Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Ausgabe 5+6/2022 • November/Dezember • ZKZ‐21967 (Deutschland) • Plus.Zeitung 12Z039463 P (Österreich) • ISSN 2194-1335 • • Post-Nr. 05+06-22 objekte
hotel
Innovative Produkte
und Digital Signage
Special
objekte
Weltweit einzigartig –
Urban Art Hotel,
Kunst trifft Hospitality
Objektbericht
Ab jetzt vom Case Study
Wetter unabhängig
Fira Barcelona | Gran Vía
31. Januar - 3. Februar 2023
EDITORIAL
Innovate
Die ISE ist die weltweit führende
Messe für professionelle audiovisuelle
Integration. Entdecken Sie einzigartige
Technologien, die das Hotel- und
Gastgewerbe verändern.
Eine Joint Venture-
Partnerschaft von
Guest
Experiences
Holen Sie sich Ihr GRATIS-TICKET!
Registrierung mit Code: hotelobjekte
Es geht wieder bergauf
Wieder geht ein Jahr zu Ende. Ein Jahr, in dem die Hotellerie sich mit Innovation, Kreativität
und Leidenschaft aus der Krise gekämpft hat. Die Zuversicht wächst weiter. Menschen freuen
sich, wieder reisen zu können und genießen vor allem Betriebe in touristisch attraktiven Städten
und in Ferienregionen. Viele Stadt- und Tagungshotels kämpfen aber weiterhin – unter anderem,
weil die Geschäftsreisen sich verändert haben, wie Sie im Fachbeitrag ab Seite 28 erfahren.
Die Herausforderungen für die Branche sind nach wie vor groß, Energiepreise erwirken Handlungsbedarf,
alles wird teurer und Nachhaltigkeit immer wichtiger. Das Hotel- und Gastgewerbe
ist bereit, den Weg aus der Krise zu finden und an erfolgreiche Wachstumsjahre anzuknüpfen.
Mit neuen Konzepten wird eine gemeinsame Zukunft gestaltet – wie von Jana und Uwe Trinkus,
die mit ihrem Resort Stettiner Haff in Altwarp ein perfektes Feriendomizil für einen Mehrgenerationen-Urlaub
nachhaltig und barrierefrei umgesetzt haben. Ab Seite 30 erläutert das Paar sein
Engagement, Zeichen zu setzen. Innovative Produkte und Konzepte läuten die Zukunft ein. In
unserem Special ab Seite 18 finden Sie dieses Thema ebenso wie Digital Signage.
2022 war nach wie vor hart, doch 2023 wird besser, viel besser! In diesem Sinne wünschen
wir Ihnen und Ihrem Unternehmen für das neue Jahr Gesundheit, Erfolg und Zuversicht!
It‘s going up again
Another year comes to an end. A year in which the hotel industry fought its way out of the
crisis with innovation, creativity and passion. Confidence keeps growing. People are happy to be
able to travel again and especially enjoy businesses in touristically attractive cities and holiday
regions. However, many city and conference hotels are still struggling - partly because business
trips have changed, as you can find out in the expert contribution from page 28 onwards.
The challenges for the industry are still great, energy prices mean that there is a need for
action, everything is becoming more expensive and sustainability is becoming increasingly
WEITERE
INFORMATIONEN
important. The hotel and hospitality industry is ready to find its way out of the crisis and to build
on successful years of growth. A common future is being shaped with new concepts – as by
Jana and Uwe Trinkus, who with their Resort Stettiner Haff in Altwarp have implemented a
perfect holiday home for a multi-generation vacation in a sustainable and barrier-free manner.
Starting on page 30, the couple explains their commitment to setting an example. Innovative
products and concepts herald the future. In our special starting on page 18 you will find this topic
as well as digital signage.
2022 was tough, but 2023 will be better, much better! With this in mind, we wish you and
your company health, success and confidence for the New Year!
2023
iseurope.org
Herzlichst/Sincerely
Dany Rohe
Dany Rohe
Fotos: pixabay
wünscht Ihnen
FROHE
WEIHNACHTEN
und ein gesundes,
erfolgreiches
und glückliches
neues Jahr
INHALT
CONTENTS
Anzeige
PINNWAND
19
BULLETIN BOARD
6 Branchennews/Hotelneueröffnungen
Branche news/ New hotels
OBJEKTBERICHTE
PROPERTY FEATURES
12 Liebesbier Urban Art Hotel, Bayreuth – einzigartig
von über 70 internationalen Künstlern gestaltet
Liebesbier Urban Art Hotel, Bayreuth – uniquely
designed by over 70 international artists
30 Resort Stettiner Haff, Altwarp – Zukunft gemeinsam
gestalten, nachhaltig und barrierefrei
Resort Stettiner Haff, Altwarp – shaping the future
together, sustainable and barrier-free
FIRMEN-/PRODUKTPRÄSENTATION
COMPANY/PRODUCT PRESENTATION
9 MEISTERSTÜCK OYO DUO für kleine und große Bäder
MEISTERSTÜCK OYO DUO for small and large bathrooms
11 Der Empfangsbereich als Wohlfühlort
The reception area as a feel-good place
17 Markise für große Freiflächen
Awning for large open spaces
21 Schnee, der vom Himmel fällt
Snow falling from the sky
SPECIAL
18 Innovative Produkte & Konzepte, Digital Signage
Innovative products & concepts, Digital Signage
Foto: ATE Crew, Maisel & Friends/Liebesbier, Michael Bauer Photography
Foto: Maisel & Friends/Liebesbier, Michael Bauer Photography
CASE STUDY
10 Multikulturelle Vielfalt mit Teppichfliesen
Multicultural diversity with carpet tiles
24 Bar & Eatery: Kulinarischer und sozialer Treffpunkt
Bar & eatery: A culinary and social hub
26 Ab jetzt vom Wetter unabhängig
No more relying on the weather
FACHBEITRAG
EXPERT CONTRIBUTION
28 Corona und Kostendruck: Die Geschäftsreise
muss sich neu erfinden
Covid-19 and cost pressure: The business trip
has to reinvent
Impressum
ISSN 2194-1335 (hotel objekte)
hotel objekte ist ein unabhängiges, zweisprachiges (deutsch/englisch)
Fachmagazin im Bereich Hotelplanung, Design, Einrichtung,
Ausstattung, Management und Digitalisierung. Seit mehr als 20
Jahren informiert hotel objekte über luxuriöse Hotelprojekte aus
der ganzen Welt und Lösungen für den Um- und Neubau. Hier finden
Sie neue Trends und Ideen für die Hotelplanung, aber auch
ein großes Angebot an Materialien und Herstellern für die Hoteleinrichtung
und Ausstattung sowie digitale Strategien.
hotel objekte is an independent, bilingual (German/English) trade
magazine in the field of hotel planning, design, furnishing, equipment,
management, and digitization. For more than 20 years, hotel
objekte has been providing information about luxurious hotel
projects from all over the world and solutions for renovation and
new construction. Here you will find new trends and ideas for hotel
planning, but also a wide range of materials and manufacturers
for hotel furnishings and equipment as well as digital strategies.
Verlag/Herausgeber: BAUVE Medien GmbH & Co. KG, Kathreinerstr.
21, D-86825 Bad Wörishofen, +49 (0) 8247 99269-00
www.bauve.de, info@bauve.de
Geschäftsführerin: Ines te Heesen
Geschäftsleiterin: Sina te Heesen
Anzeigenverkauf/Medienberatung: Andrea Kühnöhl
ak@bauve.de, +49 (0) 8247 99269-15
Redaktion: Dany Rohe
redaktion-ho@bauve.de, +49 173 35 97 912
Übersetzung: Tanya Quintieri
Satz/Layout/Grafik: Dany Rohe
Druck/Vertrieb: W. Kohlhammer Druckerei GmbH + Co. KG, Augsburger
Straße 722, D-70329 Stuttgart, +49 711 3272-100
Bildnachweis Titelseite: Maisel & Friends/Liebesbier, Michael Bauer
Photography
Einsendungen: Für unverlangt eingereichte Manuskripte gibt es
keine Gewähr. Sie gelten in jeder Hinsicht der Redaktion zur freien
Verwendung überlassen. Namentlich gekennzeichnete Artikel geben
nicht unbedingt die Meinung der Redaktion wieder. Eine Verwertung
der in hotel objekte veröffentlichten Beiträge ist unzulässig.
Nachdruck von Text und Abbildungen zum Zwecke der Werbung,
für Fernseh- und Funksendungen, Filme, Übersetzungen, Vervielfältigung,
Vorträge und das Speichern auf Datenverarbeitungsanlagen
ist, auch auszugsweise, ohne Zustimmung des Verlages
nicht gestattet. Das Recht des Zitierens bleibt hiervon unberührt.
Titel: Der Titel hotel objekte ist urheberrechtlich geschützt und
Eigentum der BAUVE Medien GmbH & Co. KG. Das gilt für die Schreibweise,
den Aufbau, das Layout, die Art und Weise der Erscheinung
und den Verwendungszweck. Das Logo und den Titel anderweitig
zu verwenden, zu verfälschen oder zu ändern ist nur mit ausdrücklicher
Genehmigung der BAUVE Medien GmbH & Co. KG zulässig. Bei
Nichtbeachten wird Schadenersatz geltend gemacht.
Leserzielgruppen: Unsere Leserschaft sind Entscheider aus der
gehobenen Hotellerie, Architekten, Innenarchitekten, Projektentwickler,
Planer & Berater sowie ein hochwertiger Abonnentenkreis.
Abonnements: info@bauve.de, +49 (0) 8247 99269-00
Abonnementpreise (Inland): € 41,70 inkl. 7 % USt. und Versandkosten
(Einzelverkauf € 12,50 inkl. 7 % USt. zzgl. Versandkosten)
Abonnementpreise (Ausland): € 41,70 exkl. 7 USt. zzgl. € 18,50
Versandkosten und € 12,50 Bankspesen für nicht EU-Länder (Einzelverkauf
€ 12,50 exkl. USt. zzgl. Versandkosten und Bankspesen)
Gültige Anzeigenpreisliste: Vom 01.09.2022 bis auf Widerruf
Abolaufzeit: Die Abonnementdauer beträgt ein Jahr. Das Abo
verlängert sich automatisch um ein weiteres Jahr, wenn es nicht
bis sechs Wochen vor Ablauf eines Bezugsjahres schriftlich
gekündigt wird. Informationen zu den jeweiligen Ausgaben sowie
die Erscheinungstermine finden Sie in unseren Mediadaten.
IMMER DABEI
3 EDITORIAL
16, 34 EVENTS
34 BRANCHEN-VIP / INDUSTRIES VIP
4 IMPRESSUM / IMPRINT
Mit Designboden das perfekte Ambiente
für Ihre Gäste schaffen.
Vielseitig, robust sowie leicht und
hygienisch zu reinigen.
www.project-floors.com
N
N
H
4 hotel objekte
PINNWAND
Branchennews/Hotelneueröffnungen
Anzeige
straiv by CODE2ORDER www.straiv.io
BETTE www.my-bette.com
CODE2ORDER ist jetzt straiv by CODE2ORDER
„Umweltschutz muss richtig gemacht werden“
Das Hotel-Tech Unternehmen aus Stuttgart startet mit einem
Die deutsche Stahlindustrie emittiert 30-40 Prozent der gesam-
neuen Branding in die nächste Unternehmensphase. Die neue
ten CO2-Industrieemissionen Deutschlands. Um die Umstellung
Marke soll die bevorstehende Internationalisierung unterstüt-
auf eine klimaneutrale Stahlproduktion zu unterstützen und
zen. „Mit dem neuen Namen wollen wir vor allem international
seinen CO2-Fußabdruck zu verringern, hat Bette 2021/22 bedeu-
eine neue Marke aufbauen, losgelöst von unserer Vergangen-
tende Mengen an CO2-neutralem, also grünem Stahl bezogen und
heit in der Gastronomie“, so Gründer und Geschäftsführer
verarbeitet. Wie bei anderen Produkten müssen auch die ökolo-
Alexander Haußmann. „Straiv soll international ein Synonym
gischen Auswirkungen von Badelementen aus glasiertem Titan-
für die Automatisierung der Gästereise werden.“
Stahl vom Beginn der Wertschöpfungskette betrachtet werden.
CODE2ORDER is now straiv by CODE2ORDER
“Environmental protection must be done properly“
The hotel tech company from Stuttgart is starting the next
The German steel industry emits 30-40 percent of Germany’s
Foto: Selina Strobel
company phase with a new branding. “With the new name, we
want to build a new brand internationally, above all, detached
from our past in gastronomy,” says founder and managing director
Alexander Haußmann. “Straiv should become an international
synonym for the automation of the guest journey.”
Foto: Bette
total CO2 emissions from industry. Bette sourced and processed
significant quantities of carbon-neutral (green) steel
in 2021/22. As with any other product, the ecological impact
of bathroom elements made of glazed titanium steel must
be considered from the start of the value chain.
OBJECT CARPET www.object-carpet.com
ChargeOne www.chargeone.de
Alte Teppiche zu neuem Leben erwecken
Ausbau der öffentlichen Ladeinfrastruktur
„Future Perfect“ ist ein Gemeinschaftsprojekt des Premium-
ChargeOne, Spezialist für E-Mobility-Ladelösungen und Marke
Teppichherstellers OBJECT CARPET und mehrerer Partner:
des Elektrofachbetriebs heinemann, stattet die Hotelkette B&B
Daran beteiligt sind das Architektur- und Designbüro
mit Ladeinfrastruktur aus. Die Partnerschaft sieht die bundes-
UNStudio, die Foundation Fashion Research Italy, die Designaka-
weite Installation von 1.500 öffentlichen Ladepunkten bei 150
demie YAC sowie mehrere Designunternehmen (Kvadrat, Cesare
Hotels vor. Die Ladestationen sollen bereits 2023 Gästen und
Roversi, DeltaLight). „Future Perfect“ versteht sich als laufende
Studie mit dem Ziel, eine Design-Kollektion von ‚(außer)gewöhnlichen
Objekten‘ zu schaffen. An der Initiative engagieren sich
auch Studenten der YACadamy sowie junge Designer.
Bringing new life to old carpets
“Future Perfect” is a joint project of the premium carpet
manufacturer OBJECT CARPET and several partners “Future
Perfect” sees itself as ongoing Study with the aim of creating
a design collection of ‘(extra)ordinary objects’. Students and
young designers are also involved in the initiative.
Foto: Estrel Berlin/Barkow Leibinger
hotelfremden E-Autofahrern zur Verfügung stehen. Dabei setzt
B&B auf ChargeOne auch als Betreiber der Ladestationen: Das
Münchener Unternehmen übernimmt neben Planung und Bau
auch Wartung und Services, wie Abrechnung mit den Nutzern.
Expansion of the public charging infrastructure
ChargeOne, specialist for e-mobility charging solutions and
brand of the electrical specialist company heinemann, is
equipping the B&B hotel chain with charging infrastructure.
The partnership provides for the nationwide installation of
1,500 public charging points at 150 hotels as early as 2023.
Steigenberger www.steigenberger.com
Maßstäbe für Wohnen, Kulinarik und Erholung
Im November 2022 eröffnete die Steigenberger Residence Doha
in der Hauptstadt Katars. Das neue Flagship der renommier-
Foto: Steigenberger
ten Hotelmarke Steigenberger Hotels & Resorts unter dem
Estrel www.estrel.com
Berlin bekommt ein neues Wahrzeichen
Dach der Deutschen Hospitality liegt im Herzen des urbanen
Geschäftsviertels an der Flughafenstraße Al Matar Street. Verbunden
mit den wichtigsten Touristenattraktionen der Stadt
2024 soll der 176 Meter hohe Estrel Tower eröffnet werden. Der
wie dem Souq Waqif, Nationalmuseum und Katara Cultural Vil-
als mixed-use geplante Tower bietet bei der Eröffnung eine
lage positioniert sich die Steigenberger Residence Doha als
einmalige Mischung aus Hotel, Serviced Apartments, Büros
idealen Standort und eines der begehrtesten Ziele für Vielrei-
und kreativen Flächen. Der Tower wird durch einen Tunnel
sende, katarische Einwohner und Touristen im Herzen von Doha.
nahtlos an das Estrel Congress Center (ECC) mit seinen 30.000
Quadratmetern Veranstaltungsfläche angebunden. Somit baut
das Estrel seine Führungsposition als Deutschlands größtes
Hotel und Berlins erfolgreichste Kongresslocation weiter aus.
Berlin gets a new landmark
Standards for living, cuisine and relaxation
The Steigenberger Residence Doha has just opened in the
capital of Qatar. The new flagship of the renowned hotel
brand Steigenberger Hotels & Resorts under the umbrella of
Deutsche Hospitality is located in the heart of the urban busi-
The 176 meter high Estrel Tower is scheduled to open in 2024.
ness district on Al Matar Street. Connected to the city’s main
Foto: OBJECT CARPET
The tower, planned for mixed use, will offer a unique mix of hotel,
serviced apartments, offices and creative spaces. It is seamlessly
connected to the ECC via a tunnel. The Estrel is thus
further expanding its leading position as Germany’s largest
hotel and Berlin’s most successful congress location.
Foto: ChargeOne
tourist attractions such as Souq Waqif, National Museum and
Katara Cultural Village, the Steigenberger Residence Doha
positions itself as an ideal location and one of the most desirable
destinations for frequent travellers, Qatari residents
and tourists in the heart of Doha.
6 hotel objekte
hotel objekte 7
Anzeige
Kaldewei
FIRMEN-/PRODUKTPRÄSENTATION
Foto: Aaron Ka Photography
Penta Hotels www.pentahotels.com
Liza Kapageridou wird erste Culture Managerin bei Penta Hotels
Seit 1. November 2022 ist Liza Kapageridou die erste Culture Managerin der Penta Hotel-Gruppe.
Mit der neu geschaffenen Position will die Hotelkette mit über 25 Standorten in Europa die Werte
der Unternehmenskultur noch besser verwirklichen und das Employer Branding stärken. Aus
ihrer bisherigen Berufslaufbahn bringt Liza Kapageridou über 13 Jahre Erfahrung in der Hotelbranche
mit. Als Culture Managerin wird sich für Liza Kapageridou alles um ihre Kollegen und
neue Talente drehen. Ihre Aufgaben reichen von der Stärkung der Unternehmenswerte im
täglichen Hotelbetrieb über die Optimierung der internen Kommunikation bis hin zur Erarbeitung
neuer Strategien im Sinne des New Work. Diversity und Inklusionsmaßnahmen dürfen da
natürlich nicht fehlen. Mit neuen Möglichkeiten wie individuellen Trainings und Coachings sollen außerdem die Mitarbeitenden noch
intensiver gefördert und mit neuen Employer Branding-Maßnahmen weitere Talente gefunden werden.
Liza Kapageridou becomes the first Culture Manager at Penta Hotels
Since November 1, 2022, Liza Kapageridou has been the first Culture Manager of the Penta Hotel Group. With the newly created
position, the hotel chain with more than 25 locations in Europe wants to realize the values of the corporate culture even
better and strengthen the employer branding. Liza Kapageridou has over 13 years of experience in the hotel industry from her
previous career. As a culture manager, everything for Liza Kapageridou will revolve around her colleagues and new talents.
Fotos: Kaldewei
Event Hotels www.eventhotels.com
Innovativer digitaler Service für Business-Reisende
Mit der firmeneigenen App „Event Hotels“ hat die gleichnamige
Hotelgruppe einen Durchbruch in der Digitalisierung der Branche
erzielt. Während viele andere Unternehmen einzelne digitale
Funktionen anbieten, sind die Event Hotels die ersten und bisher
einzigen, die innovative Features in dieser Bandbreite entwickelt
haben. Das bedeutet besonders für Business-Reisende ein immenses
Service-Plus: dank ihrer kostenlosen App ermöglichen
die Event Hotels ihren Gästen, in Sekundenschnelle digital einund
auszuchecken, das Zimmer per elektronischen Schlüssel
über Bluetooth zu öffnen und mit nur wenigen Klicks zu bezahlen.
Innovative digital service for business travelers
With the company’s own app “Event Hotels”, the hotel group
has achieved a breakthrough in the digitization of the industry.
Thanks to the free app, guests can check in and out digitally in
seconds, open the room via Bluetooth and pay with a few clicks.
Langham Hospitality Group
www.langhamhospitalitygroup.com
Neue Hotelbrand für Millenials und Generation Z
Die Langham Hospitality Group feiert 20-jähriges Bestehen mit
der Lancierung von Ying’nFlo im Oktober 2022 im bunten
Stadtteil Wanchai in Hongkong. Die neue Hotelmarke der
gehobenen Mittelklasse repräsentiert einen geselligen Lebens-
stil mit Akzenten aus Musik und urbaner Kunst, gepaart mit
neuester Technologie wie einer allesumfassenden App, flexibler
Raumgestaltung und geradlinigen Designelementen.
Foto: Event Hotels
Badewanne KALDEWEI MEISTERSTÜCK OYO DUO, emaillierte Duschfläche SUPERPLAN ZERO in der Farbe Alpinweiss /
KALDEWEI MEISTERSTÜCK OYO DUO bath, SUPERPLAN ZERO enamelled shower surface in alpine white
MEISTERSTÜCK OYO DUO für kleine
und große Bäder – Kaldewei
lanciert freistehende Badewanne
von Designer Stefan Diez
Kaldewei lanciert die MEISTERSTÜCK OYO DUO – entworfen vom
Münchener Designer Stefan Diez. Mit der freistehenden Badewanne
zeigt der deutsche Badhersteller, dass Luxus und Nachhaltigkeit auch
in kleineren Bädern Hand in Hand gehen können. Weder Loft- noch
Wohnzimmerflächen sind nötig, um die OYO DUO perfekt zu inszenieren
und das Bad so zu einem modernen Private Spa zu machen.
Das MEISTERSTÜCK verbindet organisches, natürliches Design mit
kompromisslos langlebiger Qualität. Die doppelwandige, von japanischer
Porzellan-Manufaktur inspirierte freistehende Wanne besteht zu
100 Prozent aus kreislauffähiger und damit nachhaltiger Stahl-Emaille.
Die Innenform der KALDEWEI MEISTERSTÜCK OYO DUO bietet gleichzeitig
höchsten Liegekomfort und die Möglichkeit für einen umweltbewussten
Umgang mit der Ressource Wasser. Ihre Außenform folgt der Vorstellung
von Eleganz, Leichtigkeit und Natürlichkeit. Das Egg-Shape-Design
verkörpert die Momentaufnahme einer frei fließenden Form, die gerade
erst den Boden berührt, fast noch zu schweben scheint und dabei vollkommen
unter Spannung steht. So ist sie Ausdruck der Wertschätzung
für die verarbeiteten Materialien. Die MEISTERSTÜCK OYO DUO ist in
zwei Größen sowie in Alpinweiß und in zahlreichen edlen Farben der
Coordinated Colours Collection von Kaldewei erhältlich.
MEISTERSTÜCK OYO DUO for small
and large bathrooms –Kaldewei to
launch the free-standing bathtub
by designer Stefan Diez
Kaldewei is launching the MEISTERSTÜCK OYO DUO – created by designer
Stefan Diez. With this free-standing bathtub, the German bathroom
manufacturer demonstrates how luxury and sustainability can go
hand in hand, even in smaller bathrooms. Neither loft nor living room
areas are needed to stage the OYO DUO as it sets its own scene perfectly
and turns the bathroom into a modern private spa.
The MEISTERSTÜCK combines organic, natural design with uncom-
promisingly durable materials. The double-walled bathtub has been
inspired by Japanese porcelain and is comprised of 100 percent recyclable
and sustainable steel enamel. The interior shape of the KALDEWEI
MEISTERSTÜCK OYO DUO is extremely comfortable and has the perfect
size to immerse your body and relax, yet it has been designed to hold
less water, which is another benefit to the environment. Its exterior
shape follows the concept of elegance, lightness and naturalness.
The egg-shape design gives the impression of a free-flowing form
that has just touched down, appearing to be almost floating yet at the
same time being calmly still. It is an expression of appreciation for the
materials processed. The MEISTERSTÜCK OYO DUO is available in two
sizes as well as in alpine white and in numerous elegant colours from
Kaldewei’s Coordinated Colours Collection.
Foto: Andrew J LOITERTON
8 hotel objekte
New hotel brand for Millenials and Generation Z
Langham Hospitality Group celebrates 20 years with the
launch of Ying’nFlo in October 2022 in colourful Wanchai district
in Hong Kong. The new upper mid-range hotel brand represents
a sociable lifestyle with accents of music and urban
art, paired with the latest technology, such as an all-encompassing
app, flexible room layout and linear design elements.
Franz Kaldewei GmbH & Co. KG
Beckumer Straße 33-35
D-59229 Ahlen
www.kaldewei.com
hotel objekte 9
CASE STUDY
Bodenbelag
SMV
FIRMEN-/PRODUKTPRÄSENTATION
Fotos: OBJECT CARPET, Janosch Abel
Multikulturelle Vielfalt
mit Teppichfliesen
Das Hotel The Bristol Bern bezaubert mit britischer Noblesse und dem
typischen Humor der Insel. Gut sichtbar wird dies an der etwas kecken
Innengestaltung der Business-Suiten, in denen Schottenmuster an den
Wänden auf florale und ornamentale Teppichbodendesigns von OBJECT
CARPET treffen. Die an verschiedenen Kulturmetropolen inspirierten
textilen Bodenbeläge unterstreichen den kosmopolitischen Charakter
des Hotels auf besondere Weise.
Das Hotel in der Altstadt von Bern gilt als gefragter Magnet für
Business-Gäste und Geschäftsreisende – bester Beweis ist die Auszeichnung
mit dem Award „Best Hotel 2020“. Es versteht sich als
perfekter Ruhepol, der seinen Gästen nach einem geschäftigen Meeting-
oder Messetag die benötigte Portion Entspannung verspricht.
Von einer einzigartigen Wohlfühlatmosphäre erfüllt sind die Business-
Zimmer. Bei der Gestaltung der Böden fiel die Wahl auf Teppichfliesen
der nächsten Generation von OBJECT CARPET: FREESTILE. Markantes
Kennzeichen dieser Fliesenkollektion ist ihre besonders flache Optik,
die von der innovativen Webtechnik herrührt. Dadurch wirkt der Teppich
wie ein Hartfußboden, behält jedoch alle Vorzüge eines textilen
Bodenbelags in puncto Komfort und Gesundheit.
Als internationaler Knotenpunkt erkennbar wird The Bristol dank
seiner Bodengestaltung in den urban inspirierten Designs ROME, ABER-
DEEN und AARHUS. Besondere Aufmerksamkeit ziehen die Teppichfliesen
durch die freie Verlegung auf sich, welche immer wieder neue
spannende Dessins kreiert. Ergebnis ist ein dynamisches und facettenreiches
Gesamtbild, das auf minimalistische Elemente setzt. ROME
punktet mit klassisch-vornehmem Erscheinungsbild und reduzierter
Farbgebung. Eine opulente Blumenoptik prägt ABERDEEN – zusammen
Multicultural diversity with carpet tiles
The Hotel The Bristol Bern enchants with British noblesse and the
typical humor of the island. This is clearly visible in the somewhat bold
interior design of the business suites, in which tartan patterns on the
walls meet floral and ornamental carpet designs by OBJECT CARPET.
The textile floor coverings, inspired by various cultural metropolises,
underline the cosmopolitan character of the hotel in a special way.
The hotel in the old town of Bern is a sought-after magnet for business
travelers and sees itself as the perfect haven of peace that
promises its guests the necessary amount of relaxation after a busy
day at meetings or at the trade fair. The business rooms are filled
with a unique feel-good atmosphere. When designing the floors, the
choice fell on carpet tiles of the next generation from OBJECT CARPET:
FREESTILE. A striking feature of this tile collection is its particularly flat
appearance, which is the result of the innovative weaving technique.
This gives the carpet the appearance of a hard floor, but retains all the
advantages of a textile floor covering in terms of comfort and health.
The Bristol is recognizable as an international hub thanks to its floor
design in the urban-inspired designs ROME, ABERDEEN and AARHUS.
The carpet tiles attract special attention due to the free laying, which
creates new exciting designs again and again. The result is a dynamic
and multi-faceted overall picture that relies on minimalist elements.
All carpet qualities used have a brilliant color intensity thanks to the
newly developed digital printing process. The tiles noticeably improve
the room acoustics, ensure a high level of slip resistance and reduce
the occurrence of dust. Nine national and international awards speak
for the outstanding performance of the tile generation.
The Hotel The Bristol in Bern is the perfect place to celebrate
multicultural diversity. The floor design with these carpet tiles stands
for lived diversity.
Fotos: OBJECT CARPET, Janosch Abel
mit der Jacquard-Ästhetik wecken die Fliesen Erinnerungen an die
luxuriöse Zeit des Barocks. Zeitgemäße nordische Behaglichkeit verkörpern
die Teppichfliesen AARHUS: In dem zugleich verspielten und
eleganten Oberflächenbild treffen Tradition und Moderne aufeinander.
Alle verwendeten Teppichqualitäten weisen dank neu entwickeltem
Digitaldruck-Verfahren eine brillante Farbintensität auf. Im Zusammenspiel
mit der individuellen Anordnung der Einzelfliesen verleiht
FREESTILE den Räumen mehrdimensionalen Charakter. Doch nicht nur
optisch erregen die Fliesen Aufsehen, auch funktional überzeugen sie
rundum: So verbessern sie die Raumakustik merklich, gewährleisten
hohe Trittsicherheit und reduzieren Staubvorkommen. Für die herausragende
Leistung der Fliesengeneration sprechen neun nationale und
internationale Awards.
Das Hotel The Bristol in Bern ist der perfekte Ort, multikulturelle
Vielfalt zu zelebrieren. Die Bodengestaltung mit diesen Teppichfliesen
steht für gelebte Diversität.
Fotos: SMV
Der Empfangsbereich als
Wohlfühlort: Akustisch wirksame
Loungemöbel von SMV
Anzeige
Im Urlaub oder auf der Geschäftsreise ist das Hotel ein Ruhepol. Ein
Zuhause auf Zeit. Hinsetzen, relaxen und dem Alltagstrubel entfliehen
klappt aber erst, wenn es selbst an diesem unbekannten Ort so richtig
behaglich ist. Akustisch wirksame Sitzmöbel gemessen nach DIN
EN ISO 354 wie 90deegree und Manhattan HighBack von SMV sind
gemütliche Lärmschlucker für lebhafte Lobby- und Loungebereiche.
Designstark, funktional und geräuschhemmend sind Manhattan
HighBack und 90deegree perfekt für Empfangs- und Wartezonen
geeignet. Die modular konzipierte Sitzlandschaft 90deegree stellt
sich mit ihren einladenden Sitzflächen sowie breiten Arm- und
Rückenlehnen dem Lärm in den Weg. Dabei drängt sie sich mit ihrem
klaren minimalistischen Design nicht auf und lässt den Blick frei für
zwischenmenschliche Interaktion.
Manhattan HighBack dagegen schirmt Blicke und Geräusche
spielend leicht ab und ermöglicht private Gespräche in aller Öffentlichkeit.
Mit seinem dreiseitigen hohen Umbau erzeugt das kubische
Loungemöbel einen Raum im Raum. Nach dem eigenen Farbwunsch
bezogen passt sich der Sessel oder auch der Anderthalb-, Zwei- oder
Dreisitzer an jedes Umfeld an.
Manhattan HighBack und 90deegree (Design by my-n-my) sind
nach DIN 66084 P-a brandschutz-zertifizierbar, ausgezeichnet mit dem
GS-Siegel für „geprüfte Sicherheit“, akustisch wirksam nach DIN EN ISO
354 und mit elektrischen Anschlüssen erhältlich. Für die exzellente
Kombination von Design und Funktion erhielt 90deegree und Manhattan
HighBack mehrere Auszeichnungen wie den German Design Award.
SMV Sitz- & Objektmöbel GmbH
Gewerbestraße 18
D-32584 Löhne
www.smv-gmbh.de
10 hotel objekte
hotel objekte 11
OBJEKTBERICHT
Liebesbier Urban Art Hotel, Bayreuth
Weltweit einzigartig
Unique worldwide
Seit Januar 2022 ist die Kulturmetropole Bayreuth um ein weiteres Highlight reicher.
Das von mehreren Architekten konzipierte Liebesbier Urban Art Hotel verfügt über
67 Zimmer, die von knapp 70 Urban Art Künstlerinnen und Künstlern aus über 30
Ländern individuell gestaltet wurden. Die Artists haben auch für farbenfrohe und
kunstvoll gestaltete Innen- und Außenwände des Hotels und damit einen neuen
Anziehungspunkt auf dem Brauereigelände von Maisel & Friends gesorgt.
Das von Kuratorin Jasmin Siddiqui (Hera vom Künstlerduo Herakut) geleitete
Kunstprojekt ist aufgrund der Menge und Vielfalt der Kunstschaffenden weltweit einzigartig.
Künstlerinnen und Künstler wie D*Face (Großbritannien), Super A (Niederlande),
Zabou (Frankreich), Caratoes (China) oder Elle (USA) waren frei in der künstlerischen
Gestaltung und konnten ihre Handschrift verewigen. Geschäftsführer Sebastian Wenk ist
stolz und dankbar zugleich: „Es ist eine große Ehre, dass sich die zum Teil weltbekannten
Artists auf ein solches Gemeinschaftsprojekt eingelassen haben und ich freue mich,
dass wir in und für Bayreuth ein so unverwechselbares Kunstobjekt schaffen konnten.“
Geplant und gebaut wurde insbesondere mit regionalen Unternehmen. Aus zwei
Gebäuden aus dem 17. und 18. Jahrhundert, einem modernen Zwischenbau und Anbau
entstand ein Smart-Hotel, in dem die Gäste höchsten Komfort durch moderne Technik
erfahren. Es ist möglich, zeitsparend per Handy einzuchecken, die Zimmertüre zu öffnen
oder einen Tisch im Liebesbier Restaurant nebenan zu reservieren. Alle individuell von
den Künstlern gestalteten Zimmer warten mit Smart-TVs und Highspeed-Internet auf
die Besucher. Diese können es sich im Zimmer auf Ledermöbeln bequem machen
und die gemütliche Atmosphäre der verwendeten Naturmaterialien genießen. Kamine
sorgen zudem für angenehme Wärme und entspannte Stunden.
Foto: Maisel & Friends/Liebesbier, Michael Bauer Photography
12 hotel objekte
Since January 2022, the cultural metropolis of Bayreuth has had another highlight.
The Liebesbier Urban Art Hotel, designed by several architects, has 67 rooms that were
individually designed by almost 70 urban artists from over 30 countries. The artists have
also created colorful and artistically designed interior and exterior walls of the hotel and
thus a new attraction on the Maisel & Friends brewery site.
The art project led by curator Jasmin Siddiqui (Hera from the artist duo Herakut) is
unique in the world due to the number and diversity of the artists. Artists such as D*Face
(Great Britain), Super A (Netherlands), Zabou (France), Caratoes (China) and Elle (USA)
were free in their artistic design and were able to immortalize their handwriting. Managing
Director Sebastian Wenk is proud and grateful at the same time: „It is a great honor that the
artists, some of whom are world-famous, have gotten involved in such a joint project and I
am delighted that we were able to create such a distinctive art object in and for Bayreuth.“
Planning and construction was carried out in particular with regional companies.
A smart hotel was created from two buildings from the 17th and 18th centuries, a modern
intermediate building and an extension, in which guests experience the highest level of
comfort through modern technology. It is possible to save time by checking in via mobile
phone, opening the room door or reserving a table in the Liebesbier restaurant next door.
All rooms, individually designed by the artists, await visitors with smart TVs and highspeed
internet. They can make themselves comfortable in the room on leather furniture
and enjoy the cozy atmosphere of the natural materials used. Fireplaces also ensure
pleasant warmth and relaxing hours. For leisure, a fitness room and sauna with an
impressive view of the building of the Maisel Brothers brewery from 1886 await. For
breakfast, guests meet in the Liebesbier restaurant next door, where fresh bread is
baked in front of their eyes every morning and the ingredients come for the modern
dishes from producers in the region.
The Maisel & Friends brewery site is worth a trip to Bayreuth. Visitors will find
everything to do with beer, indulgence and craftsmanship here. The centerpiece is the
hotel objekte 13
Für die Freizeit warten ein Fitnessraum und eine Sauna mit
einem beeindruckenden Blick auf das Gebäude der Brauerei
Gebr. Maisel aus dem Jahr 1886. Zum Frühstück treffen sich die
Gäste im Liebesbier Restaurant nebenan, wo vor ihren Augen
jeden Morgen frisches Brot gebacken wird und die Zutaten für
die modernen Gerichte von Erzeugern aus der Region kommen.
Das Brauereigelände von Maisel & Friends ist eine Reise
nach Bayreuth wert. Besucher finden hier alles rund um die
Themen Bier, Genuss und Handwerk. Das Herzstück ist das
Stammhaus der Brauerei aus dem Gründungsjahr, das man
Foto: Hera/Herakut, Maisel & Friends/Liebesbier, Michael Bauer Photography
Kunst trifft auf hochwertiges Hoteldesign – eine Symbiose aus hochwertigen Naturmaterialien, modernem Design und Urban Art-Motiven
weltbekannter Artists. In der Panorama-Sauna können Gäste selbst ihren Aufguss zapfen / Art meets hotel design - a symbiosis of highquality
natural materials, modern design and urban art by world-famous artists. In the panorama sauna, guests can tap their own infusion
Foto: Adele; Maisel & Friends/Liebesbier, Michael Bauer Photography
Foto: Elle; Maisel & Friends/Liebesbier, Michael Bauer Photography
im Rahmen einer Erlebnistour erkunden kann. Die Tour spannt den
Bogen über die historischen Wurzeln hinaus und zeigt, wie sich das
Brauhandwerk und die Bierleidenschaft im Laufe von vier Maisel-
Generationen weiterentwickelt haben. Neben der Besichtigung der
historischen Brauerei können Besucher den Maisel & Friends Braumeistern
bei der täglichen Arbeit zusehen oder an einem Bierseminar
mit einem Sommelier teilnehmen. Nebenan röstet die KaffeeManufaktur
Crazy Sheep frischen Kaffee und dem Genuss können Freunde der Bierkultur
im modernen Liebesbier Restaurant frönen, denn dort wählen
sie aus 100 verschiedenen Biersorten aus aller Herren Länder. Auf dem
Gelände der Familienbrauerei Maisel trifft Handwerk auf Genuss, Tradition
auf Innovation und Urban-Art-Kunst auf historische Gemäuer.
brewery‘s main building from the year it was founded, which can
be explored as part of an adventure tour. The tour goes beyond the
historical roots and shows how the craft of brewing and the passion
for beer have developed over the course of four Maisel generations.
In addition to visiting the historic brewery, visitors can watch the
Maisel & Friends master brewers at work or take part in a beer
seminar with a sommelier. Next door, the KaffeeManufaktur Crazy
Sheep roasts fresh coffee and friends of beer culture can indulge
in pleasure in the modern Liebesbier Restaurant, where they can
choose from 100 different types of beer from all over the world. On the
premises of the Maisel family brewery, craftsmanship meets enjoyment,
tradition meets innovation and urban art meets historic walls.
Fotos: Maisel & Friends/Liebesbier, Michael Bauer Photography
14 hotel objekte
hotel objekte 15
EVENTS
ISE 2023, Barcelona
Anzeige
markilux
FIRMEN-/PRODUKTPRÄSENTATION
Fotos: ISE
Fotos: markilux
ISE 2023 www.iseurope.org
Die weltweit führende AV- und Systemintegrationsmesse ist
zurück für eine weitere unverzichtbare Veranstaltung
Entdecken Sie auf der ISE 2023 vom 31. Januar bis 3. Februar 2023
in Barcelona die Zukunft des intelligenten Hotel-, Restaurant- und Catering-Marktes
und die technologischen Vorteile für Unternehmen. Die
Digital Signage & DOOH Zone in Halle 6 ist angefüllt mit Bildschirmen
und Managementsystemen, die eine personalisierte Kommunikation
ermöglichen. Zu den wichtigsten Marken gehören Alfalite, BrightSign,
LEDMAN, RGBLink und Scala. Zu den großen Namen, die in der Residential
& Smart Building Zone (Halle 2) vertreten sind, gehören der
Presenting Show Partner KNX, der auf seinem Stand von anderen KNX
Partnerunternehmen begleitet wird; Steuerungshersteller wie Basalte,
Rako, RTI und Savant; und der Entwickler der Fernüberwachungs- und
Verwaltungsplattform Snap One. Registrieren Sie sich kostenlos für
die ISE 2023 mit dem Code: hotelobjekte unter www.iseurope.org
The world’s leading AV and systems integration exhibition
is back for another unmissable event
Discover the future of the smart hotel, restaurant, and catering market
and the technology benefits to businesses at ISE 2023, 31 January –
3 February 2023 in Barcelona. The Digital Signage & DOOH Zone in Hall
6 is brimming with screens and management systems that enable
personalised communication. Key brands include Alfalite, BrightSign,
LEDMAN, RGBLink, and Scala. Some of the major names present in the
Residential & Smart Building Zone (Hall 2) include Presenting Show
Partner KNX, which is joined on its stand by other KNX Partner companies;
controls manufacturers including Basalte, Rako, RTI and Savant;
and remote monitoring and management platform developer, Snap One.
Register free of charge for ISE
2023 with the code: hotelobjekte
at www.iseurope.org
Markise für große Freiflächen – die
„pergola stretch“ bietet großzügigen
Sonnen- und Wetterschutz
Große Markisenanlagen sind häufig Sonnen- und Wetterschutz in einem.
Ihr Vorteil für die Gastronomie: Sie schaffen einen Gastraum im Freien,
der sich unabhängig vom Wetter nutzen lässt. Hersteller markilux bietet
hierfür unter anderem das Modell „pergola stretch“ an. Für seine
beeindruckenden Maße, kombiniert mit moderner Optik, erhielt die
Markise den German Design Award 2021.
Schon die Einfeldanlage der „pergola stretch“ kann Flächen bis
zu sieben mal sieben Meter überdachen. Und als Mehrfeldanlage eignet
sie sich dafür, um bis zu 175 Quadratmeter vor Wind und Wetter
zu schützen. Jedes Feld hat einen separat steuerbaren Funkmotor, der
eine innovative Zahnradtechnik antreibt.
Schutzdach hält Regen und Schmutz ab: Das Sonnenschutztuch
wird ähnlich einem Baldachin in seitlichen Führungsschienen transpor-
tiert. LED-Lines und Wärmestrahler sorgen für gemütliche Atmosphäre
am Abend. Und ein Dach schützt das eingefahrene Tuch vor Schmutz
und Regen. Damit die Gäste im Trockenen sitzen, kommen wasserdichte,
schwer entflammbare Gewebe zum Einsatz. Das Modell lässt sich
zudem mit Vertikal- oder Seitenmarkisen kombinieren, die als Sichtschutz,
als Schutz vor Wind oder seitlich einfallendem Regen dienen.
Awning for large open spaces –
the “pergola stretch“ offers generous
sun and weather protection
Large awning systems are often sun and weather protection in one.
The hospitality sector in particular benefits from this, as outdoor guest
rooms can be used regardless of the weather. Therefore manufacturer
markilux offers, among other awning systems, the “pergola stretch“.
The awning model received the German Design Award 2021 for its
impressive dimensions combined with its modern look.
Even a single unit can cover an area of up to seven by seven
metres. Moreover, several units can be linked together to protect an
area of up to 175 square meters from wind and weather. Each field has
a separately radio-controlled motor that drives an innovative toothed
belt-driven gear system.
Coverboard keeps rain and dirt at bay: Transverse profiles, which
move up and down the lateral guide tracks, extend and retract the
awning cover in similar fashion to a roof festoon. LED lines and radiant
heaters create a cozy atmosphere in the evening. And a roof protects
the retracted fabric from dirt and rain. Waterproof and flame-retardant
fabrics are used to keep guests dry. The model can also be combined
with vertical or side awnings, which serve as privacy screens and
protection against wind or rain falling.
16 hotel objekte
https://www.markilux.com/de-de/markisensysteme/markilux-pergola-stretch?utm_source=ho-
www.markilux-project.com
telobjekte&utm_medium=epaper&utm_cam-
paign=pergolastretch
hotel objekte 17
SPECIAL
Innovative Produkte & Konzepte, Digital Signage
markilux www.markilux-project.com
Markisendach für jedes Wetter
Mit dem Markisendach „markilux markant“ bietet markilux für
die Außengastronomie das ganze Jahr über Schutz vor Wind und
Wetter. Bei dem Freisitz sorgt eine horizontale Markise für luftige
Atmosphäre. Sie ist sehr windstabil, spezielle Öffnungen im Tuch
sorgen dafür, dass Regenwasser gut abfließen kann. Das Markisendach
lässt sich mit LED Lichtelementen, Wärmestrahlern
und Senkrechtmarkisen für mehr Privatsphäre ausstatten.
Awning roof for any weather
With it’s “markilux markant” awning roof, markilux offers protection
from wind and weather for outdoor restaurants all year
round. For outdoor seating, the horizontal awning creates an
airy and cozy atmosphere. According to the manufacturer,
it’s wind-stable and special openings in the cloth ensure that
rainwater can run off. Additional equipment with LED light
elements, radiant heaters and vertical awnings is possible.
DALLMER www.dallmer.de
Farbe und Inspiration in der Dusche
Mit den matt lackierten Rosten der „ColourCollection“ setzt
der Arnsberger Entwässerungsexperte Dallmer nun auch in der
Dusche unübersehbare Farb-Highlights. Die „ColourCollection“
in cleanem Schwarz und Weiß sowie in 14 RAL-Tönen eignet sich
zum Einbau mit den DallDrain-Bodenabläufen, ebenfalls eine
Entwicklung aus dem Hause Dallmer. Auch individuelle Lackierungen
sind möglich – denn das Detail macht den Unterschied.
Alle Angaben laut Hersteller
Colour and inspiration in the shower
With the matt-lacquered gratings from the “ColourCollection”,
the Arnsberg drainage expert Dallmer is now adding unmistakable
colour highlights to the shower. The “ColourCollection”
in clean black and white and in 14 RAL shades is suitable
for installation with the DallDrain floor drains, also a Dallmer
development. Individual paint finishes are also possible -
because the detail makes the difference.
emco Bad www.emco.de
Junges und klares Design – frisch und schön
Die Accessoire Serie Round von emco gibt es bereits in klassischer
Chrom-Optik und in edlem Schwarz. Jetzt folgt als dritte
Oberfläche Weiß seidenmatt. Außerdem wird die stylische
Serie um einen Flüssigseifenspender mit praktischer Einhand-
Bedienung ergänzt. Der Seifenbehälter lässt sich ganz einfach
von oben befüllen. Alle Accessoires können wahlweise geklebt
oder klassisch geschraubt werden.
Foto:Dallmer GmbH + Co. KG
Young and clear design - fresh and beautiful
The Round accessory series from emco is already available
in a classic chrome look and in elegant black. Now the third
surface is white semi-matt. In addition, the stylish series
is supplemented by a liquid soap dispenser with practical
one-hand operation. The soap container can be easily filled
from above. All accessories can either be glued or screwed
in the classic way.
18 hotel objekte hotel objekte 19
Anzeige
TECHNOALPIN INDOOR
FIRMEN-/PRODUKTPRÄSENTATION
Fermob www.fermob.com
Mehr als eine Kollektion: ein Beleuchtungskonzept
2015 hat Fermob den Outdoor-Leuchtenmarkt mit Einführung
der ersten mobilen Lampen, die auch in den hintersten Winkel
des Gartens oder des Hauses mitgenommen werden können,
revolutioniert und ist zu DER Referenzmarke in diesem Bereich
geworden, da sie bei der Entwicklung ganz auf Innovation und
Design gesetzt hat. Heute bietet sie eine komplette Kollektion,
die sich entsprechend Anforderungen und Vorlieben entwickelte.
More than a collection: a lighting concept
In 2015, Fermob revolutionized the outdoor lighting market
with the first mobile lamps that can also be taken in the
furthest corners of the garden or the house and
became THE reference brand in this area, since their development
is entirely based on innovation and design.
Today the company offers a complete collection, which
evolved according to needs and preferences.
Fotos: TechnoAlpin Indoor
Schnee, der vom Himmel fällt
Snow falling from the sky
Echte Schneeflocken fallen sanft von oben und landen behutsam auf
Real snowflakes fall gently from above and land gently on the skin.
der Haut. Die alpine Natur wird nach innen geholt – in den Wellness-
Alpine nature is brought inside - into the wellness area or the gym.
bereich oder das Fitnessstudio.
Cold after the sauna or after an intensive workout has been proven
Kälte nach der Sauna oder nach einem intensiven Training wirkt sich
to have a positive effect on health. The strong temperature contrast
nachweislich positiv auf die Gesundheit aus. Der starke Temperatur-
creates a positive stress for the entire organism and stimulates the
kontrast erzeugt einen positiven Stress für den gesamten Organismus
body to react. The body‘s own protective mechanisms run at full speed:
Alle Angaben laut Hersteller
und regt den Körper zur Reaktion an. Die körpereigenen Schutzmechanismen
laufen auf Hochtouren: Kälte verbessert die Durchblutung und
regt das Herz-Kreislauf-System an, stärkt das Immunsystem und fördert
die Regeneration.
Vision trifft auf Innovation: “
Wir machen die wohltuende Wirkung des
Schnees mit allen Sinnen erlebbar. An jedem Ort der Welt, 365 Tage im
Jahr. Ein exklusives Alleinstellungsmerkmal für Spas und Fitnessstu-
cold improves blood circulation and stimulates the cardiovascular
system, strengthens the immune system and promotes regeneration.
Vision meets innovation: „ We make it possible to experience the
beneficial effects of snow with all the senses. Anywhere in the world,
365 days a year. An exclusive USP for spas and fitness studios.“
TechnoAlpin Indoor‘s mission has already been realised with the
SNOWROOM. Two years ago, the company now took on a new challenge:
dios.” Die Mission von TechnoAlpin Indoor wurde mit dem SNOWROOM
How do you bring a natural snowfall indoors?
objekt-m www.objekt-m.com
JAB ANSTOETZ www.jab.de
bereits realisiert. Vor zwei Jahren hat sich das Unternehmen nun einer
neuen Herausforderung gestellt: Wie schafft man es, einen natürli-
SNOWSKY: Snow is the most exclusive alternative to conventional
cooling. Cold light mixes with the falling snow to invigorate the spirit.
Abriebbeständig mit Samt Look & Feel
Der Lara ist ein luxuriöser Vollpolsterstuhl mit Metallgestell. Er
ist mit dem Stoff Rivano bezogen, der in zehn verschiedenen Farben
vorliegt. Der Stoff sieht wie Samt aus und fühlt sich weich
an, ist aber mit über 100.000 Scheuertouren abriebbeständig. Die
geflochtene Lehne hebt den Lara von anderen Vollpolsterstühlen
ab, sorgt wegen der Wölbungen für Schimmer-Effekte auf dem
Bezug. Das Gestell ist in schwarz oder goldfarbig erhältlich.
Abrasion resistant with velvet look and feel
The Lara is a luxurious fully upholstered chair with a metal
Neuheit mit Bestseller-Potenzial
Ein Stoff für alle Fälle! Der neue Dekorationsstoff BOND 117
von JAB ANSTOETZ Fabrics ist universell einsetzbar. Mit 97
Farben macht der feine Uniartikel in jedem Ambiente eine gute
Figur. Die raumhohe Ware punktet mit weich fließendem Fall,
angenehmem Griff und einer natürlichen Optik. Dank mattem
Lüster lässt sich BOND 117 elegant in bestehende Einrichtungen
integrieren. Das Gewebe ist schwer entflammbar, waschbar bei
60 Grad, B1- und M1-zertifiziert sowie IMO- und Akustik-getestet.
Novelty with bestseller potential
chen Schneefall nach innen zu holen?
SNOWSKY: Schnee ist die exklusivste Alternative zur herkömmlichen
Abkühlung. Zum fallenden Schnee mischt sich kaltes Licht, das
den Geist belebt. Die Verwandlung von Wasser in Schnee schafft ein
erdendes Gefühl, beruhigt und entspannt alle Sinne.
Der Schnee fällt bei Raumtemperatur mit 20 Litern pro Stunde und
ist in jeder Hinsicht ein Blickfang. Der Schnee steht als Element für
sich allein und ist somit stilunabhängig. Das und die kompakten
Abmessungen machen die Integration noch einfacher und nahtloser.
The transformation of water into snow creates a grounding feeling,
soothes and relaxes all the senses.
The snow falls at 20 litres per hour at room temperature and is
eye-catching in every way. The snow stands on its own as an element
and is therefore independent of style. This and the compact dimensions
make integration even easier and more seamless.
frame. It is upholstered in Rivano fabric, which is available in
The new decoration fabric BOND 117 from JAB ANSTOETZ Fabrics
ten colours. The fabric looks like velvet and feels soft, but is
can be used universally. The floor-to-ceiling fabric scores with
abrasion resistant with over 100,000 rubs. The woven back-
97 colours and a soft, flowing drape, a pleasant feel and a
rest sets the Lara apart from other fully upholstered chairs
and creates shimmer effects on the cover because of the
curved surfaces. The frame is available in black or gold.
natural look. Thanks to its matt luster, it can be elegantly integrated
into existing furnishings. It is flame retardant, washable
at 60 degrees, B1 and M1 certified, IMO and acoustics tested.
TechnoAlpin S.p.A.
Piero Agostini-Straße 2
I-39100 Bozen
www.indoor.technoalpin.com
20 hotel objekte
hotel objekte 21
MAWA www.mawa.de
Qualität und individuelle Veredelung zum Aufhängen
Zu einem gewissen Standard der Einrichtung gehören auch
qualitativ hochwertige Kleiderbügel. „Für Hotels stehen neben
Qualität auch verlässliche Nachbestellbarkeit und individuelle
Gestaltungsmöglichkeiten im Fokus, da Kleiderbügel zum individuellen
Design und zur Zimmerausstattung passen sollen“,
weiß Michaela Schenk, Geschäftsführerin des Kleiderbügelherstellers
MAWA GmbH. Für anspruchsvolle Gäste wurde mit der
MAWA DESIGN LINE eine High-Class-Serie entwickelt.
Quality and individual finishing for hanging
To a certain standard of establishment also belong high quality
hangers. “Hotels also focus on reliable reordering and individual
design options, since clothes hangers should match the
individual design and room furnishings,” says Michaela
Schenk, Managing Director of MAWA GmbH. With the MAWA
DESIGN LINE, a high-class series was developed.
LG www.lg.com
Tageslicht-tauglich
Weil digitale Anzeigen im Schaufenster nicht von der Sonne
überstrahlt werden sollen, kommt es auf Lichtstärke an. Das
High Brightness Window Facing LED Display LG LWBC ist mit
3.500 Nits voll tageslicht-tauglich. Der Pixelpitch liegt bei
2,6, 2,9 oder 3,9 mm, die extraschmalen Rahmen der Cabinets
sorgen für ein nahtloses Bild. Das Quick Lock & Flip Design
ermöglicht eine einfache Installation.
Ready for daylight
To not be outshone by the sun, digital signage for shop windows
must be extra bright. The LG LWBC High Brightness
Window Facing LED Display with 3,500 nits is fully suitable
for daylight. The pixel pitch of 2.6, 2.9 or 3.9 mm and the
extra-slim bezels of the cabinets ensure a seamless image.
The Quick Lock & Flip Design enables easy installation with
perfect alignment.
SUNFLEX www.sunflex.de
HJE Pro www.hje.de
Transparente und flexible Lösungen für Gastrotrends
Spannrahmen-System mit integriertem Monitor
„Glas erfüllt wichtige Kriterien für Bars und Restaurants. Unsere
Eindrucksvoll und individuell gestaltete Wandflächen, die Kun-
Systeme bieten transparenten Windschutz für den Außenbe-
den informieren oder unterhalten oder Räume dezent branden:
reich oder die Bar auf der Dachterrasse, deren einzelne Elemente
Die HJE Wall schafft Möglichkeiten! Im hochwertigen Aluframe
Kellner schließen können, ohne dabei die Gäste am Tisch zu
wird ein bedrucktes ECO-Tuch verspannt, der integrierte Monitor
stören. Auch lassen sich Raum-in-Raum-Konzepte realisieren“,
kommuniziert Content. Für ein besonders angenehmes Raum-
weiß Dennis Schneider, der Geschäftsführer des Herstellers
erlebnis wird das Produkt mit einem hochwirksamen Akustik-
SUNFLEX Aluminiumsysteme GmbH aus Wenden-Gerlingen.
model ausgestattet oder mit einem LED-Modul hinterleuchtet.
Transparent and flexible solutions for gastro trends
Clamping frame system with integrated monitor
“Glass meets important criteria for bars and restaurants.
Our systems offer transparent windbreaks for the outdoor
area or the roof terrace bar, the individual elements of which
waiters can close without disturbing the guests at the table.
Room-in-room concepts can also be implemented,” says
Dennis Schneider, Managing Director of the manufacturer
SUNFLEX Aluminum Systems GmbH from Wenden-Gerlingen.
Alle Angaben laut Hersteller
Alle Angaben laut Hersteller
Impressive and individually designed wall surfaces that
inform or entertain customers or discreetly brand rooms:
The HJE Wall creates opportunities! A printed ECO cloth is
stretched in the high-quality aluminum frame, the integrated
monitor communicates content. For a particularly pleasant
room experience, the product is equipped with a highly
effective acoustic model or is backlit with an LED module.
Permaplay www.permaplay.de
Floor Stands als Wegweiser oder Kundenstopper
Die Permaplay Floor Stand Serie ist die perfekte Wahl für
Werbeanwendungen wie Hotels, Einkaufszentren, Flughäfen,
Restaurants und viele andere Orte. Die digitalen Stele sind
robust, elegant und wunderschön mit gehärtetem Glas und
verfügbar in 32, 49 oder 55 Zoll. Das lineare Modell läuft mit
Wiedergabevideo über einen passenden MPEG-Player, das
Touchscreen-Modell über Playback-Apps mit Android-System.
Floor stands as signposts or customer stoppers
The Permaplay Floor Stand Series is the perfect choice for
promotional applications such as hotels, shopping malls,
airports, restaurants and many other places. The digital
steles are robust, elegant and beautiful with tempered
glass, available in 32, 49 or 55 inches. The linear model runs
with playback video via a suitable MPEG player, the touchscreen
model via playback apps with android system.
Sharp/NEC www.sharpnecdisplays.eu
Komplettlösungen aus einer Hand
Auf dem Retail-Signage-Markt sind besonders skalierbare und
rahmenlose Bildflächen gefragt, die in hellen Umgebungen
überzeugen. Die idealen, langlebigen Lösungen hierfür sind
dvLED-Technologien sowie das Sharp/NEC MESSAGE Lineup.
Partnerschaften mit führenden CMS-Anbietern im Retail
garantieren eine Kompatibilität der Produkte und Komplettlösungen
aus einer Hand
Complete Solutions from a single source
In the retail signage market, scalable and frameless screens
that deliver bright images are in demand. The ideal durable
solutions for these requirements are dvLED technologies and
the Sharp/NEC MESSAGE line-up. Partnerships with leading
CMS providers in retail guarantee product compatibility and
complete solutions from a single source.
22 hotel objekte
hotel objekte 23
CASE STUDY
Bar & Eatery
bieten. Vierer- und Zweier-Ess-/Lounge-Sets eignen sich für ungezwungenere
Anlässe. Das Interieur verwendet eine erdige Farbpalette
aus Blaugrün, mit Senf beträufelten Grautönen und hat eine einzigartige
Balance zwischen industriellem, Vintage- und modernem Stil.
Die Wahl von Kunst und Deko entsprang der Erzählung des F&B-
Konzepts, eine frühe Entscheidung bestand darin, veraltete deutsche
Bürogeräte und -möbel aus den 70er Jahren wiederzuverwenden. Der
Gesamteffekt bestand darin, ein Gefühl des Erbes mit einem echten
1970er Jahre-Vibe zu vermitteln. Alte mechanische Schreibmaschinen,
Beleuchtungskörper und Kunstgegenstände wurden kuratiert, um
einen ästhetischen Reiz zu verleihen und eine Kuriosität oder ein dekoratives
Gesprächsthema für „Pigeon Post“-Gäste zu sein. Die Kunstwerke
wurden von der Geschichte des Gebäudes als Postamt inspiriert
und mit verschiedenen Medien dargestellt, darunter Mixed-Media-
Malerei, Briefmarkencollagen, Keramik, Holz und Digitaldrucke, die von
lokalen und internationalen Künstlern geschaffen wurden.
four and two are for more casual occasions. The interior uses a simple
earthy colour palette of blue greens, greys drizzled with mustard, and
has a unique balance between industrial, vintage and modern styling.
Visually attractive textures and materials were chose as guest touchpoints,
visual appeal and durability.
Curating the artwork and accessory package sprang from the
narrative of the F&B concept, an early choice was to re-use obsolete
German 70’s office equipment and furnishings and to re-appropriate
them in a relevant contemporary way. The overall effect was to convey
a sense of heritage with a real 1970’s vibe. Vintage mechanical typewriters,
light fittings and objet d’art were curated to give an aesthetic
appeal and to be a curio or an ornamental talking point for “Pigeon
Post” guests. Artworks were inspired by the buildings history as a post
office and represented using various mediums, including mixed media
painting, stamp collages , ceramics, wood and digital prints created by
local and international artists.
Foto: Stefan Bunkofer
Kulinarischer und sozialer Treffpunkt
A culinary and social hub
Das HILTON COLOGNE Hotel befindet sich in einer fantastischen Lage The HILTON COLOGNE Hotel is nestled in an amazing location in the city
im Herzen von Köln. Lobby und Bar wurden neu gestaltet und mit einem heart. Lobby, bar and social space were redesigned and re-furbished
modernen, innovativen Gastronomiekonzept ausgestattet. Herzstück with a modern, innovative gastronomy concept. The centerpiece is the
ist die neue ‚Pigeon Post‘ – eine Kombination aus Restaurant, Bar und new ‚Pigeon Post‘ - a combination of restaurant, bar and lounge and
Lounge und sozialem Arbeitsbereich – mit ungewöhnlichem Namen und social working area - with an unusual name and funny details as a
witzigen Details als deutlicher Bezug zur Geschichte des Gebäudes. Es clear reference to the history of the building. It was a post office in the
war ein Postamt in den frühen 1950er bis Ende der 1990er Jahre.
early 1950s through to the late 1990s.
Die Pigeon Post ersetzt die Lobby Bar und die bisherige IceBar.
The Pigeon Post replaces the Lobby Bar and the previous IceBar.
Es lädt morgens zu besonderen Kaffeespezialitäten ein, danach wird It invites you to enjoy special coffee specialties in the morning, after
es zur „Eatery“ mit separatem Eingang für externe Gäste. Mittags und which it becomes the „Eatery“ with a separate entrance for external
abends stehen raffinierte À-la-carte-Gerichte auf der Karte – während guests. At lunchtime and in the evening, there are refined à la carte
die Bar ab 17 Uhr mit Cocktails und Drinks lockt. Das optisch schicke dishes on the menu - while the bar tempts with cocktails and drinks
Restaurant & Bar wurde mit insgesamt 110 Sitzplätzen gebaut, mit from 5 p.m. The optically chic restaurant & bar was built with a total
einer Vielzahl von Möbeln, Sitzmöglichkeiten einschließlich intim of 110 seats, with a variety of furnishings, seating options including
beleuchteter Essbereiche. Die Innenarchitekten von THPD haben intimately lit dining areas. The Interior designers implemented the
das neue Konzept umgesetzt und einige skurrile Details eingebaut, new concept and included some quirky details, typewriters as artworks,
mailboxess in which you can leave books and magazines for
Schreibmaschinen als Kunstwerke, Briefkästen, in denen Sie Bücher
und Zeitschriften für andere Gäste hinterlassen können - man kann other guests - you can even choose and send postcards for free.
sogar kostenlos Postkarten auswählen und versenden.
The building’s heritage is the inspiration for the interior design –
Das Erbe des Gebäudes ist die Inspiration für das Innendesign – expressing this vintage vibe, considered, contemporary with fun
es drückt diese Vintage-Atmosphäre aus, durchdacht, zeitgenössisch quirky details. THDP is proud to introduce the new Pigeon Post Bar &
mit besonderen Details. Eine charakteristische zentrale Bar mit markantem
Überkopfportal in Holz- und Kupferfarben, Tischplatten sind in ture central bar with prominent overhead gantry in wood and copper
Eatery at Hilton Cologne, with the company‘s design concept. A fea-
Kunstmarmor-Effekten von Dekton und Neolith – sie stehen für die frühere
Funktionalität des Gebäudes und aktualisieren den Effekt, um eine expressing the previous functionality of the building and updating the
colours, Table tops are in faux marble effects from Dekton and Neolith -
intimere, aber zeitgemäßere Atmosphäre zu bieten. Sitzmöglichkeiten effect to offer a more intimate but contemporary vibe. Seating options
gibt es entweder an der Bar auf neuen Barhockern von Stellar Works in the bar are either at the bar on new Stellar Works bar stools, and
oder in maßgefertigten gemütlichen Halbmondnischen, die von Hagenauer
hergestellt wurden und privates Essen in einem intimeren Raum viding private dining in a more intimate space. Dining/lounge sets
custom made half moon cozy booths fabricated by Hagenauer, pro-
of
24 hotel objekte hotel objekte 25
Fotos: Stefan Bunkofer
CASE STUDY
Sonnen- und Wetterschutz
Das Design sollte zur Architektur passen. Neben diesen eher
funktionalen Aspekten spielte für die Produktwahl aber vor allem das
Thema modernes Design eine entscheidende Rolle. Denn die Optik des
Markisensystems sollte die natürliche, mit Holz verkleidete Architektur
des Gebäudeensembles betonen. „Gutes Design muss zugleich
immer mit exzellenter, zuverlässiger Technik Hand in Hand gehen“,
sagt Marot. „Hier im subtropischen New South Wales ist neben viel
Sonne das ganze Jahr über mit Regen zu rechnen. Ein Markisensystem
muss für diese klimatischen Bedingungen gemacht sein. Und dafür
bieten wir weltweit die größte Produktpalette“, ergänzt er. Schon nach
zwei Tagen sei die Anlage aufgebaut gewesen und der Kunde mit dem
Ergebnis rundum zufrieden. Denn nun könne das Weingut die Außenfläche
gänzlich unabhängig vom Wetter nutzen.
Design to suit the architecture: But alongside these more functional
aspects, the topic of modern design played a decisive role in the
choice of product. The customer wanted the look of the awning system
to skilfully underline the discreetly natural, wood-clad architecture of
the building complex. “But, at the same time, good design always has
to go hand in hand with excellent, reliable technology,” says Mr Marot.
“Here in subtropical New South Wales, we not only expect a lot of sun,
but also rain throughout the year. An awning system has to be made to
cope with these climatic conditions. And we have the largest product
range in the world for that,” he adds. The system was set up after just
two days and the customer was completely satisfied with the result.
Because now the winery can use the outdoor area completely independently
for business - whatever the weather.
Fotos: Markilux
Ab jetzt vom Wetter unabhängig
Das Weingut Brokenwood liegt im „Hunter Valley“ in New South Wales,
Australien. Im Oktober des vergangenen Jahres erhielt die Außenterrasse
des Anwesens eine Markisenanlage des Herstellers markilux.
Die neu gestaltete Freifläche kann nun bei jedem Wetter für Events und
Weinverkostungen genutzt werden.
In den vergangenen 50 Jahren hat sich Brokenwood, gut 165
Kilometer nordwestlich von Sydney gelegen, zu einem der bekanntesten
Weingüter Australiens entwickelt. Heute finden hier regelmäßig
Weinführungen und Verkostungen statt. Die große Außenterrasse des
Anwesens wurde bisher gastronomisch jedoch nicht optimal genutzt.
Das sollte sich ändern, weshalb sich die Geschäftsführung des Weingutes
entschied, den Freisitz mit einer großen Markisenanlage vom
Hersteller markilux ausstatten zu lassen.
Gewünscht war ein Sonnen- und Wetterschutz. „Wir haben bei
diesem Weingut hier in Pokolbin im ‚Hunter Valley‘ eine Fläche von fast
180 Quadratmetern überdacht. Das System besteht aus drei markilux
markant-Anlagen, an deren Seiten und Front zusätzlich vier Gelenkarmmarkisen
des Modells markilux 970 montiert wurden“, erzählt
Neil Marot, Geschäftsführer der australischen Tochtergesellschaft.
Diese Kombination böte maximale Flexibilität, um die gesamte Fläche
zu beschatten oder nur Teile davon. Der Sonnen- und Wetterschutz
ist zusätzlich mit dimmbarem LED-Licht und Wärmestrahlern ausgestattet.
Genau das habe sich der Auftraggeber gewünscht. Denn die
Terrasse soll zukünftig ganz unabhängig vom Wetter oder der Tageszeit
für verschiedene Events genutzt werden.
26 hotel objekte
No more relying on the weather
The Brokenwood winery is in the Hunter Valley in New South Wales,
Australia. In October last year, the outside terrace of the estate was
fitted with an awning system from manufacturer markilux. The newly
designed open space can now be used for events and wine tastings
whatever the weather.
Over the past 50 years, Brokenwood, just over 165 kilometres
north-west of Sydney, has become one of the most well-known wineries
in Australia. Today, wine tours and tastings are held here regularly.
But until last autumn, the estate’s large outside terrace had not been
used optimally for the hospitality business. This was something that
had to change, which is why the management of the winery decided
to have the outdoor seating area covered with a large awning system
from manufacturer markilux.
Looking for protection from poor weather and the sun: “We covered
an area of almost 180 square metres in the winery here in Pokolbin in the
Hunter Valley. Our solution consists of three markilux markant systems
with four folding-arm awnings of the markilux 970 model additionally
mounted on the sides and front,” says Neil Marot, General Manager
at the Australian subsidiary. This combination offers maximum flexibility
to shade the entire area or only parts of it. The sun and weather
protection system is also equipped with dimmable LED light and
infrared heaters. That was exactly what the customer was looking for.
Because the idea was, in the future, to be able to use the terrace for
a range of events – completely independently from the weather and
the time of day.
https://www.markilux.com/de-de/markisensysteme/
www.markilux-project.com
markilux-markant?utm_source=hotelobjekte&utm_medium=epaper&utm_campaign=brokenwood
hotel objekte 27
FACHBEITRAG
Business Trips
Corona und Kostendruck: Geschäftsreise
muss sich neu erfinden
Bereits Anfang 2021 wurde eine baldige Rückkehr zur Normalität voraus-
gesagt, nachdem die Covid-19-Pandemie einen radikalen Rückgang der
Geschäftsreisen erzwungen hatte. Vorübergehende Verhaltensände-
rungen könnten zu einem dauerhaften Kulturwandel geführt haben,
solange die Pandemie anhält und wir uns immer mehr an Home
Office und Videokonferenzen gewöhnen.
Die Reisebranche lernt immer noch mit Covid-19 umzugehen. Es
gibt Anzeichen für eine Erholung, so werden die Verluste der Fluggesellschaften
im Jahr 2022 voraussichtlich 9,7 Mrd. USD betragen, was
eine deutliche Verbesserung gegenüber den Verlusten der Branche von
137,7 Mrd. USD im Jahr 2020 und 42,1 Mrd. USD 2021 darstellt. Eine
Rückkehr zur Rentabilität ist in Sicht, da einige Märkte in diesem Jahr
voraussichtlich Gewinne erzielen werden. Es wäre jedoch ein Fehler,
anzunehmen, dass dieser Aufschwung von den Geschäftsreisenden
mitgetragen, geschweige denn angeführt wird. Die Rückkehr der Flug-
gesellschaften in die Gewinnzone ist in erster Linie auf Effizienzsteige-
rungen zurückzuführen, während der Nachholbedarf an Freizeitreisen
für Warteschlangen an den Check-in-Schaltern der Flughäfen verant-
wortlich ist. Fast alle Virologen rechnen mit saisonalen Spitzenwerten
bei den Covid-19-Fällen, und es besteht die Möglichkeit, dass neue,
leichter übertragbare Varianten auftreten. Dies könnte den Anstieg des
Geschäftsreiseverkehrs dämpfen. Ein weiterer potenzieller Dämpfer für
die Zukunft der Geschäftsreisen sind Umweltaspekte, die sowohl bei
individuellen als auch bei Unternehmensentscheidungen eine immer
wichtigere Rolle spielen. Und drittens: Die Gewohnheiten der Zusam-
menarbeit haben sich im Laufe der Pandemie verändert, Videokonfe-
renzplattformen haben persönliche Treffen und Konferenzen verdrängt.
Aber wird die Beliebtheit von Home Office anhalten? Sie hat ihre
Kommentar von
Martina Hoffard,
Head of Marketing
beim Handelsplatz
Spectrum Markets
Comment by
Martina Hoffard,
Head of Marketing
at the trading place
Spectrum Markets
Covid-19 and cost pressure:
The business trip has to reinvent
Already in early 2021, a speedy return to normal was predicted after
the Covid-19 pandemic forced a radical decline in business travel.
Temporary changes in behavior may have resulted in a lasting culture
change as the pandemic continues and we become more accustomed
to working from home and video conferencing.
The travel industry is still learning to deal with Covid-19. There are
signs of recovery, with airline losses projected to be $9.7 billion in 2022,
a significant improvement from industry losses of $137.7 billion in 2020
and $42.1 billion in 2022. represents USD 2021. A return to profitability
is on the cards as some markets are expected to post gains this year.
However, it would be a mistake to assume that this upswing will be
carried, let alone led, by business travelers. The return of airlines to
profitability is primarily due to efficiency improvements, while pent-up
demand for leisure travel is responsible for queues at airport checkin
desks. Almost all virologists anticipate seasonal peaks in Covid-19
cases, and there is a chance that new, more easily transmissible
variants will emerge. This could dampen the rise in business travel.
Another potential dampener for the future of business travel are environmental
issues, which are playing an increasingly important role in
both individual and corporate decisions. And third, collaboration habits
have changed over the course of the pandemic, with video conferencing
platforms supplanting face-to-face meetings and conferences.
But will home office popularity last? She has her downsides. As early
as 2020, Bill Gates predicted that more than half of business travel
would disappear permanently and a third of office presence would
also disappear. While it‘s too early to say for sure, there are signs he
may be right. There are many in the tech world who claim that the
Covid-19 pandemic has merely accelerated an inevitable trend toward
Fotos: www.tjansen.com
Schattenseiten. Schon 2020 sagte Bill Gates voraus, dass mehr als die
Hälfte der Geschäftsreisen dauerhaft verschwinden und ein Drittel der
Büropräsenz ebenfalls wegfallen würde. Es ist zwar noch zu früh, um
das mit Sicherheit sagen zu können, aber es gibt Anzeichen, dass er
Recht behalten könnte. Es gibt viele aus der Tech-Welt, die behaupten,
dass die Covid-19-Pandemie lediglich einen unvermeidlichen Trend zum
Home Office beschleunigt hat, der bereits im Gange war. Sicher ist,
dass viele Arbeitnehmer jetzt von den Vorteilen des Home Office über-
zeugt sind, und es wird schwer sein, viele von ihnen von der Notwen-
digkeit zu überzeugen, auf Vollzeitbasis ins Büro zurückzukehren.
Noch schwieriger wird es sein, sie zu bitten, zu einem persönlichen
Treffen mit Kunden zu gehen. Die Pandemie hat gezeigt, dass neue
Arbeitsformen ebenso effizient sein können wie die Arbeit vor Ort,
was viele zu dem Schluss veranlasst, dass es weitaus bessere
Möglichkeiten gibt, ihre Zeit zu nutzen, als zu reisen.
Dieses Argument wird nicht an Kraft verlieren, wenn Covid-19 hof-
fentlich in den Geschichtsbüchern verschwunden sein wird. In der
Zwischenzeit wird es Leute geben, die sagen, dass die Arbeit von zu
Hause aus eine starke Form des Infektionsschutzes ist. Diese Sicht-
weise erscheint vernünftig, wenn man die Auswirkungen der Covid-
19-Pandemie – oder einer künftigen Pandemie – auf die Wirtschaft im
Allgemeinen bedenkt.
Hinzu kommt, dass viele Unternehmen, die ihre Mitarbeiter ansons-
ten lieber im Büro sehen würden, das beträchtliche Einsparpotenzial
entdeckt haben, das sich aus der Verringerung der Bürofläche ergibt. Die
meisten von ihnen werden ihre städtischen Büros nicht ganz aufgeben,
aber viele haben sich so weit verkleinert, dass sie nicht mehr in der
Lage sind, alle Mitarbeiter gleichzeitig mit Schreibtischen zu versorgen.
Sind Geschäftsreisen also wirtschaftlich sinnlos geworden? Angesichts
der neuen Normalität von Videokonferenzen und virtuellen
Besprechungen scheint die klassische Geschäftsreise, bei der man
einen ganzen Tag lang unterwegs ist, um an einer einstündigen Besprechung
teilzunehmen, überholt zu sein. 2020, so Gates, ist es nicht mehr
der Goldstandard zu sagen: „Ja, Sie sind den ganzen Weg hergeflogen,
um vor mir zu sitzen.“ Dies kann via virtuelle Verbindung geschehen,
was bedeutet, dass die Schwelle für eine persönliche Geschäftsreise
sehr hoch sein wird. Außerdem wird das Problem des Kosten-Nutzen-
Verhältnisses durch die steigenden Reisepreise noch verschärft. Wenn
die Reisebudgets auf dem jetzigen Stand eingefroren werden, müssen
Unternehmen das Volumen ihrer Geschäftsreisen reduzieren. Die Situation
wird noch schlimmer, wenn sie planen, die Reisebudgets zu kürzen.
Was die Messlatte noch höher legt, ist die Nachhaltigkeitsdebatte –
während es einem einzelnen Mitarbeiter schwerfallen mag, eine
Geschäftsreise aufgrund ökologischer Bedenken abzulehnen, könnte
das Unternehmen selbst eine andere Meinung vertreten. Wenn ein Unternehmen
seinen ökologischen Fußabdruck verringern will, kommt es an
Geschäftsreisen nicht vorbei. Einige größere Unternehmen haben sich
selbst dazu verpflichtet; kleinere und mittlere Unternehmen werden von
ihren Kunden dazu gedrängt, die immer mehr auf die Umweltfreundlichkeit
ihrer Geschäftspartner achten, mit denen sie zusammenarbeiten.
In bestimmten Bereichen wird die physische Anwesenheit weiterhin
unerlässlich bleiben. Wenn zum Beispiel eine wichtige Verkaufs-
präsentation stattfindet. Hier soll das volle Überzeugungspotenzial
des zuständigen Verkaufs- und Beratungspersonals ausgeschöpft
werden und die Zielgruppe soll nicht durch atmosphärische oder technische
Unzulänglichkeiten abgelenkt werden. Dann gibt es Situationen,
in denen persönliche Treffen gesetzlich vorgeschrieben oder vom
Kunden gefordert sind. Schließlich werden auch Vorstandsmitglieder
oder andere Mitarbeiter, die repräsentative Verpflichtungen
haben, weiterhin regelmäßig auf Geschäftsreisen gehen müssen.
Fazit: Neue Trends können die Lücke füllen. Der Rückgang der
kundenbezogenen Geschäftsreisen wird wahrscheinlich von Dauer
sein, aber andere Trends könnten die Lücke füllen. Zwar genießen die
Menschen die Vorteile von Home Office und der virtuellen Meetings,
doch geht von dieser Situation ein deutliches Interaktionsdefizit aus,
das sich in verschiedenen Formen äußern und die Menschen unter-
schiedlich treffen kann. Personalabteilungen sind sich dessen bewusst,
veranstalten immer häufiger Retreats. Diese Zusammenkünfte finden
am besten außerhalb des Unternehmens statt, da die Büroumgebung
dem für solche Veranstaltungen erforderliche Gemeinschaftsgefühl
nicht förderlich ist.
Ein weiterer Trend, der sich durch die pandemische Home-Office-
Kultur verstärkt hat, ist die „Workation“, eine Wortschöpfung aus Arbeit
und Urlaub oder „Bleisure“, die Vermischung von Geschäft und Freizeit.
In diesen Fällen wird eine Geschäftsreise mit touristischen Aktivitäten
und Urlaub kombiniert. Nicht zu vergessen sind auch die vielen Konferenzen
und Messen, die während der Covid-19-Pandemie ausgelassen
oder als virtuelle Treffen abgehalten wurden. Es besteht nun ein enormer
Nachholbedarf, um das volle Potenzial dieser Veranstaltungen als persönliche
Treffen zu nutzen. Diese werden wahrscheinlich wieder stärker
anziehen als vor der Pandemie. Zusammengenommen können diese Ent-
wicklungen die Reisebranche zumindest teilweise für den Verlust eines
großen Teils der klassischen Geschäftsreisen entschädigen.
working from home that was already underway. What is certain is that
many employees are now overwhelmed by the advantages of working
from home and it will be difficult to convince many of the need to return
to the office on a full-time basis. It will be even more difficult to ask
them to go to a face-to-face meeting with clients. The pandemic has
shown that new ways of working can be just as efficient as working
remotely, leading many to conclude there are far better ways to use
their time than travel.
This argument will not lose strength when, hopefully, Covid-19
has disappeared from the history books. Meanwhile, there will be those
who say working from home is a powerful form of infection control. This
view seems reasonable given the impact of the Covid-19 pandemic -
or a future pandemic - on the economy in general. In addition, many
companies that would otherwise prefer to keep their employees in the
office have discovered the significant savings potential that comes
from reducing office space. Most of them won‘t be giving up their city
offices entirely, but many have downsized to the point where they‘re
unable to provide desks for all employees at the same time.
With the new normal of video conferencing and virtual meetings,
the classic business trip of traveling all day to attend an hour-long
meeting seems obsolete. In addition, the problem of value for money is
exacerbated by rising travel prices. If travel budgets are frozen at the
current level, companies will have to reduce the volume of their business
trips. The situation gets even worse when they plan to cut travel
budgets, what raises the bar even higher is the sustainability debate.
The decline in customer-facing business travel is likely to be
permanent, but other trends could fill the gap. Although people enjoy
the advantages of home office and virtual meetings, this situation
results in a clear interaction deficit Another trend that has been reinfor-
ced by the pandemic home office culture is “workation”, a neologism of work
and vacation, or “bleisure”, the mixing of business and leisure. In these
cases, a business trip is combined with tourist activities and vacation.
28 hotel objekte hotel objekte 29
OBJEKTBERICHT
Resort Stettiner Haff, Altwarp
Zukunft gemeinsam gestalten – nachhaltig und barrierefrei
Shaping the future together – sustainable and barrier-free
183 Kilometer von Berlin und 352 Kilometer von Hamburg entfernt, liegt am Haff der Ostsee
der idyllische Ort Altwarp. Gleich hinter dem alten Fischerdorf, wo sanfte Binnendünen zu
Entdeckungen einladen, erstreckt sich ein Naturerlebnis, reich an Ursprünglichkeit und wildromantischer
Idylle. Inmitten dieses einzigartigen Naturjuwels geht das Resort Stettiner
Haff als innovatives Inklusionsprojekt einen Schritt weiter als die üblichen Feriendomizile
der Umgebung. Denn es bietet Menschen jeden Alters – mit und ohne Einschränkungen – zu
allen vier Jahreszeiten ein besonderes Urlaubserlebnis: modern, schön und barrierefrei!
So wird das Resort zum perfekten Urlaubsdomizil für einen Mehrgenerationen-Urlaub. Das
Resort Stettiner Haff befindet sich auf 18.000 Quadratmetern mit fünf Einzelhäusern in
einem typischen naturnahen Stil, komfortabel und großzügig ausgestattet mit je drei
Schlafzimmern, drei Badezimmern, privatem SPA (Sauna und freistehender Badewanne),
Kamin, Balkon, Terrasse und eigenem Garten. Alle Häuser haben nahegelegene PKW-
Stellplätze. Mit ihrem Resort Stettiner Haff wollten Jana und Uwe Trinkus ein besonderes
Urlaubszuhause schaffen – als Resort verstehen sie keine große Clubanlage, sondern einen
Erholungsort, der etwas ganz Besonderes ist.
Im Gespräch mit Jana und Uwe Trinkus
Warum ist Ihnen Barrierefreiheit besonders wichtig?
Jana Trinkus: Wenn man eine Ferienanlage plant, in der sich Menschen jeden Alters –
Stichwort Mehrgenerationen-Urlaub – wohlfühlen sollen, dann muss eine solche Anlage in
großen Teilen barrierefrei nutzbar sein. Menschen mit Einschränkungen sind ja im Alltag
ohnehin schon mit genug Hindernissen konfrontiert. Zuhause kommt man damit vielleicht
noch besser zurecht, weil man sein Eigenheim dementsprechend barrierefrei ausstatten
kann. Im Urlaub gibt es diesen Komfort aber oft nicht, was viele Menschen mit Einschränkungen
sogar von einem Urlaub abhält. Aber gerade in dieser Zeit, die vor allem der Erholung
dient, sollte dieser Komfort doch vorhanden sein. Dabei geht es nicht einfach nur darum,
irgendwo ein barrierefreies WC einzubauen. Es geht darum, eingeschränkten Menschen
ein schönes barrierefreies Urlaubszuhause zur Verfügung zu stellen. Das betrifft die einzelnen
Häuser, aber auch die gesamte Anlage. Zum Beispiel hat die gesamte Anlage gut
befahrbare Wege, und wir planen, eine barrierefreie Sauna mit Biopool auf dem Gelände
zu errichten. Aber wir wollen auch Menschen ohne Einschränkungen verdeutlichen, was
es heißt, mit einer Einschränkung zu leben. Dafür soll ein eigener Erlebnispfad angelegt
werden, den man mit einem Rollstuhl befahren soll. So kann man die unterschiedlichen
Untergründe spüren und erfahren, welche Schwierigkeiten diese mit sich bringen können.
Was wir bei allem barrierefreien Komfort aber stets im Blick behalten, ist die Optik. Denn oft
werden barrierefreie Konzepte lieblos und ohne Engagement umgesetzt. Hier wollen wir ein
Zeichen setzen: Denn Barrierefreiheit kann auch stilvoll und innovativ umgesetzt werden.
Foto: Resort Stettiner Haff, www.resort-stettiner-haff.de
30 hotel objekte
183 kilometres from Berlin and 352 kilometers from Hamburg lies the idyllic town of Altwarp
on the Baltic Sea lagoon. Right behind the old fishing village, where gentle inland dunes
invite you to discover, there is a natural experience rich in originality and wildly romantic
idyll. In the midst of this unique natural jewel, the Resort Stettiner Haff, as an innovative
inclusion project, goes one step further than the usual holiday homes in the area. Because
it offers people of all ages - with and without disabilities - a special holiday experience in all
four seasons: modern, beautiful and barrier-free! This makes the resort the perfect holiday
home for a multi-generation holiday. The Resort Stettiner Haff is located on 18,000 square
metres with five individual houses in a typical natural style, comfortably and generously
equipped with three bedrooms, three bathrooms, private SPA (sauna and free-standing
bathtub), fireplace, balcony, terrace and private garden. All houses have nearby car parking
spaces. With their Resort Stettiner Haff, Jana and Uwe Trinkus wanted to create a special
holiday home - they don‘t see a resort as a large club complex, but as a place to relax that
is something very special.
hotel objekte 31
Fotos: Resort Stettiner Haff
32 hotel objekte
Für die Barrierefreiheit haben Sie sich auch besondere
Spezialisten mit an Bord geholt?
Jana Trinkus: Ja, ich hatte den Tipp von der Beauftragten für
Barrierefreiheit des Tourismusverbandes bekommen. Gleich
nach dem ersten Gespräch mit Kornelia und Ralf Grundmann
wusste ich: Für die barrierefreie Planung des Resorts haben
wir mit der Agentur GABANA genau die richtigen Partner
gefunden. Erst durch sie haben wir verstanden, was Barriere-
freiheit genau bedeutet, und welche Dinge zu berücksichtigen
sind. So sind wir auch zu unseren Ausstattungspartnern
Verdienter 3.Platz beim Tourismuspreis Mecklenburg-Vorpommern 2022 für Innovation: gelebte Inklusion – schwellenloser
Zugang und Erdgeschoss, höhenverstellbarer Spültisch in der Küche, breite Türen, niedrige Türgriffe, barrierefreies Bad /
Well-deserved 3rd place in the Mecklenburg-Western Pomerania Tourism Prize 2022 for innovation: Living inclusion - barrier-free
access and ground floor, height-adjustable sink in the kitchen, wide doors, low door handles, barrier-free bathroom
ALUMAT, ERLAU, GEBERIT, GRANBERG, HANSA, HEWI und KÜFFNER
gekommen. Sie alle zeigen, dass barrierefreie Elemente nicht nur funktional,
sondern auch schön sein können.
Neben Barrierefreiheit spielte bei Ihrem Bauprojekt auch Nachhaltigkeit
eine große Rolle. Wie sieht das nachhaltige Konzept für das
Resort aus, in welchen Bereichen steht Nachhaltigkeit im Fokus?
Jana Trinkus: Das Stettiner Haff ist ein Naturjuwel und das soll es auch
bleiben. Das bedeutet für uns, dass sich das Resort zunächst einmal
optisch harmonisch in seine Umgebung einfügt, was uns mit der Farbauswahl
recht gut gelingt. Für die Fassaden haben wir verschiedene
Steintöne gewählt und uns dabei für die Firma KEIM entschieden, die
Farben auf Silikatbasis verwendet. Diese sind für die Umwelt weniger
belastend und haben den großen Vorteil, dass sie sehr witterungsbeständig
sind und jahrelang ihre Farbtiefe und Brillanz behalten.
Uwe Trinkus: Für Nachhaltigkeit steht auch die Firma HOKO Haus, setzt
auf einen Hausbau ohne Schadstoffbelastung. So kam der Bau unserer
Häuser durch die ausschließliche Verwendung trockener Hölzer ohne
chemischen Holzschutz aus. Darüber hinaus wurden nur gesundheitlich
unbedenkliche Baustoffe verwendet. Auch die Gartengestaltung
ist dem Prinzip der Nachhaltigkeit gewidmet. Natürlich gibt es vor den
Terrassen auch kleinere Flächen mit englischem Rasen, zwischen den
Häusern sollte es aber vor allem Wildblumen- und Bienenwiesen geben.
Die Pflanzenarten sollten endemisch sein und dem regionalen Charakter
entsprechen. Des Weiteren planen wir auch ein Gewächshaus,
in dem unsere Gäste im besten Falle ganzjährig frische Kräuter ernten
können, um ihre Gerichte zu verfeinern. Wir verzichten auf fossile
Brennstoffe und versorgen die gesamte Anlage mit Ökostrom. Damit
werden auch jeweils die Luft-Wärmepumpen betrieben, welche die
Häuser mit Warmwasser und Heizwärme versorgen. Jedes einzelne
Haus ist für Photovoltaik vorbereitet, so dass zu einem späteren Zeitpunkt
Teilautarkie erreicht werden kann. Gegenüber von den Häusern
befindet sich eine E-Ladestation. Schließlich muss man ja an die
Zukunft denken können.
Talking to Jana & Uwe Trinkus
Why is accessibility particularly important to you?
Jana Trinkus: If you are planning a holiday resort in which people of all
ages - keyword multi-generational holidays - should feel comfortable,
such a facility must be largely barrier-free. People with disabilities are
already confronted with enough obstacles in everyday life. You might
be able to cope with it even better at home because you can make your
own home barrier-free. On vacation, however, this comfort is often not
available, which even prevents many people with disabilities from going
on vacation. But especially in this time, which is primarily used for relaxation,
this comfort should be available. It‘s not just about installing a
barrier-free toilet. It‘s about providing disabled people with a nice, barrierfree
holiday home. This affects the individual houses, but also the entire
complex. The entire facility has easily navigable paths, and we are planning
to build a barrier-free sauna with a bio-pool on the premises. We
also want to make it clear to people without restrictions what it means
to live with a restriction. A separate adventure trail is to be created for
this purpose, which one should use with a wheelchair. In this way, you
can feel the different surfaces and learn what difficulties they can entail.
What we always keep in mind, despite all the barrier-free comfort, is the
look. Because barrier-free concepts are often implemented carelessly
and without commitment. Here we want to set an example: Because
accessibility can also be implemented stylishly and innovatively.
Have you brought special specialists on board for accessibility?
Jana Trinkus: Yes, I got the tip from the accessibility officer at our tourism
association. Right after the first conversation with Kornelia and Ralf
Grundmann I knew: With the agency GABANA we have found exactly
the right partner for the barrier-free planning of the resort. Only through
them we understood exactly what accessibility means and what is to
consider. This is how we came to our equipment partners ALUMAT,
ERLAU, GEBERIT, GRANBERG, HANSA, HEWI and KÜFFNER. They all show
that barrier-free elements can not only be functional, but also beautiful.
In addition to accessibility, sustainability also played a major role
in your construction project. What does the sustainable concept for
the resort look like, in which areas is the focus on sustainability?
Jana Trinkus: The Szczecin Lagoon is a natural jewel and should stay
that way. For us, this means that the resort blends harmoniously into
its surroundings, which we managed well with the choice of colours. We
chose different stone tones for the facades and decided on the KEIM
company, which uses silicate-based paints. These are less harmful
to the environment and have the great advantage that they are very
weather-resistant and retain their colour depth and brilliance for years.
Uwe Trinkus: HOKO Haus also stands for sustainability, relies on building
a house without pollution. The construction of our houses came from
the exclusive use of dry wood without chemical wood protection. Only
non-hazardous building materials were used. The garden design is also
dedicated to the principle of sustainability. There are smaller areas
with English lawns in front of the terraces, but between the houses
should be wildflowers and bee meadows. The plant species are endemic
and correspond to the regional character. We are also planning
a greenhouse where guests can harvest fresh herbs all year round
to refine their dishes. We do without fossil fuels and supply the entire
facility with green electricity. This also operates the air heat pumps
that supply the houses with hot water and heating. Each individual
house is prepared for photovoltaics, so that partial self-sufficiency can
be achieved at a later date. There is an e-charging station opposite the
houses. After all, you have to be able to think about the future.
hotel objekte 33
EVENTS
Hotel & Resort Innovation Expo
www.hotelinnovationexpo.co.uk
Hotel & Resort Innovation Expo
Großbritanniens führende Veranstaltung
Die Hotel & Resort Innovation Expo verwandelte das ExCeL in London
am 19. und 20. Oktober 2022 in eine zentrale Drehscheibe für Hotelfachleute.
Besucher konnten sich ein kostenloses Ticket sichern.
Die Messe, die 2023 vom 10. bis 11. Oktober stattfindet, bietet den
Hoteliers, die ihr Hotelangebot durch neueste innovative Lösungen
verbessern möchten, eine unvergleichliche Abdeckung. Auf der Messe
werden die neuesten Produkte und Technologien vorgestellt und
Fortschritte, Trends und Nachhaltigkeit in der Branche präsentiert.
Die Messe bringt gleichgesinnte Hotelfachleute zusammen, die die
Funktion ihres Hotels erweitern, ihr Wissen vertiefen und sich inspi-
rieren lassen möchten, um immer einen Schritt voraus zu sein.
Das Programm umfasst 300 handverlesene Anbieter, 100 Semi-
nare, Podiumsdiskussionen und renommierte Innovationspreise zu
den Themen Nachhaltigkeit, Kundenbindung, Hoteldesign, Reputa-
tion, Inflation, Technologie und Zukunftstrends. Die fortschrittlich-
sten Köpfe der Branche geben wertvolle Ratschläge und Wissen
weiter, die Besuchern helfen, sich von der Konkurrenz abzuheben
und ihre Belegungsrate zu erhöhen. Durch Gespräche mit den
Profis können Branchenneulinge das Vertrauen gewinnen, ihr Geschäft
auszubauen. Von der Zusammenarbeit und der Bildung von
Allianzen bis hin zum Aufsaugen der Fülle an Fachwissen auf der
Messe - dies ist der Ort, an dem Beziehungen gedeihen.
Das Go Green Advice Hub bietet die Möglichkeit, nachhaltige Prak-
tiken zu entdecken und sich mit Umweltexperten auszutauschen,
die Hotels unterstützen, sich zu einem Reiseziel zu entwickeln,
auf das der Planet stolz sein kann. Die Messe arbeitet mit Green
Key zusammen, einem internationalen Ökolabel für Tourismus-
einrichtungen mit über 3.000 ausgezeichneten Betrieben in 57
Ländern. Green Key ist in der Tourismusbranche führend in Sachen
Umweltverantwortung und nachhaltiger Betrieb. Das Green Key-
Programm wird in England von der Umweltschutzorganisation
Keep Britain Tidy und international von der Foundation for
Environmental Education durchgeführt. Das Programm bietet
einem Betrieb einen bewährten Rahmen für die Zusammenarbeit
mit seinem Umweltmanagement in Fragen der Nachhaltigkeit,
einschließlich der Bewusstseinsbildung. Nach der Verleihung
der angesehenen internationalen Auszeichnung kann der Betrieb
diese in seiner PR und seinem Marketing verwenden. Für die Gäste
zeigt ein Grüner Schlüssel, dass sich der Betrieb für die Reduzierung
der Umweltauswirkungen ihres Aufenthalts einsetzt.
Mit einem KOSTENLOSEN Ticket für die Messe können Besucher in
den ultimativen Marktplatz für Hoteliers eintauchen und Teil der
führenden Veranstaltung sein, die den Sektor vorantreibt!
The UK’s leading event
Hotel & Resort Innovation Expo has been transforming the ExCeL,
London on the 19th & 20th of October 2022 into the central hub for
hotel professionals looking to capitalise on the growing market. Visitors
could get their free ticket to come and gain insights into the industry
and speak with other like-minded hoteliers, whilst receiving and
expressing original ideas! The fair, which will take place in 2023 from
October 10th to 11th, offers offers unparalleled coverage to hoteliers
looking to enhance their hotel offerings through the latest innovative
solutions. The show is set to bring the newest products and technologies
and showcase the advancements, trends, and sustainability
within the sector. The show brings together like-minded hotel professionals
who are looking to expand the function of their hotel, grow their
knowledge and gain inspiration to stay ahead of the game.
It promises juicy seminars and networking workshops, to connect
the people that matter. The unmissable line-up boasts 300 handselected
suppliers, 100 inspiring seminars, panel debates, and the
renowned innovation awards, all following the themes of sustainability,
customer loyalty, hotel design, reputation, inflation, tech & future
trends, and all the tips and tricks you need to drive your hotel forward.
The industry’s most forward-thinking figureheads pass on invaluable
knowledge and advice, helping visitors stand out from the competition
and increase their occupancy rates. By talking to the pros, industry
newcomers can gain the confidence to expand their business and end
the show with inspiration to reach their business goals. From collaboration
and forming alliances, to soaking up the plethora of professional
knowledge at the show, this is the place where relationships flourish.
The Go Green Advice Hub offers a chance to discover sustainable
practices and develop knowledge with eco-experts whilst they give
support to transitioning hotels making them a destination that the pla-
net would be proud of. The fair works with Green Key, an international
eco-label for tourism facilities, with over 3,000 awarded establishments
in 57 countries, to fight for sustainability. Green Key leads the
standard of excellence in environmental responsibility and sustainable
operation within the tourism industry. The Green Key programme is run
in England by the environmental charity Keep Britain Tidy, and internationally
by the Foundation for Environmental Education. Green Key is
eligible for hotels, small accommodations, campsites, holiday parks,
conference centres and restaurants and provides a well-proven framework
for an establishment to work with its environmental management
on sustainability issues, including awareness raising. After achieving
the prestigious international award, the establishment can use it in its
PR and marketing. For guests, a Green Key shows that the establishment
is committed to reducing the environmental impact of their stay.
With a FREE ticket secured for the show, visitors can expect to immerse
themselves in the ultimate marketplace for hoteliers, and be a part of
the leading business event driving the sector forward!
Fotos: Hotel & Resort Innovation Expo
Photo: iStock by Getty Images
1
HOSPITALITY
& HOTELLERIE
Zwei Sprachen,
eine Message:
Hotelplanung, Design,
Einrichtung und
Ausstattung,
Management und
Digitalisierung
at its best!
hotel
objekte
hotel
Der besondere Ort
Hotelzimmer
Special
Ausgabe 1-4/2022 • September/Oktober • ZKZ‐21967 (Deutschland) • Plus.Zeitung 12Z039463 P (Österreich) • ISSN 2194-1335 • • Post-Nr. 01-04-22 objekte
MEDIA DATA
FOR YOUR
SUCCESSFUL
COMMUNICATION
Valid from September 2022
2023
CarLifts, CarLofts
& Smart Rooms
Objektbericht
Landgasthof
setzt auf
Wohlfühlkomfort im Bad
Case Study
objekte
auf zu mehr inspiration!
entdecken sie
hotel-objekte.com
34 hotel objekte * * In der nächsten Ausgabe hotel objekte * * Special „Bad & Sanitär, Outdoor“ * *
Die raffinierteste Art der Abkühlung: Naturnahe Schneeflocken landen sanft auf der Haut.
Kalte Lichteffekte beleben den Geist.
Die Verwandlung von Wasser in Schnee schaff t ein beruhigendes Gefühl und eine besondere
Verbindung zwischen Körper und Natur.