für den Bräutigam, den Gentleman oder fürs

Business. Rund um Anzüge (bis Größe 60), Cut

und Smoking wird passend dazu alles angeboten,

vom Gürtel über Schuhe, Man schettenknöpfe,

Hemden, Krawatten und Plastrons bis hin

zu Westen. Auf die Frage, was ihre Kunden

vom Einkauf mitnehmen sollen sagt Tabea

Kaiser: »Vorfreude auf den großen Tag und

die Sicherheit vorzüglich angezogen zu

sein.«

Festive Fashion

At »Pretty Woman«,

women and men can

find dresses and suits

for their wedding and

other festive events.

Pretty Woman Hochzeitsgasse Waiblingen · Mittlere Sackgasse 4-6 · 71332 Waiblingen

Tel.: +49 (0)7151.96 61 16 · info@hochzeitsgasse.de · www.hochzeitsgasse.de

Pretty Woman Hochzeitsgasse Waiblingen

Mittlere Sackgasse 4+6 · 71332 Waiblingen

Tel. +49 (0)7151.96 61 16 · www.hochzeitsgasse.com

Alles unter einem Dach: Pretty Woman bietet Festanzüge für den Herrn, Abend- und Brautkleider und eine professionelle Beratung

Anzug

Brautkleid

Abend- und Festgarderobe

Accessoires

Trauraum

Suit

Wedding-dress

Evening dresses & gowns

Accessories

Wedding room

Für alle schönen Anlässe und Feste im Leben die richtige Kleidung:

Anzug für den Herren, Cocktail-, Abend- und Festgarderobe für jeden

Anlass bis Größe 54, Brautmode und Accessoires internationaler Designer

– alles in einer Gasse nach dem Motto: kurze Wege, großer Service.

The right clothes for all those beautiful occasions in life: Suits for

the men, cocktail, evening and festive wear for all events, in sizes up to

54, bridal wear & accessories from intl. designers – all in one place!


26 a | finest news

Brillen-Spende-Aktion 2019

Prominente aus Politik, Wirtschaft und Sport unterstützten die Aktion von Brillen-Mosqua

Bereits zum siebten Mal hat der Ludwigsburger Augen

optiker Markus Stammberger mit seinem Unter-

and his company »Brillen-Mosqua« have carried out a donation

For the 7th time, the Ludwigsburg optician Markus Stammberger

nehmen »Brillen-Mosqua« eine große Brillen-Spende-Aktion campaign for eyeglasses. As with all previous donation campaigns,

durchgeführt. Schirmherr war, wie bei allen vorangegangenen Lord Mayor Jürgen Kessing of Bietigheim-Bissingen was the

Spen denaktionen, der Oberbürgermeister von Bietigheim- patron. All the glasses from the campaign were donated to Hungarian

children’s and social homes and to other people in need in

Bis singen, Jürgen Kessing. Alle Brillen aus der Spendenaktion

gingen wieder in ungarische Kinder- und Sozialheime und and around Szekszárd, the twin town of Bietigheim-Bissingen.

an weitere Bedürftige in und um Szekszárd, der Partnerstadt www.brillenmosqua.de

von Bietigheim-Bissingen. Auch Landrat Dr. Rainer Haas hat

sich neben vielen weiteren prominenten Unterstützern an der

Brillen-Spende-Aktion beteiligt. Er übergab Brillen-Mosqua-

Chef Markus Stammberger in seinem Büro die Sehhilfe und

sagte: »Ich spende gern für die Aktion, die eine gute und sinnvolle

Sache ist, weil sie bedürftigen Menschen in Bietigheim-

Bissingens ungarischer Part nerstadt Szekszárd zugutekommt.«

Rund 50.000 Brillen konnten bei allen bisherigen Sammlungen

für Menschen in Afrika und Ungarn gesammelt werden.

Als Dankeschön erhielten die Spender einen 25-Euro-

Gutschein inklusive eines kostenlosen 3-D-Sehtests, einer

Landrat Dr. Rainer Haas (r.) beteiligte sich an der Brillen-Spende-Aktion.

DNEYE-Augenanalyse und einer Augeninnendruckmessung.

© Foto: Andrea Würth

Roswitha

Rentschler

Schmuckatelier

Roswitha Rentschler GmbH

Tel. +49 (0)7051.772 70 oder +49 (0)171.520 94 58

Fax +49 (0)7051.709 83 · AfricanDiamonds@t-online.de

Twerdy-Leuchten eK

Inh. Alexander Will

Schaflandstr. 6 · 70736 Fellbach

Tel. +49 (0)711.585 66 16 · Fax +49 (0)711.58 56 61 88

info@twerdy.de · www.twerdy.de · www.twerdy-leuchten.de

· Schmuck · Perlen

· Diamanten · Farbedelsteine

· Neuanfertigungen · Umarbeitungen

· Reparaturen · Echtheitsbestimmungen

· Wertgutachten · Zertifikate · Anlagen

Seit über 80 Jahren bringt die Firma Twerdy Leuchten Licht ins Dunkel.

In den neuen Räumlichkeiten können Besucher auf einer Ausstellungsfläche

von 500 qm eine umfassende Auswahl an Lichtquellen für den

Wohnbereich, Arbeitsplatz und die Außenbeleuchtung finden. Als

Lichtplaner arbeitet Inhaber Alexander Will eng mit Bauherren, Architekten

und Elektrikern vor Ort zusammen und erstellt individuelle

Beleuchtungskonzepte. Twerdy – Ihr Spezialist für Lichtplanung und

Lichttechnik berät und informiert Sie kompetent und findet die optimale

Lösung für Ihre Bedüfnisse – gerne auch bei Ihnen zu Hause.

Twerdy offers a full range of residential, office and exterior lighting

solutions and works closely with builders, architects and electricians.


LIVING

AMBIENCE

ART · CULTURE

page 27 a - 34 a

© Foto: Christof R. Sage

© Foto: Christof R. Sage

Exklusive Show-Premiere von Gwen Stefani im Planet Hollywood Resort & Casino, Las Vegas beim

»Golden Independence Day« des Stuttgarter Unternehmens »Karatbars«

Karatbars lud die Besten nach Stuttgart ein32 a

Dinner and Party im JAZ Hotel34 a


28 a | finest living guide

MIELE CENTER Hausgerätewelt GmbH

Schmidener Straße 231· 70374 Stuttgart

Tel. +49 (0) 711.550 422 0 · Fax. +49 (0) 711.550 422 22 · info@hausgeraetewelt-gmbh.de

Um die Produktvielfalt erleben und genießen zu können, empfängt Sie das

MIELE CENTER STUTTGART in einem ganz besonderen Ambiente. Kompetente

Mitarbeiter präsentieren Ihnen die innovativen und leistungsstarken

Produkte, welche die gesamte Miele Welt zu bieten hat. Ihre Wünsche

und Träume zu erfüllen, ist unser Anspruch und Sie erhalten vor Ort ausführliche

Informationen zu wichtigen Details und Produkte zum Anfassen,

Fühlen und Erleben. So können Sie bei uns die Miele Haus- und

Küchen-Einbaugeräte in Aktion erleben und dabei den einzigartigen

Bedienkomfort, die innovativste Technologie und die überzeugende Qualität

von jedem Produkt entdecken. Sie lernen, Ihr Gerät optimal zu nutzen,

und finden heraus, wie Miele Ihr Leben leichter macht. Lassen Sie sich in

dem einzigartigen Umfeld von der exklusiven Produktinszenierung mit

Ideen für Ihr Zuhause inspirieren. Ein Highlight sind unsere Kochevents.

Erleben Sie Ihre Kochleidenschaft in einer neuen Dimension. Unter fachkundiger

Anleitung lernen Sie eine neue Art des Kochens durch den Dialog

zwischen Lebensmittel und Gerät kennen und erhalten viele wertvolle

Tipps zur Zubereitung und Nutzung der vielfältigen Menüfunktionen. Mit

weniger sollten Sie nicht zufrieden sein, daran lassen wir uns messen.

The MIELE CENTER STUTTGART welcomes you in a special ambience

and aims to fulfil your wishes and dreams. You will receive extensive

information about important details and can touch and experience Miele

products on site. A highlight are the cooking events where you can get to

know a new way of cooking and receive many valuable tips.

Burkhardt GmbH Haustechnik

Reutlinger Str. 11 · 70597 Stuttgart-Degerloch

Tel. +49 (0)711.71 91 87 50 · Fax +49 (0)711.71 91 87 60

info@burkhardt-haustechnik.de · www.burkhardt-haustechnik.de

Ihr Partner in Sachen Haustechnik – unter diesem Motto steht Ihnen die Firma Burkhardt bei allen Fragen rund um das Thema Sanitärtechnik, Heizungstechnik,

Bauflaschnerei und deren Kundendienst zur Verfügung.

Gerne beraten wir Sie dazu ganzheitlich und führen die Arbeiten dann zuverlässig, auch gerne mit unseren Partnerhandwerkern, für Sie aus.

Ob 3D-Badplanung, ein hygienisches Dusch-WC oder ein Dusch-Regenhimmel bzw. eine Wärmepumpe oder moderne Kraft-Wärme-Kopplung zur

gleichzeitigen Wärme- und Stromerzeugung – wir erarbeiten jederzeit gerne eine passende Lösung für Sie.

Come to Burkhardt for all your sanitary, heating and plumbing needs. We also provide customer services in these areas.

We will be happy to provide you with detailed advice and carry out the work to your specifications with the help of our reliable partner craftsmen.


Must Haves

mit dem besonderen Etwas

2

1

3

1 Verführerischer Duft »Oud & Menthe« von Cartier mit belebender Minze

(www.cartier.de) 2 Füllfederhalter »Rouge et Noir« in Marmoroptik mit

schlangenförmigem Clip von Montblanc (www.montblanc.com) 3 Herrenuhr

»Vintage Rally Healey Chronograph« von Frederique Constant inkl. eines

Healey NOJ393 Miniatur-Nachbaus (Juwelier Ralf Häffner, www.watch.de)

1 Seductive fragrance »Oud & Menthe« by Cartier (www.cartier.de) 2 Mont blanc

Heritage Collection, Rouge et Noir, Serpent Marble (www.montblanc.com)

3 »Vintage Rally Healey Chronograph« by Frederique Constant incl. a

Healey NOJ393 miniature replica (Juwelier Ralf Häffner, ww.watch.de)


30 a | finest living guide

Markisen Winterpreise

Das Sonnenschutz-Zentrum

GSI Sonnenschutztechnik GmbH · Heilbronner Straße 5 · 70771 Leinfelden-Echterdingen

Tel. +49 (0)711.902 88 0 · info@gsi-gmbh.de · www.gsi-gmbh.de

Profitieren Sie jetzt von den attraktiven Konditionen, die Ihnen GSI

Sonnenschutztechnik in der Winterzeit für Markisen anbietet.

Die Auswahl an Formen und Farben lässt keine Wünsche offen.

Oder lassen Sie sich inspirieren von den hochvariablen Terrassendächern,

die einen permanenten Wetterschutz mit offenem Blick in den

Himmel oder mit schattenspendendem Sonnenschutz ermöglichen.

Die unkomplizierte, flexible Montage garantiert auch für außergewöhnliche

Raumsituationen eine einfache Realisierung.

Ein Besuch der großzügigen Ausstellung in mediterranem Ambiente

auf den Fildern lohnt sich. Geschäftsführer Rolf Graap und sein Team

freuen sich auf Sie.

Benefit now from the attractive conditions that GSI Sonnenschutztechnik

offers you for awnings in winter.

The selection of shapes and colours leaves nothing to be de ­

sired.

Or let yourself be inspired by the highly variable terrace roofs,

which provide permanent weather protection with an open

view into the sky or with shady sun protection. The uncomplicated,

flexible installation guarantees simple realisation even

for unusual room situations.

A visit to the spacious exhibition in Mediterranean ambience

on the Fildern is worthwhile. Managing director Rolf Graap and

his team are looking forward to seeing you.

Geschäftsführer Rolf Graap

Foto: Studio Pfeiffer

MR Mettler

Leinfelder Straße 64 · 70771 Leinfelden-Echterdingen

Tel. +49 (0)711.90 26 10 · www.mr-gruppe.de

Öffnungszeiten: Mo-Fr 10-18 Uhr · Sa 9-13 Uhr

Markisen + Segel

Garagentore

Überdachungen

Lamellenüberdachungen

Haus + Garten für den Herbst bereiten. Gleichzeitig mit Aktionspreisen

sparen!

Ihr Fachbetrieb für Terrassenüberdachungen, Markisen, Fenster und

Haustüren, Garagentore. Reparatur- und Wartungsservice aller im Sortiment

enthaltenen Produkte. Wir beraten Sie gerne.

Haustüren + Fenster

Make the most of your garden in spring!

Your specialist company for terrace roofs, awnings, windows and house

doors and garage doors.

We also offer repair and maintenance services for all products stocked.

We'll be happy to advise you.


anzeige finest rubrik | 31 a

Streif zug

durch Europas

Metropolen

DIE OETTINGER GRUPPE LUD EIN

ZUR VERNISSAGE DER HERZOGIN

IRIS CAREN VON WÜRTTEMBERG

Kurz vor Beginn der Sommerferien

lud die Oettinger

Grup pe in ihr Stammhaus in Dit zingen

ein, um unter dem Titel »Energy in

cities and nature – Streif zug durch

Europas Metropolen« Foto arbeiten

der Herzogin Iris Caren von Württemberg

zu präsentieren.

Den hochsommerlichen Temperaturen

zum Trotz kamen die bestens gestimmten

Gäste aus Wirtschaft und

Kultur, unter ihnen Oldtimer-Legende

Klaus Kienle, Kunsthändler Frank

Zimmermann und Künstlerkollegin

Christa Winter, um die Werke der

über die Landes grenzen Baden-Württem

bergs hinaus bekannten Künstlerin

zu erleben. Selbst aus Bayern, Hessen

und sogar aus Italien kamen Kunst interes

sierte, um sich auf den »Streif zug

durch Europas Metropolen« entführen

zu lassen. Ditzingens Ober bürger

meister Michael Makurath sowie

Bür ger meister Ulrich Bahmer

ließen es sich ebenfalls nicht nehmen,

der Ein ladung zu folgen und freuten

sich sichtlich über das kulturelle Enga

ge ment der Oettinger Gruppe, waren

sie doch unter den Gästen, die erst

spät am Abend die Vernissage verließen.

Das Datum, 18. Juli, war, wie

der Haus herr und geschäftsführende

Gesell schafter der Oettinger Grup pe,

Hans-Joachim Oettinger in seiner

Be grüßung verriet, kein Zufall,

sondern der Geburtstag seines Vaters

und Be grün ders der Unternehmens ­

gruppe, die sämtliche Dienst leistungen

rund um Steu ern, Wirtschaftsprüfung,

Un ter neh mens be ratung und Rechtsberatung

aus einer Hand anbietet.

Die Laudatio auf die Künstlerin hielt

Anja Maria Schäfer-Oettinger. Für

den musikalischen Rahmen sorgten

die beiden Nachwuchskünstler Luka

Gabriel Musa, E-Piano und Gesang

und Tessa Wunderlich, Sologesang.

www.oettinger-gruppe.de

© Fotos: Klaus Schnaidt


2 a | finest rubrikanzeige

Karatbars lud die Besten

nach Stuttgart ein

GÄSTE AUS DER

GANZEN WELT BEIM GOLD

DIRECTOR ELITE SUMMIT

Hoher Besuch bei der Karatbars ®

International GmbH in Stuttgart.

CEO Dr. h.c. Harald Seiz und Josip

Heit (COB) hatten Ende August die

Gold Director Elite zu dem dreitägigen

Gipfeltreffen ins Headquarter nach

Stuttgart eingeladen. Die Gäste kamen

aus der ganzen Welt, beispielsweise aus

USA, Kanada, Jamaica, Singapur oder

Kolumbien. Auftakt war ein Dinner-

Abend im Restaurant Amici bei Michael

Wilhelmer und auch am Folgetag

stand weitestgehend Unterhaltung im

Fokus, denn nach einer Besichtigung

des Firmenstammsitzes in Stuttgart-

Möhringen waren ein Barbecue im Hof

mit Musik von DJ Tony Fazio und

abends ein Besuch auf dem Stuttgarter

Weindorf angesagt. Am dritten Tag

ging’s den ganzen Tag bei Meetings und

Vorträgen im JAZ Hotel Stuttgart zur

Sache. Seinen gebührenden Abschluss

fand das Treffen der Gold Directoren

Elite mit einer Dinner-Party mit DJ Cici.

© Fotos: Sage Press / Franz Schmid


1919 Globetimer UTC

All Titanium & Blue

Time zone management in one-hour

segments. Without losing the exact time

setting [min./sec.] and with automatic

date adjustment.

FROM ZELL AM SEE TO LOS ANGELES. AT THE PUSH OF A BUTTON.

www.porsche-design.com/GlobetimerUTC


2 a | finest rubrikanzeige

Dinner andParty

im JAZ Hotel

STIMMUNGSVOLLES

EVENT

Bereits zum vierten Mal fand im

trendigen JAZ-Hotel eine Dinner-

Party statt. Nach der Begrüßung durch

Hoteldirektor Stefan Schär und Eventver

anstalterin Sandra Vogelmann wurde

den Gästen auf der Dachterrasse zunächst

ein Welcome-Drink serviert. Für

sommerliches Urlaubsfeeling sorgte Tony

Fazio mit seinen italienischen Songs.

Gut gelaunt genossen alle ein köstliches

3-Gänge-Menü im Restaurant. Spä ter

legte DJ Cici auf. Die Party ging bis

weit nach Mitternacht. Unter den Gästen

waren Martina Tag und Thomas

Valet (beide von Karatbars), Petra Liaka

(Vie Aesthetics), Conny Constantin

(CCKunst) mit Sohn Alexander, Rainer

Lang (Pressestiftung) und auch Matthias

Vosseler, der Pfarrer der Stiftskirche, ließ

es sich nicht nehmen, vorbei zu schauen.

Die nächste Dinner-Party ist im Dezember

geplant.

© Fotos: Christof R. Sage


GOURMET

HOTELS

SAVOIR VIVRE

page 35 a - 46 a

© Foto: Christof R. Sage

Impressionen vom »Grand Resort Bad Ragaz«

Große Wiedereröffnung des Quellenhofs in Bad Ragaz 40 a - 41 a


36 a | finest gourmet & hotel guide

Speisemeisterei

Schloss Hohenheim · 70599 Stuttgart · Tel. +49 (0)711.342 179 79 · www.speisemeisterei.de

Öffnungszeiten: Do-Mo 12-15 Uhr und 18-23 Uhr, Di und Mi Ruhetag

Im Schloss Hohenheim begeistert die Speisemeisterei, seit Juli 2018

unter der Leitung von Jochen Bayer und Alexander Scholz, mit einem

facettenreichen kulinarischen Konzept. Neben der Sterneküche, für die

das Restaurant über die Region hinaus bekannt ist, beinhaltet das Speiseangebot

einen wechselnden Business-Lunch und Bistrospezialitäten

sowie Kaffee und Kuchen. Die Kreationen aus der Küche Stefan

Gschwendtners sind stark saisonal und regional geprägte, neoterische

Interpretationen. Diese können in modern eingerichteten, barocken Räumen

genossen werden. Das hochwertige Küchenhandwerk wird durch

einen wertschätzenden Service ergänzt, der den Anspruch hat, jedem

Gast eine angenehme Zeit zu bereiten. Für Feiern und Veranstaltungen

aller Art, z. B. Hochzeiten, Geburtstage und Firmenevents, ist die Speisemeisterei

bestens geeignet. Bis zu 250 Gäste finden hier Platz. Des

Weiteren werden regelmäßig Events wie Küchenpartys veranstaltet.

Auch ein Catering-Service ist Teil des vielseitigen Angebots.

The Speisemeisterei at Schloss Hohenheim, since July 2018 under

the management of Jochen Bayer and Alexander Scholz, delights visitors

with a multi-faceted culinary concept. In addition to the top cuisine, for

which the restaurant is known beyond the region, the menu includes a

changing business lunch and bistro specialities as well as coffee and

cake. For celebrations and events of all kinds, e.g. weddings, birthdays

and company events, the Speisemeisterei is ideally suited. Up to 250

guests can be accommodated here. In addition, regular events such as

kitchen parties are organized. A catering service is also part of the versatile

offer.

Eberhard s am Wasser

Holzgartenstraße 31 · 74321 Bietigheim-Bissingen

Tel. +49 (0)7142.77 19 30 · www.eberhards-hotel-restaurant.de

Öffnungszeiten: Mo-Fr 11-23 Uhr (Küche 12-14 Uhr und 18-21 Uhr),

Sa 17-23 Uhr (Küche 18-21 Uhr) und So 11-15 Uhr (Küche 12-14 Uhr)

DIE feine Adresse für Gourmets und Naturfreunde –

Das Eberhards – Am Wasser

Besuchen Sie uns im Restaurant und Hotel Eberhards inmitten einer

traumhaften Fluss- und Naturlandschaft zwischen Enz und Neckar.

Genießen Sie die exzellente Küche mit regionalen und internationalen

Speisen im Restaurant an der Waterfront und auf der gläsernen Empore

direkt über dem Wasser der schönen Enz mit Blick auf das

imposante Viadukt in Bietigheim-Bissingen. Treten Sie ein in eine

andere Welt, in der Zeit nicht so wichtig ist. Hier entspannen Sie vom

Alltag bei einem Aperitif und essen genussvoll. Eine Oase für Familien

und Freunde in einem gemütlichen Ambiente, die auch gestressten

Geschäftsleuten Erholung verspricht.

CONDITOREI CAFÉ STOLZ

Königstraße 18 · 70736 Fellbach · Tel. +49 (0)711.58 21 67

Info@cafe-stolz.de · www.cafe-stolz.de

GENUSSVOLL SCHENKEN.

WENN ES ETWAS BESONDERES SEIN DARF.

INDIVIDUELLE WEIHNACHTS- UND FIRMENPRÄSENTE VON

HÖCHSTER HANDWERKLICHER QUALITÄT.

VERSAND WELTWEIT MÖGLICH.

GIVE FULL ENJOYMENT.

IF YOU’RE IN NEED OF SOMETHING SPECIAL.

INDIVIDUAL CHRISTMAS AND COMPANY PRESENTS

FROM THE HIGHEST HANDCRAFTED QUALITY.

WORLDWIDE SHIPPING IS AVAILABLE.

Visit us at the Restaurant and Hotel Eberhards, an oasis for families

and friends at the heart of an idyllic river and natural landscape

between the Enz and the Neckar.


anzeige finest gourmet | 37 a

Qualität, Frische & exzellenter Service

Das familiengeführte Unternehmen »knapp« aus Grafenau ist seit über 20 Jahren Frischelieferant

aus Leidenschaft.

Der Name »knapp« steht bei Gastrokennern in ganz

Baden-Württemberg für absolute Frische, beste

Qualität und ausgezeichneten Service im Bereich der

Ver ar beitung und Lieferung hochwertiger Lebensmittel.

Die Angebotsvielfalt erstreckt sich dabei von Rind- und

Schweine fleisch über Geflügel und Fisch bis hin zu frischem

Obst und Gemüse, Feinkostprodukten sowie edlem

Champagner, aber auch Tiefkühl- und Covenience -Ware.

Die bei »knapp« gehandelten

Lebensmittel erfüllen stets die

höchsten Qualitätsstandards.

Als qualitätsbewusster Lebensmittelspezialist werden alle

Produkte bei »knapp« ausschließlich aus zertifizierten Betrieben

oder von persönlich bekannen Lieferanten aus der

Region bezogen. Durch diese transparente Herkunft wird

sichergestellt, dass die gehandelten Lebensmittel die höchsten

Qualitätsstandards erfüllen. Von der kontrollierten Aufzucht

unter artgerechten bzw. umwelt- und ressourcenschonenden

Bedingungen über die schonende Schlachtung bzw.

Ernte bis hin zur sorgfältigen Weiterverarbeitung durch

die Mitarbeiter. Jedes Produkt kommt stets in einwandfreiem

Zustand und absoluter Frische bei den Kunden in der

Küche an. Neben höchster Qualität wird durch modernste

Kühltechnik maximale Frische garantiert. So wird die Ware

nach der Be stellung umgehend konfektioniert und innerhalb

fester Tou ren planungen – von Heidelberg bis Balingen und

von Göp pingen bis Villingen-Schwenningen – mit firmeneigenen,

modernen Kühl-Lkws täglich an die Großkunden

ausgeliefert.

Neben dem Großhandel hat »knapp« 2015 sein Angebot mit

der Gourmetinsel im Erdgeschoss des Firmengebäudes erweitert.

Als besonderes Gourmet-Highlight können hier auch

Privatpersonen direkt vor Ort Fleisch- und Fischspezialitäten

sowie erlesene Frucht- und Feinkost-Variationen in bester

Qualität und Frische kaufen. Für passionierte Hobbyköche

eine exzellente Gelegenheit.

Quality, Freshness & Excellent Service

For gastro connoisseurs throughout Baden-Württemberg, the name

»knapp« stands for top freshness, highest quality and excellent service

in the field of processing and delivery of high-quality food. As

a partner for the hotel industry, gastronomy, canteens and clubs,

»knapp« offers over 3,000 products of finest food.The variety of

products ranges from beef and pork, poultry and fish to fresh fruit

and vegetables, delicatessen products and fine champagne as well as

frozen and convenience goods.

knapp Fleisch, Fisch & Feinkost GmbH · Gutenbergstraße 6 · 71120 Grafenau

+49 (0)7033.46 56 60 · info@knapp24.com · knapp24.com

© Foto: DBB

© Foto: Jürgen Ackermann


38 a | finest gourmet & hotel guide

Hotel Vier Jahreszeiten am Schluchsee

Am Riesenbühl 4 · 79859 Schluchsee

Tel. +49 (0)7656.703 26 · www.vjz.de/de/schwarzwald-gastronomie

Ein Paradies für Genießer

Erleben Sie kulinarischen Hochgenuss im Vier Jahreszeiten am Schluchsee:

regionale Qualitätsprodukte gepaart mit ideenreichen Kreationen.

Im Restaurant »Panorama« werden am Morgen das große Schlemmer-Frühstücksbuffet

und am Abend 6-Gang-Menüs, Vitalmenüs oder

Themen-Buffets angeboten.

Das Café »Gugelhupf« verwöhnt tagsüber mit leckeren Snacks sowie

selbstgemachten Kuchen und Torten aus der hauseigenen Patisserie.

Hier, wie auch im neu gestalteten Restaurant »Am Kachelofen«, gibt es

den grandiosen Blick auf die bezaubernde Schwarzwald-Landschaft gratis

dazu. Frisch gezapfte Biere und internationale Cocktails zaubern die

Barkeeper in der Karussellbar und der »Club Vulcano« lockt Nachtschwärmer

am Wochenende mit heißen Rhythmen.

»Romantiktage«

2 Nächte im DZ ab 422,- Euro p. P. inkl. Begrüßungsempfang, dekoriertes

Zimmer, Frühstück mit Sekt, 6-Gang-Menü, Chateaubriand-Dinner, Paarmassage,

Late-Check-Out u.v.m.

A Paradise for Gourmets

Savour culinary delights at the »Vier Jahreszeiten am Schluchsee«. The

»Panorama« restaurant offers a large gourmet breakfast buffet in the

morning and 6-course menus, vitality menus or theme buffets in the evening.

During the day the Café »Gugelhupf« spoils you with delicious

snacks as well as homemade cakes and tarts from its own patisserie.

Here, as in the newly designed restaurant »Am Kachelofen«, you can

enjoy the magnificent view of the enchanting Black Forest free of charge.

Hotel Therme Bad Teinach

Otto-Neidhart-Allee 5 · 75385 Bad Teinach

Tel. +49 (0)7053.29-0 · Fax +49 (0)7053.29-177

info@hotel-therme-teinach.de · www.hotel-therme-teinach.de

Pures Schwarzwaldglück! Ankommen. Genießen. Willkommen sein. Bleiben

wollen. Mitten in der idyllischen Schwarzwald-Landschaft mit ihren sanften

grünen Hügeln und geheimnisvollen Wäldern liegt das Hotel Therme Bad Teinach.

Das Vier-Sterne-Superior-Hotel mit der hauseigenen Mineraltherme

verbindet stilvolle Moderne mit ehrwürdiger Tradition und bietet privat oder

geschäftlich einen stilvollen Rahmen. »Unsere Besucher sollen den Kopf frei

haben für das Wesentliche!« Mit zu den Veranstaltungsorten zählt auch die

urig, stilvoll und echt schwarzwälderische »Schloßberghütte« oberhalb von

Bad Teinach. Die Blockhütte lädt selbstverständlich auch Wanderer auf die

malerische Sonnenterrasse oder die kuscheligen Sitzecken ein.

Freuen Sie sich auf:

· 118 Zimmer & Suiten – Unsere Zimmer im Thermenflügel mit fantastischem

Blick in den hoteleigenen Park und die Natur

· Restaurant – badisch-schwäbische Köstlichkeiten aus der Naturpark-Küche

· Hochzeiten & Feste feiern mit bis zu 140 Gästen im eleganten Residenzsaal

· Veranstaltungsräume für individuelle Firmenevents für bis zu 120 Personen

· Erholung und Entspannung in der Thermen- & Saunalandschaft auf über

2.500 qm mit Innen- und Außenbecken, Feuer- und Kaltwasserpool

· Mineraltherme auch für externe Gäste

· Panorama Spa – Saunieren mit unvergleichlichem Ausblick (nur für Hotelgäste)

· Ladies Spa – Damen entspannen unter sich (nur für Hotelgäste)

· Exklusive Naturkosmetik im Annemarie Börlind Natural Beauty Spa

· Ausflugsziel für ihre Wanderung: Unsere urige Schlossberghütte

The four-star superior hotel Hotel Therme Bad Teinach is situated in

the middle of the idyllic Black Forest and has its own mineral spa.


finest gourmet & hotel guide | 39 a

Restaurant Ochsen Neuhausen

Kirchstraße 12 · 73765 Neuhausen auf den Fildern

Tel. +49 (0)7158.670 16 · www.ochsen-neuhausen.de

Öffnungszeiten: Mi.-Sa. 17.30-23 Uhr, So. & Feiertag 11.30-22 Uhr, Mo.-Di. Ruhetag oder nach Vereinbarung

Regionale Spezialitäten auf den Fildern

Im historischen Fachwerkhaus mit dem eleganten Restaurant erwartet

die Gäste ein leidenschaftliches Küchenteam rund um Geschäftsführerin

Hülya Stiefel mit einer saisonal inspirierten Mischung aus regionaler

Qualitätsküche und internationalen Gerichten. Vom köstlichen Mittagstisch

über große Menüs bis zum extravaganten Buffet begeistert das

Ochsen-Team durch seine stilvolle kulinarische Expertise und seinen

hohen Qualitätsanspruch.

Neben dem Restaurant mit kleinem und großem Nebenraum stehen Sänger-

und Ochsensaal mit Empore für Veranstaltungsformate jeglicher Art,

wie Hochzeiten, Tagungen oder Firmenevents zur Verfügung. Darüber hinaus

verfügt der Ochsen im Frühling und Sommer über eine großzügige

lauschige Terrasse, die idyllisch im Schatten alter Kastanienbäume liegt.

Der Ochsen ist aber einfach zu jeder Jahreszeit das kulinarische Erlebnis

auf den Fildern.

Das gesamte Ochsen-Team freut sich auf Ihren Besuch.

Fine Dining on the Filder

In the historic half-timbered house with the elegant restaurant, guests

can expect a passionate kitchen team headed by managing director

Hülya Stiefel and a seasonally inspired mixture of regional quality cuisine

and international dishes. From the delicious lunch table to large menus to

the extravagant buffet, the Ochsen team delights with its stylish culinary

expertise and high quality standards. In addition to the restaurant with

small and large adjoining rooms, the two halls with gallery are available

for events of all kinds. The team is looking forward to your visit.

Schlosshotel Monrepos

Domäne Monrepos 22 · 71634 Ludwigsburg

Tel. +49 (0)7141.302-0 · www.schlosshotel-monrepos.de

Seit nunmehr 50 Jahren steht das Schlosshotel Monrepos mit seinen

Restaurants für sehr gute, regionale Qualität und bietet für jeden Anlass

den richtigen Rahmen.

In diesem Spätsommer eröffnet das Schlosshotel ein weiteres Highlight.

Vom 20. September bis 21. Dezember wird die neue Monrepos Hütte zu

zünftigen Abenden einladen. Bis zu 60 Personen finden in der rustikalen

Holz hütte Platz, ideal also für Feierlichkeiten jeder Art. Die Küchencrew

hat im Zweiwochenrhythmus wechselnde Menüs zusammengestellt, die

im Family Style zum Teilen auf Platten serviert werden.

Schon Interesse geweckt? Gerne nimmt das Veranstaltungsbüro unter

der +49 (0)7141.30 25 42 ihre Reservierung für die Monrepos Hütte entgegen,

gleich ob für ein Dinner zu zweit oder für eine große Feier mit

spannendem Rahmenprogramm wie Eisstockschießen oder Glühweinempfang.

Wir freuen uns schon jetzt auf schöne Stunden mit Ihnen!

Das Restaurant GUTSSCHENKE verbindet die Atmosphäre eines historischen

Gebäudes mit der Freude an guter Küche. Mittags wie abends

verwöhnen wir Sie mit beliebten Klassikern und feinen Kompositionen

der regionalen Küche. Bitte beachten Sie, dass das Restaurant GUTS-

SCHENKE sonntags und montags geschlossen ist.

For 50 years now, the Schlosshotel Monrepos with its restaurants has

been synonymous with good, regional quality, and offers the right setting

for every occasion. From September 20 to December 21, the Schlosshotel

offers a new highlight: hearty evenings at the Monrepos Hut. Up to 60

persons can be accommodated – ideal for celebrations of all kinds.


GroßeWiedereröffnung

des Quellenhofs in Bad Ragaz

Ein großer Wurf! Seit diesem Juni

hat das Grand Hotel Quellenhof

in Bad Ragaz nach großem Umbau

wieder seine Türen geöffnet – und

General Manager Marco R. Zanolari

hat Recht, wenn er stolz behauptet:

»Es ist uns gelungen, die Historie des

Hauses mit modernem Interior verschmelzen

zu lassen.« Was man bei einer

Investition von 45 Millionen Schweizer

Franken wohl auch erwarten darf. Aber

es sind nicht nur die fünf Suiten und

großzügigen Zim mer, die beeindrucken.

Der stylische Wine-Tower mit seinen

4.000 Flaschen, der 16 Meter hohe

IM ERNEUERTEN GRAND RESORT BAD RAGAZ

VERSCHMILZT LIFESTYLE MIT TRADITION

Kron leuchter mit 2.500 durchsichtigen

und blauen Kugeln in der Lobby, der

Fire place mitten in der Hotelhalle,

über dem Hunderte von Swarowski-

Steinen aus dem früheren Restaurant

Bel-Air hängen, das heruntergekühlte,

ungechlorte Thermalwasser-Schwimmbecken

vor wunderbarer Berg kulisse,

die beiden Golf plätze vor der Haustür –

all das ist ein faszinierendes Ganzes. Vor

allem aber ist dem Grand Resort ein

kulinarischer Coup gelungen. Culinary

Director und Sterne-Koch Sven

Wassmer hebt den Quellen hof mit

dem »Memories« (neue alpine Küche

auf allerhöchstem Fine-Dining-Niveau)

und dem »verve by sven« (Health- und

Lifestyle) in neue Ge nießer-Höhen.

Hin zu gesellt sich wie bisher das urige

Sterne-Restaurant »IGNIV by Andreas

Caminada« (rätoromanisch für Nest),

dem Küchenchef Silvio Germann

eine besondere Note verleiht. Der

Quellenhof ist fast zu schön, um Ausflüge

in die nahe Tamina-Schlucht oder

in das Weingebiet der Bündner Herrschaft

inklusive Heidiland zu unternehmen.

Aber das ist dann auch die einzige

Qual, die der Gast hier hat: die richtigen

Prioritäten zu setzen.

© Fotos: claus brechenmacher & reiner baumann; Twin the World


anzeige finest rubrik | 3 a


42 a | finest gourmet & hotel guide

FrischeParadies GmbH & Co. KG · Niederlassung Stuttgart

Ulmer Straße 159 · 70188 Stuttgart

Tel. +49 (0) 711.55 300 58 · www.frischeparadies.de

Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 07.00-19.00 Uhr, Sa. 08.00-18.00 Uhr, Bistro Mo.-Sa. 11.00-16.00 Uhr

Echtes Markthallenflair, einzigartige Einkaufsatmosphäre und eine paradiesische

Auswahl von allem, was Ihr Genießer-Herz höher schlagen lässt –

das erwartet Sie im FrischeParadies Stuttgart.

Probieren Sie an unserer Schinkentheke die Köstlichkeiten Europas, lassen

Sie sich von unseren internationalen Käsespezialitäten inspirieren oder

entdecken Sie in unserer Obst- und Gemüseabteilung regionale und exotische

Produkte. Aber das Herzstück eines jeden FrischeParadies ist die

Fischtheke mit einer unvergleichbaren Auswahl an fangfrischem Fisch &

Seafood von höchster Qualität. Passend dazu beraten Sie unsere Sommeliers

bei der Weinauswahl, natürlich mit Verkostungsmöglichkeit – denn bei

uns finden Sie den kulinarischen Himmel auf Erden.

…und haben Sie schon unser Genießer-Bistro besucht?

Vor Ihren Augen zaubern unsere Köche täglich Leckereien aus einer wechselnden

Karte oder Sie kaufen Ihr Wunschprodukt im Markt und lassen es

sich individuell vom Koch zubereiten.

Wir freuen uns auf Sie!

Genuine market hall flair, unique shopping atmosphere and a paradisiacal

selection of everything that will make your gourmet heart beat faster –

that awaits you at FrischeParadies Stuttgart. Try the delicacies of Europe at

our ham counter, be inspired by our international cheese specialities or

discover regional and exotic products in our fruit and vegetable department.

INTERZEIT

...UND HÜTTEN-ZAUBER IN STUTTGART

Mit unserem traditionellen Stuttgarter Stäffele sind wir

wie jedes Jahr auf dem Weihnachtsmarkt vertreten. Bereits

zum vierten Mal öffnet das AMICI für seine Gäste

die ZAUBERHÜTTE für stilvolle Abende in winterlicher

Atmosphäre.

Im Innenhof zwischen dem Stuttgarter Stäffele und der

Ampulle bietet die neue STÄFFELE & AMPULLE-HÜTTE

beste Gelegenheiten für unvergessliche und gelungene

Weihnachtsfeiern. Reservieren Sie rechtzeitig bei uns.

Das Stuttgarter Stäffele auf dem Weihnachtsmarkt vom 27.11. bis 23.12. 2019

Vom 29.11.2019

bis 31.12. 2019

0711 664190

www.stäffele.de

Vom 23.11.2019

bis 15. 02. 2020

0711 2270292

www.amici.de

Vom 29.11.2019

bis 31.12. 2019

0711 66419-217

www.ampulle.com

Die AMICI ZAUBERHÜTTE

www. wilhelmer-gastronomie.de

Die STÄFFELE & AMPULLE-HÜTTE


DAS LEBEN IST SCHÖN

76530 BADEN-BADEN · AUGUSTAPLATZ 1 · TEL. (+49) 7221 - 25 838 · WWW.RIZZI-BADEN-BADEN.DE

Öffnungszeiten: Jeden Tag und jede Nacht von 12:00 - 01:00 Uhr · Küchenzeiten von 12:00 - 23:00 Uhr


44 a | finest gourmet & hotel guide

[m]eatery bar + restaurant

Kronprinzstraße 24 · 70173 Stuttgart

Tel. +49 (0)711.87 03 98 80

stuttgart@meatery.de · www.facebook.com/meatery.str

Herzlich willkommen

im [m]eatery

bar + restaurant!

Eine Verschmelzung

aus »meat«, »eat«

und »meet« gibt

dem innovativen

Steakrestaurant

seinen Namen. In

Anlehnung an grüne

Weiden präsentieren

sich Bar und Restaurant in verschiedenen Grüntönen, die

TERZANI-Kettenkronleuchter erinnern an Metzgerhandschuhe. [m]

eatery bietet ein Konzept der besonderen Art und rückt Steaks in ein

völlig neues Licht. Das Aushängeschild, die trocken gereiften Steaks,

reifen Ganzen bis zur Perfektion in einer gläsernen Dry-Aging Box –

inmitten des Restaurants. Neben dem besten Steak der Stadt stellen

Tatare, feinster Fisch vom Grill sowie Burger- und Wurstspezialitäten

weitere kulinarische Highlights dar. Sowohl die Wein- als auch die

Cocktailkarte ist bis ins Detail auf die [m]eatery-Speisen abgestimmt

und rundet den Besuch im Zeichen von »meat«, »eat« und »meet« ab.

The name of this steak restaurant embodies »meat«, »eat« and

»meet«. What‘s really special: The dry-aged steaks are matured whole

until they reach a state of perfection in a glass dry-ageing box – right

in the middle of the restaurant.

Maritim Alm Stuttgart

im Maritim Hotel Stuttgart

Seidenstraße 34 · 70174 Stuttgart

Tel. +49 (0)711.942-0 · www.maritim.de

Öffnungszeiten: 12. November 2019 bis 2. Februar 2020

tgl. außer sonntags ab 18 Uhr

Ob für ein Feierabendbier vom Fass oder eine zünftige Mahlzeit mit

Brettljause, Krustenbraten, Kaiserschmarrn und Co – hier kehren

Stuttgarter ein, um alpenländische Schmankerl zu genießen. Mit ihrer

urigen Einrichtung wird in der Almhütte die richtige Atmosphäre zum

gemütlichen Zusammensitzen geschaffen.

Visit the quaint »Almhütte« (alpine lodge) right beside the Maritim

Hotel Stuttgart! Between November 12, 2019 and February 2,

2020, savour alpine classics such as sugared raisin pancake strips and

a selection of typical beverages.

Vital-Hotel Meiser ****S

Das familiengeführte Wellnesshotel in Ihrer Umgebung

Nahe der Romantischen Straße, nur 5 Min. vor den Toren Dinkelsbühls – der schönsten Altstadt Deutschlands (Focus)

Grenzstraße 42-43 · 74579 Fichtenau-Neustädtlein · Tel. +49 (0)7962.711 94-0 · info@vitalhotel-meiser.de · www.vitalhotel-meiser.de

Exklusiv, familiär, regional – direkt an der A7, nur etwa 1 Stunde von Stuttgart

gelegen, zeichnet sich das Hotel durch seine optimale Erreichbarkeit aus und

bietet dennoch ein Domizil der Ruhe und Entspannung. »Der Gast ist König«

ist bei Familie Meiser kein leeres Versprechen, sondern wird tagtäglich

gelebt – und das bereits seit 1880 in der mittlerweile sechsten Generation.

Das Entspannungs-Highlight findet der Gast im 1.000 qm SPA-Bereich mit

Innen-/Außenpool, Saunadorf, Fitnessbereich und vielem mehr. Abgerundet

wird das perfekte Wellness-Angebot von einer großen Auswahl an Massagen

und Kosmetikbehandlungen. Ob Hot-Stone-Massage,

Gesichtsbehandlung oder Maniküre, das professionelle und medizinisch

geschulte Experten-Team des Vital-Hotel Meiser weiß, was Körper und Seele

wohltut. Lassen Sie sich anschließend von der Küchen-Brigade in den individuellen

Restaurantstuben mit edlen Speisen verwöhnen. Freizeit- und

Kulturangebote bieten die mittelalterlichen Städten Rothenburg o.d.T. und

Dinkelsbühl sowie 7 exklusive Golfplätze direkt in der Umgebung.

Exclusive, personal, regional – lying only around an hour away from Stuttgart,

the hotel offers exceptional accessibility while also providing a place to relax

and unwind. The Meiser family are dedicated to »treating their guests like royalty«.

When it comes to relaxation, guests won’t want to miss the 1.000 sqm large

spa area with indoor and outdoor pools, a sauna complex, gym and much more

besides. Afterwards, why not treat yourself to some fine dining in the restaurant?


OLYMP setzt

auf nachhaltige

Baumwolle

Die OLYMP Bezner KG aus Bietigheim-Bissingen setzt

bei der Herstellung ihrer hochwertigen Produkte vorwiegend

Naturfasern aus nachwachsenden Rohstoffen ein. Allen

voran Baumwolle, die mit 95 % Gesamtfaseranteil das wichtigste

Ausgangsmaterial darstellt. Inzwischen stammen rund 40 % der

Beschaffungsmengen aus nachhaltigen Quellen. Bis 2022 soll

der Wert auf mindestens 50 % gesteigert werden. Um den Anteil

an nachhaltig erzeugter Baumwolle sukzessive zu steigern, ist

OLYMP bereits im April 2018 der Better Cotton Initiative (BCI)

beigetreten. Mark Bezner, Geschäftsführender Gesellschafter der

OLYMP Bezner KG, ist überzeugt von dieser Entwicklung: »Im

Rahmen unserer unternehmerischen Verantwortung sehen wir

es als unsere Verpflichtung an, den umwelt- und sozialverträglichen

Anbau zu fördern und den Anteil an nachhaltig erzeugter

Baumwolle schrittweise zu erhöhen. « www.olymp.com

© Foto: Gerald Schilling

Neue Dinner-Show

im Europa-Park Rust

Ab dem 15. November entführt die Dinner-Show im

Europa-Park Rust ihre Gäste ins schillernde New

York der wilden 70er Jahre. Legendäre Clubs und Studios,

vibrierendes Nachtleben, Entertainment vom Allerbesten…

eine Zeit, die in der neuen Dinner-Show wieder lebendig

wird. Im Jubiläumsjahr können die Besucher im »Europa-

Park Teatro« über dreieinhalb Stunden in eine fantastische

Welt aus Unterhaltung und Genuss eintauchen. Bereits seit

20 Jahren präsentiert Deutschlands größter Freizeitpark

einmalige Kombinationen aus artistischer Meisterleistung,

Livemusik und Comedy. Bis zum 2. Februar 2020 sorgt

die Dinner-Show für unvergessliche Momente. Das exquisite

4-Gang-Menü von 2-Sterne Koch Peter Hagen-

Wiest verwöhnt die Gäste zusätzlich mit kulinarischen

Gaumenfreuden. Zudem findet am 17. November 2019 und

19. Januar 2020 eine exklusive Matinée zur Mittagszeit statt.


www.dinnershow.europapark.de

© Foto: Hans-Joerg Haas

CHECK INN FOODPORT

Liesel-Bach-Straße 10 · 71034 Böblingen

Tel. +49 (0)7031.205 32 00 · www.check-inn.events

Öffnungszeiten: Mo-Fr 12.00-14.00 Uhr und 17.30-00.00 Uhr (Küche bis 21.30 Uhr),

Sa 17.30-00.00 Uhr (Küche bis 21.30 Uhr), So 12.00-21.00 Uhr (April bis August und nach Vereinbarung)

Unter dem Motto »Zu Gast bei guten Freunden« lädt das Team des Check

Inn Restaurants in die ehemalige Abflughalle des Flughafens Böblingen

ein. Die liebevoll restaurierten Räumlichkeiten strahlen auch heute noch

die Eleganz vergangener Reisen aus und bieten viele Möglichkeiten zum

Genießen und Verweilen. Das Check Inn bietet für jeden Anlass und zu

jeder Jahreszeit das ideale Ambiente für eine kulinarische Reise.

Küchenchef Ashley Baker präsentiert eine kreative Küche. Dabei geht die

kulinarische Reise in viele Länder der Erde. Neben Kurz- und Mittelstreckenrei

sen nach Österreich, Italien oder innerhalb Deutschlands sind auch

Fern reisen in die Küche Amerikas oder Asiens möglich. Die wö chent lich

wechselnde Mittagskarte wird am Abend durch internationale Gerichte und

besonderen Empfehlungen der Küchencrew abgelöst. Immer mit dabei ist

der »Catch of the day« – für Fischliebhaber immer etwas ganz Besonderes.

Der Terminal 1-Eventport, mit Platz für bis zu 150 Personen, bietet die

Möglichkeit einer individuellen Veranstaltung. Ob Hochzeiten, Geburtstage,

Jubiläen, Weihnachtsfeiern, Präsentationen oder Tagungen – hier

bleibt kein Wunsch offen.

Under the motto »Dining with good friends« the team of the Check

Inn Restaurant invites you to the former departure hall of Böblingen Airport.

The lovingly restored premises still radiate the elegance of past

journeys and offer many opportunities to enjoy and linger. The Check Inn

offers the ideal ambience for a culinary journey for every occasion and

every season. Chef Ashley Baker presents a creative cuisine. The weekly

changing lunch menu is replaced in the evening by international dishes

and special recommendations of the kitchen staff.


46 a | finest gourmet & hotel guide

Restaurant Möhringer Hexle

Vaihinger Str. 7 · 70567 Stuttgart-Möhringen

Tel. +49 (0)711.718 51 17 · Fax +49 (0)711.71 12 39

info@moehringerhexle.de · www.moehringerhexle.de

Öffnungszeiten: Mo-Sa 11.45-14.00 Uhr und 18.00-24.00 Uhr

So und feiertags 11.45-14.00 Uhr und abends geschlossen

Hotel Dollenberg

Dollenberg 3 · 77740 Bad Peterstal-Griesbach/Schwarzwald

Tel. +49 (0)7806.78-0 · Fax +49 (0)7806.12 72 · www.dollenberg.de

Das Möh ringer Hexle im Hotel Gloria ge hört längst zu den guten Adressen

Stuttgarts. In ei nem rustikalen, aber dennoch stilvollen Ambiente ge nießen

Sie hausgemachte Maul taschen oder Spätzle und eine ansehnliche An zahl

verführerischer Gerichte. Die Bio-Zutaten zeigen den Stellenwert, den

höchste Qualität bei den Hexle-Köchen in ihrer schwä bischen Küche mit

mediterranem Touch genießt. Selbstredend runden ausgesuchte Bio-Weine

Ihr Menü ab. Im Sommer lockt einer der schönsten Restaurantgärten Stuttgarts

zum idyllischen Verweilen. Ob Sie feiern, tagen oder einfach nur

ge nießen wollen: Ein Besuch im Möhringer Hexle lohnt sich immer!

The Restaurant Möhringer Hexle in the Hotel Gloria belongs to the secret

tips shared by real epicureans. In a rustic, but stylish ambience, you will enjoy

home-made »Spätzle« and Swabian pockets as well as a number of other

Swabian dishes with a Mediterranean touch. Or try their »Menu+Cabaret«.

Genuss und stilvolles Leben: Das 5-Sterne-Superior-Hotel Dollenberg

lädt in luxuriöse Suiten ein. Dafür hat das Relais & Châteaux-Haus einiges

zu bieten: ein neues DOLLINA Wellness Spa auf 5.000 m 2 : 6 In- und

Outdoor-Pools, Saunen, Dampfbäder und -grotten, Massagen-, Bäder- und

Wellness-Angebote. Berühmt ist die 2-Sterne-Küche von Grand-Chef

Martin Herrmann! Im französischen Restaurant »Le Pavillon« werden

seine Kreationen zum Gaumen-Erlebnis. Von den Panorama-Terrassen

oder im 70.000 m 2 großen Park genießt man einen sagenhaften Fernblick.

Küchenparty auf dem Dollenberg

Ab 328,- Euro/p. P. erhalten Sie 2 Übernachtungen inklusive Halbpension,

am Dienstagabend erleben Sie ab 19 Uhr unsere Super-Küchenparty. Dort

erhalten Sie ein Glas Champagner als Begrüßung sowie eine Dollenberg-Küchenschürze

als Geschenk. Darüber hinaus genießen Sie die freie

Nutzung unserer Schwimmbad- und Saunalandschaft.

At Dollenberg hotel guests experience perfect recreation and enjoy

sophisticated lifestyle. The Relais & Châteaux hotel welcomes its guests

with luxury suites, spa and wellness, selected stylish interior and perfect

service that makes you feel at home.

Schmücker Gastro & Catering GmbH

Siemensstraße 48 · 70469 Stuttgart

Tel.: +49 (0)711.75 85 83 90 · www.schmuecker.eu

Kunst und Kulinarik im Friedrichsbau Varieté

Erleben Sie atemberaubende Kunst im Friedrichsbau

Varieté und genießen Sie dabei unsere

eigens für die jeweilige Show kreierten kulinarischen

Köstlichkeiten. Mit immer neuen kreativen

Ideen nehmen wir mit unseren Menüs Bezug zur

aktuellen Show. Egal, ob Sie Ihren Abend privat

verbringen oder zu einer Feier einladen möchten,

wir organisieren Ihre Events und Arrangements.

Art and Fine Food at Friedrichsbau Varieté

Experience breathtaking art in the Friedrichsbau

Varieté and enjoy our culinary delicacies created

especially for each show. Whether a private evening

or a party, we organize your events.

Schmücker's OX

Mit unserem Schmücker’s OX sind wir während

der Sommermonate auf zahlreichen Veranstaltungen

in und rund um Stuttgart vertreten. Beispielsweise

beim Stuttgarter Sommerfest oder

Stuttgarter Weindorf servieren wir Ihnen feinstes,

schmackhaftes Fleisch vom OX am Spieß

im Brot mit Dip oder auch gerne innerhalb eines

Menüs.

With our Schmücker's OX, we are present at

numerous events in and around Stuttgart during

the summer months. E.g. at the Stuttgart summer

party or Stuttgart wine village, we serve the finest,

tasty meat from the OX on a skewer.

Bistro Selgros

Ganz nach der ursprünglichen Definition eines

Bistros bedienen wir Sie zwanglos und zügig in

unserem neuen Bistro Selgros im Cash & Carry

Markt Selgros in Stuttgart-Feuerbach.

Wir bieten Ihnen die optimale Möglichkeit, sich

vor oder nach Ihrem Einkauf für eine kurze Zeit zu

entspannen und zu schlemmen – sei es bei unserem

Gourmetfrühstück oder zum Mittagstisch.

Following the original definition of a bistro

we serve you casually and quickly in our new Bistro

Selgros at the Cash & Carry market Selgros in

Stuttgart-Feuerbach. We offer you the ideal opportunity

to relax and feast for a short time.


AUTOMOBILE

TECHNOLOGY

page 47 a - 66 a

© Foto: Christof R. Sage

© Foto: Christof R. Sage

Fabrikeröffnung für die Produktion des neuen Porsche Taycan in Stuttgart-Zuffenhausen

Historischer Porsche-Sieg in der Wiege der Formel 1 60 a - 62 a

Mobilität der Zukunft im Fokus 64 a - 66 a


71 JAHRE PORSCHE SPORTWAGEN AUS 100

JAHREN HAHN UNTERNEHMENSGESCHICHTE.

Als einer der größten Porsche Partner in Deutschland ist

die Hahn Gruppe (Hahn Sportwagen) der kompetente Ansprechpartner

für alle Themen rund um die Marke Porsche.

In vierter Generation steht das Familienunternehmen bis

heute für Leidenschaft, Engagement und Innovation. Was

vor 100 Jahren mit einer kleinen „Autoreparaturwerkstätte“

– gegründet von Ernst Hahn – begann, hat sich zu

einer Unternehmensgruppe mit rund 2.000 Mitarbeitern,

davon etwa 300 Auszubildenden, entwickelt.

Vor 71 Jahren hat Hahn das überhaupt erste Kundenfahrzeug

der Marke Porsche ausgeliefert. Heute betreibt das

Unternehmen fünf Porsche Zentren in der Metropolregion

Stuttgart – in Böblingen, Göppingen, Pforzheim, Reutlingen

und in Schwäbisch Gmünd.

PERFEKTION IST, WENN ZUSAMMEN-

KOMMT, WAS ZUSAMMENGEHÖRT.

Die Geschichte der Familien Porsche und Hahn reicht weit

zurück. Die Begeisterung für Autos und für Neues war bei

der Hahn Gruppe vor 100 Jahren Antrieb einer erfolgreichen

Unternehmensgeschichte. Ein wesentliches Merkmal,

das beide Familien verbindet. Noch bevor Porsche die

ersten Schritte als Serienhersteller von Sportwagen

machte, war Fritz Hahn, der Sohn des Firmengründers,

im Konstruktionsbüro von Prof. Ferdinand Porsche maßgeblich

an der Entwicklung des Volkswagens beteiligt. In

den 40er-Jahren stieg er ins elterliche Familienunternehmen

ein und war selbstverständlich zur Stelle, als Porsche

mit dem 356 das erste eigene Fahrzeug auf den Markt

brachte. Als Porsche Händler der allerersten Stunde treibt

die große Leidenschaft für die Marke Porsche bis heute

das Unternehmen an.

Wilfried Honig, Sprecher der Geschäftsführung der Porsche

Zentren der Hahn Gruppe, ist stolz auf sein Team: „Wir

betreuen unsere Kunden genau so, wie sie es von einem

persönlich geführten Familienunternehmen erwarten. Unsere

Mitarbeiter und Führungskräfte arbeiten mit größtem

Engagement, um Kunden und Interessenten zu begeistern.

Der Besuch in einem Porsche Zentrum von Hahn Sportwagen

soll ein Erlebnis sein. Best in Town ist der Anspruch

der Hahn Gruppe. Seit 100 Jahren!“

Im Vordergrund steht dabei immer eine bedarfsgenaue

Beratung. „Viele Kunden kommen mit einem soliden Grundwissen

in unsere Betriebe. Darauf aufbauend beraten wir

und finden gemeinsam das passende Fahrzeug.“ Aufgrund

der komplexen Fahrzeug- und Ausstattungsvarianten ist eine

individuelle Beratung wichtig und wird bei Hahn Sportwagen

entsprechend den Kundenwünschen in einem ruhigen und

exklusiven Ambiente zelebriert.

71

Taycan Turbo S · Stromverbrauch kombiniert 26,9 kWh/100 km; CO 2 -Emissionen 0 g/km

Stand: 09/2019


FÜNF PORSCHE ZENTREN.

EIN TEAM. EIN ZIEL.


PFORZHEIM

BÖBLINGEN


GÖPPINGEN

SCHWÄBISCH

GMÜND



anzeige

Seit über 71 Jahren bietet Hahn Sportwagen mit aktuell

fünf Porsche Zentren seinen Kunden und Interessenten

erstklassigen Service. In der Metropolregion Stuttgart

vereinen sich die fünf Porsche Zentren zu geballter Kompetenz.

Dieses Netz von Hahn Sportwagen ist perfekt ausgerichtet

auf die Bedürfnisse und Wünsche der Porsche

Kunden und Interessenten.

Wilfried Honig beschreibt den Vorteil: „Ein reger und positiver

Austausch, also die intensive Kommunikation untereinander

über die Grenzen der einzelnen Betriebe hinweg,

das ist die wichtigste Philosophie, die uns im Alltag einen

deutlichen Mehrwert bringt.“ Konkret bedeutet das für die

Kunden eine große Anzahl attraktiver Gebrauchtwagen,

zahlreiche Vorführwagen, die Verfügbarkeit von Experten

zu allen Themen und vieles mehr. Für Oldtimer-Kunden

bietet Hahn Sportwagen mit den beiden Porsche Classic

Partnern in Böblingen und Schwäbisch Gmünd besondere

Möglichkeiten.


REUTLINGEN

HAHN SPORTWAGEN: TRADITION.

INNOVATION. ZUKUNFT.

Vor 100 Jahren hat Firmengründer Ernst Hahn auf eine

Innovation gesetzt, die noch nicht verbreitet und deren Bedeutung

nicht absehbar war. Aber er war überzeugt von

der Technik, überzeugt vom Fortschritt und überzeugt von

seinen eigenen Fähigkeiten. Heute, in vierter Generation,

führt Steffen Hahn das Unternehmen in die Zukunft und

ist, wie schon die Generationen vor ihm, leidenschaftlich

überzeugt von den Innovationen individueller Mobilität.

Die Hahn Gruppe gehört seit jeher zu den Vorreitern

der Branche und wird diesen Vorsprung auch in Zukunft

weiter ausbauen.

Bei Hahn Sportwagen sind die Voraussetzungen für

ein neues Zeitalter der Mobilität getroffen: Die Porsche

Zentren freuen sich gemeinsam mit ihren Kunden auf den

ersten vollelektrischen Sportwagen der Marke Porsche,

den neuen Porsche Taycan.

Das Gesamtkonzept des Porsche Taycan vereint Porsche

typische Performance, Konnektivität und vollumfängliche

Alltagstauglichkeit und wird nicht nur Porsche Begeisterte

in seinen Bann ziehen.

Neben intensiven Herstellerschulungen werden die Mitarbeiter

in der unternehmenseigenen Hahn Akademie

weit über das in der Branche übliche Maß hinaus

entsprechend ihren Bedürfnissen und Neigungen weitergebildet.

„Denn Kompetenz ist die wichtigste Voraussetzung,

um Kunden und deren Fahrzeuge entsprechend

unseren höchsten Anforderungen betreuen zu können“,

betont Wilfried Honig. Diverse Auszeichnungen für

Mitarbeiter und Betriebe, wie zum Beispiel der 1. Platz

beim Service Excellence Award der Porsche Deutschland

GmbH, belegen die Bedeutung der Investitionen sowohl

in die Mitarbeiter als auch in Betriebsausstattungen.

Wilfried Honig: „Für viele Kunden ist Elektromobilität

eine technisch neue Art der Fortbewegung mit hohem

Beratungs- und Informationsbedarf. Ob Reichweite, Ladeinfrastruktur

oder Porsche Connect, unsere Mitarbeiter

sind Experten für alle Themen rund um Elektromobilität

und rund um den neuen Porsche Taycan.“

Vor 100 Jahren hat Ernst Hahn seinen persönlichen Traum

von der kleinen Werkstatt realisiert und die Menschen

mit seiner Begeisterung und Kompetenz vom Automobil

überzeugt. Heute ist Hahn Sportwagen mit Know-how und

innovativen Lösungen erneut der perfekte Partner für den

Schritt in die automobile Zukunft – dafür stehen die fünf

Porsche Zentren mit ihren 187 Mitarbeitern.

Porsche Zentrum Böblingen

porsche-boeblingen.de

Porsche Zentrum Göppingen

porsche-goeppingen.de

Porsche Zentrum Pforzheim

porsche-pforzheim.de

Porsche Zentrum Reutlingen

porsche-reutlingen.de

Porsche Zentrum Schwäbisch Gmünd

porsche-schwaebisch-gmuend.de


2 a | finest rubrikanzeige

Großer Festakt mit

Auto-Prominenz

100 JAHRE HAHN GRUPPE

Mit einem Festakt hat die Hahn

Gruppe ihr 100-jähriges Firmenjubiläum

gefeiert. Nach der Begrüßung

durch Steffen Hahn, geschäftsführender

Gesellschafter der Hahn Gruppe,

folgten Reden von Dr. Christian

Dahlheim, Leiter Kon zern Vertrieb

der Volkswagen AG, Porsche-Vorstand

Detlev von Platen, Christian Bauer,

Vertriebsleiter Audi Deutschland, Jürgen

Karpinski, Präsident Zentralverband

Deutsches Kraftfahrzeuggewerbe, sowie

Dirk Weddigen von Knapp, Chef des

Volkswagen und Audi Partnerverbands.

Alle Festredner bedankten sich für

die hervorragende, jahrzehntelange

Zusammenarbeit und lobten die

Hahn Gruppe als starken Partner des

Volks wagen konzerns und als bedeutende

Größe in der Metropolregion

Stuttgart. Wenige Tage später folgte ein

großes Familienfest für alle Mitarbeiter

und deren Angehörige. Zur Info: Die

Hahn Gruppe zählt mit den Marken

Volkswagen, Volkswagen Nutz fahrzeuge,

Audi, Porsche, Skoda, Seat und Cupra

zu den zehn größten Automobilhandelsgruppen

in Deutschland. Die

Hahn Gruppe hat aktuell 36 Betriebe

und beschäftigt 2.000 Mitarbeiter, davon

etwa 300 Auszubildende.


MEETINGS, KONFERENZEN, PRODUKTPRÄSENTATIONEN, EVENTS ...

■ für bis zu 1.000 Personen

■ vielseitiges gastronomisches Konzept

■ V8 Themen- und Designhotel ****

■ perfekte technische Ausstattung

■ ausreichend Parkplätze am Haus

Kontakt:

Tel. + 49 7031 30694-74

stuttgart@motorworld.de


2 a | finest rubrikanzeige

Der PorscheTaycan zu

Gast bei der Formel E

FINALE DES

PORSCHE TRIPLE DEMO

RUN IN NEW YORK

Im Rahmen des Finales der ABB FIA

Formel-E-Meisterschaft in New York

hat der erste vollelektrische Taycan unter

Beweis gestellt, dass er auch mehrere

schnelle Runden auf der Rennstrecke

locker meistert: »In der Formel E nimmt

die Re kuperation eine große Rolle in

der Renn strategie ein. Bei einem Serienauto

kann die intelligente Energie rückgewinnung

deutliche Vorteile bei der

Reichweite ermöglichen«, erklärte

Porsche-Werksfahrer Neel Jani, der in

New York am Steuer saß. »Mich hat überrascht,

welch hohe Reichweite der neue

Taycan auch bei sportlicher Fahrweise

auf einer Rennstrecke bietet. Das liegt an

seiner Performance-orientierten Batterie

und dem ausgeklügelten Energie management.«

Die schnellen Runden in New

York bildeten das Finale des Porsche

Triple Demo Run. Innerhalb von drei

Wochen hatte der Taycan-Prototyp drei

Auftritte auf drei Kontinenten absolviert:

In China, Großbritannien und den USA.

Offiziell wurde der Taycan wenig später

im September vorgestellt. Er kommt

Ende des Jahres auf den Markt.

© Fotos: Christof R. Sage


2 a | finest rubrikanzeige


Jetzt fährt auch der

Cayenne elektrisch

anzeige finest rubrik | 3 a

NEUE PLUG-IN-HYBRIDE VON PORSCHE

Die Plug-in-Hybride von Porsche sind heiß begehrt.

Sie bringen Porsche-typische Performance und

hohe Effizienz auf die Straße. Nach den Hybridmodellen

des Panamera, hat Porsche im belgischen Bilzen im

Rahmen der E-Performance-Days nun auch die Cayenne-

Hybridmodelle vorgestellt. Damit setzt das Unternehmen

weiterhin konsequent auf Elektromobilität. Der Cayenne

Turbo S E-Hybrid und das Cayenne Turbo S E-Hybrid

Coupé schöpfen ihre Systemleistung von 500 kW aus

dem intelligenten Zusammenspiel eines Vierliter-V8-

Motors (404 kW/550 PS) und eines in die Achtgang-

Tiptronic S integrierten Elektromotors (100 kW/136 PS).

Bereits knapp über Leerlaufdrehzahl steht das maximale

Systemdrehmoment von 900 Nm zur Verfügung. Beide

Modelle sprinten in 3,8 Sekunden aus dem Stand auf 100

km/h und erreichen eine Höchstgeschwindigkeit von 295

km/h. Dieser außergewöhnlichen Performance steht eine

hohe Effizienz gegenüber: Bis zu 40 Kilometer weit fahren

der Cayenne Turbo S E-Hybrid und das Turbo S E-Hybrid

Coupé lokal emissionsfrei. Neben den beiden Topmodellen

ergänzt ab sofort das neue Cayenne E-Hybrid Coupé mit

einer Systemleistung von 340 kW die Hybrid-Palette

von Porsche. Der Preis: Der Porsche Cayenne E-Hybrid

startet ab 91.684 Euro, das Cayenne E-Hybrid Coupé ab

95.968 Euro und der Cayenne Turbo S E-Hybrid ist zum

Startpreis von 172.604 Euro zu haben. © Fotos: Christof R. Sage


8 a | finest rubrikanzeige

Weltpremiere des

PorscheTaycan

Erster vollelektrischer Sportwagen –

nachhaltig neu gedacht


anzeige finest rubrik | 9 a

Mit einer spektakulären Weltpremiere hat Porsche auf

drei Kontinenten zeitgleich seinen ersten vollelektrischen

Sportwagen präsentiert. »Der Taycan verbindet unsere

Tradition mit der Zukunft. Er schreibt die Erfolgsstory unserer

Marke fort – einer Marke, die seit mehr als 70 Jahren fasziniert

und Menschen auf der ganzen Welt begeistert«, erklärte

Vorstandsvorsitzender Oliver Blume, der im Solarpark in

Neuhardenberg in Berlin den neuen Taycan vorstellte. Weitere

Premieren fanden in Toronto und Fuzhou statt. »Wir haben für

das Zeitalter der Elektromobilität einen echten Porsche. Jetzt

liefern wir«, ergänzte Michael Steiner, Vorstand für Forschung

und Entwicklung. Die ersten Modelle der neuen Baureihe heißen

Taycan Turbo S und Taycan Turbo. In der Topversion Turbo

S kommt der Taycan auf bis zu 761 PS Overboost. Aus dem

Stand beschleunigt der Taycan Turbo S in 2,8 Sekunden von

null auf 100 km/h. Die Reichweite beträgt bis zu 412 Kilometer

beim Turbo S und bis zu 450 Kilometer beim Turbo.

Die Höchstgeschwindigkeit liegt bei beiden Allradmodellen

bei 260 km/h. Die Ladezeit von 5 bis 80 Prozent SoC (State

of Charge/Batterieladung) beträgt bei Idealbedingungen

22,5 Minuten. Auch zuhause können Taycan-Fahrer ihr

Auto mit bis zu elf kW mit Wechselstrom (AC) aufladen. Der

Porsche Taycan Turbo S und Porsche Taycan Turbo sind ab

sofort bestellbar und kosten in Deutschland inklusive länderspezifischer

Ausstattung und Mehrwertsteuer 185.456 Euro

beziehungsweise 152.136 Euro.

© Fotos: Christof R. Sage


2 a | finest rubrikanzeige

CENTER OF

EXCELLENCE

invites friends

Der Einladung von Raimund

Dornburg in das Mercedes-

Benz Center of Excellence folgten auch

in diesem Jahr zahlreiche, begeisterte

Freunde der Marke Mercedes-Benz. Ob

bei Probefahrten auf der hauseigenen

Teststrecke oder bei Beratungen durch

das Team vor Ort - die Gäste konnten am

7. September 2019 tief in die Welt von

Mercedes-Benz eintauchen. Besonderes

Highlight auch in diesem Jahr: der

Concours d’Elegance. Gäste hatten die

Möglichkeit, echte Klassiker zu bewundern

und bei der Prämierung der

Kategorien Supersportwagen, Oldtimer

sowie Young and Beautiful mit zu fiebern.

Bei der Spendenaktion der Laureus

»Sports for Good« Stiftung konnten die

Gäste Gutes tun sowie am Abend den Tag

mit einem gemeinsamen Dinner ausklingen

lassen. Center of Excellence invites

friends 2019 – auch dieses Jahr eine erfolgreiche

Fortsetzung der Tradition.

© Fotos: Christof R. Sage


2 a | finest rubrikanzeige

Historischer Porsche-Sieg

in der Wiege der Formel 1

WEITERES ERFOLGSERLEBNIS FÜR PORSCHE

Porsche hat im britischen Silverstone

ein weiteres Erfolgs kapitel

im Motorsport geschrieben. Beim ersten

Einsatz des neuen Porsche 911 RSR

in der Sportwagen-Welt meister schaft

(WEC) feierte die Werks mann schaft

aus Weissach auf Anhieb einen Doppel

sieg. Der neue, rund 515 PS starke

Sport wagen knüpfte damit nahtlos an

die Erfolge der im Juni in Le Mans beendeten

Saison an. Porsche ist in der

Sportwagenszene als amtierender Weltmeister

am Start. Der neue 911 RSR

mit seinem 4,2-Liter-Motor überzeugte

gleich bei seinem ersten Renneinsatz

mit großer Zuverlässigkeit und starkem

Tempo. Vor allem in der entscheidenden

Regenphase im 4-Stunden-Ren nen

von Silverstone machten die späteren

Rennsieger Gianmaria Bruni (Italien)

und Richard Lietz (Österreich) sowie

die amtierenden Champions Kévin

Estre aus Frankreich und Michael

Christensen aus Dänemark die

Kon kurrenz von Ferrari und Aston

Martin deutlich nass. Vor den Augen

von Porsche-Motor sport chef Fritz

Enzinger und Pascal Zurlinden,

Gesamtprojektleiter Werks motorsport,

gelang dem erfahrenen Team

ein Triumph, mit dem kaum jemand

rechnen konnte. Das Renn debüt beim

Saisonauftakt in Groß britannien sollte

als lehrreicher Auftakt der Mission

Titel verteidigung mit einem soliden

Ergebnis abgeschlossen werden.

© Fotos: Christof R. Sage


anzeige finest rubrik | 3 a


anzeige

Spannende Golf-Turniere

und tolle Ausblicke

Die Porsche Zentren Stuttgart veranstalteten auch in diesem Sommer wieder aufregende Events für

ihre Kunden.

Die Porsche Zentren Stuttgart luden ihre Kunden auch

diesen Sommer wieder zu zahlreichen spannenden

Veranstaltungen ein. Zu den Highlights zählten u.a. die

Carrera GT und 918 Spyder Ausfahrt nach Meran, sowie

der Porsche Golf Cup 2019.

Porsche Golf Cup 2019

Beim Golf Cup des Porsche Zentrums Stuttgart-Flughafen

am 11. Mai 2019 stellten 60 Golf-Enthusiasten ihr Können

im Golfclub Kirchheim-Wendlingen unter Beweis. Mit präzisen

Putts und dynamischen Drives setzten die Teilnehmer

alles daran, um das eigene Handicap zu verbessern und am

Ende den Pokal mit nach Hause zu nehmen. Und auch wenn

das Turnier aufgrund eines Gewitters unterbrochen werden

musste, blieb die Stimmung aller Anwesenden dennoch

ausgelassen. Nach dem sportlichen Einsatz erwartete die

Anwesenden die Siegerehrung sowie ein köstliches Menü im

Golfrestaurant. Oliver Hermann (Brutto Gewinner), Helmut

Henzler (Netto Klasse A), Manfred Köhler (Netto Klasse

B) sowie Heike Rühle (Netto Klasse C) gehörten zu den

glücklichen Gewinnern.

Eine Vielzahl an Teilnehmern folgte auch dem Porsche

Zentrum Stuttgart, trotz schlechter Wetterbedingungen,

am 12. Juli zum Porsche Golf Cup 2019. Der Tag startete

für alle Teilnehmer mit einem gemeinsamen Frühstück,

bevor das Turnier mit einem Kanonenstart eröffnet wurde.

In kleinen Flights schlu gen die Teilnehmer persönliche

Rekorde und tolle Punkt zahlen, die am Ende des Tages

bei der Siegerehrung belohnt wurden. Zu den diesjährigen

Gewinnern zählten Ralf Leichtle (Brutto Gewinner),

Ulrich Endress (Netto Klasse A), Dr. Till W. Truckenmüller

(Netto Klasse B) und Car men Stodal (Netto Klasse C). Im

Anschluss an das Turnier folg te das Dinner im golfeigenen

Restaurant des Stuttgarter Golf-Clubs Solitude mit einem

köstlichen 3-Gänge-Menü. Als besonderes Highlight wurden

fruchtige Eissorten in den Ge schmacksrichtungen Gin Tonic

und Strawberry Daiquiri serviert.

Carrera GT und 918 Spyder Ausfahrt nach Meran

Vom 26. Juni bis zum 30. Juni ging es für 29 Kunden des

Porsche Zentrums Stuttgart bei grandiosem Wetter zur

Carrera GT und 918 Spyder Ausfahrt nach Meran. In kleinen

Gruppen fuhren die Teilnehmer über den Jaufen pass hinauf

zum Penserjoch und genossen die kurvenreiche Strecke und

einmalige Ausblicke. Als Überraschungsgast war Walter Röhrl

drei Tage lang mit vor Ort und gab sowohl in persönlichen

Gesprächen als auch auf der Strecke Erfahrungen aus seiner

Rennfahrer-Karriere weiter. Als Ausgleich zu den hohen

Tem peraturen und passend zu den perfekten Bedingungen

ging es ohne Fahrzeuge hoch auf die Gompm Alm zu einem

unvergesslichen Bergfrühstück mit Produkten aus der

Region und frisch zubereiteten Speisen direkt vor Ort.

Und auch das Mittag- und Abendessen fand in besonderen

Locations statt. Das Highlight war der Gala-Abend, bei dem

die Kunden mit einem fantastischen 6-Gänge-Menü belohnt

und das 10-jährige Jubiläum noch einmal ordentlich gefeiert

wurde. Das Porsche Zentrum Stuttgart dankt Hotel-Besitzer

Daniel Dobitsch für die wundervollen Tage in Meran und

einen entspannten Aufenthalt in seinem Hotel Castel.

www.porsche-stuttgart.de


2 a | finest rubrikanzeige

Mobilität der

Zukunft im Fokus

BESUCHERRÜCKGANG

AUF DER IAA

»

Es geht nicht um die Abschaffung

individueller Mobilität, sondern

um mehr Nach haltigkeit, um geringere

Emis sionen durch Innovation. Und

hierzu gehört das Auto – emissionsfrei

und vernetzt«, betonte der scheidende

VDA-Präsident Bernhard Mattes auf

der Abschlusspressekonferenz der IAA. Er

strahlte Optimismus aus, obwohl die Besuch

erzahl auf der Automesse IAA gewaltig

zurückgegangen war. In diesem Jahr

wurden nur noch knapp über 500.000

Gäs te gezählt, zwei Jahre zuvor waren

es noch über 800.000. Der dramatische

Be sucher rückrang auf der zweiwöchigen

Mes se wurde vor allem durch die massiven

Pro teste von Klimaschützern beeinflusst.

Trotz dem positionierte sich die

Mes se eindrucksvoll als internationales

Dis kus sions forum für die Mobilität der

Zu kunft. Gleich zeitig appellierte Mattes

an die Ver nunft: »Die Attacken, die in den

vergangenen Woch en gegen das Auto und

insbesondere gegen den SUV geritten

wurden, sind ein Zei chen einer überhitzten

Dis kussion.«

© Fotos: Christof R. Sage


anzeige finest rubrik | 3 a


BUSINESS

INVESTMENT

page 67 a - 78 a

© Foto: Christof R. Sage

Führung der geladenen Gäste durch das Anwesen der geschichtsträchtigen »Villa Reitzenstein« beim

100-jährigen Firmenjubiläum der Hahn Gruppe. Die »Villa Reitzenstein« ist Amtssitz des Staatsministeriums

Baden-Württemberg und des amtierenden Ministerpräsidenten.

10 Jahre Herzbeben in der Alten Wache 74 a - 75 a

Mediasolutions 2019 in Heidelberg78 a


Die wichtigen Dinge des Lebens

Was ist wirklich wichtig im Leben? Sind es Erfolg,

Ansehen, Karriere, Vermögen? Oder sind es Dinge

wie Lebensfreude, Lebenssinn, eine erfüllte Partnerschaft,

Leichtigkeit, Gesundheit und ein selbstbestimmtes glückliches

Leben? Wir leben heute in einer sich schnell

verändernden Welt, die große Anforderungen an

jeden von uns stellt. Der Druck, die eigenen

und fremden Erwartungen erfüllen zu müssen,

steigt ständig und oftmals werden die eigenen

Bedürfnisse hintenangestellt oder gar nicht

mehr wahrgenommen. Viele Menschen setzen

eine Maske auf und spielen täglich ihre Rolle. Zu

ihrer eigenen Entschuldigung sagen sie Sätze wie:

»Ich muss das tun, das wird von mir erwartet.« Sie leiden und

leben in ihrer Opferrolle, so lange bis in ihr Leben ein einschneidendes

Ereignis eintritt. Erst dann sind sie bereit sich

auf den Weg zu machen und ihr Leben zu reflektieren. Sehr

oft wird ihnen dabei bewusst, dass ihnen die Lebensfreude

und der eigentliche Lebenssinn abhandengekommen sind. Mit

dieser Erkenntnis kommen die Menschen in meine Coaching

Praxis. Mein fundiertes Wissen und meine Empathie ermöglichen

es mir, die Herzen der Menschen zu öffnen.

Ich hole sie aus ihren alten Denkmustern

heraus und zeige ihnen, dass eine andere Art

zu Leben und zu arbeiten möglich ist. Dafür

braucht es jedoch die Bereitschaft, die eigene

Komfortzone zu verlassen, das Schicksal selbst

in die Hand zu nehmen, aktiv werden und neue

Wege gehen, die oftmals ungewiss und unbequem

sind. Ich rede mit den Menschen Klartext, denn eine

offene Kommunikation ist essenziell, um Potenziale zu entfalten

und Veränderung zu initiieren. Ich bringe das Leuchten

in ihre Augen zurück und die Erkenntnis: das Leben ist das

schönste und kostbarste was uns geschenkt wurde!

Cornelia Schumacher · Master Coach · Burnout Expertin · Lebensberaterin

+49 (0)175.542 56 32 · www.schumacher-cornelia.de

Dieter Wieland GmbH

Ringstraße 85 · 70736 Fellbach

Tel. +49 (0) 711.540 40 70 · Fax +49 (0)711.54 04 07 20

info@baumitwieland.de · www.baumitwieland.de

MARQUARDT IMMOBILIEN

Spitalgasse 4 · 71083 Herrenberg

Tel. +49 (0)7032.955 75 60 · willkommen@immobilien-marquardt.de

www.immobilien-marquardt.de

Ihre Ansprechpartnerin: Sylvia Gairing

www.baumitwieland.de

Dieter Wieland GmbH

Bauunternehmung

Straßenbau- und Tiefbau

Bohrtechnik und Spülbohrungen

Leitungs- und Kabelbau

Containerdienst

Die Bauunternehmung Dieter Wieland GmbH baut für die Mobilität und

Sicherheit öffentlicher und privater Investoren aller Bauklassen. Sie ist

beispielsweise kompetenter Ansprechpartner für Projekte im Straßen- und

Tiefbau, im Kabel- und Leitungsbau sowie in der grabenlosen Bohrtechnik

und dem Recycling von Baustoffen. Dabei stehen Kostenoptimierung,

Sicherheit und Umweltschutz an oberster Stelle. Durch ihre Beteiligung an

der Fellbacher Recycling Gesellschaft, die anfallende Baustoffe zur Wiederverwertung

aufbereitet, wird ein sauberes, umweltgerechtes Arbeiten

garantiert. Selbstverständlich steht die Dieter Wieland GmbH ihren Auftraggebern

auf Wunsch beratend zur Seite. Qualifiziert durch Mensch und

Maschine: 60 engagierte und ausgebildete Fachkräfte mit einem modernen

Maschinenpark freuen sich auf Ihren Besuch oder Anruf.

Building contructors Dieter Wieland GmbH cater for public and

private investors of all types of projects, such as roadworks, tunnelling

or recycling of building materials. With sixty skilled employees to

ensure cost effectiveness, safety and environmental protection.

Unverb. Illustration

Quartier Hainbuchen in Bondorf. Wohnen, investieren, wohlfühlen!

Eines unserer neuesten Projekte ist das Quartier Hainbuchen in Bondorf.

Hier beginnen wir Ende des Jahres mit den Rohbauarbeiten; es

entstehen insgesamt 15 Wohnungen und 8 Reihenhäuser in gewohnt

moderner und nachhaltiger Bauweise. Auf Flächen von 64-151 m 2 findet

sich für jedes Lebensmodell der richtige Wohnraum. Komfort und

hoher Wohlfühlfaktor für Singles, Paare und Familien, aufgrund der

attraktiven und verkehrsgünstigen Lage von Bondorf investieren Sie

auch wertstabil als Kapitalanlage. Weitere Informationen erhalten Sie

unter www.immobilien-marquardt.de oder telefonisch direkt bei uns

unter +49 (0)7032.977 75 75. Wir freuen uns auf Sie!


2 a | finest rubrikanzeige

Karatbars lud zum

Unabhängigkeitstag

nach Las Vegas ein

EXKLUSIVE

SHOWPREMIERE MIT

GWEN STEFANI

Jedes Jahr wird in den USA am 4.

Juli der Unabhängigkeitstag gefeiert.

Diesmal feierte Dr. h.c. Harald Seiz,

Chef des Stuttgarter Unternehmens

Karatbars International GmbH auch

ganz groß mit. Er lud zum Golden

Independence Day knapp 3.000 Businesspartner

nach Las Vegas ins Theater des

Planet Hollywood ein. Der Gastgeber

hatte für die Teilnehmer exklusiv die

neue Show von Gwen Stefani gebucht.

Ein Highlight war das Meet & Greet auf

der Dachterrasse im Backstage-Bereich

des Theaters. Auserwählte VIPs und

Top-Businesspartner waren dazu geladen.

Für große Begeisterung sorgte auch

ein Voucher, den die Gäste direkt gegen

Cashgold eintauschen konnten. Bei der

ausgelassenen Aftershow-Party mit DJ

Tony Fazio im London Club wurde der

4. Juli noch gebührend gefeiert.

© Fotos: Christof R. Sage


anzeige finest rubrik | 3 a


4 a | finest rubrikanzeige


2 a | finest rubrikanzeige

Neue Fabrik

für den Elektro-Porsche »Taycan«

IN ZUFFENHAUSEN

WIRD CO

N

2

-NEU TRAL

GEFERTIGT

ach nur 48 Monaten Bau zeit hat

Porsche am Standort in Zuffenhausen

seine neue Produktionsstätte für

den ersten rein elektrischen Sportwagen

Taycan in Betrieb genommen. »Die neue

Fabrik ist ein Bekenntnis zur Tradition der

Marke und ein eindeutiges Signal für die

Zu kunft von Porsche«, erklärte Albrecht

Reimold, Vorstand Produktion und

Logis tik der Porsche AG. Die Produktion

der ersten Kundenfahrzeuge begann planmäßig

am 9. September. Der Porsche

Taycan mit emissionsfreiem Antrieb wird

am Standort Zuffenhausen CO2-neutral

gefertigt und entsteht in einer »Fabrik

der Zukunft« – flexibel, vernetzt und mit

4.0-Produktionstechnologie. Neben der

Verwendung von Strom aus regenerativen

Quellen sowie Biogas zur Wärmeerzeugung

sind die neuen Pro duk tions gebäude

äußerst energieeffizient konzipiert.

Weitere Beispiele sind die elektrifizierten

Logistik fahrzeuge, die Abwärmenutzung in

der Lackiererei und begrünte Dach flächen.

Der neue Elektroflitzer war schon vor Produktionsstart

heiß begehrt. Bis Ende Juli lagen

bereits über 30.000 Be stellungen vor.

© Fotos: Christof R. Sage


EINE LEGENDE

KOMMT NACH STUTTGART

AB 30.10.2019

Leica Store Stuttgart I Leica Galerie Stuttgart

Calwer Straße 41 I 70173 STUTTGART I DEUTSCHLAND


2 a | finest rubrikanzeige

10 Jahre Herzbeben

in der Alten Wache

BÄRBEL FALKEN-

BERG-BAHR FEIERTE

FIRMENJUBILÄUM

Unter dem Motto »10 Jahre

Herzbeben« feierte Immobilien

Ser vice Bärbel Bahr sein 10-jähriges Bestehen.

Gastgeberin Bärbel Falkenberg-

Bahr, Inhaberin des Immobilien Service

Bärbel Bahr und Gesellschafterin der

BB Wohnbau Böblingen GmbH, hatte

für die rund 200 Gäste auf dem Gelände

der Alten Wache in Böblingen ein

großes Party zelt aufgestellt. Mit gutem

Grund, denn dort ist auch der Firmensitz

der beiden Unternehmen. »Feiern ist

ja schon immer unsere Stärke gewesen«,

begrüßte Bärbel Falkenberg-Bahr ihre

Gäste, darunter viele Vertreter der Städte,

Gemeinden und Banken, langjährige

Geschäftspartner und Unter nehmer. Nach

dem Grußwort des Landtagsabgeordneten

Paul Nemeth bedankte sich Johannes

Schmalzl, Hauptgeschäftsführer der IHK

Region Stuttgart, für den »unternehmerischen

Mut« der Gastgeberin und kritisierte:

»Die Bürokratie und die Re gulierung erdrücken

eine ganze Bran che. Wir brauchen

Flächen, damit überhaupt gebaut werden

kann.« Heiter wurde es bei der Lesung der

Bestsellerautorin Lucinde Hutzenlaub,

die lustige Passagen aus ihrem Roman

»Ich dachte, älter werden dauert länger«

zum Besten gab. Für das leibliche Wohl

gab’s Feuerwurst aus dem Feuerwehrauto,

Burger, Gulasch suppe, Salat, Crêpes,

Cocktails und eine Café-Bar. Musikalisch

heizten Sängerin Heike Wanner sowie DJ

und Entertainer Thommy ein.

© Fotos: Christof R. Sage


anzeige finest rubrik | 3 a


17. Backnanger

Wirtschaftsgespräche

ZUR ZUKUNFT DES EINZELHANDELS

Die Veranstalter Große Kreisstadt Backnang, In dus trieverein

für den Raum Backnang und BDS Ge werbe

verein Backnang führten zum 17. Mal die Backnanger

Wirt schaftsgespräche durch. Sie haben sich, wie OB

Dr. Frank Nopper in seinen Be grü ßungs worten sagte,

längst zur Lieblings-, Leit- und Kult ver anstaltung der regionalen

Wirtschaft entwickelt. Auch zur diesjährigen Ver anstaltung

strömten wieder fast 900 Gäste auf das vormalige

Areal der Spinnerei J. F. Adolff. Hauptrednerin Angelika

Schindler-Obenhaus, Vorstandsmitglied der KATAG AG,

sprach zum Thema »Zukunft des Einkaufens – Wie entwickelt

sich der stationäre (Mode-) Einzelhandel«. Sie zeigte

auf, wie sich Einzelhändler dem gegenwärtigen Trend, dass

sich die Kaufkraft zunehmend in Richtung Online- und

Versandhandel verschiebe, entgegenstellen können. Sie sieht

zwei Ansätze: einerseits müssten die Händler gezielt in die

Digitalisierung einsteigen, andererseits sollten sie im stationären

Bereich das stärken, was sie ausmacht: Ambiente,

Einkaufserlebnis, Beratung und Service. Außerdem müsse die

Textilindustrie den Weg von Wegwerfartikeln hin zu recyclebaren

Produkten einschlagen.

Aber nicht nur die Zukunft des stationären Einzelhandels wurde

diskutiert, sondern auch die aktuelle konjunkturelle Lage in

Deutschland. OB Nopper zitierte in diesem Zusammenhang

Jens Weidmann, Präsident der Deutschen Bundesbank,

Hauptredner der Backnanger Wirtschaftsgespräche 2014

und Backnanger Abiturient. Er hatte in einem Interview mit

der Frankfurter Allgemeinen Sonntagszeitung erklärt, dass

er keinen Grund zur Panik sehe – auch wenn der Ausblick

derzeit auch aufgrund des Brexits und der internationalen

Handelskonflikte unsicher sei. Aufgrund dieser Empfehlung

des prominentesten Backnangers empfahl Nopper kritischvorsichtigen

Optimismus, weil Optimismus die Wirtschaft

beflügelt und Pessimismus sie bremst.

© Fotos: Stephan Haase

› VIP-Service für alle Linien- und

Privatflüge am Flughafen Stuttgart

VIP-Service für Abflug/Ankunft

Für Gäste, die auf Schnelligkeit und höchste Diskretion Wert legen, bieten wir am

General Aviation Terminal einen exklusiven VIP-Service an – ab sofort für alle Linienund

Privatfl üge am Flughafen Stuttgart buchbar.

› VIP Check-In /Check-Out › VIP Lounge › VIP Transfer Vorfeld

Weitere Informationen zu den VIP-Paketen und

Buchung unter: www.BAC-Stuttgart.com


Damit Sie sicher durch die

dunkle Jahreszeit kommen.

DEKRA Lichttest. Jetzt kostenlos.

Für alle, die in Sachen Sicherheit lieber mit „leuchtendem Beispiel“

voranfahren wollen, als Blender zu sein. Unser Service im Oktober!

Mehr Informationen zu Ihrem nächstgelegenen DEKRA Standort

erhalten Sie über unsere Service-Hotline 0800.333 333 3.

www.dekra.de/standorte

Unser Service für Sie:

Nebenstehenden Code einlesen,

online registrieren und die

HU-Erinnerung kommt per E-Mail.


2 a | finest rubrikanzeige

China im Fokus

MEDIASOLUTIONS 2019 IN HEIDELBERG

Die diesjährige mediasolutions 2019

des Heidelberger Unternehmens

abcdruck stand ganz unter dem Motto

China. Mit dem Sino German Hi-Tech

Park als Partner ging es in der Podiumsdiskussion

um das Chinabild in der deutschen

Öffentlichkeit. Hierfür hatten die

Gastgeber Winfried Rothermel und

Prof. Dr. Sompo Chou spannende

Talkgäste in den Tech Tower im Sino

German Hi-Tech Park eingeladen. Beispielsweise

diskutierten Dr. Stefan

Baron, Journalist und Buchautor »Die

Chi nesen – Psychogramm einer Weltmacht«,

Südwestmetall-Geschäfts führer

Tim Wenniges und Wei Xu, Solutions

Architect der Alibaba Cloud,

über Chancen und Herausforderungen

einer chinesischen Zusammenarbeit, aber

auch über Unterschiede beider Kul turen

& Länder. Im Anschluss wurde die Ausstellung

des bekannten deutschen Mo dern

Art Künstlers Stefan Szczesny eröffnet,

die mit ca. 80 Werken für 3 Mo nate im

TechTower in Heidelberg zu besichtigen

ist. Die rund 300 Gäste hatten außerdem

die Möglichkeit, beim Sprach- und

Kalligraphiekurs, bei einer Tee zeremonie

oder auch chinesischen Spezialitäten mehr

über China zu erfahren. © Fotos: Christof R. Sage


SPORTS

TRAVEL

page 79 a - 88 a

© Foto: Christof R. Sage

© Foto: Christof R. Sage

Fahreraufstellung kurz vor dem 4-Stunden-Rennen in Silverstone

architare Golf Cup auf Schloss Solitude 80 a - 81 a

Charity-Event im Golfclub Marhördt86 a


architare Golf Cup

auf Schloss Solitude

SUPER TURNIER

TROTZ REGENGUSS

Freunde und Kunden von architare

traten im Sommer im

Stuttgarter Golf Club Solitude zum

architare Golf Cup an. Barbara Benz

und ihr architare-Team begrüßten

die Gäste zunächst auf der Terrasse

der Sportgaststätte und überreichten

gleich zum Start Geschenktüten mit

dem Haus-Magazin, einem Golfball

und Golf-Tees. Danach ging’s frisch gestärkt

auf den Rasen. Selbstverständlich

hat auch ein Fotograf alle Teilnehmer

beim Abschlag verewigt, außerdem

kurvte das architare Team mit einem

Golfcart über den Platz, um alle auch

auf der Strecke mit Kaffee, Getränken

und Obst zu verwöhnen. Leider machte

das Wetter den Teilnehmern einen

Strich durch die Rechnung. Wegen

eines starken Regeneinbruchs musste

das Turnier frühzeitig beendet werden.

Aber kein Problem. Das Turnier wurde

auf eine verkürzte Anzahl an Löchern

gewertet und so gab es am Ende noch

eine Siegerehrung und ein sehr schönes

Abendessen mit einer Diashow der

zuvor gemachten Fotos.

© Fotos: Sage Press / Marcel Katz


2 a | finest rubrikanzeige

Noller-Cup mit viel

Prominenz

SAISON-HÖHEPUNKT

IM GOLFCLUB

MARHÖRDT

Der Noller-Cup im Golfclub

Marhördt zählt jedes Jahr zu

den sportlichen und gesellschaftlichen

Highlights des Jahres. Gastgeber Peter

Noller, der auch das Landhaus Noller

betreibt, konnte dieses Jahr auf dem

18-Loch-Golfplatz zahlreiche illustre Gäste

begrüßen. Gleich früh am Mor gen gingen

182 Golfer an den Start. Das abendliche

Gala-Bankett mit 400 Teil nehmern musste

wegen Regens in die Veranstaltungshalle

von Peter Noller im Nachbarort Schönbronn

verlegt werden. Denn nach dem

letzten Putt setzte Regen ein und Peter

Noller hatte in weiser Voraussicht für seine

Gäste gleich mit einer alternativen Location

geplant. Mit köstlichem Buffet und

Musik der Stuttgarter Partyband Hof bräu

Regiment wurde bis nach Mitternacht

gefeiert. Mit dabei waren unter anderem

TV-Anwalt Ingo Lenßen, die Fußball-Altstars

wie Krassimir Balakov,

Maurizio Gaudino, Hansi Müller,

Rainer Schütterle, Buffy Ettmayer

oder Bernd Dreher sowie Bogeys-Chef

Klaus Sattler.

© Fotos: Christof R. Sage


anzeige finest rubrik | 3 a


2 a | finest rubrikanzeige

Mercedes-Benz

Golf & Drive

EXKLUSIVE GOLFRUNDE

IM GOLFCLUB MARHÖRDT

Um Golf & Sterne ging es in Peter

Nollers elegantem Golfclub

Marhördt. Dort hatten sich im Sommer

rund 30 Teil nehmer auf Einladung von

Mercedes-Benz getroffen, um gemeinsam

eine 9-Loch-Golf-Runde zu drehen. Für

An fänger wurde auch ein Golf-Schnupper

kurs geboten. Dafür standen exklusiv

die berühmten Golfer Stephen Walker

und Robert Baker bereit. Ganz »nebenbei«

zierten die aktuellsten AMG-

Modelle von Mercedes-Benz die Anlage

rund um das Eventzelt. Selbstverständlich

hatten alle Gäste auch die Möglichkeit

einer AMG-Probefahrt, und wer Glück

hatte, durfte am Steuer von DTM Champion

Bernd Schneider mal so richtig

in die Pedale treten. Zum Abschluss

stand abends »come together« auf dem

Pro gramm. Eva Wiese, Leiterin des

Mercedes-Benz Niederlassungsverbundes

PKW & Transporter Württemberg, nutzte

die Gelegenheit, die direkt im Event-Zelt

positionierten Sportwagen aus dem Hause

AMG feierlich zu enthüllen, was für großen

Applaus sorgte. Ums leibliche Wohl

kümmerte sich routiniert das Land haus

Noller und stimmungsvolle Musik intonierte

Martin Heer. © Fotos: Sage Press / Franz Schmid


anzeige finest rubrik | 3 a


2 a | finest rubrikanzeige

»Putt4good« für

kranke Kinder

CHARITY-EVENT

IM GOLFCLUB

MARHÖRDT

»

Spaß haben und Gutes tun« war

das Motto zur Premiere von

»Putt4good« im Golfclub Marhördt. Bei

diesem Charity-Golf Cup wurde für die

ARCHE IntensivKinder in Kusterdingen

bei Tübingen gesammelt. Zunächst bedankte

sich Ramona Noller bei allen

Ausrichtern, Familie Harald Panzer,

Werner Braun, Dietmar Poppe und

Ralf Schindler für diesen einzigartigen,

gelungenen Turniertag und hieß

alle Gäste herzlich willkommen. Nach

Übergabe der Teegeschenke erfolgte um

10:30 Uhr der Kanonenstart, begeistert

abgefeuert von Sport moderator Jens

Zimmermann. Auch einige bekannte

Gesichter aus der Welt des Sports,

wie z. B. der Ex-Fußballprofi Mario

Basler oder Paralympics Kugelstoßer

Niko Kappel waren begeistert dabei.

Ausrichter »loge e« und »SDS« waren mit

der ersten Auflage dieses Turniers sehr

zufrieden und so konnten am Ende des

Tages die Botschafter der Arche, Turnstar

Elisabeth Seitz und Ringerweltmeister

Frank Stäbler, einen Scheck in Höhe

von 10.000 Euro in Empfang nehmen.

Dem gemeinsamen Essen folgte ein rauschendes

Fest mit Musik der Partyband

VIPS.

© Fotos: Sage Press: Franz Schmid


Where we are

in Stuttgart

»feine adressen – finest« finden Sie überall dort, wo Premium Lifestyle

sein Zuhause hat, unter anderem bei folgenden exklusiven Adressen:

Find »feine adressen – finest« at any place that premium lifestyle calls its

home, like the following first class addresses:

Stuttgart-Mitte/Centre

Brauhaus Calwer Eck Calwer Str. 31

Stuttgarter Immobilien Kontor Eberhardstr. 2

Ralph-Dieter Hörmann Coiffeur Schulstr. 12 A

Marc Cain Calwer Str. 33

Jany Richard Calwer Str. 40/44

Wellendorff Boutique Kirchstr. 6c/ Ecke Stiftstr.

Airfield Königstr. 21

Olymp Store Stuttgart Königstr. 26

Prime Shoes Store Königstr. 26

Sovrano Königstr. 26

Zahnarztpraxis Simon Kronprinzstr. 11

René Lezard Kronprinzstr. 6

Strenesse Blue Kronprinzstr. 8

Bankhaus Bauer Lautenschlagerstr. 2

Stuttgarter Ratskeller Marktplatz 1

Schuhaus Bletzinger Marktplatz 14

Violas Gewürze & Delikatessen Neue Brücke 4

Roeckl Stiftstr. 1

Louis Vuitton Stiftstr. 2

Montblanc Stiftstr. 4

Gato Negro Eberhardstr. 47

Martha's GmbH Königstr. 28

Bradshaw Kronprinzstr. 12

Dentics Schlossstr. 74-76

E. Breuninger Marktstr. 1-3

Steigenberger Graf Zeppelin Arnulf-Klett-Platz 7

Le Méridien Willi-Brand-Str. 30

Althoff Hotel am Schlossgarten Schillerstr. 23

Restaurant Fresko Konrad-Adenauer-Str. 28

Sonnenberg Kieferorthopädie Bolzstr. 3

AER Club GmbH Büchsenstr. 10

Meissen Boutique Calwer Str. 16

Willi Rothfuss Juwelier Calwer Str. 19

Fur Style Calwer Str. 23

Juwelier Ralf Häffner Eberhardstr. 4

Juwelier Jacobi

Eberhardstr. 4a

Ruth Sellack Schmuck Objekte Eberhardstr. 6

Angermaier Trachten Eberhardstr. 8

Ristorante Vineria Primo Geiflstr. 1

Boss Store

Königstr. 19 B

Ramsaier Raumdesign Königstr. 26

Juwelier von Hofen Königstr. 42

TUI-Reisecenter Kronprinzstr. 14

meatery Bar + Restaurant Kronprinzstr. 24

Baitinger Dessous u. Wäsche Rathauspassage 2

Tauberquelle Torstr. 19

Poggenpohl Forum Friedrichstr. 8

Maritim Hotel Seidenstr. 34

Bar Ristorante Fellini Fritz-Elsas-Str. 31

La Commedia Büchsenstr. 26

Ristorante Primafila Augustenstr. 70

Klinik auf der Karlshöhe Humboldtstr. 16

MoNo 1 Gerberstr. 17 / Ecke Sophienstr.

G+B Objekteinrichtungen Paulinenstr. 40

Pfandkredit L. Germann Tübingerstr. 27

Marion Schäfer - Goldschmiedeatelier Olgastr. 35

Medical Beauty Spa Rief Bussenstr. 37

Haus der Schönheit Sonnenbergstr. 8

Dentalteam Stuttgart Gabelenberger Hauptstr. 32

Pelzhaus Enssle Talstr. 79

Volkswagen Automobile Stuttgart Wangener Str. 66

ADAC Württemberg Am Neckartor 2

Mufller Parfümerie Stöckachstr. 16

Auto Palazzo Neckarstr. 137-139

Stuttgart-Nord/North

Fennobed Rosensteinstr. 9

Due Stanze e Cucina Hermann-Pleuer-Str. 15

Tabacum - La Casa del Habono Vorsteigstr.1

Uhlbach/Untertürkheim/Zuffenhausen

Weinmanufaktur Untertürkheim Strümpfelbacher Str. 47

Kassen Maier Electronics Bergstaffel 4 / Ecke Imweg

Ansel & Möllers GmbH König-Karl-Str. 10

Gastronomie Grandl Mercedesstr. 69

Mercedes Benz Ndl. Stuttgart Mercedesstr. 102

Rolladen-Bauer Zuckerfabrik 26

auto domicil Stuttgart Direkt am Rosensteinpark

BMW Pragstr. 140

City Golf Stuttgart Wagrainstr. 136

Feuerbach/Stammheim/Vaihingen

Porsche Museum Porscheplatz 1

Porsche Zentrum Stuttgart Porscheplatz 9

Frankzparkett Ludwigsburgerstr. 10-14

Kongresshotel Europe Siemensstr. 26

Audi Zentrum Stuttgart Heilbronnerstr. 340

Toni Asaro Hair Dresser Glemsgaustr. 5

Hotel Holiday Inn Stuttgart Mittlerer Pfad 25-27

Jlysia am Wallgraben Möhringer Landstr. 100

Bischoff Dekra Club Restaurant Handwerkstr. 15

Degerloch/Möhringen/Sillenbuch/Airport

Widex Hörgeräte Albstadtweg 6

Restaurant Möhringer Hexle Vaihingerstr. 7

Spielbanken Plieninger Str. 150

BMW Untere Waldplätze 3

Dina Marschall - die Goldschmiede Epplestr. 25

Burkhardt Reutlinger Str. 11

Teppich-Zentrum-Plieningen Ressestr. 5

Gaumenfreuden Heckenrosenweg 1

ZA Praxis Dr. Hans Jörg Becker Bockelstr. 146

bellissima Spaichinger Str. 7

Landesmesse Stuttgart Messepiazza 1

Stuttgarter Flugdienst Airport Stgt. General Aviation

Kurz Aviation GAT Geb. Flughafen Stgt.

Porsche Zentrum Flughafen Karl-Benz-Str. 15

Fellbach/Leinfelden-Echterdingen

Aldente Dentaldesign Schorndorfer Str. 6

F3Kombibad Fellbach Esslinger Str. 102

Fellbacher Schnittrosen Stuttgarter Str. 115

Naturheilpraxis Medikos Bahnhofstr. 135

Holzschuh & Böhringer Max-Eyth-Str. 25

DLS Automotive Friedrichstr. 5

Cafe Stolz Königstr. 18

Hahn Automobile Ringstr. 12-18

Dieter Wieland Ringstr. 85

Twerdy Leuchten Schlaflandstr. 6 im Goldberg

ZahnCentrum im Centrum 30 Stuttgarter Str. 26

Stephans Restaurant Bahnhofstr. 37

GSI Sonnenschutztechnik Heilbronnerstr. 5

Mettler GmbH Leinfelder Str. 64

Wohndekor Karl Müller Nikolaus-Otto-Str. 29

Hotel am Park Lessingstr. 4-6

Filderstadt

TUI Deutschland Bernhäuser Hauptstr. 33

Höhenrestaurant im Weilerhau Im Weilerhau

NH Stuttgart Airport Bonländer Hauptstr. 145

Classic Car Refugium Felix-Wankel-Str. 49

Match Center Mahlestr. 70

Umgebung/Surrounding

Abacco Hotel GmbH Stuttgarter Str. 121

BEWEI-Lounge Gerlingen Dieselstr. 7

Dr. Osthus Privatpraxis Sindelfingerstr. 10

Immobilien Service Bärbel Bahr

Wolfgang-Brumme-Allee 35

Targa Florio Genussakademie Graf-Zeppelin-Platz 1

Bechtel Motorcompany Graf-Zeppelin-Platz 1

MOTORWORLD

Region Stuttgart Graf-Zeppelin-Platz 1

Autohaus Alfred Gohm Graf-Zeppelin-Platz 4

Binder Optik Wolf-Hirth-Str. 37

Porsche Zentrum Böblingen Konrad-Zuse-Str. 2

Milano Ristorante & Bar Mahdentalstr. 100

Walter Knoll Bahnhofstr. 25

Marquardt Immobilien Spitalgasse 4

Golfplatz Schönbuch

Schaichhof

Blattwerk Floristik Schwabenstr. 1

Gundula Kern Atelier Goethestr. 3

Evitalys Max Eyth Str. 8

Golf Club Domäne Niederreutin Niederreutin 1

TUI ReiseCenter Leonberg Eltinger Str. 56

Henry Schweizer Mollenbachstr. 55

Techart Automobildesign Röntgenstr. 47

Kienle Automobiltechnik Max-Planck-Str. 4

Dr. med. Edith Nadja-Papp Marktstr. 16

Hotel Restaurant Walker Rutesheimerstr. 62

Goetz Shoes Store Bahnhofstr. 1

Berner Autovermietung Anton-Schmid-Str. 13

Autohaus Lorinser Alte Bundesstr. 45

Vie Aesthetics Marktgasse 5

Pretty Woman Mittlere Sackgasse 4-6

Lichthaus Kirchner Dammstr. 29

FS Küchen Manufaktur Maybachstr. 2

Schlosshotel Monrepos Domäne Monrepos 22

Kathrin Geringer Exklusiv Wellness Osterholzallee 4

Strenger Bauen u. Wohnen Myliusstr. 15

Pflugfelder Immobilien Solitudestr. 49

World of Body + Beauty Stuttgarter Str. 35

Wings beautypool Seestr. 16

Brillen Mosqua Myliusstrasse 14

Mannsperger Möbel & Raumdesign Hohestr. 34

Kosmetik Institut Brenner In den Eichelgärten 23

Schloß Weitenburg

Weitenburger Str.

Restaurant Alte Post Bahnhofstr. 25

Architare Einrichtungen Vordere Kernenstr. 2

Hotel Engel Rechtmurgstr. 28

Hotel Traube Tonbach Tonbachstr. 237

Galerie Meinlschmidt Hauptwasen 6

Lumma-Design Weinstetter Str. 5

Galizia Reutlinger Str. 47

Winespecials Schlagwiesen 14

Belsers Restaurant Kellertraube Brunnstiege 15

Mademoiselle & Monsieur Metzingerstr. 45

artfliesen Metzingerstr. 47

Intercoiffure Alpay Sen Untere Str. 2

Golf Club Hammetweil Hammetweil 10

Restaurant Stumpenhof Am Stumpenhof 1

La Casona Sanz Käthe-Kollwitz-Weg 5/2

Albengel Landgasthof - Hotel Torfstr. 6

Haus der Kunst Kanalstr. 10

Autohaus Entenmann Dornierstr. 8

MWM Sicherheit und Service Seracher Str. 91

Klimatechnik Metzger Rudolf-Diesel-Str. 9

EM DESIGN Handel Schönbergstr. 24

Jendrass Garten Center Herrenlangweg 6

Medical Sport Hess Steinheimerstr. 7

Eberhard's am Wasser Hotel & Rest. Holzgartenstr. 31

Hotel-Rose Kronenbergstr. 14

Herbst Öchsle Hauptstr. 31/ 1

Sioux Finkenweg 2-4

Golfclub Marhördt Marhördt 18

Hotel Meiser Grenzstr. 42-43

Parfümerie Akzente Meisenstr. 12

Schmuckatelier Eisler und Rentschler Forstweg 22

HotelThermeTeinach Otto-Neidhart-Allee 5

Schwitzer’s Hotel am Park GmbH Etzenroter Str. 4

Relais & Chateaux Hotel Dollenberg Dollenberg 3

Europa Park Europaparkstr. 2

Autohaus Gohm Georg-Fischer-Str. 65

Hetzel Hotel Hochschwarzwald Am Riesenbühl 4

Bitte beachten Sie, dass es sich

bei den genannten Häusern

um eine Auswahl handelt. Auf

Wunsch nennen wir Ihnen

gerne weitere Auslagestellen.

Please note that these hotels are

only a few from our distribution

range and we are happy to provide

you with details of further addresseson

request.


88 a | finest sports guide anzeige

Die match center Erlebniswelt

Mit einem Team aus diplomierten

Sport-, Fitness- und

Ge sundheitstrainern sowie Ernährungsberatern

ist das match center in

Filderstadt/Bonlanden der perfekte Ort

einer ganzheitlichen, harmonischen

Verbindung von sportlicher Aktivität

und Wohlbefinden. Dies sind wichtige

Voraussetzungen, um motiviert und

mit ausreichend Energie die Aufgaben

des Alltags zu bewältigen. Die match

center Erlebniswelt bietet Sport und

Fitness up to date. Hierfür sorgen eine

individuelle Betreuung und eine erstklassige

Ausstattung an Cardio- und

Kraft-Geräten, die regelmäßig geprüft

und gewartet werden. Dies wird ergänzt

durch neueste Tennisplätze mit den

modernsten Belägen aus der Schweiz,

die ein optimales Sprungverhalten des

Sport und Fitness up to date

Balles ähnlich dem Sandplatz gewährleisten,

Squash-Courts mit Sensortronic

und der Möglichkeit, das Dach über

dem Court zu öffnen und so unter

freiem Himmel zu spielen, Badmintonund

Speed-Badmintonfelder in lichtdurchfluteten

Hallen sowie ein abwechslungsreiches

Kursangebot von

Aerobic bis Zumba. Zum modernen

Standard des match centers gehören

neben einer telefonischen Hotline auch

die Möglichkeit der Online-Buchung

match center Erlebniswelt

Mahlestraße 70 · 70794 Filderstadt/Bonlanden

Tel. +49 (0)711.77 71 77 · info@matchcenter.de · www.matchcenter.de

von Plätzen, Trainern und Kursen, genauso

wie ein modernes Chipsystem für

die fitness lounge. Und nach dem Sport

finden Sie Entspannung und Erholung

im ansprechenden Wellnessbereich mit

separater Damensauna – oder im gemütlichen

Bistro.

Sport and fitness up to date

With a team comprising qualified sport, fitness

and health trainers as well as dietary

consultants, match centre in Filderstadt/

Bonlanden is the perfect place to combine

sporting activities and well-being harmoniously

and holistically. The match centre

world of experience offers sport and fitness

up to date. This is partly ensured by firstclass

apparatus (cardio and power equipment),

the latest in tennis courts, a wellness

area and a bistro. www.matchcenter.de

LERNEN SIE UNS KENNEN!

Fordern Sie unter dem Stichwort »KENNENLERNEN« mit Angabe Ihrer

feinen Adresse per E-Mail unter info@matchcenter.de einmalig Ihren ganz

persönlichen KENNENLERNGUTSCHEIN an und testen Sie eines unserer

Angebote kostenlos und unverbindlich.

Sie entscheiden dabei zwischen einer Einheit Racketsport, einer Kursteilnahme

Ihrer Wahl oder einem Probetraining in unserer fitness lounge mit

persönlicher Betreuung.

GET TO KNOW US!

Send the keyword »KENNENLERNEN« and your fine address

by e-mail to info@matchcenter.de for your one-off very personal

COUPON and test our offers from free and without any commitment.

Decide between a racquet sport unit, participation in the course of

your choice or a sample training in our fitness lounge with your

own personal coach.


BEAUTY

WELLNESS

HEALTH

page 89 a - 98 a

© Foto: Christof R. Sage

© Foto: Christof R. Sage

Familie Lindner vereint beim Firmenjubiläum »60 Jahre Börlind« in Calw-Altburg

Standing Ovations für Annemarie Börlind90 a - 91 a

Bärbel Sages Buchtipp 92 a - 93 a


Standing Ovations

für Annemarie Börlind

Naturkosmetik-Unternehmen feierte 60. Firmenjubiläum

Es war ein bewegender Moment: Bei der Feier zum

60. Jubi läum des bekannten Naturkosmetik-Unternehmens

Annemarie Börlind in Altburg gab’s Standing

Ova tions der rund 220 Mitarbeiter für die Unter nehmerfamilie.

So viel Verbundenheit zur Firma – kein Wunder,

dass Michael und Daniela Lindner, mit ihren Kindern

Alicia, Vanessa, Patricia und Nicolas sichtlich gerührt

auf der Bühne standen. Zur Jubiläumsfeier hatten die Gastgeber

auf dem Firmengelände ein Festzelt aufgestellt, wo

Ge schäfts führer Michael Lindner neben den Mitarbeitern

auch zahlreiche hochrangige Gäste aus Politik und Wirtschaft

begrüßte und die Firmengeschichte Revue passieren ließ.

Das Schwarzwälder Familienunternehmen wurde 1959 von

Annemarie Lindner gegründet. Sie galt als Pionierin der

Natur kosmetik. Zum Portfolio gehören heute mehr als 200

hoch wertige Produkte auf Basis von Naturstoffen für die

Gesichts- und Körperpflege sowie rund 50 dermatologische

Produkte auf Naturbasis. Das Unternehmen wird aktuell

von Michael Lindner, dem Sohn der Gründerin, und

ihren Enkeln Nicolas Lindner und Alicia Lindner geführt.

Der Umsatz beträgt rund 54 Mio. Euro. Unter den

Gra tu lan ten waren auch Claudia Gläser, Präsidentin der

IHK Nord schwarzwald und der Bundestagsabgeordnete

Hans-Joachim Fuchtel.

© Fotos: Christof R. Sage


Bärbel Sages Buchtipp

für Ihre Gesundheit

In ihrem neuen Buch »Heilen mit Lebensmitteln« zeigt Dr. med. Franziska Rubin, welche

10 Lebensmittel als sanfte Hausmittel dienen, um Krankheiten vorzubeugen und zu heilen.

Ob Erkältungen, Kopfschmerzen

oder Verdauungsprobleme –

viele Menschen greifen bei solchen

Beschwerden zu Medikamenten.

Doch das müsste gar nicht sein, so

Dr. med. Franziska Rubin. Denn

ganz alltägliche Lebensmittel,

die jeder zu Hause im Küchenund

Kühlschrank hat, können auf

sanfte und natürliche Art heilen.

In ihrem neuen Ratgeber

»Heilen mit Lebensmitteln

– meine Top 10 gegen 100

Krank heiten« stellt die Ärztin

und Bestsellerautorin die 10

Top-Lebensmittel und ihre An wendungsmöglichkeiten

gegen

häufige Beschwerden und

Krank heiten vor. Dr. med. Franziska

Rubin ist davon überzeugt,

dass man sich mit diesen Le bensmitteln

– sowohl innerlich als

auch äußerlich angewendet

– die meisten Me di ka men te

sparen kann und der Körper so angeregt

wird, sich selbst zu heilen. Denn wie

sagte schon einst der grie chische Arzt

Hippokrates: »Eure Nah rungsmittel sollen

eure Heilmittel sein.«

Diese 10 Lebensmittel können laut

Dr. med. Franziska Rubin bei Jung und

Alt wahre Wunder wirken:

1. Hafer

Das Getreide ist vielseitig anwendbar.

So hat Hafer wenig Kalorien, ist cholesterin-

und blutzuckersenkend und

besitzt einen hohen Ballaststoffgehalt.

Äußerlich kann er bei Hautproblemen

helfen, innerlich hat er eine beruhigende

Wirkung.

2. Honig

Honig wird vielfältig eingesetzt, wirkt

antibakteriell, antiseptisch und hat eine

antimikrobielle Wir kung. Asthma oder

Erkältungen kön nen mit Honig ebenso

behandelt werden wie Hautprobleme

oder Gelenkbeschwerden.

3. Ingwer

Ingwer fördert die Durchblutung und

senkt das Cholesterin. Zudem kurbelt

er die Verdauung an und wirkt entzündungshemmend.

Äußerlich hilft Ingwer

bei rheumatischen Beschwerden.

4. Kartoffel

Kartoffeln können weit mehr als man

im ersten Augenblick denkt. So sind

sie etwa blutdrucksenkend, entwässernd

und entzündungshemmend.

Auch bei geschwollenen Augen oder

Insektenstichen wirkt sie äußerlich

angewendet wohltuend und lindernd.

5. Kohl

Je nach Sorte haben die Gewächse

unterschiedliche Schwerpunkte. Sie

kurbeln die Verdauung an, als Auflagen

sind sie ein gutes Heilmittel gegen Gelenkschmerzen

und Hautproblemen.

6. Kurkuma

Kurkuma ist nicht nur ein Gewürz,

sondern wird

bereits seit lan-


finest health | 93 a

© Fotos: Michael Willfing

Fruchtiger Grünkohlsaft

Zitronen-Einreibung

Haferdinkelbrötchen

Die Top 10 Lebensmittel:

gem in der asiatischen Medizin einge

s etzt. Eine wertvolle Hilfe bietet

Kur ku ma bei entzündungsbedingten

Erkrankungen, insbesondere bei Leberund

Darm erkrankungen.

7. Öl

Je nach Sorte hat Öl sehr viele Talente.

Es kann sowohl innerlich als auch

äußerlich unter anderem bei Magen-

Darm-Er krank ungen, Bronchitis oder

Haut er krankungen zum Einsatz kommen.

8. Salz

Speziell für die Haut und Atemwege

sind Anwendungen mit Salz sehr empfehlenswert,

vor allem dank seiner

desinfizierenden Wirkung. Auflagen,

Spülungen oder Bäder helfen bei Entzündungen

oder Infektionen.

Diese alltäglichen Lebensmittel helfen bei den meisten Beschwerden:

HAFER · HONIG · INGWER · KARTOFFEL · KOHL · KURKUMA

ÖL · SALZ · ZITRONE · ZWIEBELGEWÄCHSE

9. Zitrone

Die saure Frucht ist stark antioxidativ

und antibakteriell. So wirkt sie bei

Erkältungskrankheiten ebenso wie bei

Kopfschmerzen oder Hautproblemen.

10. Zwiebelgewächse

Zwiebelgewächse wie Knoblauch

oder Zwiebeln senken den Blut druck,

wirken akut oder prophy laktisch aber

auch gegen viele an dere Krankheiten

– bspw. bei Ohren schmer zen oder Insek

tenstichen.

In Dr. med. Franziska Rubins Buch

wird jedes Lebensmittel detailliert in

einem Steckbrief mit allen Infos zu

In halts stoffen und Wirkungsweisen

vorgestellt. Ob als Aufguss, Tinktur,

Sal be, Auflage oder Bad, ob zur äußeren

oder inneren Anwendung – die

Wun dermittel kommen gegen die

häufigsten Krankheiten zum Ein satz,

sie wirken vorbeugend und stärken das

Immunsystem.

www.franziska-rubin.de

Dr. med. Franziska Rubin

Die Ärztin, Moderatorin, Medizinjournalistin

und Autorin veröffentlichte

bereits mehrere Bestseller

zum Thema Gesundheit,

Hausmittel und gesundes Kochen.

Dr. med. Franziska Rubin

Heilen mit Lebensmitteln –

Meine Top 10 gegen 100

Krankheiten

ISBN 978-3-89883-947-1

Verlag: ZS · Preis: 24,99 Euro

Bärbel Sage

... präsentiert Ihnen in jeder

Ausgabe die besten Tipps

für Ihr Wohlbefinden und

Ihre Gesundheit.


94 a | finest beauty & health guide

Vitha Hair Cult

Professionelle Produkte · Erfahrene Stylisten · Wunderschöne Ergebnisse

www.vitha.it

Obergasse 6

70771 Echterdingen

Tel.: +49 (0)711.79 94 29

Öffnungszeiten: Mo-Do 9-20 Uhr, Fr 9-21 Uhr,

Sa 9-17 Uhr

Hofstraße 2

71101 Schönaich

Tel.: +49 (0)7031.73 48 444

Öffnungszeiten: Mo-Fr 9-19 Uhr,

Sa 9-15 Uhr

Marktstraße 6

70771 Leinfelden

Tel.: +49 (0)711.75 20 30

Öffnungszeiten: Di-Fr 9-19 Uhr,

Sa 9-15 Uhr

Praxis für ganzheitliche Zahnmedizin

Dr. med. univ. Budapest · Master of Arts – Integrated Dentistry

Edith Nadj-Papp

Marktstraße 16 · 71254 Ditzingen – Ortskern

Tel. +49 (0)7156.81 55 · www.praxis-ganzheitliche-zahnmedizin.de

Nur 15 min vom Hauptbahnhof

Just 15 min from the central station

Wussten Sie schon?

Komplette Vollkeramik-Implantatversorgungen an nur einem Tag:

• Kaputter Zahn raus

• Vollkeramik-Implantat rein

• Schöne Krone drauf

Ihr Vorteil:

• Sofort frei sprechen

• Sofort strahlend lächeln

• Sofort gut aussehen

Did you know?

Complete, all-ceramic implant restorations in a single day:

• Broken teeth removed

• Full-ceramic implant fitted

• Beautiful crown fitted

The benefit to you:

• Speak clearly – instantly

• A gleaming smile – instantly

• Look good – instantly


anzeige finest health | 95 a

Kann man verlorenen Zähnen

ein zweites Leben schenken?

Knochenaufbau leicht gemacht:

Der Stuttgarter Zahnarzt Dr. Pierre Hobbach

zeigt Ihnen wie das geht!

Kennen Sie diesen Moment? ... ein Zahn hat sich gelockert

oder er ist so stark beschädigt, dass man diesen

Zahn entfernen muss? Die zahnärztliche Praxis Dr. Hobbach

& Kollegen im Synergiepark in Stuttgart - Vaihingen hat

sich darauf spezialisiert, Ihr wertvolles Eigentum wieder zu

verwenden: mit der Smart Grinder ® Methode!

Damit Implantate genügend Halt im Knochen finden, muss

in vielen Fällen Kieferknochen aufgebaut werden. Als Material

für diesen Aufbau stehen prinzipiell patienteneigener

Knochen, Knochen tierischer Herkunft oder synthetisches

Knochen ersatzmaterial zur Verfügung. Immer öfter reagieren

Patienten auf körperfremde Materialien oder es entstehen

entzündliche Reaktionen. Die eigenen extrahierten Zähne

sind der ideale körpereigene Rohstoff. Ihre Zähne enthalten

Ihre genetische Information und viele Wachs tumsfaktoren.

Beides kann man auch nach vielen Jahren noch nachweisen

und nutzen.

Die Zukunft in der Zahnmedizin

Bei der Vorbereitung des Zahnbettes vor einer Implantat-

Operation, zur Erhaltung des Kieferknochens nach einem

Unfall oder zur Reparatur eines Knochendefektes nach Entzündung

– die innovative Smart Grinder ® Methode kann

helfen, schnell, preiswert und verträglich den Knochen wieder

aufzubauen.

Dr. Pierre Hobbach

Dr. Pierre Hobbach hat über 19

Jahre Erfahrung auf dem Gebiet

der Implantologie und nutzt das

Verfahren des Smart Grinder ® seit

mehr als zwei Jahren sehr erfolgreich

in seiner Praxis.

So funktioniert der Knochenaufbau

Nachdem ein Zahn oder mehrere entfernt wurden, werden

diese Zähne präpariert und mittels eines speziellen Gerätes

in feine Partikel zerkleinert. Das gewonnene Zahnmaterial

wird dann desinfiziert, konditioniert und in die Wunde eingebracht.

Dr. Pierre Hobbach baut Ihren Kieferknochen mit

eigenem Ersatzmaterial wieder auf.

Es werden keine weiteren

Operationen oder Entnahmestellen

benötigt.

Nach acht bis zehn Wochen hat sich neuer Knochen gebildet

(die sogenannte socket preservation). Und wenn ein

Implantat noch nicht am selben Tag eingebracht wurde,

kann spätestens dann eine neue künstliche Zahnwurzel eingepflanzt

werden.

Innovationspreis

Der Smart Grinder ® gewann im Jahre 2014 in Paris den

»Innovationspreis der französischen Ausstellung Adf« und

war seither jedes Jahr ein Highlight auf der größten Dentalausstellung

IDS in Köln.

Das Team in der Praxis Dr. Hobbach & Kollegen bietet

neben vielen anderen ganzheitlichen Methoden mit dem

Smart Grinder ® eine echte Alternative in Sachen Knochener

satzmaterial, vielleicht sogar eine kleine »zahnmedizinische

Revolution« an.

die Zahnerie ® im Synergiepark

Dr. Hobbach & Kollegen · Ruppmannstrasse 27

70565 Stuttgart · +49 (0)711.742 715

info@drhobbach.de · www.diezahnerie.de


96 a | finest beauty & health guide

Dr. Holger Osthus

Privatklinik für Plastische und

Ästhetische Chirurgie

Sindelfinger Str. 10 · 71032 Böblingen

Tel. +49 (0)7031.20 91 20 · info@dr-osthus.de

www.dr-osthus.de

Vie Aesthetics

Ästhetische Medizin & Kosmetik · Dr. med. Ioannis Liakas

Marktgasse 5 · 71332 Waiblingen

Tel. +49 (0)7151.97 68 033 · www.vie-aesthetics.com

Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 10-18 Uhr, Sa. 10-14 Uhr

Dr. med. Ioannis Liakas,

Praxisinhaber

Jetzt auch in Stuttgart,

Theodor-Heuss-Str. 32

Schönheit, ein fragiles Wunder – bei uns in besten Händen.

Mit mehr als 20 Jahren Erfahrung in der Plastischen Chirurgie biete

ich Ihnen ein breites Spektrum der Schönheitschirurgie für Ihr Wohlbefinden

an – für ein jüngeres, frischeres und natürliches Aussehen.

Lassen Sie sich in einem persönlichen Gespräch beraten.

Beauty, a fragile marvel, in the best hands with us. With more than 20

years of experience in plastic surgery, I can offer you a broad range of cosmetic

surgery for your wellbeing – for a younger, fresher and more natural look.

Petra Liaka,

Geschäftsführerin

Jeder Mensch ist schön! Entdecken Sie bei uns die Geheimnisse der

Internationalen Szene der ästhetischen Medizin & Kosmetik.

Dr. Liakas, der renommierte, europaweit tätige Schönheitsexperte,

bietet seine langjährige Erfahrung und die neuesten Techniken im

Bereich der ästhetischen Medizin. Optimale Ergebnisse – sofort sichtbar

– ohne OP!

Unser Team von Vie Aesthetics freut sich auf Sie.

Come with us and discover the secrets of the international aesthetic

medicine & cosmetics scene. Dr. Liakas, the renowned European

beauty expert, offers his many years of experience and the latest techniques

in the field of aesthetic medicine.

Medical Beauty · Lydia Rief

Bussenstr. 37 · 70184 Stuttgart/Ost

Tel. +49 (0)711.48 52 51 · www.lydiarief.de · www.lr-permanent.de

RIEF Permanent Contour Make-up

Mirca Gönner · Haus der Schönheit

Sonnenbergstraße 8 · 70184 Stuttgart

Tel. +49 (0) 711.24 00 21 · www.mirca-goenner.de

Öffnungszeiten: Mo. 10.00-20.00 Uhr, Di.-Do. 09.00-20.00 Uhr,

Fr. 09.00-18.00 Uhr, Sa. auf Anfrage

Diese Technik garantiert Ihnen höchste Qualität.

Mein Know-how als Linergistin-Visagistin garantiert Ihnen eine

professionelle, einmalige und künstlerische Arbeit.

Ein Traum geht für Sie in Erfüllung: Dank Ihres perfekten Aussehens

fühlen Sie sich stets wohl und strahlend schön.

RIEF Permanent Contour Make-up

This technique guarantees the highest quality.

My expertise as a linergist & make-up artist guarantees

a professional, unique and artistic result.

A dream comes true. Thanks to a perfect appearance,

you’ll feel radiant.

Die Reinigung der Haut ist das wichtigste Ritual: Vom Bürsten und Schleifen

über Fruchtsäuren, Dermabrassion und Absaugen bis hin zu diversen

Peel off-Masken. Unter Anwendung neuester apparativer Kosmetik und

Methoden (Kaltlaser, Ultraschall, u. a.) wird anschließend die jeweilige von

der Kundin gewünschte Behandlung ausgeführt oder das individuelle Problem

behandelt. Wir verwenden Produkte von !QMS, Maria Galland

Paris, Phytomer, Atame, Decléor und Thalgo. Die Neuheit in unserem

Hause ist das Sauerstoffgerät. Durch die Behandlung wird die Lebensenergie

der Haut verbessert, Poren werden verfeinert, die Wi der stands kraft der

Haut ge stärkt, Hyperpigmentierungen aufgehellt und der Haut alterung vorge

beugt. Die Be handlungen können mit einem Per ma nent Make-Up sowie

typgerechtem Styling abgerundet werden.

The cleansing of the skin is the most important ritual in preparation

for the treatment. We look forward to your visit and want you to feel safe

and secure with us thanks to our positive charisma and our experience.


anzeige finest beauty | 97 a

38 Jahre »Mirca

Gönner Haus der

Schönheit«

Ob klassische Beautytreatments, Kaltlaserlifting,

Permanent Make-Up oder Thalgo- Algen-

Therapie: Hier wird alles für die Schönheit getan.

Bereits seit 38 Jahren perfektioniert die Visagistin

und Maskenbildnerin Mirca Gönner im »Haus der

Schönheit« mit der neuesten apparativen Kosmetik die

Schönheit ihrer Kundinnen und Kunden. Diese können

in angenehmer Atmosphäre eine exklusive Pflege zum

Abschalten und Entspannen genießen.

Mirca Gönner mit ihrem Team beim Feiern

Das »Haus der Schönheit« ist

innovativ und trotzdem traditionell.

Um ihre Kundinnen und Kunden stets fachmännisch zu beraten

und zu behandeln, setzt das dreiköpfige Team um Mir ca

Gönner ihre vielfältige Erfahrung sowie fachlich es Know-how

ein – immer mit guter Laune und einem Läch eln im Gesicht.

Auch durch zahlreiche Weiterbildungen ist der bestmögliche

Service allzeit gewährleistet. Das breite Leis tungsspektrum

umfasst dabei Liftings, Permanent Make-Up, Anti-Aging-

Behandlungen z.B. mittels Kaltlaser plus Hyaluron, Ultraschall,

Sauerstoff zum Einarbeiten oder Einatmen sowie viele weitere

Methoden – wer das »Haus der Schönheit« verlässt, fühlt sich

wie neugeboren. Auch spezielle Haut cocktails und hochwertige

Produkte etwa von !QMS, Maria Galland Paris, Decléor

oder Thalgo kommen bei all diesen Anwendungen zum

Einsatz. Das alles wird abgerundet mit einem Glas Crémant,

frischen Säften oder einem Mocca und einer schönen Praline.

38 Years Mirca Gönner’s House of Beauty

For 38 years now, make-up artist Mirca Gönner has been perfecting

the beauty of her customers in her »Haus der Schönheit« (House

of Beauty) with the latest cosmetic products. Customers can enjoy

exclusive care in a pleasant atmosphere that allows them to relax and

unwind. Mirca Gönner and her team of three use their diverse experience

and professional know-how to provide their customers with

expert advice and treatment – always with a smile on their faces.

Das Team bei der Arbeit

Permanent Make-Up seit 1988

Mirca Gönner Haus der Schönheit

Sonnenbergstraße 8 · 70184 Stuttgart

Tel.: +49 (0)711.24 00 21 · info@mirca-goenner.de

www.mirca-goenner.de


98 a | finest beauty & health guide

oHG

IMPRESSUM

e.K.

e.K. Inh. Thomas Wilhelm Schwarzer

Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel) · Tel. 03327.57 21-0 · Fax 03327.57 21-250 · E-Mail: info@schwarzer-verlag.de · Internet: www.feineadressen.de

Alle Ausgaben zum virtuellen Blättern finden Sie im Internet: www.feineadressen.de

Herausgeber/

Redaktionsleitung

Chefredaktion

Redaktionssekretariat

Herausgeber-Beirat

Autoren

Verkaufs-/Marketingleitung

Marketing / Vertrieb &

Mediaberatung

Bildredaktion

Sage Press

Christof R. Sage

Erlenweg 5

70794 Filderstadt

Tel. 0711.777 55 63

Fax 0711.777 55 75

sage.press@t-online.de

www.sage-press.de

Christof R. Sage

Bärbel Sage

Prof. Matthias Kleinert

Uwe Brodbeck

Wolf Hirschmann

Frank Templin

Joachim Fischer

Horst Thome

Irmgard Nille

Uwe Bogen

Joachim Fischer

Horst Thome

Bärbel Sage

Wolfgang Molitor

Christof R. Sage

Bärbel Sage

Christof R. Sage

Bildjournalisten

Verkaufsrepräsentanz

Geschäfsführung

Verlagsleitung

Business Development

Produktion

Sales National

Redaktion

Anzeigenverwaltung

Christof R. Sage

Herbert Rudel

Horst Thome

Bärbel Sage

Franz Schmid

Oliver Hilger

Marcel Katz

Hans Piott

Manuela Thiemann

Horst Klar

Corinna Mandic

Thomas Wilhelm Schwarzer

Julia Schwarzer

Markus Strasser

Repro Schwarzer GmbH

Nicola Francesca

Tel. 05561.9419910

n.francesca@feineadressen.de

Maria Lehmann

Stina Schönefeld

redaktion@schwarzer-verlag.de

Kati Volkmer

(verantw.f.Anz.i.S.d.P.)

Tel. 03327.57 21-260,

anzeigen@schwarzer-verlag.de

Grafik/Layout

Vertrieb

Druck

Anne Moses-Freter

Laetitia Lauenstein

vertrieb@schwarzer-verlag.de

Neef+Stumme GmbH, Wittingen

Der nationale Teil von »feine adressen – finest«

ist IVW-geprüft und erscheint in folgenden Ausgaben:

Berlin/Potsdam, Bremen/Weser-Ems, Düsseldorf/

RheinRuhr, Frankfurt/Rhein-Main, Hamburg, Metropolregion

Hannover, Köln/Bonn/Rhein-Ahr, München/Bayern,

Metropolregion Nürnberg, Reutlingen/Tübingen/Zollernalb,

Stuttgart. Im Wechsel erscheinen außerdem die Ausgaben:

Bodensee, Dresden, Leipzig. Weitere Aus gaben: Gästeführer,

HEALTH – Das Gesundheits magazin Ihrer Region, finest

© Copyright by Ewald Schwarzer Verlag e.K.

Inh. Thomas Wilhelm Schwarzer

Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen Beiträge und

Abbildungen sind urheberrechtlich ge schützt. Jede Verwertung

außerhalb der engen Gren zen des Urheberrechtsgesetzes bedarf der

Zustim mung des Verlages. Druckreif übermittelte Unterlagen (z.B.

per CD, E-Mail) können seitens der Anzeigen ab teilung nicht korrigiert

werden. Für die Richtigkeit, sei es in grammatikalischer, stilistischer,

inhaltlicher wie graphischer Form, haftet ausschließlich der

Auftrag geber bzw. die beauftragte Agentur. Veranstaltungs hinweise

ohne Gewähr. Erfüllungsort ist Werder, Gerichtsstand Potsdam.

ISSN 1865-1321

»feine adressen – finest« Stuttgart erscheint 4x jährlich, gültige

Anzeigenpreisliste Januar 2013. Preis pro Einzelheft: 6,00 Euro,

Abonnementpreis: 28,50 Euro inkl. Versandkosten und MwSt.

SAKURA WELLNESS CLUB

Wolf-Hirth-Straße 38 · 71034 Böblingen · Tel. +49 (0)7031.204 00

Öffnungszeiten: tgl. von 12 - 2 Uhr, Freitag + Samstag 12 - 4 Uhr · Frühstücksbuffet von 12 - 16 Uhr, Abendbuffet ab 19 Uhr

Im Sakura Wellness Club erwartet Sie auf über 3.000 qm eine Mischung

aus Restaurant, Bar, Nachtclub, Lounge, Wellness-Oase, und Massage

Studio. Die Kombination aus hochwertigem Interieur und lasziver Atmosphäre

machen den Sakura Wellness Clubzu einer einmaligen Location

für Herren und Paare. Der exklusive Spabereich bieten den anspruchsvollen

Gästen eine Bio-Sauna, finnische Sauna, ein Dampfbad, Whirlpool,

einen Ruheraum, Relaxliegen und eine von aussen uneinsehbare Gartenlandschaft.

Im Eintrittspreis enthalten sind die Nutzung des

Well ness bereiches sowie diverse alkoholfreie Getränke und das erst klassige

Früh stücks- und Abendbuffet. Gönnen Sie sich doch einmal eine

wohl tuende Massage im Sakura Wellness Club! Die ausgebildeten Masseure

bieten traditionelle Massagen, Thai- und Lomi Massagen an.

Ausgefallene Events runden das Programm ab und machen Ihren Besuch

zu einem unvergesslichen Erlebnis:

05.10.19 Wasentreiben

31.10.19 Halloween

11.11.19 Martinsgans

06.12.19 Weihnachtsparty

The Sakura Wellness Club offers a mixture of restaurant, bar, nightclub,

lounge, wellness oasis and massage studio on more than 3,000 sqm. The

combination of high-quality interior and lascivious atmosphere make the

Sakura Wellness Club a perfect location for men and couples. Unusual events

complete the programme and make your visit an unforgettable experience.


feine adressen – finest

international

page 1 b - 56 b

© Foto: Jörg Lehmann

© Foto: Hu Chen via unsplash

© Foto: Talbot Runhof

© Foto: Katrin Biller

14-17

fashion

22-24

living

26-27

recipe by Tim Raue

28-42

travel


2 b | finest luxury

finest inspirations

»feine adressen – finest« präsentiert Ihnen außergewöhnliche Must-haves, die zum Träumen anregen.

»feine adressen – finest« presents extraordinary must-haves that make you dream …

© Foto: Robert & Fils 1630

© Foto: Edelweiss Pianos

© Foto: Meissen

Liebe zum Detail

Robert & Fils 1630 präsentiert mit »La

Dentelle« eine originelle Damenuhr,

die mit viel Liebe zum Detail sowie

Krea tivität gefertigt wird und Tradition

und Moderne miteinander vereint.

Das Gehäuse aus 750er Roségold mit

Saphirglas ist mit 123 strahlenden Diamanten

besetzt, die die Uhr zu einem

echten Blickfang machen. Das Armband

in Spitzen-Optik ist handgefertigt

aus schwarzem Novo-Leder und mit

diamantbesetzten Dekoren aus 18-karätigem

Roségold verziert. Der manuelle

»Robert«-Handaufzug wurde für

diese Linie vollständig restauriert.

Attention to Detail

»La Dentelle« by Robert & Fils 1630 is an

unique ladies’ watch. The 18k rose gold case

with sapphire crystal is set with 123 diamonds.

The lace-look bracelet is handcrafted

from black Novo leather and decorated with

diamond-studded decors in 18k rose gold.

The »Robert« hand winding mech a nism has

been completely restored for this line.

www.robertfils1630.com

Farbenfrohes Piano

Mit dem mehrfarbigen »Elmer the

Elephant«-Piano sind die Tage schwarzer

Pianos vorbei – der Klavierher steller

Edel weiss setzt auf farbenfrohe Viel falt.

Inspiration für dieses selbstspielende

Klavier war die gleichnamige Fi gur aus

den Kinderbüchern. Ne ben dem Design

und der Form, bekannt als Schmetterlingsklavier,

über zeugt das Piano

durch seine kompakte Größe, wodurch

es auch in kleinen Räu men Platz findet.

Der Selbst spiel mechanismus wird über

eine MIDI-Datei gesteuert. Hierbei

werden unter jeder Taste Magneten ausgelöst,

die das Kla vier »spielen« lassen.

Colourful Piano

With the multi-coloured »Elmer the Elephant«

piano, the days of black pianos are

over – the piano manufacturer Edelweiss

focuses on colourful diversity. The inspiration

for this self-playing piano was the

character of the same name from the children’s

books. The piano’s compact size

makes it suitable even for small rooms.

www.edelweisspianos.com

Porzellankunstwerk

Stolze 2,40 x 5,40 m misst das Meissener

Porzellanwandbild »Vogelschwarm« aus

72 Einzelsegmenten. Gefertigt wurde

das Meisterwerk von 15 erfahrenen

Porzel lanmalern der Manu faktur, die

für die dramatische Kom position eine

Viel zahl an Maltechniken einsetzten.

Auf dem Kunst werk sind insgesamt

72 verschiedene Vogel arten von allen

Kon tinenten in dynamischen Flugposi

tionen zu sehen. Dabei lässt der

schlichte Hinter grund gestuppter Wolken

die detailliert ausgearbeitete und in

mehreren Dekor bränden fixierte Vogelmalerei

farbenfroh erstrahlen.

Porcelain Artwork

The Meissen porcelain wall painting

»flock of birds« measures a proud 2.40 x

5.40 m and consists of 72 individual segments.

The work of art shows a total of 72

different bird species from all over the world

in dynamic flight positions. The simple

background of mapped clouds makes the

detailed bird painting shine brightly.

www.meissen.com


40 Jahre Henry’s Auktionen

Unter dem Titel »Von Rolex bis Rolls Royce« findet am 22. November 2019 die letzte

Jubiläums-Auktion zum 40-jährigen Bestehen von Henry’s statt.

Zum Aufruf gelangen besondere Stücke aus allen Auktionsbereichen wie z.B.:

Wertvolle und/oder signierte Schmuckstücke

Taschen- und Armbanduhren

bekannter Hersteller und Manufakturen

· Exklusive Taschen, Reisegepäck

Schreibgeräte und Accessoires

Oldtimer- und Sportfahrzeuge

Moderne Kunst, Skulpturen bekannter

Künstler und Vitrinenobjekte

Möbel- und Designerstücke

Hochwertige Pelze u.v.m.

1

Zu diesem Event erscheint am 30. Oktober ein Farbkatalog,

der kostenlos angefordert werden kann. Alle Angebote finden Sie ab

dem 31. Oktober 2019 auch im Internet unter www.henrys.de .

2 3

Das

Auktions magazin

ist kos ten frei bestellbar

und online oder

über die App

verfüg bar.

4

Angebotsbeispiele dieser Auktion

1. ROLEX Damenarmbanduhr Oyster Perpetual Datejust Pearlmaster in GG 750/000 mit original Brillantbesatz Ref. 80298

2. ROLEX Herrenarmbanduhr Oyster Perpetual Cosmograph DAYTONA Ref. 16520 N-Serie, LC 100

3. Rolls-Royce Silver Shadow II, EZ 01/1980, 91.004 miles abgelesen, HU 06/2020

4. HERMES Kelly Bag 32, »Petit Sac Haut a Courroies«, 1997, cognacfarb. Courchevel/Kalbsleder, neuwertiger Zustand

Ralf Häge ist seit der Gründung des Unternehmens im Jahr 1979 durch seine Eltern im Familienbetrieb aktiv

und heute Vorstands vorsitzender von Henry’s Auktionshaus AG.

An der Fohlenweide 12-14 · 67112 Mutterstadt

www.henrys.de · 06234 / 80110 · HenrysAuktionshaus

Öffnungszeiten: Mo. - Fr. 9 - 19 Uhr, Sa. 9 - 17 Uhr


4 b | finest Sylt

Vielfalt auf kleinstem Raum

Die Frieseninsel Sylt ist eine Destination mit vielen Gesichtern – ländlich und urban,

modern und traditionell zugleich.

Gelegen vor der Küste Schleswig-Holsteins und Dänemarks

sind der 40 Kilometer lange Weststrand Sylts

sowie die bedeutenden Kurorte Westerland, Kampen und

Wenningstedt an der rauen Nordsee weit über die Grenzen

hinaus bekannt. Zudem bietet die Insel phänomenale Landschaften

auf kleinstem Raum. Ob Wattenmeer, offene See,

Dünen oder Heide, Salzwiesen und Kliffe – jede Region hat

ihren Reiz und ist von einzigartiger Schönheit.

Zahlreiche Top-Events sorgen

für ganzjährige Unterhaltung auf

internationalem Niveau.

Auf Sylt ist zu jeder Jahreszeit etwas los. Restaurants, Bars

und Cafés laden zum Verweilen ein, zudem gibt es zahlreiche

Sportangebote wie Reiten, Golf und Tennis sowie Badeund

Wellnesseinrichtungen, Konzerte, Strandpartys, verschiedene

Kultur- und Sportveranstaltungen. Einige besondere

Highlights dieses Sommers möchten wir Ihnen auf den folgenden

Seiten vorstellen. Society-Fotograf Uwe Erensmann

war für »feine adressen – finest« auf der Insel unterwegs und

hat Momente einiger Events für Sie eingefangen, so beim 12.

»Rolls-Royce Come Together Sylt« mit Gastgeber Michael

Gleissner, dem Shopping-Event »Vogue loves Kampen«, das

mit vielen ausgewählten Fashion-, Schmuck- und Beauty-

Highlights, Sondereditionen und Kollektionspremieren auftrumpfte,

und den 21. »Berenberg German Polo Masters Sylt«,

die Maserati gegen den Vorjahressieger König Immobilien

Sylt gewann.

Auch Fashion-Bloggerin Petra Dieners zog es auf der Suche

nach Ruhe und Entspannung nach Sylt ins Naturschutz gebiet.

Lassen Sie mit uns den Sylter Sommer Revue passieren!

Great Variety in a Small Space

Situated off the coast of Schleswig-Holstein and Denmark, the

40-kilometer-long west beach of Sylt and the important health

resorts of Westerland, Kampen and Wenningstedt on the rough

North Sea are known far beyond the island’s borders. In addition,

the island offers phenomenal landscapes in a very small space.

Each region has its own charm and unique beauty.

There’s something going on Sylt all year round. Restaurants, bars

and cafés invite you to linger, and there are numerous sports facilities

such as horse riding, golf and tennis as well as bathing and

wellness facilities, concerts, beach parties and various cultural and

sports events. On the following pages we would like to share some

of the highlights of this summer with you.

© Foto: Michael Magulski

Inspiriert von »Rules Rewritten« inszenierte Michael Gleissner am Strand einen Phantom samt Dachgepäckträger und Surfbrett und sich selbst im Neoprenanzug.

Inspired by »Rules Rewritten«, Michael Gleissner staged a Phantom with roof rack and surfboard and himself in a neoprene suit on the beach.


anzeige finest Sylt | 5 b

© Foto: Michael Magulski

Genuss mit allen Sinnen

Das traditionsreiche »Rolls-Royce Come Together Sylt« von Michael Gleissner und Procar Automobile

Vom 2.-4. August luden Michael Gleissner und sein für die Marke Rolls-Royce mit ihren unvergleichbaren

Team 120 Gäste, darunter Kunden, Partnermarken Werten und Standards für Luxus zu interpretieren.

und Inselbesucher, zum inzwischen 12. »Rolls-Royce Come Eine spektakuläre Szenerie bildeten zudem die insgesamt 18

Together Sylt« auf die Nordseeinsel ein.

Rolls-Royce Fahrzeuge, welche die bisher größte jemals vereinte

Flotte der Marke auf Sylt darstellten. Darunter befand

Ein absolutes Highlight war ein sehr persönlicher Augenblick,

den Michael Gleissner einem seiner Gäste schenkte. Inspiriert sich auch ein spezieller, eigens vom Kölner Team für die Insel

von der neuen, ausdrucksstarken Kampagne der Luxus-Marke Sylt konfigurierter Bespoke Dawn, der in einem auffälligen,

»Rules Rewritten« inszenierte der kreative Händler am Strand dem Sonnenuntergang der Insel gleichenden Orange-Ton

einen Rolls-Royce Phantom samt Surfbrettern auf einem glänzte. Auch den Luxus-SUV Rolls-Royce Cullinan konnten

die Kunden nach seiner Premiere im letzten Jahr erstmals

Dachgepäckträger und überraschte seinen wassersportbegeisterten

Besucher mit einem für Rolls-Royce ungewöhnlichen fahraktiv erleben.

Anblick. Die anwesenden Inselbesucher waren sehr beeindruckt

von dem spektakulären Bild, das sich ihnen bot. Enjoyment with all Senses

Mit dieser Geschichte folgt Michael Gleissner als erster From August 2 to 4, Michael Gleissner and his team invited

Händler der neuen, internationalen Kampagne von Rolls- 120 guests, including customers, partner brands and island visitors,

to the 12th »Rolls-Royce Come Together Sylt« on the North

Royce Motor Cars und führte seinen Gästen die neue Art

der Präsentation der Luxusmarke aus England erstmalig auf Sea island. A highlight was the sight of a Rolls-Royce Phantom

Sylt vor. So gelingt es ihm, neue Maßstäbe zu setzen, mit with surf boards on the roof – a scene inspired by the new »Rules

Konventionen zu brechen und eine neue Kommunikation Rewritten« campaign of the brand.

Rolls-Royce Motor Cars Cologne · Procar Automobile GmbH & Co. KG · Bayerische Allee 1 · 50858 Köln

+ 49 (0)2234.915 127 · www.rolls-roycemotorcars-koln.de

© Foto: Michael Magulski

© Foto: Steffen Jahn


6 b | finest Sylt

© Fotos: Uwe Erensmann @uepress

Berenberg Masters Sylt Polo Cup

Gute Laune am Stand von ANCRAGE,

mit Alexandro Pape (Sylt Sternekoch, 3.v.l.), ANCRAGE-

Inhaber Jochen von Kemp (3.v.r.) mit Ehefrau (2.v.r.) und

Künstlerin Wibke Albrecht (1.v.r.)

Sylter Lifestyle

Uwe Erensmann war für

»feine adressen – finest« auf der

Nordseeinsel unterwegs.

Lanserhof CMO Nils Behrens (1.v.l.), Dicke Food Chef

Wolfgang Dicke (2.v.r.) mit seinen Töchtern und

Marion Bock (1.v.r.)

Polo-Team Lanserhof

Starkoch Thorsten Möller mit seiner Frau Pia

(Möllers Anker Hörnum)

Spannende Fights beim Sylt Polo Cup

Vogue loves Kampen

Sylt-Liebhaber Christel und Dieter Heilmann

Fashion-Lover Anna und Stephan Schneider (Brauksiepe) bei

Vogue loves Kampen

v.l.: Christiane Arp (Vogue), Michael Meyer,

Dorothee Schumacher


Dino Massi (PIERO MASSI Weine)

mit Ehefrau

Sommerliche Stimmung beim Rolls-Royce Come Together

12. »Rolls-Royce

Come Together Sylt«

Jürgen Beckl (CEO TasteLux)

ProCar Rolls-Royce Cologne GM Michael Gleissner (1.v.l.), Dino Massi (2.v.l.) mit

TasteLux CEO Jürgen Beckl (2.v.r.) und Sylter Muschel-Chef Adrian Leuschel (1.v.r.)

auf seinem Muschelkutter WYK 3

Stephan Schneider (Brauksiepe) am Ellenbogen in List im Rolls Royce Cabrio

Robin Schulz

Open-Air-Konzert

mit Robin Schulz

v.l.: Hanns-Christian Wiersich (Hoteldirektor Hotel Stadt

Hamburg), Tini Richter (kunst & design), Katharina Siegling mit

Ehemann und Severin‘s Hoteldirektor Christian Siegling,

Sängerin Mia Weber und Frau Wirsich

v.l.: Konzerveranstalter Peter Kötting

(PK Events), Paulina Richter (Agentur

12.18) und Lisa Pinner

Wir lieben das Leben.

Ob unter Segeln in der Nordsee

oder am Kampener Strand.

Unser handgefertigter Schmuck trägt die nautischen

Koordinaten ausgewählter Hotspots oder deines ganz persönlichen

Sehnsuchtortes. Entdecke unsere Sylt Kollektion im Landhaus Stricker,

Juwelier Wempe, an der Buhne 16 und an vielen weiteren Ankerplätzen.

Alle Stores und Onlineshop auf: www.ancrage.de

Wir spenden 1 % unseres Umsatzes

dem Schutz unseres Planeten

Partner der Aktion I CRY 4 U -

der Anti Plastik Kampagne


Special:

Radermacher Reisen empfiehlt

Entspannen auf Sylt

Fashion-Bloggerin Petra Dieners genoss die Ruhe im von Radermacher Reisen

empfohlenen Landhaus Severin*s Morsum Kliff und die neuen Styles von SLY010.

Eine wirkliche Ruhe ohne Nebengeräusche ist eine kostbare

Rarität geworden. Im abgeschiedenen Landhaus Severin*s

Morsum Kliff auf Sylt kann man sie noch erfahren. Das reetgedeckte,

kleine Hotel mit nur 13 Zimmern liegt mitten im

Naturschutzgebiet. Weit und breit ist kein anderes Haus zu

sehen, nur das Wattenmeer und die Heidelandschaft. Dennoch

sind Kampen, Wennigstedt und Westerland nicht weit

entfernt.

Obwohl ihr über Radermacher Reisen gebuchter Aufenthalt

nur kurz war, fühlte sich Petra Dieners schon nach wenigen

Stun den erholt: »Der Kopf ist frei. Die Luft so frisch. Licht,

Na tur und absolute Stille.«

Auch in den Herbst- und Wintermonaten ist es im Landhaus

Severin*s unheimlich gemütlich. Die Atmosphäre im Haus

ist warm und gemütlich, die Zimmer im modernen Landhausstil

eingerichtet. Sogar ein kleiner Spa ist vorhanden.

Vom À-la-carte-Restaurant war die Bloggerin begeistert. Der

Chefkoch Frank Zink verwöhnte sie mit Sylter Produdukten

und Fisch aus den heimischen Fischereibetrieben.

Das Landhaus Severin*s am Morsumer Kliff ist sozusagen

die kleine Schwester des Severin*s Resort & Spa in Keitum.

Gäste des Landhauses können den großen Spa im Resort

kostenlos mitbenutzen.

Für einen Urlaub mit Familie würde Petra Dieners das

Severin*s Resort & Spa empfehlen, da Kinder dort mehr

Be schäftigung finden und der schöne Ortskern von Keitum

direkt um die Ecke liegt. Für besinnliche Tage zu zweit fällt

ihre Wahl auf das Landhaus am Morsum Kliff.

Beide Häuser sind einen Besuch – oder auch zwei oder

drei – wert!

Ein weiteres Highlight des Kurztrips war für die Fashionista

die neue Kollektion von SLY010. Die Stücke aus luxuriösen

Stoffen mit wunderschönen Details und klaren Schnitten

lassen sich sowohl edel, klassisch als auch lässig stylen.

Relaxing on Sylt

Following the recommendation of tour operator Radermacher

Reisen, blogger Petra Dieners visisted the Landhaus Severin*s

Morsum Cliff to enjoy the tranquillity and relax for a short while.

She relished the warm and cosy atmosphere of the small hotel with

only 13 rooms and savoured the regional dishes by chef Frank

Zink in the a-la-carte restaurant. Although the hotel has a small

spa, guests may use the big spa at the sister hotel Severin*s Resort

& Spa in Keitum. For the fashion enthusiast, the new collection

of SLY010 with its luxurious fabrics and clear cuts was another

highlight of the short trip.

Hotel

Landhaus Severin*s Morsum Kliff

© Foto: Axel Steinbach


anzeige finest Sylt | 9 b

Mode

Petra Dieners trägt SLY010.

Edler Stoff, klassischer Schnitt

Verwöhn-Frühstück

© Fotos: Uwe Erensmann @uepress

Picknick am Morsum Kliff

Très bourgeois ist der neue Trend.

Landhaus Severin*s

Morsum Kliff

Das kleine Fünf-Sterne-Hotel mit

Spa liegt inmitten des Naturschutzgebietes

Morsum Kliff mit freiem

Blick auf das Wattenmeer. Im À-lacarte

Restaurant serviert Chefkoch

Frank Zink Sylter Spezialitäten.

The small five-star hotel is situated in

the middle of the Morsum Kliff nature

reserve. Sylter specialities are served in the

à la carte restaurant.


www.severins-sylt.de

Radermacher Reisen

Das Portfolio von Radermacher

Reisen ist ein handverlesenes Buch

voller Aben teuer und Erlebnisse.

Die Desti na tionen erstrecken sich

über den ganzen Globus und jedes

Jahr kommen neue, außergewöhnliche

Angebote hinzu.

The portfolio of Radermacher Reisen is a

hand-picked book full of adventures and

experiences. Every year new, extraordinary

and thoroughly tested offers are added.

www.radermacherreisen.de

SLY010

Die Prêt-à-porter-Kollektion von

SLY010 verkörpert eine neue

Atti tüde – ihre luxuriösen Stoffe,

wun derschön veredelt mit femininen

De tails und klaren Schnitten,

spiegeln die moderne Realität und

pure zeitlose Eleganz wider.

SLY010 ready-to-wear collection expresses

a new attitude – its luxury fabrics

and clean cuts are reflection of modern

reality and pure timeless elegance.


www.sly010.com


10 b | finest Sylt anzeige

Die exklusivste Delikatesse

Weißer Kaviar ist eine Seltenheit. Statistisch entwickelt

sich aus nur jedem zwanzigtausendsten

Störei ein Albino-Stör. Diese Tatsache stellt eine große

Herausforderung für Züchter dar. So ist es nicht verwunderlich,

dass jährlich nur etwa 12 kg von dem hellgoldfarbenen

Kaviar produziert werden.

TasteLux bezieht seinen Kaviar aus einer Zucht in der

Rhön, wo die seltenen Fische in reinstem Bergquellwasser

schwimmen. Die spezielle Art der Produktion mit akribischer

Säuberung des Albino-Kaviar, der speziellen Salzung,

handverlesen und mit der Pinzette gesäubert, unterscheidet

sich von der des schwarzen Kaviars. Damit jedes Korn die

bestmögliche Qualität hat, wird dies durch speziell geschulte

Mitarbeiter ausgeführt. Der Kaviar wird nur frisch auf

Kundenwunsch produziert.

Aber nicht nur der Rogen wird geerntet. TasteLux legt besonderen

Wert auf die nachhaltige Nutzung der edlen Tiere.

So wird fast der komplette Fisch verarbeitet. Aus dem in

Deutschland gegerbten und mit Naturfarben gefärbten

www.tastelux.de

Störleder werden Schuhe, Handtaschen, Gürtel und weitere

Accessoires auf Kundenwunsch gefertigt.

Im speziellen, von TasteLux entwickelten Verfahren geräuchert,

ist der ganze Albino-Stör ein echter Hingucker für

besondere Gelegenheiten. Für Feinschmecker ist das Filet

ein purer Genuss!

Auch Rolls-Royce Motor Cars Köln verlässt sich bei ausgewählten

Veranstaltungen auf TasteLux als Partner.

The Most Exclusive Delicacy

White caviar is a rarity. Statistically, only every twenty thousandth

sturgeon egg develops into an albino sturgeon. This fact poses a

great challenge for breeders. So it is not surprising that only about

12 kg of the light golden caviar are produced annually. TasteLux

obtains its caviar from a farm in the Rhön, where the rare fish

swim in pure mountain spring water. But not only the roe is harvested.

TasteLux puts particular emphasis on the sustainable use of

the animal. Shoes, handbags, belts and other accessories are made

from the sturgeon leather, according to the customer’s wishes.


anzeige finest yachting | 11 b

boot Düsseldorf 2020

Superboats, schnittige Segelyachten und »boat sharing« geben neue Impulse für begeisterte Wassersportler.

Die 51. Auflage der boot Düsseldorf wird sich in einem nendes Pro gramm zu exotischen Urlaubszielen und Wassersport

aktionen.

schicken und charmanten neuen Layout präsentieren.

Mit der neuen Halle 1, hell, lichtdurchflutet und großzügig

gebaut, steht ein architektonisches High light für die The 51st edition of boot Düsseldorf will be presented in a chic and

boot zur Verfügung. Hier ziehen die beliebten mittelgroßen charming new layout. With the new hall 1, bright, light-flooded and

Motoryachten bis 20 m ein. Neu ist auch die Ver größerung generously built, an architectural highlight is available for boot. The

des Luxussegments der boot. Es präsentiert sich so elegant popular medium-sized motor yachts up to 20 meters move in here.

wie nie zuvor in den Hallen 5, 6 und 7a und bietet dem Also new is the enlargement of the luxury segment of the boot. It

wachsenden Markt der Luxustender und Shadow Boats tolle presents itself more elegantly than ever before in Halls 5, 6 and 7a

Präsentationsflächen.

and offers great presentation areas for the growing market of luxury

Die Charter branche und alle Formen des Urlaubs am, im tenders and shadow boats. The charter industry and all forms of holidays

in and on the water are very much in vogue and are experienc-

und auf dem Wasser liegen voll im Trend und erleben einen

wahren Boom. Auf der boot 2020 wird es traumhafte Ziele ing a real boom. At boot 2020 there will be fantastic destinations to

in den schönsten Was ser sportregionen der Welt zu entdecken discover in the most beautiful water sports regions of the world. With

geben. Mit ihrem umfangreichen Angebot an internationalen

Charter un ternehmen und renommierten Bootswerften boat yards, boot offers a unique opportunity to find out about desti-

its extensive range of international charter companies and renowned

bietet die boot eine einzigartige Möglichkeit sich gleichzeitig

über Ziele und die passenden Boote zu informieren. World« stage offers an exciting programme of exotic holiday destinanations

and suitable boats at the same time. In addition, the »Travel

Zusätz lich gibt es auf der »Travel World«-Bühne ein spantions

and water sports activities.

www.boot.de · www.messe-duesseldorf.com

Der 14-jährige Ben Lehmann traf auf der diesjährigen

boot Düsseldorf Mr. Windsurfing Robby Naish.

Klassische Luxustender liegen voll im Trend.

»Freiheit und das Leben im Freien genießen« ist das Motto der brandneuen Luxusyacht Princess Y85.

Die Oyster 675 war die größte Segelyacht auf

der boot Düsseldorf 2019.

© Fotos: Messe Düsseldorf / Constanze Tillmann


12 b | finest yachting anzeige

Innovative Yachten mit Wikinger-Gen

FJORD – Avantgarde im internationalen Yachtbau made in Germany

Die norwegische Traditionsmarke FJORD wurde in

den 60er Jahren gegründet und etablierte sich schnell

zur europaweit führenden Motoryacht-Werft. Robust, seetüchtig

und zuverlässig wie Wikingerschiffe – dafür stand

FJORD. Im Jahr 2007 hat die HanseYachts AG aus Greifswald

die Marke übernommen und mit größter Konsequenz auf

die Zukunft ausgerichtet.

Die hochentwickelte Poweryacht

spiegelt das exklusive Lebensgefühl

am Mittel meer perfekt wider.

Mit der FJORD 40 open wurde eine neue, aufsehenerregende

Modellreihe gestartet. Die skandinavischen Attribute wurden

beibehalten und mit dem Fokus auf das pure Erlebnis

unter der Sonne erweitert. In hochkarätiger, internationaler

Kooperation entstand das offene Layout mit einer Outdoor-

Pantry, gut geschützt durch die markanten Bordwände und

den ikonischen Bug.

Zusammen mit dem gefeierten Yacht-Designer Patrick

Banfield wurde eine hochentwickelte Poweryacht der Superlative

entwickelt, die das exklusive Lebensgefühl am Mittelmeer

perfekt widerspiegelt. Egal ob mit Innenbord- oder

Außen bordmotoren ausgestattet, alle Boote der Modell reihe

von 38-52 Fuß vereint die gleiche DNA: Kraftvolle Antriebe,

modernstes Design und beste Qualität – made in Germany.

Innovative yachts with Viking gene

The Norwegian traditional brand FJORD was founded in the

1960s and quickly established itself as the leading European motor

yacht yard. Robust, seaworthy and reliable like Viking ships –

that’s what FJORD stood for. In 2007, HanseYachts AG from

Greifswald took over the brand and aligned it to the future with

great consistency.

The FJORD 40 open launched a new, sensational model series.

The Scandinavian attributes have been retained and expanded

with a focus on the ultimate experience. The open layout with an

outdoor pantry, well protected by the striking side walls and the

iconic bow, was created as a result of a high-class international

cooperation.

Together with the celebrated yacht designer Patrick Banfield, a

power yacht of superlatives was developed, which perfectly reflects

the exclusive savoir vivre of the Mediterranean. Whether equipped

with inboard or outboard engines, all the yachts in the 38-52 feet

model range share the same DNA: powerful propulsion, state-ofthe-art

design and top quality – made in Germany.

HanseYachts AG · Ladebower Chaussee 11 · 17493 Greifswald

+49 (0)3834.57 92 200 · mneumann@hanseyachts.com · www.hanseyachtsag.com

Das Aushängeschild der HanseYachts AG – die FJORD 52 open | The flagship of HanseYachts AG – the FJORD 52 open


finest yachting | 13 b

Die neue FJORD 52 open vereint ausdrucksstarkes Design und grenzenlosen Komfort. | The new FJORD 52 open combines expressive design with infinite comfort.


14 b | finest fashion

Schimmernde Pailletten,

zeitlose Silhouetten und

glänzende Stoffe

© Foto: Talbot Runhof


3 KLEIDER IM

FASHION CHECK

1

Verspielte

Elegante

Silhouette

Zeitlose Silhouetten oder

elegante Raffungen zaubern

echten klassischen Hollywood-Glamour.

Timeless silhouettes or

elegant gathers create real

classic Hollywood glamour.

z. B. | e.g. Abendkleid

»tokara2« von Talbot Runhof

2

Details

Echte Hingucker sind glänzende,

strukturierte Stoffe

und zarte Blütendesigns.

Shiny, structured fabrics

and delicate flower designs

are real eye-catchers.

z. B. | e.g. Cocktailkleid

»korbut10«

von Talbot Runhof

3

Schimmernde

Effekte

Feminine Cocktailkleider mit

weichen Linien und glänzenden

Details sind auf jeder

Party ein Highlight.

Cocktail dresses with soft

lines and shiny details are a

highlight at every party.

z. B. | e.g. Cocktailkleid von

Karl Lagerfeld


16 b | finest fashion

Elegante Schnitte,

edle Materialien und

klassische Designs

© Foto: Wilvorst


ELEGANTE

BASICS FÜR IHN

1 3

Edler

Business-Chic

Klassische weiße Hemden

mit athletischer Silhouette

lassen sich vielfältig

kombinieren.

Classic white shirts with an

athletic silhouette can be

combined in many ways.

z. B. | e.g. Business-Hemd

von Seidensticker

2Stilvolles

Design

Stilvolle Anzüge aus

hochwertigen Materialien

sorgen für ausgezeichneten

Tragekomfort.

Stylish suits made of

high-quality materials

ensure excellent comfort.

z. B. | e.g. Anzug

»Tarun-Seco« von Windsor

Zeitlose Eleganz

Zeitlose Mäntel in harmonischen

Farbtönen sorgen

für einen klassischen

Auftritt.

Coats in harmonious

colours ensure a classy

appearance.

z. B. | e.g. Jersey-Mantel

»Cesano« von Windsor

Elegante Basics sind wahre Allrounder

im Kleiderschrank und sorgen mit ihren

vielfältigen Kombinationsmöglichkeiten

für einen zeitlosen Auftritt.


WUSSTEN SIE, DASS

ZUCKER FALTEN MACHT?

DIE REVOLUTION IN DER ANTI-AGE PFLEGE: L-CARNOSINE

DER WIRKSTOFF REDUZIERT NACHWEISLICH DIE VERZUCKERUNG

IN DEN ZELLEN, DIE UNSERE HAUT ALTERN LÄSST

Bei der Recherche zu ihrem Buch „Zum Jungbleiben

ist es nie zu spät“ ging Dr. Susanne von Schmiedeberg

auch der Frage nach, warum gerade der Zucker die

Hautalterung beschleunigt.

Das Ergebnis: eine neue Gesichtspflegeserie, die mit

dem Anti-Aging Wirkstoff L-Carnosine der Verzuckerung

in den Zellen entgegenwirkt. Wir trafen die Expertin zum

Gespräch:

WIE KAM ES DENN ZU IHRER EIGENEN

GESICHTSPFLEGESERIE??

Nach der Geburt unseres dritten Kindes hat mich der

Konsum von zu viel Zucker antriebslos gemacht und noch

viel schlimmer, mein äußeres Erscheinungsbild altern

lassen. Diesem Phänomen wollte ich auf den Grund gehen.

Also habe ich mich näher mit Studien zum Thema Verzuckerung

der Haut (Glykation) beschäftigt, Wirkstoffe

untersucht und gemerkt, dass es keine Pflege gibt, die

dieses Problem angeht.

WIE KANN MAN SICH DIESEN „VERZUCKER-

UNGSPROZESS“ GENAU VORSTELLEN?

Wenn man über die Ernährung – insbesondere über

Kohlenhydrate – Zucker zu sich nimmt, entstehen

im Körper Zucker-Protein-Komplexe, sogenannte

Advanced Glycation Endproducts (A.G.E.s). Diese sind

für die Verzuckerung der Zellen verantwortlich, verkleben

Kollagen- und Elastinfasern und sorgen so für eine

schnellere Hautalterung. Hier kommt L-Carnosine ins

Spiel: Der Wirkstoff reduziert die Ansammlung von

A.G.E.s und verlangsamt somit den Hautalterungsprozess.

Wissenschaftliche Untersuchungen belegen außerdem,

dass L-Carnosine unsere alten Zellen wieder verjüngern

kann und den jungen Zellen hilft, jung zu bleiben.

DAS HEISST, WENN WIR KEINE KOHLEN-

HYDRATE ESSEN WÜRDEN, GÄBE ES

KEINE GLYKATION IM KÖRPER?

So leicht geht es leider nicht. Selbst wenn man auf

seine Ernährung achtet oder im Extremfall gar keine

Nahrung zu sich nehmen würde, hat man immer eine

gewisse A.G.E.-Bildung im Körper. Das ist evolutionär

bedingt, denn dieser eine Teelöffel Zucker, den wir

immer in unserem Blut haben, hilft uns, z. B. in

Gefahrensituationen schneller zu reagieren.

WAS IST ALSO IHRE EMPFEHLUNG?

Wer in puncto Ernährung etwas Gutes für die Haut tun

möchte, verzichtet nicht nur auf Nudeln, Brot und

Ähnliches, sondern hat Nüsse, Käse und Fisch auf dem

Speiseplan. Sie enthalten besonders viel L-Carnosine.

WAS UNTERSCHEIDET IHRE PFLEGE-

PRODUKTE EIGENTLICH VON

KONVENTIONELLER KOSMETIK?

Meine Gesichtspflegeserie besteht aus Cremes, für

trockene und sensible Haut, die mit dem Wirkstoff

L-Carnosine nachweislich die Hautalterung verlangsamen

können, und Power-Seren mit Sofort-Effekt, die auf

unterschiedliche Hautbedürfnisse eingehen. Neben

Wirkstoffen wie Vitamin C für mehr Glow, Glutathione

zum Schutz vor freien Radikalen und Retinol für

einen sofortigen Straffungseffekt, enthalten die Power

Seren niedrigmolekulare Hyaluronsäure, die tiefer in die

Haut eindringt und somit die Feuchtigkeit besser bindet.

Die Produkte haben die optimale Konzentration

an Wirkstoffen, die für Pflegeprodukte zugelassen

ist und die die Haut aufnehmen kann. So erzielt man in

schnellstmöglicher Zeit eine sichtbare Wirkung.


ANZEIGE

ZUCKER,

DER BEAUTY KILLER NR. 1

„Zucker ist neben Rauchen und UV-Strahlung

eine Hauptursache für vorzeitige Hautalterung.“

Dr. Susanne von Schmiedeberg

Die hochwirksame Pflege von Dr. Susanne von Schmiedeberg

reduziert nachweislich die Verzuckerung in den Zellen, die Ihre

Haut altern lässt!

Die Folge sind Verhärtungen und Faltenbildungen im Gewebe.

Die Haut verliert schneller an Ausstrahlung, Elastizität und

Spannkraft.

WAS PASSIERT,

WENN DIE HAUT VERZUCKERT?

DIE REVOLUTION IN DER

ANTI-AGE PFLEGE: L-CARNOSINE

Bei der „Verzuckerung der Haut“, auch Glykation genannt,

karamellisieren die Gewebefasern in der Haut. Es entstehen

sogenannte A.G.E.s (Advanced Glycation Endproducts), die

sich bevorzugt an die Kollagen- und Elastinfasern heften und

diese verkleben.

L-Carnosine ist einer der effektivsten Wirkstoffe im

Anti-Aging Bereich und ein echter Alleskönner:

Schützt die körpereigenen Kollagen- und Elastinfasern

vor Verzuckerung, reduziert die A.G.E.s in der Haut und

verlangsamt so die Hautalterung

Schützt als Antioxidans die Zellmembran vor

oxidativem Stress und dem Eintritt freier Radikale

Verlängert die Lebensdauer der Zellen

Die neue L-Carnosine Anti-A.G.E. Cream kann die A.G.E.s

in der Haut reduzieren und so den Hautalterungsprozess

verlangsamen. Um die Wirksamkeit der Creme optimal zu

verstärken, wendet man sie am besten zusammen mit den

Power Seren an, die sofort sichtbare Effekte erzielen.

Ihre Pflegeserie für mehr Spannkraft,

Elastizität und weniger Falten.

Lesen Sie mehr unter: dr-schmiedeberg.com

Jetzt in allen Filialen und online erhältlich


20 b | finest beauty

keep your

heels, head and

standards high

-

COCO CHANEL

Für ein glamouröses Abend-Make-Up

dürfen die Farben kräftiger sein,

da elektrisches Licht oder Kerzenschein

die Farben schwächer erscheinen lassen.


finest beauty | 21 b

FESTLICH

GESCHMINKT

festive makeup

1

Lidschatten

Smokey-Eyes sind besonders

ausdrucksstark,

dramatisch und verführerisch.

Sie sorgen für einen

atemberaubenden Look.

Smokey eyes are particularly

expressive, dramatic

and seductive. They create

a breathtaking look.

z. B. | e.g. Eye Color Quad

von Tom Ford

3

Rouge

Ein leichtes Rouge sorgt

für das gewisse Etwas

und gibt dem Gesicht

Kontur und Frische.

A light blush gives the

face contour and freshness.

z. B. | e.g. Blush Stick

von Babor

Wimperntusche

Ob tiefes Schwarz oder

Farbtupfer – voluminöse

Wimpern zaubern einen

tollen Augen aufschlag und

einen aufregenden Blick.

Whether deep black or a

dash of colour – voluminous

eyelashes create a

great and exciting look.

z. B. | e.g. Eccentrico Mascara

von Giorgio Armani

2

Lippenstift

Rote Lippen erwecken

Aufmerksamkeit und

sind ein auffälliger

Hingucker.

Red lips attract

attention and are an

eye-catcher.

z. B. | e.g. Envy Kissable

Lip Shine Lippenstift

von Estée Lauder

4


22 b | finest living

Perfekt in Szene gesetzt

Ein schön gedeckter Esstisch kann mit ein paar erlesenen Accessoires und etwas Fantasie in eine festliche

Tafel verwandelt werden.

Egal, ob zu Weihnachten, Ostern, Geburtstagen oder

Jubiläen, eine festliche Tafel lädt zum besonderen

Genuss ein und kann je nach Anlass modern, edel oder klassisch

gestaltet werden. Geschmackvolle Tischdekoration, feines

Porzellan und funkelnde Gläser, edle Tischwäsche oder

Teller mit festlichen Motiven schmücken die prunkvolle Tafel

für eine gelungene Feier.

Ein stimmiges Gedeck

Die Grundlage des festlich gedeckten Tisches bildet die

Tischdecke, die in unterschiedlichen Varianten – von elegant

bis verspielt – jede Tafel im Handumdrehen aufwertet. Die

Teller für die einzelnen Gänge werden in der Reihenfolge

des Menüs platziert. Besonders edel wirkt das Tischgedeck,

wenn zusätzlich unter dem Menüteller ein großer Platz teller

positioniert wird. Elegante Rotweinkelche oder Cham pagner

gläser reflektieren die Lichter von Lampen und Kerzen

und sorgen so für eine stimmungsvolle Atmosphäre. Durch

Messer, Gabeln und Löffel im modernen, eleganten Design

wird der hochwertige Eindruck perfekt abgerundet.

Die passende Dekoration

Neben der richtigen Position für Besteck, Teller und Gläser

sind auch die Platzierung der Serviette und eine stimmige

Tischdekoration wichtig. Frische Blumen oder Gestecke

und schmuckvolle Kerzenständer sorgen für das passende

Ambiente, natürlich sollte der Tischschmuck entsprechend

des Anlasses ausgewählt werden. Hinsichtlich der Farbe und

Wirkung sollten die einzelnen Tischelemente gut aufeinander,

aber auch auf Tischwäsche, Besteck und Geschirr abgestimmt

werden.

Das Decken einer Tafel kann aufwendig sein, aber die Mühe

zahlt sich aus, wenn die Gäste Platz nehmen und die Speisen

serviert werden.

Perfectly Staged

No matter whether for Christmas, Easter, birthdays or anniversaries,

a festive table is a special pleasure and can be designed in

modern, noble or classic fashion, depending on the occasion. Tasteful

table decorations, fine porcelain and sparkling glasses, fine table

linen or plates with festive motifs form the basis for a successful

evening as festive table decorations.

In addition to the correct position for cutlery, plates and glasses, the

placement of the napkin and a harmonious table decoration are

also important. Fresh flowers or flower arrangements and decorative

candlesticks provide the appropriate ambience, of course the table

decoration should be selected according to the occasion. In terms of

colour and effect, the individual table elements should be well coordinated

with each other, table linen, cutlery and tableware.

Setting a table can be a lot of work, but the effort pays off when

the guests take a seat and the food is served.

Tischdekoration schafft Atmosphäre und sollte immer passend zum entsprechenden Anlass gewählt werden.

Table decoration creates an ambience and should always be chosen to suit the occasion.

© Foto: Katrin Biller


finest living | 23 b

© Foto: Anders Hviid © HVIIDPHOTOGRAPHY

Minimalistisches Design

Klare Strukturen sorgen für ein harmonisches

Erscheinungsbild.

Clean lines ensure

a harmonious appearance.

z. B. | e.g. KUBUS by Lassen

Essen ist ein

Bedürfnis. Genießen

ist eine Kunst.

© Foto: Meissen

-

La Rochefoucauld

Unsere Tipps & Lieblinge

für tolle Akzente auf

Ihrer festlichen Tafel

Moderne Kombinationen

Farbenfrohe grafische Elemente setzen

auf jeder Tafel Akzente.

Colourful graphic elements

accentuate every table.

z. B. | e.g. von Meissen

Das 1x1 einer festlich gedeckten Tafel:

Neben der Tischwäsche wird für einen perfekt gedeckten

Tisch das passende Geschirr, Gläser und Besteck benötigt.

Ein Platzteller, der als Platzhalter dient, eignet

sich als Basis. Auf diesem wird der Teller für den Hauptgang

platziert, Vorspeisen- oder Suppenteller kommen

obendrauf. Klassischerweise wird das Besteck bei einem

Dinner neben den Platzteller platziert – links die Gabeln,

rechts die Messer und Löffel.

Oberhalb der Messer werden die Gläser gestellt, dabei

wird das Wasserglas rechts außen positioniert, links davon

das Weißweinglas und daneben ein Rotweinglas.

Dezent gefaltet liegen die Servietten auf dem Teller für

den Hauptgang oder neben der linken Besteckreihe.

Dezente Farben

Zurückhaltende Farben sind zeitlos schön

und lassen sich ideal kombinieren.

Unobtrusive colours are timelessly

beautiful and can be combined with

almost anything.


24 b | finest living

Highlights

Innovatives

Tafelservice

Auffällige Einzelstücke im

Mustermix lassen sich bestens

mit weißem oder einfarbigem

Geschirr kombinieren.

Striking individual pieces can be

combined with white or plain

coloured tableware.

z. B. | e.g. von Meissen

© Foto: Riedel

© Foto: Meissen

Extravagante

Besteckgarnitur

Glänzende Besteckteile

in Gold sind ein

eleganter Kontrast

und schmücken den

Tisch bei besonderen

Gelegenheiten.

Shiny cutlery pieces

in gold make the

table shine on special

occasions.

Kunstvolles Glashandwerk

Vom mundgeblasenen Weinglas bis zum

anmutig verzierten Weinkelch – edle Gläser

sind die Glanzstücke jeder festlichen Tafel.

From mouth-blown to gracefully decorated

wine glasses - fine glasses are the highlight

of every festive table.

z. B. | e.g. von Riedel


Präsente & Incentives

FÜR KUNDEN | FÜR FREUNDE | FÜR DICH

Film zum Lachs

Aus Liebe zur Qualität mit Respekt vor der Natur

*15 Euro Rabatt bei einem Waren-Bestellwert von € 50,-

Fröhlich GmbH

Eichenhofer Weg 1-7

D-45549 Sprockhövel

Tel.: +49 (0)2339/1269-0

Fax: +49 (0)2339/1269-29

E-Mail: mail@webfroehlich.de

Online bestellen unter:

webfroehlich.de


Peking Ente/Peking duck

Interpretation TR · für 4 Personen

von ZWEI-STERNE-KOCH TIM RAUE

Zutaten:

1 Stück Ente, Etouffé

von Mieral mit 2,4 kg

6 EL Reiswein

200 g Maltose

Zubereitung:

Den Reiswein in einer Sauteuse aufkochen,

die Matolse einrühren. Die Ente

von jeglichen Federkielen entfernen;

mit kochendem Wasser übergießen und

diese Prozedur dreimal wiederholen. Im

Anschluss mit der Marinade einpinseln

und für 4 h vor einen Ventilator hängen.

Dann alle 30 min mit der Marinade

einpinseln, bis diese verbraucht ist. Die

Ente über Nacht im Kühlschrank aufhängen.

Im Konvektomaten, hängend,

bei 180°C für 15 min garen. Dann die

Tem peratur auf 90°C runterregulieren

und erneut für 15 min garen. Im Anschluss

die Ofentür öffnen und die Ente

15 min darin ruhen lassen. Von der Ente

die Brüste und die Keulen auslösen. Die

Brüste im Hold-o-mat für 15 min bei

69°C warm legen und im Anschluss

die Haut mit einem Heiß luftfön mit

630°C knusprig fönen. Von den Keulen

die Haut ablösen und im Excalibur für

6 Stunden trocknen. Das Keulen fleisch

abpulen und fein hacken.

Teller 1: Brust

4 Entenbrüste, knusprig

gefönt

4 gefüllte Waffeln

180 g Buchweizenmehl

180 g flüssige Butter

60 g heller Muskovado-Zucker

3 Eier

3 EL Pflaumenmus

1 TL Backpulver

1 EL Fünf-Gewürze-Pulver

4 TL Frühlingszwiebeln

4 EL Butter

4 EL Apfelkompott

4 Scheiben frische Jalapeño-Schote

8 EL Entenfuß-Sauce

Zubereitung:

Für die gefüllten Waffeln Buch weizen

mehl, flüssige Butter, Muskovado-

Zucker, Eier, Pflau menmus, Backpulver

und das Gewürz pulver zu einem Waffel

teig verrühren und mit einem Waffeleisen

karamellbraun backen.

Für die Fül lung die Früh lings zwiebeln

in feine Scheiben schneiden und in

einer Sauteuse mit der Butter sautieren.

Mit dem Apfel kompott und der

Jalapeño mischen und die Waf fel damit

füllen.

Mit der Entenfuß-Sauce einen Saucenspiegel

auf einem vorgewärmten tiefen

Teller anrichten. Die gefüllte Waffel

und die Entenbrust darauf anrichten.

Zubereitung:

Teller 2: Leber

4 Scheiben Entenleberterrine

à 1,5 x 4 cm

4 TL feingehacktes

Entenkeulenfleisch

4 TL Ingwer-Lauch-Creme

100 g Frühlingszwiebeln, fein

geschnitten und blanchiert

100 ml Ginger Beer

2 EL grüne Chilisauce

4 EL Entenlebercreme

1 EL Entenfuß-Sirup

4 TL Lakritz Tagetes Spitzen

4 Essiggurken, 1 x 3 cm

Rechtecke geschnitten

Die Frühlingszwiebeln für die Ingwer-

Lauch-Creme in einen Pacossierbecher

geben, über Nacht einfrieren und anschließend

pacossieren. Das Gin ger Beer

mit der Chilisauce aufkochen und mit

etwas Stär ke mehl zu einer puddingartigen

Kon sis tenz binden. Das Püree

in einem Stand mixer zu einer glatten

Mas se mixen. Die Entenleberterrine

auf einen tiefen Teller legen. 1 TL Enten

fleisch daraufsetzen und 3 Tupfer

Entenlebercreme aufspritzen. Gurkenscheiben

und einige Tupfer Lauch-

Ingwer-Püree daneben anrichten. Einen

Punkt Entenfußsirup aufträufeln und

mit den Lakritz Tagetes garnieren.

Teller 3: Sud

pro Person 0,1l Entensud

als Einlage

4 EL Wintermelone, gewürfelt

4 EL Bambus Pilz, in Scheiben

4 TL Staudensellerie, geschält

und in feine Würfel

geschnitten

1 TL rote Thai-Chili, in

Scheiben

1 TL Lakritz Tagetes Spitzen

4 Entenherzen, rosa

gebraten

4 Entenzungen, gedämpft

4 Entenmägen

Zubereitung:

Die Entenmägen mit einer Prise Pökel

salz würzen, mit 1 TL schwarzen

Pfefferkörnern und einem Lorbeerblatt

und einer 20 g Scheibe Ingwer in 90°C

heißem Rapsöl für 3 h confieren.

Die Entenzungen für 3 h bei 100°C

dämpfen, die Knochen und Knorpel

entfernen.

Die Entenherzen halbieren und in

einer Teflonpfanne mit etwas Butter

rosa braten.

Die Einlage aus Wintermelone, Sellerie

und Bambus-Pilzen auf 4 Schüsseln

verteilen, den heißen Sud aufgießen

und mit Chili und Lakritz Tagetes anrichten.


finest gourmet | 27 b

Ingredients:

1 duck, Etouffé from Mieral,

2.4 kg

6 tbsp rice wine

200 g maltose

Preparation:

Bring the rice wine to the boil in a sauté

pan, stir in the maltose. Remove any quills

from the duck, pour boiling water over it

and repeat this process three more times.

Then paint with the marinade and hang for

4 hours in front of a fan. Next paint with

the marinade every 30 minutes until it has

all been used up. Hang the duck overnight

in the fridge. Hang the duck in a convection

oven and cook at 180°C for 15 minutes.

Then turn the temperature down to 90°C

and cook for a further 15 minutes. Follow

this by opening the oven door and leaving

the duck to rest in there for 15 minutes.

Separate the breast and leg meat from the

duck. Place the breast meat in the Hold-omat

at 69°C for 15 minutes and then crisp

the skin with a hot air blower at 630°C.

Separate the skin from the leg meat and dry

in the Excalibur for 6 hours. Shred the leg

meat and chop finely.

Dish 1: Breast

4 duck breasts

4 filled waffles

180 g buckwheat flour

180 g liquid butter

60 g light muscovado sugar

3 eggs

3 tbsp plum puree

1 tsp baking powder

1 tbsp five-spice powder

4 tsp spring onion

4tbsp butter

4 tbsp apple compote

4 slices fresh jalapeño pod

8 tbsp duck’s foot sauce

Preparation Dish 1:

For the filled waffles, mix the buckwheat

flour, liquid butter, muscavado sugar, eggs,

plum puree, baking powder and spice powder

to make a waffle batter, and bake in a

waffle iron to a caramel-brown colour. For

the filling, cut the spring onions into fine

slices and sauté with the butter in a sauté

pan. Mix with the apple compote and the

jalapeño and fill the waffles with the mixture.

Arrange a sauce mirror with the duck’s

foot sauce on a preheated soup plate. Serve

the filled waffles and the duck breast on top.

Dish 2: Liver

4 slices duck liver terrine,

1.5 x 4 cm

4 tsp finely chopped duck leg

meat

4 tsp ginger and onion cream

100 g spring onions, finely chopped

and blanched

100 ml ginger beer

2 tbsp green chilli sauce

4 tbsp duck liver cream

1 tbsp duck’s foot syrup

4 tbsp liquorice marigold tips

4 pickled gherkins, cut into

rectangles 1 x 3 cm

onion and ginger purée to the side. Add a

spot of duck’s foot syrup and garnish with

the liquorice marigold.

Preparation Dish 3:

Season the duck gizzard with a dash of

pickling salt then confit with 1 tsp black

peppercorns, a bay leaf and a 20 g slice of

ginger in rapeseed oil at 90°C for 3 hours.

Dish 3: Stock

per person 0.1l duck stock

as a garnish

4 tbsp winter melon, diced

4 tbsp bamboo mushroom, sliced

4 tsp celery stalk, peeled and

finely diced

1 tsp red Thai chilli, sliced

1 tsp liquorice marigold tips

4 duck hearts, fried pink

4 duck tongues, steamed

4 duck gizzards

just opened:

Villa Kellermann,

Steam the duck tongues

for 3 hours at 100°C, remove

the bones and gristle.

Potsdam

Halve the duck hearts and

fry in a Teflon pan with a little

butter until pink. Arrange the garnish of

winter melon, celery and bamboo mushrooms

on 4 plates, pour on the hot stock

and serve with chilli and liquorice marigolds.

Preparation Dish 2:

Put the spring onions for the ginger and onion

cream in a pacotizing beaker, freeze overnight

and then pacotize. Bring the ginger beer

to the boil with the chilli sauce and bind to a

custardy consistency with a little corn starch.

Then mix the purée to a smooth cream in

a blender. Place the duck liver terrine on a

soup plate. Arrange 1 tsp of duck meat on

top and spray on 3 dots of duck liver cream.

Arrange the gherkin slices and a few dots of

v.l.n.r.: Entenbrust, Entenleber und Entensud |Duck breast, duck liver and duck stock

© Foto: Jörg Lehmann


28 b | finest travel

Wine Dine Travel

© Foto: Oberoi Hotels & Resorts

Am Himalaya

Im Norden Indiens am Fuße des Himalaya Gebirges liegt

das Wildflower Hall in Shimla, der einstigen Sommerresidenz

der britischen Kolonialregierung, umgeben von

Zedernwäldern und einer atemberaubenden Bergkulisse.

Im Wildflower Hall haben Gäste die Möglichkeit, in einem

ganz privaten Pavil lon mit Blick auf Sonnenuntergang und

Berge ein exklusives Fünf-Gänge-Menü zu genießen. Der

erstklassige Oberoi-Service und ein eigens für diesen Zweck

abgestellter Chef koch stehen dafür jederzeit zur Verfügung.

At the Himalaya

In northern India, at the foot of the Himalayas, lies Wildflower

Hall in Shimla, the former summer residence of the British Raj,

surrounded by cedar forests and a breathtaking mountain scenery.

At Wildflower Hall, guests can enjoy an exclusive five-course menu

in a private pavilion overlooking the sunset and mountains. The

first-class Oberoi service and a chef specially assigned for this purpose

are available at all times. www.oberoihotels.com

Das perfekte Mondscheindinner

Ob romantisches Dinner zu zweit oder ein geselliger

Abend mit Familie und Freunden – im Luxusresort

Raffles Seychelles auf der Insel Praslin können Sie

sich von einem persönlichen Privatkoch verwöhnen

lassen und in den Genuss eines authentischen

kreolischen Grillabends kommen.

© Fotos: Raffles Seychelles

The Perfect Moon-Light Dinner

Whether a romantic dinner for two or a convivial

evening with family and friends, at the Raffles

Seychelles luxury resort on the island of Praslin you

can let yourself be spoiled by a personal chef and

enjoy an authentic Creole barbecue.

www.raffles.com/seychelles


finest travel | 29 b

Kulinarischer

Luxus hoch 11

Im neuen Waldorf Astoria Maldives Ithaafushi erleben

Feinschmecker vielfältige Gastronomie in elf außergewöhnlichen

Restaurants. Das Luxus-Resort im Süd-Malé-

Atoll setzt neben exklusiven Gerichten auch auf Stil, Design

und ausgefallene Standorte: Von Barbecue im The Ledge

über asiatische Spezialitäten im Tangled bis hin zu westlichen

Delikatessen in den Baumwipfeln des Terra. Auch in den

acht weiteren Restaurants des Resorts werden kulinarische

Highlights aus aller Welt serviert. Jede Location ist einzigartig

und ein Erlebnis für sich.

Culinary Luxury 11 Times

In the new Waldorf Astoria Maldives Ithaafushi, gourmets can

enjoy a variety of gastronomic delights in eleven exceptional restaurants.

In addition to exclusive dishes, the luxury resort in the

South Malé Atoll also focuses on style, design and unusual locations:

from barbecues in The Ledge to Asian specialities in Tangled

and western delicacies in the treetops of Terra. The resort’s eight

other restaurants also serve culinary highlights from all over the

world.www.waldorfastoriamaldives.com

© Foto: Waldorf Astoria Hotels & Resorts

ANKOMMEN | GENIESSEN | WOHLFÜHLEN

Mit allen Sinnen genießen ...

Erleben Sie die entspannte

Kombination aus großzügigen

Zimmerangeboten, feiner Küche

mit regionalem Einfluss und

wohltuenden Massagen zu

Ihrer Erholung bei uns.

Wir freuen uns auf Sie!

Telefon: 038303 – 122 0

Email: info@roewers.de

www.roewers.de

Romantik ROEWERS Privathotel | Wilhelmstrasse 34 | 18586 Ostseebad Sellin


30 b | finest travel anzeige

Exklusives Business Hideaway

An einem der schönsten Orte Potsdams hat Svenja Korff

ein wahres Urlaubs- und Businessparadies geschaffen.

Nur wenige Schritte vom idyllischen Tiefen See entfernt,

finden die Gäste mit dem Waveboard Potsdam ein exklusives

Hideaway mit modernstem Komfort. Egal, ob man geschäftlich

oder privat, für eine Nacht oder einen Monat in Potsdam

ist, im Waveboard erwartet die Besucher eine friedvolle Oase

– der ideale Ort zum Auftanken. Trotz der ruhigen Lage ist

man nur wenige Minuten von den besten Restaurants der

Stadt und kulturellen Höhepunkten entfernt.

Zwischen der denkmalgeschützten Berliner Vorstadt mit der

eindrucksvollen Glienicker Brücke und dem Park Babelsberg,

direkt am Kulturstandort Schiffbauergasse gelegen, lädt das

Waveboard zum Erkunden der Umgebung und besonders

der Parks und Schlösser von Potsdam ein. Hier kann man

spazieren gehen oder Rad fahren, eine Ruderpartie auf dem

See unternehmen, die Historie der Stadt erkunden oder einen

Theaterbesuch planen.

Seit 2014 bietet das Apartmenthaus vom Erdgeschoss bis zum

dritten Stock stilvolle Übernachtungen in 37 komplett ausgestatteten

Apartments in vier unterschiedlichen Kategorien

– spektakulärer Seeblick oft inklusive.

Dazu genießen die Gäste im Waveboard ungezwungenen,

modernen Komfort, in dem man sich sofort wohlfühlt. Dank

des aufmerksamen Services und der stilvollen Ausstattung ist

es ein beliebter Rückzugsort. Das hochmotivierte Team steht

jedem Besucher ganz individuell mit Rat und Tat zur Seite.

Doch erleben Sie es einfach selbst!

An exclusive business hideaway

In one of the loveliest spots in Potsdam Svenja Korff has created

a true holiday and business paradise. Guests at the Waveboard

Boardinghouse Potsdam, situated just a few steps from the idyllic

Lake Tiefer See, enjoy an exclusive hideaway offering the latest

comforts. Since 2014 this three-storey aparthotel has offered

accommodation in 37 stylish fully-equipped apartments in four

different categories – many with a spectacular lake view. Guests at

the Waveboard enjoy a laid-back contemporary ambience in which

they immediately feel at ease.

Waveboard Boardinghouse · Schiffbauergasse 13a/b · 14467 Potsdam

Tel. +49 (0)331.200 85 90 · info@waveboard-potsdam.com · www.waveboard-potsdam.com


FALSTAFF IST

HÖCHSTER GENUSS

Testen Sie 2 Ausgaben des Falstaff Magazins kostenlos!

JETZT

KOSTENLOS

TESTEN!

Falstaff ist Wein, Kulinarik, Lifestyle und Genuss-Reise.

Ein High-End-Magazin mit hohem journalistischem Niveau und

einem besonderen Anspruch an Stil, Ästhetik und Design.

Lernen Sie uns kennen unter

www.falstaff.com/feineadressen

Folgen Sie uns auch auf

facebook.com/falstaff.magazin


32 b | finest travel

„Eine Investition ins Reisen ist

eine Investition in dich selbst!“

-

Matthew Karsten

Ferne Länder und Städte erkunden,

fremde Kulturen kennenlernen und dem

Alltag entfliehen – zu reisen, um neue

Orte zu entdecken ist eines der

schönsten Dinge im Leben.


finest travel | 33 b

Entdecken Sie unsere

TRAUMZIELE

Gerade in der kalten Jahreszeit träumen

viele von einer Reise in wärmere

Gefilde, davon der Dunkelheit zu

entfliehen. Ob Strandurlaub, Städtetour

oder Entdeckungsreise – auf den

folgenden Seiten stellen wir Ihnen

Länder und Orte auf der ganzen Welt

vor, die es sich lohnt zu bereisen.

Especially in the cold season, many

dream of a voyage to warmer regions, of

escaping the winter weather and the

darkness. Whether you love beach holidays,

city tours or expeditions – on the

following pages we introduce you to

countries and places all over the world

that are worth visiting.

© Foto: Bahrain Tourism & Exhibitions Authority

Lassen Sie sich auf der arabischen

Halbinsel verzaubern!

© Foto: Hartmut Röder

Entdecken Sie die Tiere Galapagos!

Erkunden Sie Afrika!


34 b | finest travel

Sonne, Strand & Safari

Schöne, exotische Orte gibt es überall auf der Welt.

Jeder hat seinen eigenen Charme, das Besondere, das

es nirgendwo anders gibt. Doch so vielfältig wie die Orte

der Welt sind die Interessen und Vorlieben eines jeden

Reisenden. Aus diesem Grund präsentieren wir Ihnen

unterschiedlichste Sonnenziele für jeden Geschmack.

Für Strandliebhaber

Der Inselstaat Mauritius liegt im Südwesten des Indischen

Ozeans und lockt mit kristallklarem Wasser, traumhaften

Stränden, bunten Blumen, grünen Palmen und einer

fantastischen Unterwasserwelt – sowie ganzjährig sommerlichen

Temperaturen. Neben den scheinbar endlosen,

weißen Stränden bietet die Insel mit grünen Wäldern

und schroffen Felsen eine abwechslungsreiche Landschaft,

die zu Ausflügen einlädt.

Für Naturenthusiasten

Wem Mauritius nicht artenreich genug ist, dem sei

Galapagos ans Herz gelegt. Als Nationalpark stehen fast

die gesamte Fläche der Inseln und die umliegenden

Gewässer unter Natur schutz. Die Inseln sind auch Teil

des UNESCO-Welt naturerbes. Dank der isolierten Lage

hat sich hier eine große Vielfalt endemischer Arten herausgebildet.

Größere Tiere lassen sich bei teilweise weniger humidem

Klima in Kenia beobachten. Das afrikanische Land

liegt genau wie die Galapagos-Inseln am Äquator. Flora

und Fauna unterscheiden sich jedoch enorm. Während

Galapagos für seine Finken, Echsen und Schildkröten

bekannt ist, finden Sie in Kenia Löwe, Elefant, Giraffe

und Zebra.

Für Kulturinteressierte

Das ist Ihnen zu viel Natur und Sie interessieren sich

mehr für anthropologische Landschaften, Architektur

und Museen? Reisen Sie in den Mittleren Osten! Oman,

Katar, die Vereinigten Arabischen Emirate und Bahrain

bieten nicht nur ein reiches kulturelles Erbe, sondern

auch beeindruckende Skylines. Lassen Sie sich verzaubern

von Märkten wie aus tausendundeiner Nacht und

den Leistungen der modernen Architektur.

Sun, Beach & Safari

Besuchen Sie Ihr Traumziel!

There are beautiful, exotic places all over the world. Each of

these has its own charm, the special something that cannot be

found anywhere else. But the interests and preferences of every

traveller are as diverse as the places in the world. For this reason,

we present very different places that are, however, united

by their sunny weather.

Mauritius is the ideal please for beach lovers. The island in the

Indian Ocean offers white beaches, clear water and a beautiful

flora.For those interested in wild animals, Galapagos or Kenia

are the perfect places – depending on what kind of animal you

prefer.The Middle East is worth a visit for everyone who enjoys

discovering new cultures rich in heritage and architecture.


anzeige finest travel | 35 b

Bahrain – Unentdecktes Königreich

Lassen Sie sich im Arabischen Golf verzaubern.

»

Dilmun«, »Paradiesisches Land«, nannten vor vielen Jahrtausenden

die Sumerer die 33 Inseln zwischen den zwei

Meeren, die heute das Königreich Bahrain bilden. Schon damals

war Bahrain ein blühendes Handelszentrum, heute begeistert

der Inselstaat im Arabischen Golf seine Besucher mit

spannenden Gegensätzen zwischen Tradition und Moderne.

Der langen Geschichte ist ein reiches kulturelles Erbe zu verdanken,

das in der Gastfreundschaft und Herzlichkeit der kulturell

bunt gemischten Bahraini weiterlebt. Jahrtausendealte

Tempel und Baudenkmäler, wie die Festung Bahrain oder die

Zeugnisse der Perlenfischerei in Muharraq, beides UNESCO

Welterbestätten, entführen auf faszinierende Zeitreisen.

Die Hauptstadt Manama ist kontrastreich: Auf der einen

Seite die futuristische Skyline, das lebendige Ausgehviertel

Block 338 mit zahlreichen Bars und Galerien, auf der anderen

Seite die authentische Altstadt mit traditionellen

Kaufmannshäusern, ehrwürdigen Moscheen und bunten

Souqs. Die beste Reisezeit für einen Besuch in Bahrain ist

von Oktober bis April, Direktflüge von Gulf Air starten einmal

täglich ab Frankfurt am Main.

Bahrain – Undiscovered Kingdom

bahraintourismDE@aviareps.com · www.btea.bh

Thanks to its long history, Bahrain has a rich cultural heritage that

lives on in the hospitality and cordiality of the culturally diverse

Bahraini. Age-old temples and monuments, such as the Bahrain

Fortress or the pearl fishery in Muharraq, both UNESCO World

Heritage Sites, take you on a fascinating journey through time.

The best time to visit Bahrain is from October to April.


1. Festung Bahrain: Die archäologische Ausgrabungsstätte von

Qal’at al Bahrain dokumentiert etwa 4.000 Jahre Siedlungsgeschichte.

2. Bab al Bahrain: Das Tor führt in den Souq von Manama, wo

Kleidung, Gewürze, Weihrauch, Parfum und traditionelles

Kunsthandwerk angeboten werden und traditionelle Kaffeehäuser

zum Verweilen einladen.

3. Nationalmuseum Bahrain: Das 1988 eröffnete Museum beherbergt

archäologische Funde aus 6.000 Jahren Geschichte

und befasst sich mit lokalen Bräuchen und Traditionen.

4. Muharraqs traditionelle Häuser zeigen den Wohlstand, den

der Perlenhandel brachte.

»Must Sees« in Bahrain

5. Nationaltheater Bahrain: Das 2012 eröffnete Theater ist

eines der größten in der arabischen Welt. Direkt am Ufer

gebaut, verfügt es über ein beeindruckendes Panorama.

6. Al Qaisariya Bazar: In dem restaurierten ältesten Teil des

Souqs von Muharraq werden auch die berühmten Naturperlen

angeboten.

7. Besucherzentrum der Festung Bu Maher: Wo einst der Perlenhandel

überwacht wurde, wird heute die Geschichte der

Perlenfischerei erzählt.

8. Bahrain International Circuit: Die Formel-1-Strecke liegt

ca. 30 km vor den Toren Manamas vor eindrucksvoller

Wüsten kulisse.


36 b | finest travel anzeige

Weiße Strände,

blaues Meer &

grüne Palmen

Im One&Only Le Saint Géran werden paradiesische

Urlaubsträume wahr.

Gelegen auf einer exklusiven tropischen Halbinsel,

umrahmt vom warmen Meer und einer idyllischen

Lagune, präsentiert sich das One&Only Le Saint Géran als

eine prachtvolle Hommage an seine spektakuläre Umgebung.

Inseltypische Vegetation, Kunsthandwerk und Service ziehen

sich dabei wie ein roter Faden durch die Areale.

Eine coole, moderne Ästhetik mit Beachflair prägt die öffentlichen

und privaten Bereiche. Die Empfangshalle, Gästezimmer,

Suiten und Villen sind vom Stil der kolonialen

Archi tektur geprägt und mit Gestein und Kunstwerken von

der Insel sowie Farbtönen, die sich auch in der Umgebung

wiederfinden, versetzt.

Der atemberaubende Ausblick, eingerahmt von fast unsichtbarem

Glas, kann von der Privatterrasse, in abgeschiedenen

Spa-Gärten, beim Essen im Freien, von Pa villons direkt auf

dem Wasser und von rustikalen Stranddecks genossen werden.

Die Restaurants warten unter anderem mit einer Show küche

für mehr Interaktion mit den charismatischen Küchenchefs,

die großen Wert auf frische Zutaten legen, auf.

Die Angebote verwandeln die exklusive Halbinsel in eine

herrliche Spielwiese zum Aktivsein und bewussten Ent spannen,

etwa im supermodernen Fitnessstudio und bei aufregenden

Wassersportaktivitäten, am Familienpool oder im

Yoga bereich.

Entdecken Sie die vielen Facetten des One&Only Le Saint

Géran für sich und werden Sie Teil einer lebenden Legende.

White Beaches, blue Sea & green Palm Trees

Situated on an exclusive tropical peninsula, framed by the warm

sea and an idyllic lagoon, the One&Only Le Saint Géran presents

itself as a magnificent tribute to its spectacular surroundings.

Typical island vegetation, handicrafts and service run like a red

thread through the areas.

The breathtaking views can be enjoyed from the private patio, in

secluded spa gardens, dining outdoors, from pavilions directly on

the water and from rustic beach decks.

Discover the many facets of the One&Only Le Saint Géran for

yourself and become part of a living legend.

www.oneandonlylesaintgeran.com


Strohbeck Reisen

made 4me

MAURITIUS DE LUXE

One&Only Le Saint Gérant******

Das beste Resort auf Mauritius zu einem sensationellen Preis!

7 Nächte inkl. HP und Transfer vom 1.5.-30.9.20

ab 1.835,–/Person.

Und vom 14.1.-30.4.20

ab 2460,–/Person (ÜF).

gestaltung | www.zubrot.com

STROHBECK

Reisen GmbH

LAUSTRASSE 88 70597 STUTTGART FON +49 711 933428-0

www.strohbeckreisen.de e-mail: info@strohbeckreisen.de


Luxuriöse

Wunschsafari in

den besten Camps

in Kenia und

Tansania

Männer mit Sinn für Stil: DIAMIR-Geschäftsführer Jörg Ehrlich

und Heiko Petzold von „feine adressen - finest“ plaudern über

Traumreisen.

In den schönsten und edelsten Unterkünften

mitten in der Serengeti oder Masai Mara

wohnen, auf Pirschfahrt gehen, Löwen und

Giraffen aus der Nähe sehen, einen Gin Tonic

zum Sundowner genießen und gediegen in

Sansibar die Reise ausklingen lassen – vielleicht

mit Blick aus dem Infinity Pool auf den

Indischen Ozean …

Reisespezialist Jörg Ehrlich und sein Team von

DIAMIR Erlebnisreisen machen das möglich.

„feine adressen - finest“ fragte den Experten,

wo es am schönsten ist, auf Safari zu gehen …

Lieber Herr Ehrlich, seit nunmehr 20 Jahren

veranstalten Sie Erlebnisreisen. Welches

Erlebnis oder Reiseziel hat Sie am meisten

beeindruckt?

Ohne Zweifel die große Tierwanderung in der

Serengeti und Masai Mara! Über eine Million

Gnus und Zebras ziehen auf der Suche nach

Wasser und Gras durch die Savanne. Einmal

im Jahr müssen sie dabei den reißenden

Mara River überqueren. Für mich das beeindruckendste

Naturschauspiel unseres Planeten.

Dort dabei zu sein, ist unbeschreiblich!

Wo übernachtet man am besten, um ganz

in der Nähe des Spektakels zu sein?

Ideal ist es natürlich, gleich mit einem kleinen

Buschflieger bis zum Schauplatz zu fliegen.

Ich empfehle meinen Reisegästen gern das

Olakira Camp: Toplage ganz nah am Marafluss,

geräumige, luxuriöse Hauszelte wie ein

Hotelzimmer mit eigener Veranda und Blick

in die Wildnis, besser geht es nicht! Für mich

die beste Adresse in der Serengeti.

Wie flexibel sind denn Reisetermine bei

Ihnen möglich?

Da kann ich guten Gewissens sagen: Unsere

mittlerweile über 100 Mitarbeiter machen

nahezu alles möglich! Wir haben ein richtig

klasse Team an erfahrenen Experten, die

Reisen zum individuellen Wunschtermin

buchen. Im persönlichen Gespräch mit den

Gästen planen sie die Reise bis ins Detail

nach Kundenwünschen durch. Die Camps

werden für jeden einzelnen Tag reserviert

und das Tagesprogramm besprochen.

Sogar der Champagner steht auf Wunsch

bei Ankunft gekühlt auf dem Zimmer.

Besonders stolz sind wir, auch maßgeschneiderte

Anschlussprogramme

anzubieten. Nach der Safari geht es mit

Direktflug nach Sansibar, wo man die

Gewürzinsel erkunden, am Strand oder

im Spa entspannen kann.

Da haben Sie doch sicher für Sansibar

auch direkt eine Unterkunftsempfehlung

parat, oder?

Auf jeden Fall! Die Matemwe Lodge und

das Matemwe Retreat – die besten Adressen

auf Sansibar für uneingeschränkten Genuss

und Erholung. Klein und fein, gediegener

Luxus und Privatsphäre, da bleiben keine

Wünsche offen!


Anzeige

Interview with Jörg Ehrlich

The story of DIAMIR began with a concept for cultural and

nature tours provided in the German language, which would

allow sustainable travel to some of the most beautiful regions

of the world in small groups. „feine adressen - finest“ spoke

with one of DIAMIR’s co-founders Mr Jörg Ehrlich about one

of the most beautiful safari destinations in the world.

One very special wildlife encounter impressed him the most:

The Great Migration in East Africa. More than one million

wildebeests and zebras follow a circular route through Serengeti

and Masai Mara with the hightlight of its spectacular crossing of

the Mara River. Once a year he still guides a special photo safari

to experience this unique happening. One of his hidden gems to

be as close as possible to the river crossing is the luxury Olakira

Camp – out of Africa feeling guaranteed! This intimate safari

camp offers luxury tents and a great view to the African wilderness.

For a comfortable arrival fly-in safaris can be arranged.

„More than 100 travel experts in Dresden, Berlin, Munich and

Leipzig are happy to create your once-in-a-lifetime-journey

pending on your personal ideas, time and budget.“, says Jörg

Ehrlich. „Even individual tour arrangements like relaxing beach

holidays in Zanzibar can be combined with your safari. The

elegant Matemwe Retreat Villas are very popular. We are happy

to plan your individual safari together with you – don’t dream

about it, live it!“

Wie gestaltet man die Anreise nach Tansania

am besten?

Je nach Wunsch und Budget können wir vom

Privatjet bis zum Linienflug alles ermöglichen.

Einige Gäste kommen mit dem eigenen Flieger,

andere bevorzugen die Business Class bei

Qatar Airways oder den direkten Flug mit

KLM ab Amsterdam. Da kann man über

Nacht auch ein wenig Schlaf finden und

startet gut ausgeruht ins Safari-Abenteuer!

Vom Flughafen zur Lodge ist es aber sicher

noch ein Stück Fahrt im Land. Gibt es eine

Alternative zu stundenlangen Fahrten auf

Schotterpisten?

Wenn es besonders entspannt und komfortabel

sein darf, empfehlen wir gleich eine

Flugsafari durch Tansania oder Kenia. Da

sitzt man nach 1 bis 2 Stunden schon direkt

in der luxuriösen Lodge mitten im Nationalpark

– was will man mehr? Die passende

Unterkunft finden wir am besten im persönlichen

Gespräch, je nach Interessen, Zeit und

Budget der Reisegäste.

Mittlerweile ist DIAMIR einer der führenden

Erlebnisreiseveranstalter im deutschsprachigen

Raum. Ihr Angebot umfasst

über 120 Länder. Finden Sie noch die Zeit,

die Schönheit der Serengeti selbst als Reiseleiter

zu vermitteln?

Ja, das ist mir besonders wichtig. Einmal im

Jahr leite ich eine exklusive Fotoreise zum

Rivercrossing am Mara River.

Als Markenbotschafter von Olympus ist es

mir ein besonderes Anliegen, den Reisegästen

die schönsten Fotomotive zu ermög lichen.

Olympus unterstützt unsere Fotoreisen mit

Markenkameras und den hochqualita tiven

Objektiven.

Das klingt großartig! Wo kann man sich

am besten ausführlich zur nächsten Traumreise

beraten lassen?

Wir sitzen in Dresden, München, Berlin und

Leipzig. Überall haben wir Reisespezialisten,

die zur persönlichen Urlaubsplanung jederzeit

zur Verfügung stehen. Bereits über

10.000 Gäste jährlich vertrauen auf unsere

kompetente Beratung. Von Tansania bis in

die Antarktis stellt unser Team jede erdenkliche

Wunschreise zusammen.

Kommen Sie gern auf mich zu, ich freue

mich über jede Anfrage – gern auch direkt

über j.ehrlich@diamir.de.

Die Große Migration ist eines der beindruckendsten

Naturspektakel der Erde.

Die Matemwe Lodge auf Sansibar bietet Erholung pur

im eleganten Infinity-Pool.

Katja Pietzsch

DIAMIR Erlebnisreisen GmbH

Berthold-Haupt-Str. 2

01257 Dresden

& 0351 31207-246

k.pietzsch@diamir.de

Heiko Schierz

DIAMIR Erlebnisreisen

Paul-Gruner-Str. 63 HH

04107 Leipzig

& 0341 96251738

h.schierz@diamir.de

Ellen Fiedrich

DIAMIR Reiselounge

Wilmersdorfer Str. 100

10629 Berlin

& 030 79789681

e.fiedrich@diamir.de

Fiona Zaska

DIAMIR Reiselounge

Hohenzollernplatz 8

80796 München

& 089 322088-12

f.zaska@diamir.de


40 b | finest travel

Einfach mal die Seele

baumeln lassen

Atemberaubende Ausblicke

Im SOUL on Rainbow’s End wird Exklusivität großgeschrieben.

An der Garden Route gelegen, befindet sich das SOUL

on Rainbow’s End im beliebten Ort Knysna. Die Lage

des Hotels ist einmalig: Es liegt am Rand einer Klippe von

der aus sich atemberaubende Ausblicke auf die Landschaft

und den wilden Ozean ergeben.

Durch die Lage in einem Fynbos Naturschutzgebiet ist das

SOUL on Rainbow’s End auch ein perfekter Aus gangs punkt

für diverse Wanderungen und Spazier gänge. Das Hotel arrangiert

beispielsweise geführte Naturwanderungen, Vogelsafaris,

Bootstouren in der Knysna-Lagune oder andere Wasser sportaktivitäten.

Die Promenade von Knysna lädt mit ihren diversen

Restaurants und kleinen Geschäften zum Flanieren ein.

Exklusivität ist mit lediglich drei Suiten mit Meerblick garantiert.

Gäste des Hotels können während des Aufenthaltes

neben den üblichen Annehmlichkeiten wie kostenfreiem

WiFi, auch von dem inkludierten hochkarätigen Speiseangebot

in Vollpension profitieren.

Breathtaking View

Situated on the Garden Route, SOUL on Rainbow’s End is

located in the popular town of Knysna. The location of the hotel is

unique: it sits on the edge of a cliff and offers breathtaking views

of the landscape and the wild ocean. Due to its location in a Fynbos

nature reserve, the SOUL on Rainbow’s End is also a perfect

starting point for various hikes and walks. With only three suites,

exclusivity is guaranteed. www.soulprivatecollection.com

© Fotos: SOUL Private Collection


finest travel | 41 b

Oase

der Ruhe

Mit seinen Pavillons und Villen

ist das Amanpuri auf Phuket

das perfekte Hideaway.

Das Amanpuri auf Phuket ist das Flaggschiff der Luxuskette

Aman Resorts. Umgeben von einer Kokosnuss

plantage und direkt am feinen Sandstrand gelegen positioniert

sich das Resort als das perfekte Hideway auf der

größten thailändischen Insel.

Die eleganten Pavillons und Villen des Resorts spiegeln den

Stil und die Eleganz der thailändischen Kultur auf majestätische

Weise wider. Eine hervorragende Location, um bei

verschiedenen Yoga-Sessions Abstand vom Alltagsstress zu

bekommen.

Spannend und exklusiv zugleich sind auch die privaten

Touren, die das Amanpuri anbietet. Eine Tour führt Gäste

des Resorts auf einer Amancruises Yacht durch das Labyrinth

an hohen Kalk steinsäulen in der Andamanensee, bis nach

Koh Phing Kann. Über setzt bedeutet der Name Amanpuri

übrigens »Ort des Friedens«.

Oasis of Tranquility

Enfliehen Sie dem Alltagsstress!

The Amanpuri on Phuket is the flagship of the luxury chain

Aman Resorts. Surrounded by a coconut plantation and located

directly at the fine sandy beach, the resort positions itself as the

perfect hideway on Thailand’s largest island. The resort’s elegant

pavilions and villas majestically reflect the style and elegance of

Thai culture. The private tours offered by Amanpuri are exciting

and exclusive at the same time. One tour leads guests on

an Amancruises yacht through the labyrinth of high limestone

columns in the Andaman Sea to Koh Phing Kann. Translated,

the name Amanpuri means »place of peace«, by the way.

www.aman.com

©Fotos: INTOSOL Holdings PLC

Korallenparadies

Denis Island ist nicht nur der ideale Ort zum Tauchen, sondern auch zum Entspannen.

Denis Island gehört zu den Seycellen und ist mit den Koral len inseln der Welt. Sie ist vor allem eine Insel zum

langen weißen Traum stränden, der blauen Lagune Abschalten und Zur-Ruhe-Kommen. Die Insel verfügt über

und den eindrucksvollen Tauch gebieten in kristallklarem 23 elegante Cottages und zwei luxuriöse Villen, welche alle

Was ser rund um die Insel sicherlich eine der schönsten ein Höchstmaß an Privatsphäre bieten. Sämtliche Unterkunftsmöglichkeiten

liegen direkt am weitläufigen Strand

und verfügen über eine Terrasse sowie einen Innenhof. Die

Beach Villa lockt sogar mit ihrem eigenen kleinen Pool.

© Foto: INTOSOL Holdings PLC

Coral Paradise

With its long white dream beaches, the blue lagoon, crystal clear

water and the impressive diving areas around the island, Denis

Island is certainly one of the most beautiful coral islands in the

world. It is above all an island to rest and relax.

On the island, there are 23 elegant cottages and two luxurious villas,

all offering maximum privacy. All accommodations are located

right at the beach and have a terrace and courtyard. The Beach

Villa even has its own small pool. www.denisisland.com


42 b | finest travel anzeige

Wissensdurst-Reisen

© Fotos: Hartmut Röder

Wenn Sie mehr über Ecuador und Galapagos

erfahren wollen, als im Reiseführer steht.

Ecuador ist ein Land der Superlative: Hier gibt es ein

Sechs tel aller Vogelarten auf kleinstem Raum. Sechs von

sieben Klimazonen können Sie an einem Tag durchfahren.

In den vier Welten des Landes – Amazonasgebiet, Andenhochland,

Küstenregion und die Galapagos-Inseln – erleben

Sie die größte Vielfalt von Flora und Fauna hautnah. Erkunden

Sie auf dieser Reise das Labor der Natur, die Alexander

von Humboldt und Charles Darwin faszinierte. Treffen Sie

Wissenschaftler, die Ecuador und die Galapagos-Inseln aktiv

erforschen. Entdecken Sie die Naturwunder mit den Ecuadorund

Galapagos-Gruppenreisen für den großen Wissensdurst.

Thirst-for-Knowledge Tours

Ecuador is a country of superlatives: here you can find one sixth

of all bird species and pass through six of seven climate zones in

one day. Discover the wonders of nature with the Ecuador and

Galapagos group tours for the great thirst for knowledge.

Galapagos Pro GmbH · Telemannstr. 20 · 60323 Frankfurt am Main · www.galapagos-pro.com · +49 (0)69. 719 140 30

Besser können Sie

nicht fliegen

Qatar Airways ist der große Gewinner der diesjährigen

Global Passenger Choice Awards.

Qatar Airways gewann drei von fünf Auszeichnungen

bei den Passenger Choice Awards der 2020 Airline

Passenger Experience Association (APEX). Die schon früher

mehrfach ausgezeichnete Fluggesellschaft erhielt die Titel für

»Bester Sitzkomfort«, »Bester Kabinenservice« und »Bestes

Essen & Trinken« sowie die Auszeichnung »2020 Five Star

Global Airline« in den APEX offiziellen Airline-Ratings, wie

von den Passagieren gewählt.

The Best Way to Fly

Qatar Airways has won three out of five global accolades in the

2020 Airline Passenger Experience Association’s (APEX) Passenger

Choice Awards. The multi award-winning airline scooped

the top global titles for »Best Seat Comfort«,»Best Cabin Service«

and »Best Food & Beverage«, as well as being named a

»2020 Five Star Global Airline« in the APEX Official Airline

Ratings as voted by passengers. www.qatarairways.com

© Fotos: Qatar Airways


finest literature | 43 b

Open Books, Open Minds

Die drittgrößte Buchmesse der Welt, die Sharjah International Book Fair 2019 in den Vereinigten

Arabischen Emiraten, ist ein Highlight für Buchliebhaber und Kulturinteressierte.

Bücher, soweit das Auge reicht, und Erzählungen,

die Leser mit auf eine unvergessliche Reise nehmen:

Kulturinteressierte, die den Nahen Osten ganz authentisch

kennenlernen möchten, haben zwischen dem

30. Oktober und 9. November 2019 einen Grund mehr,

die neue Luxusoase Al Bait Sharjah zu besuchen. Nur wenige

Autominuten vom Al Bait entfernt, können Literaturliebhaber

im zentral gelegenen Expo Center Sharjah die 38.

Sharjah International Book Fair erkunden und in die arabische

Kultur sowie Welt der Bücher eintauchen.

Auf der diesjährigen Sharjah

Inter national Book Fair wird

Mexiko der Ehrengast sein.

Mit über 2 Millionen Besuchern und rund 20 Millionen

Büchern im vergangenen Jahr ist die Sharjah International

Book Fair die drittgrößte Buchmesse weltweit, auf der sich

Schrift steller, Intellektuelle, Künstler, kulturelle Persön lichkeiten

und sogar Chefköche aus aller Welt zusammenfinden.

Von Dichterlesungen über Gesprächsrunden mit bekannten

Autoren bis hin zu Seminaren, Signierstunden und Theatersowie

Kunstaufführungen bietet der Literatur hot spot zahlreiche

Unterhaltungsmöglichkeiten für die ganze Familie.

Neben der breit gefächerten Auswahl an literarischen Werken

steht auch der internationale Kulturaustausch im Fokus: Im

Jahr 2018 nahmen 1.874 Verleger aus insgesamt 77 Ländern

teil, die 1,6 Millionen Titel in 210 Sprachen präsentierten.

Unter dem Motto »open books, open minds« wurde das

Gastgeberemirat mit dem Titel »World Book Capital 2019«

geehrt – eine Auszeichnung, die das besondere Engagement

Sharjahs in Bezug auf Literatur würdigt.

Eine weitere Besonderheit: Durch das »Guest of Honour

Programme«, das fester Bestandteil jeder Book Fair Messe

in Sharjah ist, erhält jeweils eine Nation die Möglichkeit,

Ehrengast des Events zu werden. Während Besucher mit typisch

klassischer Musik, traditionellen Gerichten und einer

Ausstellung von lokaler Kleidung letztes Jahr die Kultur und

Literatur Japans hautnah miterleben konnten, wird in diesem

Jahr Mexiko Ehrengast der 38. Sharjah International Book

Fair sein.

Books as far as the eye can see and stories that take readers on

an unforgettable journey: Between October 30 and November

9, 2019, those who are interested in culture and want to get to

know the Middle East authentically will have one more reason

to visit the new luxury oasis Al Bait Sharjah. Just a few minutes

by car from Al Bait, literature lovers can explore the 38th Sharjah

International Book Fair at the Expo Center Sharjah and immerse

themselves in Arab culture and the world of books.

With over 2 million visitors, 1,874 publishers from 77 countries,

1.6 million titles presented in 210 languages and around 20 million

books last year, the Sharjah International Book Fair is the

third largest book fair in the world, bringing together writers, intellectuals,

artists, cultural personalities and even chefs from all over

the world.

www.sibf.com

© Fotos: 2019 Sharjah International Book Fair


44 b | finest literature

Schmuckstücke für das Bücherregal

Wien 1900

Zwischen 1897 und 1918 war Wien der Schmelztiegel

des Alten Europa, der magnetische Anzie hungs punkt

für die alten und kommenden Eliten. Und gerade Wiens

multi-kulturelle Vielfalt war Voraussetzung für die außergewöhnlichen

kulturellen Leistungen dieser Zeit. Das Buch-

Gesamt kunst werk entfaltet eine einzigartige Zusam menschau

dieser Zeitenwende. Zahlreiche Ikonen sowie bislang

unveröffentlichte Foto grafien zeigen die Höhepunkte in

Male rei und Grafik, Kunsthandwerk und Architektur, aber

auch Buch kunst und Design, Mode und Fotografie.

© Foto: Brandstätter

Between 1897 and 1918, Vienna was the melting pot of Old

Europe, the centre of attraction for the old and coming elites.

Vienna’s diversity was a prerequisite for the extraordinary cultural

achievements of that time. The book presents a unique overview of

this turning point. Numerous icons and previously unpublished

photographs show the highlights in painting and graphics, handicrafts

and architecture, but also book art and design, fashion and

photography.

Christian Brandstätter, Daniela Gregori, Rainer Metzger · 550 Seiten · Brandstätter

ISBN 978-3-7106-0109-5 · 125 Euro

Tagebücher und Aufzeichnungen

Rahel Levin Varnhagen, eine der großen Schriftsteller

innen des 19. Jahrhunderts, setzte sich in ihren

Kor res pondenzen mit den dramatischen Umbrüchen ihrer

Zeit zwischen Fran zösischer Revolution, Wiener Kon gress

und Juli revolution, Restauration und Aufbruch auseinander.

Dieser Band versammelt ihre Tagebücher und Auf zeichnungen

aus ihrem Nachlass. Darin fanden sich Denk tage bücher,

gefüllt mit aphoristischen Aufzeichnungen, Lek türe notizen,

scharfen Beobachtungen des sozialen und poli tischen

Le bens. Ein privates Archiv für Gedanken und Re flex ionen,

das nun zum ersten Mal vollständig und kommentiert veröffentlicht

wird.

Rahel Levin Varnhagen, one of the great writers of the 19th century,

dealt in her correspondence with the dramatic upheavals of her

time between the French Revolution, the Congress of Vienna and

the July Revolution, restoration and departure. This volume compiles

her diaries and notes from her estate, now published for the

first time in its entirety and with commentary.

© Foto: Wallstein

Ursula Isselstein · 1.064 Seiten · Wallstein · ISBN 978-3-8353-3315-4 · 98 Euro


finest literature | 45 b

Rembrandt

Anlässlich des 350. Todestages des bedeutenden Künstlers

des Barocks hat der TASCHEN-Verlag drei großformatige

Bücher mit und zu den Werken Rembrandts veröffentlicht.

Die Selbstporträts

Rembrandt Harmenszoon van Rijn war sich selbst sein

häufigstes Modell. Über 80 Selbst dar stellungen – Gemälde,

Radierungen, Zeichnungen – schuf er. Für ihn waren die

Porträts stilistische Experimente, mit denen er jeweils andere

Facetten seiner Persönlichkeit charakterisierte. Der vorliegende

Band beinhaltet auf 176 Seiten alle diese Selbst porträts

– von den ersten Werken des damals 22-jährigen bis zum

letzten Bildnis, das kurz vor seinem Tod entstand.

Sämtliche Gemälde

330 Gemälde hinterließ der gefragteste Maler Amsterdams

seiner Zeit der Nachwelt, darunter einige der wirkungsvollsten

und vielgestaltigsten Werke der Kunstgeschichte. In zahlreichen

Detailaufnahmen hebt der Band Rembrandts feine

Ausarbeitung von Materialoberflächen und beeindruckende

Lichtregie hervor. Das Großformat lässt das malerische Werk

des barocken Meisters neu erleben.

Sämtliche Zeichnungen und Radierungen

Rembrandts Talent lag nicht nur in der Malerei. Auch sein

grafisches Werk ist unvergleichlich. Seine Zeichnungen decken

ein inhaltlich wie stilistisch weites Spektrum ab. Ob mit

Feder, Pinsel, Kohle, Kreide oder Tinte – mit nur wenigen

Strichen gelang es ihm, ausdrucksstarke Gesichter und lebendige

Momente auf das Papier zu zaubern. In diesem umfangreichen

Band sind erstmalig alle Papierarbeiten Rembrandts

– Zeichnungen und Radierungen – versammelt.

On the occasion of the 350th anniversary of the death of the great

Baroque artist, TASCHEN has published three large coffee table

books with and about Rembrandt’s works: The Self-Portraits, The

Complete Paintings and The Complete Drawings and Etchings.

Rembrandt Harmenszoon van Rijn was a very prolific artist – as

the three volumes demonstrate impressively. The large books contains

Rembrandt’s oeuvre on each subject: over 80 self-portraits from the

first one of a 22 year-old to the last one created shortly before his

death, 330 painting as well as 708 drawings and 314 etchings

respectively. The works on paper are released in a complete collection

gathering for the first time ever. Through numerous close-ups that

highlight textures and lighting, the volume on Rembrandt’s paintings

allows you to experience the marvelous works anew.

1 Volker Manuth, Marieke de Winkel · 176 Seiten ·

TASCHEN · ISBN 978-3-8365-7701-4 (dt.) /

978-3-8365-7700-7 (engl.)· 50 Euro

2 Volker Manuth, Marieke de Winkel, Rudie van

Leeuwen · 744 Seiten · TASCHEN · ISBN 978-3-8365-

2631-9 (dt.) / 978-3-8365-2632-6 (engl.) · 150 Euro

3 Peter Schatborn, Erik Hinterding · 756 Seiten ·

TASCHEN · ISBN 978-3-8365-7542-3 (dt.) /

978-3-8365-7544-7 (engl.) · 150 Euro

© Foto: TASCHEN


46 b | finest automobile

Emotional, dynamisch, individuell

Der neue Mercedes-AMG CLA 45 4MATIC+ Shooting Brake

Mit dem neuen CLA 45 4MATIC+ Shooting Brake

präsentiert Mercedes-AMG einen neuen, kraftvollen

Kompaktwagen, der höchste Leistung mit sportlicher

Athletik und umfangreicher Funktionalität verbindet.

Die Kombination aus den extrem sportlichen Fahrleistungen

und dem variablen Innenraum mit erhöhtem Gepäckvolumen

ist auf eine junge Zielgruppe ausgerichtet, die ein aktives und

vielseitiges Leben in Beruf und Freizeit führt.

Die Fahrdynamik und das sportliche

Erlebnis sind auf einem Niveau,

das bislang in der Kompaktklasse

nicht vorstellbar war.

Eine Neuerung, die wesentlich zum unvergleichlichen

Fahrerlebnis beiträgt, ist der aktive, vollvariable Allradantrieb

AMG Performance 4MATIC+: Das System verteilt die Kraft

an der Hinterachse per AMG TORQUE CONTROL erstmals

radselektiv.

Die lang gestreckte Motorhaube, das Greenhouse mit coupéhafter

Fensterlinie, die muskulös ausgeprägten Schultern

über den Radhäusern und das geduckte Heck zeigen klar die

Sportwagen-Gene. Die AMG spezifische Kühlerverkleidung

mit den vertikalen Lamellen ordnet den Shooting Brake als

Mitglied der AMG Performance Familie unverkennbar ein.

Mercedes-AMG erneuert kontinuierlich und in schneller

Taktung sein Modellportfolio: »Der neue CLA 45 Shooting

Brake ist bereits das dritte Modell unserer komplett neu

entwickelten Performance Kompaktwagen und beweist,

dass wir für alle individuellen Wünsche ein maßgeschneidertes

Angebot haben. Die Fahrdynamik und das sportliche

Produkterlebnis sind auf einem Niveau, das bislang in der

Kompaktklasse nicht vorstellbar war. Zudem erfüllt unser

Shooting Break einen ausgeprägten praktischen Nutzwert,

den er mit seiner expressiven Designsprache sehr lifestyle-orientiert

zum Ausdruck bringt«, sagt Tobias Moers,

Vorsitzender der Geschäftsführung der Mercedes-AMG

GmbH.

Emotional, Dynamic, Individual

With the new CLA 45 4MATIC+ Shooting Brake, Mercedes-

AMG presents a powerful new compact car that complements

sporty athleticism with wide-ranging functionality. The combination

of extremely sporty performance and the variable interior with

increased luggage capacity is aimed at a young target group who

lead an active and varied life at work and in their leisure time.

One new feature which makes a substantial contribution to the

incomparable driving experience is the active, fully variable AMG

Performance 4MATIC+ all-wheel drive: for the first time, this

system offers selective power distribution to the wheels on the rear

axle via AMG TORQUE CONTROL.

www.mercedes-benz.com

© Foto: Daimler AG


finest automobile | 47 b

Sportwagen, nachhaltig neu gedacht

Der Porsche Taycan feierte große Premiere auf der Internationalen Automobil-Ausstellung in Frankfurt.

Der Porsche Taycan verbindet die Tradition der Marke

mit der Zukunft. Die viertürige Sport limou sine Im Innenraum findet der Fahrer ein klar strukturiertes

Einzigartiges Interieur-Design

schnürt ein einzigartiges Paket aus Porsche-typischer Perf ormance,

Konnektivität und vollumfänglicher All tags tauglichkeit. Taycan komplett neu konzipiert. Generell wurde die Zahl

Cock pit. Sämtliche Bedienoberflächen wurden für den

Ebenso setzen hochmoderne Produk tions metho den und die klassischer Hardware-Bedienelemente wie Schalter oder

Produktsubstanz des Taycan in den Be reichen Nachhaltigkeit Knöpfe stark reduziert. Stattdessen erfolgt die Steuerung

und Digitalisierung neue Maßstäbe.Taycan Turbo S und intelligent und intuitiv – per Touch-Bedienung oder mit

Taycan Turbo heißen die ersten Model le der neuen Baureihe. der Sprach steuerung.Porsche bietet im Taycan erstmals eine

Sie bilden die Speerspitze der Porsche E-Performance und komplett lederfreie Ausstattungsvariante an. Innenraumzählen

zu den leistungsstärksten Serien modellen, die der Umfänge aus innovativem Recyclingmaterial unterstreichen

Sportwagenhersteller derzeit in seinem Pro dukt portfolio hat. die Nachhaltigkeit des Elektro-Sportwagens.

Performance trifft Effizienz

In der Version Turbo S kommt der Taycan auf bis zu 761 PS

Overboost-Leistung. Die Reichweite beträgt bis zu 412 km.

Die Höchst geschwindigkeit liegt bei beiden Allradmodellen

bei 260 km/h.

Puristisches Exterieur-Design

Von vorne wirkt der Taycan besonders breit und flach, mit

stark gewölbten Kotflügeln. Die Silhouette wird bestimmt

von der sportlichen, nach hinten abfallenden Dachlinie. Die

schlanke Kabine, die eingezogene C-Säule und die ausgeprägten

Schultern der Kotflügel führen zu einer starken,

markentypischen Betonung des Hecks.

Sports Car, Sustainably Redesigned

The Porsche Taycan links the heritage of the brand to the future.

The four-door sports sedan is a unique package, offering typical

Porsche performance and connectivity with everyday usability. At

the same time, highly advanced production methods and the features

of the Taycan are setting new standards in the fields of sustainability

and digitalisation.

The first models in the new series are the Taycan Turbo S and

Taycan Turbo. They are at the cutting edge of Porsche E-Performance

and are among the most powerful production models that

the sports car manufacturer currently has in its product range. The

top speed of both all-wheel-drive models is 260 km/h.

www.porsche.com

© Foto: Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG


48 b | finest automobile

Oldtimer mit Elektroantrieb

Die Umrüstung von Oldtimern auf Elektroantrieb liegt im Trend und verbindet moderne Technik

mit klassischem Design.

Viele Sammler und Liebhbaber von Oldtimern mag der

Gedanke an eine Umrüstung auf einen Elektromotor

und dem damit einhergehenden Verlust des charakteristischen

Motorenklangs abschrecken – doch vieles spricht dafür. So

sind Elektroautos von Fahrverboten zur Abgasreduktion ausgenommen,

es zeigen sich deutlich verbesserte Fahrleistungen

im Vergleich zur Original-Motorisierung und steuerliche

Be günstigungen von E-Autos greifen auch für Umbauten.

Viele Automobilhersteller verstärken

zunehmend ihr E-Engagement – auch

in Hinblick auf historische Fahrzeuge.

Angesichts der bereits in einigen europäischen Ländern beschlossenen

generellen Zulassungsverbote für Verbrenner, verstärken

Automobilhersteller zunehmend ihr E-Engagement.

So planen etwa die Marken Aston Martin und Jaguar ihre

Zu kunft elektrisch, auch in Hinblick auf historische Fahrzeuge.

Der traditionsreiche Sportwagenhersteller Aston

Martin hat mit Heritage EV eine Konversions abteilung ins

Leben gerufen, die Ende letzten Jahres einen fast 50 Jahre

alten DB6 MkII Volante mit einem Elektromotor ausstattete.

Mit diesem ersten Entwurf soll die Machbarkeit einer Umrüs

tung von Oldtimern demonstriert werden.

Ganz ähnliche Pläne verfolgt auch Jaguar. Dort will man

2020 in die Klein serienproduktion des elektrifizierten Kult-

Jaguars E-Type einsteigen.

Und auch in Deutschland gibt es professionalisierte Umbauangebote

heimischer Auto-Ikonen. Bestes Bei spiel ist der

Unter nehmer Robert Tönnies, der sich mit seiner Firma

»Electrify« auf VW-Käfer spezialisiert hat und für dieses Jahr

den Umbau und Verkauf von 20 »Retrokäfern« plant.

Ob man sich als Besitzer eines historischen Fahrzeugs für

eine Umrüstung auf einen Elektroantrieb entscheidet, bleibt

letztlich jedem selbst überlassen. Dennoch sind Elektroautos

im Kommen – auch als Oldtimer oder Replika – und generell

überwiegen auf lange Sicht die Vorteile elektrisch angetriebener

Fahrzeuge. So dürfte für etliche Oldtimer der Um bau

auch einem »Jungbrunnen« gleichkommen. Keine Motorpflege,

kein Ölwechsel, kein Warmlaufen – einfach nur ein

leises Surren.

Classic Cars with Electric Engine

In view of the general bans on the approval of combustion engines

that have already been imposed in some European countries, automobile

manufacturers are increasingly stepping up their investments

in electric engines. Aston Martin and Jaguar, for example, are planning

their future electrically, also with regard to historic vehicles.

With Heritage EV, Aston Martin has created a conversion department

that equipped an almost 50-year-old DB6 MkII Volante

with an electric motor at the end of last year. This first project is

intended to demonstrate the feasibility of retrofitting vintage cars.

Jaguar has similar plans. In 2020, the company intends to launch a

small series production of the electrified classic E-Type.

Ab dem Sommer 2020 produziert Jaguar den E-Type Zero in einer Kleinserie.

As of summer 2020, Jaguar will be producing the E-Type Zero in a small series.

© Fotos: Charlie Magee (2)

Der Jaguar E-Type Zero ist mit einen 220-kW-Elektromotor ausgestattet.

The Jaguar E-Type Zero is equipped with a 220 kW electric motor.

Der auf einen Elektromotor umgerüstete DB6 MkII Volante von Aston Martin

Converted to an electric motor: Aston Martin DB6 MkII Volante

© Foto: Aston Martin


finest automobile | 49 b

Wiedergeburt

einer Ikone

Bentley baut zwölf neue 1929er Blower.

Eines der aufregendsten und legendärsten Autos aus

der Geschichte von Bentley - Sir Tim Birkins 1929er

4,5-Liter Blower – soll in einer neuen Baureihe von zwölf

Autos wiedergeboren werden. Jedes einzelne wird von einem

eigens darauf spezialisierten Team von Bentley individuell

handgefertigt. Die neuen Fahrzeuge werden die weltweit

erste Vorkriegs-Rennwagen-Fortsetzungsreihe darstellen.

Der Bentley-eigene Team Blower – Fahrgestellnummer

HB 3403 – wird in seine Einzelkomponenten zerlegt, bevor

jedes Teil katalogisiert und akribisch in 3D gescannt wird, um

ein komplettes digitales Modell des gesamten Fahrzeugs zu

erstellen. Mit den originalen Formen und Vorrichtungen aus

den 1920er Jahren und traditionellen Handwerkzeugen sowie

der neuesten Fertigungstechnologie werden dann zwölf

Teilsätze erstellt. Die 12 Fahrzeuge werden nach Möglichkeit

mit dem Original identisch sein – mechanisch, ästhetisch

und spirituell – mit nur minimalen versteckten Änderungen,

die durch moderne Sicherheitsvorkehrungen bedingt sind.

Das Originalfahrzeug wird dann wieder zusammengesetzt,

wobei das Team die Gelegenheit nutzt, eine detaillierte

Inspektion und eine sorgfältige mechanische

Wiederherstellung durchzuführen, falls erforderlich.

Rebirth of an Icon

One of the most thrilling and iconic cars from Bentley’s history –

Sir Tim Birkin’s 1929 supercharged 4.5-litre Blower – is to be

reborn in a new series of 12 matching cars. Each is individually

handcrafted by a specialist team from Bentley’s bespoking and

coachwork division, Mulliner. Together, the new cars will form the

world’s first pre-war race car continuation series.

Bentley’s own Team Blower – chassis number HB 3403 – will be

disassembled to its individual components, before each part is catalogued

and meticulously scanned in 3D to create a complete digital

model of the entire car. Using the original 1920s moulds and

tooling jigs, and traditional hand tools alongside the latest manufacturing

technology, 12 sets of parts will then be created, before

assembly. The 12 continuations will be identical wherever possible

to the original – mechanically, aesthetically and spiritually – with

only minimal hidden changes dictated by modern safety concerns.

The original car will then be reassembled, with the heritage team

taking the opportunity to complete a detailed inspection and sympathetic

mechanical restoration where required.

www.bentleymotors.com

© Fotos: Bentley


50 b | finest health

Leckere Beauty-Treatments

Collagen Bears und Collagen Youth Drink pflegen die Haut von innen.

Haut mit höherer Elastizität und weniger Falten – welche

Frau sehnt sich nicht danach? Mit süßen, aber Skin with higher elasticity and fewer wrinkles – which woman

Delicious Beauty Treatments

zuckerarmen Bärchen oder Collagen Drinks kann dieser does not long for it? With sweet but low-sugar bears or collagen

Traum Wirklichkeit werden.

drinks this dream can become reality.

Kollagen ist das wichtigste Strukturprotein der Haut. Zu Collagen is the most important structural protein of the skin. Its

seinen vielfältigen Funktionen zählen die Erhaltung von various functions include the preservation of elasticity and flexibility

of the skin.

Elastizität und Flexibilität der Haut.

Die hochdosierten Collagen Bears wie auch der Collagen The highly dosed Collagen Bears as well as the Collagen Youth

Youth Drink unterstützen die Haut von innen bei der Drink support the skin from the inside in the regeneration and

Regeneration und Erneuerung von Kollagenstrukturen. renewal of collagen structures. The skin gains elasticity and looks

Die Haut gewinnt an Spannkraft und sieht so frischer und fresher and more youthful.

jugendlicher aus.

www.hashtag-innerbeauty.de

Lesen Sie das Premium Lifestyle Magazin mit den Adressen

für die feine Art zu Leben auch online auf Ihrem Tablet.

Read the premium lifestyle magazine with the addresses

for the fine way of living online on your tablet.

wir machen Lust am Leben

Oder folgen Sie uns auf Social Media, um

immer auf dem Laufenden zu bleiben.

TRAUM-WOCHENENDE... und Zeit

haben für alles, was Sie schon

immer mal machen wollten...

2 Nächte ab 318 € HP/pP

Fam Heinzelmann und Schillinger

72250 Freudenstadt-Lauterbad

Tel: +49 (0)7441-860170

Fax: +49 (0)7441-8601710

www.lauterbad-wellnesshotel.de

unter gleicher Leitung:

www.fritz-lauterbad.de


Medizinische Spezialzahncreme

anzeige

Die erste medizinische

Zahncreme mit natürlichem

Perl-System

MIT NATUR-

PERL-SYSTEM

Hier ein Kaffee, dort eine Tasse

Tee, Zigaretten und abends

noch ein Rotwein: Der Tag hinterlässt

Spuren in Form von Zahnverfärbungen

und Belägen. Da hilft nur regelmäßige

Zahnpflege. Doch viele Zahncremes

wirken wie Schmirgelpapier, entfernen

zwar Beläge, hinterlassen aber

»aufgekratzte« raue Oberflächen, an

denen neue Beläge dann noch besser

haften. Das spürt man besonders

bei Kunststofffüllungen, Kronen,

Implantaten und an sowieso schon

sensiblen Zahnhälsen. Das tut allein

beim Gedanken weh, genauso wie

die Vorstellung, dass ein Juwelier Ihr

wertvolles Goldkollier mit Drahtbürste,

Stahlwolle und Scheuerpulver behandelt.

Würde er natürlich nie tun, denn

Gold ist ziemlich weich und die Kette

wäre hinterher hinüber. Also bedient

sich der Experte eines anderen Prinzips,

des sogenannten Rolliereffekts. Dabei

kommen besondere Kügelchen zusammen

mit dem Gold in ein Gefäß, das

kurz geschüttelt wird und fertig. Das

Gold glänzt wie neu. Und genau nach

diesem Putzprinzip funktioniert die exklusive

medizinische Zahncreme Pearls

& Dents aus dem Hause Dr. Liebe in

Leinfelden-Echterdingen. Ihr patenter

Trick sind kleine, weiche Pflegeperlen

auf Naturbasis, die Zahnbeläge beim

Putzen einfach wegrollen. Die Perlen

sind zu 100% natürlich und zu 100%

biologisch abbaubar. So kann Pearls &

Dents auf die üblichen Schleif- und

Bleichstoffe verzichten, schafft aber

trotzdem sogar bei Rauchern und

Tee-, Kaffee- und Rotweintrinkern

wahre Wunder. Und das Schöne:

Selbst Personen mit empfindlichen

Zähnen und Füllungen genießen ein

völlig neues Pflegegefühl, Tag für Tag.

Neben der sehr guten und ultra-sanften

Reinigung loben Zahnärzte auch

die enthaltene Fluorid-Kombination

aus Amin- und Natriumfluoriden, die

den Zahnschmelz härtet und Karies

nachhaltig vorbeugt, das Xylitol,

das die Belagsbildung hemmt sowie

die Kombination aus Provitamin

B5, feinen ätherischen Ölen und

Kamillenblütenextrakten. Pearls &

Dents – die erste medizinische Zahncreme

mit natürlichem Perl-System

ist in Apotheken und beim Zahnarzt

erhältlich.

The first medicinal

toothpaste with natural

pearl system

A cup of coffee here, a cup of tea there, a

few cigarettes, and then a glass of red wine

in the evening: The traces of the day are

left in the form of dental discolouration

and plaque. Only regular dental hygiene

can stop this. The exclusive medicinal

toothpaste Pearls & Dents from the firm

Dr. Liebe in Leinfelden-Echterdingen uses

a special cleaning principle. Its patented

trick are small, soft, natural-based cleaning

pearls that simply roll away plaque during

brushing. The pearls are 100% natural

and 100% biodegradable. This means that

Pearls & Dents can do without the usual

abrasives and whiteners.

Kleine, weiche, zu

100 % biologisch

abbaubare Perlen

rollen die Zahnbeläge

einfach weg;

schonend für Zähne

und Umwelt – ohne

Mikroplastik.

BESONDERS ZU EMPFEHLEN:

✔ für natürlich weiße Zähne

✔ für Raucher, Kaffee-, Tee- und

Rotweingenießer

✔ für Spangenträger

✔ bei Kronen, Implantaten, Brücken

✔ für die 3x tägliche, sehr sanfte

Zahnpflege – RDA-Wert 32

mehr Infos: www.pearls-dents.de/rda

DAS PERL-

SYSTEM:

OPTIMALER KARIES- UND

ZAHNFLEISCHSCHUTZ

Dr. Liebe Nachf. GmbH & Co. KG

D-70746 Leinfelden-Echterdingen

www.pearls-dents.de

In Ihrer Apotheke


52 b | finest health

Chronische Schmerzen verhindern

Die aktive Mobilisierung in Form von Bewegung ist langfristig hilfreicher als eine passive Behandlung.

Bei Schmerzen versucht der Körper automatisch, den Preventing Chronic Pain

Auslöser zu vermeiden – ganz intuitiv wird die betroffene

Körperregion geschont. Bei Rückenschmerzen sollte

man allerdings nicht in der Schonhaltung verharren, denn die

unausgeglichene Körperhaltung führt zu einer übermäßigen

Belastung bestimmter Muskelpartien und infolgedessen zu

Verspannungen. Daher gilt bei Rückenschmerzen: raus aus

der Schonhaltung und rein in die Bewegung. Dadurch können

bestehende Schmerzen nicht nur gelindert, sondern der

Entstehung neuer Schmerzen vorgebeugt werden.

Vibrationsplatten

Zur Behandlung der Beschwerden können innovative medizinische

Trainingsgeräte eingesetzt werden. So eignen sich

etwa Vibrationsplatten, wie die Geräte der Firma »SiWave«

zum effektiven Trainieren unterschiedlicher Muskelgruppen.

Die Vibrationen, deren Frequenz in den meisten Fällen verändert

werden kann, übertragen sich auf die Person, die sich auf

der Platte befindet. Dadurch werden deutlich mehr Muskeln

belastet und vor allem die tief liegenden Muskeln werden

so angesprochen und trainiert. Das Ergebnis ist eine bessere

Beweglichkeit, ein verbesserter Muskeltonus und weniger Muskelverspannungen

sowie eine Schmerzlinderung bis -freiheit.

Therapien

Um dennoch zu verhindern, dass Schmerzen bleiben und

chronisch werden, kann neben gezielter Bewegungstherapie

ein ganzheitliches, multimodales Therapiekonzept helfen.

Dazu gehören auch eine psychologische Betreuung,

verschiedene Entspannungstechniken sowie ergänzende

Therapieverfahren und interdisziplinäre Behandlungen.

In case of pain, the body automatically tries to avoid the trigger –

intuitively resting the affected part of the body. In the case of back

pain, however, one should not remain in a relieving posture because

the unbalanced posture leads to excessive strain on some muscle

areas and consequently to stiffness. Therefore, in case of back pain,

the following applies: do not favour, move. This not only relieves

existing pain, but also prevents the development of new pain.

Innovative medical training equipment can be used to treat the

symptoms. For example, vibration platforms are suitable for the

effective training of different muscle groups. They assist in achieving

better mobility, improved muscle tone and less muscle tension as

well as pain relief.

In order to prevent pain from remaining and becoming chronic, a

holistic, multi-modal therapy concept can help in addition to targeted

movement therapy.

www.siwave.net

Frequenzen der »SiWave«-Vibrationsplatte

und ihre Wirkungsweise auf die Muskeln

5-12 Hz: Bei einer Frequenz von 5 bis 12 Hz werden

die Muskeln gelockert und massiert.

12-20 Hz: Eine Frequenz zwischen 12 und 20 Hz

wirkt anregend und unterstützend auf die

Heilung von entzündliche Prozessen sowie

von Schmerzen verschieder Körperregionen.

über 20 Hz: Frequenzen über 20 Hz dienen dem Muskelaufbau.

Auch wenn es schmerzhaft ist:

Gezielte aktive Bewegung hilft

gegen Schmerzen langfristig besser

als passive Behandlungen.


finest health | 53 b

Förderung des Wohlbefindens

Bei der Anwendung mittels spezieller Geräte, z. B. der »Ionen-

Induktions-Generator« von PAPIMI ® , werden für Bruchteile

von Sekunden Impulse mit sehr hoher Spannung, hoher

Stromstärke und hohen elektrischen Frequenzen aufgebaut.

Diese Impulse, sogenannte Nanosecond Electric Pulses, ha­

Eine Therapie mit gepulsten elektromagnetischen Feldern kann die Gesundheit stärken.

Elektrische Ströme, die an gut funktionierenden Prozessen

des Stoffwechsels maßgeblich beteiligt sind, Die gezielten Mag netfelder bewirken dabei, dass die Zellen

ben ein hohes Potenzial, zelluläre Strukturen zu beeinflussen.

fließen innerhalb des menschlichen Organismus. Im mehr Sauerstoff aufnehmen können und das körpereigene

Idealfall hat das Zellmembranpotenzial eine Spannung von Energiemolekül ATP vermehrt produziert wird. Zudem

80-100 mV. In einem erkrankten Gewebe ist diese Mikrozirkulation

eingeschränkt und die Zel len weisen ein ge­

gestärkt, nachhaltig Störungen des Bewegungs- und

werden so die Mikrozirkulation verbessert, das Immunsystem

störtes Mem branpotenzial auf. Gepulste elektromagnetische Stützapparates therapiert und der Stoffwechsel beschleunigt

Felder (PEMF) sind in der Lage, über die Beeinflussung – dies wiederum soll zur Steigerung der Vitalität beitragen.

von Durchblutung und Zellmembraneigenschaften die

Selbstheilungskräfte der Zellen anzuheben.

Improvement of your Well-being

Die PEMF-Therapie ist schmerzfrei

und oft tritt schon nach wenigen

Anwendungen eine Verbesserung ein.

Electrical currents, which are a significant part of well-functioning

metabolic processes, flow within the human organism. Ideally, the

cell membrane potential has a voltage of 80-100 mV. In diseased

tissue, this microcirculation is restricted and the cells have a disturbed

membrane potential. Pulsed electromagnetic fields (PEMF)

are able to increase the self-healing properties of the cells by influencing

blood circulation and cell membrane properties. In addition,

microcirculation is improved, the immune system is strengthened,

lasting disorders of the locomotor and support system are treated

and metabolism is accelerated. www.papimi-therapie.eu

Innovation für Gesundheit und Lebensqualität

Mithilfe der GLOBAL BODY CHECK Pakete erhalten Sie

mit geringem zeitlichen Aufwand ein umfassendes, individuelles

Therapie- und Vor sorge konzept.

Der GLOBAL BODY CHECK + beinhaltet neben einer

gründlichen Anamnese und Untersuchung u. a. einen Herz-,

Kreislauf-, Blutgefäße-Check (z. B. zur Herzinfarkt- oder

Schlaganfallprophylaxe), einen Lungen-Check sowie die

sonografische Untersuchung aller Bauchorgane und der

Schilddrüse. Die Diagnostik wird komplettiert mit einer

Gastroskopie, Vorsorgekoloskopie, Kapselendoskopie,

umfangreicher Labordiagnostik sowie eines molekulargenetischen

Mikrobiom-Checks (Darmflora).

Boxenstopp für RennfahrerInnen

Auch bei einem vollen Terminkalender finden Sie hier die

Zeit für ein innovatives Gesundheitsscreening. Das Team

organisiert auf kurzem Wege und ohne längere Wartezeiten

die komplette Diagnostik, Befundauswertung und

Beratung, welche im Zentrum für Integrale Medizin, gern

im Rahmen eines Kurztrips nach Leipzig, stattfindet.

Zentrum für Integrale Medizin Leipzig · prof. asoc. inv. Dr. med. Hartmut Köppen

Privatpraxis für Innere Medizin · Katharinenstraße 1-3 · 04109 Leipzig

+49 (0)341.55 01 56 56 · www.praxiszentrum-leipzig.de www.globalbodycheck.de


54 b

Where we are

»feine adressen – finest« finden Sie in verschiedenen 4 Sterne Superior und 5 Sterne Hotels und überall

dort, wo Premium Lifestyle sein Zuhause hat, unter anderem in folgenden exklusiven Häusern:

Find »feine adressen – finest« at any place that premium lifestyle calls its home,

like the following 4-star-superior and 5-star hotels:

Berlin/Potsdam

· Hotel Adlon Kempinski

· Hotel am Steinplatz

· Bayrisches Haus

· Grand Hotel Esplanade

· Hilton

· InterContinental Hotel

· Kempinski Bristol

· The Mandala Hotel

· Regent Hotel Berlin

· Sofitel Kurfürstendamm

· Steigenberger am Kanzleramt

· Titanic Deluxe

· Waldorf Astoria

· The Westin Grand

· Hotel Brandenburger Tor

· Schloss Kartzow

· Provocateur

· Hotel Seehof Berlin

· Steigenberger Potsdam

· Hotel Zoo Berlin

· Inselhotel Potsdam

· Dorint Hotel Potsdam

· Hotel Mercure Potsdam

Bodensee/Allgäu

· Sonnenalp Allgäu

· Villino Hotel Lindau

· Steigenberger Inselhotel

· RIVA Hotel Konstanz

· Hotel Bayerischer Hof

· Löwen & Strauss

Oberstdorf

· Parkhotel St. Leonhard

Über lingen

· Drachenburg Gottlieben

Bremen/Weser-Ems

· Dorint Parkhotel

· Swissôtel Bremen

· Atlantic Hotel Airport

· Atlantic Grand Hotel

· Atlantic Universum

· Best Western Hotel zur Post

· Courtyard by Marriott

· Designhotel Überfluss

· Hotel Landgut Horn

· Maritim Hotel

· Radisson Blu Bremen

· Steigenberger

· Strandlust Vegesack

Dresden

· Bülow Palais Dresden

· Gewandhaus Dresden

· Steigenberger de Saxe

· Suitess Hotel Dresden

· Hyperion Hotel

Dresden am Schloss

· Taschenbergpalais

Kempinski

· The Westin Bellevue

· Laurichhof

· QF Hotel Dresden

· Bayerischer Hof Dresden

· Bülow Residenz

· Hilton Dresden

· Innside by Meliá Dresden

· Hotel Schloss Eckberg

· Schlosshotel

Dresden-Pillnitz

· Romantik Hotel Burgkeller

Düsseldorf/RheinRuhr

· Breidenbacher Hof

· Radisson Blu

· Hilton Düsseldorf

· Grand Hotel Schloss

Bensberg

· Hyatt Regency

· Nikko

· Boutique Hotel Villa am

Ruhrufer Golf & Spa

· Steigenberger Parkhotel

· Hotel Indigo

· Innside by Melia

· Lindner Congress Hotel

· Sheraton Essen

· InterContinental Hotel

· Derag Livinghotel

De Medici

· INNSIDE Seestern

· Holiday Inn Düsseldorf

Frankfurt/Rhein-Main

· Grandhotel Hessischer Hof

· Hilton Frankfurt Airport

· Kempinski Falkenstein

· Kempinski Hotel

Gravenbruch

· Steigenberger Hotel

Bad Homburg

· Roomers

· Schlosshotel Kronberg

· Steigenberger Frankfurter Hof

· Villa Kennedy

Hamburg

· A-ROSA Sylt

· Dorint Söl’ring Hof

· Hamburg Marriott

· Kempinski Hotel Atlantic

· Lindtner Privathotel

· Le Méridien Hamburg

· Hotel Louis C. Jacob

· Park Hyatt Hamburg

· SIDE Design Hotel

· Sofitel Alter Wall

· Steigenberger Hotel

Hamburg

· Süllberg Hotel

· Hotel Vier Jahreszeiten

· Iberotel Boltenhagen

Hannover

· Burghotel Hardenberg

· Fürstenhof Celle

· Kastens Luisenhof

· Romantischer Winkel

· Congress Hotel

am Stadtpark

· Hotel Jägerhof

· Kokenhof Großburgwedel

· Maritim Airport

· Parkhotel Kronsberg

· Landgasthaus »Zu den

Rothen Forellen«

· Steigenberger Parkhotel

· Hotel Schindelbruch

Köln/Bonn

· Dorint an der Messe

· Excelsior Hotel Ernst

· Grandhotel Schloss

Bensberg

· Hilton Bonn

· Hilton Cologne

· Hotel im Wasserturm

· Marriott Köln

· Mondial am Dom

· Pullman Cologne

· Steigenberger Grand

Hotel Petersberg

· Maritim Hotel

· Radisson Blu

· Steigenberger Hotel Köln

Leipzig

· Hotel Fürstenhof

· Steigenberger Grand

· Mercure Leipzig

· The Westin Leipzig

· Marriot Leipzig

· Radisson Blu

· Parkhotel Seaside

· NH Leipzig Messe

· Romantik Hotel Schwanefeld

München/Bayern

· Alpenhof Murnau

· Althoff Seehotel Überfahrt

· Hotel Bachmair Weissach

· Bayerischer Hof

· The Charles Hotel

· Hilton München Park

· Vier Jahreszeiten Kempinski

· Hotel Excelsior

· Mandarin Oriental München

· Hotel Le Méridien

· Marriott München

· München Palace

· Pullman Munich

· Residenz Winkler

· Relais & Châteaux

Park-Hotel Egerner Höfe

· Schloss Elmau

Der nationale Teil von »feine adressen – finest« ist IVW-geprüft.

The national part of »feine adresse – finest« is audited by the IVW.



A B O

Coupon

Name

Vorname

Straße, Hausnr.

PLZ, Ort

Ralf J. Kutzner

Hoteldirektor Relais & Châteaux Hotel Bülow Palais

Tel-Nr.

Ralf J. Kutzner: In einer Epoche, in der

die Menschen kaum Zeit haben zu verweilen

und zu genießen, bietet das Hotel

Bülow Palais einen Ort der Entspannung

und der Reflektion. Es ist eine Oase der

Ruhe inmitten der Großstadt. Unser Sinn

für Gastlichkeit und unsere Art, auf die

besonderen Wünsche unserer Gäste einzugehen,

wird durch die Premium-Selektion

vom Magazin »feine adressen – finest« hervorragend

ergänzt.

☛ Im Relais & Châteaux Hotel Bülow

Palais in Dresden finden Sie immer die neueste

Ausgabe von »feine adressen – finest«.

»feine adressen – finest« ist überall

dort, wo Luxus sein Zuhause hat.

Ralf J. Kutzner: In an era when people

hardly have time to linger and savour the

moment, the Hotel Bülow Palais offers a

place of relaxation and reflection. It is an

oasis of peace in the middle of the city. Our

sense of hospitality and our way of responding

to the special wishes of our guests is

perfectly complemented by the premium

selection of the magazine »feine adressen –

finest«.

☛ At Relais & Châteaux Hotel Bülow

Palais in Dresden, you will always find the

latest edi tion of »feine adressen – finest«.

Find »feine adressen – finest« at any

place that luxury calls home.

E-Mail Adresse

Den Betrag

❑ habe ich auf Ihr Konto überwiesen:

Commerzbank Berlin

IBAN: DE82 1008 0000 0303 1111 00

BIC: DRESDEFF100

❑ buchen Sie bitte per SEPA-

Basislastschrift (COR1)-Mandat

von meinem Konto ab:

Bank, Ort

IBAN

BIC

Datum, Unterschrift

· Sofitel Bayerpost

· Steigenberger Hotel

· The Westin Grand

Munich

· Hotel Exquisit

· Hilton München City

· Roomers Hotel Munich

· Sheraton Arabellapark

· Das Tegernsee

· The Rilano Hotel

Nürnberg

· Le Méridien

Grand Hotel

· Hotel Sheraton Carlton

· Arvena Park Hotel

· Mercure an der Messe

· Hotel Drei Raben

· Derag Livinghotel

Nürnberg

· Hilton Nürnberg

· Holiday Inn Nürnberg

· Maritim Hotel

· Mövenpick Nürnberg

Airport

· NH Forsthaus

· NH Nürnberg-City

· Novina Südwestpark

· Novina Tillypark

· Novotel Messezentrum

· Novotel City Centre

· Ramada Parkhotel

· Schindlerhof

· Loew’s Merkur

· Novina Hotel Wöhrdersee

Nürnberg City

Reutlingen/Tübingen/

Zollernalb

· Biosphärenhotel

Graf Eberhard

· Hotel Krone Tübingen

· Achalm Hotel

· Ambiente Hotel LaCasa

· Hotel-Restaurant

Landhaus Feckl

· Landhotel Hirsch

· Romantik Hotel

Hirsch, Sonnenbühl

· Schloss Haigerloch,

Haigerloch

· Bebenhausen

Stuttgart

· Althoff Hotel am

Schlossgarten

· Hotel Dollenberg

· Le Méridien Stuttgart

· Steigenberger

Graf Zeppelin

· Traube Tonbach

· Eberhard’s Hotel

· Kongresshotel

Europe Messehotel

· Hetzel Hotel

· Holiday Inn Stuttgart

· Maritim Stuttgart

· Hotel Therme Teinach

· Hotel Walker

· Schlosshotel Monrepos

· NH Stuttgart Airport

· Schwitzer‘s Hotel

am Park

Ich habe das Recht, innerhalb von 14 Tagen von

dieser Bestellung zurück zutreten. Das Abonne ment

verlängert sich auto matisch um ein wei teres Jahr,

wenn ich es nicht schriftlich mit einer Frist von 6

Wochen vor Ablauf des Jahresabonnements kündige.

Datum, Unterschrift

❑ Berlin/Potsdam

❑ Bremen/Weser-Ems

❑ Düsseldorf/RheinRuhr

❑ Frankfurt/Rhein-Main

❑ Metropolregion Hannover

❑ Köln/Bonn/Rhein-Ahr

❑ München/Bayern

❑ Metropolregion Nürnberg ❑ Stuttgart

jeweils 4 x jährlich zum Preis von 28,50 p

(inkl. Porto u. Versand)

❑ Bodensee/Allgäu

❑ Dresden ❑ Leipzig

(Preis auf Anfrage/unregelm. Erscheinung)

Bitte beachten Sie, dass es sich bei den genannten Häusern um eine Auswahl

handelt. Auf Wunsch nennen wir Ihnen gerne weitere Auslagestellen.

Please note that these hotels are only a few from our distribution range and we are

happy to provide you with details of further addresses on request.

Ewald Schwarzer Verlag e.K.

Inhaber: Thomas Wilhelm Schwarzer

Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel)

Tel. 03327.57 21-0 · Fax: 03327.57 21-250

info@schwarzer-verlag.de

www.feineadressen.de


56 b | finest editorial

Hören wie gedruckt

Etwa 14.000 Menschen stehen derzeit auf der Warteliste

für ein oder mehrere Spenderorgane. Etwa 2.000

Menschen spendeten im vergangenen Jahr Organe. Die

Differenz zwischen benötigten und zur Verfügung stehenden

Organen ist enorm. Wir schicken Sonden zum

Mars, haben den Grund des Marianengrabens

erreicht und klonen Lebewesen. Warum

können wir nicht neue Organe züchten

oder idealerweise einfach im richtigen

Format ausdrucken? Genau an letzterem

arbeitet die Forschung. Sogenannte

Bioprinter sind auf dem Weg,

die Trans plantationsmedizin zu revolutionieren.

Israelischen Forschern ist es

im Frühjahr dieses Jahres erstmals gelungen,

ein Herz aus menschlichem Ge webe

zu drucken. Obwohl es weder die Größe noch

die Funktionalität unseres Herzens hatte, stellt es einen

Fortschritt hin zu einsatzfähigen, maschinell produzierten

Organen dar. Bis dieses Ziel erreicht ist, werden noch einige

Jahre ins Land gehen. Zum jetzigen Zeit punkt gibt

es vielversprechende Ansätze zur Züchtung von Ge webe ­

stücken aus Zellen des Patienten, die für Haut trans plantate

oder zum »Flicken« von beschädigten Organen eingesetzt

werden können, beispielsweise im Rahmen einer Therapie

eines Herzinfarktes.

Mit Spenderorganen geht immer die Gefahr einer Absto

ßungs reaktion einher. Obwohl Organ und Patient

nach ihrer Kom patibilität ausgesucht werden,

besteht die Mög lich keit, dass der Körper

des Em pfängers das Organ abstößt.

Immun suppressiva, die diese Reaktion

unterdrücken sollen, haben Nebenwir

kungen und Risiken, die nicht zu

unterschätzen sind. All diese Probleme

könnten mit individuell gedruckten

Or ga nen aus körpereigenen Zellen gelöst

werden.

Doch nicht nur für Patienten, die ein neues

inneres Organ benötigen, ist die Ent wicklung

des Bio printing von Be deu tung. Auch Menschen mit

De for ma tionen an Nase oder Ohren können davon profitieren.

Und hier ist die Forschung auch schon etwas weiter

fortgeschritten. Wir nähern uns der Zukunft der Trans plantationsmedizin

und es wird nicht mehr lange dauern, bis

wir hören wie gedruckt!

Hearing as Printed

About 14,000 people are currently on the waiting list for one or

more donor organs. About 2,000 people donated organs last year.

The difference between required and available organs is enormous.

We send probes to Mars, have reached the bottom of the Mariana

Trench and clone living beings, why can’t we breed new organs

or ideally simply print them out in the right format? Research

is working on the latter. So-called bioprinters are on their way

to revolutionizing transplantation medicine. In the spring of this

year, Israeli researchers succeeded for the first time in printing a

heart from human tissue. But although it had neither the size nor

the functionality of our heart, it represents a step forward towards

usable, machine-produced organs. A few more years will pass

before this goal is achieved, though. At present, there are promising

approaches for the cultivation of tissues from the patient’s

cells that can be used for skin transplants or for »patching up«

damaged organs, for example as part of the treatment of a heart

attack.

Donor organs are always associated with the risk of a rejection

reaction. Although organs and patients are selected for their compatibility,

the recipient’s body may reject the organ. Immunosuppressants

designed to suppress this reaction have side effects and

risks that should not be underestimated. All these problems could

be solved with individually printed organs from the body’s own

cells.

However, the development of bioprinting is not only important

for patients who are in need of a new internal organ. People with

deformities of the nose or ears can also benefit from it. And this

is where research has already progressed a little further. We are

approaching the future of transplantation medicine and it will not

be long before we hear as printed!

Herzlichst Ihr/Yours sincerely, Ewald O. Schwarzer (Gründer/Founder)


In jeder Form ein Erlebnis.

Das neue CLA Coupé und der neue CLA Shooting Brake.

Nicht nur die perfekten Proportionen, das leidenschaftliche

Design und die hochmodernen Anzeige- und Bedienelemente

zeichnen die beiden Varianten des neuen CLA aus. Das

neue CLA Coupé zieht mit seinen muskulösen Schultern

und seinem breiten Heck alle Blicke auf sich, das Interface

spricht Deine Sprache. Der neue CLA Shooting Brake bietet

mit seinem großzügigen Kofferraumvolumen genug Platz für

kurzentschlossene Entscheidungen.

Jetzt Probe fahren in der Mercedes-Benz

Niederlassung Stuttgart.

Anbieter: Daimler AG, Mercedesstraße 120, 70372 Stuttgart

Partner vor Ort: Daimler AG, vertreten durch Mercedes-Benz Vertrieb PKW GmbH

Niederlassung Stuttgart: Mercedesstraße 102 • Heilbronner Straße 339 • Böblingen-Hulb, Wolf-Hirth-Straße 28 • Leonberg, Görlitzer Straße 1

Telefon 07 11 25 90-0 • www.mercedes-benz-stuttgart.de


Der Herzschlag der Marke?

Ist der Rhythmus unserer Stadt.

Ihre Porsche Zentren in Stuttgart.

Porsche Zentrum Stuttgart

Porsche Niederlassung Stuttgart GmbH

Porscheplatz 9

70435 Stuttgart

Tel. 0711 911-26220

www.porsche-stuttgart.de

Porsche Zentrum Stuttgart-Flughafen

Porsche Niederlassung Stuttgart GmbH

Karl-Benz-Straße 15

70794 Filderstadt

Tel. 0711 707080-0

www.porsche-stuttgart-flughafen.de

Weitere Magazine dieses Users
Ähnliche Magazine